El Gerundio Predicativo en Construcciones Sin Verbo

Post on 01-Dec-2015

208 views 3 download

Transcript of El Gerundio Predicativo en Construcciones Sin Verbo

515 E l g e r u n d i o p r e d i c a t i v o 27.2.2a

27.2 .1 f C o m o s e vio en el § 26.5.1, a l g u n a s e s t r u c t u r a s d e i n f i n i t i v o s o n p a r a l e l a s a las d e g e r u n d i o q u e se a c a b a n de m e n c i o n a r : Vi a los vecinos {entrar— entrando}. E x i s t e n s e m e j a n z a s e n t r e las d o s v a r i a n t e s , p e r o t a m b i é n d i f e r e n c i a s . Así , m i e n t r a s el g e r u n d i o m u e s t r a el p r o c e s o en s u c u r s o , e n r a z ó n de l c a r á c t e r i m p e r f e c t i v o d e e s t a f o r m a v e r b a l , c o n el i n f i n i t i v o n o s i e m p r e s e o b t i e n e e s t a i n t e r p r e t a c i ó n . E n e f e c t o , en Vi entrar a los vecinos p u e d e e n t e n d e r s e q u e los v e c i n o s e n t r a r o n (es dec i r , q u e el p r o c e s o c u l m i n ó ) . P o r o t r a p a r t e , el g e r u n d i o p r e d i c a t i v o s e a p r o x i m a m á s a los a d -j e t i v o s q u e a los i n f i n i t i v o s e n e s t a s c o n s t r u c c i o n e s , lo q u e e x p l i c a q u e el g e r u n d i o r e s u l t e n a t u r a l e n las r e s p u e s t a s a las p r e g u n t a s c o n s t r u i d a s c o n el a d v e r b i o cómo, a d i f e r e n c i a de l i n f in i t i vo : —¿Cómo los viste?; —{Bastante disgustados - Entrando en la comisarla - *Entrar en la comisaría}. E l g e r u n d i o p r e d i c a t i v o se c o o r d i n a t a m b i é n c o n a d j e t i v o s o se y u x t a p o n e a e l los , c o m o en [...] después de haberlo visto desesperado, llorando, quejándose, apiadándose de sí mismo (Vargas L lo sa , Fiesta). L o s in f in i t ivos , en c a m b i o , r e c h a z a n tal p o s i b i l i d a d ( * L o vi contento y marcharse).

27.2 .1 g A d m i t e n t a m b i é n g e r u n d i o s p r e d i c a t i v o s de l c o m p l e m e n t o d i r e c t o los V E R B O S D E R E P R E S E N T A C I Ó N (describir, dibujar, fotografiar, grabar, pintar, represen-tar, e tc . ) ; los q u e e x p r e s a n H A L L A Z G O O D E S C U B R I M I E N T O ( d e s c u b r i r , encontrar, hallar, sorprender, e tc . ) , as í c o m o los q u e d e n o t e n E X I S T E N C I A , P R E S E N C I A O M A N I -

F E S T A C I Ó N ( f u n d a m e n t a l m e n t e , haber, p e r o t a m b i é n tener, dejar y llevar):

Clair in la p in tó luc iendo su atavío seudofaraónico , j u n t o a una vaga esfinge m o n u m e n t a l

( M u j i c a Lainez. Escarabajo); Loo per iod is tas lo r e t r a t a ron s u b i e n d o a un au tomóvi l ne-

g r o (Allende, Casa); Temí q u e m e s o r p r e n d i e r a esp iándo la (Bioy Casares . Invención);

Hay d e m a s i a d a gente e s p e r a n d o (Sábato. Túnel).

27.2.2 El gerundio predicativo en const rucc iones s in verbo

E n el § 27.2.1 se d e s c r i b i ó el c o m p o r t a m i e n t o d e los g e r u n d i o s q u e s e p r e d i c a n d e u n g r u p o n o m i n a l a t r a v é s d e l v e r b o . E x i s t e n G E R U N D I O S P R E D I C A T I V O S , s in e m b a r g o , e n el i n t e r i o r d e e s t r u c t u r a s c u y o n ú c l e o n o e s u n v e r b o . Se t r a t a d e c o n s t r u c c i o n e s e n c a b e z a d a s p o r las p r e p o s i c i o n e s con y, a vece s , sin (§ 27.2.2a), d e g r u p o s n o m i n a -les (§ 27.2 .2b-d) o d e o r a c i o n e s n o s u b o r d i n a d a s (§ 27 .2 .2e , f ) .

27.2.2a S o n p r e d i c a t i v o s los g e r u n d i o s q u e a p a r e c e n e n los g r u p o s s i n t á c t i c o s i n -t r o d u c i d o s p o r la p r e p o s i c i ó n con q u e se s u b r a y a n e n los e j e m p l o s s i g u i e n t e s :

Hablando e n t r e d ientes , con las m a n d í b u l a s a p r e t a d a s y con los labios f o r m a n d o una

bocina e s t r e c h a y a r rugada , le d i jo q u e ella e ra un s e r vulgar (Casares , Dios); Sobre la

cama, la u r n a con el c u e r p o de l d u r m i e n t e , y a su lado la e n a j e n a d a con la m a n o ap re t an -

do t i e r n a m e n t e el cuel lo (Lezama , Paradiso); Se fue q u e j a n d o l a s t imeramen te por t o d a

la cocina , con la cabeza co lgando de lado (Esquivel . Agua).

Se t r a t a de c o n s t r u c c i o n e s p a r a l e l a s a con el trabajo terminado, con la casa a cuestas, con las manos sucias, q u e se t r a t a n en el § 38.5.1. El g r u p o n o m i n a l ( p o r e j e m p l o , su hija en con su hija llorando) c o n s t i t u y e a la v e z el t é r m i n o de la p r e p o s i c i ó n y el e l e -m e n t o n o m i n a l de l q u e s e p r e d i c a el g e r u n d i o . Por s u p a r t e , la c o n s t r u c c i ó n e n t e r a

2 7 . 2 . 2 b E l v e r b o ( V ) . L a s f o r m a s n o p e r s o n a l e s 5 1 6

e j e r c e d i v e r s a s f u n c i o n e s : m o d i f i c a d o r e x t e r n o d e la o r a c i ó n e n p o s i c i ó n t e m á t i c a (Con el humo llenando la cocina, allí era imposible respirar), a t r i b u t o (Estaba con la narizgotcando), c o m p l e m e n t o p r e d i c a t i v o d e l s u j e t o o d e l o b j e t o d i r e c t o (Se levantó con los ojos brillándole de emoción; La había retratado con un pañuelo rodeándole la garganta) o c o m p l e m e n t o c i r c u n s t a n c i a l ( L o recibieron con bandas de música llenan-do las calles). A u n q u e c o n m u c h a m e n o r f r e c u e n c i a , la p r e p o s i c i ó n sin f o r m a a v e c e s c o n s t r u c c i o n e s s i m i l a r e s (Viviría mejor sin ese hombre molestándome a todas horas).

2 7 . 2 . 2 b D e t e r m i n a d o s s u s t a n t i v o s p u e d e n r e c i b i r g e r u n d i o s p r e d i c a t i v o s (y, e n ge -n e r a l , p r e d i c a t i v o s d e d i v e r s a s c l a s e s : § 38 .5 .2) e n el i n t e r i o r d e u n g r u p o n o m i n a l . L o s m á s c a r a c t e r í s t i c o s d e e s t a c o n s t r u c c i ó n s o n los N O M B R E S D E R E P R E S E N T A C I Ó N , c o m o foto, cuadro, retrato, imagen,grabado, e tc . , a s í c o m o los q u e e x p r e s a n S O N I D O S (eco, rui-do, rumor, sonido, voz, e tc . ) o P E R C E P C I O N E S O L F A T I V A S (olor, perfume):

Por lo regular se copiaba un c u a d r o r ep re sen tando la pris ión d e Atahualpa (Palma. Tradi-

ciones VI); Una t o r m e n t a e léct r ica d e lat igazos blancos y el son ido del c ie lo agr ie tándose ,

e x p a n d i é n d o s e (Belli. Mujer); Una voz s i lbando a m i espalda , t r a s la p u e r t a (Ruiz Zafón ,

Sombra); [...] o lo r d e alguien flotando en los r incones del b u q u e ( N e r u d a . Residencia).

2 7 . 2 . 2 c A u n q u e s e c o n s i d e r a n g e n e r a l m e n t e c o n s t r u c c i o n e s m e n o s e l e g a n t e s , a d m i t e n t a m b i é n e s t e t i p o d e p r e d i c a t i v o s u n a s e r i e d e N O M B R E S D E I N F O R M A C I Ó N y C O M U N I C A C I Ó N : carta, comunicado, correo (electrónico), decreto, mensaje, nota, noti-cia, telegrama, e tc . , c o m o e n La carta del náufrago pidiendo auxilio nunca llegó a su destino; El mensaje del subsecretario informándome de ello era bastante escueto; Aquel párrafo de la comandancia ordenando al capitán que pidiera disculpas no gustó demasiado. A c e p t a n a s i m i s m o g e r u n d i o s p r e d i c a t i v o s v a r i o s n o m b r e s d e s u c e s o q u e e x p r e s a n S U R G I M I E N T O O P R E S E N C I A D E A L G O (aparición, irrupción, llegada, presen-cia), c o m o e n La aparición del gracioso haciendo aspavientos provocó las risas del público, y t a m b i é n a l g u n o s q u e d e n o t a n M O D O D E A C T U A R , c o m o comportamiento, conducta, proceder, reacción: El comportamiento del policía no dejándola pasar, la reacción del defensa dándole con el codo, e t c .

2 7 . 2 . 2 d M i e n t r a s q u e l a s c o n s t r u c c i o n e s f o r m a d a s c o n los g e r u n d i o s p r e d i c a t i v o s a n a l i z a d o s e n los a p a r t a d o s p r e c e d e n t e s s e c o n s i d e r a n c o r r e c t a s , n o lo s o n las q u e s e f o r m a n c o n g e r u n d i o s q u e a c o m p a ñ a n al n o m b r e c o m o m o d i f i c a d o r e s r e s t r i c t i v o s , e s d e c i r , p a r a d i s t i n g u i r a u n i n d i v i d u o e n t r e o t r o s s e m e j a n t e s . D e h e c h o , s o l o los p o c o s g e r u n d i o s q u e s e a s i m i l a n a los a d j e t i v o s ( § 27.1.1c) r e s u l t a n n a t u r a l e s e n e s a f u n c i ó n . P e s e a su a p a r i c i ó n f r e c u e n t e e n el l e n g u a j e p e r i o d í s t i c o y a d m i n i s t r a t i v o , s e d e s a c o n s e j a n s e c u e n c i a s c o m o Nueva ley reformando las tarifas aduaneras; Se ne-cesita encargado de relaciones hablando inglés; decreto nombrando embajadores, y s e r e c o m i e n d a s u s t i t u i r el g e r u n d i o p o r u n a o r a c i ó n d e r e l a t i v o o u n g r u p o p r e p o s i c i o -n a l : Se necesita encargado que hable inglés; decreto para reformar las tarifas ( o ... en que se reforman las tarifas), e t c . L a d i f e r e n c i a e n t r e a m b o s u s o s , e l p r e d i c a t i v o y el r e s t r i c t i v o , e s d e n a t u r a l e z a s i n t á c t i c a y s e m á n t i c a . A s í , la o r a c i ó n Vio al empleado de la tintorería llevando un traje negro e s c o r r e c t a e n la i n t e r p r e t a c i ó n e n la q u e s e q u i e -r e d e c i r q u e c i e r t o e m p l e a d o y a i d e n t i f i c a d o f u e v i s t o t r a s l a d a n d o u n t r a j e n e g r o ( g e r u n d i o p r e d i c a t i v o : Lo vio llevando un traje negro). E s t a o r a c i ó n a d m i t e p a r a a l -g u n o s h a b l a n t e s — a c a s o p o r i n f l u e n c i a d e l ing lés— la i n t e r p r e t a c i ó n r e s t r i c t i v a q u e

517 I n t e r p r e t a c i o n e s s e m á n t i c a s d e l g e r u n d i o 27.3.1a

s e r e c h a z a e n la l e n g u a c u l t a , es dec i r , a q u e l l a e n la q u e s e h a b l a d e c i e r t o e m p l e a d o q u e v e s t í a t r a j e n e g r o , p o r o p o s i c i ó n a o t r o s ( g e r u n d i o r e s t r i c t i v o : Lo vio).

27.2.2e El g e r u n d i o p u e d e u s a r s e c o m o p r e d i c a d o s i n n e c e s i d a d de v e r b o en fo r -m a p e r s o n a l e n o t r o s c o n t e x t o s . L l e v a c o n f r e c u e n c i a un s u j e t o e x p r e s o , q u e , f r e n t e a lo q u e s u e l e s e r n o r m a l (§ 27.4.2a), a p a r e c e a n t e p u e s t o . E s t e g e r u n d i o es h a b i t u a l en los p i e s d e f o t o y r e p r e s e n t a c i o n e s g r á f i c a s (El embajador del Pakistán saludando al Presidente; hombres trabajando), as í c o m o , d e m a n e r a c r e c i e n t e y a c a s o p o r i n -fluencia de l ing lés , en e x p r e s i o n e s d e n o m i n a t i v a s , e s p e c i a l m e n t e c o m o t í t u l o de l ib ros , p e l í c u l a s , o b r a s d e t e a t r o , p r o g r a m a s de t e l e v i s i ó n , e tc . : Bailando con lobos; Cantando bajo la lluvia; Viajando por México; Durmiendo con su enemigo; Esperando a Godot; Buscando a Nemo, e t c .

27.2.2f E s f r e c u e n t e t a m b i é n e s t a c o n s t r u c c i ó n e n e s t r u c t u r a s b i m e m b r e s d e c a -r á c t e r i n t e r r o g a t i v o (¿El jefe invitando? Debe de haberle tocado la lotería), e x c l a m a t i -v o (¡Amelia trabajando! No lo puedo creer), i m p e r a t i v o (Ahora todo el mundo quieto y mirando hacia mí) o d e s c r i p t i v o :

El agua Iría e m p e z ó a c a l m a r m e y en mi cabeza c o m e n z a r o n a aparecer a lgunos hechos

aislados [...]: Mar ía e n el acanti lado. M i m í e m p u ñ a n d o su boqu i l l a [...] Mar ía p r e g u n t á n d o -

m e por las manchas , vo gr i tando: "¡Qué manchas !" [...] y ¿-o pegándole un t r e m e n d o p u ñ e t a z o

(Sábato. Túnel): Eran las c inco y pico y todos e spe rando que llegara (Giardinelli. Oficio).

C a b e a ñ a d i r c i e r t a s p r e g u n t a s —que s e i n t e r p r e t a n g e n e r a l m e n t e c o m o r e c o n v e n c i o -nes— e n c a b e z a d a s p o r e x p r e s i o n e s a d v e r b i a l e s c o m o de nuevo u otra vez, o p o r la c o n j u n c i ó n conque: Conque vendiendo crcccpclo, ¿no? ( M e n d o z a , Ciudad), as í c o m o las r e s p u e s t a s a o t r a s q u e se f o r m u l a n c o m o s a l u d o s c o r t e s e s :

—Bueno, ¿ q u é h a c e m o s aquí al sol? ¡Venga ya! —Aquí d i l u c i d a n d o el p o r v e n i r d e Mely

( S á n c h e z Ferlosio, Jararna); —¿Qué. c ó m o va e s a vida, hi jo? [...] —Ya ve u s t ed —dije yo

s e ñ a l a n d o a Mar í a Cora l [».]—. p e r d i e n d o el t i e m p o y la d ign idad ( M e n d o z a , Verdad);

—¿Qué hay de nuevo? —Ya ve us ted , t i r a n d o (Caba l l e ro Bona ld , Días).

27.3 I n t e r p r e t a c i o n e s s e m á n t i c a s de l g e r u n d i o

27.3.1 Valores tempora les

El g e r u n d i o es u n a c a t e g o r í a v e r b a l i m p e r f e c t i v a q u e a d m i t e v a r i a s i n t e r p r e t a c i o n e s t e m p o r a l e s e n r e l a c i ó n c o n el v e r b o p r i n c i p a l .

27.3.1 a E l c o n t e n i d o e x p r e s a d o p o r el g e r u n d i o s i m p l e se i n t e r p r e t a h a b i t u a l m e n -te c o m o S I M U L T Á N E O c o n la a c c i ó n o el p r o c e s o al q u e se r e f i e r e el v e r b o p r i n c i p a l , ya s e t r a t e de s u c e s o s p a s a d o s , p r e s e n t e s o f u t u r o s , c o m o s e ve en Llegaban cantando; Llegan cantando; Llegarán cantando, o e n M e quedé sentado en la silla mirando el de-sierto por la ventana (A l l ende , Casa). L a o r a c i ó n d e g e r u n d i o p u e d e d e n o t a r t a m b i é n c i e r t a s i t u a c i ó n e n c u r s o e n el i n t e r i o r de la c u a l t i e n e lugar u n s u c e s o , c o m o en Bus-cando los lentes encontré la factura del dentista.