ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y...

43
ώ & ŕr •b Ä ^ л ^ ■Ä Ä ^^ COMISIÓN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGISTICA LUXEMBURGO Unidad OiL.oe Finanzas, Compras e Informes Luxemburgo, 10.1.2012 OIL.06MK/CZ ARES (2012)23675 Convocatoria de concurso Asunto: Licitación n" 11/2011/OIL Lote 1 : Equipos de protección personaal contra incendios Lofe 2: Señales: rígidas, formato grande y flexibles (autoadhesivo), formato grande y pequeño Lote 3 : Materiales de sefíalización Lote 4: Equipos de primeros auxilios Ref.! Anuncio de licitación publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unión Evropea el 10.1.2012, con la referencia 2012/S 5006390 Señoras, señores; 1. Adjunto les remito los documentos de la licitación relativos al contrato de referencia. 2. Si están interesados en participar en este contrato, les invito a presentar una oferta por triplicado {el original claramente identificado como tal y dos copias) en una de las lenguas oficiales de la Unión Europea. Asimismo, la oferta deberá ir acompañada de un CDROM o un lápiz USB con la lista de precios debidamente cumplimentada en un fichero Excel u hoja de cálculo equivalente. En caso de divergencia entre la versión impresa y el fichero electrónico, prevalecerá la primera. 3. La presentación de las ofertas se efectuará, a elección del licitador; bien por correo o servicio de mensajería, como muy tarde el 15.2.2012, en cuyo caso la fecha considerada será la fecha de envío, de lo que dará fe el matasellos de correos o la fecha del recibo del depósito, a la siguiente dirección: COMISIÓN EUROPEA Unidad 06. Finanzas, Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones Despacho JMO Al/029 2920 Luxemburgo o mediante presentación de la oferta, a más tardar el 15.2,2012 a las 16 horas, en la siguiente dirección; COMISIÓN EUROPEA Unidad 06. Finanzas, Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones Despacho JMO Al/029 Edificio Jean MONNET Entrada principal Rue Albert Wehrer 2920 Luxemburgo Comisión Europea, L-2920 Luxemburgo ; Teléfono : +352 4301-1; Despacho: JMO A1/033 Teléfono directo+352 4301-38312; Fa x:+352 4301-32109 E-mail: olI-appels-offresuSļgaeuropa.etļ

Transcript of ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y...

Page 1: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

ώ amp

ŕr bullb

Auml

^ л ^ Auml

Auml ^ ^

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGISTICA

LUXEMBURGO

Unidad OiLoe Finanzas Compras e Informes

Luxemburgo 1012012 OIL06shyMKCZ ARES (2012)23675

Convocatoria de concurso

Asunto Licitacioacuten n 112011OIL Lote 1 Equipos de proteccioacuten personaal contra incendios Lofe 2 Sentildeales riacutegidas formato grande y flexibles (autoadhesivo) formato grande y pequentildeo Lote 3 Materiales de sefiacutealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

Ref Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten Evropea el 1012012 con la referencia 2012S 5shy006390

Sentildeoras sentildeores

1 Adjunto les remito los documentos de la licitacioacuten relativos al contrato de referencia

2 Si estaacuten interesados en participar en este contrato les invito a presentar una oferta por

triplicado el original claramente identificado como tal y dos copias) en una de las

lenguas oficiales de la Unioacuten Europea Asimismo la oferta deberaacute ir acompantildeada de un

CDshyROM o un laacutepiz USB con la lista de precios debidamente cumplimentada en un

fichero Excel u hoja de caacutelculo equivalente En caso de divergencia entre la versioacuten

impresa y el fichero electroacutenico prevaleceraacute la primera

3 La presentacioacuten de las ofertas se efectuaraacute a eleccioacuten del licitador

shy bien por correo o servicio de mensajeriacutea como muy tarde el 1522012 en cuyo caso

la fecha considerada seraacute la fecha de enviacuteo de lo que daraacute fe el matasellos de correos

o la fecha del recibo del depoacutesito a la siguiente direccioacuten

COMISIOacuteN EUROPEA

Unidad 06 Finanzas Compras e Informes

Sector de Contratos y Licitaciones

Despacho JMO Al029

2920 Luxemburgo

shy o mediante presentacioacuten de la oferta a maacutes tardar el 1522012 a las 16 horas en la

siguiente direccioacuten

COMISIOacuteN EUROPEA

Unidad 06 Finanzas Compras e Informes

Sector de Contratos y Licitaciones

Despacho JMO Al029

Edificio Jean MONNETshy Entrada principal

Rue Albert Wehrer

2920 Luxemburgo

Comisioacuten Europea L-2920 Luxemburgo Teleacutefono +352 4301-1 Despacho JMO A1033 Teleacutefono directo+352 4301-38312 Fa x+352 4301-32109 E-mail olI-appels-offresuSļgaeuropaetļ

Licitacioacuten noumlll2Qil0lL

En este uacuteltimo caso daraacute fe de la entrega un recibo fechado y firmado obligatoriamente por el agente estatutario de dicho servicio al que se hayan entregado los documentos Este servicio estaacute abierto de 9 a 16 horas de lunes a viernes Estaacute cerrado los saacutebados y domingos asiacute como los diacuteas festivos de la Comisioacuten

Biacute enviacuteo deberaacute realizarse en dos sobres Ambos iraacuten cerrados y llevaraacuten ademaacutes de la indicacioacuten del servicio destinatario tal como se indica en la licitacioacuten la mencioacuten laquoAppel doffres nouml 112011OIL - agrave ne pas ouvrir par le service du courrierraquo En caso de que se utilicen sobres autoadhesivos estos deberaacuten ir cerrados mediante cintas adhesivas al sesgo de las cuales el remitente estamparaacute su firma

La documentacioacuten del presente concurso se compone de lo siguiente bull la presente convocatoria de concurso bull el pliego de condiciones que precisa ciertas informaciones relativas a la adjudicacioacuten

del contrato y todos los documentos que deben completarse y documentarse para presentar una oferta

bull el proyecto de Contrato y sus anexos con todas las especificaciones relativas a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Para mayor facilidad se aconseja consultar los documentos en el siguiente orden

1 el proyecto de Contrato y sus anexos para tener conocimiento del aacutembito del contrato

2 el pliego de condiciones para conocer las modalidades de entrega y adjudicacioacuten del contrato

y a continuacioacuten cumplimentar y documentar los formularios para presentar su oferta Si asiacute lo desean se les pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

6 Toda oferta deberaacute bull estar firmada por el licitador o por un representante suyo debidamente autorizado o ser perfectamente legible con el fin de que no quepa la menor duda acerca de los

teacuterminos y cifras que contiene

7 Periacuteodo de validez de las ofertas durante el cual el licitador deberaacute mantener todas las condiciones de su oferta seis meses a partir de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

8 La presentacioacuten de una oferta implica la aceptacioacuten de las condiciones contenidas en el presente expediente de licitacioacuten y en su caso la renuncia por parte del licitador a sus propias condiciones generales o particulares La presentacioacuten de la oferta obliga al licitador durante la ejecucioacuten del Contrato en la medida en que resulte adjudicatario del mismo

9 Durante todo el procedimiento los contactos entre la entidad adjudicadora y ios licitadores solamente se autorizaraacuten con caraacutecter excepcional y uacutenicamente en las siguientes condiciones - Antes de la conclusioacuten del plazo para la presentacioacuten de las ofertas

Por iniciativa de los licitadores la entidad adjudicadora podraacute facilitar datos adicionales siempre que tales datos tengan estrictamente por objeto aclarar la naturaleza del contrato

Paacutegina 24

Licitacioacuten nůll2011OIL

Las solicitudes de informacioacuten adicional soacutelo por escrito deben enviarse por correo a la direccioacuten indicada en el punto 3 por fax al nuacutemero +352 4301-32109 o por correo electroacutenico a la direccioacuten oil-aiłpels-offresfgleceuropaeu

La entidad adjudicadora no estaraacute obligada a responder a aquellas solicitudes de informacioacuten complementada que se hubieren presentado con menos de cinco diacuteas laborables de antelacioacuten a la fecha liacutemite de presentacioacuten de las ofertas

Por iniciativa propia la Comisioacuten podraacute comunicar a los interesados cualquier error imprecisioacuten omisioacuten o cualquier otra deficiencia material en la redaccioacuten de los documentos de la licitacioacuten

En su caso los datos complementarios y la informacioacuten citada se publicaraacuten en la siguiente direccioacuten httpeoeuropaGuollapDets frhtm

Despueacutes de la apertura de plicas

En el supuesto de que una oferta requiriese aclaracioacuten o fuera preciso corregir errores materiales manifiestos en su redaccioacuten la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de ponerse en contacto con el licitador sin que este contacto pueda entrantildear en ninguacuten caso una modificacioacuten de la oferta

10 La presente convocatoria de concurso no supone obligacioacuten alguna por parte de la Comisioacuten La obligacioacuten no nace hasta el momento de la firma del contrato con el adjudicatario seleccionado

11 Mientras no se haya firmado el Contrato la entidad adjudicadora podraacute renunciar al contrato o anular el procedimiento de adjudicacioacuten sin que los licitadores puedan exigir por ello ninguacuten tipo de indemnizacioacuten Bn su caso esta decisioacuten deberaacute ser motivada y comunicada a los licitadores

12 Una vez que la Comisioacuten haya abierto las plicas los documentos pasaraacuten a convertirse en propiedad de la Comisioacuten y seraacuten tratados confidencialmente

13 Los licitadores seraacuten informados del curso dado a su oferta

34 Cuando la oferta incluya el recurso a la subcontratacioacuten se recomienda que las claacuteusulas contractuales con el subcontratista incluyan la mediacioacuten como meacutetodo de solucioacuten de conflictos

15 Si el seguimiento de su respuesta a la convocatoria de concurso implica el registro y tratamiento de datos de caraacutecter personal (como por ejemplo su nombre su direccioacuten su CV etc) estos datos se trataraacuten de conformidad con el Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Salvo que se indique otra cosa las respuestas a las preguntas y los datos personales solicitados se precisan para la evaluacioacuten de su oferta de acuerdo con las especificaciones de la convocatoria de concurso y uacutenicamente seraacuten objeto de tratamiento a los citados efectos por parte de la OIL Об Puede obtener informacioacuten maacutes detallada sobre el tratamiento de sus datos personales en la declaracioacuten de confidencialidad que figura en

httpeceuropaeudaUmťotectionofficerprivacystateinent miblicprocurement enndf

Paacutegina 34

Licitacioacuten n0 112011OIL

17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008

relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о

shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a

la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad

en la direccioacuten

httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)

Les saluda atentamente

Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad

Paacutegina 44

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

COMISIOacuteN EUROPEA

OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA

LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones

Pliego de condiciones Procedimiento abierto

Licitacioacuten n0112011OIL

Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Sentildeales

Materiales de sentildealizacioacuten

Equipo de primeros auxilios

iacutendice

Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2

11 Preaacutembuio 2

Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11

I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12

115 Otros documentos y Observaciones 12

Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13

Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14

JSŚ Nombre del licitador Paiacutes

Paacutegina 114

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL

Seccioacuten I shy Pliego de condiciones

Imiddotmiddot PREAacuteMBULO

El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos

1 la carta de invitacioacuten a licitar

2 el presente pliego de condiciones que

a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato

b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador

3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le

pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD

Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten

Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390

13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO

El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el

Gran Ducado de Luxemburgo de

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Lote 2 Sentildeales

Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

Lote 4 Equipo de emergencia

La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato

Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas

automaacuteticas anuales

La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o

varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad

adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes

14 PROYECTO DE CONTRATO

La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es

parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten

So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos

de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad

adjudicadora

La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones

comerciales

Paacutegina 214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

15 APERTURA DE PLICAS

Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las

1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por

escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y

presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta

a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas

negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador

16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE

La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos

puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos

el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el

que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las

Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006

(publicado en el DO L 390 de 31122006)

o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007

(publicado en el DO L 343 de 27122007)

o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo

de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)

bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo

y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de

2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)

modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005

(publicado en el DO L 201 de 282005) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006

(publicado en el DO L 227 de 1982006) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007

(publicado en el DO L IH de 2842007)

bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo

Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten

httpeurshylexeuiOpaeu

El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en

httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex

Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera

Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo

En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la

legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo

17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES

Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de

Derecho puacuteblico

Paacutegina 314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 2: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Licitacioacuten noumlll2Qil0lL

En este uacuteltimo caso daraacute fe de la entrega un recibo fechado y firmado obligatoriamente por el agente estatutario de dicho servicio al que se hayan entregado los documentos Este servicio estaacute abierto de 9 a 16 horas de lunes a viernes Estaacute cerrado los saacutebados y domingos asiacute como los diacuteas festivos de la Comisioacuten

Biacute enviacuteo deberaacute realizarse en dos sobres Ambos iraacuten cerrados y llevaraacuten ademaacutes de la indicacioacuten del servicio destinatario tal como se indica en la licitacioacuten la mencioacuten laquoAppel doffres nouml 112011OIL - agrave ne pas ouvrir par le service du courrierraquo En caso de que se utilicen sobres autoadhesivos estos deberaacuten ir cerrados mediante cintas adhesivas al sesgo de las cuales el remitente estamparaacute su firma

La documentacioacuten del presente concurso se compone de lo siguiente bull la presente convocatoria de concurso bull el pliego de condiciones que precisa ciertas informaciones relativas a la adjudicacioacuten

del contrato y todos los documentos que deben completarse y documentarse para presentar una oferta

bull el proyecto de Contrato y sus anexos con todas las especificaciones relativas a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Para mayor facilidad se aconseja consultar los documentos en el siguiente orden

1 el proyecto de Contrato y sus anexos para tener conocimiento del aacutembito del contrato

2 el pliego de condiciones para conocer las modalidades de entrega y adjudicacioacuten del contrato

y a continuacioacuten cumplimentar y documentar los formularios para presentar su oferta Si asiacute lo desean se les pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

6 Toda oferta deberaacute bull estar firmada por el licitador o por un representante suyo debidamente autorizado o ser perfectamente legible con el fin de que no quepa la menor duda acerca de los

teacuterminos y cifras que contiene

7 Periacuteodo de validez de las ofertas durante el cual el licitador deberaacute mantener todas las condiciones de su oferta seis meses a partir de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

8 La presentacioacuten de una oferta implica la aceptacioacuten de las condiciones contenidas en el presente expediente de licitacioacuten y en su caso la renuncia por parte del licitador a sus propias condiciones generales o particulares La presentacioacuten de la oferta obliga al licitador durante la ejecucioacuten del Contrato en la medida en que resulte adjudicatario del mismo

9 Durante todo el procedimiento los contactos entre la entidad adjudicadora y ios licitadores solamente se autorizaraacuten con caraacutecter excepcional y uacutenicamente en las siguientes condiciones - Antes de la conclusioacuten del plazo para la presentacioacuten de las ofertas

Por iniciativa de los licitadores la entidad adjudicadora podraacute facilitar datos adicionales siempre que tales datos tengan estrictamente por objeto aclarar la naturaleza del contrato

Paacutegina 24

Licitacioacuten nůll2011OIL

Las solicitudes de informacioacuten adicional soacutelo por escrito deben enviarse por correo a la direccioacuten indicada en el punto 3 por fax al nuacutemero +352 4301-32109 o por correo electroacutenico a la direccioacuten oil-aiłpels-offresfgleceuropaeu

La entidad adjudicadora no estaraacute obligada a responder a aquellas solicitudes de informacioacuten complementada que se hubieren presentado con menos de cinco diacuteas laborables de antelacioacuten a la fecha liacutemite de presentacioacuten de las ofertas

Por iniciativa propia la Comisioacuten podraacute comunicar a los interesados cualquier error imprecisioacuten omisioacuten o cualquier otra deficiencia material en la redaccioacuten de los documentos de la licitacioacuten

En su caso los datos complementarios y la informacioacuten citada se publicaraacuten en la siguiente direccioacuten httpeoeuropaGuollapDets frhtm

Despueacutes de la apertura de plicas

En el supuesto de que una oferta requiriese aclaracioacuten o fuera preciso corregir errores materiales manifiestos en su redaccioacuten la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de ponerse en contacto con el licitador sin que este contacto pueda entrantildear en ninguacuten caso una modificacioacuten de la oferta

10 La presente convocatoria de concurso no supone obligacioacuten alguna por parte de la Comisioacuten La obligacioacuten no nace hasta el momento de la firma del contrato con el adjudicatario seleccionado

11 Mientras no se haya firmado el Contrato la entidad adjudicadora podraacute renunciar al contrato o anular el procedimiento de adjudicacioacuten sin que los licitadores puedan exigir por ello ninguacuten tipo de indemnizacioacuten Bn su caso esta decisioacuten deberaacute ser motivada y comunicada a los licitadores

12 Una vez que la Comisioacuten haya abierto las plicas los documentos pasaraacuten a convertirse en propiedad de la Comisioacuten y seraacuten tratados confidencialmente

13 Los licitadores seraacuten informados del curso dado a su oferta

34 Cuando la oferta incluya el recurso a la subcontratacioacuten se recomienda que las claacuteusulas contractuales con el subcontratista incluyan la mediacioacuten como meacutetodo de solucioacuten de conflictos

15 Si el seguimiento de su respuesta a la convocatoria de concurso implica el registro y tratamiento de datos de caraacutecter personal (como por ejemplo su nombre su direccioacuten su CV etc) estos datos se trataraacuten de conformidad con el Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Salvo que se indique otra cosa las respuestas a las preguntas y los datos personales solicitados se precisan para la evaluacioacuten de su oferta de acuerdo con las especificaciones de la convocatoria de concurso y uacutenicamente seraacuten objeto de tratamiento a los citados efectos por parte de la OIL Об Puede obtener informacioacuten maacutes detallada sobre el tratamiento de sus datos personales en la declaracioacuten de confidencialidad que figura en

httpeceuropaeudaUmťotectionofficerprivacystateinent miblicprocurement enndf

Paacutegina 34

Licitacioacuten n0 112011OIL

17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008

relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о

shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a

la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad

en la direccioacuten

httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)

Les saluda atentamente

Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad

Paacutegina 44

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

COMISIOacuteN EUROPEA

OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA

LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones

Pliego de condiciones Procedimiento abierto

Licitacioacuten n0112011OIL

Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Sentildeales

Materiales de sentildealizacioacuten

Equipo de primeros auxilios

iacutendice

Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2

11 Preaacutembuio 2

Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11

I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12

115 Otros documentos y Observaciones 12

Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13

Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14

JSŚ Nombre del licitador Paiacutes

Paacutegina 114

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL

Seccioacuten I shy Pliego de condiciones

Imiddotmiddot PREAacuteMBULO

El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos

1 la carta de invitacioacuten a licitar

2 el presente pliego de condiciones que

a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato

b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador

3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le

pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD

Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten

Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390

13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO

El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el

Gran Ducado de Luxemburgo de

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Lote 2 Sentildeales

Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

Lote 4 Equipo de emergencia

La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato

Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas

automaacuteticas anuales

La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o

varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad

adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes

14 PROYECTO DE CONTRATO

La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es

parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten

So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos

de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad

adjudicadora

La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones

comerciales

Paacutegina 214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

15 APERTURA DE PLICAS

Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las

1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por

escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y

presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta

a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas

negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador

16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE

La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos

puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos

el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el

que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las

Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006

(publicado en el DO L 390 de 31122006)

o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007

(publicado en el DO L 343 de 27122007)

o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo

de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)

bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo

y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de

2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)

modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005

(publicado en el DO L 201 de 282005) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006

(publicado en el DO L 227 de 1982006) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007

(publicado en el DO L IH de 2842007)

bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo

Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten

httpeurshylexeuiOpaeu

El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en

httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex

Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera

Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo

En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la

legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo

17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES

Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de

Derecho puacuteblico

Paacutegina 314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 3: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Licitacioacuten nůll2011OIL

Las solicitudes de informacioacuten adicional soacutelo por escrito deben enviarse por correo a la direccioacuten indicada en el punto 3 por fax al nuacutemero +352 4301-32109 o por correo electroacutenico a la direccioacuten oil-aiłpels-offresfgleceuropaeu

La entidad adjudicadora no estaraacute obligada a responder a aquellas solicitudes de informacioacuten complementada que se hubieren presentado con menos de cinco diacuteas laborables de antelacioacuten a la fecha liacutemite de presentacioacuten de las ofertas

Por iniciativa propia la Comisioacuten podraacute comunicar a los interesados cualquier error imprecisioacuten omisioacuten o cualquier otra deficiencia material en la redaccioacuten de los documentos de la licitacioacuten

En su caso los datos complementarios y la informacioacuten citada se publicaraacuten en la siguiente direccioacuten httpeoeuropaGuollapDets frhtm

Despueacutes de la apertura de plicas

En el supuesto de que una oferta requiriese aclaracioacuten o fuera preciso corregir errores materiales manifiestos en su redaccioacuten la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de ponerse en contacto con el licitador sin que este contacto pueda entrantildear en ninguacuten caso una modificacioacuten de la oferta

10 La presente convocatoria de concurso no supone obligacioacuten alguna por parte de la Comisioacuten La obligacioacuten no nace hasta el momento de la firma del contrato con el adjudicatario seleccionado

11 Mientras no se haya firmado el Contrato la entidad adjudicadora podraacute renunciar al contrato o anular el procedimiento de adjudicacioacuten sin que los licitadores puedan exigir por ello ninguacuten tipo de indemnizacioacuten Bn su caso esta decisioacuten deberaacute ser motivada y comunicada a los licitadores

12 Una vez que la Comisioacuten haya abierto las plicas los documentos pasaraacuten a convertirse en propiedad de la Comisioacuten y seraacuten tratados confidencialmente

13 Los licitadores seraacuten informados del curso dado a su oferta

34 Cuando la oferta incluya el recurso a la subcontratacioacuten se recomienda que las claacuteusulas contractuales con el subcontratista incluyan la mediacioacuten como meacutetodo de solucioacuten de conflictos

15 Si el seguimiento de su respuesta a la convocatoria de concurso implica el registro y tratamiento de datos de caraacutecter personal (como por ejemplo su nombre su direccioacuten su CV etc) estos datos se trataraacuten de conformidad con el Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Salvo que se indique otra cosa las respuestas a las preguntas y los datos personales solicitados se precisan para la evaluacioacuten de su oferta de acuerdo con las especificaciones de la convocatoria de concurso y uacutenicamente seraacuten objeto de tratamiento a los citados efectos por parte de la OIL Об Puede obtener informacioacuten maacutes detallada sobre el tratamiento de sus datos personales en la declaracioacuten de confidencialidad que figura en

httpeceuropaeudaUmťotectionofficerprivacystateinent miblicprocurement enndf

Paacutegina 34

Licitacioacuten n0 112011OIL

17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008

relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о

shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a

la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad

en la direccioacuten

httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)

Les saluda atentamente

Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad

Paacutegina 44

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

COMISIOacuteN EUROPEA

OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA

LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones

Pliego de condiciones Procedimiento abierto

Licitacioacuten n0112011OIL

Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Sentildeales

Materiales de sentildealizacioacuten

Equipo de primeros auxilios

iacutendice

Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2

11 Preaacutembuio 2

Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11

I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12

115 Otros documentos y Observaciones 12

Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13

Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14

JSŚ Nombre del licitador Paiacutes

Paacutegina 114

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL

Seccioacuten I shy Pliego de condiciones

Imiddotmiddot PREAacuteMBULO

El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos

1 la carta de invitacioacuten a licitar

2 el presente pliego de condiciones que

a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato

b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador

3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le

pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD

Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten

Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390

13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO

El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el

Gran Ducado de Luxemburgo de

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Lote 2 Sentildeales

Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

Lote 4 Equipo de emergencia

La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato

Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas

automaacuteticas anuales

La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o

varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad

adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes

14 PROYECTO DE CONTRATO

La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es

parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten

So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos

de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad

adjudicadora

La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones

comerciales

Paacutegina 214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

15 APERTURA DE PLICAS

Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las

1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por

escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y

presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta

a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas

negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador

16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE

La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos

puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos

el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el

que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las

Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006

(publicado en el DO L 390 de 31122006)

o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007

(publicado en el DO L 343 de 27122007)

o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo

de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)

bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo

y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de

2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)

modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005

(publicado en el DO L 201 de 282005) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006

(publicado en el DO L 227 de 1982006) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007

(publicado en el DO L IH de 2842007)

bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo

Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten

httpeurshylexeuiOpaeu

El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en

httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex

Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera

Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo

En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la

legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo

17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES

Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de

Derecho puacuteblico

Paacutegina 314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 4: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Licitacioacuten n0 112011OIL

17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008

relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о

shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a

la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad

en la direccioacuten

httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)

Les saluda atentamente

Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad

Paacutegina 44

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

COMISIOacuteN EUROPEA

OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA

LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones

Pliego de condiciones Procedimiento abierto

Licitacioacuten n0112011OIL

Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Sentildeales

Materiales de sentildealizacioacuten

Equipo de primeros auxilios

iacutendice

Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2

11 Preaacutembuio 2

Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11

I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12

115 Otros documentos y Observaciones 12

Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13

Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14

JSŚ Nombre del licitador Paiacutes

Paacutegina 114

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL

Seccioacuten I shy Pliego de condiciones

Imiddotmiddot PREAacuteMBULO

El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos

1 la carta de invitacioacuten a licitar

2 el presente pliego de condiciones que

a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato

b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador

3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le

pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD

Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten

Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390

13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO

El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el

Gran Ducado de Luxemburgo de

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Lote 2 Sentildeales

Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

Lote 4 Equipo de emergencia

La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato

Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas

automaacuteticas anuales

La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o

varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad

adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes

14 PROYECTO DE CONTRATO

La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es

parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten

So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos

de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad

adjudicadora

La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones

comerciales

Paacutegina 214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

15 APERTURA DE PLICAS

Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las

1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por

escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y

presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta

a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas

negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador

16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE

La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos

puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos

el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el

que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las

Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006

(publicado en el DO L 390 de 31122006)

o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007

(publicado en el DO L 343 de 27122007)

o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo

de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)

bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo

y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de

2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)

modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005

(publicado en el DO L 201 de 282005) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006

(publicado en el DO L 227 de 1982006) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007

(publicado en el DO L IH de 2842007)

bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo

Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten

httpeurshylexeuiOpaeu

El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en

httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex

Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera

Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo

En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la

legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo

17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES

Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de

Derecho puacuteblico

Paacutegina 314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 5: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

COMISIOacuteN EUROPEA

OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA

LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones

Pliego de condiciones Procedimiento abierto

Licitacioacuten n0112011OIL

Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Sentildeales

Materiales de sentildealizacioacuten

Equipo de primeros auxilios

iacutendice

Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2

11 Preaacutembuio 2

Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11

I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12

115 Otros documentos y Observaciones 12

Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13

Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14

JSŚ Nombre del licitador Paiacutes

Paacutegina 114

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL

Seccioacuten I shy Pliego de condiciones

Imiddotmiddot PREAacuteMBULO

El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos

1 la carta de invitacioacuten a licitar

2 el presente pliego de condiciones que

a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato

b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador

3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le

pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD

Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten

Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390

13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO

El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el

Gran Ducado de Luxemburgo de

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Lote 2 Sentildeales

Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

Lote 4 Equipo de emergencia

La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato

Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas

automaacuteticas anuales

La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o

varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad

adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes

14 PROYECTO DE CONTRATO

La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es

parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten

So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos

de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad

adjudicadora

La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones

comerciales

Paacutegina 214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

15 APERTURA DE PLICAS

Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las

1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por

escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y

presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta

a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas

negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador

16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE

La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos

puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos

el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el

que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las

Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006

(publicado en el DO L 390 de 31122006)

o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007

(publicado en el DO L 343 de 27122007)

o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo

de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)

bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo

y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de

2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)

modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005

(publicado en el DO L 201 de 282005) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006

(publicado en el DO L 227 de 1982006) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007

(publicado en el DO L IH de 2842007)

bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo

Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten

httpeurshylexeuiOpaeu

El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en

httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex

Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera

Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo

En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la

legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo

17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES

Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de

Derecho puacuteblico

Paacutegina 314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 6: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL

Seccioacuten I shy Pliego de condiciones

Imiddotmiddot PREAacuteMBULO

El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos

1 la carta de invitacioacuten a licitar

2 el presente pliego de condiciones que

a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato

b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador

3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato

Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le

pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico

12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD

Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten

Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390

13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO

El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el

Gran Ducado de Luxemburgo de

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Lote 2 Sentildeales

Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

Lote 4 Equipo de emergencia

La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato

Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas

automaacuteticas anuales

La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o

varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad

adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes

14 PROYECTO DE CONTRATO

La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es

parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten

So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos

de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad

adjudicadora

La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones

comerciales

Paacutegina 214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

15 APERTURA DE PLICAS

Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las

1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por

escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y

presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta

a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas

negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador

16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE

La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos

puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos

el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el

que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las

Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006

(publicado en el DO L 390 de 31122006)

o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007

(publicado en el DO L 343 de 27122007)

o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo

de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)

bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo

y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de

2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)

modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005

(publicado en el DO L 201 de 282005) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006

(publicado en el DO L 227 de 1982006) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007

(publicado en el DO L IH de 2842007)

bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo

Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten

httpeurshylexeuiOpaeu

El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en

httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex

Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera

Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo

En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la

legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo

17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES

Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de

Derecho puacuteblico

Paacutegina 314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 7: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

15 APERTURA DE PLICAS

Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las

1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por

escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y

presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta

a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas

negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador

16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE

La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos

puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos

el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el

que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las

Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006

(publicado en el DO L 390 de 31122006)

o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007

(publicado en el DO L 343 de 27122007)

o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo

de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)

bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo

y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de

2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)

modificado por

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005

(publicado en el DO L 201 de 282005) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006

(publicado en el DO L 227 de 1982006) y

o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007

(publicado en el DO L IH de 2842007)

bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo

Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten

httpeurshylexeuiOpaeu

El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en

httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex

Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera

Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo

En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la

legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo

17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES

Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de

Derecho puacuteblico

Paacutegina 314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 8: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato

La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta

(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso

el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico

interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta

y solidariamente responsable

18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA

Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de

condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y

presentados en una caipeta

En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal

adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los

criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes

exigidos

Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de

manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras

Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta

deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de

dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten

de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute

descartarse

Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de

utilidad

19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO

La adjudicacioacuten se compone de dos fases

Ia fase seleccioacuten de los licitadores

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la

entidad adjudicadora evaluacutea

bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos

de exclusioacuten

bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional

econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta

las exigencias del contrato

En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten

seleccionados en la primera

2а fase adjudicacioacuten del contrato

Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad

adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute

lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten

Paacutegina 414

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 9: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR

Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son

primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta

operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos

1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto

Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los

recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA

documentos de identidad etc)

Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten

mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto

Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en

este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente

ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria

Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)

por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan

y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten

indicarlo a continuacioacuten

0 0 0

0 0 0

Paacutegina 514

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 10: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL

ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО

SOCIEDAD PRIVADA

FOroslashAA LEGAL

ONG

NOMBRAS

ABREVIACIOacuteN

DOMCiUO

SOCIAL

si

1

CĆOiGOraSTAL

LOCAUDAD

PAIacuteS

iexclVA(1)

LUGAR DE REGfSTRO

FEOiAIAEligICGrSirRO

Hœicirc^Gisniumlotz)

TBIacuteFOřiacuteD

BłUUL

ta

о о

(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea

APARTADO DE С С Ш Е Ш

K U А А А А

FAX

LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ

Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO

FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO

Paacutegina 614

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 11: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL

auml t

FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA

DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга

DESIGNACIOacuteN (1) [

HREGCH^)[

LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL

PAlsf

iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo

BAMCO

НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ

ι ι DIRECaOcircH ļ ļ

(DELAAGQiGA)] ļ

1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj

Pfiaringi

NUMERO DECUEIacutefTA

iexclBAH 12

MBERVACHiHĒS

ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И

FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde

eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot

Paacutegina 714

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 12: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR

3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten

Identidad

Denominacioacuten oficial completa del

licitador

Forma juriacutedica oficial

Paiacutes de registro

Nuacutemero de registro legal

Direccioacuten del domicilio social del

licitador

Direccioacuten de internet (en su caso)

Nuacutemero de registro IVA

Persona(s) habilitada(s) para firmar el

Contrato (nombre completo y cargo)

Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar

soias o si deben hacerlo juntas

Adjuacutentese un documento o extracto de

documento que certifique que la firma de

la persona o personas antes citadas

vincula vaacutelidamente al licitador

Persona(s) de contacto designada(s) para

la ej ecucioacuten del eventual Contrato

(nombre apellidos y cargo nuacutemero de

teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-

mail)

Respuesta

Paacutegina 814

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 13: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)

П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios

Π Lote 2 Sentildeales

Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten

LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios

Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos

lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se

reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes

113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE

INTERESES

El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de

intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada

4 Declaracioacuten jurada

los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses

El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]

α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es

el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o

control sobre el agente econoacutemico)

o bien

α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)

denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)

forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)

direccioacuten oficial completa

NIFshyIVA

declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta

a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni

concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de

un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales

b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito

que afecte a su eacutetica profesional

c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades

adjudicadoras por cualquier medio a su alcance

Paacutegina 914

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 14: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato

e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades

f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto

Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea

plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos

h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses

i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato

j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato

k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa

1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia

Paacutegina 1014

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 15: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las

sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las

Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)

de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara

falsa consultable en

httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162

y siguientes

[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma

114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN

El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a

continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del

contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar

si es apto para realizar el contrato

Ы4а Capacidad profesional

5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien

un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta

de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma

6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil

en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador

7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de

identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro

(LU BE FR DE etc)

I14b Capacidad econoacutemica y financiera

8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa

en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar

shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo

shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo

La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera

viable (patrimonio positivo)

En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al

menos los importes acumulados por los lotes de que se trate

Paacutegina И14

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 16: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

I14c Capacidad teacutecnica

9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)

correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar

el cuadro siguiente

(antildeaacutedanse las hojas necesarias)

Fecha Importe Designacioacuten

Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto

10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo

Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya

fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad

de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios

Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los

tamantildeos los colores etc

Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los

artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las

disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo

11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo

Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el

anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con

especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II

Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores

Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos

meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho

plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a

utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades

115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES

Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que

estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias

Paacutegina 1214

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 17: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL

Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN

El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo

12 Precios de la oferta

El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto

de Contrato

En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que

shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la

evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas

shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y

como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas

shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que

su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una

prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)

shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo

shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las

inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el

impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse

sin tener en cuenta estos impuestos

Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad

adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar

una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de

la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal

caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por

consiguiente a descartarla

En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el

licitador cumplimentaraacute

para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo

Determinacioacuten del importe de la oferta

Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales = Importe total del lote

Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue

1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida

2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida

3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote

La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe

antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes

paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen

El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios

Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de

la Comisioacuten

Paacutegina 1314

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 18: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL

Seccioacuten III - Firma de la oferta

Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante

Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten

la oferta del procedimiento de licitacioacuten

Me comprometo a informar sin demora

completar cualquier dato facilitado

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

Firma coniunta si procede

Nombre y apellidos

Cargo

Firma

falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de

a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o

Fecha

Fecha

Sello de la empresa

Paacutegina 1414

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 19: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)

ťr

Auml

bullir

COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO

CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)

La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)

por una parte

У

[nombre oficial completo]

forma juriacutedica oficial]

inuacutemero de registro]

[direccioacuten oficial completa]

[n0de registro del NIF-IVAuml]

(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a

los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]

por otra parte

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 20: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE

Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes

anexo I a) Condiciones generales

b) Modelo de hoja de pedido

anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el

lote 3 y el lote 4

anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])

que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)

Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes

del Contrato

Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de

hoja de pedido (anexo La)

Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las

disposiciones de los otros anexos

Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)

prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)

Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de

pedido

No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato

deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre

tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten

escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo

al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 21: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4

CONDICIONES PARTICULARES

ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a

continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r

Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse

Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios

112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato

113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato

ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte

contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en

vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido

123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor

124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren

Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido

125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 22: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4

126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados

suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un

mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la

modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es

necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos

cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por

supresioacuten o reduccioacuten de los suministros

ARTICULO 13 - PRECIOS

131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II

132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten

independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras

divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el

Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega

133 Revisioacuten de precios

Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del

Contrato

Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a

eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al

alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida

por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los

sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la

base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios

no podraacuten revisarse

La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice

armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera

vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten

mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat

Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente

Ir

PishyPo (02+08 mdash )

lo

en la que

Pr = precio revisado

Po = precio incluido en la oferta original

lo = seguacuten proceda

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de

ofertas

shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del

suplemento del Contrato

Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una

revisioacuten de precios

Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente

a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto

retroactivo

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 23: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4

ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de

pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido

cumplimentada y debidamente firmada y fechada

El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el

Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una

fecha diferente

Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con

estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno

para imprimirraquo por el emisor del pedido

Ī42 Entrega

Los suministros se entregaraacuten en

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Bacirctiment Jean Monnet

Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)

Rue Charles Hammes

L-2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)

2 rue Mercier

L-2980 Luxemburgo

El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con

ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las

1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la

entrega

143 Pagos

Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los

importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten

Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el

nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha

factura se refiera

La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega

El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la

factura

Ą jį φ

Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la

siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut

preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о

una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista

deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA

article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en

lengua neerlandesa o alemana

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 24: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4

144 Direcciones de facturacioacuten

Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes

Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)

L shy 2920 Luxemburgo

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten

2 me Mercier

Lshy2985 Luxemburgo

El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al

enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas

ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA

Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e

identificada del siguiente modo

Nombre del banco

Direccioacuten completa de la oficina bancaria

Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta

Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos

[Coacutedigo IBAN ]

ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su

posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero

asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por

la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del

servicio que se indica a continuacioacuten

Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en

papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la

comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma

electroacutenica

Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones

OIL

Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo

Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad

Seguridad de los edificios

Lshy2920 Luxemburgo

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 25: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

OP

Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea

Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo

MER 04470

2 rue Mercier

L-2985 Luxemburgo

Contratista

SraSr [rellenar]

[Cargo]

[Nombre de la empresa]

[Direccioacuten oficial completa]

162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una

claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia

exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten

Comisioacuten Europea

Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)

Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes

L-2920 Luxemburgo

El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible

cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y

especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su

cuenta bancaria

ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS

171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el

Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo

171 bis Mediacioacuten

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten

decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la

interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante

acuerdo amistoso

Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la

mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente

a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la

fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo

sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un

mediador

La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede

formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la

fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La

propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se

reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el

artiacuteculo 172

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 26: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy

el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado

por todas las Partes basado en dicha propuesta

Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la

intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que

alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten

172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del

Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a

los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo

ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el

Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que

respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos

comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento

uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte

de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos

sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o

inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten

ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES

Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno

y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo

ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de

que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago

correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de

resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia

ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN

DEL PLAZO DE ESPERA

En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del

vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de

notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente

Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto

Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva

200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las

normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)

n0 23422002]

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 27: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4

ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en

nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten

1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique

1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos

FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten

[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]

Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]

en dos ejemplares en franceacutes

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 28: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ANEXO LA

II shy CONDICIONES GENERALES

DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO

ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO

Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al

Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del

suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de

entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato

Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de

la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del

pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten

1111 Entrega

a) Plazo de entrega

El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el

artiacuteculo 14

b) Fecha hora y lugar de entrega

Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega

dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se

realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas

mencionadas en el artiacuteculo 14

El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la

entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega

c) Albaraacuten de entrega

Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado

debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el

que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros

entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la

Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista

Π12 Certificado de conformidad

La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)

no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale

a su conformidad con el pedido

La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un

certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la

fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un

plazo diferente

La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de

ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se

atengan ai anexo II

En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los

suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de

expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad

10

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 29: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato

a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse

en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el

pedido correspondiente

b) Los suministros entregados deberaacuten

corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las

caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la

Comisioacuten como muestra o modelo

servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que

eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del

Contrato y que aquel haya aceptado

ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del

mismo tipo

presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del

mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta

de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones

puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el

productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado

estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o

en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten

1114 Viacuteas de recurso

a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de

conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros

b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al

precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute

shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin

cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten

u obtener una reduccioacuten del precio apropiada

c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no

ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la

naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados

d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los

gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a

los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los

materiales

1115 Montaje

Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados

en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se

especifique otra cosa

El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros

entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros

cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista

o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten

11

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 30: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las

instrucciones de montaje

IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros

En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a

los suministros

1117 Disposiciones generales relativas a los suministros

a) Embalaje

Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de

cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta

conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los

embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los

500 kg

A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa

las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten

devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien

visibles lo siguiente

shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega

Nombre del Contratista

shy Descripcioacuten del contenido

shy Fecha de entrega

shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido

shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo

b) Garantiacutea

Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de

fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que

el anexo II prevea un plazo maacutes largo

El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias

necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros

El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya

deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el

periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se

estableceraacute de comuacuten acuerdo

El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el

momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha

posterior

El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se

produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones

en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los

productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente

destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas

En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute

garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la

anteriormente mencionada

12

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 31: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4

Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior

II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas

profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral

b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos

c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos

d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo

e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad

f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111

ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el

Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten

1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de

13

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 32: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4

conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del

Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o

negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite

del importe de la peacuterdida o dantildeo

1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o

procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo

causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato

1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten

con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos

contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten

ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la

ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute

seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica

habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una

copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten

ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES

1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier

situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del

Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como

consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos

familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses

compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la

ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten

En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute

inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo

La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y

podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella

misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su

plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en

una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo

dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que

ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier

miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole

1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su

independencia

1133 El Contratista declara

bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse

alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato

bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado

ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja

financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una

praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un

incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato

1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los

miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute

como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato

14

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 33: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD

ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera

informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a

abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando

sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos

II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de

administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la

confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con

la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su

provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se

hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos

ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS

1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En

caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al

tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como

responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18

1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de

Datos en cualquier momento

1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos

personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del

responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al

propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los

destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada

puede ejercer sus derechos

1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario

para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato

1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico

y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la

naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de

a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas

informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular

aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin

autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento

ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la

memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o

supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados

ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas

de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de

datos

b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de

datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso

les permite consultar

c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del

momento de su comunicacioacuten y de su destinatario

d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan

tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo

contratante

15

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 34: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4

e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte

de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o

borrarse sin autorizacioacuten

f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la

proteccioacuten de datos

ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN

II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista

no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva

del Contrato

IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos

con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las

obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la

responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten

1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y

garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del

artiacuteculo 1119

ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES

Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las

Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A

este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos

no se consideraraacuten modificaciones del Contrato

ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN

1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no

podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del

Contrato

1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de

incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones

por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten

ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA

INFORMACIOacuteN

1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar

para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la

informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista

el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los

casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los

artiacuteculos 18 y IĪ5

1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no

estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones

suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no

bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute

difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la

Comisioacuten

1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o

utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el

Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la

16

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 35: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4

Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales

resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute

asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto

de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten

II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato

con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya

autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito

ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR

II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento

imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no

se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no

haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a

cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No

podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la

disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los

problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de

fuerza mayor

11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes

contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo

inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o

mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten

probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento

IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de

sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por

causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar

sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a

percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a

los servicios realmente prestados

II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al

miacutenimo el perjuicio resultante

ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES

En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en

virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su

responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la

Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea

natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)

V = importe de la compra correspondiente

d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas

El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta

diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o

procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de

su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten

de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute

caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga

una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista

expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente

artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma

17

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 36: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4

representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse

razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones

ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO

Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error

sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la

totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto

en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo

certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior

cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al

Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El

Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten

del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos

ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN

II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias

a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten

intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en

cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma

naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales

b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de

cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten

del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al

Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten

c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una

falta profesional grave

d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude

corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra

actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad

vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten

e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el

Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores

sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o

en la ejecucioacuten del Contrato

f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo

II3

g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos

requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el

procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha

informacioacuten

h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa

del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo

en la ejecucioacuten del presente Contrato

i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en

un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los

quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha

eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 37: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4

j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de

obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del

Contrato

k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus

obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito

formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del

presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de

rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento

1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se

deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima

exigida

II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo

1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no

sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros

correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada

IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el

Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al

respecto

La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta

certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra

fecha indicada en la carta de resolucioacuten

Π134 Consecuencias de la resolucioacuten

En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el

presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista

renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los

beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai

Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes

prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos

por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios

conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde

dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha

La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar

cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato

Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista

para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute

reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya

incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera

otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo

ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O

FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA

En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el

procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales

irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son

imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los

importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista

proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude

19

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 38: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS

La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la

ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas

siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el

Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea

siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de

recibo o de una notificacioacuten equivalente

La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por

las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere

a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la

Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que

surta efecto la anulacioacuten

ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS

11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten

Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a

150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea

bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel

garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta

garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero

El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente

a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la

equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del

Contratista

El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que

actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)

En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la

fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten

La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los

pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes

siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de

ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista

11152 Pagos intermedios y pago del saldo

Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones

contractuales en la fecha en que se presente la factura

Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el

pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las

condiciones particulares para

bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar

infonnacioacuten adicional o

bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten

La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la

autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el

mismo

20

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 39: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4

En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo

informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones

particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones

11153 Moneda de pago y costes

Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se

repartiraacuten del siguiente modo

bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la

Comisioacuten

bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del

Contratista

bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las

Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia

ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS

PAGOS

Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la

Comisioacuten

11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados

en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es

admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han

presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten

podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para

determinar antes del pago si la factura es vaacutelida

La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la

suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento

equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta

El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una

vez que se haya levantado la suspensioacuten

11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses

siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos

no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora

dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se

calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones

principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado

en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente

el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece

publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten

intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento

del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del

pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora

ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES

11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal

que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las

facturas presentadas

11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos

los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)

21

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 40: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4

de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los

Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea

IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las

formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios

para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido

el IVA

II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA

y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA

ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO

Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en

virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones

del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros

previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos

establecidos por la Comisioacuten

II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo

11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural

siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la

deuda

Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de

reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por

compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en

aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la

Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido

y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea

ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS

IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto

general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado

para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o

juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los

mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por

lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde

el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de

pago del saldo del uacuteltimo pedido

IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar

controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el

Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)

n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma

del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo

pedido

22

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23

Page 41: ώ COMISIÓN EUROPEA ^л OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y …ec.europa.eu/oil/doc/11_2011_OIL_es.pdf · 2012-01-19 · Licitación nöll/2Qil/0lL En este último caso, dará fe de la

Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)

COMISIOacuteN

EUROPEA

OIL OP

Teleacutefono

E-mail

CONTRATO MARCO

HOJA DE PEDIDO

de pedido

Divisa utilizada para el pago EUR

Fecha y referencia de la oferta

(Nombre y direccioacuten del Contratista)

El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al

DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS

y coacutedigo

UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros

UNIDAD TOTAL

En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n

0 21978)raquo]

Embalaje

Seguro

Transporte

Montaje

IVA

TOTAL

Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista

Plazo de entrega o ejecucioacuten

Condiciones de pago

Nombre

У apellido

Cargo

Fecha

Garantiacutea

Fecha de emisioacuten

Firma [nombre y cargo]

23