Post on 14-Jan-2020
Sarrera Kaia Literatura Unibertsaleko lau ale aurkeztu dituzte
Literatura Unibertsaleko lau aleaurkeztu dituzteM DURAS H HESSE F SAGAN ETA R WESTEN LIBURU BANA EKARRI DUTE EUSKARARA
Asteazkena 2015-01-28 |
EIZIEk hauspotutako Literatura Unibertsala bildumaklau ale berri ditu Samina (M DurasX Artola)Tristezia zer berri (F Sagan G Markuleta)Siddhartha (H HesseD Lindemann eta I Trebintildeo) etaSoldaduaren itzulera (R WestM Berasategi) Atzoegin zuten liburuon aurkezpena Donostian eta bertanizan ziren itzultzaile ia guztiak (Irati Trebintildeo falta zenbaina David Lindemannek hitz egin zuen taldean
egindako itzulpenaz) LUko liburuen hirugarren labealdi hau bi argitaletxek kaleratzendute elkarlanean Igelak eta Ereinek hain zuzen
Literatura Unibertsala EIZIEren bilduma ezagunak 164 ale ditu dagoeneko atzo aurkeztu baitziren lauizenburu berri Intildeaki Intildeurrieta EIZIEko lehendakariak akordura ekarri zuenez 25 urteurrena du aurtenbildumak mende laurdena egin dute mundu zabaleko lehen obra euskaratu zutenetik eta oparoa izan dabidea Intildeurrietak bildumari buruzko hainbat xehetasun aipatu zituen Hiru aro nagusi izan ditu LU bildumakHasteko 1990etik 2002ra doan tartean 100 liburu argitaratu zituzten horietako gehienak sarean daudeirakurgai Bigarren aroan aldiz 2002tik 2010era 53 obra eman zituzten argitara Hirugarren aroan gauregungoan 200 aleraino iristea dute asmo eta noski gero ere jarraitzea
LUko obren itzultzaileak lehiaketa bidez aukeratzen dira Batzorde batek itzulgaiak hautatzen ditu eta
BIDEOA
2014ko literatura uztak emanduenaz solastu zuten aurrekolarunbatean ETB1eko Sautrelasaioan Horretarako ohiko oholtzautzi eta mahai-inguru baten bueltanbildu ziren Hasier Etxeberriasaioaren aurkezlea Jasone OsoroEIEko lehendakaria eta idazlea JuanLuis Zabala Berriako kazetaria etaBentildeat Sarasola Sautrelakokolaboratzailea Ordu erdiz urteakeman dituen liburu aipagarrienakhartu zituzten ahotan eta halaber ERAKUSLEIHOA
KOMUNITATEAKOMUNITATEALiteraturaLiteraturakonprometituakonprometitua
2015-01-27 2015-01-27 Aritz GorrotxategiAritz Gorrotxategi
Existentzia Existentzia paraleloakparaleloak2015-01-23 2015-01-23
Hasier RekondoHasier Rekondo
EsnaeraEsnaera2015-01-22 2015-01-22
Aritz MutiozabalAritz Mutiozabal
Haikuketan (2)Haikuketan (2)2015-01-21 2015-01-21
Mikel IbargurenMikel Ibarguren
Hitzak biberoitikHitzak biberoitik2015-01-20 2015-01-20
Joseba Mikel UgaldeJoseba Mikel Ugalde
Gelditzen denaGelditzen dena2015-01-19 2015-01-19
ErisentxokoilunetikErisentxokoilunetik
[zaharragoak][zaharragoak]
Asteazkena 2015eko urtarrilak 28Asteazkena 2015eko urtarrilak 28
KaiaKaia Aingura hegodunakAingura hegodunak PeriskopioaPeriskopioa Gatzetan gordeakGatzetan gordeak AmuakAmuak AgendaAgenda KomunitateaKomunitatea
bilatu
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
ondoren deialdi irekia egiten da itzultzaileak aukeratzeko LUko obra bat itzuli nahi duenak sareaneskegitzen den lagina itzuli eta lehiaketara aurkeztea baino ez du Ondoren epaimahai batek erabakitzenzer itzulpen diren onenak Iaz bertan hainbat obra esleitu ziren tartean Alice Munro Nobel saridunarenipuin-bilduma bat
Atzo aurkeztutako liburu guztiak nahiko laburrak dira eta ezagun-ezagunak Intildeaki Intildeurrietaren esanetanliburu hauen aukeraketak badu zerikusirik EIZIEk hirugarren aro honetan bere buruari ipinitako helburuetakobatekin hain zuzen obra kanonikoak aukeratzeko orduan irizpideak gaurkotzea eta zabaltzea Gaineralau liburuek XX mendeko gertaera inportanteekin dute lotura zuzenagoa ala sotilagoa eta zentzu horretangarrantzitsuak dira Bestalde kontuan hartu behar da esleipena nola egiten den izan ere aurkeztutakolanen kalitatearen arabera banatzen dira esleipenak eta badira liburu batzuk oso gustukoak izan arrenoraindik ez dutenak beraien bihotzeko itzultzailea topatu
Gehiago luzatu gabe hementxe dituzue itzultzaileen hitzak eta lau liburuei buruzko zertzelada batzuk
SiddharthaIdazlea Hermann Hesse
Itzultzaileak David Lindemann eta Irati Trebintildeo
Elkarlanean egindako itzulpena David Lindemannek azaldu ditu horren nondik norakoak Itzultzailearenesanetan oso prozesu aberasgarria izan da lau eskutara egindako euskarapen hau Lana bien arteanbanatu dute bakoitzak bere ardura propioa izan du Batetik Lindemannek jatorrizkoaren edukia ahalik etazehatzen eta Hesseren estiloa ahalik eta fidelen gordez ekarri ditu eleberriko hitzak euskarara OndorenTrebintildeok euskarazko bertsio hori jorratu du euskarazko irakurlea buruan hari arrotz edo arraro egingozitzaizkionak finduz Azkenik bien artean zorroztu dute azken bertsioa bakoitzak bere ardurari emanda
hartu zituzten ahotan eta halaberaurreko urtean euskal literaturarenjoerak norantz egin duten aztertuzuten Oro har baikor aritu zirenhizlariak
AGENDAMiren Agur MeaberenKristalezko begi batmintzagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-28 | Azkoitia
Danele SarriugarterenErraiak mintzagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Getaria
Ana Jakaren Ez zendiruagatik mintzagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Algorta
Atxagaren Nevadakoegunak berbagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Lizarra
lsquoFrankensteinrsquoGasteizko IrakurleKlubanIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Gasteiz
William Shakespeare-ren SonetoakLiburu-aurkezpenak
2015-01-30 | Donostia
Agenda osoa ikusi
Urtero bezala euskal kulturarierrepaso eginez ekin dio urteberriari Jakin aldizkariak Kulturarenmunduan buru-belarri dabiltzanartikulugileak bildu dituzte alehonetan berriak ere aurrezerrepaso honetan parte hartugabeak Harkaitz Cano idazleakarnas luzeko artikulua idatzi du etahorixe da hain zuzen ere irakurleaktopatuko duen lehen testua Kulturegiturari buruzko hainbat gakoeskaintzen ditu eta lehenago ereentzun diogun zerbait dio gero etaidazle gehiago daudela eta gero etairakurle gutxiago Halaber ebookeioraindik falta zaiela puska batpaperezko liburuen mailarairisteko hori ere argudiatzen duCanok Artikulu luze horretaz gainGarazi Arrula itzultzaileakliteraturari buruz idatzi duitzulpenetan eta pastoraletanpausatuz soa Intildeaki Etxelekukantzerkiari heltzen dioHamlet obrari arreta berezia
ERAKUSLEIHOA
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
arreta Lindemannen ustez metodo hau eraginkorra da hain zuzen itzultzaileak helburu bakarrarierreparatu behar diolako Itzultzaile batek bakarrik itzultzen duenean ordea bi helburu izan behar dituburuan jatorrizkoarekiko fideltasuna eta helburu-hizkuntzako irakurleari zor zaion begiramena Azkenbatean kinka horretan bizi da beti itzultzailea
Tristezia zer berriIdazlea Franccediloise Sagan
Itzultzailea Gerardo Markuleta
Itzulpen-prozesuari buruzko zertzelada gehiegi aipatu ez arren eleberri honek bere garaian sortu zuenasaldaduraren harira pasadizo polit bat kontatu du Gerardo Markuletak hain zuzen Saganen hilartitzakekarri ditu hizpidera Sagan Franccediloise 1954an egin zuen bere agerpena eleberri mehe batekin Tristeziazer berri eta eskandalagarri gertatu zen mundu osoan Bizitza eta lan berdin atsegin eta lardaskatuenondoren haren desagerpena bere buruarentzat baizik ez zen eskandalagarri gertaturdquo
Raymond eta Ceacutecile aita-alabak ditu eleberri labur honek ardatz horien inguruan dabiltza dantzangainontzeko pertsonaiak Aita-alaben moral nolabait esatearren lasaiagoak eta Ceacutecilen iratzartzesexualak piztu zuten polemika Esan daiteke hala ere Ceacutecilen manipulaziorako senaren iratzartzeakharritzen gaituela gaurgero gehiago
Soldaduaren itzuleraIdazlea Rebecca West
Itzultzailea Maialen Berasategi
Hamlet obrari arreta bereziaeskainita Hondarrean urtero legezeuskal liburugintzaren errepasoxehea egiten du Joan MariTorrealdai soziologoak
Bernardo AtxagariBernardo Atxagarielkarrizketaelkarrizketa
Heriotzaz eta presagioez mintzo daHeriotzaz eta presagioez mintzo da
Txoriak kolpekaTxoriak kolpeka (Pamiela) liburuan (Pamiela) liburuan
ELKARRIZKETAELKARRIZKETA
19141914
ERREPORTAJEAERREPORTAJEA
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Maialen Berasategi itzultzailearen esanetan tragedia publiko eta handi bat gerra dago eleberri honetakobeste tragediaren sorburuan izan ere Lehen Mundu Gerratik itzultzen da izenburuko soldadua Eleberrikoagerra pribatua da ordea etxe barruan gertatzen da emakumeak zuzenean zeharkatu dituzten gai askobezala Berasategiren ustez horixe da eleberriak proposatzen duen jolas interesgarrietako bat Halaberitzultzaileak interesgarri deritzo izenburuak aipatzen duen itzuleraren polisemiari etxera ez ezikiraganera ere bueltatzen baita Baldry soldadua Hizkuntzarekin izandako zailtasunen harira adjektiboenpilaketa eta sintagmazioa izan ditu erronka ingelesez aise korritzen baitute baina euskaraz zertxobaitnekezago Eleberriaren gai nagusiak dira besteak beste klase sozialen arteko gatazka helduarokoerantzukizunak eta nahimenaren eta betebeharren arteko talka
SaminaIdazlea Marguerite Duras
Itzultzailea Xabier Artola
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Lau liburuetatik hauxe dugu narrazio-bilduma bakarra Marguerita Durasen sei piezak osatzen baituteSamina Xabier Artola itzultzailearen esanetan sentimenduen deskribapena da nagusi sei lanotan ekintzabera baino gehiago Kontakizun guztiek ere 2 Mundu Gerrarekin dute zerikusia batzuk Paris naziek hartuzutenekoak dira beste batzuk dagoeneko aske geratu zenekoa Izan ere zauri bat dago idazki haueniturburuan Durasek memoria-ariketa gisa planteatzen zuen idazketa denborak oroitzapenak lausotuaurretik denborak saminaren bizitasuna leundu aurretik mina bere bortitz eta gordinenean bildu nahi zuenDurasek Idazleak berak esanda samina izan zen bere bizitzako osagai garrantzitsuenetako bat
Iruzkinak (0)
Iruzkina idatziIzena
E-posta
Osatu kanta Hegoak _______ banizkio nirea izango zen
(derrigorrezkoa spam-aren kontra)
Iruzkina bidali
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
HARREMANETARAKOHARREMANETARAKOOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol UbedaOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol Ubedahitzenuberangmailcomhitzenuberangmailcom
ARRANTZATUAKARRANTZATUAKSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketaSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketa
2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Arabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioaArabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioa2015-01-26 | 2015-01-26 | Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)
Joxe Azurmendi idazleari elkarrizketaJoxe Azurmendi idazleari elkarrizketa2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Asisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzazAsisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzaz2015-01-26 | 2015-01-26 | KanaldudeKanaldude
TXIOAKTXIOAKHitzen Uberan-i buruzko TxioakHitzen Uberan-i buruzko Txioak
LAGUNTZAILEAKLAGUNTZAILEAK
Edukiak Edukiak CC-by-saCC-by-sa l izentziapean argitaratu dira l izentziapean argitaratu dira XHTML 10XHTML 10 eta CSS 3 balioetsiak | eta CSS 3 balioetsiak | EstatistikakEstatistikak
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
ondoren deialdi irekia egiten da itzultzaileak aukeratzeko LUko obra bat itzuli nahi duenak sareaneskegitzen den lagina itzuli eta lehiaketara aurkeztea baino ez du Ondoren epaimahai batek erabakitzenzer itzulpen diren onenak Iaz bertan hainbat obra esleitu ziren tartean Alice Munro Nobel saridunarenipuin-bilduma bat
Atzo aurkeztutako liburu guztiak nahiko laburrak dira eta ezagun-ezagunak Intildeaki Intildeurrietaren esanetanliburu hauen aukeraketak badu zerikusirik EIZIEk hirugarren aro honetan bere buruari ipinitako helburuetakobatekin hain zuzen obra kanonikoak aukeratzeko orduan irizpideak gaurkotzea eta zabaltzea Gaineralau liburuek XX mendeko gertaera inportanteekin dute lotura zuzenagoa ala sotilagoa eta zentzu horretangarrantzitsuak dira Bestalde kontuan hartu behar da esleipena nola egiten den izan ere aurkeztutakolanen kalitatearen arabera banatzen dira esleipenak eta badira liburu batzuk oso gustukoak izan arrenoraindik ez dutenak beraien bihotzeko itzultzailea topatu
Gehiago luzatu gabe hementxe dituzue itzultzaileen hitzak eta lau liburuei buruzko zertzelada batzuk
SiddharthaIdazlea Hermann Hesse
Itzultzaileak David Lindemann eta Irati Trebintildeo
Elkarlanean egindako itzulpena David Lindemannek azaldu ditu horren nondik norakoak Itzultzailearenesanetan oso prozesu aberasgarria izan da lau eskutara egindako euskarapen hau Lana bien arteanbanatu dute bakoitzak bere ardura propioa izan du Batetik Lindemannek jatorrizkoaren edukia ahalik etazehatzen eta Hesseren estiloa ahalik eta fidelen gordez ekarri ditu eleberriko hitzak euskarara OndorenTrebintildeok euskarazko bertsio hori jorratu du euskarazko irakurlea buruan hari arrotz edo arraro egingozitzaizkionak finduz Azkenik bien artean zorroztu dute azken bertsioa bakoitzak bere ardurari emanda
hartu zituzten ahotan eta halaberaurreko urtean euskal literaturarenjoerak norantz egin duten aztertuzuten Oro har baikor aritu zirenhizlariak
AGENDAMiren Agur MeaberenKristalezko begi batmintzagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-28 | Azkoitia
Danele SarriugarterenErraiak mintzagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Getaria
Ana Jakaren Ez zendiruagatik mintzagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Algorta
Atxagaren Nevadakoegunak berbagaiIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Lizarra
lsquoFrankensteinrsquoGasteizko IrakurleKlubanIrakurle taldeak eta klubak
2015-01-29 | Gasteiz
William Shakespeare-ren SonetoakLiburu-aurkezpenak
2015-01-30 | Donostia
Agenda osoa ikusi
Urtero bezala euskal kulturarierrepaso eginez ekin dio urteberriari Jakin aldizkariak Kulturarenmunduan buru-belarri dabiltzanartikulugileak bildu dituzte alehonetan berriak ere aurrezerrepaso honetan parte hartugabeak Harkaitz Cano idazleakarnas luzeko artikulua idatzi du etahorixe da hain zuzen ere irakurleaktopatuko duen lehen testua Kulturegiturari buruzko hainbat gakoeskaintzen ditu eta lehenago ereentzun diogun zerbait dio gero etaidazle gehiago daudela eta gero etairakurle gutxiago Halaber ebookeioraindik falta zaiela puska batpaperezko liburuen mailarairisteko hori ere argudiatzen duCanok Artikulu luze horretaz gainGarazi Arrula itzultzaileakliteraturari buruz idatzi duitzulpenetan eta pastoraletanpausatuz soa Intildeaki Etxelekukantzerkiari heltzen dioHamlet obrari arreta berezia
ERAKUSLEIHOA
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
arreta Lindemannen ustez metodo hau eraginkorra da hain zuzen itzultzaileak helburu bakarrarierreparatu behar diolako Itzultzaile batek bakarrik itzultzen duenean ordea bi helburu izan behar dituburuan jatorrizkoarekiko fideltasuna eta helburu-hizkuntzako irakurleari zor zaion begiramena Azkenbatean kinka horretan bizi da beti itzultzailea
Tristezia zer berriIdazlea Franccediloise Sagan
Itzultzailea Gerardo Markuleta
Itzulpen-prozesuari buruzko zertzelada gehiegi aipatu ez arren eleberri honek bere garaian sortu zuenasaldaduraren harira pasadizo polit bat kontatu du Gerardo Markuletak hain zuzen Saganen hilartitzakekarri ditu hizpidera Sagan Franccediloise 1954an egin zuen bere agerpena eleberri mehe batekin Tristeziazer berri eta eskandalagarri gertatu zen mundu osoan Bizitza eta lan berdin atsegin eta lardaskatuenondoren haren desagerpena bere buruarentzat baizik ez zen eskandalagarri gertaturdquo
Raymond eta Ceacutecile aita-alabak ditu eleberri labur honek ardatz horien inguruan dabiltza dantzangainontzeko pertsonaiak Aita-alaben moral nolabait esatearren lasaiagoak eta Ceacutecilen iratzartzesexualak piztu zuten polemika Esan daiteke hala ere Ceacutecilen manipulaziorako senaren iratzartzeakharritzen gaituela gaurgero gehiago
Soldaduaren itzuleraIdazlea Rebecca West
Itzultzailea Maialen Berasategi
Hamlet obrari arreta bereziaeskainita Hondarrean urtero legezeuskal liburugintzaren errepasoxehea egiten du Joan MariTorrealdai soziologoak
Bernardo AtxagariBernardo Atxagarielkarrizketaelkarrizketa
Heriotzaz eta presagioez mintzo daHeriotzaz eta presagioez mintzo da
Txoriak kolpekaTxoriak kolpeka (Pamiela) liburuan (Pamiela) liburuan
ELKARRIZKETAELKARRIZKETA
19141914
ERREPORTAJEAERREPORTAJEA
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Maialen Berasategi itzultzailearen esanetan tragedia publiko eta handi bat gerra dago eleberri honetakobeste tragediaren sorburuan izan ere Lehen Mundu Gerratik itzultzen da izenburuko soldadua Eleberrikoagerra pribatua da ordea etxe barruan gertatzen da emakumeak zuzenean zeharkatu dituzten gai askobezala Berasategiren ustez horixe da eleberriak proposatzen duen jolas interesgarrietako bat Halaberitzultzaileak interesgarri deritzo izenburuak aipatzen duen itzuleraren polisemiari etxera ez ezikiraganera ere bueltatzen baita Baldry soldadua Hizkuntzarekin izandako zailtasunen harira adjektiboenpilaketa eta sintagmazioa izan ditu erronka ingelesez aise korritzen baitute baina euskaraz zertxobaitnekezago Eleberriaren gai nagusiak dira besteak beste klase sozialen arteko gatazka helduarokoerantzukizunak eta nahimenaren eta betebeharren arteko talka
SaminaIdazlea Marguerite Duras
Itzultzailea Xabier Artola
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Lau liburuetatik hauxe dugu narrazio-bilduma bakarra Marguerita Durasen sei piezak osatzen baituteSamina Xabier Artola itzultzailearen esanetan sentimenduen deskribapena da nagusi sei lanotan ekintzabera baino gehiago Kontakizun guztiek ere 2 Mundu Gerrarekin dute zerikusia batzuk Paris naziek hartuzutenekoak dira beste batzuk dagoeneko aske geratu zenekoa Izan ere zauri bat dago idazki haueniturburuan Durasek memoria-ariketa gisa planteatzen zuen idazketa denborak oroitzapenak lausotuaurretik denborak saminaren bizitasuna leundu aurretik mina bere bortitz eta gordinenean bildu nahi zuenDurasek Idazleak berak esanda samina izan zen bere bizitzako osagai garrantzitsuenetako bat
Iruzkinak (0)
Iruzkina idatziIzena
E-posta
Osatu kanta Hegoak _______ banizkio nirea izango zen
(derrigorrezkoa spam-aren kontra)
Iruzkina bidali
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
HARREMANETARAKOHARREMANETARAKOOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol UbedaOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol Ubedahitzenuberangmailcomhitzenuberangmailcom
ARRANTZATUAKARRANTZATUAKSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketaSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketa
2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Arabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioaArabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioa2015-01-26 | 2015-01-26 | Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)
Joxe Azurmendi idazleari elkarrizketaJoxe Azurmendi idazleari elkarrizketa2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Asisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzazAsisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzaz2015-01-26 | 2015-01-26 | KanaldudeKanaldude
TXIOAKTXIOAKHitzen Uberan-i buruzko TxioakHitzen Uberan-i buruzko Txioak
LAGUNTZAILEAKLAGUNTZAILEAK
Edukiak Edukiak CC-by-saCC-by-sa l izentziapean argitaratu dira l izentziapean argitaratu dira XHTML 10XHTML 10 eta CSS 3 balioetsiak | eta CSS 3 balioetsiak | EstatistikakEstatistikak
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
arreta Lindemannen ustez metodo hau eraginkorra da hain zuzen itzultzaileak helburu bakarrarierreparatu behar diolako Itzultzaile batek bakarrik itzultzen duenean ordea bi helburu izan behar dituburuan jatorrizkoarekiko fideltasuna eta helburu-hizkuntzako irakurleari zor zaion begiramena Azkenbatean kinka horretan bizi da beti itzultzailea
Tristezia zer berriIdazlea Franccediloise Sagan
Itzultzailea Gerardo Markuleta
Itzulpen-prozesuari buruzko zertzelada gehiegi aipatu ez arren eleberri honek bere garaian sortu zuenasaldaduraren harira pasadizo polit bat kontatu du Gerardo Markuletak hain zuzen Saganen hilartitzakekarri ditu hizpidera Sagan Franccediloise 1954an egin zuen bere agerpena eleberri mehe batekin Tristeziazer berri eta eskandalagarri gertatu zen mundu osoan Bizitza eta lan berdin atsegin eta lardaskatuenondoren haren desagerpena bere buruarentzat baizik ez zen eskandalagarri gertaturdquo
Raymond eta Ceacutecile aita-alabak ditu eleberri labur honek ardatz horien inguruan dabiltza dantzangainontzeko pertsonaiak Aita-alaben moral nolabait esatearren lasaiagoak eta Ceacutecilen iratzartzesexualak piztu zuten polemika Esan daiteke hala ere Ceacutecilen manipulaziorako senaren iratzartzeakharritzen gaituela gaurgero gehiago
Soldaduaren itzuleraIdazlea Rebecca West
Itzultzailea Maialen Berasategi
Hamlet obrari arreta bereziaeskainita Hondarrean urtero legezeuskal liburugintzaren errepasoxehea egiten du Joan MariTorrealdai soziologoak
Bernardo AtxagariBernardo Atxagarielkarrizketaelkarrizketa
Heriotzaz eta presagioez mintzo daHeriotzaz eta presagioez mintzo da
Txoriak kolpekaTxoriak kolpeka (Pamiela) liburuan (Pamiela) liburuan
ELKARRIZKETAELKARRIZKETA
19141914
ERREPORTAJEAERREPORTAJEA
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Maialen Berasategi itzultzailearen esanetan tragedia publiko eta handi bat gerra dago eleberri honetakobeste tragediaren sorburuan izan ere Lehen Mundu Gerratik itzultzen da izenburuko soldadua Eleberrikoagerra pribatua da ordea etxe barruan gertatzen da emakumeak zuzenean zeharkatu dituzten gai askobezala Berasategiren ustez horixe da eleberriak proposatzen duen jolas interesgarrietako bat Halaberitzultzaileak interesgarri deritzo izenburuak aipatzen duen itzuleraren polisemiari etxera ez ezikiraganera ere bueltatzen baita Baldry soldadua Hizkuntzarekin izandako zailtasunen harira adjektiboenpilaketa eta sintagmazioa izan ditu erronka ingelesez aise korritzen baitute baina euskaraz zertxobaitnekezago Eleberriaren gai nagusiak dira besteak beste klase sozialen arteko gatazka helduarokoerantzukizunak eta nahimenaren eta betebeharren arteko talka
SaminaIdazlea Marguerite Duras
Itzultzailea Xabier Artola
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Lau liburuetatik hauxe dugu narrazio-bilduma bakarra Marguerita Durasen sei piezak osatzen baituteSamina Xabier Artola itzultzailearen esanetan sentimenduen deskribapena da nagusi sei lanotan ekintzabera baino gehiago Kontakizun guztiek ere 2 Mundu Gerrarekin dute zerikusia batzuk Paris naziek hartuzutenekoak dira beste batzuk dagoeneko aske geratu zenekoa Izan ere zauri bat dago idazki haueniturburuan Durasek memoria-ariketa gisa planteatzen zuen idazketa denborak oroitzapenak lausotuaurretik denborak saminaren bizitasuna leundu aurretik mina bere bortitz eta gordinenean bildu nahi zuenDurasek Idazleak berak esanda samina izan zen bere bizitzako osagai garrantzitsuenetako bat
Iruzkinak (0)
Iruzkina idatziIzena
E-posta
Osatu kanta Hegoak _______ banizkio nirea izango zen
(derrigorrezkoa spam-aren kontra)
Iruzkina bidali
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
HARREMANETARAKOHARREMANETARAKOOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol UbedaOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol Ubedahitzenuberangmailcomhitzenuberangmailcom
ARRANTZATUAKARRANTZATUAKSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketaSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketa
2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Arabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioaArabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioa2015-01-26 | 2015-01-26 | Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)
Joxe Azurmendi idazleari elkarrizketaJoxe Azurmendi idazleari elkarrizketa2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Asisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzazAsisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzaz2015-01-26 | 2015-01-26 | KanaldudeKanaldude
TXIOAKTXIOAKHitzen Uberan-i buruzko TxioakHitzen Uberan-i buruzko Txioak
LAGUNTZAILEAKLAGUNTZAILEAK
Edukiak Edukiak CC-by-saCC-by-sa l izentziapean argitaratu dira l izentziapean argitaratu dira XHTML 10XHTML 10 eta CSS 3 balioetsiak | eta CSS 3 balioetsiak | EstatistikakEstatistikak
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Maialen Berasategi itzultzailearen esanetan tragedia publiko eta handi bat gerra dago eleberri honetakobeste tragediaren sorburuan izan ere Lehen Mundu Gerratik itzultzen da izenburuko soldadua Eleberrikoagerra pribatua da ordea etxe barruan gertatzen da emakumeak zuzenean zeharkatu dituzten gai askobezala Berasategiren ustez horixe da eleberriak proposatzen duen jolas interesgarrietako bat Halaberitzultzaileak interesgarri deritzo izenburuak aipatzen duen itzuleraren polisemiari etxera ez ezikiraganera ere bueltatzen baita Baldry soldadua Hizkuntzarekin izandako zailtasunen harira adjektiboenpilaketa eta sintagmazioa izan ditu erronka ingelesez aise korritzen baitute baina euskaraz zertxobaitnekezago Eleberriaren gai nagusiak dira besteak beste klase sozialen arteko gatazka helduarokoerantzukizunak eta nahimenaren eta betebeharren arteko talka
SaminaIdazlea Marguerite Duras
Itzultzailea Xabier Artola
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Lau liburuetatik hauxe dugu narrazio-bilduma bakarra Marguerita Durasen sei piezak osatzen baituteSamina Xabier Artola itzultzailearen esanetan sentimenduen deskribapena da nagusi sei lanotan ekintzabera baino gehiago Kontakizun guztiek ere 2 Mundu Gerrarekin dute zerikusia batzuk Paris naziek hartuzutenekoak dira beste batzuk dagoeneko aske geratu zenekoa Izan ere zauri bat dago idazki haueniturburuan Durasek memoria-ariketa gisa planteatzen zuen idazketa denborak oroitzapenak lausotuaurretik denborak saminaren bizitasuna leundu aurretik mina bere bortitz eta gordinenean bildu nahi zuenDurasek Idazleak berak esanda samina izan zen bere bizitzako osagai garrantzitsuenetako bat
Iruzkinak (0)
Iruzkina idatziIzena
E-posta
Osatu kanta Hegoak _______ banizkio nirea izango zen
(derrigorrezkoa spam-aren kontra)
Iruzkina bidali
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
HARREMANETARAKOHARREMANETARAKOOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol UbedaOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol Ubedahitzenuberangmailcomhitzenuberangmailcom
ARRANTZATUAKARRANTZATUAKSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketaSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketa
2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Arabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioaArabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioa2015-01-26 | 2015-01-26 | Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)
Joxe Azurmendi idazleari elkarrizketaJoxe Azurmendi idazleari elkarrizketa2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Asisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzazAsisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzaz2015-01-26 | 2015-01-26 | KanaldudeKanaldude
TXIOAKTXIOAKHitzen Uberan-i buruzko TxioakHitzen Uberan-i buruzko Txioak
LAGUNTZAILEAKLAGUNTZAILEAK
Edukiak Edukiak CC-by-saCC-by-sa l izentziapean argitaratu dira l izentziapean argitaratu dira XHTML 10XHTML 10 eta CSS 3 balioetsiak | eta CSS 3 balioetsiak | EstatistikakEstatistikak
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
Lau liburuetatik hauxe dugu narrazio-bilduma bakarra Marguerita Durasen sei piezak osatzen baituteSamina Xabier Artola itzultzailearen esanetan sentimenduen deskribapena da nagusi sei lanotan ekintzabera baino gehiago Kontakizun guztiek ere 2 Mundu Gerrarekin dute zerikusia batzuk Paris naziek hartuzutenekoak dira beste batzuk dagoeneko aske geratu zenekoa Izan ere zauri bat dago idazki haueniturburuan Durasek memoria-ariketa gisa planteatzen zuen idazketa denborak oroitzapenak lausotuaurretik denborak saminaren bizitasuna leundu aurretik mina bere bortitz eta gordinenean bildu nahi zuenDurasek Idazleak berak esanda samina izan zen bere bizitzako osagai garrantzitsuenetako bat
Iruzkinak (0)
Iruzkina idatziIzena
E-posta
Osatu kanta Hegoak _______ banizkio nirea izango zen
(derrigorrezkoa spam-aren kontra)
Iruzkina bidali
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
HARREMANETARAKOHARREMANETARAKOOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol UbedaOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol Ubedahitzenuberangmailcomhitzenuberangmailcom
ARRANTZATUAKARRANTZATUAKSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketaSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketa
2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Arabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioaArabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioa2015-01-26 | 2015-01-26 | Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)
Joxe Azurmendi idazleari elkarrizketaJoxe Azurmendi idazleari elkarrizketa2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Asisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzazAsisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzaz2015-01-26 | 2015-01-26 | KanaldudeKanaldude
TXIOAKTXIOAKHitzen Uberan-i buruzko TxioakHitzen Uberan-i buruzko Txioak
LAGUNTZAILEAKLAGUNTZAILEAK
Edukiak Edukiak CC-by-saCC-by-sa l izentziapean argitaratu dira l izentziapean argitaratu dira XHTML 10XHTML 10 eta CSS 3 balioetsiak | eta CSS 3 balioetsiak | EstatistikakEstatistikak
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten
HARREMANETARAKOHARREMANETARAKOOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol UbedaOier Guillan amp Danele Sarriugarte amp Imanol Ubedahitzenuberangmailcomhitzenuberangmailcom
ARRANTZATUAKARRANTZATUAKSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketaSorkunde Arregi liburu-dendariari elkarrizketa
2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Arabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioaArabiar poesia garaikideari buruzko irratsaioa2015-01-26 | 2015-01-26 | Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)Lizardiren Baratza (Euskadi Irratia)
Joxe Azurmendi idazleari elkarrizketaJoxe Azurmendi idazleari elkarrizketa2015-01-26 | 2015-01-26 | BerriaBerria
Asisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzazAsisko Urmeneta egungo euskal marrazkigintzaz2015-01-26 | 2015-01-26 | KanaldudeKanaldude
TXIOAKTXIOAKHitzen Uberan-i buruzko TxioakHitzen Uberan-i buruzko Txioak
LAGUNTZAILEAKLAGUNTZAILEAK
Edukiak Edukiak CC-by-saCC-by-sa l izentziapean argitaratu dira l izentziapean argitaratu dira XHTML 10XHTML 10 eta CSS 3 balioetsiak | eta CSS 3 balioetsiak | EstatistikakEstatistikak
PDF creado por htmlapdfcom a traveacutes de la Interfaz de programacioacuten