MOTETES (BWV 411 - 430) -...

Post on 06-Feb-2018

224 views 1 download

Transcript of MOTETES (BWV 411 - 430) -...

COLECCIÓN DOBRA JANOS

La presente colección de 388 corales – presumiblemente todos los armonizados a cuatro voces por J.S.Bach – otorga prioridad a aspectos prácticos . Las melodías corales han sido ordenadas alfabéticamente según sus títulos . Las cuatro voces fueron escritas en sendos pentagramas . en forma de partitura coral . Cada melodía es acompañada por un texto ; algunos fueron tomados de los originales , otros son los usualmente entonados en cada caso : estos últimos se consignan en bastardilla . Junto a los títulos de los corales – para facilitar su identificación – se indica también el respectivo número del BWV . No se incluyen corales de origen incierto . Las líneas de texto corresponden a las voces de soprano-contralto y a las de tenor-bajo ; donde la lectura pudiera ser ambigua se ha recurrido a ligaduras o a consignar el texto debajo de cada una de las cuatro voces . Las corcheas han sido escritas con ganchillos (corchetes) sólo en los casos en que una sílaba recae sobre una de ellas .

COLECCIÓN DOBRA JANOS

La presente colección de 388 corales – presumiblemente todos los armonizados a cuatro voces por J.S.Bach – otorga prioridad a aspectos prácticos . Las melodías corales han sido ordenadas alfabéticamente según sus títulos . Las cuatro voces fueron escritas en sendos pentagramas . en forma de partitura coral . Cada melodía es acompañada por un texto ; algunos fueron tomados de los originales , otros son los usualmente entonados en cada caso : estos últimos se consignan en bastardilla . Junto a los títulos de los corales – para facilitar su identificación – se indica también el respectivo número del BWV . No se incluyen corales de origen incierto . Las líneas de texto corresponden a las voces de soprano-contralto y a las de tenor-bajo ; donde la lectura pudiera ser ambigua se ha recurrido a ligaduras o a consignar el texto debajo de cada una de las cuatro voces . Las corcheas han sido escritas con ganchillos (corchetes) sólo en los casos en que una sílaba recae sobre una de ellas .

COLECCIÓN DOBRA JANOS

La presente colección de 388 corales – presumiblemente todos los armonizados a cuatro voces por J.S.Bach – otorga prioridad a aspectos prácticos . Las melodías corales han sido ordenadas alfabéticamente según sus títulos . Las cuatro voces fueron escritas en sendos pentagramas . en forma de partitura coral . Cada melodía es acompañada por un texto ; algunos fueron tomados de los originales , otros son los usualmente entonados en cada caso : estos últimos se consignan en bastardilla . Junto a los títulos de los corales – para facilitar su identificación – se indica también el respectivo número del BWV . No se incluyen corales de origen incierto . Las líneas de texto corresponden a las voces de soprano-contralto y a las de tenor-bajo ; donde la lectura pudiera ser ambigua se ha recurrido a ligaduras o a consignar el texto debajo de cada una de las cuatro voces . Las corcheas han sido escritas con ganchillos (corchetes) sólo en los casos en que una sílaba recae sobre una de ellas .

CORAL BWV 429 (COLECCIÓN DOBRA JANOS) – J.S.BACH

VERSION ALEMANA TEXTO : Wenn mein Stündlein vorhanden ist und ich soll fahr’n mein’ Straße so g’leit du mich , Herr Jesu Christ , mit Hilf mich nicht verlasse : mein’ Seel’ an meinem letzten End’ befehl’ ich , Herr , in deine Händ’ , du wirst sie wohl bewahren . VERSION ESPAÑOLA TEXTO : Cuando llegue mi hora y deba seguir mi camino ponte a mi lado , Señor Jesucristo , tráeme Tu apoyo , no me abandones : en mi último fin , entrego mi alma , Señor , en Tus manos , Tú la protegerás bien .

COLECCIÓN DOBRA JANOS

La presente colección de 388 corales – presumiblemente todos los armonizados a cuatro voces por J.S.Bach – otorga prioridad a aspectos prácticos . Las melodías corales han sido ordenadas alfabéticamente según sus títulos . Las cuatro voces fueron escritas en sendos pentagramas . en forma de partitura coral . Cada melodía es acompañada por un texto ; algunos fueron tomados de los originales , otros son los usualmente entonados en cada caso : estos últimos se consignan en bastardilla . Junto a los títulos de los corales – para facilitar su identificación – se indica también el respectivo número del BWV . No se incluyen corales de origen incierto . Las líneas de texto corresponden a las voces de soprano-contralto y a las de tenor-bajo ; donde la lectura pudiera ser ambigua se ha recurrido a ligaduras o a consignar el texto debajo de cada una de las cuatro voces . Las corcheas han sido escritas con ganchillos (corchetes) sólo en los casos en que una sílaba recae sobre una de ellas .

CORAL BWV 429 (COLECCIÓN KIRNBERGER) – J.S.BACH

VERSION ALEMANA TEXTO : Mein’ Sünd’ mich werden kränken sehr , mein G’wissen wird mich nagen : denn ihr sind viel , wie Sand am Meer ; doch will ich nicht verzagen : gedenken will ich an dein’n Tod Herr Jesu deine Wunden roth , die werden mich erhalten . VERSION ESPAÑOLA TEXTO : Mis pecados se me hacen una llaga en carne viva , mi conciencia está roída por los remordimi entos : pues son tan numerosos como la arena del m ar ; pero no quiero caer en la desesperación : quiero pensar en Tu muerte Señor Jesús , en tus llagas ensangrentadas , ellas me sostendrán .

CORAL BWV 430 (COLECCIÓN DOBRA JANOS) – J.S.BACH

VERSION ALEMANA TEXTO : Wenn mein Stündlein vorhanden ist und ich soll fahr’n mein’ Straße so g’leit du mich , Herr Jesu Christ , mit Hilf mich nicht verlasse : mein’ Seel’ an meinem letzten End’ befehl’ ich , Herr , in deine Händ’ , du wirst sie wohl bewahren . VERSION ESPAÑOLA TEXTO : Cuando llegue mi hora y deba seguir mi camino ponte a mi lado , Señor Jesucristo , tráeme Tu apoyo , no me abandones : en mi último fin , entrego mi alma , Señor , en Tus manos , Tú la protegerás bien .

COLECCIÓN DOBRA JANOS

La presente colección de 388 corales – presumiblemente todos los armonizados a cuatro voces por J.S.Bach – otorga prioridad a aspectos prácticos . Las melodías corales han sido ordenadas alfabéticamente según sus títulos . Las cuatro voces fueron escritas en sendos pentagramas . en forma de partitura coral . Cada melodía es acompañada por un texto ; algunos fueron tomados de los originales , otros son los usualmente entonados en cada caso : estos últimos se consignan en bastardilla . Junto a los títulos de los corales – para facilitar su identificación – se indica también el respectivo número del BWV . No se incluyen corales de origen incierto . Las líneas de texto corresponden a las voces de soprano-contralto y a las de tenor-bajo ; donde la lectura pudiera ser ambigua se ha recurrido a ligaduras o a consignar el texto debajo de cada una de las cuatro voces . Las corcheas han sido escritas con ganchillos (corchetes) sólo en los casos en que una sílaba recae sobre una de ellas .

CORAL BWV 430 (COLECCIÓN KIRNBERGER) – J.S.BACH

VERSION ALEMANA TEXTOS : Ich bin ein Glied an deinem Leib , deß tröst ich mich von Herzen ; von dir ich ungeschieden bleib in Todesnot und Schmerzen . Wenn ich gleich sterb , so sterb ich dir : ein ewges Leben hast du mir durch deinem Tod erworben . VERSION ESPAÑOLA TEXTO : Soy un miembro de Tu cuerpo , me consuelo de todo corazón ; en los tormentos de la muerte y el dolor , nada me separará de Ti . Si muero pronto , muero en Ti por Tu muerte , me has adquirido la vida eterna .