Post on 03-Oct-2021
OSHA – Construcción
CARLOS BASAÑEZ CASTRO, RSM
TRABAJADOR
SEGURO
PLAN DE ACCION DE EMERGENCIA
PARA SALA DE INDUCCION
- ALARMA
- 066
- MANTENER LA CALMA
- PUERTA DE EMERGENCIA
- UBICACION DE EXTINTORES
- BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS
OSHA
CONSTRUCCION 1926
- CELULARES APAGADOS O EN TONO
VIBRADOR
- RECESOS DESPUES DE CADA SECCION
- UBICACION DE BAÑOS
- UBICACION DE NEVERITA CON AGUA
- AREA DE FUMADORES
OSHA
CONSTRUCCION 1926
INTRODUCCION
QUE SIGNIFICA SEGURIDAD PARA TI
QUIEN ES LA PERSONA DE SEGURIDAD
QUIEN ESTA A CARGO DE TU SEGURIDAD
ES SEGURIDAD UN NEGOCIO
OSHA
CONSTRUCCION 1926
RIESGOS RIESGOS RIESGOS
EL RIESGO ES PARTE DE
NUESTRAS VIDAS?
PUEDES ELIMINAR EL RIESGO?
CONTROL DE RIESGOS
ELIMINACIÓN
SUSTITUCIÓN
REESTRUCTURACIÓN
ADMINISTRACIÓN
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
OSHA
CONSTRUCCIÓN 1926
-CONDICIONES INSEGURAS
- ACTOS INSEGUROS
OSHA – Construcción Administración Ocupacional de Seguridad y Salud
Creación de OSHA
Misión de OSHA
Acta del 1970-OSHA
Código de Regulaciones Federales
CFR 29, Parte del 1926
Creación de OSHA El Presidente Nixon en 1970 convirtió en ley el Acto de
William-Steiger–Ley Pública 91-596.
Para proporcionar un medio standard de seguridad
al trabajador bajo el control Federal.
Misión de OSHA OSHA fue creado para este fin y colocado bajo el
Departamento de Trabajo con la misión de:
"Asegurarse de en lo posible que cada hombre y cada mujer de la nación a trabajar en condiciones seguras y saludables".
OSHA para lograr su misión fue otorgado por la autoridad bajo el OSHAct de 1970 a :
Establecer estándares fijos de seguridad de lugar de trabajo.
Aplicación de los estándares de seguridad.
Imponer penalidades o llamadas de atención con los empleados para la aceptación o adaptación de estos estándares.
OSHAct de 1970 OSHAct de 1970 – 33 Secciones
1. Un Acto
2. Conclusiones congresionales & Propositos
3. Definiciones
4. Aplicacion de este Acto
5. Deberes – Clausula general del Deber
6. Salud Profesional & Standares de Seguridad
7. Comité Consultores
8. Inspecciones, Investigaciones & Records
9. Citas
10. Aplicacion de procedimientos
11. Revisión Judicial
OSHAct de 1970 OSHAct de 1970 – 33 Secciones
12. Seguridad & Revision de Comisiones
13. Contrarestar Peligro Inminente
14. Representación en Pleito Civil
15. Confindencialidad del Mercado
16. Variaciones,Tolerancia & Excepciones
17. Penalidades
18. Jurisdiccion & Planes de Estado
19. Programa Federal de la Agencia de Seguridad
20. Investigaciones & Actividades relacionadas
21. Entrenamiento & Educacion del Empleado
22. Instituto Nacional de Seguridad y Salud Profesional
OSHAct de 1970 OSHAct de 1970 – 33 Secciones
23. Becas de estado
24. Estadisticas
25. Auditorias
26. Reporte Anual
27. Comision Nacional– Compensacion de Trabajadores
28. Ayuda Economica para Pequeña Empresas
29. Asistencia Adicional de la Secretaria de Trabajo
30. Posiciones Adicionales
31. Resolucion
32. Divisibilidad
33. Controles
OSHAct of 1970
Seccion 1 – Un Acto
Para asegurarse de trabajar seguro y saludable, con
condiciones para trabajar hombres y mujeres;
autorizando la aplicación de los estándares
desarrollados bajo el Acto; ayudando y favoreciendo
los esfuerzos de la compañía de asegurarse de
trabajar en condiciones seguras y saludables;
previendo investigación, información, educación, y
entrenando a profesionales en el campo de
seguridad y salud; y para otros fines.
OSHAct de 1970 Seccion 5 – Clausula General del Deber
a) Cada empleador debería –
1) Proporcionar a cada empleado un lugar de trabajo que
esté libre de peligros, reconociendo que causa o causas
probables de muerte o daño físico grave a sus
empleados.
2) Cumplir y promulgar los estándares profesionales de
seguridad y salud establecidas bajo OSHAct.
b) Cada Empleado deberia-
Cumplir con los estándares profesionales de seguridad y
salud y todas las reglas, las regulaciones, y las órdenes
publicadas según OSHAct que son aplicables a sus
propias acciones y rutina de trabajo diaria.
OSHAct de 1970
Seccion 8 – Inspecciones,Investigaciones y Record de archivos o base datos.
1) Se debe iniciar sin tardanza y en un tiempo razonable toda factoría, planta, establecimiento, construccion u otra area, como area de trabajo o medioambiente debe tener una programacion establecida por empleador al empleado; y
2) Debe realizarse una inspeccion o investigacion en tiempo regular durante horario de trabajo de una manera razonable, cada espacio en el lugar de trabajo y todas las condiciones pertinentes, estructuras, maquinas, aparatos, dispositivos, equipos, y cualquier material incluido, y hacer preguntas al jefe de area, operador, agente o empleado.
OSHAct of 1970
Seccion 9 - Citas
De ser violada las Normas de OSHA:
El incidente debe de estar por escrito, describiendo
el hecho. ( la descripcion debe hacer referencia segun los
estandares establecidas por OSHA)
Este hecho debe debatirse en un tiempo razonable
para la dismucion o no repeticion del mismo.
Publicar este incidente y educar a los empleados en
las diferentes area de trabajo con relacion a este
hecho.
OSHAct of 1970
Seccion 17 - Penalidades
Intencionado = más de US$70,000.00
Grave = más de US$7,000.00
No - grave = más de US$7,000.00
No retificar la violación previa= mas de US$7,000.00/por dia
Intencionado con fatalidad o muerte= más de US$10,000
y/o meses encarcelado (en base a las leyes, penalidad voluntariosa)
Aviso previo de Inspección= US$1,000.00
Declaraciones falsas= US$10,000 y/o 6 meses encarcelado
Codigo de las Regulaciones Federales
Codigo general y reglas permanentes publicadas
por las Regulaciones Federales por el
departamento Ejecutivo y Agencias del
Gobierno.
El Codigo de Regulaciones Federales esta
dividida en cincuenta (50) Titulos – cada titulo
esta dividido en capitulos nombrados por la
agencia que publica.
OSHA – Titulo 29 CFR – Laboral, Capitulo XVII.
Codigo de Regulaciones Federales
Titulo 29 CFR esta dividido en:
Parte 1903 Inspecciones
Parte 1904 Record o base datos
Parte 1910 Industria en general
Parte 1926 Construcción
Cada Parte está dividida en sub-partes
Codigo de Regulaciones Federales Titulo 29 CFR Parte 1926 – Subpartes
A – General
B – Interpretaciones generales
C – Disposiciones Generales de Seguridad y Salud
D – Controles de Medio Ambiente y Salud Ocupacional
E – Equipo de Proteccion Personal
F – Prevencion y proteccion contra incendios
G – Signos, Señales y Barricadas
H – Materiales Utilizados, Almacenamiento, Uso & Disposicion
I – Herramientas – de Mano y eléctricas
J – Soldadura y Corte
K – Eléctricas
L – Andamios
M – Proteccion contra caidas
Codigo de Regulaciones Federales Titutlo 29 CFR Parte 1926 – Subpartes
N – Grúas, Bombas, Ascensores, Elevadores & Transportadores
O – Vehiculos de motor, Equipos pesados
P – Excavaciones
Q – Construccion en cemento y albañileria
R – Soldadura
S – Construccion subterranea
T – Demolición
U – Voladura, uso de explosivos
V – Distribucion y transmision de energia
W – Estructuras de proteccion
X – Escaleras y escalones
Y – Submarinismo
Z – Sustancias toxicas y peligrosas
1926 – Subparte A & B Inspecciones – Derecho de entrada
(1926.3) D-1
La OSHA o algún representante autorizado tendrá un derecho de entrada a cualquier sitio de desempeño de contrato para inspeccionar o investigar el asunto de conformidad con los estándares de seguridad y salud.
Reglas de Contrucción(1926.16) D-1
En responsabilidad conjunta, tanto del contratista y subcontratistas no importa el nivel, ambos estarán comprometidos a la aplicación de los estandares antes del Acto.
1926 – Subparte A & B
Reglas de Contrucción(1926.16) D-1
En responsabilidad conjunta, tanto del contratista y
subcontratistas no importa el nivel, ambos estarán
comprometidos a la aplicación de los estandares de
seguridad antes del Acto.
Reglas de
Seguridad
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Seguridad en General y
Servicios de Salud
(1926.20) D-2
Responsabilidad en la
Prevencion de Accidentes
– Mantener un programa de
Prevencion de Accidentes
– Evaluaciones frecuentes e
inspeccionar area de trabajo.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Seguridad en General y
Servicios de Salud(1926.20) D-2
Responsabilidad en la Prevencion
de Accidentes
– Utilizar maquinaria y
herramientas correctamente.
– Entrenar al personal calificado
o seleccionado para dicha
tarea.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Entrenamiento y Educacion
(1926.21) D-2
El empleador instruirá a cada empleado a:
– Identificar los peligros en el area de
trabajo.
– El manejo de sustancias toxicas o
peligrosas en el area de trabajo.
– Plantas perjudiciales o animales
presentes en el area de trabajo
– Espacios confinados y medidas de
seguridad o proteccion.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Primeros Auxilios y Servicios Medicos(1926.23) D-3
Los servicios de Primeros Auxilios y servicios medicos deben ser proporcionados por el empleador a cada empleado.
Prevencion y Proteccion contra Incendios(1926.24) D-3
El empleador debe ser responsable de elaborar y dar mantenimiento a un efectivo programa contra incendios en el area de trabajo a través de todas las fases de construccion.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Limpieza (1926.25) D-3
Durante la construcción
– Mantener limpios areas de trabajo,
pasillos y escaleras.
– Remover constantemente los residuos o
derrames de combustibles.
– Deben ser previstos contenedores para la
colección y la separación de desechos, de la
basura, de trapos grasientos y utilizados, y
de otros desechos.
Estos contenedores deben ser revisados
periódicamente para mantener los limpios y
vacios.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Iluminación (1926.26) D-3
Las areas de construcción aisladas, escaleras,
corredores, oficinas y areas de almacenamiento
deben estar iluminadas ya sea por la luz del sol
o luz de energia electrica (bombillos o lamparas)
Saneamiento (1926.27) D-3
Los requisitos de la salud y el saneamiento para
el agua potable son contenidos en la Subparte D
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Equipo de Protección Personal
(1926.28) D-3
El empleador es responsable de
suministrar el equipo protección
personal apropiado en todas las
operaciones donde haya una
exposición a condiciones peligrosas o
donde sea necesario el utilizar tal
equipo para reducir los riesgos a
peligros, a los empleados.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Certificaciones que deben ser Aprobadas
(1926.29) D-3
Recipientes a presión: Debe estar Certificada y avalada por
una compañía de seguros o por una entidad reguladora para
la instalación, inspección y prueba hecha por el empleador.
Calderas: Debe estar Certificada y avalada por una
compañía de seguros o por una entidad reguladora para la
instalación, inspección y prueba hecha por el empleador.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Incorporado por Referencia
(1926.31) D-3
Los estándares de agencias del
Gobierno de EEUU y
organizaciones que no son
agencias del Gobierno de EEUU
que son integrados por referencia
en esta parte, tienen la misma
fuerza y el efecto como otros
estándares en esta parte.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Acceso al historial medico de
cada empleado (1926.33) D-3
El empleador deberia:
– Explicar al empleado sobre su
contrato al inicio y si este seria
anual.
– Los historiales médicos serán
mantenidos por la duración de
empleo más treinta años.
– Los registros tambien seran
mantenidos mas de treinta años.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Vías de Salida(1926.34) D-4
Cada edificio o estructura
debe mantener las vias de
salidas accesibles y visibles
en cualquiera de las partes
del edificio o estructura todo
el tiempo hasta cuando éste
ocupado, ya sea por
mantenimiento o alguna otra
causa.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Planes de Emergencia para empleados(1926.35) D-4
Como esta escrito en el programa
– Rutas de emergencia
– Procedimiento para la operacion de un equipo
– Procedimiento de la responsabilidad del empleado
– Rescate y servicios medicos.
– Como reportar incendios y/o emergencias
– Nombres e informaciones adicionales
– Listado de Numeros Telefonicos
– Todo esto debe estar en el area de trabajo.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Sistema de alarmas
(1926.159) D-4
Capaz de ser percibido encima de
niveles de ruido de diferentes
ambientes o luz.
La alarma será distinta y
reconocible como una señal para
evacuar.
Deben existir procedimientos a la
hora de la activacion de la alarma.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Servicios medicos y primeros
auxilios (1926.50) D-5
El empleador asegurará :
– La disponibilidad del personal
médico
– Las provisiones para la pronta
atención médica para heridas
graves antes de empezar una
construcción.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Servicios medicos y primeros
auxilios (1926.50) D-5
El empleador asegurará :
– De no existir ninguna facilidad de
asistencia médica, entonces la
persona debe recibir los
servicios de primeros auxilios
local.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Servicios Medicos y
primeros auxilios (1926.50) D-5
El empleador asegurará:
– Publicar los números
telefónicos para servicios
médicos
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Servicios medicos y
primeros auxilios(1926.50) D-5
El empleador asegurará:
– Que si los ojos o el cuerpo de
un empleado son expuestos a
heridas por un material
corrosivo o sustancia
peligrosa, debe de
proporcionar los utensilios
necesarios para empapar o
limpiar rápido los ojos y el
cuerpo.
Subparte C – Seguridad y Salud en General
Saneamiento (1926.51) D-5
Agua Potable
– Se debe proporcionar agua potable
en una neverita con tapa.
– Suministrar vasos desechables,
ambos contenedor sanitario para
vasos y receptáculo no usados
para vasos desechables.
Agua No Potable
– Puede ser usado para extinguir el
fuego y debe ser señalizado.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Saneamiento (1926.51) D-5
Baños:
20 ó menos = 1 baño
20 a 199 = 1 baño p/damas y 1
p/caballeros por cada 40 personas
200 ó mas = 1 baño p/damas y 1
p/caballeros por cada 50 personas
Servicio de Comida:
– Todas las facilidades del servicio del
alimento del empleado y operaciones
serán llevadas a cabo de acuerdo
con principios higiénicos sano.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Saneamiento (1926.51) D-5
Lavamanos:
– Será previsto a empleados que han trabajado en la aplicación de pinturas, de revestir, de los herbicidas, o de las insecticidas u otras operaciones donde puede existir contaminación.
Areas para comidas y bebidas:
– A ningún empleado se le será permitido consumir alimentos ni bebidas en un baño ni en cualquier área expuesta a un material tóxico.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Saneamiento (1926.51) D-5
Areas para comidas y bebidas:
– A ningún empleado se le será permitido consumir alimentos ni bebidas en un baño ni en cualquier área expuesta a un material tóxico
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Exposición profesional al Ruido(1926.52) D-6
Cálculo media ponderado Duración Nivel del sonido 8 hrs 90 dba 6 hrs 92 dba 4 hrs 95 dba 3 hrs 97 dba 2 hrs 100 dba 1 ½ hrs 102 dba 1 hr 105 dba ½ hr 110 dba ¼ hr o menos 115 dba
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Radiacion(1926.53) D-6
Titulo 10 CFR – El Estándar
Regulativo nuclear de la Comisión
para la Protección Contra Radiación.
No radiacion(1926.54) D-6
Sólo empleados calificados &
entrenados instalarán, ajustarán y
operarán equipo láser.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Gases, Vapores, Humo, Polvo…(1926.55) D-6
La exposición de empleados a la aspiración, la ingestión,
absorción de piel, o contacto con cualquier material o sustancia
concentrado esta especificado en el “Threshold Limit Values for
Airborne Contaminants for 1970” of the ACGIH (Control de
valores de contaminantes al aire de 1970), debe ser evitado.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Comunicacion de Riesgo(1926.59) D-7
Determinacion del Riesgo
Base de Datos de las Hojas de Seguridad o MSDS
Etiquetas y Otras Formas de Advertencia
Hojas de Datos de Seguridad (MSDS)
Informacion al Empleado y entrenamiento
Secreto Profesional
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo (1926.59) D-7
Determinacion del Riesgo
– Los fabricantes y los importadores químicos evaluarán sustancias químicas que producen para determinar si son peligrosos.
– Los empleadores no deben evaluar sustancias químicas a menos que escojan no depender de fabricantes ni de importadores químicos.
– El método utilizado para la determinación del peligro debe ser identificado e informado por escrito para la comunicación de peligro.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo (1926.59) D-7
Base de datos de las Hojas de Seguridad o MSDS
– El empleador desarrollará y mantendrá en cada lugar de trabajo, una carpeta con las hojas materiales de datos de seguridad (MSDS) de comunicación de peligro que describe cómo los criterios de etiquetas y otras formas de advertir, información e instrucción para el empleado.
– También incluirá una lista de sustancias químicas peligrosas conocidas al dia, y el método que es utilizado para informar a los empleados de los peligros de tareas de no-rutinarios.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo (1926.59)
D-7
Etiquetas y otras formas de
advertencia
– Identificar que tan peligroso es el
quimico;
– Utilizar advertencias apropiadas; y
– Nombre, direccion del fabricante,
distribuidor u otro responsable del
producto en caso de emergencia.
Glass Cleaner Triple XXX Mfg
123 Main St
Any Town, USA
Limpiador de
Cristal, XX
Bonao, RD.
Telf. 809…
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo(1926.59) D-7
Hoja de Datos de Seguridad
– Caracteristicas Fisicas y Quimicas
– Peligros a la Salud y Fisicos,
– Modo de empleo y limitaciones
– La lista en el Programa Nacional de la Toxicología,
– Precaución & control seguro de manipulacion, uso y
almacenaje.
– Procedimiento de Primeros auxilios y/o emergencias
– Fecha de la Preparacion de la hoja de datos de Seguridad
o MSDS, y
– Nombre, direccion y telefono de las partes responsables.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo(1926.59) D-7
Informacion al empleado
– La empresa debe proporcionar
a los empleados información e
instrucción efectivas sobre las
sustancias químicas peligrosas
en su área del trabajo antes de
su tarea inicial, y siempre que
exista nuevo producto físico
informar el peligro para la salud
antes de ser introducidos en su
área del trabajo.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo(1926.59) D-7
Informacion al empleado
– Los requisitos de estándar de
OSHA
– Cualquier operación en su área
del trabajo donde sustancias
químicas peligrosas pueden ser
presentes.
– La carpeta de Hojas de Datos
de Seguridad o MSDS, debe
existir una en cada area de
trabajo
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo(1926.59) D-7
Entrenamiento
– Metodos & observaciones como detectar la
presencia de un quimico.
– Peligros de quimicos al cuerpo y a la salud.
– Las medidas para proteger a sí mismo del
peligro.
– Los detalles del programa de comunicación
de peligro inclusive debe marcar, hoja de
datos de seguridad, y cómo los empleados
pueden obtener y pueden utilizar la
información apropiada de peligro.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Comunicacion del Riesgo
(1926.59) D-7
Secretos Profesionales
– La información química
puede ser retenida de la
hoja de datos de seguridad
si fabricante o importador
declaran que la información
es secreto comercial.
– En caso de una emergencia
esta informacion debe ser
revelada.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente
Proceso de Gestión de
Seguridad de Sustancias
Químicas Sumamente
Peligrosas(1926.64) D-8
Contiene requisitos de prevenir o
minimizar las consecuencias de
liberaciones catastróficas de
sustancias químicas tóxicas,
reactivas, inflamables o explosivas,
que puede tener como resultado
tóxico, el fuego o la explosión.
Subparte D – Salud y Medio Ambiente Operaciones peligrosas del Desecho
& Respuesta de Emergencia (1926.65)D-8
Operaciones de limpieza establecidos o necesarios.
Acciones correctivas de limpieza.
La limpieza voluntaria en sitios reconocidos por Medio ambiente, el estado, o agencia local como el lugar de desecho, peligroso e incontrolable.
Operaciones que implican desecho peligroso que es realizado en tratamiento, facilidades de almacenamiento y disposición.
La respuesta a emergencia para liberaciones, o de la amenaza de la liberación de sustancia peligrosa sin advertencia.
OSHA SE ENFOCA EN 4 PELIGROS
PROTECCION CONTRA CAIDAS
ELECTRICOS
ATRAPADO EN MEDIO DE
GOLPEADO POR
ATRAPADO EN MEDIO DE
CINTURONES - V
BANDA TRANSPORTADORA
HERRAMIENTAS
EQUIPO PESADO
MAQUINAS DE LUZ
MAQUINARIAS PESADAS
EXCAVACIÓN
GOLPEADO POR
EQUIPO
MAQUINARIA
HERRAMIENTAS
OBJETOS CAIDOS
OBJETOS LANZADOS
MANEJO DE MATERIAL
Subparte E – EPP EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL(1926.95) D-9
EPP para ojos, la cara, cabeza, y las extremidades,
como ropa protectora, dispositivos respiratorios, y
protectores & barreras, serán proporcionadas,
utilizadas, y mantenidas en una condición sanitaria y
segura.
Cada empleado es responsable de mantener su
EPP en buen estado.
Todo EPP debe ser diseñado y fabricado de una
forma comoda para su uso.
Subparte E – EPP
Proteccion Profesional para Pie(1926.96) D-9
El calzado de seguridad para empleados encontrará los
requisitos & especificación en ANSI Z41.1-1967.
Bloqueador solar
Pero, Tengo protector de acero en los pies!!
Subparte E – EPP
PROTECCION PARA LA CABEZA(1926.100) D-9
Los empleados que trabajan en áreas donde hay un peligro
posible de herida en la cabeza por un impacto, o de caerse u
objetos voladores, o del golpe y quemaduras eléctricos –
ANSI Z89.1-1969.
Subparte E – EPP
Proteccion para Oidos(1926.101) D-9
Dondequiera no es posible de reducir los niveles del ruido ni
la duración de exposición antes mencionado en la Tabla D-2,
estos protectores deben ser proporcionados & utilizados.
Cada empleado debe sentirse comodo y decidir cuando debe
usarlo, es decision propia.
Subpart E – PPE
Proteccion para Cara y Ojos
(1926.102) D-10
Se le proporcionara al empleado
protección de ojo & cara cuando
para cuando este presente
máquinas u operaciones de
heridas potenciales de ojo o cara,
de físico, químico, o agentes de
radiación. .
Los empleados cuya visión
requiere el uso de lentes
correctivos en gafas, utilizará
gafas sobre sus lentes correctivos.
Subparte E – EPP
Proteccion
Respiratoria(1926.103) D-10
General:
– En emergencias, o cuando controles o
falla o es inadecuado prevenir una
exposición perjudicial a empleados,
suplir con dispositivos respiratorios de
protección deben ser proporcionados.
– Los respiradores serán aprobados por
MSHA y NIOSH o aceptable al U. S.
El departamento de la Secretaria de
trabajo.
Subparte E – EPP Proteccion Respiratoria(1926.103)
D-10
Seleccion de protectores:
– Propiedades fisicas y quimicas, deben ser tomadas en cuenta a la hora de seleccion un protector respiratorio.
– La naturaleza y la extensión de los requisitos del trabajo de peligro y condiciones, así como limitaciones de respirador serán considerados en la selección de respirador.
Subparte E – EPP
Proteccion respiratoria(1926.103) D-10
Seleccion, uso y cuidado:
– Los empleados deben ser
entrenados.
– Se debe inspeccionar con
regularidad, para tener en cuenta las
condiciones.
– Al usar un protector debe ser
desinfectado y limpiado
correctamente, en caso de ser
utilizado el mismo protector por otro
empleado.
Subpart E – PPE Proteccion Respiratoria(1926.103) D-10
Practica permisible:
– Los protectores deben ser
proporcionados para proteger la
salud del empleado.
– Los protectores deben ser los
correctos para cada exposicion
necesaria.
– La empresa debe ser responsable del
entrenamiento de su uso.
– El empleado debe darle uso y
mantenimiento al equipo.
Subparte E – EPP Proteccion Respiratoria(1926.103) D-1
Requisitos para el programa:
– EXISTENCIA en base a los peligros.
– El usuario debera ser entrenado.
– Las mascarillas deben de estar limpias y desinfectadas.
– Las mascarillas deben ser inspeccionadas regularmente.
– Vigilar su uso tanto del empleado,como en el area de trabajo.
– Inspeccionar regularmente y evaluar si es efectivo para el tipo
de trabajo.
– Las mascarillas deben ser revisadas periodicamente por un
medico.
– Las mascarillas deben ser aprobadas por MSHA y NIOSH.
Subparte E – EPP Proteccion Respiratoria(1926.103)D-11
Flujo de aire de mascarilla:
– El oxígeno nunca debe ser utilizado
con respiradores de línea de aire.
– El suplidor de aire debe ser desde un
compresor de aire o un cilindro de
aire.
– Las parejas de linea de aire deben
ser incompatibles para la conexion de
otro sistema de gas.
– Las mascarillas deben ser
señalizadas de acuerdo con ANSI.
Subparte E – EPP Proteccion Respiratoria(1926.103) D-11
Uso de mascarillas:
– Procedimiento de uso.
– Existen Mascarillas para cada tipo de trabajo.
– Los procedimientos escritos serán preparados cubriendo el uso seguro de mascarillas, en atmósferas peligrosas que quizás sean encontradas en operaciones normales o en emergencias.
– Frecuente inspecciones aleatorias serán realizadas por un personal calificado.
– Ambos supervisor y usuario serán instruido por una persona competente.
Subparte E – EPP Proteccion Respiratoria(1926.103) D-12
Mantenimiento y cuidado:
– Programa de mantenimiento y cuidado:
Inspeccionar antes de uso para
identificar imperfecciones;
Despues de su uso limpiar y
desinfectar;
Reparar ; y
Guardar.
– Implementar una rutina de inspección
antes y después de su uso.
Subparte E – EPP Proteccion Respiratoria(1926.103) D-12
Mantenimiento y cuidado:
– Reemplazar o reparar por una
persona experimentada.
– Almacenar de forma que se pueda
proteger del polvo, de la luz del sol,
del calor, de humedad, o de daños
por temperaturas extremadamente
frías y/o excesivas sustancias
químicas.
– Almacene el protector de cara y
válvula de exhalación en la posición
normal.
Subparte E – EPP Proteccion Respiratoria(1926.103) D-12
La identificación de Botes de Máscara
antigás :
– Primero para identificar este tipo de
mascarillas debe tener un sello que lo
indique el tipo de uso.
– Segundo debe incluir un código de
color.
Subparte E – EPP
Los Cinturones de seguridad, las
Cuerdas salvavidas y Arnés
contra caídas(1926.104) D-12
Sera utilizado solo por el personal de
seguridad. Automaticamente estas
cuerdas, cinturones y/o arnes sean
usados debe de estar fuera de servicio,
no pueden ser utilizados nuevamente.
Subparte E – EPP
Redes de Seguridad (1926.105) D-12
Las protecciones serán proporcionadas cuando los lugares
de trabajo son más de 25' encima de la superficie de suelo o
agua, u otras superficies donde el uso de escaleras, los
andamios, agarran plataformas, pisos temporarios, líneas de
seguridad, o los cinturones de seguridad son poco prácticos.
Trabajo sobre o cerca del agua (1926.106) D-12
Los empleados que trabajan sobre o cerca del agua, donde el
peligro de ahogarse existe, será proporcionada con el
Servicio de guardacostas de EEUU chaleco salvavidas
aprobado o chaleco flotante de trabajo.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Proteccion contra incendios(1926.150) D-
13
General:
– La empresa desarrollará programa de protección contra el fuego para todas las fases de construcción.
– Conseguir acceso a todo el equipo disponible para la lucha por apagar incendios será mantenido siempre e inspeccionado periódicamente.
– La empresa proporcionará una organización que entrenera al empleado para lucha por apagar incendios para asegurarse de la protección adecuada a la vida.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Proteccion contra
incendios(1926.150) D-13
Suministro de agua:
– Abastecimiento de agua
temporario o permanente de
volumen suficiente, la duración, y
la presión, se requiere a operar
apropiadamente el equipo de la
lucha para apagar incendios – tan
pronto como se pueden acumular
materiales combustibles.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Proteccion contra
incendios(1926.150) D-13
Equipo portatil contra incendios
– Ubicación de extintor no
mas distante de 100’
– El extintor dentro de 50'
para 5 gal o líquidos más
inflamables o combustibles.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Proteccion contra
incendios(1926.150) D-13
Equipo portatil contra incendios :
– De ser instalada regadera
automática, será instalada tan
pronto como las leyes aplicables
lo permiten.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Proteccion contra
incendios(1926.150) D-13
Alarma de Incendios:
– Un sistema de alarma sera colocada en
el lugar de trabajo y en el que el cuerpo
de bomberos local pueden ser puestos
sobre aviso para una emergencia.
– Codigo de alarma y reporte de
instrucciones deben ser colocados
proximos a los telefonos y a cada
acceso de entrada de un empleado a
una zona o area de trabajo.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Proteccion contra
incendios(1926.151) D-13
Riesgo de Ignición:
– Identificar tanto motores de
combustion como electricos
Edificios profesionales:
– Ningun edificio puede tener las
puertas de salidas de emergencia
obstruidas.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Protección contra incendios(1926.151) D-13
Almacén y/o depósito:
– Los materiales combustibles no serán amontonados con consideración debida a la estabilidad y más alto que 20‘
– Mantenido libre de la acumulación de innecesario material de combustible, la basura, el equipo, hierba o césped, y por lo menos 15' de ancho los caminos de entrada.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Proteccion contra
incendios(1926.151) D-13
Dentro del almacen:
– Pasillos deben estar limpios y
despejados
– Será amontonado para
minimizar extensión de fuego
– El espacio libre de 36” de
cabezas de regadera.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Liquidos inflamables y
combustible(1926.152) D-14
General:
– Solo los contenedores aprobados para
el almacenamiento y el manejo de
líquidos inflamables y combustibles.
– No será almacenado en áreas
utilizada para salidas, las escaleras, ni
en los normalmente utilizados para el
pasillos de emergencias de personas.
Gasoline
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Liquidos inflamables y combustible(1926.152) D-14
Dentro del almacen:
– No mas de 25 gal almacenados en gabinete sin autorizacion.
– No más de 60 gal flammable (120 gal combustible) debe ser aprobado para almacenar.
– La gravedad o el sistema de escape mecánico requerido.
– Por lo menos uno 3' ancho para pasillos del almacen.
– Los contenedores de 30 + gal no serán amontonados.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Liquidos inflamables y combustible (1926.152) D-14
Fuera del almacen:
– No exceder de 60 gal por contenedor.
– No exceder de 1,100 gal en cualquier area
– 12' para conseguir acceso dentro de 200' pies de área de almacenamiento.
– Desviar fugas de la construccion ubicando los dique a 12” de distancia .
– Mantenido libre de hierbas, de los escombros, y de otros combustibles.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Liquidos inflamables y
combustible(1926.152) D-14
Control de Incendios:
– Por lo menos un 20B será situado no
más de 10' del lugar que es utilizado
para almacenar más de 60 gal.
– Por lo menos un 20B será situado no
menos de 25' ni más de 75' del
almacenamiento exterior.
– Por lo menos uno 20 serán
proporcionados en todos los camiones
de tanque u otros vehículos utilizados
para transportar y/o distribuir.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Liquidos inflamables y
combustibles(1926.152) D-14
Dispensador de liquidos:
– Transferir más de 5 gal de un tanque a
un contenedor será separado de
operaciones por 25', a menos que 1
barrera de fuego de Hora en el lugar.
– Los contenedores serán
interconectados eléctricamente.
Subparte F – Proteccion y Prevencion contra Incendios
Liquidos inflamables y
combustible(1926.152) D-14
Manipulación de líquidos:
– Mantener contenedor cerrado mientras
no esté en uso.
– La merma o el derrame serán
deshechos de inmediatamente.
– No utilizar en donde llamas ni fuentes
abiertas de ignición están dentro de 50'.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas Prevencion de accidentes con signos y
etiquetas(1926.200)D-15
Signos de Peligro
– Utilizar sólo donde existe un peligro inmediato y tendrá
rojo para parte superior, blanco y negro panel más bajo
para las letras o tipografia.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas Prevencion de accidentes con signos y
etiquetas(1926.200) D-15
Signos de Precaucion
– Advierta contra peligros potenciales o para advertir contra la
práctica peligrosa. Será el parte superior, negro y amarillo y
"cuidado" amarillo de inscripción, amarillo parte más baja.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Prevencion de accidentes con signos y
etiquetas(1926.200) D-15
Signos de Salida
– Letras legible no menos de 6” base blanca y ¾” espacio
entre letras.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Prevencion de accidentes con signos y
etiquetas(1926.200) D-15
Instrucciones de Señalizaciones de Seguridad
– En la parte superior verde con blanco y luego blanco en la
parte inferior para cualquier mensaje adicional.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Prevencion de accidentes
con signos y etiquetas
(1926.200) D-15
Señalizaciones de ubicacion
– Blanco con letras en negro y un
símbolo direccional blanco, o al
contrario será negro en un
fondo blanco.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Prevencion de accidentes con
signos y etiquetas(1926.200) D-15
Señalizaciones de trafico
– En areas de construccion debe
colocarse en lugares estrategicos con
letras legibles y colores llamativos
generalmente naranja.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Prevencion de accidentes con signos y etiquetas
(1926.200) D-15
Etiquetas de Prevencion de Accidentes:
– Utilizar como un medio temporario de advertir a
empleados de un peligro existente, como herramientas
defectuosas, el equipo, etc.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Señalizacion(1926.201) D-15
Vigia:
– En caso de la no existencia de semaforos o señalizaciones, se hace uso de vigias, generalmente en area de construccion.
– Será proporcionado con una prenda de vestir roja o anaranjada de advertencia y utilizara banderas rojas por lo menos 18” cuadrado o raquetas de signo (luces rojas durante la oscuridad).
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Señalizacion (1926.201) D-15
Señalizaciones de gruas y
montacargas:
– Las regulaciones para la
grúa y montacargas serán
encontradas notablemente
en estándares aplicables
por la ANSI.
Subparte G – Signos, Señales & Barricadas
Barricadas (1926.202) D-15
Las barricadas para la protección de empleados se conformarán
por porciones según el Manual de ANSI D6.1-1971 en Dispositivos
Uniformes de Control de Tráfico para Calles & Carretera.
Subparte H – Materiales General (1926.250) D-16
General:
– Los materiales almacenados en niveles
serán amontonados, serán bloqueados,
enganchado, o de otro modo seguró para
prevenir deslizar, caerse o desplome.
– No exceder límites máximos de carga de
piso.
– Los pasillos & corredores deben estar
limpios y claros.
– Las rampas serán utilizadas para
diferenciar y nivelar el trabajo.
Subparte H – Materiales
General (1926.250) D-16
Material almacenado:
– Dentro, no almacenar a no mas de 6’ para el uso de
montacarga, ni dentro de 10' de pared exterior (si no más
alto que material). .
– Se debe almacenar en forma de silos, los depósitos de
alimentación, los tanques o áreas semejantes.
– Los materiales no-compatibles serán segregados.
– Material empaquetado– optar por apilar redoblando las
bolsas y cruzandolas – adaptando cada 10 bolsas.
Subparte H – Materiales
General (1926.250) D-16
Limpieza:
– Las áreas del almacenamiento serán mantenidas libres de
la acumulación de materiales que constituyen peligros de
tropezar, del fuego, de la explosión. El control de la
vegetación será siempre necesario.
Subparte H – Materiales
General (1926.250) D-16
Soporte para deslizamiento:
– Debe ser lo suficiente
fuerte para llevar la carga
impuesta en ellos.
– Asegurado en la posición
anclando u otro dispositivo.
– Los soporte de mano o
algun otro, debe ser fácil
de manejar y contar con
buena base para
deslizamiento de material.
Subparte H – Materiales Precisar Equipo para el Manejo de
Material(1926.251) D-17
General:
– Primero inspeccionar antes de su uso.
– No exceder en el peso, ya que seria un trabajo inseguro.
– Será almacenado por no presentar un peligro.
– Los dispositivos provisionales serán probados en 125% de carga valorada.
– Cada día antes de ser utilizado, la honda y todos los cierres y las fijaciones serán inspeccionados por una persona competente designada por la empresa para revisión de daño o defectos
Subparte H – Materiales
Precisar Equipo para el Manejo de Material(1926.251) D-17
La Cadena:
– Para lograr que esta perdure identificar: size, grosor, capacidad, y fabricante.
– Antes de ultilizarla para movilizar algun material o equipo, debe valorarse la capacidad de ambos.
– Los cierres provisionales no serán utilizados.
– Las inspecciones periódicas de la cadena deben ser hechas con regularidad
Subpart H – Materials Precisar Equipo para el Manejo de Material
(1926.251) D-17
La Cadena :
– Las inspecciones periódicas de la cadena deben ser
hechas con regularidad:
El uso frecuente,
Condiciones y tipos de servicios hechos,
La naturaleza de los ascensores, y
Tiempo de vida de las eslingas (cables de acero).
Minimo cada 12 meses.
– La empresa debe mantener una base de datos de las
inspecciones.
Subparte H – Materiales Precisar Equipo para el Manejo de Material(1926.251)
D-17
Cables de acero:
– Trabajo seguro con cargas segun lo estipulado por OSHA.
– En caso de existir hilos de los cables de acero seran cibiertos o
suavizados.
– El alambre de acero no debe ser asegurada por nudos y menos
en el tirón.
– Un empalme del ojo hecho en cualquier cuerda de alambre llenas
tendrá no menos de 3 alforzas.
Subparte H – Materiales Precisar Equipo para el Manejo de
Material(1926.251) D-17
Cables o cuerdas de acero:
– Esta cuerda no será utilizada si, en ninguna longitud de ocho diámetros, el número total de alambres rotos visibles excede 10% de número total de alambres.
– Colocar en U- el cerrojo para empalmar, "U" en el contacto con callejón sin salida de cuerda.
– Las hondas no ser acortan con nudos o cerrojo.
– Las manos o los dedos no serán colocados entre la honda y la carga.
– Sacudir carga esta prohibido.
Subparte H – Materiales
Precisar Equipo para el Manejo de Material
(1926.251) D-18
Cuerda natural & Fibra Sintética: Empalma cuerda de fibra.
– La cuerda manila, empalmes de ojo contendrán por lo menos
de 3 alforzas y empalmes cortos de 6 alforzas.
– La cuerda de fibra sintética los empalmes de ojo contendrán
por lo menos 4 alforzas y los empalmes cortos 8 alforzas.
– Los empalmes del ojo, será suficiente grande para 60 ángulo
de grado.
– Los nudos no serán utilizados en vez de empalmes.
Subparte H – Materiales
Precisar Equipo para el Manejo de Material
(1926.251) D-18
Fibra sintética para Cincha :
– Señalizado con: fabricante, capacidad, tipo de material.
– Establecer la capacidad para no exceder su uso.
– Medio Ambiente:
De nilón no cuando ácidos ni fenoles están presentes.
De poliéster no cuando ácidos están presente.
Eslingas con accesorios de aluminio no cuando ácidos
estan presente.
Subparte H – Materiales
Precisar Equipo para el Manejo de
Material(1926.251) D-18
Los grillete y anzuelos:
– La recomendación del fabricante será
seguida en determinar las cargas para
trabajo seguro y los tamaños, así
identificar el tipo de gancho especifico,
para la carga.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
General (1926.300) D-19
Condiciones de las herramientas:
– Toda las herramientas eléctricas y equipo de mano, la
empresa al igual que el EPP se le debe suplir al
empleado, y a su vez este debe mantenerlo en una
condición segura.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
Subparte I – Herramientas, mano y energia
General (1926.300) D-19
Protección:
– Herramientas creadas con
proteccion, deben ser usadas
con proteccion.
– Los cinturones, los engranajes,
los túneles, las poleas, las
ruedas de espigas, los ejes,
las baterías, las cadenas u
otro material que giran o
mueven, estas partes serán
protegidas.
Subparte I – Herramientas, manos y energia
General (1926.300) D-19
Tipos de proteccion:
– Uno o más métodos de proteger al trabajador del
peligro creado por punto de operación, pellizco,
al girar parte de la maquinaria, volando residuos
y chispas.
Proteccion durante la operacion:
– Se debe selccionar un area para ser procesado
solo este tipo de trabajo.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
General (1926.300) D-19
Exposicion a Hojas cortantes:
– Cuando la periferia de la hoja de un ventilador es menos de 7' encima del piso o nivel de trabajo, las hojas serán protegidas.
– Para asegurarse no tendrá aperturas más grande que ½"
Como fijar maquina:
– Las máquinas en una ubicación fija serán ancladas firmemente para prevenir que se mueva o ande mover.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
General (1926.300) D-19
Proteger la parte abrasiva de la maquina:
– Al operario pararse delante de la
apertura será construida para que el
periférico sea protegido, puede ser
ajustado al diámetro constantemente
disminuyendo la rueda.
– La distancia máxima entre la rueda de
periferia y la lengua ajustable o el fin
del miembro periférico nunca
excederán de ¼".
Subparte I – Herramientas, mano y energia
General (1926.300) D-19
Equipo de Proteccion Personal (EPP):
– Los empleados que utilizan herramientas de mano eléctricas
y expuestos al peligro de caerse, volar, y de objetos que
salpican o expuestos a polvos perjudiciales, los vapores, las
nieblas, o los gases les será proporcionado EPP particular
necesario para protegerlos del peligro.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
General (1926.300) D-19
Interruptores:
– Todas las lijadoras enchufadas de mano y muelas 2”
diámetro o menos equipado con un control "de conexión"
positivo.
– Todos los taladros enchufados de mano, roscadoras,
conductores de cierre, las muelas con 2” diámetro o más
grande será equipado con un contacto momentáneo "de
conexión.
– Todas las otras herramientas enchufadas de mano
(sierras, etc. circular) será equipado con interruptor
constante de presión.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
Herramientas de mano(1926.301) D-20
El empleador no permitirá el uso de herramientas manuales peligrosas.
Las llaves inglesas, inclusive ajustable, el tubo, y llaves inglesas de enchufe no serán utilizadas, en donde mordazas saltan al piso pueda que ocurra un resbalón.
Las herramientas del impacto, como alfileres, como las cuñas, y como los cinceles, serán mantenidos libre de cabezas crecidas, colocándoles tapones para evitar peligro.
Los asideros de herramientas de madera serán mantenidos libres de astillas o grietas y serán mantenido apretando la herramienta.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
Herramientas electricas(1926.302) D-20
Operacion de herramientas electricas:
– Debe ser de tipo doble-aislado o espacio retirado.
Herramientas neumaticas electricas:
– Debe ser asegurado para trabajar con una manga, es una forma positiva de trabajo.
– Los clips de seguridad serán instalados firmemente y se le debe de dar mantenimiento o inspeccionar antes de su uso.
– El aire comprimido no será utilizado para limpiar, si este reduce a 30 psi, utilizar EPP adecuado.
– El uso de manga para levantar o bajar herramientas – no permitido.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
Herramientas Eléctricas(1926.302) D-20
De combustible:
– Toda herramienta será parada y desenchufada, mientras
ser aplique combustible y será encendida en
mantenimiento cuando este lo exija.
Hidraulicas :
– Utilizar liquido hidraulico resistente al fuego.
– Seguir instrucciones del fabricante.
Subparte I – Herramientas, mano y energia
Herramientas electricas(1926.302) D-20
Herramienta rotativa :
– Solo personal capacitado.
– Probar cada dia antes de su uso.
– No será cargado hasta que se prepare para el uso.
– No debe señalar a nadie con la maquina.
– Las manos serán mantenidas fuera
– Las herramientas cargadas no deben alejarse y dejadas
desatendidas o encendidas.
Subparte J – Corte y soldadura
Corte y soldadura(1926.350) D-21
Transporte:
– Tapas de valvulas en su lugar
– Espatula asegurada.
– No levante hondas de imanes ni gargantilla que
utilice cerca.
– Mover de forma inclinada y rodarlos en su orilla
inferior.
– No dejar caer intencionalmente, no golpear, no
será permitido golpear uno al otro violentamente.
– Asegurar en forma vertical en el vehiculo que
sera transportado.
Subparte J – Corte y soldadura
Corte y soldadura(1926.350) D-21
Tratamiento de cilindros
– Los cilindros (vacío o lleno) no deben ser utilizados como
rodillos o apoyos.
El uso de Gas de Combustible
– La empresa debe instruir a los empleados en el uso
seguro de gas de combustible.
Abastecer de combustible Gas & Colectores de Oxígeno
– Señalizar o identificar los tanques para diferenciarlos tanto
de Gas como de Oxigeno.
Subparte J – Corte y Soldadura
Corte y soldadura(1926.350) D-21
Manguera o tubo
– Para el abastecimiento de combustible gas y oxigeno
utilizar mangueras o tubería distintas para identificar uno
del otro.
– No puede ser intercambiable.
– Será inspeccionado al principio de cada cambio.
– Ambos deben de estar en un lugar apartado y delimitado.
– Debe existir ventilación en donde estos tanques se
encuentren, para evitar el riesgo.
Subparte J – Corte y soldadura
Corte y soldadura (1926.350) D-21
Antorcha o soplete
– Las aperturas en la punta de la antorcha serán limpiadas
con dispositivo de limpieza conveniente.
– Las antorchas antes de su uso deben ser inspeccionadas
por si necesitan ser cambiadas.
– Las antorchas serán iniciadas por encendedores de
fricción u otro dispositivo aprobado.
Subparte J – Corte y Soldadura
Corte y soldadura(1926.350) D-21
Reguladores y manometros
– Debe de estar en perfecto orden y limpieza mientras es
usado.
Peligro de grasas y aceite
– Los cilindros del oxígeno y accesorios deben estar
alejados del petróleo o la grasa.
Subparte J – Corte y soldadura
Arco de corte y soldadura(1926.351) D-22
Manual porta electrodo
– Solo serán aprobados si son capaces de pasar corriente
sin peligro alguno.
Soldadura de cables y conexiones
– Será aislado completamente, tipo flexible, y capaz del
manejo corriente para el trabajo destinado
Subparte J – Corte y soldadura
Arco corte y soldadura(1926.351) D-22
Base para mecanica y suelo
– Se necesita un cable capaz de manejar la corriente.
– Las tuberías que contienen gases o líquidos inflamables,
o los conductos que contienen circuitos eléctricos, no
serán utilizados como tierra.
– Todas las conexiones serán inspeccionadas para
asegurar que sean mecánicamente fuertes y
eléctricamente adecuados para la corriente necesaria.
Subparte J – Corte y soldadura
Arco corte y soldadura(1926.351) D-22
Instrucciones
– Los empleados deben ser entrenados para el uso del arco
corte y soldadura.
Proteccion
– Cuando existan prácticas, todas las operaciones serán
protegidas por pantallas resistentes al fuego y que no
sirvan de combustible para fuego.
– Se debe proteger al personal que labore y a los que se
encuentran cercanos a este tipo de trabajo, ya que se
producen rayos ultravioletas al arco.
Subparte J – Corte y soldadura Prevencion de incendios(1926.352) D-22
Debe realizarse en un lugar seguro.
Si el objeto no puede ser movido proteger
de peligros inamovibles de fuego como
del calor, las chispas, y escoria.
El mandil o ropa adecuada para soldar
debe de estar en el area para realizar
este tipo de trabajo.
Se debe asignar un reloj,para que luego
de terminado el trabajo para que el area
de trabajo sea inspeccionada 30 minutos
despues de cada labor.
Subparte K – Eléctricos Requisitos generales(1926.403) D-23
Aprobacion
– Todo equipo de electricidad, conexiones y demas, deben estar inspeccionados y aprobados.
Evaluacion, Instalación y Uso de equipo
– Libre de algun peligro.
– Equipo seguro de:
Area de instalacion y uso;
Fuerza mecanica y durabilidad; y
Aislamiento electrico.
Subparte K – Eléctricos
Requisitos generales(1926.43) D-23
600 Voltios, Nominal o menor
– El acceso suficiente y el espacio de trabajo deben ser
proporcionados y mantenidos cerca de todo el equipo
eléctrico.
– La distancia será medida de las partes vivas, es decir del
empleado que trabaja, si son expuestos. El mínimo 3'.
Subparte K – Eléctricos
El alambrado, diseño y proteccion(1926.404) D-24
Servicios
– Los medios serán proporcionados para desconectar todos
los conductores en un edificio u otra estructura de los
conductores de servicio-entrada.
Protección contra corriente
– Los conductores y el equipo serán protegidos contra
corrientes de electricidad. Los conductores tendrán la
capacidad suficiente para llevar la carga.
Subparte K – Eléctricos Ubicaciones peligrosas(1926.407) D-26
Clase II, presencia de polvos de combustible.
– Clase II Division 1:
Puede estar suspendido en el aire bajo operaciones
normales.
El fracaso mecánico o la operación anormal de maquinaria
pueden producir mezcla de explosivo o inflamable mezclado.
– Clase II Division 2
El polvo como combustible no será en cantidades suficientes
esparcidos en el aire para producir mezclas de explosivo ni
inflamable.
El mal trato o la falla de funcionamiento pueden producir
polvo.
Subparte K – Eléctricos Seguridad relacionada con practicas en el trabajo
Requisitos generales(1926.416) D-26
Proteccion del empleado
– El empleado no esta obligado a trabajar en area donde exista desorden electrico o cables peligrosos mal ubicados.
– Exigir la ubicación de líneas subterráneas de electricidad, los empleados deben llevar guantes protectores que ayuden a aislar cuando usan herramientas que pueden contactar estas líneas.
– Antes de iniciar un trabajo, estas lineas deben ser identificadas por el personal.
Subparte K – Eléctricos Seguridad relacionada con practicas en el trabajo
Requisitos generales (1926.416) D-26
Pasillos y espacios abiertos
– Las barreras u otros medios de proteger serán
proporcionados para asegurar que el área de trabajo para
el equipo eléctrico no será utilizada como un corredor
durante períodos en donde existan actividades con
equipos eléctricos son expuestas.
– Los espacios de trabajo, los senderos, y las ubicaciones
semejantes serán mantenidos fuera de cuerdas por no
crear un peligro a empleados.
Subparte K – Eléctricos Seguridad relacionada con practicas en el trabajo
Requisitos generales (1926.416) D-27
Fusibles:
– Las herramientas especiales para aislar el voltaje deben
ser utilizadas.
Cables y cuerdas:
– Los cables eléctricos gastados o cuerdas incompletas o
deshilachadas no serán utilizados.
– Los alargadores no serán abrochados con grapas,
colgado de clavos o suspendidos por alambre.
Subparte K – Eléctricos Seguridad relacionada con practicas en el trabajo
Candados o corte de circuitos(1926.417) D-27
Controles:
– El equipo antes de usarse debe ser etiquetado.
Equipo y circuitos:
– Se debe etiquetar cada circuito y en donde este contenga
mas corriente de energia.
Etiquetas:
– Señalizar cada zona del equipo o circuitos para cada
trabajo.
Subparte K – Eléctricos
TARJETA, CANDADO, DESPEJE Y PRUEBA
Subparte L – Andamios
Requisitos generales(1926.451) D-28
La capacidad: será capaz de 4X carga deseada.
Construcción de Plataforma de andamios:
– Completamente entablado o engalanado entre los montantes
delanteros y sistema de baranda
El espaciamiento – plataforma a montantes no más de 1”.
Plataformas de madera no serán pintadas.
No se entremezcle componentes de andamio de
fabricantes diferentes.
Subparte L – Andamios
Requisitos generales(1926.451) D-28
Accesos
– Cuando las plataformas de andamio son más de 2' arriba
o debajo de un punto de acceso, de escaleras portátiles,
de escaleras de enganche, de escaleras embargables, de
torres de escalera, de escaleras de tipo escalera, de las
rampas, de los senderos, de acceso de andamio, o del
acceso directo prefabricado integrante de otro andamio, la
estructura, torno de personal, o superficie semejante
serán utilizados.
– Los refuerzos transversales no serán utilizados para
acceso.
Subparte L – Andamios Requisitos generales(1926.451) D-28
Uso
– No será cargado más allá de la capacidad.
– No será movido horizontalmente mientras empleados
están en ellos.
– Las partes dañadas serán reparadas inmediatamente o
serán reemplazadas.
– El espacio libre entre andamio y el poder aislado trenzado
300 voltios o menos – 3’
300 hasta 50kv – 10’
50kv o mas– 10’ mas 0.4” por 1kv sobre 50kv
Lineas tipo trenzas 10’ mas 0.4” por 1kv sobre 50kv
Subparte L – Andamios
Requisitos generales(1926.451) D-28
Uso
– Parado, movido, desmantelado, o alterado sólo bajo la
supervisión y dirección de una persona competente.
– No realizar trabajos en andamios cubiertos con nieve, con
el hielo, ni con otro material resbaladizo.
– No trabajar en andamios durante tormenta ni vientos altos.
– No será permitido acumular los escombros en plataformas.
– Los dispositivos provisionales no serán permitidos encima
de plataforma.
– Las escaleras no serán utilizadas encima de plataforma.
Subparte L – Andamios
Requisitos generales(1926.451) D-28
Porteccion contra caidas
– Si 4' o más alto debe ser protegido contra caida
De ser usadas las barandas, deberia usarse en
espacios abiertos o donde termina la plataforma.
Proteccion sobre caida de objetos
– Toeboards
– Levantar barricadas en la parte baja del area de trabajo,
para evitar golpes por caida de herramientas de trabajo.
Subparte L – Andamios Gruas remolque aereo(1926.453) D-34
Requisitos generales
– Estará en conformidad con ANSI A92.2-1969 "Vehículo Monto Elevador y Girando Plataformas de Trabajo.”
Requisitos especificos
– Los empleados siempre se pararán firmemente en el piso de la cesta y llevarán un cinturón de cuerpo con un acollador conectado al estampido o la cesta, en ningún momento es permitido colocar el cinturón lejos a una asta adyacente, de la estructura o del equipo.
Subparte L – Andamios Requisitos Instrucción(1926.454) D-34
La empresa tendrá que entrenar a cada empleado que realiza el
trabajo en un andamio por una persona calificada en el tema,
para asi reconocer los peligros asociados con el tipo de andamio
y para comprender los procedimientos para controlar o minimizar
esos peligros :
– La naturaleza de peligros eléctricos, peligros de caída y
demás peligros.
– Parar, mantener, y desmontar el sistema de protección de
contra caída.
– El uso apropiado de andamio y manejo de materiales en el
andamio.
– Tener en cuenta la carga máxima y la capacidad del andamio.
Subparte L – Andamios Requisitos de instruccion(1926.454) D-34
Cada empleado que participa en parar, en desmontar, en mover,
en operar, en reparar, en mantener, o en inspeccionar un
andamio entrenado por una persona competente debe reconocer
cualquier peligro asociado con el trabajo con estas preguntas.
– Peligros de la naturaleza del andamio;
– Corregir procedimiento para parar, desmontar, mover, operar,
reparar, inspeccionar, y manteniendo preguntas como el tipo
de andamio; los criterios de Diseño, el máximo peso, la
capacidad de carga y como puede ser transportado.
– Uso destinado de andamio.
Si empleado no entiende, debe ser entrenado nuevamente.
Subparte M – Proteccion contra caida Proteccion contra caida(1926.501) D-35
General
– La empresa debe determinar si las superficies del área de trabajo en que sus empleados suelen trabajar tiene la fuerza y la integridad estructural para apoyarse sin peligro.
Lados y bordes sin protección
– Cada empleado que trabaje en una superficie u orilla que es 4' o más encima de un nivel más bajo será protegido de caerse por el uso de sistemas de baranda, de sistemas de protección, o de sistemas personales contra de caída o arnés.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida(1926.501) D-35
Bordes de ataque
– Construir un borde de ataque 4' o más encima de niveles
más bajos, debe ser protegido de contra caída por
sistemas de baranda, por sistemas de protección, o por
sistemas personales como el arnés.
– Los empleados que entraron en el trabajo y el borde de
ataque es de 6' o más encima de nivel más bajo será
protegido de contra caida.
Levantamiento de areas
– 4’ o niveles mas altos deben ser protegidos contra caidas.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida(1926.501) D-35
Agujeros
– 4’ o mas alto sobre el nivel mas bajo debe ser protegido
contra caida por un arnés
Encofrado y reforzamiento de acero
– El empleado debe ser protegido contra caida de 4’ o mas.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida(1926.501) D-35
Rampas, pasillos y pasadizos
– 4’ o mas alto sobre el nivel mas bajo debe ser protegido
contra caida por un arnés.
Excavación
– El empleado debe ser protegido contra caida de 4’ o mas
dependiendo de la profundidad de la excavación.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida(1926.501) D-35
Equipos peligrosos
– El empleado que trabaja encima de
equipo peligroso será protegido de
caerse por baranda o el equipo protege.
Coloque de Techado – cuesta hacia abajo
– Debe ser protegido por sistema contra
caidas.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caída(1926.501) D-35
Trabajo de techado– empinado
– 4' o más bajo el nivel, será protegido por barandas, trabajara con botas especiales, mas la protección contra caídas.
Construccion residencial
– 4' o más bajo el nivel, será protegido por barandas, mas la protección contra caídas.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida(1926.501) D-36
Apertura de muros o paredes
– El empleado que trabaja arriba, o cerca de aperturas de
pared o muro, en donde existe una orilla inferior de 4' o
más bajo nivel y dentro la orilla inferior para abrir la pared
es menos de 39” será protegido.
Proteccion de caida de objetos
– Casco.
– botas.
– Cubierta de protección.
– Barricada.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida
practica(1926.502) D-36
General:
– La empresa proporcionará e instalará
todos los sistemas de la protección de
caída necesarios, antes que
empleados empiecen el trabajo que
necesita la protección de caída.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-36
Sistema de barandas:
– Principal orilla será 42” encima de superficie de trabajo.
– Las medio-barandas, las pantallas, engranan, miembros,
o el equivalente verticales intermedios por lo menos 21”.
– Principal baranda resiste a 200 lb cuando aplicado dentro
de 2”.
– La medio-baranda resiste a 150 lb.
– Cada superficie prevendrán herida a perforaciones de al
empleado o desgarros.
– Los fines de barandas no sobresaldrán por encima.
– Si existe cuerda de alambre utilizó, señalizar cada 6'.
Subparte M – Proteccion contra caida Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-37
Sistema de Arnes:
– Los conectores serán forjas de gota, acero apretados o
formados.
– Los conectores tendrán fin resistente a la corrosión & suaves
superficies.
– Los anillos & cables de seguridad será aprobado – mínimo
3.600 lbs.
– El tamaño de los cables de seguridad deben ser compatible
para ser conectado como cuerdas de salvavidas.
– Horizontales diseñada, instalada y utilizada bajo supervisión de
persona calificada.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-37
Sistema de arnés:
– El anclaje utilizado para la fijación será capaz de apoyar
por lo menos 5.000 lbs.
– El punto de la fijación de los arreos de cuerpo será
situado en el centro de la espalda del usuario cerca nivel
de hombro, o encima de la cabeza del usuario.
– Los sistemas sujetos impresionar la carga será quitada
inmediatamente del servicio y no utilizado otra vez.
– Será inspeccionado antes de cada uso.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-37
Sistema de dispositivo:
– Será aparejado tanto que un empleado pueda no caída
libre más de 2'; será asegurado a un anclaje capaz de
apoyarse por lo menos dos veces la carga potencial de
impacto de la caída de un empleado o 5.000 lb; y
– será inspeccionado antes de cada uso, componentes
defectuosos serán quitados del servicio.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-37
Sistema linea de emergencia:
– Será parado alrededor de todos los lados del área del
trabajo de techo;
– Cuando el equipo mecánico no es utilizado, las líneas de
advertencia serán erigidas no menos de 6' de la orilla de
techo.
– Los puntos de acceso, los materiales que manejan áreas,
áreas de almacenamiento, y levantar áreas serán
conectadas al área del trabajo por un sendero de acceso
formados por dos líneas de advertencia;
– y serán señalado cada 6'.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-37
Zona control de acceso:
– Será definido por una línea de control o por cualquier otros
medios que restringe acceso.
– Las líneas del control utilizaron, serán erigidos no menos
de 6' ni más de 25‘ sin protección o del borde de ataque.
– Las líneas del control serán señaladas cada 6'.
– Cada línea tendrá un mínimo que rompe fuerza de 200 lbs.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-38
Sistema de seguridad, monitoreo:
– Debe ser monitoreado por una persona competente.
Advertirá a empleados que son ignorantes de peligro
de caída o actúan peligroso.
Estará en el mismo nivel de trabajo e instruirá lo
suficiente oralmente.
No tendrá ninguna otras responsabilidades.
Los empleados serán instruidos para responder al
monitor de la seguridad sin duda.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-38
Protectores:
– Situado en calzadas capaz de apoyar 2X carga máxima
de eje de vehículo más grande.
– Todas las otras coberturas serán capaces de peso de
apoyar 2X de empleados, el equipo y los materiales.
– Todas las coberturas serán aseguradas.
– Todas las coberturas serán identificadas por colores o
marcadas con el HOYO de palabra o COBERTURA/
Subparte M – Proteccioa contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-38
Proteccion contra caida de objetos:
– Tablón de pie paradas por orilla de gastos generales que
trabajan superficie.
– Tablón de pie capaz de resistir a fuerza de 50 lb aplicada.
– Tablón de pie será un mínimo de 3 ½".
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-38
Plan para Proteccion contra caida:
– Preparar persona calificada.
– Area especifica.
– Los cambios aprobados por persona calificada.
– Mantener una copia de las aprobaciones en el lugar de
trabajo.
– La implementación de plan de protección de caída estará
bajo supervisión de persona competente.
– Documentará por qué el uso de la protección convencional
de caída no es funcional o crea peligro más grande.
Subparte M – Proteccion contra caida
Proteccion contra caida, practica(1926.502) D-38
Plan de proteccion contra caida:
– Incluirá discusión escrito de otra medida que reducirá o
eliminará peligro de caída.
– Identificará cada ubicación donde protección convencional
de caída no puede ser utilizada.
– Dónde ninguna otra medida alternativa ha sido aplicada, el
empleador aplicará seguridad sistema de vigilancia.
– Debe incluir declaración que identifica quién puede trabajar
en la zona controlada de acceso.
Subparte M – Proteccion de contra caida Requisitos de entrenamiento(1926.503) D-39
Programa de entrenamiento
– Cada empleado que sea potencial para caidas, debe ser
entrenado.
La naturaleza de peligros de caída en áreas de trabajo;
Procedimiento para parar, mantener, desmontar,
inspeccionando sistemas de protección de caída para ser
utilizados;
el Uso y operación de baranda, asegurar personal contra
caída, la protección, advirtiendo línea, la vigilancia, & zona
controlada de acceso;
Papel para cada empleado en el sistema de vigilancia de
seguridad cuando se use;
Subparte M – Proteccion contra caida
Requisitos de entrenamientos(1926.503) D-39
Programa de entrenamiento
Las limitaciones en el uso de equipo mecánico;
Procedimientos para el manejo & almacenamiento de
equipo, materiales y de la protección de arriba;
Papel de empleados cuando se cae plan de
protección;
y Estándar de Protección de Contra Caida de OSHA.
Subparte M – Proteccion contra caida
Requisitos de entrenamiento(1926.503) D-39
Entrenamiento calificado
– El empleador verificará con el programa de capacitación
preparando un registro escrito de certificación.
Formacion, cursos
– Cuando la empresa capacita a un personal y este a sido
afectado por algun incidente, esta debe de tomar la
decision si esta hábil para seguir su trabajo o entrenar a
demas empleados.
Subparte N – Gruas, torres, ascensores Gruas, torres(1926.550) D-40
Requisitos en general
– Estudiar las especificaciones de fabricante y
limitaciones.
– Las señales con la mano serán esos
prescrito por estándar aplicable por ANSI.
– La persona competente designada a
inspeccionar toda la maquinaria & equipo
antes de cada uso y durante el uso.
– Una inspección anual por representante
competente de persona o gobierno o
agencia privada reconocido.
Subparte N – gruas, torres, ascensores Gruas, torres(1926.550) D-40
Requisitos en general
– La cuerda del alambre será quitada de servicio :
Correr cuerda, seis alambres rotos al azar distribuidos en una
caída o tres alambres rotos en un hilo en una caída.
El uso de 1/3 el diámetro original, fuera de alambre individual.
La evidencia de cualquier daño de calor.
La forma de la reducción diámetro nominal de más de 1/64”
cuerda
Pararse cuando, más de 2 alambre roto en una caída en
secciones más allá de conexiones finales o más de un
alambre roto en una conexión final.
– 5 extintor disponible en todas las estaciones de operaciones
Subparte N – gruas, torres, ascensores
Gruas, torres(1926.550) D-40
Tractor, locomotora, camion grua
– Encontrará los requisitos aplicables para el diseño, la
inspección, la construcción, probar, el mantenimiento y las
operaciones de acuerdo con ANSI B30.5-1968
Grua Torre tipo Martillo
– Encontrará requisitos aplicables para el diseño, la
construcción, la instalación, el mantenimiento, la
inspección y operación prescrito por el fabricante.
– Protección contra caida para empleados en el estampido
horizontal.
Subparte N – gruas, torres, ascensores
Gruas, torres(1926.550) D-40
Grua de caballete
– La carga valorada marcar en cada lado de la grúa.
– Marcar con letras legibles en el suelo o cerca a la
maquinaria.
Torres
– Encontrará requisitos aplicables para el diseño, la
construcción, la instalación, la inspección, el
mantenimiento & operación – ANSI B30.6-1969.
Subparte N – Gruas, torres, ascensores
Gruas, torres(1926.550) D-41
Gruas flotantes y torres
– Las grúas montadas en la barca o barco debe ser
asegurado.
Gruas y torres suspendidas en plataformas
– Usar gruas o torres para levantar el personal es prohibido,
menos durante esta parado o cuando lo desmantelan.
Helicopteros (1926.551) D-41
Las grúas del helicóptero será construida conforme a la
regulación de la Administración Federal de la Aviación.
Subparte N – Gruas, torres y ascensores Ascensores de material, de personal y
elevadores(1926.552) D-41
Requisitos generales:
– Las reglas operadoras deberán estar en la estación de operario.
– Ninguna otra persona será permitida a tomar el material del
ascensor.
– Todas las entradas de los ascensores hidráulicos serán
protegidas.
– Toda las entradas de ascensores hidráulicos deben ser pintadas
las puertas con colores de contratar de diagonal (negro &
amarillo).
– La estación del operario tendrá la protección de arriba.
– Todas las torres materiales del ascensor serán diseñadas por un
ingeniero profesional licenciado.
Subparte N – Gruas, torres, ascensores Ascensores de material, de personal y
elevadores(1926.552) D-41
Ascensor de personal:
– Las torres del ascensor fuera de la estructura serán encerradas
para la altura, en los lados utilizados para la entrada de estructura
& salida.
– Las torres dentro de estructuras serán encerradas en cuatro lados
a través de la altura.
– Las torres serán ancladas a la estructura en intervalos que no
exceden 25' puertas/puertas de ascensores 6′6″ alto y tienen
cerraduras.
Subparte N – Gruas, torres, ascensores
Ascensores de bateria(1926.553) D-42
Expuesto a partes del ascensor moviendose como
engranajes, tornillos, el tornillo de presión, cadenas, los
cables, ruedas de espigas de cadena, que crean un peligro,
deben ser protegidas.
Todos los controles utilizados durante el ciclo normal de
operación serán situados cerca de la estación del operario
Subparte N – Gruas, torres, ascensores
Ascensore de obras(1926.554) D-42
Para un trabajo seguro no exceder el peso que indica el
ascensor.
Transportadores (1926.555) D-42
Los medios para parar el motor será proporcionado en la
estación del operario.
Será equipado con una advertencia audible para empieza.
Los interruptores de la parada de emergencia serán
arreglados para que el transportador no pueda ser reiniciado
hasta que el interruptor de parada que accione ha sido
repuesto.
Subparte O – Equipo de motor
Equipos (1926.600) D-43
Todo el equipo dejado estacionado de
noche, adyacente al sitio de la carretera o
la construcción, tendrá luces o reflectores
apropiadas o barricadas para identificar la
ubicación de equipo.
Siempre que el equipo sea aparcado, el
colocar el freno de emergencia y si es en
una pendiente colocar un calzo en las
ruedas.
Subparte O – Vehiculos de motor
Vehiculos de motor(1926.601) D-43
Vehiculos de trabajo:
– Tendrá freno de servicio o freno de emergencia.
– Dos faros & dos pilotos posteriores.
– Luz de freno equipada con dispositivo audible de
advertencia.
– Las herramientas y material debe asegurarse cuando
haya movimiento cuando sea transportado, asi como
cinturones de seguridad para empleados.
– Inspeccionar al principio de cada cambio.
Subparte O – Vehiculos de motor
Equipo de Manejo de material(1926.602) D-43
Los equipos que mueve la tierra incluye raspadores, las
cargadoras, los tractores, rodillos, las excavadoras, camiones
de carretera, tractores agrícolas & industriales.
– Cinturones de seguridad
– Si el equipo esta paralizado, los cinturones no son
necesarios.
– El equipo bi-direccional será equipado con un sonido que
sea audible por encima del ruido de ambulante.
Subparte O – Vehiculos de motor
Preparacion de terreno(1926.604) D-43
Los empleados que iniciaron limpieza de terreno deben ser
protegidos de peligros, como de sustancia irritante y plantas
tóxicas, es necesario instruir en el primer tratamiento de
ayuda disponible.
Todo el equipo utilizado en el lugar para operaciones de
vaceado y limpieza será equipado con ROPS.
Subparte P – Excavaciones Excavacion especifica
Requisitos (1926.651) D-44
Superficies de encofrados
– Toda superficie para encofrado que
son situados para crear un peligro a
empleados será quitado o será
apoyado.
Instalaciones subterráneas
– La ubicación de instalaciones
versátiles subterráneas será
determinada antes de abrir una
excavación.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para Excavaciones(1926.651) D-44
Entrada y salida (Vías de salida)
– Las rampas para empleados serán diseñadas por persona
competente.
– Las rampas para el equipo serán diseñadas por persona
competente calificada en el diseño estructural.
– Para salir de la zanja, lo mas recomendable es el uso de
escalera, la rampa en zanjas de más de 4' profundo, para
requerir no más de 25' acceso lateral para empleados.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para excavaciones(1926.651) D-44
Control de tráfico vehicular
– Deben utilizar chalecos con colores llamativos.
Exposicion a caidas
– Ningún empleado esta permitido a ubicarse debajo de una
carga cuando este es levantado.
– Ningún empleado puede estar alrededor de la carga ni
descargar el vehículo, a menos que este autorizado o se
encuentre laborando en la operación.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para Excavaciones(1926.651) D-44
Sistema de seguridad para movimiento de equipos
– Las barricadas, bermas o señales mecánicas, ayudan
prevenir el acceso del equipo a la excavación.
Atmosfera peligrosa
– La excavacion debe ser evaluada por la existencia de
atmosfera peligrosa o pueda que no exista y no haya
ningun peligro.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para excavaciones(1926.651) D-44
Acumulacion de agua
– Ningun empleado puede trabajar en una excavacion con agua acumulada, al menos que se hayan tomado las preventivas de lugar.
Estabilidad de Estructuras adyacentes
– Las estructuras del apoyo serán colocadas en edificios en las paredes adyacentes, o en las estructuras.
Proteccion contra suelo inestable o rocas
– El area debe ser evaluada sobre algunas rocas o material inestable que pueda causar algun daño al empleado dentro de la excavación.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para excavaciones(1926.651) D-45
Inspecciones
– Las inspecciones diarias de excavación, área adyacente &
sistemas protectores por la persona competente.
– La inspección por la persona competente antes del
comienzo del trabajo y para verificar cualquier cambio.
– La inspección después de cada aguacero.
– Las inspecciones requieren sólo si los empleados serán
expuestos.
– Los empleados deben evacuar excavación si se identificó
peligro.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para excavaciones(1926.651) D-45
Proteccion contra caida
– Los senderos serán proporcionados en donde empleados
o equipos son requeridos o son permitidos cruzar dentro o
cerca de las excavaciones.
– Si la profundidad es más de 6' serán puestas barandas en
el lugar.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para el sistema de Proteccion(1926.652) D-45
Proteccion de empleados:
– Los dispositivos protectores utilizados a menos de 5' profundo y
debe ser examinado por la persona competente.
Sistema de banca y diseño de inclinacion
– Debe ser diseñada y colocada por un ingeniero o persona
calificada.
Diseño del sistema de proteccion
– Debe ser diseñada y colocada por un ingeniero o persona
calificada.
TRABAJOS EN EXCAVACIONES
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para el sistema de proteccion(1926.652) D-45
Materiales y equipo
– Utilizado para la protección debe estar libre de daño o
defectos.
– Los dispositivos de protección serán utilizados según
recomendaciones de fabricante.
– El material dañado y el equipo debe ser examinado por
persona competente.
Subparte P – Excavaciones
Requisitos para el sistema de proteccion(1926.652) D-45
Instalacion y eliminacion de soportes
– Los soportes deben de estar instalados firmemente para prevenir
deslizamiento, caida o tropiezos.
– Instalar y quitar en la manera que proteja a los empleados.
– Las precauciones adicionales son requeridas antes de eliminación
temporaria de apoyos o soportes.
Sistema de banca y diseño de inclinacion
– No sera permitido que se trabaje en la linea de vida o banca que
se encuentren por encima de los demas empleados.
Subparte P – Excavaciones Requisitos para sistema de
Proteccion(1926.652) D-45
Sistema de Proteccion
– No se puede exceder el peso para el que fue diseñado el soporte.
– Los empleados serán protegidos del peligro de hundimientos al entrar o salir de las áreas protegida por protectores, cuando los protectores son instalados, quitados o movidos verticalmente, no estará autorizado el paso.
Subparte Q – Cemento y albañileria
Requisitos generales(1926.701) D-47
Construccion de carga:
– Ninguna carga será colocada en la estructura a menos que sea autorizado por persona calificada.
Acero reforzado:
– Todo acero que se refuerza, en los cuales empleados podrían caerse, será protegido para eliminar el peligro contra caidas.
Subparte Q – Cemento y albañileria
Requisitos generales(1926.701) D-47
Movimiento de cubos de concreto:
– Prohibido.
EPP:
– Ningún empleado le será permitido aplicar cemento,
arena, y mezcla de agua con una manguera de
neumático a menos que lleve la protección de cabeza y
cara.
Subparte Q – Cemento y albañileria
Requisitos de herramientas y equipo(1926.702) D-47
Hormigon de concreto:
– Equipado con interruptor de control que apagará
automáticamente, siempre que las manos del operario sean
quitadas.
Subparte Q – Cemento y albañileria
Requisitos de herramientas y equipo(1926.702) D-47
Cubos de concretos:
– Los dispositivos de la seguridad son para prevenir una
descarga prematura.
Sierra de albañileria o carpinteria:
– Colocar un guarda de acero semicircular sobre la hoja.
Subparte Q – Cemento y albañileria
Requisitos para la descarga de concreto(1926.703) D-47
El encofrado será diseñado, fabricado, apoyado, reforzado &
mantenido para que sea capaz de resistir el concreto sin fracaso.
Todo equipo será inspeccionado antes de la construccion para
determinar que el equipo se encuentra dentro de los requisitos
especificados en los dibujos del encofrado.
Subparte R – Acero
Requisitos para cumplir(1926.750) D-49
Soldadura permanente:
– Instalación de la construcción de miembros estructurales,
y no habrá más de ocho historias entre el piso de
construcción y el piso en primer lugar permanente.
– En ningún tiempo habrá más de cuatro pisos ni 48' de
cerrar o soldar inacabados encima de la base o piso en
primer lugar permanentemente asegurado.
Subparte R – Acero
Requisitos de Piso(1926.750) D-49
Soldadura temporal:
– El piso en construcción será entablado sólidamente o será
engalanado sobre su superficie entera, menos aperturas
de acceso.
– Entablado según el espesor apropiado para la carga de
trabajo.
– El Entablado no será menos de 2” grueso.
Subparte R – Acero
Requisitos de piso(1926.750) D-49
Soldado (otro)
– En la construcción de un edificio que tiene doble
construcción de piso de madera, el soldado áspero será
completado como los progresos de construcción.
– El piso único de la madera u otros sistemas del soldado,
son instaladas será mantenido entablado o sobre
engalanado.
Subparte R – Acero
Ensamble estructural de Acero(1926.751) D-49
Durante el final donde se coloca las estructuras, y sólidos, la
carga no será soltada de la línea que levanta, hasta que los
miembros sean asegurados con no menos de 2 cerrojos.
Abra las vigueta de acero la cuales no serán colocada en
ninguna armazón a menos que el armazón de acero
estructural sea cerrada ni es soldada.
Armar la vigueta de barra utilizada para proporcionar la
estabilidad lateral.
40' espacios, la estabilidad lateral requerida durante la fase
de construcción. Las líneas de la etiqueta serán utilizadas
para controlar las cargas.
Subparte R – Acero
Cerrar, remachar, acondicionamiento, & tuberias
(1926.752) D-49
Requisitos generales:
– Los contenedores para remaches, los cerrojos.
– Las herramientas manuales neumáticas serán
desconectadas de forma que la fuente de alimentación &
presión, antes de cualquier ajuste o reparaciones.
– Las secciones aéreas de la manga de la línea serán
atadas con acopladores juntos o rápidos de desconexión.
– La protección del ojo será proporcionada.
Subparte R – Acero
Cerrar, remachar, acondicionamiento, &
tuberias(1926.752) D-49
Cierre:
– Prevenir caida de la llave inglesa.
Remache:
– No tener combustibles cerca del area de trabajo.
– Evitar la caida del remache.
– La línea de la seguridad conectada al martillo.
Subparte R – Acero Cerrar, remachar, acondicionamiento, & tuberias
(1926.752) D-49
Verificar que las plomerias esten aseguradas.
– Las conexiones del equipo deben estar aseguradas.
El entablado de la madera no será menos 2” grueso; contrachapado
exterior ¾".
Engalanar de metal debidamente colocado, apretado & asegurado.
Los tablones se superpondrán por 12”.
La tela metálica u otra protección alrededor de columnas.
El solado temporario asegurar y cubrir las aperturas no usadas.
Los cinturones de seguridad deben ser utilizados en andamios de
flota.
Subparte T – Voladura
Operaciones iniciales(1926.850) D-51
La inspección por persona competente de área de ingeniería
por escrito.
Todo eléctrico, el gas, el agua, el vapor, la alcantarilla y otras
líneas de servicio serán apagados, tapado, o de otro modo
controlado, fuera de la línea de construcción antes que el
trabajo de demolición sea comenzado.
Subparte T – Voladura
Escaleras, corredores, escalones(1926.851) D-51
Sólo esos designado como medios de acceso a la estructura
de un edificio serán utilizados.
Toda la escalera, los corredores, y equipo casual serán
inspeccionados periódicamente y serán mantenidos en una
condición segura limpia.
En el edificio de varias plantas, la escalera en el uso será
iluminada apropiadamente por o medios naturales o
artificiales.
Subparte T – Voladura
Riel colgante o suspendido (1926.852 D-51
Ningún material será dejado caer a cualquier punto, a menos
de encontrarse afuera de las paredes exteriores de la
estructura o que el área sea protegida efectivamente.
La eliminación de Materiales que Recubre
Aperturas(1926.853) D-51
Cualquier apertura cortado en un piso, para la disposición de
materiales, no será más grande que el 25% del agregado de
la superficie total.
Subparte T – Voladura
La eliminación de Paredes, Secciones de
Albañilería & Chimeneas(1926.854) D-51
No será permitido dejar caer sobre los pisos del edificio en
tales masa como exceder las capacidades seguras que
llevan.
Ninguna sección de la pared que es más quela altura será
permitida pararse solo sin reforzar lateralmente.
A los empleados no les será permitidos trabajar en la parte
superior de una pared cuando el estado del tiempo
constituyen un peligro.
Subparte T – Voladura
La Eliminación manual de Pisos(1926.855) D-51
Las aperturas cortadas en el piso extenderá el espacio lleno
del arco entre apoyos.
Los senderos seguros, no menos de 18” ancho, de tablones
no menos de 2” grueso (sin madera) será proporcionado para
poder pisar los trabajadores.
Subparte T – Voladura
La eliminación de Paredes, los Pisos y el
Material con Equipo(1926.856) D-51
El equipo mecánico no será utilizado en pisos ni superficies
de trabajo a menos que tales pisos y las superficies sean de
fuerza suficiente para apoyar la carga impuesta.
Almacen (1926.857) D-51
El almacenamiento de material de desecho y escombros en
ningún piso no excederá las cargas admisibles de piso.
Subparte T – Voladura
La eliminación de Construcción de
Acero(1926.858) D-51
La construcción de acero será desmantelada longitud de
columna por longitud de columna, y el nivel por nivel.
Voladura mecanica(1926.859) D-51
Ningún trabajador será permitido en cualquier área, que
puede ser afectado adversamente por operaciones de
demolición.
Subparte W – Protección de refinanciamiento
El refinanciamiento Protector Estructural(1926.1000) D-52
Aplica a todos raspadores caucho-de goma y autopropulsados, a tractores de tipo rueda, agrícolas e industriales, a tractores , a cargadoras de tipo tractor, con o sin fijaciones, que es utilizado en la construcción.
Fabricado el 1 de septiembre de 1972 ROPS. .
Nombre y direccion del fabricante
ROPS numero de modelo(si es aplicable)
Fabricante,numero, modelo para saber si se ajusta a las necesidades de la construccion.
Subparte X – Escaleras
Requisitos generales(1926.1051) D-53
19” cambio de la elevación o más, la escalera o las escaleras que sean necesarias.
Doble escalera o dos o más escaleras separadas serán proporcionados cuando los únicos medios de acceso para 25 + empleados.
Cuando sólo un punto de acceso entre niveles, ese punto se quedará claro siempre.
Cuando dos o más puntos de acceso entre niveles por lo menos un punto siempre debe quedarse claro.
Subpart X – Escaleras Escaleras (1926.1052) D-53
General:
– Los escaleras-aterrizajes no permanentes no menos de 30” hacia viaje y 22” en la anchura; cada 12' subida vertical.
– La instalacion entre 30 a 50 grados de horizontal.
– Los escalones y el paso será uniforme para cada vuelo de escalera.
– La plataforma siempre que puertas o puertas abran en escalera. T
– odas las partes de escalera serán libres de proyecciones peligrosas.
– Las condiciones resbaladizas en escaleras serán eliminadas antes que las escaleras sean utilizadas para alcanzar otros niveles. 4 + pasos, serán equipados con barandilla.
Subpart X – Escaleras
Escaleras (1926.1053) D-54
General:
– Capaz de apoyar 4 veces
peso de carga.
– Los clavos, y espacios
serán paralelos, nivelar el
espació uniformemente.
– Las escaleras de la madera
no serán revestidas, menos
identificadas.
Subparte X – Escaleras
Escaleras(1926.1053) D-54
Uso:
– Extienda 3' pasa aterrizaje
superior.
– Será mantenido libre del
petróleo, de la grasa, y de otros
peligros que resbalan.
– Sólo será utilizado para el
propósito diseñado.
– El área alrededor de la parte
superior & fondo será
mantenido clear.
Subparte X – Escaleras
Escaleras (1926.1053) D-54
Use:
– No será movido, no será
cambiado, o no será extendido
mientras ocupado.
– Inspeccionado por una persona
competente periódicamente.
– El usuario utilizará por lo
menos una mano a subir o
descender una escalera.
Subparte X – Escaleras
Entrenamiento (1926.1060) D-54
La naturaleza de peligros de caída en
el área del trabajo;
Parar, mantener, & desmontar la
protección de caída (si es utilizado);
Construcción, el uso, la colocación, &
cuidado en el manejo de escaleras.
Máximo peso dependiendo de la
capacidad de carga según sea llevada
de escalera y utilizada;
bajo los estándares de OSHA.
Historia de Pedro y Juan