Post on 07-May-2018
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 1
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
arenys demunt
Un muntde vida
ANYO
AV. SANT JORDI
C/ JOANM
IR
/
D’EN
PAU
C/
LLUÍS
COM
PANYS
C/ BALM
ES
PTGE.
CANTINA
PTGE. PAUCASALS
C/ JOAN
MARAGALL
PL.GROS
C/
PE
RE
SE
RA
FÍ
AV. PANAGALL
C/ ROSS
EL
L
C/ SANT PAU
C/ SANT ANTONI
AV.
PANAGALL
AV.
VER
GE
DE MONTSERRAT
RAMBLA D
E L’E
IXAM
PLE
AN
SR
DE
S
CTRA. TORRENT-BÓ
C/
AM
AD
EU
VIV
ES
RAMBLA
FRANCESCMACIÀ
PT
GE
. CO
TX
ER
IA
C/ VELL
C/ DE LES FLORS
AV. DEL REMEI
RIA
L B
EL
LS
OL
EL
L
C/ JO
SE
P M
. SO
LE
R
PL. DECATALUNYA
AV. DEL REMEI
AV.
DE
LA
PA
U
C/
DE
LA
GE
NERALITAT
C/ B
OR
RE
LL
PL. DEL’ESGLÉSIA
RAMBLA SANT MARTÍ
C/ NOU
C/
DE
LA
RA
SA
C/ PASQUAL
C/ OLIVERA
C/ D’ENRIC MORERA
C/ D’ENRIC MORERA
RAMBLARIERA
I PENYA
C/ BARBETA
C/
PO
NS
C/
PO
MP
EU
FA
BR
A
C/ B
AR
BETA
CAN SALADE BAIX
TOR
RE
NT
D’E
N P
U
D’E
N P
UIG
21
3
5
4
CTRA. SANT CELONI
A S
AN
T IS
CL
ED
E V
AL
LA
LT
A
C/ TRAMUNTANA
C/ GARBÍ
C/ GARB
Í
C/ TRAMUNTANA
MESTRAL
AL
LG
OR
GU
INA
CTRA. SANT CELONI
CTRA. SANT CELONI
AV. SANT JO
RD
I
CTRA. DE CORNELLÀ
C/ C
A L
’AR
AN
YO
C/ F. MOMPOU
AV. S
AN
T JOR
DI
C/JOANMIR
C/
D’EN
PA
U
C/LLUÍS
COMPANYS
C/ BALMES
PTGE.
CANTIN
APTG
E. P
AU
CA
SA
LS
C/ JOAN
MARAGALL
PL
.G
RO
S
C/ PERE SERAFÍ
C/D’EN
JOS
EP
PLA
AV. P
AN
AG
AL
L
C/ ROSSELL
C/ S
AN
T PA
U
C/ S
AN
T AN
TON
I
AV.
PA
NA
GA
LL
AV.VERGE
DE
MO
NTS
ER
RAT
RAMBLA DE L’EIXAM
PLE
RIERA SOBIRANS
CTRA. DE LOURDES
C/ JA
UM
ES
AFO
NT
C/ JO
AN
DE
TOU
RS
CTR
A. TO
RR
EN
T-BÓ
C/ CAN COSME
C/ AMADEU VIVES
RAMBLA
FR
AN
CE
SC
MA
CIÀ
PTGE. COTXERIA
C/ V
EL
L
C/ D
E L
ES
FLO
RS
AV. D
EL R
EM
EI
RIAL BELLSOLELL
RIAL BELLSOLELL
C/ JOSEP M. SOLER
PL
. DE
CA
TAL
UN
YA
A S
AN
T A
ND
RE
UD
E L
LA
VA
NE
RE
S
AV. D
EL R
EM
EI
AV. DE LA PAU
C/DELAGENERA
LITA
T
C/ BORRELL
PL
. DE
L’E
SG
LÉ
SIA
RA
MB
LA
SA
NT
MA
RT
Í
C/ N
OU
C/ M
ON
TSENY
C/ M
ON
TNEG
RE
RIAL PASQUAL
C/ DE LA RASA
AV. SANT CARLESPL
. SA
NT
CA
RL
ES
PTGE. JAUME I
C/ BELLAVISTA
C/BELLAVISTA
C/ P
AS
QU
AL
PG
.
JOA
NX
XIII
C/ O
LIV
ER
A
C/
D’E
NR
ICM
OR
ER
A
C/ D
’EN
RIC
MO
RE
RA
RA
MB
LA
RIE
RA
IP
EN
YA
C/ B
AR
BE
TA
C/PONS
C/ POMPEU FABRAC/ BARBETA
CA
N S
AL
AD
E B
AIX
TORRENT D’EN PUIG
TORRENT D’EN PUIGC/ CAN BERN
AT
POLÍGON INDUSTRIAL CAL MORO
C/ CAN
VIC
TOR
IAN
OC
AN
JAL
PÍ
EL
FA
R
A A
RE
NYS
DE
MA
R
CT
RA
. SA
NT
CE
LO
NI
Una Ruta pel Centre d’Arenys de MuntUna Ruta por el Centro de Arenys de Munt / A route through the centre of Arenys de Munt Itinéraire dans le centre d’Arenys de Munt / Eine Route durch das Zentrum von Arenys de Munt
V. SANT JORDI
AU
MPAN
YS
E. PAUALS
PL.GROS
C/
PE
RE
S
AV
RD
I
YS
PL
.G
RO
S
C/ PERE SERAFÍAV. P
AN
AG
AL
L
C/ ROSSELL
C/ S
AN
T PA
U
C/ S
AN
T AN
TON
I
AV.
PA
NA
GA
LL
AV.VERGE
DE
MO
NTS
ER
RAT
RAMBLA DE L’EIXAM
PLE
RA SOBIRANS
A. DE LOURDES
C/ JA
UM
SA
C/ JO
AN
DE
TOU
RS
CTR
A. TO
RR
EN
T-BÓ
C/ CAN COSME
C/ AMADEU VIVES
RAMBLA
FR
AN
CE
SC
MA
C
PTGE. COTXERIA
C/ D
E L
ES
F
AV
CT
RA
. SA
NT
CE
LO
NI
RutaCentreRuta CentreCentre route
Itinéraire centreRoute Zentrum
CTRA. ARENYS DE MAR
1 2 4 53
Església de Sant MartíIglesia de Sant Martí
Sant Martí churchÉglise de Sant Martí
Die Kirche Iglesia de Sant Martí
Escoles postmodernistesEscuelas posmodernistas
Post-modern schoolsÉcoles postmodernistesPostmoderne Schulen
Monument a la PuntaireMonumento a la encajera (puntaire)
Monument to lace makingMonument à la dentellière (puntaire)
Denkmal an die Klöpplerin
Puntaires Verge del RemeiPuntaires Verge del Remei
Verge del Remei Lace MakersPuntaires Verge del Remei
Verein der Klöpplerinnen Verge del Remei
Can BorrellCan BorrellCan BorrellCan BorrellCan Borrell
Benvinguts a Arenys de MuntArenys de Munt és un poble diferent, situat entre la costa i el Parc del Montnegrei el Corredor, a l’interior de la comarca del Maresme. Té un encant especial, perdescobrir-lo poc a poc. La riera, l’artesania puntaire, la natura, el comerç i larestauració són només alguns dels atractius d’un poble que us dóna la benvinguda.Per conèixer Arenys de Munt podeu seguir aquest itinerari, el qual presenta dostrams: la visita pel centre d’Arenys de Munt i la descoberta de l’entorn naturalde Can Jalpí.
El primer tram us convida a recórrer el centre del poble, vertebrat per la Riera,visitant els punts d’interès aquí senyalats. Gaudiu del passeig, compreu en elscomerços, palpeu la identitat de la vida de poble i participeu a les festes itrobades populars. Degusteu la gastronomia i els productes autòctons,especialment la cirera d’en Roca, exclusiva de la zona. Tot això respirant elsilenci i la tranquil·litat que us ofereix un poble com Arenys de Munt.
Desprès, el segon tram us convida a dirigir-vos a Can Jalpí, un entorn naturalon es concentren un munt d’activitats per a la família i els més petits, sempreenvoltats de natura. Descobrir la fauna i flora, passejar en ruc o caminar persobre els arbres són algunes de les activitats que us esperen en aquest racónatural.
Per completar la visita, el poble us ofereix una àmplia i diversa oferta de bars irestaurants, on trobareu una gastronomia singular i de qualitat.
Bienvenidos a Arenys de MuntArenys de Munt, situado en la comarca del Maresme, es un pueblo diferente quetiene por corazón la Riera. El pueblo tiene un encanto especial que esperamos quelo descubráis poco a poco. El arte del encaje, el comercio, la gastronomía, elentorno natural y la tranquilidad son sólo algunos de los atractivos de un puebloque os da la bienvenida.
El itinerario se divide en dos tramos: el centro y la zona natural de Can Jalpí.El primer tramo os invita a recorrer el centro, a comprar en los comercios, a descubrirla tradición de los encajes, degustar la gastronomía, en especial la Cirera d’enRoca, única de la zona.
Después os invitamos a que os dirijáis a Can Jalpí donde se concentra una granvariedad de oferta de actividades para los más pequeños. Pasear en burro o andarpor encima de los árboles son algunas de las actividades que se pueden realizaren Can Jalpí.
Welcome to Arenys de MuntArenys de Munt has a special charm that we hope that you will discover by visitingthe town centre and the natural surroundings of Can Jalpí. We invite you to followthe route marked and to enjoy the town’s tranquility and special nature, walking alongthe river bank and visiting the main resources indicated, and that you finish your visitwith a donkey ride or up in the trees in Can Jalpí.
Bienvenue à Arenys de MuntArenys de Munt a un charme particulier que vous découvrirez au fur et à mesure quevous visiterez le cœur du village et l’environnement naturel de Can Jalpí. Nous vousinvitons à suivre le parcours signalé et à profiter du calme et de la singularité de cevillage, en vous promenant à travers la riera et en visitant les principales ressourcessignalées, et terminer la visite en faisant une promenade à dos d’âne ou perchés surles arbres à Can Jalpí.
Willkommen in Arenys de MuntArenys de Munt hat seinen speziellen Reiz, den Sie bei einem Besuch des Dorfzentrumsund in der natürlichen Umgebung von Can Jalpí entdecken können. Wir laden Siedazu ein, dem markierten Weg zu folgen und dabei die Ruhe und das einzigartigeAmbiente des Dorfes zu genießen. Machen Sie einen Spaziergang am Flussbett,besuchen Sie die markierten Sehenswürdigkeiten und beenden Sie den Ausflug aufdem Rücken eines Esels oder auf den Bäumen im Kletterpark von Can Jalpí.
www.arenysdemunt.cat
PG
.
JOA
NX
XIII
MO
RE
RA
PE
NYA
CA
N S
AL
AD
E B
AIX
TORRENT D’EN PUIGPOLÍGON INDUSTRIAL CAL MORO
C/ CAN
VIC
TOR
IAN
OC
AN
JAL
PÍ
EL
FA
R
A A
RE
NYS
DE
MA
R
RutaCan Jalpí
Ruta Can JalpíCan Jalpí route
Itinéraire Can JalpíRoute Can Jalpí
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:30 P�gina 2
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
arenys demunt
Un muntde vida
A SANT ISCLEDE VALLALTA
C/
TR
AM
UN
TAN
A
C/
GA
RB
Í
C/ GARBÍ
C/ TRAM
UN
TAN
A
C/ M
ESTRAL
A VALLGORGUINA
CTRA. S
ANT
CELON
I
CTR
A. S
AN
T C
ELO
NI
AV. SANT JORDI
CT
RA
. DE
CO
RN
ELLÀ
C/ CA L’ARANYO
C/ F. M
OM
PO
U
AV. SANT JORDI
C/ JOANM
IR
C/
D’EN
PAU
C/
LLUÍS
COM
PANYS
C/ BALM
ES
PTGE.
CANTINA
PTGE. PAUCASALS
C/ JOAN
MARAGALL
PL.GROS
C/
PE
RE
SE
RA
FÍ
C/
D’E
N
JOSEPPL
A
AV. PANAGALL
C/ ROSS
EL
L
C/ SANT PAU
C/ SANT ANTONI
AV.
PANAGALL
AV.
VER
GE
DE MONTSERRAT
RAMBLA D
E L’E
IXAM
PLE
RIE
RA
S
OB
IRA
NS
CTR
A.
D
E
LO
UR
DE
S
C/ JAUMESAFONT
C/ JOAN DETOURS
CTRA. TORRENT-BÓ
C/
CA
N C
OS
ME
C/
AM
AD
EU
VIV
ES
RAMBLA
FRANCESCMACIÀ
PT
GE
. CO
TX
ER
IA
C/ VELL
C/ DE LES FLORS
AV. DEL REMEI
RIA
L BE
LLSO
LELL
RIA
L B
EL
LS
OL
EL
L
C/ JO
SE
P M
. SO
LE
R
PL. DECATALUNYA
A SANT ANDREUDE LLAVANERES
AV. DEL REMEI
AV.
DE
LA
PA
U
C/
DE
LA
GE
NERALITAT
C/ B
OR
RE
LL
PL. DEL’ESGLÉSIA
RAMBLA SANT MARTÍ
C/ NOU
C/ MONTSENY
C/ MONTNEGRE
RIA
L P
AS
QU
AL
C/
DE
LA
RA
SA
AV. S
AN
T CA
RL
ES
PL. SANTCARLES
PTG
E. JA
UM
E I
C/ B
EL
LA
VISTA
C/
BE
LLAVISTA
C/ PASQUAL
PG.
JOANXXIII
C/ OLIVERA
C/ D’ENRIC MORERA
C/ D’ENRIC MORERA
RAMBLARIERA
I PENYA
C/ BARBETA
C/
PO
NS
C/
PO
MP
EU
FA
BR
A
C/ B
AR
BETA
CAN SALADE BAIX
TOR
RE
NT
D’E
N P
UIG
TOR
RE
NT
D’E
N P
UIG
C/ CAN B
ERNAT
PO
LÍG
ON
IND
UST
RIA
L C
AL
MO
RO
C/ CAN
VICTORIANOCAN JALPÍ
EL FAR
A ARENYS DE MAR
CTRA. SANT CELONI
www.arenysdemunt.cat
Serveis bàsicsServicios básicosBasic servicesServices publicsÖffentliche dienstleistungen
1 AJUNTAMENT / Ayuntamiento / Town Council /Mairie / GemeindeverwaltungRambla Francesc Macià, 5993 793 79 80
2 PROMOCIÓ ECONÒMICA I TURISME / PromociónEconómica y Turismo / Economic and TouristPromotion / Promotion Economique et Touristique /Förderung der Wirtschaft und des TourismusC/ Sant Pau, 293 793 77 10
3 POLICIA LOCAL / Policia Local / Local Police /Police Locale / OrtspolizeiRb/ Sant Martí, 1993 739 79 70
4 CAP D’ARENYS DE MUNT / CAP Arenys de Munt/ Arenys de Munt Primary Health Care Centre / CAPArenys de Munt / Ärztehaus Arenys de MuntAvinguda del Remei s/n93 795 02 41
RESTAURANT BLAU-VERDVeïnat de Torrentbò93 793 8927
RESTAURANT CA LA PEPAFORNERARbla. Sant Martí, 1093 795 1619
RESTAURANT CAN GENÍSPlaça de l’Església, 493 793 9568
RESTAURANTCOLLSACREUCtra. Sant Celoni, km 7,893 793 8499
RESTAURANT EL GALEÓNAv. Panagall, 393 793 7639
RESTAURANT L’ENCANTERIC/ Can Victoriano, 1093 793 7174
1 RUCS DEL FARPassejades en rucs.Paseos en burro.Donkey trekkingPromenades à dos d’âneAusflüge mit Eseln
Can Jalpí628 567 430www.rucsdelfar.cat
2 JALPÍ AVENTURABosc verticalBosque verticalVertical forestForêt verticaleKletterstrecke im Wald
Can Jalpí637.854.404 o902.197.606www.jalpiaventura.com
Oferta d’activitatsOferta de actividadesActivities on offerActivités proposéesAktivitäten
AllotjamentsAlojamientosAccommodaAccommodationLogementsUnterkünfte
RestaurantsRestaurantesRestaurantsRestaurantsRestaurants
L’ANXANETA93.793.89.32620.966.319www.lanxaneta.com
3 MUSEU DE LA FAUNA VERTEBRADA JORDIPUIGDUVÍMuseo de la Fauna Vertebrada Jordi PuigduvíJordi Puigduví Museum of Vertebrate FaunaMusée de la Faune Vertébrée Jordi PuigduvíMuseo de la Fauna Vertebrada Jordi Puigduví (Museumder Wirbeltiere Jordi Puigduví)
93.793.94.45
4 UN DIA AMB LES PUNTAIRES D’ARENYS DE MUNTVISITA EL POBLE I CONEIX DE BEN A PROP LATRADICIÓ PUNTAIREUn día con las encajeras de arenys de muntVisita el municipio y conoce de cerca la tradición encajera
A day with the Arenys de Munt lace makersVisit the municipality and learn about the lace-makingtradition first hand.
Une journée avec les dentellières d’Arenys de MuntVisitez la commune et découvrez la tradition de la dentelleà la main.
Ein Tag mit den Klöpplerinnen von Arenys de MuntBesichtigen Sie das Dorf und lernen Sie die traditionelleKlöppelkunst kennen.
93.739.79.80 o 93.793.77.10www.arenysdemunt.cat
RESTAURANT L’ERATorrent d’en Puig, 1193 795 0114
RESTAURANT MARTORIRbla. Francesc Macià, 6293 793 8067
RESTAURANT MAS GRAUCtra. BV-5031, km 12,5Veïnat de Torrentbò93 793 8555
RESTAURANT SANTUARIDE LOURDESVeïnat de Sobirans93 793 8077
RESTAURANT SUBIRANSVeïnat de Sobirans, 193 795 1290
RESTAURANT TRESTURONSCtra. de Mata, km 12Veïnat de Torrentbò93 795 1446
1
2 34
1 2
3
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 3
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Església de
Sant Martíarenys demunt
Església de Sant Martí: construïda al segleXVI, és d’estil gòtic tardà, amb elementsrenaixentistes. Al seu interior trobem elretaule de Pere Serafí i una col·lecciód’exvots dedicats a la Verge del Remei.L’entrada de l’església es caracteritza perla presència de ferradures incrustades,característiques de les esglésies dedicadesa Sant Martí.
Iglesia de Sant Martí: construida en el siglo XVI, es de estilogótico tardío, con elementos renacentistas. En su interiorencontramos el retablo de Pere Serafí y una colección de exvotosdedicados a la Virgen de los Remedios. La entrada de la iglesiase caracteriza por la presencia de herraduras incrustadas,características de las iglesias dedicadas a San Martín.
Sant Martí church: Built in the sixteenth century, its style is lateGothic with Renaissance elements. In its interior we find the PereSerafí altarpiece and a collection of votive offerings dedicated tothe Virgen de los Remedios. A feature of the entrance to thechurch is the presence of embedded horseshoes, characteristicof the churches dedicated to St. Martin.
Église de Sant Martí: construite au XVIème siècle, de style gothiquetardif, avec des éléments renaissance. À l’intérieur, nous trouvonsle retable de Pere Serafí et une collection d’ex-voto consacrésà la Vierge de los Remedios. L’entrée de l’église se caractérisepar la présence de fers à cheval incrustés, trait distinctif deséglises consacrées à San Martí.
Die Kirche Iglesia de Sant Martí: Sie wurde im 16. Jahrhundertim spätgotischen Stil erbaut und enthält auch Elemente aus derRenaissance. In ihrem Inneren findet man das Retabel von PereSerafí und eine Sammlung von Votivgaben, die der Virgen de losRemedios (Jungfrau der immerwährenden Hilfe) geweiht sind.Am Eingang der Kirche sieht man eingelassene Hufeisen, einMerkmal der Kirchen, die dem heiligen Martin geweiht sind.
Una Ruta pe l Centre d ’Arenys de Munt
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 4
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Monument a la
PuntaireMonument a la Puntaire: esculturad’Etsuro Sotoo, artista japonès que haparticipat en l’obra escultòrica de la SagradaFamília. Obra de grans dimensionsanomenada l’Àngel de la Puntaire, és unamostra de la tradició puntaire arenyenca.La punta de la puntaire brolla del coixí capa terra, assentant les seves arrels al poble.
Monumento a la encajera (puntaire): escultura de Etsuro Sotoo,artista japonés que ha participado en la obra escultórica de laSagrada Familia. Obra de grandes dimensiones, denominadaL’Àngel de la Puntaire [El ángel de la encajera], es una muestrade la tradición encajera de Arenys de Munt. El encaje de laencajera brota de los bolillos hacia el suelo, asentando sus raícesen el pueblo.
Monument to lace making: A sculpture by Etsuro Sotoo, aJapanese artist who has participated in the sculpture work onthe Sagrada Familia. Large-scale work, entitled L'Àngel of thePuntaire [The angel of the lace maker], is a demonstration of theArenys de Munt’s lace-making tradition. The lace maker’s lacesprouts from the bobbins toward the ground, plunging its rootsinto the village.
Monument à la dentellière (puntaire): sculpture d’Etsuro Sotoo,artiste japonais ayant participé à l’œuvre sculpturale de la SagradaFamilia. Oeuvre de grandes dimensions, intitulée L’Àngel de laPuntaire [L’ange de la dentellière], est un témoignage de latradition dentellière d’Arenys de Munt. La dentelle de la dentellièrejaillit des fuseaux vers le sol, installant ses racines dans le village.
Denkmal an die Klöpplerin: eine Skulptur von Etsuro Sotoo, einemjapanischen Künstler, der auch bei den Skulpturen der SagradaFamilia mitgewirkt hat. Das Werk mit großen Abmessungen undder Bezeichnung Der Engel der Klöpplerin nimmt Bezug auf dielange Tradition des Klöppelns in Arenys de Munt. Die Spitzewächst aus den Klöppeln, fällt nach unten und gräbt ihre Wurzelnin den Boden des Dorfes.
arenys demunt
Una Ruta pe l Centre d ’Arenys de Munt
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 5
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Escoles post-
modernistesEscoles postmodernistes: escolesd’estil postmodernista, construïdes perEnric Catà i Catà, que també ésarquitecte del Palau Nacional deMontjuïc. Aquestes escoles es vanconstruir durant la República, entre elsanys 1933 i 1934, com a resposta a lavoluntat de voler millorar el sistemaeducatiu de l’època.
Escuelas posmodernistas: escuelas de estilo posmodernista,construidas por Enric Catà i Catà, que también es arquitecto delPalacio Nacional de Montjuïc. Estas escuelas se construyerondurante la República, entre los años 1933 y 1934, como respuestaa la voluntad de querer mejorar el sistema educativo de la época.
Post-modern schools: Schools in a post-modern style, built byEnric Catà i Catà, who is also the architect of the National Palaceof Montjuic. These schools were built during the Republic,between 1933 and 1934, in response to demands for improvingthe education system at the time.
Écoles postmodernistes: écoles de style postmoderniste,construites par Enric Catà i Catà, qui est aussi l’architecte duPalais National de Montjuïc. Ces écoles furent construites pendantla République, entre les années 1933 et 1934, dans le butd’améliorer le système d’éducation de l’époque.
Postmoderne Schulen: Schulen im Stil der Postmoderne, erbautvom Architekten Enric Catà i Catà, der auch den Nationalpalastam Montjuïc in Barcelona entwarf. Diese Schulen wurden währendder Republik in den Jahren 1933 und 1934 gebaut und warenAusdruck des Willens, das damalige Schulsystem zu verbessern.
arenys demunt
Una Ruta pe l Centre d ’Arenys de Munt
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 6
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Puntaires Verge
del Remeiarenys demunt
Puntaires Verge del Remei: és una de lesdues associacions de puntaires delmunicipi, fundada l’any 2000, especialitzadaen el ret fi, la blonda i l’ensenyament a lamainada amb l’objectiu de mantenir vivaaquesta tradició artesana.
Puntaires Verge del Remei: es una de las dos asociaciones deencajeras de bolillos del municipio, fundada en el año 2000,especializada en el ret fi (técnica de encaje característica deArenys), la blonda y la enseñanza a los niños con el objetivo demantener viva esta tradición artesana.
Verge del Remei Lace Makers: This is one of the two associationsof bobbin lace makers in the municipality. It was founded in 2000and specialises in ret fi (a lace-making technique that is typicalof Arenys), in blond lace and in teaching the skill to children withthe aim of keeping the handicraft tradition alive.
Puntaires Verge del Remei: c'est l’une des deux associations dedentellières au fuseau de la commune, fondée en 2000, spécialiséedans le ret fi (technique de dentelle caractéristique d’Arenys), lablonde et l’apprentissage aux enfants dans le but de perpétuercette tradition artisanale.
Verein der Klöpplerinnen Verge del Remei: eine im Jahr 2000gegründeter Verein mit Klöpplerinnen aus der Gemeinde, dersich auf das Ret fi (spezielle Klöppeltechnik der Gegend) und dasKlöppeln von Spitzenkragen spezialisiert hat und Kindern Unterrichtgibt, damit diese alte Tradition nicht verloren geht.
Una Ruta pe l Centre d ’Arenys de Munt
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 7
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Can
BorrellCan Borrell: antiga masia del segle XVI;és una mostra patrimonial del passathistòric d’Arenys de Munt. Actualment s’hareconvertit en un espai d’ús municipal iacull, entre d’altres entitats, la seu del’Associació de Puntaires d’Arenys de Munt,que treballa per promocionar l’artesaniade la punta.
Can Borrell: antigua masía del siglo XVI. Es una muestrapatrimonial del pasado histórico de Arenys de Munt. Actualmentese ha reconvertido en un espacio de uso municipal y acoge,entre otras entidades, la sede de la Associació de Puntairesd’Arenys de Munt [Asociación de Encajeras de Arenys de Munt],que trabaja para promocionar la artesanía del encaje de bolillos.
Can Borrell: An old country house from the sixteenth century. Itis an example of the heritage of Arenys de Munt’s historical past.It has now been converted into an area for municipal use, andhouses, among other bodies, the headquarters of the Associacióof Puntaires d'Arenys de Munt [Arenys de Munt Lace-makersAssociation], which works to promote the craft of bobbin lace-making.
Can Borrell: ancienne ferme du XVIème siècle. C’est untémoignage patrimonial du passé historique d’Arenys de Munt.Actuellement, la ferme est devenue un espace à usage municipalet elle accueille, entre autres, le siège de l’ Associació de Puntairesd’Arenys de Munt [Association de Dentellières d’Arenys de Munt],qui travaille pour promouvoir l’artisanat de la dentelle au fuseau.
Can Borrell: ein altes Bauernhaus aus dem 16. Jahrhundert undein Kulturgut aus der Geschichte des Dorfes Arenys de Munt.Das Gebäude dient derzeit als Gemeindezentrum, in demverschiedene Vereine untergebracht sind, unter anderen derKlöpplerinnenverein von Arenys de Munt, der der Klöppelkunstneuen Auftrieb geben möchte.
arenys demunt
Una Ruta pe l Centre d ’Arenys de Munt
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 8
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
arenys demunt
Un muntde vida
CTRA. ARENYS DE MAR
C/ SANT PAU SANT ANTONIPANAGALL
MONTSERRAT
BLA DE L
’EIX
AMPLE
RENT-BÓ
ME
C/
AM
AD
EU
VIV
ES
RAMBLA
FRANCESCMACIÀ
PT
GE
. CO
TX
ER
IA
C/ VELL
C/ DE LES FLORS
AV. DEL REMEI
LELL
RIA
L B
EL
LS
OL
EL
L
C/ JO
SE
P M
. SO
LE
R
PL. DECATALUNYA
AV. DEL REMEI
AV.
DE
LA
PA
U
C/
DE
LA
GE
NERALITAT
C/ B
OR
RE
LL
PL. DEL’ESGLÉSIA
RAMBLA SANT MARTÍ
C/ NOU
TSENY
C/
DE
LA
RA
SA
PL. SANTCARLES
C/ PASQUAL
PG.
JOANXXIII
C/ OLIVERA
C/ D’ENRIC MORERA
C/ D’ENRIC MORERA
RAMBLARIERA
I PENYA
C/ BARBETA
C/
PO
NS
C/
PO
MP
EU
FA
BR
AC
/ BA
RB
ETA
CAN SALADE BAIX
TOR
RE
NT
D’E
N P
UIG
NT
D’E
N P
UIG
PO
LÍG
ON
IND
UST
RIA
L C
AL
MO
RO
C/ CAN
VICTORIANOCAN JALPÍ
EL FAR
A ARENYS DE MAR1
3
2
4
A S
AN
T IS
CL
ED
E V
AL
LA
LT
A
C/ TRAMUNTANA
C/ GARBÍ
C/ GARB
Í
C/ TRAMUNTANA
MESTRAL
AL
LG
OR
GU
INA
CTRA. SANT CELONI
CTRA. SANT CELONI
AV. SANT JO
RD
I
CTRA. DE CORNELLÀ
C/ C
A L
’AR
AN
YO
C/ F. MOMPOU
AV. S
AN
T JOR
DI
C/JOANMIR
C/
D’EN
PA
U
C/LLUÍS
COMPANYS
C/ BALMES
PTGE.
CANTIN
APTG
E. P
AU
CA
SA
LS
C/ JOAN
MARAGALL
PL
.G
RO
S
C/ PERE SERAFÍ
C/D’EN
JOS
EP
PLA
AV. P
AN
AG
AL
L
C/ ROSSELL
C/ S
AN
T PA
U
C/ S
AN
T AN
TON
I
AV.
PA
NA
GA
LL
AV.VERGE
DE
MO
NTS
ER
RAT
RAMBLA DE L’EIXAM
PLE
RIERA SOBIRANS
CTRA. DE LOURDES
C/ JA
UM
ES
AFO
NT
C/ JO
AN
DE
TOU
RS
CTR
A. TO
RR
EN
T-BÓ
C/ CAN COSME
C/ AMADEU VIVES
RAMBLA
FR
AN
CE
SC
MA
CIÀ
PTGE. COTXERIA
C/ V
EL
L
C/ D
E L
ES
FLO
RS
AV. D
EL R
EM
EI
RIAL BELLSOLELL
RIAL BELLSOLELL
C/ JOSEP M. SOLER
PL
. DE
CA
TAL
UN
YA
A S
AN
T A
ND
RE
UD
E L
LA
VA
NE
RE
S
AV. D
EL R
EM
EI
AV. DE LA PAU
C/DELAGENERA
LITA
T
C/ BORRELL
PL
. DE
L’E
SG
LÉ
SIA
RA
MB
LA
SA
NT
MA
RT
Í
C/ N
OU
C/ M
ON
TSENY
C/ M
ON
TNEG
RE
RIAL PASQUAL
C/ DE LA RASA
AV. SANT CARLESPL
. SA
NT
CA
RL
ES
PTGE. JAUME I
C/ BELLAVISTA
C/BELLAVISTA
C/ P
AS
QU
AL
PG
.
JOA
NX
XIII
C/ O
LIV
ER
A
C/
D’E
NR
ICM
OR
ER
A
C/ D
’EN
RIC
MO
RE
RA
RA
MB
LA
RIE
RA
IP
EN
YA
C/ B
AR
BE
TA
C/PONS
C/ POMPEU FABRAC/ BARBETA
CA
N S
AL
AD
E B
AIX
TORRENT D’EN PUIG
TORRENT D’EN PUIGC/ CAN BERN
AT
POLÍGON INDUSTRIAL CAL MORO
C/ CAN
VIC
TOR
IAN
OC
AN
JAL
PÍ
EL
FA
R
A A
RE
NYS
DE
MA
R
CT
RA
. SA
NT
CE
LO
NI
Una Ruta per Can JalpíUna Ruta por Can Jalpí / A route through Can Jalpí / Itinéraire dans Can Jalpí / Eine Route durch Can Jalpí
E
MA
DE
UV
IVE
S PG
.
JOA
NX
XIII
MO
RE
RA
PE
NYA
CA
N S
AL
AD
E B
AIX
TORRENT D’EN PUIGPOLÍGON INDUSTRIAL CAL MORO
C/ CAN
VIC
TOR
IAN
OC
AN
JAL
PÍ
EL
FA
R
A A
RE
NYS
DE
MA
R
RutaCan Jalpí
Ruta Can JalpíCan Jalpí route
Itinéraire Can JalpíRoute Can Jalpí
PAU
PT
GE
. CO
TX
ER
IA
RD
I
YS
PL
.G
RO
S
C/ PERE SERAFÍAV. P
AN
AG
AL
L
C/ ROSSELL
C/ S
AN
T PA
U
C/ S
AN
T AN
TON
I
AV.
PA
NA
GA
LL
AV.VERGE
DE
MO
NTS
ER
RAT
RAMBLA DE L’EIXAM
PLE
RA SOBIRANS
A. DE LOURDES
C/ JA
UM
SA
C/ JO
AN
DE
TOU
RS
CTR
A. TO
RR
EN
T-BÓ
C/ CAN COSME
C/ AMADEU VIVES
RAMBLA
FR
AN
CE
SC
MA
C
PTGE. COTXERIA
C/ D
E L
ES
F
AV
CT
RA
. SA
NT
CE
LO
NI
RutaCentreRuta CentreCentre route
Itinéraire centreRoute Zentrum
1 2 43
Benvinguts a Arenys de MuntArenys de Munt està situat entre la costa i el Parc del Montnegre i el Corredor.Té un encant especial que podreu anar descobrint poc a poc: la tranquil·litat ialhora dinamisme, la singularitat d’una vila que té una riera com a eix comercialobert, el seu entorn natural, la seva proximitat al mar o la seva artesania puntairesón només alguns dels atractius d’un poble que us dóna la benvinguda.
Per descobrir-lo podeu gaudir d’aquest itinerari, el qual us presenta dues opcions:la descoberta de l’entorn natural de Can Jalpí i la visita pel centre d’Arenys deMunt.
Us convidem a recórrer Can Jalpí, un entorn natural on es concentren un muntd’activitats per a la família i els més petits, sempre envoltats de natura. Descobrirla fauna i flora tot fent una passejada a peu pel parc, passejar en ruc o caminarper sobre els arbres són algunes de les activitats que us esperen en aquest racónatural d’Arenys de Munt.
Després us proposem dirigir-vos al centre del poble, visitant els punts d’interèsassenyalats, que gaudiu del passeig per la Riera sota l’ombra d’uns arbrescentenaris, que visiteu els nostres comerços, que palpeu la vida de poble iparticipeu en les seves festes i trobades populars, que tasteu la nostra gastronomiai productes autòctons, especialment la cirera d’en Roca, exclusiva de la zona,o la poma de “relleno”, plat típic de la Festa Major de Sant Martí, i que conegueu
la nostra tradició puntaire. Tot això respirant la tranquil·litat, el silenci i l’autenticitatque ofereix un poble com Arenys de Munt. Animeu-vos i continueu la visita alcentre del poble!
I, per completar la visita, disposeu d’una àmplia i diversa oferta de bars irestaurants, on trobareu una gastronomia singular i de qualitat.
Bienvenidos a Arenys de MuntArenys de Munt, situado en la comarca del Maresme, es un pueblo diferente quetiene por corazón la Riera. El pueblo tiene un encanto especial que esperamos quelo descubráis poco a poco. El arte del encaje, el comercio, la gastronomía, el entornonatural y la tranquilidad son sólo algunos de los atractivos de un pueblo que os dala bienvenida.
El itinerario se divide en dos tramos: la zona natural de Can Jalpí y el centro delpueblo
El primer tramo os invita a conocer Can Jalpí donde se concentra una gran variedadde oferta de actividades para los más pequeños. Pasear en burro o andar por encimade los árboles son algunas de las actividades que se pueden realizar en Can Jalpí.
Después os invitamos a que os dirijáis al centro, a comprar en los comercios, adescubrir la tradición de los encajes, degustar la gastronomía, en especial la Cirerad’en Roca, única de la zona.
Welcome to Arenys de MuntArenys de Munt has a special charm that we hope that you will discover by visitingthe town centre and the natural surroundings of Can Jalpí. We invite you to followthe route marked, and to enjoy the tranquility and the activities that Can Jalpí has tooffer, and then head for the town centre, where you will discover its river and canvisit the main resources indicated.
Bienvenue à Arenys de MuntArenys de Munt a un charme particulier que vous découvrirez au fur et à mesure quevous visiterez le cœur du village et l’environnement naturel de Can Jalpí. Nous vousinvitons à suivre le parcours signalé et à profiter du calme et de l’éventail d’activitésproposées à Can Jalpí, pour vous diriger ensuite vers le centre où vous découvrirezsa riera et où vous pourrez visiter les principales ressources signalées.
Willkommen in Arenys de MuntArenys de Munt hat seinen speziellen Reiz, den Sie bei einem Besuch des Dorfzentrumsund in der natürlichen Umgebung von Can Jalpí entdecken können. Folgen Sie demmarkierten Weg, genießen Sie dabei die entspannende Ruhe und anschließend dasAngebot der Aktivitäten beim Can Jalpí. Machen Sie dann einen Spaziergang durchdas Dorfzentrum, am Flussbett entlang und besuchen Sie die markiertenSehenswürdigkeiten.
Museu de la Fauna Vertebrada Jordi PuigduvíMuseo de la Fauna Vertebrada Jordi PuigduvíJordi Puigduví Museum of Vertebrate FaunaMusée de la faune vertébrée Jordi Puigduví
Museum der Wirbeltiere Jordi Puigduví
Jardins de Can JalpíJardines de Can Jalpí
Can Jalpí GardensJardins de Can Jalpí
Die Gärten des Can Jalpí
Far de Can JalpíFaro de Can Jalpí
Can Jalpí lighthousePhare de Can Jalpí
Der Leuchtturm von Can Jalpí
Arbre de GuernicaÁrbol de Guernica
The Tree of GuernicaArbre de Guernica
Der Baum von Guernica
www.arenysdemunt.cat
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 9
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
arenys demunt
Un muntde vida
A SANT ISCLEDE VALLALTA
C/
TR
AM
UN
TAN
A
C/
GA
RB
Í
C/ GARBÍ
C/ TRAM
UN
TAN
A
C/ M
ESTRAL
A VALLGORGUINA
CTRA. S
ANT
CELON
I
CTR
A. S
AN
T C
ELO
NI
AV. SANT JORDI
CT
RA
. DE
CO
RN
ELLÀ
C/ CA L’ARANYO
C/ F. M
OM
PO
U
AV. SANT JORDI
C/ JOANM
IR
C/
D’EN
PAU
C/
LLUÍS
COM
PANYS
C/ BALM
ES
PTGE.
CANTINA
PTGE. PAUCASALS
C/ JOAN
MARAGALL
PL.GROS
C/
PE
RE
SE
RA
FÍ
C/
D’E
N
JOSEPPL
A
AV. PANAGALL
C/ ROSS
EL
L
C/ SANT PAU
C/ SANT ANTONI
AV.
PANAGALL
AV.
VER
GE
DE MONTSERRAT
RAMBLA D
E L’E
IXAM
PLE
RIE
RA
S
OB
IRA
NS
CTR
A.
D
E
LO
UR
DE
S
C/ JAUMESAFONT
C/ JOAN DETOURS
CTRA. TORRENT-BÓ
C/
CA
N C
OS
ME
C/
AM
AD
EU
VIV
ES
RAMBLA
FRANCESCMACIÀ
PT
GE
. CO
TX
ER
IA
C/ VELL
C/ DE LES FLORS
AV. DEL REMEI
RIA
L BE
LLSO
LELL
RIA
L B
EL
LS
OL
EL
L
C/ JO
SE
P M
. SO
LE
R
PL. DECATALUNYA
A SANT ANDREUDE LLAVANERES
AV. DEL REMEI
AV.
DE
LA
PA
U
C/
DE
LA
GE
NERALITAT
C/ B
OR
RE
LL
PL. DEL’ESGLÉSIA
RAMBLA SANT MARTÍ
C/ NOU
C/ MONTSENY
C/ MONTNEGRE
RIA
L P
AS
QU
AL
C/
DE
LA
RA
SA
AV. S
AN
T CA
RL
ES
PL. SANTCARLES
PTG
E. JA
UM
E I
C/ B
EL
LA
VISTA
C/
BE
LLAVISTA
C/ PASQUAL
PG.
JOANXXIII
C/ OLIVERA
C/ D’ENRIC MORERA
C/ D’ENRIC MORERA
RAMBLARIERA
I PENYA
C/ BARBETA
C/
PO
NS
C/
PO
MP
EU
FA
BR
A
C/ B
AR
BETA
CAN SALADE BAIX
TOR
RE
NT
D’E
N P
UIG
TOR
RE
NT
D’E
N P
UIG
C/ CAN B
ERNAT
PO
LÍG
ON
IND
UST
RIA
L C
AL
MO
RO
C/ CAN
VICTORIANOCAN JALPÍ
EL FAR
A ARENYS DE MAR
CTRA. SANT CELONI
www.arenysdemunt.cat
Serveis bàsicsServicios básicosBasic servicesServices publicsÖffentliche dienstleistungen
1 AJUNTAMENT / Ayuntamiento / Town Council /Mairie / GemeindeverwaltungRambla Francesc Macià, 5993 793 79 80
2 PROMOCIÓ ECONÒMICA I TURISME / PromociónEconómica y Turismo / Economic and TouristPromotion / Promotion Economique et Touristique /Förderung der Wirtschaft und des TourismusC/ Sant Pau, 293 793 77 10
3 POLICIA LOCAL / Policia Local / Local Police /Police Locale / OrtspolizeiRb/ Sant Martí, 1993 739 79 70
4 CAP D’ARENYS DE MUNT / CAP Arenys de Munt/ Arenys de Munt Primary Health Care Centre / CAPArenys de Munt / Ärztehaus Arenys de MuntAvinguda del Remei s/n93 795 02 41
RESTAURANT BLAU-VERDVeïnat de Torrentbò93 793 8927
RESTAURANT CA LA PEPAFORNERARbla. Sant Martí, 1093 795 1619
RESTAURANT CAN GENÍSPlaça de l’Església, 493 793 9568
RESTAURANTCOLLSACREUCtra. Sant Celoni, km 7,893 793 8499
RESTAURANT EL GALEÓNAv. Panagall, 393 793 7639
RESTAURANT L’ENCANTERIC/ Can Victoriano, 1093 793 7174
1 RUCS DEL FARPassejades en rucs.Paseos en burro.Donkey trekkingPromenades à dos d’âneAusflüge mit Eseln
Can Jalpí628 567 430www.rucsdelfar.cat
2 JALPÍ AVENTURABosc verticalBosque verticalVertical forestForêt verticaleKletterstrecke im Wald
Can Jalpí637.854.404 o902.197.606www.jalpiaventura.com
Oferta d’activitatsOferta de actividadesActivities on offerActivités proposéesAktivitäten
AllotjamentsAlojamientosAccommodaAccommodationLogementsUnterkünfte
RestaurantsRestaurantesRestaurantsRestaurantsRestaurants
L’ANXANETA93.793.89.32620.966.319www.lanxaneta.com
3 MUSEU DE LA FAUNA VERTEBRADA JORDIPUIGDUVÍMuseo de la Fauna Vertebrada Jordi PuigduvíJordi Puigduví Museum of Vertebrate FaunaMusée de la Faune Vertébrée Jordi PuigduvíMuseo de la Fauna Vertebrada Jordi Puigduví (Museumder Wirbeltiere Jordi Puigduví)
93.793.94.45
4 UN DIA AMB LES PUNTAIRES D’ARENYS DE MUNTVISITA EL POBLE I CONEIX DE BEN A PROP LATRADICIÓ PUNTAIREUn día con las encajeras de arenys de muntVisita el municipio y conoce de cerca la tradición encajera
A day with the Arenys de Munt lace makersVisit the municipality and learn about the lace-makingtradition first hand.
Une journée avec les dentellières d’Arenys de MuntVisitez la commune et découvrez la tradition de la dentelleà la main.
Ein Tag mit den Klöpplerinnen von Arenys de MuntBesichtigen Sie das Dorf und lernen Sie die traditionelleKlöppelkunst kennen.
93.739.79.80 o 93.793.77.10www.arenysdemunt.cat
RESTAURANT L’ERATorrent d’en Puig, 1193 795 0114
RESTAURANT MARTORIRbla. Francesc Macià, 6293 793 8067
RESTAURANT MAS GRAUCtra. BV-5031, km 12,5Veïnat de Torrentbò93 793 8555
RESTAURANT SANTUARIDE LOURDESVeïnat de Sobirans93 793 8077
RESTAURANT SUBIRANSVeïnat de Sobirans, 193 795 1290
RESTAURANT TRESTURONSCtra. de Mata, km 12Veïnat de Torrentbò93 795 1446
1
2 34
1 2
3
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 10
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Museu de la Fauna Vertebrada
Jordi Puigduví
Museu de la Fauna VertebradaJordi Puigduví: col·lecció d’ous,nius d’ocell, aus i mamífers propisde la zona mediterrània presentatsen els àmbits on viuen.
Museo de la Fauna Vertebrada Jordi Puigduví:colección de huevos, nidos de pájaro, aves ymamíferos propios de la zona mediterráneapresentados en los ámbitos en que viven.
Jordi Puigduví Museum of Vertebrate Fauna: Acollection of eggs, birds’ nests, birds and mammalspertaining to the Mediterranean area, presented inthe environments in which they live.
Musée de la faune vertébrée Jordi Puigduví:collection d’œufs, nids d’oiseaux, oiseaux etm a m m i f è re s a p p a r t e n a n t à l a r é g i o nméditerranéenne présentés dans leurs propreshabitats.
Museum der Wirbeltiere Jordi Puigduví: eineSammlung von Eiern, Vogelnestern, Vögeln undSäugetieren aus der Mittelmeergegend, dargestelltin ihrem jeweiligen Habitat.
arenys demunt
Una Ruta pe r Can Ja lp í
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 11
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Jardins de
Can Jalpíarenys demunt
Una Ruta pe r Can Ja lp í
Jardins de Can Jalpí: espai enjardinat,caracteritzat per les espècies vegetalsautòctones que conviuen amb d’altresespècies exòtiques provinents dels viatgesdel propietari de Can Jalpí, Don AugustoMaría de Borràs Jalpí. L’adaptació d’aquestentorn natural per al passeig ha permèsque es converteixi en un espai d’activitatsi lleure per a les famílies i els més petits.
Jardines de Can Jalpí: espacio ajardinado, caracterizado por lasespecies vegetales autóctonas que conviven con otras especiesexóticas provenientes de los viajes del propietario de Can Jalpí,Don Augusto María de Borràs Jalpí. La adaptación de este entornonatural para el paseo ha permitido que se convierta en un espaciode actividades y ocio para las familias y los más pequeños.
Can Jalpí Gardens: A landscaped area, where indigenous plantspecies share the gardens with other exotic species brought backfrom the journeys undertaken by Can Jalpí’s owner, Mr AugustoMaría de Borràs Jalpí. Adapting this natural environment forwalkers has turned it into a leisure and activity area for familiesand children.
Jardins de Can Jalpí: jardin caractérisé par les espèces végétalesautochtones qui partagent l’espace avec d’autres espècesexotiques provenant des voyages du propriétaire de Can Jalpí,M. Augusto María de Borràs Jalpí. L’adaptation de cetenvironnement naturel en un parc a transformé celui-ci en unespace d’activités et de loisirs idéal pour les familles et les enfants.
Die Gärten des Can Jalpí: ein Gartenpark mit heimischen Pflanzenund exotischen Spezies, die der Besitzer von Can Jalpí, AugustoMarí de Borràs Jalpi, von seinen Reisen mitbrachte. Der Parkwurde für Besucher hergerichtet und erlaubt nun Spaziergängemit der Familie und Aktivitäten für Kleinkinder.
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 12
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Far de
Can JalpíFar de Can Jalpí: un dels únics farsconstruïts a l’interior. És una excentricitatmés de Don Augusto María de Borràs Jalpí,el propietari de Can Jalpí, que culminavaamb aquesta construcció l’obra dels jardins,el llac i la platja artificial. La llegenda diuque no va funcionar mai perquèdesorientava els vaixells.
Faro de Can Jalpí: uno de los únicos faros construidos en elinterior. Es una excentricidad más de Don Augusto María deBorràs Jalpí, el propietario de Can Jalpí, que culminaba con estaconstrucción la obra de los jardines, el lago y la playa artificial.La leyenda dice que nunca funcionó porque desorientaba a losbarcos.
Can Jalpí lighthouse: One of the only lighthouses built indoors,this is yet another of the eccentricities of Augusto María de BorràsJalpí, the owner of Can Jalpí, who culminated the work of thegardens, the lake and the artificial beach with this construction.According to legend, it was never put into operation because itconfused seafarers.
Phare de Can Jalpí: l’un des seuls phares construits à l’intérieur.C’est encore une des excentricités de M. Augusto María deBorràs Jalpí, le propriétaire de Can Jalpí, qui culminait avec cetteconstruction les travaux réalisés dans les jardins, le lac et la plageartificielle. La légende dit qu’il n’a jamais fonctionné parce qu’ildésorientait les bateaux.
Der Leuchtturm von Can Jalpí: einer der wenigen Leuchttürme,die im Landesinneren gebaut wurden. Eine weitere exzentrischeIdee des Besitzers, Augusto María de Borràs Jalpí, der mit diesemBauwerk den Garten, den See und den künstlich angelegtenStrand krönte. Eine Legende besagt, dass dieser Leuchtturm niein Betrieb genommen wurde, weil er die Schiffe vom Kursabbrachte.
arenys demunt
Una Ruta pe r Can Ja lp í
totems arenys munt FL 2 30/6/09 09:23 P�gina 13
Composici�n
C M Y CM MY CY CMY K
Arbre
de Guernica
Arbre de Guernica: Arbre crescut a partird’un plançó de l’autèntic i conegut arbrede la ciutat biscaïna de Guernica. Va serportat a Arenys de Munt per Doña SofíaAlgorta y de Abaroa, d’origen basc i doñade Don Augusto María de Borràs Jalpí, elpropietari de Can Jalpí.
Árbol de Guernica: árbol crecido a partir de un plantón delauténtico y conocido árbol de la ciudad vizcaína de Guernica.Fue llevado a Arenys de Munt por Doña Sofía Algorta y de Abaroa,de origen vasco y doña de Don Augusto María de Borràs Jalpí,el propietario de Can Jalpí.
The Tree of Guernica: A tree grown from a seedling from theauthentic and well-known tree in the Basque city of Guernica. Itwas taken to Arenys de Munt by Mrs Sofia Algorta y de Abaroa,originally from the Basque Country and wife of Augusto Maríade Borràs Jalpí, the owner of Can Jalpí.
Arbre de Guernica: arbre ayant poussé à partir d’un plancton duvéritable et célèbre arbre de la ville biscaïenne de Guernica. Cefut Mme Sofía Algorta y de Abaroa, d’origine basque, qui l’emmenaà Arenys de Munt et l’épouse de M. Augusto María de BorràsJalpí, le propriétaire de Can Jalpí.
Der Baum von Guernica: Dieser Baum wuchs aus einem Ablegerdes authentischen Baums von Gernika im Baskenland. Er wurdevon Sofía Algorta y de Abaroa, die baskischen Ursprungs war,und Augusto María de Borràs Jalpí, dem Besitzer von Can Jalpí,nach Arenys de Munt gebracht.
arenys demunt
Una Ruta pe r Can Ja lp í