Post on 18-Jul-2015
Divino-apostólica
Eclesiástica
POR RAZÓN DEL AUTOR
Dogmática
Moral
POR CONTENIDO U OBJETO
Constitutiva
Interpretativa
EN RELACIÓN A LAS SS. EE.
Podemos clasificarla:
LUEGO: ESCRITO
MANDATO: ORAL
• Mateo, para dejar un recuerdo a los hebreos antes de partir aotras tierras a evangelizar.
• Marcos, para conservar por escrito la predicación de Pedro.• Lucas, para dejarnos la predicación de Pablo y para corregir
errores de algunos autores mal informados.• Juan, para combatir las primeras herejías.• Pablo, presuponiendo la predicación, en sus cartas sólo
esclarece algún punto, tapa alguna laguna, o inculca unadoctrina particular.
por ciertos motivos
Primarios
DOCUMENTOS DE LA TRADICIÓN
• Las definiciones solemnesde los concilios ecuménicosy de los sumos pontífices.
• Los "símbolos de la fe“.• Las "profesiones de fe" co-
mo reacción a determinadoserrores.
• Actas del magisterio ordina-rio (encíclicas, alocuciones,cartas, bulas pontificias, de-cretos, escritos de los obis-pos, etc.).
Secundarios
• Los escritos de los Padres dela Iglesia que desarrollaron lavida de la Iglesia en susprimeros años. Para ser con-siderados Padres de la Igle-sia deben tener estas carac-terísticas: antigüedad, santi-dad de vida, doctrina orto-doxa y aprobación eclesiás-tica.
• El consentimiento de losteólogos.
+SAGRADA TRADICIÓN
EL MISTERIODE JESUCRISTO
surgen de la misma fuente
SAGRADAS ESCRITURAS
quien es la
PALABRADE DIOS
que es escrita por
INSPIRACIÓN DEL ESPÍRITU
SANTO
y recibe el nombre de
que estransmitida por
INSPIRACIÓN DEL ESPÍRITU
SANTO
y recibe el nombre de
Fue necesario fijarel catálogo de losLibros Sagrados conel fin de que los fie-les pudieran distin-guir los libros inspi-rados de los que nolo eran.
CANONICIDAD
CANON
INSPIRACIÓN
τὰ βιβλία τὰ ἅγια 1 Mac. 12, 9
Tobías, Judit, Sabiduría,Eclesiástico, Baruc, 1 y 2Macabeos, Ester 10,4-16,24y Daniel 3,24-90; 13; 14.
PROTOCANÓNICO DEUTEROCANÓNICOHOMOLOGOUMENOI AMPHIBALLOMENOI
Génesis, Éxodo, Levítico,Números, Deuteronomio,Josué, Jueces, Rut, 1 y 2 Sa-muel, 1 y 2 Reyes, 1 y 2 Cró-nicas, Esdras y Nehemías,Ester, Job, Salmos, Prover-bios, Eclesiastés, Cantar delos Cantares, Isaías, Jeremí-as, Lamentaciones, Eze-quiel, Daniel, Oseas, Joel, A-mós, Abdías, Jonás Mique-as, Nahúm , Habacuc, Sofo-nías, Ageo, Zacarías, Mala-quías.
Mateo, Marcos, Lucas yJuan, Hechos de los Após-toles, Romanos, 1 y 2 Corin-tios, Gálatas, Efesios, Fili-penses, Colosenses, 1 y 2Tesalonicenses, 1 y 2 Timo-teo, Tito, Filemón, 1 Pedro,1 Juan.
Hebreos, Santiago, 2 Pedro,2 y 3 Juan, Judas y Apoca-lipsis.
• “Biblia del Oso” (1569, Casiodoro de Reina, Basilea).Primera traducción completa de la Biblia al español. Al noaceptar la censura previa de su traducción, por parte deJuan Calvino, esta versión no fue bien vista. Conteníatodos los libros incluidos en la Vulgata en el orden católicohabitual, a veces también llamado Orden Alejandrino.
• Biblia del Cántaro (1602, Cipriano de Valera,Amsterdam). Revisión de la "Biblia del Oso“ paraadaptarla a la ortodoxia de la teocracia ginebrina. Enrealidad, diferente ordenación de los libros: todos loslibros deuterocanónicos fueron puestos aparte del restode los textos del Antiguo testamento, y algunas de susnotas originales fueron reemplazadas por notas tomadasde la Biblia calvinista francesa.
PRIMERAS VERSIONES EN CASTELLANO
• Versión de los “Setenta”, “Alejandrina” o “Septuaginta”. Suredacción se inició en el siglo III a.C. (250 a.C.) y se concluyó alfinal del siglo II a.C. (105 a.C.).
• Itala Antigua o “Vetus Latina”. Proviene de la versión de losSetenta para la mayoría de los libros del A.T. y de los originalesgriegos para los libros del N.T. y Sabiduría, 2 Macabeos yEclesiástico.
• Vulgata. Hacia finales del siglo IV el papa Dámaso ordenó a sanJerónimo hacer una nueva versión latina teniendo presente laItala antigua. San Jerónimo tradujo directamente del hebreo ydel griego originales al latín, a excepción de los libros de Baruc,Sabiduría, Eclesiástico y 1 y 2 de Macabeos, que los transcribió,sin alteración alguna.
• Nova Vulgata. Es la misma versión Vulgata, a la que se hanincorporado los avances y descubrimientos más recientes. ElPapa Juan Pablo II aprobó y promulgó la edición típica en 1979.
VERSIONES MUY IMPORTANTES
• Origen apostóli-co (o de la gene-ración apostóli-ca).
• Ortodoxia en ladoctrina.
• Uso litúrgico an-tiguo y generali-zado.
CANONICIDAD
INSPIRACIÓN
VERACIDAD
Que así lo testifiquela tradición de laIglesia.Verdad absoluta enla que se contienenverdades de ordenmetafísico, de acon-tecimientos, pro-mesas, exigenciasético-morales.
INERRANCIA
UNIDAD
SANTIDAD
No contiene erroresen lo que atañe anuestra salvación.
El Nuevo Testamen-to explica el Anti-guo y el Antiguocontiene al Nuevo.Hay unidad entretodos sus libros.Procede de Dios,posee una doctrinasanta y nos condu-ce a la santidad.
UNA CORRECTA HERMENÉUTICA
Tener en cuenta lascondiciones de sutiempo y de su cul-tura, los "géneros li-terarios" usados enaquella época, lasma-neras de sentir,de hablar y de na-rrar en aquel tiem-po.
Intención de losAutores Sagrados
Espíritu con el que fue escrita
1. Atención al contenido y a launidad de toda la Escritura.
2. Leerla en la Tradición viva detoda la Iglesia. “La Sagrada
Escritura está más en el corazón de laIglesia que en la materialidad de loslibros escritos”.
3. Estar atento a la analogía de lafe, es decir, a la cohesión de lasverdades de la fe entre sí y en elproyecto total de la Revelación.
SENTIDOS DE LAS SAGRADAS ESCRITURAS
Es el sentido sig-nificado por laspalabras de laEscritura y des-cubierto por laexégesis que si-gue las reglas dela justa interpre-tación.
Literal Espiritual
1. El sentido alegórico. Podemos adquirir unacomprensión más profunda de los aconteci-mientos reconociendo su significación en Cris-to; así, el paso del Mar Rojo es un signo de lavictoria de Cristo y por ello del Bautismo.
2. El sentido moral. Los acontecimientos narradosen la Escritura pueden conducirnos a un obrarjusto. Fueron escritos "para nuestra instruc-ción".
3. El sentido anagógico. Podemos ver realidades yacontecimientos en su significación eterna, quenos conduce (en griego: "anagoge") hacianuestra Patria. Así, la Iglesia en la tierra essigno de la Jerusalén celeste.
1. “El Dios que habla”. Trata de la voluntad deDios de abrir y mantener un diálogo con elser humano, en el que Dios toma la ini-ciativa y se revela de diversas maneras.
2. “La respuesta del hombre al Dios quehabla”. Cómo el hombre está llamado a en-trar en la Alianza con su Dios que lo escu-cha y responde a sus preguntas. A Dios quehabla, el hombre responde con la fe.
3. “La hermenéutica de la Sagrada Escrituraen la Iglesia”. La recta interpretación de laSagrada Escritura (hermenéutica) que exigela complementariedad del sentido literal yespiritual, una armonía entre fe y razón.
PRIMERA PARTE: VERBUM DEI
1. “La Palabra de Dios y la Iglesia”. Gracias a la Palabra deDios y a la acción sacramental, Jesucristo es contempo-ráneo a los hombres en la vida de la Iglesia.
2. “La Liturgia, lugar privilegiado de la Palabra de Dios”.Hay un nexo vital entre la Sagrada Escritura y los sacra-mentos, en particular, la Eucaristía. La importancia delleccionario, del lectorado y de la homilía.
3. “La Palabra de Dios en la vida de la Iglesia”. Impor-tancia de la formación bíblica de los cristianos, laSagrada Escritura en la pastoral, en la catequesis, en losgrandes encuentros eclesiales, y en relación con lasvocaciones.
SEGUNDA PARTE: VERBUM IN ECCLESIA
1. “La misión de la Iglesia: anunciar la Palabra de Dios almundo”. La Iglesia está orientada a anunciar el Evangelio alos que todavía no conocen a Jesucristo, pero también aaquellos que han sido bautizados pero que necesitan unanueva evangelización.
2. “Palabra de Dios y compromiso en el mundo”. Loscristianos estamos llamados a servir a Dios en los her-manos más pequeños.
3. “La Palabra de Dios y las culturas”. La Biblia debe ser másconocida en las escuelas y universidades y que los mediosde comunicación social usen todas las posibilidades técni-cas para su divulgación.
4. “Palabra de Dios y diálogo interreligioso”. Indicacionesútiles sobre el diálogo entre cristianos y personas que pro-fesan otras religiones no cristianas.
TERCERA PARTE: VERBUM MUNDO
LA PALABRA DE DIOS NO ES LA BIBLIA
PREDICAR CON EL EJEMPLO: LAS HOMILÍAS
LECTURA ORANTE: LECTIO DIVINA
ENTENDER EL ANTIGUO TESTAMENTO
LA CORRECTA EXÉGESIS: FE Y CIENCIA
TRADUCCIONES Y DISTRIBUCIÓN
El Papiro P52, el texto más antiguo
del Nuevo Testamento conocido,
fue descubierto en 1920, en el
desierto de Egipto Medio, y sacadoa la luz pública en 1935.
ΟΙΙΟΥΔΑΙΟΙ Η ΜΙΝΟΥΚΕΞΕΣΤΙΝΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ
O Y Δ ΕΝΑ ΙΝ ΑΟ ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΟΝ ΕΙ-
Π ΕΝ Σ ΕΜΑΙΝΩ Ν ΠΟΙΩ ΘΑΝΑΤΩ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΠΟ-
Θ Ν Ε ΣΚ ΕΙΝ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΟΥΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩ-
ΡΙΟΝ Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ
ΚΑΙΕΙΠ ΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ-
ΔΑ ΙΩ N Los judíos le dijeron: «A nosotros no nos está permitidodar muerte a nadie». Así debía cumplirse lo que habíadicho Jesús cuando indicó cómo iba a morir. Pilato volvióa entrar en el pretorio, llamó a Jesús y le preguntó:«¿Eres tú el rey de los judíos?». Jn. 18, 31b-33
ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΙΜΙ ΕΓΩ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΓΕΓΕΝΝΗΜΑΙ
ΚΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΕΛΗΛΥΘΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟ ΣΜΟΝ ΙΝΑ ΜΑΡΤ Υ-
ΡΗΣΩ ΤΗ ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΑΣ Ο ΩΝ Ε Κ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙ-
ΑΣ ΑΚΟΥΕΙ ΜΟΥ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ Λ ΕΓ ΕΙ ΑΥ Τ Ω
Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥ Τ Ο
ΕΙΠΩΝ ΠΑΛΙΝ ΕΞΗΛΘΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΙΟΥ-
ΔΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΓΩ ΟΥΔΕΜΙΑΝ
«Tú lo dices: yo soy rey. Para esto he nacido y he venidoal mundo: para dar testimonio de la verdad. El que es dela verdad, escucha mi voz». Pilato le preguntó: «¿Qué esla verdad?». Al decir esto, salió nuevamente a dondeestaban los judíos y les dijo: Yo no encuentro en él ningúnmotivo para condenarlo». Jn. 18, 37b-38
Los Manuscritos del Mar Muerto o Rollos de Qumrán, son una
colección de alrededor de 800 escritos de origen judío, escritos
en hebreo y arameo por integrantes de los esenios, y descu-
biertos en 1947 en once grutas en los escarpados alrededores
del mar Muerto.
La tumba de Herodes fue descubierta en el año 2007,
por el israelí Ehud Netzer, profesor del Instituto de
Arqueología de la Universidad Hebrea de Jerusalén, en
el Herodión, o Herodium, un palacio-fortaleza construido
por el rey Herodes entre los años 23 y 20 a. C., tras una
victoria militar sobre los asmoneos de Jerusalén y que
actualmente está situado en Cisjordania, a 12 kilómetros
al sur de Jerusalén y al noroeste del Wadi Urtas.
Edificaciones bíblicas confirmadas• La ciudad de Gabaón (Josué 9, 3-27).• El Túnel de Ezequías (2 Reyes 18-20 y 2 Crónicas 29-32). • Las Murallas de Jericó (Josué 6).• La Rampa del sitio de Laquís.• Piscina de Siloé.• Templo de Siquem.• Túmulos: (2 Crónicas 16, 14; 21, 19; 32, 33).
Objetos de excavaciones documentadas• Los textos de Balaam (Números 22 - 24).• El Obelisco Negro de Salmanasar III (2 Reyes 8-10).• El osario familiar de Caifás descubierto en Jerusalén en 1990.• Los archivos cuneiformes de Ebla (Tell Mardikh).• La Ostraca de Gath: etimológicamente relacionados con Goliat.• Asas de vasija de Gabaon y tenían algunas inscripciones: Hannaniah,
Amariah, Azariah, Domla, Geder, Hananiah, Neri, Shebuel.• Inscripción de la Casa de David en la Estela de Tell Dan.• El cilindro de Nabonidus: menciona a Baltasar como hijo del último rey de
Babilonia.• Inscripción de Poncio Pilatos encontrada en el teatro romano de Cesarea.
• En el libro del Génesis no se menciona que la frutaprobada por Eva y Adán fuera una manzana, es másseguro que comieran un higo, una nuez, una algarroba ouna naranja. El error viene de un editor que tradujo malel término malus-malum (mal fruto) por manzana.
• En Irak se encuentra la región de Qurna, 500 kilómetrosal sur de Bagdad; aquí según la tradición musulmanaestá el famoso árbol del Jardín del Edén. Este terre-no es la confluencia de los ríos Tigris y Éufrates, dela antigua Mesopotamia. En épocas lejanas allí no habíamás que agua, pero luego surgió la tierra y apareció elprimer hombre, Adán (Hombre de barro rojo), y Eva(Madre de los vivientes).
• Según el Génesis a partir de los tres hijos de Noé consus esposas se volvió a poblar la tierra:• Sem: Se instaló en Asia, y dio origen a la raza amarilla.• Cam: Se fue a África, y dio origen a la raza negra.• Jafet: Se trasladó a Europa, y dio origen a la raza blanca.
• En la mezquita llamada la "Cúpula de la Roca" o"mezquita de Omar" en Jerusalén, se observa en suinterior una gran piedra en el suelo donde se aseguraque Dios creó a Adán, y donde el patriarca Abraham ibaa sacrificar a su hijo Isaac.
• El mar muerto es el escenario de lo que fue ladestrucción bíblica de las corrompidas ciudades deSodoma y Gomorra. Es el lugar más caliente de la tierray completamente estéril; los peces que bajan del ríoJordán mueren por el alto contenido de sal en susaguas, y tampoco vuelan las aves sobre sus cielos.
• Dentro del monasterio ortodoxo de Santa Catalina, seconserva el arbusto de la famosa "Zarza Ardiente".
• Los mandamientos de la ley de Dios eran doce, como losde los hebreos. La Iglesia Católica los resumió a diezsegún el criterio de San Agustín.
• En el libro de Jonás se habla de un gran pez que se tragóal profeta, pero no se especifica que fuera una ballena.
• Los nombres de los padres de la Virgen María, Joaquín yAna son sacados de los evangelios apócrifos.
• El relato del nacimiento de un "Hombre Salvador" seencuentra también presente en las tradicionesancestrales de los chinos, hindúes, persas, griegos yromanos.
• La fiesta del 25 de diciembre fue impuesta posterior-mente en el siglo IV, por el emperador Constantino.
• El evangelio de San Lucas no hace referencia a un bueyy un asno en el pesebre donde nació el Redentor.
• El evangelio de San Mateo no relata que fueron tres losmagos venidos de Oriente. Simplemente se deduce estenúmero por los regalos que le obsequiaron al Niño Dios:oro, incienso y mirra. En otras tradiciones se mencionanque eran 2, 4, 8 y hasta 12. Igualmente, el apelativo de"reyes magos" y sus nombres de Melchor, Gaspar yBaltasar fueron añadidos después.
• La tradición cristiana sitúa a estos tres personajesprocedentes de Arabia, India y Etiopía; dando aentender que de estas tres regiones pertenecían las tresrazas conocidas en ese tiempo.
• Una parte de la casa donde vivió la Sagrada Familia deNazaret, fue traslada por los ángeles del cielo a laciudad de Loreto.
• En Caná de Galilea hay una iglesia cristiana de variasconfesiones, donde se encuentra una enorme tinaja,que se supone fue utilizada por el Mesías para realizarel milagro del agua en vino.
• En la región de Samaria se halla dentro de una capilla delos ortodoxos griegos, el pozo de la samaritana, a la queJesús pidió de beber agua.
• En Betania todavía se conserva el llamado "sepulcro deLázaro", que es una gruta clavada en la roca.
• El apóstol Tomás recibía el título de "gemelo", alparecer por su gran parecido físico con Jesús. Pudohaber sido esta la razón por la que Judas el "traidor"tuvo que identificar a Cristo con un beso.
• En el Via Crucis el encuentro del Mesías con su Madre,con la Verónica que le limpio el rostro, al igual que sustres caídas; corresponde a las tradiciones antiguas y noa los escritos de los evangelios.
• Según algunas tradiciones antiguas se creé que debajode la cruz del Mesías se encontraba la tumba de Adán;mientras que la de Eva está localizada a las afueras deBagdad (Irak).
• El nombre de los dos ladrones Dimas y Gestas queacompañaron a Cristo en la crucifixión, correspondentambién a la tradición y no a la Biblia.
• Tanto en Jerusalén (Israel) como en Efeso (Turquía), haydos iglesias que reclaman el derecho de ser la tumba dela Virgen María, desde donde fue llevada a los cielos porlos ángeles.
Estas citas no tienen referencias en la Biblia:
• “Y vino (Jesús) y habitó en la ciudad que se llama Nazaret,para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, quehabría de ser llamado nazareno” (Mateo 2,23).
• “Esto dijo (Jesús), dando a entender con qué muerte habíade glorificar a Dios (Pedro)” (Juan 21,19).
• “En todo os he enseñado (dice Pablo) que, trabajando así, sedebe ayudar a los necesitados, y recordar las palabras delSeñor Jesús, que dijo: Más bienaventurados es dar querecibir” (Hechos 20,35).
• Jesús resucitado se le apareció en primer lugar “a Cefas(Pedro)…Después apareció a Santiago” (1 Corintios 15,5.7).
• “Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo,disputando con él por el cuerpo de Moisés, no se atrevió aproferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señorte reprenda” (Judas 9).
REALIDAD HISTÓRICA DEL PUEBLO JUDÍO
El pueblo hebreo: la palabra
“hebreo” deriva de Heber,
antepasado de Abraham; por
tanto, designaba en principio otros
pueblos, y no sólo el pueblo
elegido por Dios. Por ejemplo, los
moabitas y los amonitas también
eran hebreos.
El pueblo israelita: la palabra
“israelita” deriva de los hijos de
Israel. Es el nombre más
apropiado para llamar al pueblo
escogido, formado por doce tribus,
que descendían de los doce
patriarcas, hijos de Jacob. Israel
es el sobrenombre de Jacob. Los
israelitas se llamaban a sí mismos
hebreos solamente en sus
relaciones con los otros pueblos,
para emplear la misma
terminología que usaban los otros;
pero, ordinariamente, hablando
entre ellos, no lo usaban nunca.
El pueblo judío: o también,
simplemente, Judá, era
originariamente una de las tribus,
y más tarde, la población del
Reino de Judá, contrapuesto al
Reino de Israel. A la vuelta de la
cautividad de Babilonia, la
mayoría de los repatriados era del
antiguo Reino de Judá, y por eso
se les empezó a llamar a todos
judíos, nombre con el que los
llamaron también los judíos.
CONCEPTOS BÁSICOS
Tierra Prometida
Desierto/Aridez
Agua
Memorial
Fiestas
Esclavitud/Pecado
Libertad/Liberación
Alianza
Sacerdocio
Dios