Post on 25-Sep-2018
MODELOS
150 / 200 / 300 DH RR
Instrucciones de
instalación y utilización
para el instalador y el usuario
ÍNDICE
1 Informaci
Precauciones.................................................................................................................................A3
Ficha Técnica ................................................................................................................................A4
Regulación ....................................................................................................................................A5
Protección catódica.......................................................................................................................A6
Revisión periódica de ánodos de magnesio .................................................................................A7
Condiciones de Garantía ..............................................................................................................A8
ón generAl.............................................................................................................B3
1.1 Acerca de este manual ..................................................................................................B3
1.2 Sobre este producto............................................ ...........................................................B3
1.3 Uso conforme a lo previsto ..................................... .......................................................B4
2 Indicaciones de seguridad...................................... .............................................................B5
3 Montaje e instalación [técnico] ................................ ............................................................B7
4 Puesta en servicio [técnIco]..................................................................................................B9
4.1 Lavado y llenado del circuito solar................................................................................B10 4.2 Preparación para el lavado ..................................... .....................................................B12
4.3 Lavado y llenado..........................................................................................................B12
4.4 Ajuste de la instalación solar ........................................................................................B17
5 Mantenimiento [técnico especializado] ..............................................................................B 16
5.1 Vaciado de la instalación solar ....................................................................................B 16
5.2 Desmontaje..................................................................................................................B 16
6 Piezas de recambio...........................................................................................................B 17
7 Datos técnicos...................................................................................................................B 18
8 Curva característica .................................................................................................................B 19
9 Funcionamiento válvulas de retención ........................... ...................................................B20
10 Registro de puesta en servIcio ...........................................................................................B22
SCOS O L
PRECAUCIONES
! La instalación debe realizarse por personal competente.
! El aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
! Instalar el depósito en un lugar libre de heladas y protegido de la intemperie.
! En caso de sustitución de componentes, estos deben ser repuestos originales Lapesa.
! Cualquier fallo en la instalación puede ocasionar daños y riesgos.
! Es importante, en su caso, desconectar el depósito de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación.
! En caso de depósitos con circuito de calentamiento existe riesgo de corrosión al ser este de acero al carbono y, por tanto, no se permite la reoxigenación del circuito primario. Se recomienda el uso de inhibidores de corrosión.
! No se recomienda la instalación de válvulas de llenado automático en circuitos primarios de calentamiento cerrados, ya que puede producir reoxigenación en el circuito.
! En caso de sistemas combinados, deben aislarse físicamente del circuito primario las partes de la instalación susceptibles de aportar oxígeno, o bien utilizar materiales que eviten dicha aportación. (por ejemplo en viviendas con suelo radiante, o con calentamiento de piscinas).
! No instalar los depósitos en habitaciones destinadas a vivienda (Dormitorios, cuartos de estar, etc..).
! El depósito debe situarse en un lugar estable y con suficiente espacio a su alrededor para su manipulación y mantenimiento.
! Es recomendable cambiar las juntas de las tapas en el caso de apertura de las mismas.
! Las tapas se deben cerrar roscando en cruz las tornillos/tuercas para asegurar un apriete uniforme.
! Es recomendable reapretar la tornillería de las tapas para evitar posibles fugas.
! Espacio mínimo libre obligatorio en la parte superior del depósito:debe ser de 45 centímetros.
PRODUCTO CERTIFICADOTodos nuestros modelos son conformes a la Directiva Europea 97/23/CE sobre equipos a presión (art. 3.3). Asimismo, aquellos modelos con posibilidad de calentamiento eléctrico, han sido diseñados y construidos según la norma europea EN 60335, sobre seguridad en aparatos eléctricos y análogos, y de acuerdo con la Directiva Europea de baja tensión 2006/95/CE.A su vez, el marcado CE significa que el producto cumple con todas las Directivas Europeas que le afectan, como por ejemplo la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE.Todo ello supone que nuestros productos vayan marcados con el distintivo CE, que los hace aptos para ser comercializados en cualquier país de la UE con todas las garantías de seguridad.
Instrucciones de instalación y utilización para el instalador y el usuario A3
DEPÓSITO A.C.S.Mod.: IDRODOL 150/200/300 DH RR
Instrucciones de instalación y utilización para el instalador y el usuarioA4
REGULACIÓN
Esquema de conexión del regulador
El manual específico de la centralita Deltasol BS Cool se adjunta con el suministro de equipo Idrosol en un
manual aparte.
Instrucciones de instalación y utilización para el instalador y el usuario A5
PROTECCIÓN CATÓDICA
NORMAS GENERALES
RECOMENDACIONES
2
10
9
-
+
3 Test
Anode-Control
OK
8
5
4 2
3
7 6
1
11
12
Ánodos de magnesioCon el fin de proteger el interior del depósito frente a la corrosión, todos los acumuladores de la serie CORAL-VITRO están equipados con un sistema de protección por medio de ánodos de sacrificio. El equipo de protección catódica se compone de un conjunto de ánodos de Magnesio y medidor de carga, instalado en el depósito. El depósito dispone de las conexiones específicas para este fin.Cada conjunto se compone básicamente de uno o dos, según modelo, ánodos de Magnesio, montados convenientemente en la placa de conexiones del depósito acumulador (2), conectados al medidor de carga externo (3), lo que permite conocer el grado de consumo del ánodo sin necesidad de proceder a su desmontaje.La conexión eléctrica del medidor de carga (3) a los ánodos (1), (y (4) en modelos con dos ánodos) , se realiza a través de los cables conductores (6), (y (8) en los modelos con dos ánodos):
-A los ánodos: terminales de ojal M10 (11), (y (12) en modelos con dos ánodos) -Al medidor de carga: terminal Faston hembra 2.8 (9)
La conexión eléctrica del medidor de carga (3) a la masa, se realiza a través del cable conductor (7)-A masa: terminal de ojal M10 (5)-Al medidor de carga: terminal Faston hembra 6.3 (10)
!El sistema de seguridad se añadirá en la instalación de agua sanitaria.
!Un dispositivo limitador de presión debe ser colocado en la instalación de A.C.S. La presión nominal de reglaje del grupo de seguridad será < 0.8 MPa (8 bar).
!Cuando la presión en la red sea superior a 0.5 MPa (5 bar), se recomienda instalar un reductor de presión que impida que se supere en mas de 0.1 MPa (1 bar) la presión asignada.
!Es normal observar una descarga de agua durante el calentamiento (expansión), cuyo volumen puede alcanzar un 3% de la capacidad del acumulador.
!Se debe hacer funcionar regularmente, en función de la calidad de las aguas, el dispositivo regulador de presión con el fin de quitar los depósitos de cal y verificar que no esta bloqueado.
!El agua puede gotear por el tubo de descarga del dispositivo limitador de presión. Este tubo debe mantenerse abierto a la atmósfera en un ambiente libre de heladas y en pendiente continua hacia abajo.
!El grupo de seguridad no debe situarse encima del depósito.
!Colocar manguitos dieléctricos en las tuberías de entrada y salida del agua sanitaria y en las conexiones del depósito.
!Purgar de aire los circuitos una vez se hayan llenado de agua.
!Vaciado del deposito: Cerrar la llave de aislamiento del grupo de seguridad y accionar la maneta de vaciado. Es aconsejable abrir una de las llaves de la canalización de agua caliente para obtener un mejor vaciado, permitiendo la entrada de aire en la parte superior del acumulador.
!Es obligaroria la instalación de contador de agua en los circuitos cerrados primarios de calentamiento para comprobar que no se producen renovaciones por encima de los valores permitidos por norma.
!No quitar del depósito los embellecedores indicativos de entrada de agua fría (azul) y salida de agua caliente (rojo).
!En los depósitos con boca de hombre lateral DN400, se deberán reapretar los tornillos de la boca con un par de apriete de 40 Nm. Para realizar esta operación no podrá emplearse llave de impacto, ya que puede deteriorar la zona vitrificada.
Periódicamente, presionando el pulsador, comprobar el estado de los ánodos de Magnesio. Si el indicador está en la zona roja, los ánodos deben ser reemplazados.No instalar nunca ánodos permanentes de protección catódica (Lapesa Correx-up) en combinación con ánodos de Magnesio.
1 Entrada agua fría2 Orificio control grupo de cierre y antirretorno3 Conexión calentador4 Válvula de seguridad y vaciado manual5 Orificio de vaciado y descarga67 Llave de aislamiento Tapón válvula antirretorno
2
1
7
5
4
6
3
Ejemplo de grupo de seguridad sanitaria:
Instrucciones de instalación y utilización para el instalador y el usuarioA6
REVISIÓN PERIÓDICA DE ÁNODOS DE MAGNESIO
ID. DEPÓSITO:
Control periódico de protección catódica
IMPORTANTE
NOTAS
Estimado usuario, revise periódicamente (al menos una vez cada 6 meses) el estado de los ánodos, pulsando el medidor y anote la indicación en la tabla superior.
Si la medida es incorrecta, avise inmediatamente a nuestro S.A.T.
ESPACIO RESERVADO A LA ETIQUETA IDENTIFICATIVA
INSPECCIÓNNº
FECHA LECTURA
CORRECTA: %(VERDE)
INCORRECTA(ROJA)
SUSTITUCIÓNSAT
(sello y fecha)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LA INCORRECTA ANULA LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO NO SUSTITUCIÓN DE LOS ÁNODOS TRAS UNA MEDIDA
Instrucciones de instalación y utilización para el instalador y el usuario A7
PRIMERA: La presente garantía abarca un periodo de CINCO AÑOS para el recipiente acumulador serie CORAL VITRO a partir de la fecha de factura, y siempre con un periodo máximo de 5 años y 3 meses desde la fecha de expedición de fábrica. Los años se contarán de fecha a fecha y no por cómputos naturales.
SEGUNDA: El alcance de esta garantía se refiere exclusivamente a los defectos derivados de la fabricación y/o del material del cuerpo del acumulador, quedando excluidos los siguientes supuestos:
ÿ 1. Los debidos a una instalación incorrecta no acorde a las instrucciones de instalación y utilización o a la normativa vigente, uso o manipulación indebida (movimientos con golpes..., etc.) o mal funcionamiento de los elementos de seguridad de la instalación.
ÿ 2. Por corrosión galvánica a causa de la unión directa, sin manguitos dieléctricos, de elementos metálicos distintos al material del depósito (como el Cobre), en cualquier conexión del mismo según normativa.
ÿ 3. Por acoplar al depósito acumulador elementos inadecuados no previstos en las instrucciones o normativa vigente de instalaciones de A.C.S.
ÿ 4. Por incrustaciones calcáreas, de sales, lodos o cualquier otro tipo de suciedad en el depósito acumulador y/o serpentines de calentamiento, o corrosiones derivadas de las mismas.
ÿ 5. En el caso de incorporar el depósito acumulador el sistema de protección catódica Lapesa Correx-up, la garantía queda estrictamente supeditada al funcionamiento del equipo de protección catódica de acuerdo con las instrucciones de instalación y uso que le acompañan.
ÿ 6. Los deterioros en el revestimiento interno del depósito acumulador producidos por agresiones mecánicas, en o durante la instalación, los procesos de inspección y/o limpieza.
TERCERA: En lo referente a los equipos de protección catódica y de calentamiento, de regulación o control y elementos o componentes del circuito hidráulico incorporados desde fábrica, la garantía comprenderá un periodo de 1 año en los términos y exclusiones reseñados en las dos cláusulas precedentes, añadiéndose además el supuesto de corrosión de cualquier equipo de calentamiento (serpentines, resistencias, intercambiadores) en aguas con concentraciones de cloruros superiores a 150 miligramos por litro, y todo ello siempre que los equipos estén instalados en aparatos Lapesa funcionando con aguas de conductividad comprendida entre 100 y 2000 microScm-1
CUARTA. Todo acumulador original serie CORAL VITRO incluye un manual de instrucciones y de utilización, así como esquemas de posicionamiento e instalación, de acuerdo con la normativa vigente, además de un plan de vigilancia y mantenimiento del equipo específico para nuestra serie CORAL SOLVITRO, de modo que un uso no supeditado a las mismas excluye de la garantía al beneficiario, siendo a sus expensas la totalidad del gasto que se origine de su reparación, incluidos los materiales. Asimismo, se incluyen instrucciones de instalación de los sistemas de protección catódica (Lapesa Correx-up y ánodos de sacrificio) El equipo de protección catódica Lapesa Correx-up, debe estar constantemente en funcionamiento, sin ser privado de la alimentación eléctrica (véase instrucciones de Instalación y uso), y los equipos de protección catódica por ánodos de sacrificio deberán ser inspeccionados periódicamente para comprobar su efectividad (mínimo cada seis meses) mediante los medidores de carga de los que están provistos, y reemplazar los ánodos si fuese necesario. El reemplazo de los ánodos de sacrificio no queda cubierto por la garantía al tratarse de elementos consumibles.
QUINTA: La mano de obra invertida para las necesarias reparaciones por causas atendibles según la presente garantía, así como los desplazamientos y gastos de envío que se generen por las mismas serán gratuitas durante un periodo de 1 año para el material referenciado en la Cláusula Tercera y de 2 años para el cuerpo del acumulador, a partir de la fecha de comienzo de la presente Garantía. La cobertura de la Garantía cubre la reposición gratuita de los elementos del acumulador con defectos de fabricación y/o materiales, previa inspección del Departamento de Calidad o del Servicio Posventa.
SEXTA: Las reparaciones o sustituciones que se lleven a cabo, en el depósito acumulador suministrado, por causas atendibles según la presente Garantía, tendrán una garantía de seis meses a partir de la fecha que tenga lugar este evento, y no constituirán comienzo de nuevo plazo de garantía del producto original. Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por empresas o técnicos debidamente autorizados por Lapesa, de modo que cualquier intervención en el aparato por personal ajeno a Lapesa o sin su previa autorización, anulará la Garantía al beneficiario.
SÉPTIMA: El acumulador deberá instalarse en una ubicación accesible que permita su manejo, instalación, reparación o sustitución sin necesidad de efectuar obras, intervenciones de desinstalación/instalación de elementos o equipos ajenos al acumulador, o utilizar medios de transporte o elevación extraordinarios. La garantía no cubre en ningún caso los gastos de desinstalación de los aparatos de donde se encuentren montados, en particular ningún gasto de obra, demolición o desmontaje de depósitos situados en lugares poco o no accesibles, ni los transportes ni la instalación de los nuevos, así como ningún gasto o perjuicio derivado de la falta de uso del aparato durante el tiempo de reparación o sustitución.
OCTAVA. Esta garantía, solamente es aplicable a depósitos IDROSOL y sus accesorios y equipos, funcionando con agua potable de consumo con los límites de valores legalmente establecidos s/RD 140/2003, de 7 de febrero, o normativa vigente en cada momento, con la salvedad del límite del contenido en cloruros y rango de conductividad del agua para los supuestos contenidos en las cláusulas precedentes. Asimismo, la garantía solamente será aplicable a depósitos Lapesa y sus accesorios y equipos, funcionando con aguas de dureza comprendida en los rangos establecidos s/UNE 112076:2004 IN de prevención de la corrosión en circuitos de agua (entre 6ºf y 15ºf), o normativa vigente en cada momento.
CONDICIONES DE GARANTÍA - CORAL VITRO
Instrucciones de instalación y utilización para el instalador y el usuarioA8
SCOS O L
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB2
N° de art. 99631031SAL0x – Versión V02 – Fecha 2010/06
Traducción del manual original
¡Sujeto a modificaciones técnicas!
Printed in Germany – Copyright by Salvador Escoda S.A.
Salvador Escoda S.A.
C/Provença, 392 pl. 2
E-08025 Barcelona
1 Información general
Lea cuidadosamente este manual antes de la instalación y puesta en servicio.
Guarde este manual cerca de la instalación.
1.1 Acerca de este manual
Este manual describe la instalación, puesta en servicio, funcionamiento y manejo del grupo
hidráulico Escosol SO14216 y SO14217. Los capítulos identificados con [técnico] están
dirigidos exclusivamente a instaladores especializados.
Para otros componentes de la instalación solar térmica como colectores, acumuladores, vasos
de expansión y reguladores, tenga en cuenta las instrucciones del respectivo fabricante.
1.2 Sobre este producto
La estación consiste en un conjunto de instrumentos premontados y de hermeticidad probada
para hacer circular el líquido caloportador en el circuito solar. Está insertada en un soporte
mural y se sujeta con muelles clip. La estación viene equipada opcionalmente con un regulador
premontado incl. aislamiento.
Contiene importantes instrumentos y dispositivos de seguridad para el funcionamiento de la
instalación:
Llaves esféricas en la alimentación y el retorno con husillo intercambiable
Válvulas de retención en las llaves esféricas de la alimentación y el retorno
Termómetros en la alimentación y el retorno
Manómetro para indicar la presión de la instalación
Caudalímetro para visualización del caudal
Llave esférica para reducir el caudal
Válvula de seguridad solar
Separador de aire para un purgado fácil
Conexiones para el lavado y llenado
SCOS O L
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B3
1.3 Uso conforme a lo previsto
La estación debe emplearse únicamente como estación de bombeo en el circuito solar,
considerando los valores técnicos límites indicados en este manual. ¡Dependiendo del tipo,
deberá ser montada y operada únicamente como se describe en el presente manual!
Un empleo no conforme a lo previsto lleva a la exclusión de cualquier derecho a hacer efectiva
una responsabilidad en contra del fabricante o proveedor.
Radiación solar calienta fuertemente los colectores. El líquido
caloportador en el circuito solar puede calentarse a temperaturas
superiores a los 100 °C.
Lave y llene el circuito solar sólo a temperaturas por debajo de 70 °C.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB4
SCOS O L
2 Indicaciones de seguridad
La instalación y el funcionamiento, así como la conexión de los componentes eléctricos
requieren conocimientos técnicos correspondientes a la profesión de mecánico de instalaciones
sanitarias, de calefacción y aire acondicionado u otra profesión con similar nivel de
conocimientos técnicos [técnico especializado]. Durante la instalación y la puesta en servicio
debe prestarse atención a lo siguiente:
normativa local, regional y estatal correspondiente
normativa sobre prevención de accidentes de la asociación profesional
instrucciones e indicaciones de seguridad del presente manual
ADVERTENCIA
¡Peligro de escaldadura debido a escape de vapor!
En las válvulas de seguridad existe peligro de escaldadura debido a escape de
vapor. Compruebe durante la instalación las condiciones del lugar, para
determinar si hay que conectar al grupo de seguridad un conducto de descarga.
Tenga en cuenta en tal caso las instrucciones para la válvula de
seguridad.
PRECAUCIÓN
¡Lesiones corporales y daños materiales por sobrepresión!
Cerrando ambas llaves esféricas en el circuito primario usted separa el equipo de
seguridad del intercambiador de calor. ¡Al caldear el acumulador pueden
formarse altas presiones que pueden dañar materiales y causar lesiones
corporales!
Cierre las llaves esféricas sólo en caso de una reparación.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B5
SCOS O L
ATENCIÓN
¡Daños materiales debido a aceites minerales!
Los productos que contienen aceites minerales dañan los elementos obturadores de EPDM en
forma duradera, con lo cual éstos pierden sus propiedades obturadores. No asumimos
responsabilidad ni prestación de garantía alguna por daños resultantes de juntas dañadas de
tal forma.
Evite estrictamente que EPDM entre en contacto con sustancias que contengan aceites
minerales.
Emplee un lubrificante sin aceites minerales y en base de silicona o polialquileno, como
por ejemplo Unisilikon L250L y Syntheso Glep 1 de Klüber, o un aerosol de silicona.
ATENCIÓN
¡Daños materiales debido a temperaturas elevadas!
Dado que el líquido caloportador puede estar muy caliente en las proximidades del colector, el
grupo de instrumentos debe instalarse a suficiente distancia del campo de colectores. Para
protección del vaso de expansión se requiere, según el caso, un vaso tampón.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB6
SCOS O L
3 Montaje e instalación [técnico]
¡No forma parte de la entrega!
Accesorio: racor de anillo cortante
1. Introduzca el racor de unión ② y el anillo cortante ③
en el tubo de cobre ①. A fin de garantizar una
transmisión segura de fuerzas y una estanqueidad, el
tubo debe sobresalir del anillo cortante por lo menos
3 mm.
2. Introduzca el casquillo de apoyo ④ en el tubo.
3. Introduzca el tubo de cobre con las piezas insertadas
(②, ③ y ④) lo más que se pueda en el cuerpo del
racor ⑤.
4. Apriete el racor de unión ② primero con la mano.
5. Apriete el racor de unión ② con una vuelta completa.
Para no dañar el anillo obturador, asegure contra
torsión el cuerpo del racor de anillo cortante ⑤.
1. Remueva la cápsula aislante delantera.
2. Traspase a la superficie de montaje los orificios de
fijación contiguos al lado de los termómetros de la
estación.
3. Efectúe los taladros y fije la estación al muro con los
tacos y tornillos adjuntos.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B7
SCOS O L
4. Coloque la tubería de unión entre la estación y la
instalación
⑤ Alimentación desde el campo de colectores
① Retorno hacia el campo de colectores
④ Alimentación hacia el acumulador
③ Retorno desde el acumulador
Todos los racores están ejecutados como rosca interior
de ¾".
5. Conecte la tubería de empalme para el vaso de
expansión debajo del manómetro [1.5] y sujete el
soporte para aquél.
¡Disponible en forma opcional!
6. Ajuste la presión inicial del vaso de expansión a la
instalación y conéctelo. ¡Tenga en cuenta las
instrucciones por separado del vaso de expansión!
7. Controle todos los racores y reapriételos en caso
necesario.
El montaje de la estación está ahora concluido y
ya puede ponerla en servicio.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB8
SCOS O L
4 Puesta en servicio [técnico]
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para la puesta en servicio de la
estación:
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras y escaldadura!
La valvulería puede calentarse a temperaturas superiores a los 100 °C. Por ello,
la instalación no debería lavarse o llenarse estando los colectores calientes (con
fuerte radiación solar). ¡Tenga en cuenta, que con una presión de la instalación
demasiado elevada escapa líquido caloportador por las válvulas de seguridad!
¡Durante la purga, el líquido caloportador puede evacuarse en forma de vapor y
provocar escaldaduras!
Lave y llene el sistema sólo a temperaturas por debajo de 70 °C.
ATENCIÓN
¡Peligro de heladas!
A menudo, las instalaciones solares no se pueden vaciar completamente después del lavado.
Por ello, al lavar con agua existe el peligro de daños causados por heladas. En consecuencia,
lave y llene la instalación solar sólo con el líquido caloportador que empleará después.
Emplee como líquido caloportador una mezcla de agua y propilenglicol con un máximo
de 50 % de esta última sustancia.
ATENCIÓN
Aviso sobre el orden de puesta en servicio
Durante la puesta en servicio, llene primero el circuito de calefacción y a continuación
el circuito solar. De esa forma se garantiza que el calor eventualmente tomado también
pueda ser evacuado.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B9
SCOS O L
4.1 Lavado y llenado del circuito solar
Las conexiones de llenado y vaciado requeridas para el lavado y llenado están integradas en la
estación.
A fin de que las partículas de suciedad que se encuentren en el sistema solar no entren en el
vaso de expansión, algunos fabricantes recomiendan separarlo del circuito solar durante la
operación de lavado y llenado. Tenga en cuenta para ello las indicaciones del fabricante.
Para eliminar de la instalación las partículas de suciedad que aún pudieran encontrarse,
emplee únicamente estaciones de lavado y llenado dotadas de los correspondientes filtros
finos.
Llave esférica con válvula de retención integrada
(Sentido normal del flujo en la ilustración: hacia abajo)
0° 45° 90°
Válvula de retención
funcionando, circulación sólo
en sentido del flujo.
Válvula de retención fuera de
servicio, circulación en ambos
sentidos.
Llave esférica cerrada,
no hay circulación.
14
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB10
SCOS O L
Separador de aire
El separador de aire Airstop con purgador manual sirve para purgar la
instalación solar. Para garantizar un purgado impecable del circuito solar,
el caudal en la alimentación debe ser por lo menos de 0,3 m/s.
Diámetro del tubo [mm] Caudal a 0,3 m/s
Ø exterior Ø interior l/h l/min
15 13 ~ 143 ~ 2,4
18 16 ~ 217 ~ 3,6
22 20 ~ 339 ~ 5,7
El aire separado del líquido caloportador se acumula en la parte superior
del separador y puede evacuarse a través el tapón del purgador [4.2].
ADVERTENCIA
¡Peligro de escaldadura debido a escape de vapor!
El medio saliente puede alcanzar temperaturas superiores a 100 °C y provocar
escaldaduras.
Purga de la instalación solar después de la puesta en servicio
Purgue la instalación solar diariamente al comienzo, y después (según la cantidad
de aire separado) semanal o mensualmente. De esa manera asegurará un
funcionamiento óptimo de la instalación solar. Controle después de la purga la
presión de la instalación y auméntela hasta la presión de servicio especificada, si
fuera necesario.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B11
SCOS O L
4.2 Preparación para el lavado
El circuito solar se lava en sentido de flujo.
1. Separe el vaso de expansión de la
instalación solar. ¡Tenga en cuenta para
ello las indicaciones del fabricante!
2. Ponga en funcionamiento la válvula de
retención en la llave esférica de
alimentación [5.2] (0°, véase página 11).
3. Cierre la llave esférica en el retorno [1.2]
(90°, véase página 11).
4. La llave esférica [3.1] debe estar abierta.
5. Conecte la estación de llenado a la
estación:
– la manguera de presión a la llave de
llenado [1.4]
– la manguera de lavado a la llave de
vaciado [3.2].
4.3 Lavado y llenado
1. Abra las llaves de llenado y de
vaciado [1.4|3.2].
2. Ponga en funcionamiento la estación de
lavado y llenado y proceda con el lavado
hasta que el medio salga claro.
Elimine varias veces el aire de la
instalación solar durante el lavado por
medio del tapón del purgador del
separador de aire [4.2] hasta que el líquido
caloportador salga limpio y libre de
burbujas (véase página 12).
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB12
SCOS O L
3. Para eliminar el aire del tramo de la bomba
abra lentamente la llave esférica de
retorno [1.2] (0°, véase página 11) y cierre
otra vez la llave.
4. Cierre la llave de vaciado [3.2] con la
bomba de llenado funcionando y aumente
la presión de la instalación a aprox. 5 bar.
Ésta puede leerse en el manómetro. Cierre
la llave de llenado [1.4] y apague la bomba
de la estación de lavado y llenado.
¡Tener en cuenta la válvula de seguridad
(6 bar)!
5. Controle en el manómetro si disminuye la
presión de la instalación y repare fugas
existentes si fuera el caso.
6. Reduzca la presión de la llave de
vaciado [3.2] a la presión específica de la
instalación.
7. Conecte el vaso de expansión al circuito
solar y ajuste la presión de servicio de la
instalación solar mediante la estación de
lavado y llenado (véase el manual de
instrucciones del vaso de expansión).
8. Cierre las llaves de llenado y de
vaciado [1.4|3.2].
9. Ponga en servicio las válvulas de retención
en las llaves esféricas [1.2?5.2]
(0°, véase página 11).
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B13
SCOS O L
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte o lesiones corporales por electrocución!
¡Extraer el enchufe de alimentación de red antes de efectuar trabajos en
componentes eléctricos del regulador!
Enchufe la clavija del regulador a una toma de corriente una vez
concluidos todos los trabajos de instalación. De esa forma evitará un
arranque accidental de los motores.
10. Conecte el regulador opcional a la red eléctrica y
coloque la bomba del circuito solar en el modo
manual en ON, con la ayuda de las instrucciones
para el regulador. Haga funcionar la bomba del
circuito solar a máxima velocidad por lo menos
15 minutos.
Entretanto, purgue la instalación solar con el
tapón del purgador del separador de aire Airstop,
hasta que el líquido caloportador salga libre de
burbujas (véase página 12).
En caso necesario, aumente nuevamente la
presión de la instalación hasta alcanzar la
presión de servicio.
11. Retire las mangueras de la estación de lavado y
llenado y atornille los capuchones en las llaves
de llenado y vaciado.
Los capuchones sirven solamente como
protección contra la suciedad. No están
diseñados para presiones de sistema elevadas.
La hermeticidad está asegurada por las llaves
esféricas cerradas.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB14
SCOS O L
4.4 Ajuste de la instalación solar
Para ajustar correctamente el caudal deben tenerse en cuenta las indicaciones del fabricante
del colector.
Escala:
0,5-15 l/min
Borde de lectura =
Borde superior del
flotador
Ejemplo:
aprox. 4 l/min
Bomba estándar solar (de 3 velocidades) Bomba de alto rendimiento (PWM)
Wilo-Stratos TEC ST 15/7
Wilo-Stratos TEC ST 15/1-11.5
Grundfos Solar PM 15-85
1. Ajuste el caudal máx. deseado mediante
el número de revoluciones de la bomba
del circuito solar. El regulador ajusta el
número de revoluciones correspondiente.
En caso excepcional, puede reducir el
caudal por medio de la llave esférica [3.1].
1. Ajuste el caudal máx. deseado en el
regulador.
2. Coloque la cápsula aislante delantera de la estación.
3. Ajuste en el regulador el modo automático (véase las instrucciones del regulador).
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B15
SCOS O L
5 Mantenimiento [técnico especializado]
5.1 Vaciado de la instalación solar
1. Desconecte la toma de corriente del
regulador y asegúrese que no se enchufe
nuevamente.
2. Abra las válvulas de de retención en las
llaves esféricas de alimentación y
retorno [5.2|1.2], girándolas a la posición de
45° (45°, véase página 11).
3. Conecte una manguera resistente al calor
en la llave de vaciado que se encuentra en
el punto más bajo de la instalación solar
(o en la llave de vaciado [3.2]).
Preste atención a que el líquido caloportador
sea colectado en un recipiente resistente al
calor.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de escaldadura debido al líquido caloportador caliente!
El líquido caloportador puede estar muy caliente.
Sitúe y asegure el recipiente colector de tal modo que al vaciar la
instalación solar no se produzca peligro para las personas en las
proximidades.
4. Abra la llave de vaciado en el punto más bajo de la instalación solar.
5. Abra el dispositivo de purgado en el punto más alto de la instalación
solar, si existiera.
6. Elimine el líquido caloportador observando las normativas locales.
5.2 Desmontaje
Para retirar la estación de la placa de fijación
presione los muelles clip con un destornillador y
sáquelos hacia el lado. La estación puede extraerse
hacia delante (¡tener en cuenta la tubería!).
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB16
SCOS O L
6 Piezas de recambio
En caso de una reclamación, por favor rellene completamente el registro de puesta en servicio
en la página 23 y reenvíelo a nosotros.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B17
SCOS O L
7 Datos técnicos
Dimensiones: Altura total
(con válvula de seguridad) 380 mm
Altura (aislamiento) 320 mm
Anchura total 293 mm
Anchura (aislamiento) 205 mm
Profundidad 150 mm
Distancia entre ejes, A/R 100 mm
Conexiones de tuberías ¾" rosca interior
Conexión para vaso de expansión ¾" rosca exterior, con junta plana
Salida válvula de seguridad ¾" rosca interior
Datos de funcionamiento: Presión máx. admisible PN 10
Temperatura máx. de servicio 120 °C
Carga breve 160 °C, < 15 minutos
Contenido máx. de propilenglicol 50 %
Equipamiento: Válvula de seguridad 6 bar
Manómetro 0–6 bar
Válvulas de retención 2 x 200 mm c.d.a., regulables
Material: Valvulería Latón
Juntas EPDM
Válvulas de retención Latón
Aislamiento EPP, l = 0,041 W/(m K)
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB18
SCOS O L
8 Curva característica
Pre
sió
n [
m c
.d.a
.]
Pre
sió
n [
kP
a]
Caudal [l/h]
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B19
SCOS O L
9 Funcionamiento válvulas de retención
Las válvulas de retención en esta estación impiden una circulación por gravedad indeseada
dentro del campo de aplicación de la estación. El funcionamiento de las válvulas de retención
depende de:
la altura de la instalación
la diferencia de temperatura entre acumulador y colector
del líquido caloportador empleado
En el diagrama siguiente puede ver si las válvulas de retención integradas en la estación están
suficientes para su instalación. Si las válvulas de retención están insuficientes, debe tomar
medidas constructivas para impedir circulación por gravedad. Usted puede instalar p.ej. sifones
(fuente de calor), válvulas de 2 vías (válvulas de zona) o válvulas de retención adicionales.
Ejemplo:
La estación dispone de dos válvulas de retención (2 x 200 mm c.d.a. = 400 mm c.d.a.).
Usted emplea como líquido caloportador una mezcla de agua y de 40% de
propilenglicol.
La altura de la instalación entre el colector y el acumulador tiene 10 m.
Resultado:
Las válvulas de retención impiden una circulación por gravedad hasta una diferencia de
temperatura de aprox. 62 K. Con una diferencia de temperatura entre colector y acumulador
más alta la diferencia de densidad del líquido caloportador es tan grande que se abren las
válvulas de retención.
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB20
SCOS O LA
ltu
ra d
e la
in
sta
lació
n e
n m
Diferencia de temperatura entre colector/acumulador en K
Usted quiere saberlo exactamente?
La densidad del líquido caloportador disminuye fuertemente en cuanto suba la temperatura.
En caso de altas instalaciones y grandes diferencias de temperatura puede formarse
circulación por gravedad debido a la diferencia de densidad. Esta circulación puede llevar al
enfriamiento del acumulador.
Ejemplo de cálculo: Δp = Δρ * g * h
Temperatura del colector: 5 °C Densidad del líquido caloportador ρ1 = 1042 kg/m³
Temperatura del acumulador: 67 °C Densidad del líquido caloportador ρ2 = 1002,5 kg/m³
Äñ = ñ1 - ñ 2 = 39,5 kg/m³
g = 9,81 m/s²
Altura de la instalación h = 10 m
Äp = 3875 Pa = 395 mm c.d.a.
En caso de una altura de instalación de 10 m y de una diferencia de temperatura entre
colector y acumulador de 62 K están suficientes las dos válvulas de retención en la estación
(2 x 200 mm c.d.a.).
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica Escosol B21
SCOS O L
10 Registro de puesta en servicio
Operario de instalación
Ubicación de instalación
Colectores (Número / Tipo)
Superficie de colectores m²
Altura de la instalación m (Diferencia de altura entre
estación y campo de colectores)
Tubería Ø = mm l = m
Purgador manual Purgador automático Purga (campo de colectores)
No Purgados
Separador de aire
(estación)
Purgados
Líquido caloportador (tipo) % de glicol
Anticongelante
(controlado hasta):
°C
Números de ser ie
Caudal l/m
Estación
Bomba (modelo)
Nivel de bombeo (I, II, III) Regulador
Presión de la instalación mbar
Vaso de expansión
(modelo)
Versión de
software
Presión inicial mbar
Válvula de seguridad Comprobada
Válvulas de retención Comprobadas
Posición de la
válvula:
Empresa de instalación Fecha, firma
Manual de instalación y puesta en servicio Grupo hidráulica EscosolB22
SCOS O L
SALVADOR ESCODA S.A.®
RE
D C
OM
ER
CIA
L Á
RE
A B
AR
CE
LON
A:
Oficinas y Central Ventas:Provença, 392 pl. 1 y 2. 08025 Barcelona
Tel. 93 446 27 80. Fax 93 456 90 32www.salvadorescoda.com
BARCELONA: ASTURIAS: JAÉN: PALMA DE MALLORCA:Rosselló, 430-432 bjs. Benjamin Franklin, 371 Pol. Olivares, Cazalilla, p. 527 c/. Gremi de Boneters, 1508025 Barcelona 33211 Gijón 23009 Jaén Pol. Son Castelló - CP 07009Tel. 93 446 20 25 Tel. 985 30 70 86 Tel. 953 28 03 01 Tel. 971 43 27 62Fax 93 446 21 91 Fax 985 30 71 04 Fax 953 28 03 46 Fax 971 43 65 35
BADALONA: BADAJOZ: LLEIDA: REUS:Industria 608-612 Pol. El Nevero, C/.14, n. 13.12 Pol. Ind. Els Frares. Fase 3, Víctor Català, 4608918 Badalona 06006 Badajoz par. 71 nave 5-6. 25190 Lleida 43206 Reus (Tarragona)Tel. 93 460 75 56 Tel. 924 27 58 27 Tel. 973 75 06 90 Tel. 977 32 85 68Fax 93 460 75 71 Fax 924 28 62 36 Fax 973 75 06 95 Fax 977 32 85 61
L'HOSPITALET: CÁDIZ 1 - Jerez: LOGROÑO: SEVILLA 1: Av. Mare de Déu de Bellvitge, Pol. El Portal, c/. Sudáfrica s/nº Pol. Ind. La Portalada II Joaquín S. de la Maza, PICA246-252 - 08907 L'Hospitalet Ll. P. E. Mª Eugenia, 1. 11408 Jerez C/. Segador, 26 p. 170, m. 6-7-8. CP 41007Tel. 93 377 16 75 Tel. 956 35 37 85 26006 Logroño Tel. 95 499 99 15Fax 93 377 72 12 Fax 956 35 37 89 Próxima Apertura Fax 95 499 99 16
BARBERÀ: CÁDIZ 2 - Algeciras: MADRID 1 - San Fernando: SEVILLA 2 - Aljarafe: Marconi, 23 Av. Caetaria, par. 318 Av. de Castilla, 26 naves 10-11 PIBO, Av. Valencina p. 124-12508210 Barberà del Vallès 11206 Algeciras 28830 S. Fernando de Henares 41110 Bollullos de la MitaciónTel. 93 718 68 26 Tel. 956 62 69 30 Tel. 91 675 12 29 Tel. 95 577 69 33Fax 93 729 24 66 Fax 956 62 69 41 Fax 91 675 12 82 Fax 95 577 69 35
TERRASSA: CASTELLÓN: MADRID 2 - Centro: SEVILLA 3 - Dos Hermanas: Pol. Can Petit. Av. del Vallès, Av. Enrique Gimeno, 24 Ronda de Segovia, 11 Pol. Ctra. Isla, Río Viejo, R-20724B. 08227 Terrassa Pol. C. Transporte. CP 12006 28005 Madrid 41703 Dos HermanasTel. 93 736 98 89 Tel. 96 147 90 75 Tel. 91 469 14 52 Tel. 95 499 97 49Fax 93 784 47 30 Fax 96 424 72 03 Fax 91 469 10 36 Fax 95 499 99 14
MATARÓ: CATALUNYA NORD - Figueres: MADRID 3 - Fuenlabrada: TARRAGONA: Carrasco i Formiguera, 29-35 c/. Europa, 2. Pol. Vilatenim Fragua, 8 - Pol. Ind. Cantueña c/. del Ferro, 18-20Pol. Ind. Plà d'en Boet. CP 08302 17600 Figueres 28944 Fuenlabrada Pol. Riu Clar. 43006 TarragonaTel. 93 798 59 83 Tel. 972 67 19 25 Tel. 91 642 35 50 Tel. 977 20 64 57Fax 93 798 64 77 Fax 972 67 24 64 Fax 91 642 35 55 Fax 977 20 64 58
VILANOVA I LA GELTRÚ: CIUDAD REAL: MADRID 4 - Rivas-Vaciamadrid: VALENCIA 1:c/. Roser Dolcet, par. IP-01 Pol. Ind. Carretera de Carrión c/. Electrodo, 88 Río Eresma, s/n.ºPol. Sta. Magdalena. CP 08800 C/. Isaac Peral 28522 Rivas-Vaciamadrid 46026 ValenciaTel. 93 816 84 99 13005 Ciudad Real Tel. 91 499 09 87 Tel. 96 147 90 75Fax 93 814 12 43 Próxima Apertura Fax 91 499 09 44 Fax 96 395 62 74
ALBACETE: CÓRDOBA: MADRID 5 - Alcobendas: VALENCIA 2 - El Puig:Pol. Campollano, D, p. 8-10 Juan Bautista Escudero, 219 C Av. de Valdelaparra, 13 P. I. nº 7, c/.Brosquil, n. III-IV02007 Albacete Pol. Las Quemadas. CP 14014 28108 Alcobendas 46540 El PuigTel. 967 19 21 79 Tel. 957 32 27 30 Tel. 91 661 25 72 Tel. 96 147 90 75Fax 967 19 22 46 Fax 957 32 26 26 Fax 91 490 43 11 Fax 96 147 31 56
ALICANTE 1: GIRONA: MÁLAGA: VALENCIA 3 - Paterna:Av. Neptuno, 5 Pol. Ind. Pla d'Abastaments c/. Brasilia, 16 - Pol. El Viso P. E. Táctica, c/. Corretger,03007 Alicante c/. Falgàs, 11- 17005 Girona 29006 Málaga parcela 6. 46980 PaternaTel. 96 511 23 42 Tel. 972 40 64 65 Tel. 952 04 04 08 Tel. 96 147 90 75Fax 96 511 57 34 Fax 972 40 64 70 Fax 952 04 15 70 Fax 96 147 90 52
ALICANTE 2 - Pedreguer: GRANADA: MURCIA 1 - San Ginés: VALENCIA 4 - Gandía:c/. Metal·lurgia, Pol. Les Galgues Pol. Juncaril, c/. Lanjarón, 10 Pol. Oeste, Principal, p. 21/10 Pol. Alcodar, c/. Brosquil, 603750 Pedreguer 18220 Albolote 30169 San Ginés 46701 GandíaTel. 96 645 67 55 Tel. 958 49 10 50 Tel. 968 88 90 02 Tel. 96 147 90 75Fax 96 645 70 14 Fax 958 49 10 51 Fax 968 88 90 41 Fax 96 296 23 32
ALMERÍA: HUELVA: MURCIA 2 - Cartagena: ZARAGOZA:Carrera Doctoral, 22 Pol. Industrial La Paz Polígono Cabezo Beaza Polígono Argualas, nave 5104006 Almería parcela 71-B. 21007 Huelva Luxemburgo I3. 30395 Cartagena 50012 ZaragozaTel. 950 62 29 89 Tel. 959 27 01 02 Tel. 968 08 63 12 Tel. 976 35 67 00Fax 950 62 30 09 Fax 959 23 73 53 Fax 968 08 63 13 Fax 976 35 88 12
GIRONA
BARCELONA
REUS TARRAGONA
LLEIDA
ZARAGOZA
MADRID
L'Hospitalet
Badalona
Barberà
St.Boi
CASTELLÓN
VALENCIA
MURCIAALBACETE
GIJÓN
MÁLAGA
GRANADA
JAÉNCÓRDOBA
PALMA DEMALLORCA
MataróTerrassa
SEVILLA
JEREZ
ALGECIRAS
GANDÍA
PEDREGUERALICANTE
CARTAGENA
ALMERÍA
HUELVA
Vilanova i la Geltrú
Figueres
BADAJOZ
LOGROÑO
CIUDAD REAL