Post on 17-May-2020
TÉC
NIC
A Q
UIR
ÚR
GIC
A
SPA
NIS
H E
DIT
ION
Motec®
Wrist Joint Arthrodesis
Metacarpal Nail and Radius Connector
Planificación preoperatoriaAsegúrese de que en el quirófano esté disponible el instrumental para los sistemas de prótesis y artrodesis Motec Wrist.
Para utilizar con seguridad el sistema de artrodesis Motec Wrist el cirujano debe tener amplios conocimientos sobre el implante, los métodos de aplicación, el instrumental y la técnica quirúrgica recomendada para el implante.
Como parte importante del proceso de planificación quirúrgica se recomienda que el cirujano esté familiarizado con la anatomía del carpo, con especial atención al sistema neuromuscular.
Para información detallada sobre la posición del paciente y la incisión, véase la técnica quirúrgica de la prótesis Motec Wrist.
Indicationll Conversión desde la próstesis Motec Wrist
Contraindications El médico debe basarse en sus estudios, su experiencia y su juicio profesional para elegir el tratamiento y el dispositivo más apropiados. Las situaciones que presentan un mayor riesgo de fracaso son las siguientes:
ll Cualquier sospecha de infección latente, infección activa, sepsis o inflamación local importante en la zona afectada o alrededor de la misma.
ll Osteoporosis grave, Calidad o cantidad insuficiente de hueso o tejido blando.
ll Sensibilidad al material (documentada o sospechada).
ll Interferencia física con otras prótesis durante el implante o durante su uso.
ll Compromiso vascular, alteraciones cutáneas o trastornos neurovasculares.
ll Compromiso de la reserva de hueso debido a una enfermedad, infección o implante previo, que no permita el soporte y/o fijación adecuada del dispositivo.
ll Los pacientes que no están dispuestos o que no sean capaces de seguir las instrucciones de cuidados postquirúrgicos.
ll Otras situaciones médicas o quirúrgicas que puedan limitar el beneficio potencial de la cirugía.
ll Infección o fractura abierta previa de la articulación.
2
2. Retirada del implante roscado metacarpiano
Tire suavemente de la mano hacia abajo hasta que la cabeza metacarpiana se luxe respecto a la copa del radio.
Mantenga la muñeca en flexión máxima y retire el implante roscado metacarpiano.
Técnica quirúrgica1. Prótesis Motec Wrist
En el manual del sistema y la técnica quirúrgica de la prótesis Motec Wrist se puede consultar información detallada sobre la posición del paciente, la incisión y la prótesis Motec Wrist.
3
4. Pruebas de tamaño
Utilice materiales de prueba para determinar el tamaño correcto del implante para la articulación. Comience insertando el clavo metacarpiano de prueba más corto y estrecho en la cavidad del implante roscado metacarpiano. Aumente progresivamente el tamaño hasta lograr la estabilidad adecuada. El clavo metacarpiano está disponible en seis tamaños: dos longitudes diferentes y tres diámetros superiores para cada una de ellas.
Nota: Antes de insertar los clavos de prueba asegúrese de que el canal óseo del hueso metacarpiano esté libre.
Los clavos metacarpianos de prueba deben utilizarse junto a los conectores del radio de prueba para conseguir la tensión adecuada en la articulación.
El conector del radio está disponible en dos tamaños: medio y largo. Comience siempre insertando el material de prueba más corto. El ángulo del lado metacarpiano también puede valorarse con los materiales de prueba.
Nota: No utilice el impactador cuando inserte los materiales de prueba.
3. Retirada de la copa del radio
Utilice el extractor de la copa para liberar la copa del radio del implante roscado del radio. Este extractor es compatible con la copa PEEK y la copa de metal. Coloque los extremos del extractor de la copa entre el implante roscado del radio y la copa del radio. Mantenga el extractor de la copa perpendicular al implante roscado del radio y golpee suavemente con el martillo.
La copa del radio se liberará de su ajuste cónico a presión (press-fit) dentro del implante roscado del radio. Retire la copa del radio.
Retire el cartílago proximal y distal, y todo el cartílago que haya entre los huesos pequeños de la articulación del radio. Estos preparativos proporcionarán unas buenas condiciones para el crecimiento interno del hueso y facilitarán la fusión de la muñeca.
4
5. Inserción del conector del radio
Retire el material de prueba y comience a insertar el implante conector del radio adecuado. Antes de introducir el conector del radio asegúrese de que el reductor Morse interno del implante roscado del radio esté limpio. Nota: Coloque los agujeros avellanados en el lado radial.
El conector del radio se puede ajustar mediante rotación antes de fijarlo al implante roscado del radio. Una vez orientado definitivamente, golpéelo suavemente con el impactador para asegurarse de que quede firmemente asentado.
6. Introducción del tornillode cierre.
Encaje la punta de la llave hexagonal (llave allen) en la manilla trilobular. Utilice el destornillador para bloquear el conector del radio en el implante roscado del radio con el tornillo de cierre.
En ocasiones puede utilizarse un implante roscado metacarpiano de tamaño pequeño para fijar el hueso del radio. Dichos implantes no tienen ningún surco interno donde apretar el tornillo de cierre. En estos casos especiales será suficiente fijar el implante roscado y el conector del radio mediante reductores Morse.
5
7. Inserción del clavo metacarpiano
Elija un clavo metacarpiano correspondiente al clavo de prueba. Conecte el clavo metacarpiano a la guía del taladro para el clavo. Con el destornillador ensamblado, apriete el tornillo de cierre para la guía del taladro.
Inserte el clavo metacarpiano en el hueso metacarpiano. Golpee suavemente con el impactador para asegurar un asentamiento firme.
8. Introducción del tornillo distal
Alinee los agujeros distales del conector del radio y el clavo metacarpiano. Utilice el destornillador ensamblado para introducir un tornillo corto en el agujero distal, asegurándose de que la rosca esté encajada pero sin apretar el tornillo. Nota: Coloque los agujeros avellanados en el lado radial.
El tornillo distal debe mantenerse sin apretar hasta que se determine el ángulo del clavo metacarpiano en relación con el conector del radio.
6
9. Preparación para los tornillos corticales
Cuando el conector del radio y el clavo metacarpiano estén conectados entre sí, el clavo metacarpiano estará fijo dentro del hueso metacarpiano. Introduzca el manguito de medición a través de la guía del taladro hasta que alcance el hueso metacarpiano. Utilice el taladro de 2 mm de diámetro para preparar los tornillos corticales.
Nota: El clavo metacarpiano largo con un diámetro superior de 3,3 mm solo tiene 6 agujeros para tornillos corticales, a diferencia de los otros clavos largos que tienen 7 agujeros.Utilice el avellanado ensamblado para asegurarse de que las cabezas de los tornillos corticales estén alineadas con la parte dorsal del hueso metacarpiano.
10. Introducción de los tornillos corticales
Introduzca el primer tornillo cortical. Comience en el agujero central que está marcado con unas ranuras. Estas ranuras indican el agujero de compresión en el clavo metacarpiano. Antes de insertar el segundo tornillo cortical se puede comprimir la articulación para reducir el espacio.
El tornillo distal debe mantenerse sin apretar hasta que se determine el ángulo del clavo metacarpiano en relación con el conector del radio. El número de tornillos recomendado para la fijación del clavo metacarpiano en la cavidad ósea es: 1 tornillo cortical en el hueso grande y 2 tornillos corticales en el tercer metacarpiano (uno de ellos en el agujero de compresión). Con el fin de evitar la irritación dorsal, utilice un intensificador de imagen para asegurarse de que los tornillos corticales queden adecuadamente encastrados.
7
11. Elección del ángulo
Decida qué ángulo es el más adecuado para las necesidades del paciente (0°, 15° o 30° en extensión).
12. Introducción del tornillo proximal
Una vez que haya definido el ángulo más adecuado, introduzca un segundo tornillo en los agujeros proximales del clavo metacarpiano y el conector del radio utilizando el destornillador ensamblado. Asegúrelo en su posición haciéndolo rotar hacia delante. Si encuentra algún problema para alinear el destornillador y el tornillo proximal debido a un pinzamiento en el lado radial, puede utilizar el manguito de taladro de 4 mm de diámetro y el taladro correspondiente. Haga una pequeña incisión (1-2 cm) en el lado radial. Taladre atravesando la apófisis estiloides radial. Después inserte el destornillador en la cavidad y encájelo en el tornillo. Por último, apriete el tornillo distal.
15°
30°
8
14. Cierre
La cápsula dorsal está cerrada. Vuelva a suturar el retináculo extensor e introduzca un drenaje subcutáneo antes de cerrar la incisión.
Cuidados posoperatorios0-6 semanas: Se recomienda mantener la muñeca inmovilizada durante 6 semanas (las primeras 2 semanas con una férula de yeso), excluyendo el codo y permitiendo la rotación libre del antebrazo y el movimiento del pulgar y los dedos. A juicio del cirujano, puede ser preferible prolongar la inmovilización durante unas semanas más. La rehabilitación de la mano debe empezar pronto durante el ingreso hospitalario, con movimiento de dedos, antebrazo, codo y hombro.
Aproximadamente a las 2 semanas se retira la férula de yeso y las suturas y se coloca una inmovilización circular durante otras 4 semanas. Si surge cualquier problema con la movilidad de la extremidad superior, el paciente deberá recibir terapia de rehabilitación de la mano.
6 semanas: Se retira la inmovilización y se toman radiografías. Se comienza soportando un peso limitado y se va aumentando el peso gradualmente.
13. Utilización de hueso para rellenar la cavidad de la muñeca
Asegúrese de que se haya retirado el cartílago tanto distal como proximalmente. También debe retirarse el cartílago entre los huesos pequeños de la articulación, como en la preparación tradicional de una artrodesis de muñeca. Todas las superficies óseas deben ser rugosas. Rellene la cavidad de la muñeca con autoinjerto óseo para conseguir la máxima estabilidad y las condiciones óptimas de fusión.
Observación: El implante solo vale para la fijación inicial. Es el crecimiento interno de hueso lo que proporciona la estabilidad de la muñeca a largo plazo.
9
Product informationCAT. NO. IMPLANTS
41-0602S Metacarpal Nail | Top Ø 3.3 mm | Short
41-0604S Metacarpal Nail | Top Ø 4.7 mm | Short
41-0606S Metacarpal Nail | Top Ø 6.1 mm | Short
41-0612S Metacarpal Nail | Top Ø 3.3 mm | Long
41-0614S Metacarpal Nail | Top Ø 4.7 mm | Long
41-0616S Metacarpal Nail | Top Ø 6.1 mm | Long
41-0712S Metacarpal Connector/Taper
41-0724S Radius Connector | Medium
41-0726S Radius Connector | Long
41-3001S Straight Double Taper | Short
41-3002S Straight Double Taper | Medium
41-3003S Straight Double Taper | Long
41-3004S Straight Double Taper | Extra Long
CAT. NO. CORTICAL SCREWS
3.120.10 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 10 mm
3.120.12 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 12 mm
3.120.14 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 14 mm
3.120.16 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 16 mm
3.120.18 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 18 mm
3.120.20 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 20 mm
3.120.22 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 22 mm
3.120.24 Cortical screw Ø 2,7 mm Ti6Al4V | Length 24 mm
Needed for Metacarpal Nail and Radius Connector surgical technique.
(Suggested Cortical Screws can be ordered from Swemac for the Scandinavian market)
10
CAT. NO. TRIALS
41-1702 Metacarpal Nail | Top Ø 3.3 mm | Short
41-1704 Metacarpal Nail | Top Ø 4.7 mm | Short
41-1706 Metacarpal Nail | Top Ø 6.1 mm | Short
41-1712 Metacarpal Nail | Top Ø 3.3 mm | Long
41-1714 Metacarpal Nail | Top Ø 4.7 mm | Long
41-1716 Metacarpal Nail | Top Ø 6.1 mm | Long
41-1791 Straight Double Taper | Short
41-1792 Straight Double Taper | Medium
41-1793 Straight Double Taper | Long
41-1794 Straight Double Taper | Extra Long
41-1724 Radius Connector | Medium
41-1726 Radius Connector | Long
41-1722 Metacarpal Connector/Taper
CAT. NO. INSTRUMENTS
52-2207 Drill with AO-coupling | Ø 2 mm
41-1720 Lock screw for Drill Guide
41-1740 Hex Driver Tip w. Quick-Lock | 6k-2,5 mm
41-1750 Measurement Sleeve
41-1756 Drill Guide for Metacarpal Nail
49-2504 Handle Tri-Lobe with Quick-Lock
300.00.105 Drill with AO-coupling | Ø 4 mm
41-1752 Drill Sleeve Ø4 mm
41-1760 Countersinker for Ø5 mm Screw Head
41-1730 Tweezers for Cortical Screw
41-1700 Motec Wrist Arthrodesis Tray
Complete Motec Wrist Prosthesis Instrumentation
11
12
Swemac develops and promotes innovative solutions for fracture treatment and joint replacement. We create outstanding value for our clients and their patients by being a very competent and reliable partner.
Manufacturer: Swemac Innovation AB 0413 Cobolgatan 1 • SE-583 35 Linköping • Sweden
Sales and distribution: Swemac Orthopaedics AB Cobolgatan 1 • SE-583 35 Linköping • Sweden Phone +46 13 37 40 30 • Fax +46 13 14 00 26 E-mail info@swemac.com • www.swemac.com
P145-28-1-2-ES-20170919
Release date: 2017-09-19
This brochure is a translation of: P145-28-1-20170321
Motec Wrist Joint Artrodesis
STERILIZE2 STERILE R
IFUFor the latest version of the Instruction For Use. Please visit: http://download.swemac.com/Motec-Wrist-Arthrodesis