Post on 15-May-2020
Instrucciones de manejo y montaje
Congelador
con sistema NoFrost
FN 14827 S
FN 14827 S ed/cs (-1)
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato. M.-Nr. 09 559 390
es - ES, CL
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Activar y desactivar el sonido del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conectar y desconectar la Función bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Posibles valores de ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura . . . . . . . . . 22
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alarma de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizar la función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conectar la función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconectar la función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizar la placa aislante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¡Importante! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antes de introducir los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introducir los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indice
Colocar los productos a congelar de gran tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Calendario para productos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preparar cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizar la bandeja congeladora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilizar el acumulador de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interior del aparato, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Puerta y paredes laterales del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Secciones de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rejillas metálicas de la pared posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
¿Qué hacer si . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio Post-Venta/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Aparato con distanciadores de pared incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nivelación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Apoyar la puerta del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dimensiones del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalación de una combinación side-by-side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalación de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicaciones para desplazar la combinación de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interconexión de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nivelar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nivelar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
�/�/� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indice
�Tecla sensora de Conexión/Desco-
nexión
�Tecla sensora Superfrost
�Tecla sensora para el ajuste de la
Temperatura (� para disminuirla)
�Piloto de control para "Función
bloqueo"
(visible cuando la Función bloqueo
está activada)
� Indicación de temperatura
�Símbolo de "congelación"
�Tecla sensora para el ajuste de la
temperatura (� para aumentarla)
Tecla sensora de desconexión de la
señal acústica
(sólo visible cuando se activa la alar-
ma de temperatura o de la puerta)
Descripción del aparato
4
� Iluminación
�Dispositivo NoFrost
�Bandeja congeladora
�Cajones de congelación
con calendario para productos con-
gelados
Descripción del aparato
5
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da-
ños durante el transporte. Los materia-
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate-
rias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe-
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayunta-
miento!
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove-
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver-
tedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funciona-
miento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili-
ce los puntos de recogida destinados a
este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir des-
perfectos, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri-
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
Su contribución al medio ambiente
6
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje-
tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que con-
tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se-
guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote-
gerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para
posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro-
pietario posterior.
Uso apropiado
� Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado
con fines y en entornos domésticos.
Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
� Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para al-
macenar alimentos ultracongelados, para congelar alimentos fres-
cos y para preparar hielo.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
� El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos
médicos similares debido a las sustancias o productos que contie-
nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al-
macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado
para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in-
debido o por el manejo incorrecto del aparato.
� Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión
está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del apa-
rato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben po-
der reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco-
rrecto.
Niños en casa
� Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
� El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma-
nejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
� Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
� Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
� ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca-
beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
Seguridad técnica
� Antes del emplazamiento, compruebe si el aparato presenta da-
ños externos visibles. ¡No ponga nunca en funcionamiento un apa-
rato defectuoso,
ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
� Si el cable de conexión a red estuviese dañado, debería ser sus-
tituido por un técnico electricista autorizado por el fabricante con el
fin de evitar peligros para el usuario.
� Este aparato contiene el refrigerante Isobutano (R600a), un gas
natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.
No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto inver-
nadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha oca-
sionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto
con los ruidos de funcionamiento del compresor pueden producirse
ruidos de circulación en el circuito de frío completo. Aunque no es
posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el
rendimiento del aparato.
¡Cerciórese durante el transporte y emplazamiento del aparato de
que no se produzcan desperfectos o daños en los componentes del
circuito de frío, ya que se podrían producir salpicaduras de refrige-
rante que pueden entrañar riesgos de graves lesiones oculares!
En el caso de detectar algún desperfecto:
– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,
– desconecte el enchufe del aparato de la red eléctrica,
– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
� Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even-
tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de
explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.
Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse una estancia de al
menos 1 m3. En la placa de características situada en el interior del
aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su
modelo.
� El funcionamiento seguro del aparato sólo quedará garantizado
si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo
con las Instrucciones de manejo del mismo.
� Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, compruebe la
coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indica-
dos en la placa de características del mismo con los de la instala-
ción eléctrica de la vivienda.
Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en
el aparato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
� El aparato no deberá estar conectado a la red eléctrica a través
de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya
que éstos no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej.
peligro de sobrecalentamiento).
� La seguridad eléctrica del aparato sólo queda garantizada cuan-
do se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo
con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la
instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de se-
guridad. En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica do-
méstica por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se oca-
sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso
de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
� Los trabajos de instalación y mantenimiento, así como las repara-
ciones deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autori-
zado por el fabricante.
La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento
y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los
que el fabricante no se hará responsable.
� Cualquier trabajo de reparación del aparato durante el período
de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técni-
co autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá re-
clamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
� En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
el aparato deberá desconectarse de la red.
El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se
cumplen las siguientes condiciones:
– La clavija del aparato está desconectada de la red eléctrica.
No tire del cable de conexión, sino de la clavija para desconectar
el aparato de la red eléctrica.
– el fusible de la instalación doméstica esté desconectado, o
� Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo si se utilizan estas piezas ga-
rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
� La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos
(p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por estable-
cimientos o técnicos autorizados, siempre y cuando queden garan-
tizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Uso apropiado
� No toque alimentos congelados cuando tenga las manos moja-
das. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesio-
nes!
� No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la
boca después de extraerlos del congelador.
La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los
labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
� No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-
dos.
Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutri-
tivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados
cocinados pueden congelarse nuevamente.
� El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad
puede entrañar el riesgo de una infección alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de facto-
res, como del grado de frescura, la calidad del alimento y la tempe-
ratura de conservación. ¡Observe las indicaciones sobre conserva-
ción y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el enva-
se del alimento!
� No almacene en ningún caso materias explosivas en el interior
del aparato. Al conectarse el termostato podrían producirse chis-
pas, que a su vez podrían ocasionar la explosión de mezclas infla-
mables.
� No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar
helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explo-
sión!
� No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan
bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las la-
tas o las botellas podrían explotar.
¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
� Si introduce botellas en el congelador para que se enfríen rápida-
mente, procure retirarlas, como mucho tras 1 hora puesto que po-
drían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
� No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
– eliminar capas de escarcha o heladas,
– despegar cubiteras o alimentos congelados.
Vd. podría dañar el generador de frío, y causar un mal funciona-
miento del aparato.
� No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
� No obstruya las rejillas de ventilación del aparato.
De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del
aire lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría
causar daños en los componentes del aparato.
� El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los corres-
pondientes márgenes de temperatura. En la placa de característi-
cas situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la
clase climática correspondiente a su modelo.
Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo
de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mante-
ner la temperatura necesaria.
� Para la descongelación de alimentos, no coloque nunca calefac-
tores eléctricos o velas en el interior del aparato, ya que
el material sintético resultará dañado.
� No utilice sprays de descongelación o anticongelantes
dado que pueden formar gases explosivos que contengan propul-
santes o disolventes que dañen el material sintético y que sean no-
civos para la salud.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
� No utilice jamás un aparato a vapor para descongelar y limpiar el
aparato.
El vapor podría penetrar en los componentes bajo tensión y ocasio-
nar un corto circuito.
En aparatos de acero inoxidable:
� Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparen-
te, cinta adhesiva u otros adhesivos en la superficie con revesti-
miento de la puerta del aparato. Esto daña el revestimiento y pierde
su efecto protector contra la suciedad.
� El revestimiento de alta calidad de la puerta del aparato se pue-
de rayar.Incluso los imanes pueden causar arañazos.
Reciclaje del frigorífico/congelador
� Al desestimarlo, destruya la cerradura de muelle o el pestillo del
aparato inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en
el interior del aparato y que su vida corra peligro.
� Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera-
dor, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador;
– doblando conducciones;
– raspando recubrimientos protectores.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden en-
trañar riesgos de graves lesiones oculares!
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
Consumo normal Consumo elevado
Emplazamien-
to/mantenimiento
En estancias con ventilación. En estancias cerradas,
sin ventilación.
Protegido de la radiación
solar directa.
Expuesto a la radiación solar
directa.
No junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente
ideal aprox. de 20 °C.
Con una temperatura am-
biente elevada.
No cubralas secciones de
ventilación y limpie el polvo
regularmente.
Sección de la ventilación
obstruida o con polvo acu-
mulado.
Eliminar el polvo del compre-
sor y de la rejilla de metal (in-
tercambiador de calor) situa-
dos en la parte posterior del
aparato al menos una vez al
año.
Acumulación de polvo sobre
el compresor y la rejilla de
metal (intercambiador de
calor).
Ajuste de tempera-
tura
Recinto congelador -18 °C Con ajuste alto:
¡Cuanto más baja sea la
temperatura de la zona, ma-
yor será el consumo energé-
tico!
Consejos para el ahorro energético
15
Consumo normal Consumo elevado
Manejo Distribución de los cajones,
altura de las baldas y bande-
jas igual que en el estado de
suministro.
Abra la puerta únicamente
cuando sea necesario y du-
rante el menor tiempo posible.
Coloque los alimentos ade-
cuadamente clasificados.
La apertura de la puerta repeti-
da y prolongadamente provoca
pérdida de frío y que entre aire
caliente ambiental. El aparato
intenta bajar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento del
compresor aumenta.
Cuando vaya a la compra lle-
ve consigo una bolsa isotérmi-
ca y guarde inmediatamente
los alimentos en el aparato.
Introduzca de nuevo los que
haya retirado lo antes posible,
antes de que se calienten de-
masiado.
Enfríe primero los alimentos y
bebidas calientes fuera del
aparato.
Los platos calientes y los
alimentos que se han calenta-
do a temperatura ambiente
aportan calor al aparato.
El aparato intenta reducir la
temperatura y aumenta el
tiempo de funcionamiento del
compresor.
Coloque los alimentos bien
envueltos o cubiertos.
La evaporación y condensa-
ción de líquidos en el
frigorífico originan pérdidas en
la potencia frigorífica.
Cuando descongele el conge-
lador, coloque los alimentos
congelados en el frigorífico.
No llene excesivamente los
compartimentos para que
pueda circular el aire.
Consejos para el ahorro energético
16
Antes de la primera utilización
Lámina protectora
Las superficies exteriores de los apara-
tos de acero inoxidable están provistas
de una lámina protectora adicional.
� No retire la lámina protectora hasta ha-
ber emplazado el aparato en su lugar.
Limpieza y mantenimiento
� Aplique el producto para el cuidado
de superficies de acero inoxidable
de Miele que se adjunta en los listo-
nes y el bastidor de acero en el inte-
rior del aparato nada más retirar la
lámina protectora.
� En aparatos de acero inoxidable,
aplique el producto para el cuidado
de superficies de acero inoxidable
de Miele que se adjunta también las
paredes interiores nada más retirar la
lámina protectora.
Las puertas del aparato tienen un re-
vestimiento especial que repele la
suciedad. ¡No aplique el producto
para el cuidado de superficies de
acero inoxidable de Miele en esta su-
perficie!
¡Importante! ¡El producto para el cui-
dado de acero inoxidable de Miele
hace que en cada uso se forme una
película protectora contra el agua y la
suciedad!
� Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios. Para ello, emplee agua tem-
plada y a continuación, séquelo todo
con un paño.
Manejo del aparato
Para manejar este aparato basta con
pulsar con el dedo las teclas sensoras.
Conectar el aparato
� Pulse la tecla de conexión/descone-
xión hasta que la indicación de tem-
peratura se encienda.
Si la temperatura del aparato es supe-
rior a 0 °C, en la indicación de tempe-
ratura se iluminan rayas. Si la tempera-
tura desciende por debajo de 0 °C, la
indicación de temperatura muestra la
temperatura reinante en el aparato.
El símbolo de "congelación" y la tecla
de desconexión de la señal acústica
parpadean hasta que se haya alcanza-
do una temperatura suficientemente
baja.
El aparato comienza a enfriar y la ilumi-
nación se enciende cuando la puerta
está abierta.
Conectar y desconectar el aparato
17
Antes de introducir alimentos por
primera vez, es conveniente dejar
que el aparato se enfríe durante al-
gunas horas, a fin de alcanzar una
temperatura adecuada.
No introduzca alimentos en el con-
gelador hasta que haya alcanzado
una temperatura suficientemente
baja (mín. -18 °C).
Acumulador de frío
Coloque el acumulador de frío en el ca-
jón de congelación superior o, a fin de
ahorrar espacio, sobre la bandeja con-
geladora. El acumulador de frío alcan-
zará su máxima capacidad refrigerante
después de permanecer aprox. 24 ho-
ras en el congelador.
Desconectar el aparato
� Pulse la tecla de conexión/descone-
xión hasta que todas las indicaciones
se apaguen.
La iluminación se apaga y la refrigera-
ción se desconecta. (¡En caso contra-
rio, la "Función bloqueo" estará conec-
tada!).
Modo de ajuste
Algunos ajustes del aparato sólo pue-
den ser realizados en el modo de ajus-
tes.
En los capítulos correspondientes se
explica cómo acceder al modo de ajus-
te y cómo modificar ajustes.
Relación de las funciones que se pue-
den seleccionar en el modo de ajuste:
acceder al modo de ajuste o
abandonarlo
c
activar y desactivar el sonido
del teclado
(véase el cap. "Conectar y des-
conectar el aparato")
b
conectar y desconectar la fun-
ción "Función bloqueo"
(véase el cap. "Conectar y des-
conectar el aparato")
u
modificar la intensidad lumino-
sa de la indicación de tempera-
tura
(véase el cap. "La temperatura
más adecuada")
d
Mientras se encuentre en el modo de
ajuste, la alarma de la puerta se de-
sactivará automáticamente. En cuan-
to se haya cerrado la puerta del apa-
rato, se volverá a activar la alarma de
la puerta.
Conectar y desconectar el aparato
18
Activar y desactivar el sonido del
teclado
Si no desea que se emita un sonido
cada vez que pulsa una tecla, puede
desconectarlo.
� Pulse la tecla � y manténgala pulsa-
da con el dedo,
� al mismo tiempo, pulse una vez la te-
cla de conexión/desconexión (¡no
suelte la tecla �!).
� Mantenga pulsada durante 5 segun-
dos más la tecla �, hasta que apa-
rezca la indicación c.
� Vuelva a pulsar la tecla � tantas ve-
ces como sea necesario hasta que
aparezca la indicación b.
� Pulse nuevamente la tecla de cone-
xión/desconexión.
� Al pulsar la tecla � podrá ajustar, si
el sonido del teclado debe estar acti-
vado o desactivado:
b 0: el sonido del teclado está
desactivado
b 1: el sonido del teclado está
activado
b –: volver al menú.
Se ilumina el ajuste seleccionado; el
próximo ajuste parpadea.
� Para confirmar un nuevo ajuste se-
leccionado, pulse la tecla de cone-
xión/desconexión.
� Pulse la tecla � tantas veces como
sea necesario, hasta que aparezca la
indicación c.
� Pulse la tecla de conexión/descone-
xión.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Conectar y desconectar la Función
bloqueo
Con la Función bloqueo podrá proteger
su aparato de una desconexión indebi-
da.
� Pulse la tecla � y manténgala pulsa-
da con el dedo,
� al mismo tiempo, pulse una vez la te-
cla de conexión/desconexión (¡no
suelte la tecla �!).
� Mantenga pulsada durante 5 segun-
dos más la tecla �, hasta que apa-
rezca la indicación c.
� Vuelva a pulsar la tecla � tantas ve-
ces como sea necesario hasta que
aparezca la indicación u.
� Pulse nuevamente la tecla de cone-
xión/desconexión.
Conectar y desconectar el aparato
19
� Al pulsar la tecla � repetidamente
podrá ajustar si desea conectar o
desconectar la Función bloqueo:
b 0: la Función bloqueo está
desactivada
b 1: la Función bloqueo está
activada
b –: volver al menú.
Se ilumina el ajuste seleccionado; el
próximo ajuste parpadea.
� Para confirmar un nuevo ajuste se-
leccionado, pulse la tecla de cone-
xión/desconexión.
� Pulse la tecla � tantas veces como
sea necesario, hasta que aparezca la
indicación c.
� Pulse la tecla de conexión/descone-
xión.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Con la Función bloqueo conectada se
ilumina en la indicación de temperatura
el piloto de control de la Función blo-
queo �.
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
� desconecte el aparato,
� desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala-
ción doméstica.
� limpie el aparato y
� deje las puertas del aparato ligera-
mente abiertas, a fin de evitar la for-
mación de olores.
Si se desconecta el aparato durante
un período prolongado y no se lim-
pia, existe el riesgo de que se forme
moho al dejar la puerta cerrada.
Conectar y desconectar el aparato
20
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacena-
miento de los alimentos. Estos se
deterioran rápidamente debido a la
presencia de microorganismos, lo que
puede evitarse o retrasarse mediante la
correcta temperatura de almacena-
miento. La temperatura incide en la ve-
locidad de crecimiento de los microor-
ganismos. A medida que disminuye la
temperatura, estos procesos se ralenti-
zan.
Para congelar alimentos frescos y para
almacenarlos durante un largo período
de tiempo, se precisa una temperatura
de -18 °C. A esta temperatura el creci-
miento de los microorganismos es
prácticamente nulo. En cuanto la tem-
peratura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de des-
composición por la acción de microor-
ganismos y se reduce el tiempo de
conservación de los alimentos. Por esta
razón, los alimentos parcial o totalmen-
te descongelados podrán congelarse
de nuevo únicamente cuando se hayan
cocinado o asado. Las altas temperatu-
ras del proceso de cocción eliminan la
mayor parte de los microorganismos.
La temperatura del aparato aumentará,
– cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspon-
dientes márgenes de temperatura.
Ajuste de la temperatura
Puede ajustar la temperatura con las
dos teclas situadas junto a la indica-
ción de temperatura.
Pulsando la
tecla � : la temperatura disminuye
tecla � : la temperatura aumenta.
Durante el proceso de ajuste, la tempe-
ratura de ajuste parpadeará en la indi-
cación.
Pulsando las teclas podrá observar las
siguientes modificaciones de la indica-
ción de temperatura:
– Primera pulsación: Se muestra par-
padeante el último valor de tempe-
ratura seleccionado.
– Cada siguiente pulsación:
el valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
– Mantenga pulsada la tecla: El valor
de temperatura cambia de forma
continua.
Al alcanzar el valor máximo o míni-
mo, desaparece la tecla � o �.
Aproximadamente 5 segundos tras la
última pulsación, la indicación de tem-
peratura cambiará automáticamente al
valor de temperatura real, al que se en-
cuentra el aparato.
La temperatura más adecuada
21
Cuando haya realizado un cambio de la
temperatura, verifique la indicación de
temperatura una vez transcurridas 6
horas, si el aparato está poco lleno y
transcurridas 24 horas aprox., si el
aparato está lleno. Sólo entonces se
habrá ajustado la temperatura real. En
caso de que, transcurrido este periodo
de tiempo, la temperatura fuese dema-
siado alta o demasiado baja, deberá
realizar un nuevo ajuste.
Posibles valores de ajuste de
temperatura
La temperatura puede ajustarse entre
-14 °C y -28 °C.
En función del lugar de emplazamiento
y de la temperatura ambiente puede al-
canzarse la temperatura más baja o no.
En el caso de que la temperatura am-
biente fuese elevada no siempre será
posible alcanzar la temperatura más
baja.
Indicación de temperatura
La indicación de temperatura situada
en el panel de mandos muestra, duran-
te el funcionamiento normal, la tempe-
ratura de la zona más caliente del apa-
rato.
Modificar la intensidad luminosa de
la indicación de temperatura
Puede ajustar la luminosidad de la indi-
cación de temperatura a las condicio-
nes de luz de la estancia.
� Pulse la tecla � y manténgala pulsa-
da con el dedo,
� al mismo tiempo, pulse una vez la te-
cla de conexión/desconexión (¡no
suelte la tecla �!).
� Mantenga pulsada durante 5 segun-
dos más la tecla �, hasta que apa-
rezca la indicación c.
� Vuelva a pulsar la tecla � tantas ve-
ces como sea necesario hasta que
aparezca la indicación d.
� Pulse nuevamente la tecla de cone-
xión/desconexión.
� Pulsando la tecla � podrá modificar
la intensidad luminosa de la indica-
ción de temperatura:
d 0: intensidad luminosa máxima
d 1: intensidad luminosa reducida
d –: volver al menú.
Se ilumina el ajuste seleccionado; el
próximo ajuste parpadea.
� Para confirmar un nuevo ajuste se-
leccionado, pulse la tecla de cone-
xión/desconexión.
� Pulse la tecla � tantas veces como
sea necesario, hasta que aparezca la
indicación c.
� Pulse la tecla de conexión/descone-
xión.
Ha abandonado el modo de ajuste.
La temperatura más adecuada
22
El aparato está equipado con un siste-
ma de alarma para que la temperatura
del congelador no ascienda de forma
inadvertida y para evitar la pérdida de
energía al estar la puerta abierta.
Conectar el sistema de alarma
El sistema de alarma está siempre dis-
ponible de forma automática, es decir,
no es necesario conectarlo adicional-
mente.
Alarma de temperatura
Si la temperatura alcanza un rango de-
masiado alto, se emite una señal acús-
tica.
La tecla de desconexión de la señal
acústica parpadea en color rojo y el
símbolo de "congelación" parpadea
también.
La señal acústica y óptica se emite,
p. ej., cuando
– al ordenar o extraer alimentos entre
demasiado aire caliente en el apara-
to.
– se acaben de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos
para su congelación.
– tras un corte de corriente.
En cuanto finalice el estado que provo-
ca la alarma, cesa la señal acústica y
se apagan los indicadores.
Desconectar anticipadamente
la alarma de temperatura
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
� Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica.
La señal acústica se apaga.
Tanto la tecla de desconexión de la
señal acústica como el símbolo de
"congelación" parpadean hasta que
el estado que provoca la activación
de la alarma haya finalizado.
Si la temperatura fuese superior a
-18 °C durante un tiempo prolonga-
do, compruebe si los alimentos con-
gelados están total o parcialmente
descongelados. ¡En este caso de-
berá consumir dichos alimentos lo
antes posible!
Señal acústica
23
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece
abierta más de aprox. 2 minutos, se
emite una señal acústica.
La tecla de desconexión de la señal
acústica se ilumina de color rojo y el
símbolo de "congelación" parpadea.
Al cerrar la puerta del aparato, la señal
acústica se apaga y las indicaciones
se borran.
Desconectar anticipadamente
la alarma de la puerta
Si encuentra molesta la señal acústica
con la puerta del aparato abierta, pue-
de desconectarla anticipadamente.
� Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica.
La señal acústica se apaga.
La tecla de desconexión de la señal
acústica se ilumina y el símbolo de
"congelación" continúa parpadeando
hasta que se cierra la puerta del apa-
rato.
Señal acústica
24
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óp-
tima de los alimentos frescos, es con-
veniente conectar previamente la fun-
ción SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se
congelen rápidamente y se mantengan
su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y
sabor.
Excepciones:
– Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados.
– Cuando se introduzcan únicamente
hasta 2 kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función "Superfrost" deberá conec-
tarse 6 horas antes de introducir los
alimentos a congelar. ¡En el caso de
desear aprovechar la máxima capaci-
dad de congelación, será necesario
conectar la función "Superfrost" 24 ho-
ras antes!
� Pulse la tecla "Superfrost" para que
se ilumine de color amarillo.
La temperatura del aparato desciende
puesto que éste funciona a la mayor
potencia frigorífica posible.
Desconectar la función SuperFrost
La función "Superfrost" se desconecta
automáticamente transcurridas aprox.
30 horas, como máximo transcurridas
65 horas.
El aparato trabaja de nuevo a una po-
tencia frigorífica normal.
Para un mayor ahorro energético, Vd.
podrá desactivar la función "Superfrost"
al alcanzarse una temperatura cons-
tante en el congelador de al menos
-18 °C.
Compruebe la temperatura en el apara-
to.
� Pulse la tecla "Superfrost" para que
se atenúe la iluminación de color
amarillo.
A continuación, el sistema de refrigera-
ción del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
Utilizar la función SuperFrost
25
Capacidad máxima de
congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completa-
mente en el menor tiempo posible. En
la placa de características "Capacidad
de congelación ...kg/24 h" encontrará
indicada la capacidad máxima de con-
gelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación
indicada en la placa de características
se ha determinado según la norma DIN
EN ISO 15502.
¿Qué ocurre al congelar
alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelar-
se por completo en tiempo mínimo, a
fin de conservar su valor nutritivo, vita-
minas, aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que des-
prendan.
Durante la descongelación, únicamente
una parte del líquido podrá volver al ali-
mento.
Este efecto se notará en el alimento ya
que perderá una gran cantidad de
jugo. Vd. lo comprobará al ver que se
forma un charco de agua alrededor del
alimento.
Si el alimento se congela rápidamente
por completo, el líquido no podrá pasar
de las células a los intersticios por lo
que las células se encogerán menos.
Durante la descongelación la reducida
cantidad de líquido desprendida podrá
volver a las células y, por consiguiente,
la pérdida de jugo será mínima. ¡Única-
mente se forma un pequeño charco de
agua!
Utilizar la placa aislante
(según el modelo, disponible como ac-
cesorio)
Para este aparato existe una placa ais-
lante, que permite "desconectar", es
decir, aislar los cajones de congelación
no utilizados, con el fin de ahorrar ener-
gía. Utilice esta placa aislante, si alma-
cena pocos alimentos en el aparato.
¡Importante!
– Para congelar son necesarios al me-
nos 3 cajones congeladores, inclui-
da la bandeja congeladora.
Según sea necesario, usted puede
"desconectar" los otros cajones (ais-
lar), pero no menos de 2 cajones in-
feriores.
– Los cajones de congelación que se
mantengan para la congelación de-
ben estar siempre en la parte supe-
rior.
– La placa aislante debe insertarse de-
bajo del último cajón, en el que se
quiera congelar.
– Cuantos menos cajones haya que
enfriar, menos energía se consume.
¡Al utilizar la placa aislante puede
ahorrar energía de forma notable!
Congelar y conservar
26
No almacene alimentos en los cajo-
nes "desconectados", puesto que
pueden producirse oscilaciones de
temperatura importantes y descon-
troladas, por lo que se pueden dete-
riorar los alimentos.
Ejemplo
Únicamente necesita 3 cajones de con-
gelación, incluida la bandeja congela-
dora, para almacenar sus alimentos.
� Coloque los alimentos en los tres ca-
jones superiores. El resto de los cajo-
nes están vacíos.
� Extraiga el cuarto cajón y empuje la
placa aislante debajodel tercer ca-
jón.
Los cajones inferiores restantes se
"desconectan" ahora (aíslan).
Almacenar alimentos
precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precoci-
nados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra
– que el envase no presente daños,
– la fecha de caducidad y
– la temperatura del frigorífico del es-
tablecimiento. Si dicha temperatura
es superior a -18 °C, se reduce el
período de conservación del alimen-
to ultracongelado.
� Compre los alimentos ultracongela-
dos siempre en último lugar y trans-
pórtelos envueltos en papel de perió-
dico o en una bolsa isotérmica.
� Introduzca los alimentos ultraconge-
lados inmediatamente en el congela-
dor.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des-
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci-
nado o asado.
Congelar y conservar
27
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, utilice
únicamente productos frescos y en
perfecto estado.
Antes de congelar los alimentos,
tenga en cuenta que
– son aptos para congelar:
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas fres-
cas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos
precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, deberá
blanquearse la verdura antes de
congelarse. Para ello, introduzca la
verdura en raciones durante 2 - 3 mi-
nutos en agua hirviendo. A continua-
ción, extraiga la verdura y enfríela rá-
pidamente en agua fría. Finalmente,
déjela escurrir.
– La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e in-
cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro-
longado.
– Coloque una lámina de film transpa-
rente entre las chuletillas, las chule-
tas y los filetes. De esta forma evitará
que se congelen formando un blo-
que.
– No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de conge-
larla. Los platos preparados deberán
condimentarse sólo ligeramente.
Algunas especias varían la intensi-
dad del sabor al congelarse.
– Deje enfriar los platos recién cocina-
dos o bebidas calientes fuera del
aparato para evitar que se descon-
gelen parcialmente los alimentos ya
congelados, así como para evitar un
consumo innecesario de energía
eléctrica.
Envases
� Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para congelar
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
� Saque el aire del envase.
� Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti-
leno también podrán cerrarse hermé-
ticamente con una selladora al vacío.
� Anote el contenido y la fecha de con-
gelación en el envase.
Congelar y conservar
28
Antes de introducir los alimentos
� Cuando la cantidad de alimentos
frescos a congelar sea superior a
2 kg, deberá conectarse la función
"SuperFrost" cierto tiempo antes de
introducir los alimentos (véase "Utili-
zar la función 'SuperFrost'").
De este modo, proporcionará una re-
serva de frío a los alimentos congela-
dos almacenados.
Introducir los alimentos
Los alimentos pueden congelarse en
todo el congelador, sin embargo resul-
ta recomendable la utilización de los
cajones de congelación superiores.
La carga máxima del cajón de con-
gelación superior es de 15 kg. El
resto de cajones y la bandeja de
cristal hasta 25 kg.
� Coloque los alimentos a lo ancho en
el cajón de congelación o sobre las
placas de cristal a fin de que se con-
gelen completamente en la mayor
brevedad posible.
� Introduzca los envases siempre se-
cos para evitar que éstos se adhie-
ran al congelarse.
Los alimentos a congelar no debe-
rán entrar en contacto con alimentos
ya congelados para evitar que éstos
comiencen a descongelarse.
Colocar los productos a
congelar de gran tamaño
Si quiere introducir productos a conge-
lar de gran tamaño, como p. ej. pavo o
carne de caza, puede extraer las pla-
cas de cristal situadas entre los cajo-
nes de congelación. Para ello
� extraiga los cajones de congelación,
levante ligeramente las placas de
cristal y extráigalas tirando hacia de-
lante.
El cajón inferior debe permanecer
siempre en el aparato.
¡La carga máxima de cada cajón de
congelación y de la placa de cristal
es de 25 kg!
Cerciórese de no tapar las ranuras
del ventilador en la pared posterior
del aparato, cuando extraiga los ca-
jones de congelación. ¡Son impor-
tantes para el funcionamiento co-
rrecto del aparato!
Calendario para productos
congelados
El calendario para productos congela-
dos situado en el cajón de congelación
muestra en meses el tiempo de alma-
cenamiento común para distintos tipos
de alimentos en el caso de que se ha-
yan congelado frescos.
En el caso de productos ultracongela-
dos adquiridos en un comercio, deberá
atenerse a la duración indicada en el
envase.
Congelar y conservar
29
2 - 3 Meses:
Tartas, helado, potaje
3 - 5 Meses:
Pescado, champiñones, pan
6 - 8 Meses:
Carne de cerdo, ternera, aves
10 - 12 Meses:
Vacuno, fruta, verduras
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos
– en el microondas,
– en el horno con la función "Aire ca-
liente" o "Descongelar",
– a temperatura ambiente,
– en el frigorífico (el frío desprendido
se utilizará para enfriar los alimen-
tos),
– en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligera-
mente descongeladas en una sartén
caliente.
La fruta puede descongelarse a tem-
peratura ambiente tanto en su envolto-
rio como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introdu-
cirse congelada en agua hirviendo o
rehogarse en aceite caliente. Debido al
cambio en la estructura de las células,
el tiempo de cocción es ligeramente in-
ferior al de verdura fresca.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des-
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci-
nado o asado.
Preparar cubitos de hielo
� Llene tres cuartos de la bandeja de
cubitos con agua y póngala en el
suelo de uno de los cajones de con-
gelación.
� Para soltar la bandeja adherida por
congelación, utilice un objeto sin
punta, como p. ej. el mango de una
cuchara.
� Los cubitos se desprenden fácilmen-
te de la bandeja si ésta se coloca
brevemente bajo el grifo.
Enfriamiento rápido de
bebidas
¡En el caso de introducir las botellas en
el congelador para que se enfríen rápi-
damente, extráigalas como mucho
tras una hora puesto que podrían ex-
plotar!
Congelar y conservar
30
Utilizar la bandeja congeladora
En la bandeja congeladora pueden
congelarse bayas, hierbas, verdura y
otros alimentos de tamaño reducido.
Los alimentos congelados conservan
su forma y no se adhieren formando un
bloque al congelarse.
� Coloque los alimentos sueltos sobre
la bandeja congeladora.
Deje que los alimentos se congelen de
10 a 12 horas. A continuación, introdúz-
calos en bolsas isotérmicas o en reci-
pientes y colóquelos en los cajones de
congelación.
Utilizar el acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la
temperatura del congelador aumente
rápidamente en caso de un corte de
corriente.
Coloque el acumulador de frío en el ca-
jón de congelación superior directa-
mente sobre el alimento. El acumulador
de frío alcanzará su máxima capacidad
refrigerante después de permanecer
aprox. 24 horas en el congelador.
En el caso de un corte de corriente, co-
loque el acumulador de frío directa-
mente sobre los alimentos congelados
en el cajón superior para aprovechar el
mayor tiempo posible de almacena-
miento.
Si desea introducir alimentos frescos,
utilice el acumulador de frío como se-
paración entre los alimentos ya almace-
nados y los alimentos frescos para que
los alimentos congelados no se des-
congelen.
El acumulador de frío puede emplearse
también para enfriar a corto plazo co-
midas o bebidas en una nevera portátil.
Congelar y conservar
31
El aparato está equipado con un siste-
ma "Nofrost", de modo que se descon-
gela de forma automática.
La humedad que se forma se deposita
en el evaporador, se descongela de
vez en cuando de forma automática y
se evapora.
Debido a la descongelación automática
el congelador permanece siempre libre
de hielo. Este sistema especial no per-
judica los alimentos congelados!
Descongelación
32
Tenga cuidado de que no entre
agua en la electrónica ni en las sec-
ciones de ventilación.
No utilice jamás un aparato de lim-
pieza a vapor. El vapor podría pene-
trar en los componentes eléctricos
del aparato y originar un cortocircui-
to.
Por favor, no retire la placa de ca-
racterísticas situada en el interior del
aparato. ¡Dicha placa es necesaria
en caso de anomalía!
La puerta de acero inoxidable del
aparato tiene un revestimiento espe-
cial que repele la suciedad.
No aplique en esta superficie el pro-
ducto para el cuidado de superfi-
cies de acero inoxidable de Miele.
¡Se formarían estrías visibles!
Para la limpieza y cuidado de las
superficies de acero inoxidable, utili-
ce el producto para el cuidado de
superficies de acero inoxidable de
Miele (que podrá adquirir a través
del Servicio Post-Venta de Miele).
Contiene sustancias que respetan el
material y, al contrario que otros
productos de limpieza para acero
inoxidable, no contiene sustancias
abrasivas. La suciedad se elimina
son suavidad y después de cada
uso se forma una película protectora
contra el agua y la suciedad.
A fin de evitar daños en las superfi-
cies, nunca utilice
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos, lí-
quidos o en polvo, o piedras de lim-
pieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como por ejemplo los especia-
les para ollas,
– gomas quitamanchas,
– espátulas afiladas.
Antes de la limpieza
� Desconecte el aparato.
� Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala-
ción doméstica.
� Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
� Saque los cajones del recinto conge-
lador y las baldas de cristal para
proceder a la limpieza.
Limpieza y mantenimiento
33
Interior del aparato, accesorios
� Utilice agua templada con unas go-
tas de detergente suave.
La bandeja de cubitos de hielo se pue-
de limpiar en el lavavajillas.
¡La temperatura del programa de la-
vado seleccionado no puede supe-
rar los 55 °C!
A causa del contacto con colorantes
naturales, p. ej. los contenidos en
zanahorias, tomates y ketchup, los
componentes de plástico del lava-
vajillas pueden cambiar de color.
Este cambio de color no influye en
la estabilidad de los componentes.
� Limpie los cajones del congelador y
las baldas de cristal a mano. ¡Estas
partes no se pueden lavar en el lava-
vajillas!
� Después de su limpieza, aclare el in-
terior y los accesorios con agua, y
séquelo todo con un paño.
Deje las puertas del aparato abiertas
durante un tiempo breve.
Puerta y paredes laterales del
aparato
Elimine la suciedad en la puerta y
las paredes laterales del aparato in-
mediatamente.
Si deja la suciedad durante largo
tiempo, se puede alterar el color y la
forma de las superficies.
Todas las superficies son sensibles
a rayados
Las superficies pueden cambiar de
color o modificar su aspecto, si en-
tran en contacto con un producto de
limpieza no adecuado.
� Limpie las superficies con una es-
ponja limpia, un detergente suave y
agua caliente.
Para la limpieza, también puede utili-
zar un paño de microfibra limpio, hú-
medo sin detergente.
� Después de su limpieza, aclare con
agua, y séquelo todo con un paño.
Para los aparatos de acero inoxida-
ble:
– Puerta del aparato
La superficie de la puerta del aparato
tiene un revestimiento de gran calidad
que repele la suciedad y facilita la lim-
pieza.
No aplique
– productos de limpieza para acero
inoxidable en las puertas del apara-
to:
¡Dañaría el revestimiento!
– el producto para el cuidado de su-
perficies de acero inoxidable de
Miele:
¡Se formarían estrías visibles!
– Paredes laterales
� Utilice el producto para el cuidado
de superficies de acero inoxidable
de Miele para eliminar la suciedad y
al mismo tiempo dejar selladas las
superficies de acero inoxidable.
Limpieza y mantenimiento
34
� Es imprescindible que aplique el
producto para el cuidado de superfi-
cies inoxidables de Miele en las pa-
redes laterales después de cada lim-
pieza. De esta manera, la superficie
de acero inoxidable quedará protegi-
da y la limpieza será más duradera.
Secciones de ventilación
� Limpie las secciones de ventilación
periódicamente con un pincel o aspi-
rador. El polvo depositado aumenta
el consumo de energía eléctrica.
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun-
ta de la puerta, ya que con el tiempo
ésta se volvería porosa.
� Limpie la junta de las puertas perió-
dicamente sólo con agua, y a conti-
nuación séquela bien con un paño.
Rejillas metálicas de la pared
posterior
Al menos una vez al año debe eliminar-
se el polvo acumulado en las rejillas
metálicas situadas en la pared poste-
rior del aparato (intercambiador de ca-
lor). ¡De lo contrario, aumentará el con-
sumo de energía eléctrica!
Cuando limpie las rejillas metálicas,
tenga cuidado de no arrancar, do-
blar o dañar ningún cable u otros
componentes
Después de la limpieza
� Introduzca de nuevo todos los ele-
mentos en el aparato.
� Cierre la puerta del aparato.
� Enchufe de nuevo el aparato y co-
néctelo.
� Conecte la función "SuperFrost" para
que el aparato se enfríe más rápida-
mente.
� Introduzca los cajones congeladores
con los alimentos congelados en el
aparato en cuanto éste haya alcan-
zado una temperatura suficientemen-
te baja.
� Desconecte la función SuperFrost en
cuanto en el congelador se haya al-
canzado una temperatura constante
de al menos -18 °C.
Limpieza y mantenimiento
35
Las reparaciones en aparatos eléc-
tricos se realizarán exclusivamente
por personal autorizado. Debido a
reparaciones inadecuadas pueden
originarse graves peligros para el
usuario.
¿Qué hacer si . . .
. . . el aparato no enfría?
� Compruebe que el aparato esté co-
nectado. La indicación de temperatu-
ra debe estar iluminada.
� Compruebe si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la
base de enchufe.
� Compruebe si el fusible de la instala-
ción eléctrica se ha disparado, el
congelador, la tensión doméstica u
otro aparato pueden estar defectuo-
sos.
Llame a un técnico electricista o al
Servicio Post-Venta.
. . . no se puede abrir la puerta del
aparato varias veces seguidas?
No se trata de una anomalía. Debido a
la fuerza de succión podrá abrir la
puerta sin mayores esfuerzos sólo una
vez transcurrido un tiempo.
. . . la temperatura del aparato es ex-
cesivamente baja?
� Ajuste una temperatura más elevada.
� La función "Superfrost" aún está co-
nectada.
. . . aumentan la frecuencia y la
duración de conexión del compre-
sor?
� Compruebe si las rejillas de ventila-
ción se encuentran tapadas o pre-
sentan polvo acumulado.
� Compruebe si la rejilla de metal (in-
tercambiador de calor) situada en la
pared trasera del aparato presenta
deposiciones de polvo.
� Se ha abierto la puerta del aparato
muy a menudo o se han introducido
grandes cantidades de alimentos
frescos.
� Compruebe si puede cerrarse la
puerta del aparato correctamente.
. . . el compresor funciona de forma
continuada?
Para ahorrar energía, el compresor
conmuta a una velocidad menor en
caso de una necesidad reducida de
frío. De este modo aumenta el tiempo
de funcionamiento del compresor.
. . . se descongelan los alimentos
porque la temperatura en el congela-
dor es demasiado elevada?
� ¿Ha disminuido la temperatura am-
biente para la que está diseñado el
aparato?
Eleve la temperatura ambiente.
Si la temperatura ambiente es demasia-
do baja, el compresor se conecta con
menos frecuencia. Por esta razón pue-
de que la temperatura en el congelador
sea demasiado elevada.
¿Qué hacer si . . . ?
36
. . . se emite la señal acústica y la te-
cla de desconexión de la señal acús-
tica parpadea?
La temperatura del congelador es de-
masiado elevada porque
� la puerta del aparato se ha abierto
repetidas veces o se han introducido
grandes cantidades de alimentos
frescos.
� se han cubierto las rejillas de ventila-
ción.
� se ha producido un corte de corrien-
te durante un tiempo prolongado.
Una vez subsanadas las anomalías, se
apagan la señal acústica y los indica-
dores.
. . . en la indicación de temperatura
se ilumina o parpadea una raya?
Compruebe la indicación de tempera-
tura aprox. 6 horas después de conec-
tar el aparato. Únicamente se indica
una temperatura en el caso de que la
temperatura del aparato se encuentre
dentro del rango de indicación.
. . . en la indicación de temperatura
aparecen de "_F" ?
Se ha producido una anomalía. Pónga-
se en contacto con el Servicio
Post-Venta.
. . . en la indicación de temperatura
aparece "nA"?
Debido a un corte de corriente produci-
do en los últimos días u horas, la tem-
peratura ha sido demasiado elevada
durante cierto tiempo.
� Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica mientras la indicación
"nA" permanezca iluminada.
En la indicación de temperatura apa-
rece la temperatura más alta que se
ha alcanzado en el aparato durante
el corte de corriente.
En función de la temperatura, comprue-
be si los alimentos se han descongela-
do parcial o, incluso, totalmente. En
este caso, cocine o ase los alimentos
antes de congelarlos de nuevo.
La temperatura más elevada se mues-
tra aprox. durante 1 minuto. A continua-
ción, aparece nuevamente en la indica-
ción la temperatura real actual del con-
gelador.
. . . el aparato no puede desconectar-
se?
La función "Función bloqueo" esta acti-
vada.
¿Qué hacer si . . . ?
37
. . . en el panel del dispositivo
NoFrost se forma hielo?
No se trata de ninguna anomalía.
Se ha depositado agua condensada y
se ha congelado. Esto puede tener las
siguientes causas:
� La puerta del aparato se ha abierto
repetidas veces /o durante un largo
periodo de tiempo.
� se han congelado grandes cantida-
des de alimentos frescos,
� La humedad del aire en el aire de la
estancia ha aumentado.
Si mantiene en lo posible la puerta del
aparato cerrada en este caso, el
sistema NoFrost descongela la capa de
hielo automáticamente tras varios días.
. . . se ha adherido algún alimento
por congelación?
Desprenda el alimento congelado con
un objeto sin punta, p. ej., con el man-
go de una cuchara.
. . . no funciona la iluminación inte-
rior?
� ¿Ha permanecido abierta la puerta
del aparato durante un largo período
de tiempo? La iluminación se desco-
necta automáticamente cuando la
puerta ha permanecido abierta más
de aprox. 15 minutos.
Si este no fuera el caso, la iluminación
interior está defectuosa.
� Póngase en contacto con el Servicio
Post-Venta.
La iluminación de los LED exclusiva-
mente debe repararla y sustituirla el
Servicio Post-Venta. Debajo de la cu-
bierta hay componentes conductores
de coriente ¡Peligro de sufrir daños y
lesiones!
¡No debe retirar la cubierta! Si estu-
viera dañada y fuera necesario ex-
traerla, ¡proceda cuidadosamente!.
No examine el láser del listón de luz
(radiación clase 1M) con instrumen-
tos ópticos (como una lupa o silmi-
lar)!
Si no le fuera posible solucionar las
pequeñas anomalías siguiendo es-
tas indicaciones, póngase en con-
tacto con el Servicio Post-Venta.
Procure no abrir la puerta del apara-
to hasta subsanar la anomalía, a fin
de evitar mayores pérdidas de frío.
¿Qué hacer si . . . ?
38
Ruidos normales Su origen
Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
fluye por las tuberías.
Click ... El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des-
conecta el motor.
Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se pue-
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el
interior del aparato.
Crac ... El crack puede oirse siempre que se produzcan dilataciones en
el aparato.
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineo El aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas si-
tuadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato
de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario,
vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera-
mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared
posterior del aparato: retire el sujetacables.
Causas de ruidos
39
En el caso de que no pudiera solucio-
nar alguna anomalía, póngase en con-
tacto con
– su distribuidor Miele
o
– el Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al reverso
de las presentes instrucciones de
manejo.
El Servicio Post-Venta necesitará los
datos del modelo y número de su apa-
rato. Encontrará ambos datos en la pla-
ca de características, situada en el
interior de su aparato.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de
2 años.
Para más información sobre las condi-
ciones de garantía en su país, contacte
a través del número de teléfono del
Servicio de Información de productos
de Miele.
El número de teléfono del Servicio de
Información de Productos se encuen-
tra en el reverso de las presentes ins-
trucciones de manejo.
Servicio Post-Venta/Garantía
40
El aparato se entrega listo para la co-
nexión a la red de corriente alterna de
50 Hz, 220 – 240 V .
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un automá-
tico de al menos 10A.
La conexión debe realizarse exclusiva-
mente a una base de enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica debe-
rá realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100.
Para poder desenchufar rápidamente
el aparato en caso de fallo de red, la
base de enchufe debe encontrarse fue-
ra de la zona posterior del aparato y te-
ner fácil acceso
En caso de que el enchufe quede inac-
cesible para el usuario, se precisará un
interruptor para cada polo. Son válidos
los interruptores con una apertura de
contacto de al menos 3 mm. Entre és-
tos se encuentran los limitadores LS,
los fusibles y los contactores (EN
60335).
El conector y el cable de red del apara-
to no deben estar en contacto con la
parte posterior del aparato, ya que
pueden resultar dañados a causa de
las vibraciones del aparato y se podría
provocar un cortocircuito.
Tampoco se deben conectar otros apa-
ratos a la base de enchufe situada en
la zona posterior del aparato.
No se permite la conexión mediante un
cable de prolongación, ya que este no
garantiza la seguridad necesaria del
aparato (p .ej. el peligro de sobrecalen-
tamiento).
Este aparato no debe conectarse a in-
versores aislados utilizados en una ali-
mentación independiente de corriente
como, p. ej., suministro de energía
solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de se-
guridad. ¡La electrónica puede resultar
dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con los denominados -
conectores de ahorro energético,
puesto que se reduce el suministro de
energía al aparato y éste se calienta en
exceso.
Si fuera necesaria una sustitución del-
cable de conexión eléctrica, ésta debe-
rá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
Conexión eléctrica
41
No coloque aparatos que despren-
dan calor como p. ej. minihornos,
placas de cocción dobles o tostado-
res sobre el aparato, ya que se po-
drían incendiar. ¡Peligro de incen-
dio!
Este aparato está equipado con una
calefacción de pared lateral y pue-
de emplazarse directamente al lado
de otro frigorífico.
Consulte a su distribuidor las combi-
naciones que permite su aparato.
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene
elegir una situación directamente al
lado de una cocina, una calefacción o
en las inmediaciones de una ventana
que reciba directamente la irradiación
del calor solar. Cuanto más alta la tem-
peratura ambiente, tanto más se pro-
longará el funcionamiento del compre-
sor, por lo que aumentará el consumo
de energía eléctrica.
Lo más idóneo es una estancia de cli-
ma seco y con posibilidad de ventila-
ción.
Al emplazar el aparato asegúrese ade-
más de lo siguiente:
– La base de enchufe deberá encon-
trarse fuera de la zona posterior del
aparato y debe ser accesible en
caso de emergencia.
– El conector y el cable de red no de-
ben estar en contacto con la parte
posterior del aparato, ya que estos
podrían resultar dañados a causa de
la vibración del aparato.
– Tampoco se deben conectar otros
aparatos a la base de enchufe situa-
da en la zona posterior del aparato.
¡Importante! Cuando hay mucha
humedad en el aire la condensación
puede llegar a las superficies planas
del aparato. Este agua de condensa-
ción puede provocar corrosión en las
paredes exteriores del mismo.
Como medida preventiva se reco-
mienda emplazar el aparato en una
estancia seca o climatizada con sufi-
cientes posibilidades de ventilación.
Una vez emplazado el aparato, ase-
gúrese de que la puerta del mismo
cierra correctamente y que no se cu-
bren las secciones de entrada y sali-
da para la ventilación, y de que el
aparato queda colocado tal y como
se ha indicado.
Instrucciones de instalación
42
Clase climática
El aparato está diseñado para una de-
terminada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento
de los correspondientes márgenes de
temperatura. En la placa de caracterís-
ticas situada en el interior del aparato
encontrará la indicación de la clase cli-
mática correspondiente a su modelo.
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +38 °C
+16 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja
origina un tiempo de parada del
compresor más prolongado. ¡Como re-
sultado podría producirse un aumento
de la temperatura en el interior del con-
gelador, de modo que los alimentos in-
cluso podrían descongelarse parcial-
mente!
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared posterior
del aparato se calienta. Por ello no se
deben tapar las rejillas de aireación, de
modo que quede garantizada la co-
rrecta entrada y salida para la ventila-
ción.
Además, es imprescindible que las reji-
llas se limpien periódicamente de de-
posiciones de polvo.
Aparato con distanciadores de
pared incluidos
Para conseguir el consumo energé-
tico declarado, hay que utilizar los
distanciadores de pared que se ad-
juntan con algunos aparatos. Una
vez montados los distanciadores de
pared, la profundidad del aparato
aumenta aumenta aprox. 35 mm.
El no utilizar estos distanciadores
de pared no afecta a la capacidad
de funcionamiento del aparato. Sin
embargo, en este aparato aumenta
ligeramente el consumo de energía
con una distancia inferior a la pared.
� Monte los distanciadores en la parte
posterior del aparato, en la parte su-
perior izquierda y derecha.
Instrucciones de instalación
43
Instalación del aparato
� Retire primero el sujetacables de la
pared trasera del aparato.
� Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemen-
to que estuviera en contacto con la
pared trasera, apártelo con cuidado
hacia afuera.
� Coloque el aparato con los distancia-
dores de pared (si están montados)
o con la parte posterior del aparato
directamente en la pared.
Nivelación del aparato
� Nivele el aparato por medio de las
patas regulables, sirviéndose de la
llave adjunta, para garantizar un em-
plazamiento seguro y estable.
Si tiene un aparato de acero inoxida-
ble
� Nivele el aparato adicionalmente a
través de los ejes de ajuste posterio-
res� con ayuda de una llave de tubo
�.
Gire el eje de ajuste hacia la derecha
para elevar la parte trasera del apa-
rato.
Apoyar la puerta del aparato
� Es imprescindible que gire la pata
regulable � para que salga hasta
que toque el suelo. Después gire la
pata regulable otros 90º.
Instrucciones de instalación
44
Dimensiones del aparato
A B C
FN 14827 S
FN 14827 S ed/cs (-1)
1.852 mm 600 mm 630 mm*
* Medido sin montar los distanciadores de pared. Si se montan los distanciadores
de pared, la profundidad del aparato aumenta 35 mm.
Instrucciones de instalación
45
Por lo general, los frigoríficos/congela-
dores no deberían emplazarse directa-
mente junto a otros modelos, para evi-
tar la formación de agua condensada y
los daños resultantes de los mismos.
Sin embargo, este modelo está equipa-
do con una calefacción de pared late-
ral y puede emplazarse directamente
junto a determinados modelos.
Consulte a su distribuidor las combina-
ciones que permite su aparato.
Instalación de los aparatos
El montaje del aparato deberá ser
realizado con ayuda de otra perso-
na.
¡Atención! Peligro de sufrir daños al
desplazar la combinación de apara-
tos. La combinación montada pesa
mucho.
Mediante el desplazamiento no au-
torizado se pueden producir abolla-
duras en el aparato. Tenga en cuen-
ta las indicaciones al respecto al
deslizar el aparato.
� Coloque el congelador o el aparato
con el recinto congelador a la iz-
quierda (visto desde la parte frontal)
del frigorífico.
� Al desplazar los aparatos agárrelos
siempre por las esquinas frontales
exteriores.
� Coloque ambos aparatos lo más jun-
tos posible en los lugares previstos
para ellos para poder ajustarlos en
caso de posibles desniveles en el
suelo. El acceso a la parte trasera
del aparato debe estar libre para po-
der continuar con el montaje.
Indicaciones para desplazar la
combinación de aparatos
� Desplácelos alternando la esquina iz-
quierda y después la derecha.
– Coloque la combinación justo de-
lante del hueco de emplazamiento:
� Coloque la combinación cuidadosa-
mente en el lugar de emplazamiento
previsto.
– En caso de tener que volver a ex-
traer la combinación del hueco de
emplazamiento:
� Sujétela por el tercio inferior y tire de
ella hacia delante.
Instalación de una combinación side-by-side
46
Interconexión de los aparatos
Se adjuntan las siguientes piezas de
sujeción:
Se adjuntan las siguientes herramientas:
Llave Allen SW 10
�Llave macho hexagonal SW 2
(adjunta en aparatos de acero inoxi-
dable: para ajustar la altura del so-
porte del cojinete)
Adicionalmente necesitará las siguien-
tes herramientas:
– Nivel de burbuja
– Destornillador con batería
– Destornillador TX 25
� Antes de proceder al montaje, retire
las posibles láminas protectoras de
las paredes exteriores de la carcasa.
Pasos de montaje en la parte frontal
del aparato
� Enrosque totalmente las patas regu-
lables (para apoyar la puerta del
aparato) � con la llave Allen adjunta
. No pueden estar en contacto con
el suelo.
� Coloque las caperuzas � sobre las
patas regulables delanteras.
� Coloque los aparatos uno junto al
otro de manera que sus frontales es-
tén nivelados y entre los aparatos
quede una ranura de 10 mm.
Instalación de una combinación side-by-side
47
� Retire la cubierta superior �.
Al enroscar la placa de unión los dos
aparatos quedarán nivelados en altura
y profundidad. En caso de que uno de
los aparatos quede más alto que el
otro, comience por el aparato más alto.
� Coloque la placa de unión � y fije
los orificios con dos tornillos � en
cada aparato.
� Desplace la placa de unión � hasta
que la guía central de la placa enca-
je en la pared lateral del aparato.
� Apriete ambos tornillos �.
� Atornille la placa de unión � al se-
gundo aparato. Para ello presione los
aparatos para juntarlos o separarlos,
según el caso.
� Retire ambas cubiertas inferiores �
de los aparatos.
� Desenrosque los tornillos � en caso
de que los haya. Estos tornillos ya no
serán necesarios.
Instalación de una combinación side-by-side
48
Al colocar la chapa de unión ambos
aparatos quedan nivelados a la misma
profundidad.
En caso de que uno de los aparatos
siga sobresaliendo más que el otro, co-
mience con el aparato delantero:
� Coloque la chapa de unión � de
modo que los orificios alargados ver-
ticales queden sobre el lado sobre el
que primero hay que fijar la chapa a
un aparato. Atornille sin apretar con
dos tornillos .
� Desplace la chapa de unión � hasta
que la guía central de la chapa enca-
je en la pared lateral del aparato.
� Apriete ambos tornillos .
� Atornille la chapa de unión � al se-
gundo aparato. Para ello presione li-
geramente los aparatos para juntar-
los.
Pasos de montaje en la parte trasera
del aparato
� Coloque el estribo de unión en la
parte superior, sobre las paredes la-
terales centrales �.
� Coloque la pieza angular de unión en
la parte inferior, en la ranura corres-
pondiente .
� Tense la pieza angular de unión
con el tornillo suministrado �.
Atención: no taladre ningún orificio
en el aparato para este tornillo.
A fin de evitar que se produzcan rui-
dos debidos a las vibraciones, ase-
gúrese de que ni el estribo, los co-
dos, ni los tornillos toquen las tube-
rías que se encuentran detrás de los
aparatos.
Instalación de una combinación side-by-side
49
Pasos de montaje en la parte frontal
del aparato
� Atornille totalmente las patas regula-
bles centrales �. No pueden entrar
en contacto con el suelo.
� Nivele la combinación de aparatos
con las patas regulables exteriores
�.
Cambie el ajuste de las patas regula-
bles (léase también el capítulo "Instruc-
ciones de instalación - Nivelar el apara-
to"):
– delanteras:
Ajuste las patas regulables con la
ayuda de la llave Allen suministrada
.
– traseras:
Nivele las patas regulables mediante
los ejes de ajuste con la ayuda de un
destornillador.
Gire el eje de ajuste hacia la dere-
cha para elevar la parte trasera del
aparato.
� Presione sobre la parte delantera
para introducir el listón largo de ace-
ro inoxidable � en la ranura. Asegú-
rese de que el listón se encuentra fijo
sobre la chapa de unión �.
Junte las dos guías del listón a lo
largo, para facilitar su introducción a
través de la ranura.
� Introduzca con cuidado el listón de
acero inoxidable � en la ranura.
Para ello utilice un paño suave para
evitar muescas en el listón de acero
inoxidable.
� Retire la lámina protectora del listón
de acero inoxidable.
Instalación de una combinación side-by-side
50
� Presione el listón corto � en la ranu-
ra de la parte superior. Asegúrese de
que el canto delantero del listón
quede al ras con el canto de la placa
de unión �.
� Encaje la cubierta � en el espacio
existente entre los paneles de man-
do. Asegúrese de que los lados exte-
riores de la cubierta queden al ras
con los paneles de mando. La cu-
bierta es extraíble para tal fin.
� Coloque la cubierta en la parte de-
lantera inferior del aparato �.
� A continuación, realice la conexión
eléctrica de cada uno de los apara-
tos tal y como se indica en las ins-
trucciones de manejo.
� Aparatos con fabricador de cubitos
de hielo:
Realice la conexión de agua fija se-
gún lo indicado en las instrucciones
de manejo.
Atención: peligro de sufrir daños al
desplazar la combinación de apara-
tos. La combinación montada pesa
mucho.
Mediante el desplazamiento no au-
torizado se pueden producir abolla-
duras en el aparato. Tenga en cuen-
ta las indicaciones al respecto al
desplazar el aparato.
� Coloque la combinación cuidadosa-
mente en el lugar de emplazamiento
previsto.
� Nivele la altura de la combinación se-
gún sea necesario en función de las
patas regulables exteriores �.
� Desenrosque las patas regulables
centrales � hasta que apoyen sobre
el suelo.
� Apoye las puertas del aparato con
las patas regulables � sobre el coji-
nete superior: desenrosque las patas
regulables � hasta que apoyen so-
bre el suelo. A continuación, desen-
rosque las patas regulables otros
90°.
Instalación de una combinación side-by-side
51
Nivelar la puerta del aparato
Para aparatos con ajuste de altura
(acero inoxidable)
Se puede ajustar la altura de las puer-
tas del aparato en los cojinetes inferio-
res:
� Desenrosque la varilla roscada �
una vuelta como máximo con la llave
macho hexagonal adjunta �.
� Ajuste la altura del cojinete con la lla-
ve allen adjunta.
Para levantar la puerta:
gire hacia la derecha
Para bajar la puerta:
gire hacia la izquierda.
En el estado de suministro los bulo-
nes están totalmente enroscados.
� Apriete la varilla roscada �.
El cojinete vuelve a estar fijo.
En caso necesario, nivele el tirador
de la puerta de los dos aparatos
con respecto a la del otro (véase
“Cambio del sentido de apertura de
la puerta”).
Instalación de una combinación side-by-side
52
Para cambiar el sentido de apertura
de la puerta necesita las siguientes
herramientas:
Es imprescindible que realice el
cambio de sentido de apertura de la
puerta con la ayuda de otra perso-
na.
Desmontaje del tirador de la puerta:
� Si tira del tirador de la puerta �, la
pieza lateral � se desplaza hacia
atrás.
� Tire con fuerza de la pieza del tirador
� hacia atrás hasta extraerla de la
guía.
� Proceda a soltar los cuatro tornillos
(TX 15) de la placa de sujeción y
desmonte el tirador.
� Suelte las placas de recubrimiento
del lado opuesto y colóquelas sobre
los orificios que han quedado libres.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
53
Retirar el amortiguador de cierre de
la puerta:
El amortiguador de cierre de la puerta
se encuentra en la parte inferior de la
puerta del aparato.
� Abra la puerta del aparato.
� Retire el panel � del amortiguador
de cierre de la puerta: Encaje desde
arriba un destornillador en las ranu-
ras y retire con cuidado el panel ha-
cia arriba.
Tenga cuidado de no dañar la junta
de la puerta.
¡Si la junta de la puerta se daña, la
puerta del aparato podría no cerrar
adecuadamente y la refrigeración
no sería la adecuada!
� Empuje el panel � hacia el aparato y
de momento déjelo colgado entre la
puerta y el aparato.
� Coloque el seguro � (adjunto al apa-
rato) sobre el amortiguador de cierre
de la puerta �.
Si el seguro está montado, la articula-
ción no podrá cerrarse. ¡Retire el segu-
ro sólo cuando se le indique!
� Levante con cuidado la cubierta �
desde un lado con ayuda de un des-
tornillador.
� Si fuera necesario, incline levemente
el aparato con cuidado hacia atrás
con ayuda de otra persona.
� Empuje el bulón de cojinete � desde
abajo hacia arriba.
El amortiguador de cierre de la puerta y
el aparato se separan.
� Retire el panel �.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
54
� Empuje el asa del amortiguador �
todo lo que pueda hasta el lado del
tirador y suelte los tornillos � del
amortiguador de cierre de la puerta.
� Empuje el amortiguador de cierre de
la puerta con ayuda de un destorni-
llador todo lo que pueda hasta el
lado del tirador y levántelo por uno
de los laterales.
� Aparte el amortiguador de cierre de
la puerta.
Cambio de posición de la puerta del
aparato:
� Cierre la puerta del aparato.
� Retire la cubierta � empujándola
desde la parte posterior hacia delan-
te y extrayéndola por arriba.
� Extraiga la cubierta � hacia arriba.
¡Atención! Tan pronto como retire el
soporte de cojinete, la puerta del
aparato dejará de estar asegurada.
� Afloje los tornillos � del soporte su-
perior de cojinete � y retire éste ha-
cia arriba.
� Retire la puerta del aparato con cui-
dado hacia arriba y colóquela a un
lado.
� Retire la cubierta �, introduciendo
con cuidado por debajo un destorni-
llador en la ranura.
� Retire la cubierta � junto con la pie-
za de sujeción �.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
55
� Afloje la pieza de sujeción � de la
cubierta � empujando la primera li-
geramente hacia la izquierda y, a
continuación, retire la tapa protectora
hacia delante.
� Gire la pieza de sujeción � 180°.
� Coloque desde delante la cubierta �
en la pieza de sujeción � y desplá-
cela hacia la derecha. El rótulo debe-
rá ser legible.
� Retire la cubierta �, gírela 180º y en-
cájela lateralmente en el lado opues-
to.
� Encaje la cubierta � junto con la pie-
za de sujeción � lateralmente en el
lado opuesto.
� Extraiga el tapón del casquillo de
la puerta del aparato y colóquelo en
el lado opuesto.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
56
Cambiar posición del cojinete
¡Importante! La puerta del aparato
de acero inoxidable está equipada
con un ajuste de altura.
¡Tenga en cuenta que las instruc-
ciones de cambio son diferentes!
A partir del punto "Colocar el apa-
rato", las instrucciones de cambio
son iguales para todos los apara-
tos.
A. para aparatos sin ajuste de altura
(blancos)
� Extraiga el bulón del cojinete com-
pleto � con arandela � y pata regu-
lable � hacia arriba.
� Retire el tapón �.
� Afloje los tornillos � y extraiga el so-
porte de cojinete �.
� Desatornille el cojinete � del soporte
del cojinete �, gírelo 180° y atornílle-
lo en el orificio opuesto del soporte
del cojinete.
� Coloque el tapón � en el otro aguje-
ro.
� Retire la cubierta �.
� Extraiga el tornillo y atorníllelo en
el lado opuesto,en el agujero que
está más al exterior.
� Monte la cubierta � en los agujeros
del lado opuesto en el lado opuesto
girándola 180°.
� Atornille el soporte del cojinete � en
el lado opuesto. Para ello utilice
exclusivamente los dos orificios alar-
gados exteriores. Deje el tornillo
central, sólo así se podrá nivelar
más tarde la puerta del aparato a tra-
vés de los orificios alargados exterio-
res.
� ¡Importante! Introduzca completa-
mente la pata regulable � del bulón
del cojinete �.
� Vuelva a colocar el bulón del cojinete
completo � con arandela � y pata
regulable �.¡Importante! La pestaña
del bulón del cojinete debe apuntar
hacia atrás.
B. para aparatos con ajuste de altura
(acero inoxidable)
� Desenrosque la varilla roscada �
una vuelta con la llave allen adjunta.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
57
� Desenrosque el bulón del cojinete
completo � con arandela � y pata
regulable � hacia arriba.
� Retire el tapón �.
� Afloje los tornillos � y extraiga el so-
porte de cojinete �.
� Desatornille el cojinete del soporte
del cojinete �, gírelo 180° y atornílle-
lo en el orificio opuesto del soporte
del cojinete.
� Coloque el tapón � en el otro aguje-
ro.
� Desenrosque la varilla roscada �
por completo con la llave allen adjun-
ta.
� Enrosque la varilla roscada � en el
lado opuesto del cojinete hasta que
quede al mismo nivel que el cojinete.
En la parte interior del orificio del bu-
lón de cojinete, el extremo debe so-
bresalir de modo que posteriormente
pueda colocarse la guía del bulón de
cojinete (véase figura siguiente).
� Retire la cubierta .
� Extraiga el tornillo � y atorníllelo en
el lado opuesto,en el agujero que
está más al exterior.
� Monte la cubierta en los agujeros
del lado opuesto en el lado opuesto
girándola 180°.
� Atornille el soporte del cojinete � en
el lado opuesto. Para ello utilice
exclusivamente los dos orificios alar-
gados exteriores. Deje el tornillo
central, sólo así se podrá nivelar
más tarde la puerta del aparato a tra-
vés de los orificios alargados exterio-
res.
� ¡Importante! Introduzca completa-
mente la pata regulable � del bulón
del cojinete �.
� Coloque el bulón de cojinete comple-
to � con la arandela � y la pata re-
gulable � con la guía en el extremo
de la varilla roscada y enrósquelo.
� Apriete la varilla roscada �.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
58
Colocación de la puerta del horno
� Desde arriba, coloque la puerta del
aparato en el bulón de cojinete �.
� Cierre la puerta del aparato.
� Coloque el soporte de cojinete � en
el lado opuesto y fíjelo con los torni-
llos �.
� Coloque las cubiertas � y � en el
lado opuesto.
� Nivele la puerta del aparato a través
de los orificios alargados exteriores
del soporte inferior de cojinete con
respecto a la carcasa del aparato. A
continuación, apriete los tornillos.
Montar el amortiguador de cierre de
la puerta:
� Suelte la cubierta � del panel �, gí-
rela 180° y colóquela de nuevo en el
lado opuesto.
� Coloque el amortiguador de cierre en
la puerta, colocándolo primero en el
lado de la puerta.
� Empuje el amortiguador de cierre de
la puerta con ayuda de un destorni-
llador todo lo que pueda hacia el la-
teral del aparato.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
59
Los orificios de los tornillos a izquierda
y derecha deberán coincidir.
� Atornille el amortiguador de cierre de
la puerta primero en el lateral del
aparato y luego en el lado del tirador
�, empujándolo de nuevo con fuerza
hacia el lateral del aparato.
� Cuelgue el panel � del asa del
amortiguador �.
� Tire del asa del amortiguador � ha-
cia el soporte del cojinete y coloque
el bulón del cojinete � por arriba, de
manera que el cuadrado macho que-
de encajado en la hendidura.
� Coloque la cubierta � de manera
que encaje.
Cerciórese de que la cubierta � esté
bien colocada, para que la puerta pue-
da cerrar correctamente y el bulón de
cojinete esté asegurado.
� Retire el seguro �.
� Coloque el panel � por arriba en el
amortiguador de cierre de la puerta,
encajándolo primero por abajo y des-
pués por arriba.
� Cierre la puerta del aparato.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
60
Nuevo montaje del tirador de la puer-
ta:
Observe las siguientes indicaciones
para la fijación del tirador de la
puerta, puesto que un montaje inco-
rrecto dañaría la junta de la puerta.
� Atornille el tirador de la puerta prime-
ro ligeramente con los dos tornillos
delanteros � en el lado contrario.
La placa de sujeción � debe estar po-
sicionada en la carcasa de la puerta de
manera que, cuando la puerta esté ce-
rrada, la placa de sujeción esté alinea-
da con la pared exterior del aparato.
Si éste no fuera el caso,
� gire los dos tornillos prisioneros mon-
tados previamente � con la llave he-
xagonal hasta que la placa de suje-
ción � alcance el ángulo correspon-
diente.
� Apriete los 4 tornillos �.
� deslice la pieza lateral del tirador �
desde el lateral del aparato introdu-
ciéndola en la guía de la placa de
sujeción hasta que se oiga un sonido
que indique su enclavamiento.
Observe que, al abrir la puerta, la
pieza lateral del tirador � no toque
la junta de la puerta. ¡A largo plazo
la junta de la puerta resultaría daña-
da!
Si fuera el caso,
� deberá alinear nuevamente la placa
de sujeción � mediante los tornillos
prisioneros � hasta que la placa de
sujeción y la pieza lateral del tirador
� estén en un ángulo correspon-
diente y no toque la junta al abrir la
puerta.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
61
Posteriormente, se puede nivelar la
puerta del aparato a través de los orifi-
cios largos exteriores situados en el so-
porte inferior de cojinete con respecto
a la carcasa del aparato.
En el dibujo que aparece a continua-
ción, la puerta no está cerrada para
poder diferenciar mejor los siguien-
tes pasos.
� Retire el tornillo central � del sopor-
te del cojinete.
� Desenrosque los dos tornillos exterio-
res � ligeramente.
� Nivele la puerta del aparato despla-
zando el soporte del cojinete hacia la
derecha o la izquierda.
� Después, apriete los tornillos �; el
tornillo � no deberá volver a apretar-
se.
Nivelar la puerta del aparato
62
* Una vez montados los distanciado-
res de pared, la profundidad del
aparato aumenta aprox. 35 mm.
�Armario superpuesto
�Aparato
�Armario de cocina
�Pared
El aparato puede empotrarse en cual-
quier módulo de cocina. Para adaptar
el aparato a la altura del módulo de la
cocina puede colocarse sobre éste un
armario superpuesto �.
Para la entrada y salida del aire de ven-
tilación deberá preverse en la pared
posterior del aparato un canal de salida
de al menos 50 mm de fondo a lo largo
de toda la anchura del armario super-
puesto.
La sección de ventilación deberá ser
de un mínimo de 300 cm2
a fin de ga-
rantizar que el aire caliente pueda eva-
cuarse sin problemas. De lo contrario,
exigiría un mayor rendimiento del com-
presor, lo que incidiría en un mayor
consumo de energía eléctrica.
Cerciórese de que las bocas de en-
trada y salida para la ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Además, es imprescindible que se
limpien periódicamente de deposi-
ciones de polvo.
En caso de montaje con armarios de
cocina estándar (profundidad máx.
580 mm), el aparato puede emplazarse
directamente junto al armario de coci-
na. En este caso, la puerta del aparato
sobresale lateralmente 34 mm* y en el
centro 55 mm* con respecto al frontal
del armario de cocina. De esta forma
es posible abrir y cerrar la puerta del
aparato sin problemas.
Al instalar el aparato junto a una pa-
red � deberá dejarse en el lado de la
bisagra una distancia de aprox. 55 mm
entre la pared � y el aparato �, equi-
valente a la medida de los tiradores
con la puerta abierta.
Empotramiento del aparato
63
64
�/�/�
M.-Nr. der ES-GA: 09 559 390
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele S.A.U.
Carretera de Fuencarral, 20
(Polígono industrial)
28108 Alcobendas (Madrid)
�/�/�
67
Salvo modificaciones / 0513
FN 14827 S, FN 14827 S ed/cs (-1)
M.-Nr. 09 559 390 / 00