ώ amp
ŕr bullb
Auml
^ л ^ Auml
Auml ^ ^
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGISTICA
LUXEMBURGO
Unidad OiLoe Finanzas Compras e Informes
Luxemburgo 1012012 OIL06shyMKCZ ARES (2012)23675
Convocatoria de concurso
Asunto Licitacioacuten n 112011OIL Lote 1 Equipos de proteccioacuten personaal contra incendios Lofe 2 Sentildeales riacutegidas formato grande y flexibles (autoadhesivo) formato grande y pequentildeo Lote 3 Materiales de sefiacutealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
Ref Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten Evropea el 1012012 con la referencia 2012S 5shy006390
Sentildeoras sentildeores
1 Adjunto les remito los documentos de la licitacioacuten relativos al contrato de referencia
2 Si estaacuten interesados en participar en este contrato les invito a presentar una oferta por
triplicado el original claramente identificado como tal y dos copias) en una de las
lenguas oficiales de la Unioacuten Europea Asimismo la oferta deberaacute ir acompantildeada de un
CDshyROM o un laacutepiz USB con la lista de precios debidamente cumplimentada en un
fichero Excel u hoja de caacutelculo equivalente En caso de divergencia entre la versioacuten
impresa y el fichero electroacutenico prevaleceraacute la primera
3 La presentacioacuten de las ofertas se efectuaraacute a eleccioacuten del licitador
shy bien por correo o servicio de mensajeriacutea como muy tarde el 1522012 en cuyo caso
la fecha considerada seraacute la fecha de enviacuteo de lo que daraacute fe el matasellos de correos
o la fecha del recibo del depoacutesito a la siguiente direccioacuten
COMISIOacuteN EUROPEA
Unidad 06 Finanzas Compras e Informes
Sector de Contratos y Licitaciones
Despacho JMO Al029
2920 Luxemburgo
shy o mediante presentacioacuten de la oferta a maacutes tardar el 1522012 a las 16 horas en la
siguiente direccioacuten
COMISIOacuteN EUROPEA
Unidad 06 Finanzas Compras e Informes
Sector de Contratos y Licitaciones
Despacho JMO Al029
Edificio Jean MONNETshy Entrada principal
Rue Albert Wehrer
2920 Luxemburgo
Comisioacuten Europea L-2920 Luxemburgo Teleacutefono +352 4301-1 Despacho JMO A1033 Teleacutefono directo+352 4301-38312 Fa x+352 4301-32109 E-mail olI-appels-offresuSļgaeuropaetļ
Licitacioacuten noumlll2Qil0lL
En este uacuteltimo caso daraacute fe de la entrega un recibo fechado y firmado obligatoriamente por el agente estatutario de dicho servicio al que se hayan entregado los documentos Este servicio estaacute abierto de 9 a 16 horas de lunes a viernes Estaacute cerrado los saacutebados y domingos asiacute como los diacuteas festivos de la Comisioacuten
Biacute enviacuteo deberaacute realizarse en dos sobres Ambos iraacuten cerrados y llevaraacuten ademaacutes de la indicacioacuten del servicio destinatario tal como se indica en la licitacioacuten la mencioacuten laquoAppel doffres nouml 112011OIL - agrave ne pas ouvrir par le service du courrierraquo En caso de que se utilicen sobres autoadhesivos estos deberaacuten ir cerrados mediante cintas adhesivas al sesgo de las cuales el remitente estamparaacute su firma
La documentacioacuten del presente concurso se compone de lo siguiente bull la presente convocatoria de concurso bull el pliego de condiciones que precisa ciertas informaciones relativas a la adjudicacioacuten
del contrato y todos los documentos que deben completarse y documentarse para presentar una oferta
bull el proyecto de Contrato y sus anexos con todas las especificaciones relativas a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Para mayor facilidad se aconseja consultar los documentos en el siguiente orden
1 el proyecto de Contrato y sus anexos para tener conocimiento del aacutembito del contrato
2 el pliego de condiciones para conocer las modalidades de entrega y adjudicacioacuten del contrato
y a continuacioacuten cumplimentar y documentar los formularios para presentar su oferta Si asiacute lo desean se les pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
6 Toda oferta deberaacute bull estar firmada por el licitador o por un representante suyo debidamente autorizado o ser perfectamente legible con el fin de que no quepa la menor duda acerca de los
teacuterminos y cifras que contiene
7 Periacuteodo de validez de las ofertas durante el cual el licitador deberaacute mantener todas las condiciones de su oferta seis meses a partir de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
8 La presentacioacuten de una oferta implica la aceptacioacuten de las condiciones contenidas en el presente expediente de licitacioacuten y en su caso la renuncia por parte del licitador a sus propias condiciones generales o particulares La presentacioacuten de la oferta obliga al licitador durante la ejecucioacuten del Contrato en la medida en que resulte adjudicatario del mismo
9 Durante todo el procedimiento los contactos entre la entidad adjudicadora y ios licitadores solamente se autorizaraacuten con caraacutecter excepcional y uacutenicamente en las siguientes condiciones - Antes de la conclusioacuten del plazo para la presentacioacuten de las ofertas
Por iniciativa de los licitadores la entidad adjudicadora podraacute facilitar datos adicionales siempre que tales datos tengan estrictamente por objeto aclarar la naturaleza del contrato
Paacutegina 24
Licitacioacuten nůll2011OIL
Las solicitudes de informacioacuten adicional soacutelo por escrito deben enviarse por correo a la direccioacuten indicada en el punto 3 por fax al nuacutemero +352 4301-32109 o por correo electroacutenico a la direccioacuten oil-aiłpels-offresfgleceuropaeu
La entidad adjudicadora no estaraacute obligada a responder a aquellas solicitudes de informacioacuten complementada que se hubieren presentado con menos de cinco diacuteas laborables de antelacioacuten a la fecha liacutemite de presentacioacuten de las ofertas
Por iniciativa propia la Comisioacuten podraacute comunicar a los interesados cualquier error imprecisioacuten omisioacuten o cualquier otra deficiencia material en la redaccioacuten de los documentos de la licitacioacuten
En su caso los datos complementarios y la informacioacuten citada se publicaraacuten en la siguiente direccioacuten httpeoeuropaGuollapDets frhtm
Despueacutes de la apertura de plicas
En el supuesto de que una oferta requiriese aclaracioacuten o fuera preciso corregir errores materiales manifiestos en su redaccioacuten la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de ponerse en contacto con el licitador sin que este contacto pueda entrantildear en ninguacuten caso una modificacioacuten de la oferta
10 La presente convocatoria de concurso no supone obligacioacuten alguna por parte de la Comisioacuten La obligacioacuten no nace hasta el momento de la firma del contrato con el adjudicatario seleccionado
11 Mientras no se haya firmado el Contrato la entidad adjudicadora podraacute renunciar al contrato o anular el procedimiento de adjudicacioacuten sin que los licitadores puedan exigir por ello ninguacuten tipo de indemnizacioacuten Bn su caso esta decisioacuten deberaacute ser motivada y comunicada a los licitadores
12 Una vez que la Comisioacuten haya abierto las plicas los documentos pasaraacuten a convertirse en propiedad de la Comisioacuten y seraacuten tratados confidencialmente
13 Los licitadores seraacuten informados del curso dado a su oferta
34 Cuando la oferta incluya el recurso a la subcontratacioacuten se recomienda que las claacuteusulas contractuales con el subcontratista incluyan la mediacioacuten como meacutetodo de solucioacuten de conflictos
15 Si el seguimiento de su respuesta a la convocatoria de concurso implica el registro y tratamiento de datos de caraacutecter personal (como por ejemplo su nombre su direccioacuten su CV etc) estos datos se trataraacuten de conformidad con el Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Salvo que se indique otra cosa las respuestas a las preguntas y los datos personales solicitados se precisan para la evaluacioacuten de su oferta de acuerdo con las especificaciones de la convocatoria de concurso y uacutenicamente seraacuten objeto de tratamiento a los citados efectos por parte de la OIL Об Puede obtener informacioacuten maacutes detallada sobre el tratamiento de sus datos personales en la declaracioacuten de confidencialidad que figura en
httpeceuropaeudaUmťotectionofficerprivacystateinent miblicprocurement enndf
Paacutegina 34
Licitacioacuten n0 112011OIL
17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008
relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о
shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a
la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad
en la direccioacuten
httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)
Les saluda atentamente
Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad
Paacutegina 44
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
COMISIOacuteN EUROPEA
OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA
LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones
Pliego de condiciones Procedimiento abierto
Licitacioacuten n0112011OIL
Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Sentildeales
Materiales de sentildealizacioacuten
Equipo de primeros auxilios
iacutendice
Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2
11 Preaacutembuio 2
Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11
I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12
115 Otros documentos y Observaciones 12
Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13
Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14
JSŚ Nombre del licitador Paiacutes
Paacutegina 114
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL
Seccioacuten I shy Pliego de condiciones
Imiddotmiddot PREAacuteMBULO
El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos
1 la carta de invitacioacuten a licitar
2 el presente pliego de condiciones que
a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato
b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador
3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le
pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD
Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten
Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390
13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO
El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el
Gran Ducado de Luxemburgo de
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Lote 2 Sentildeales
Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
Lote 4 Equipo de emergencia
La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato
Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas
automaacuteticas anuales
La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o
varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad
adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes
14 PROYECTO DE CONTRATO
La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es
parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten
So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos
de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad
adjudicadora
La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones
comerciales
Paacutegina 214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
15 APERTURA DE PLICAS
Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las
1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por
escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y
presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta
a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas
negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador
16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE
La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos
puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos
el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el
que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006
(publicado en el DO L 390 de 31122006)
o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007
(publicado en el DO L 343 de 27122007)
o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo
de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)
bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo
y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de
2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)
modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005
(publicado en el DO L 201 de 282005) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006
(publicado en el DO L 227 de 1982006) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007
(publicado en el DO L IH de 2842007)
bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo
Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten
httpeurshylexeuiOpaeu
El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en
httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex
Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera
Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo
En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la
legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo
17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES
Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de
Derecho puacuteblico
Paacutegina 314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Licitacioacuten noumlll2Qil0lL
En este uacuteltimo caso daraacute fe de la entrega un recibo fechado y firmado obligatoriamente por el agente estatutario de dicho servicio al que se hayan entregado los documentos Este servicio estaacute abierto de 9 a 16 horas de lunes a viernes Estaacute cerrado los saacutebados y domingos asiacute como los diacuteas festivos de la Comisioacuten
Biacute enviacuteo deberaacute realizarse en dos sobres Ambos iraacuten cerrados y llevaraacuten ademaacutes de la indicacioacuten del servicio destinatario tal como se indica en la licitacioacuten la mencioacuten laquoAppel doffres nouml 112011OIL - agrave ne pas ouvrir par le service du courrierraquo En caso de que se utilicen sobres autoadhesivos estos deberaacuten ir cerrados mediante cintas adhesivas al sesgo de las cuales el remitente estamparaacute su firma
La documentacioacuten del presente concurso se compone de lo siguiente bull la presente convocatoria de concurso bull el pliego de condiciones que precisa ciertas informaciones relativas a la adjudicacioacuten
del contrato y todos los documentos que deben completarse y documentarse para presentar una oferta
bull el proyecto de Contrato y sus anexos con todas las especificaciones relativas a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Para mayor facilidad se aconseja consultar los documentos en el siguiente orden
1 el proyecto de Contrato y sus anexos para tener conocimiento del aacutembito del contrato
2 el pliego de condiciones para conocer las modalidades de entrega y adjudicacioacuten del contrato
y a continuacioacuten cumplimentar y documentar los formularios para presentar su oferta Si asiacute lo desean se les pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
6 Toda oferta deberaacute bull estar firmada por el licitador o por un representante suyo debidamente autorizado o ser perfectamente legible con el fin de que no quepa la menor duda acerca de los
teacuterminos y cifras que contiene
7 Periacuteodo de validez de las ofertas durante el cual el licitador deberaacute mantener todas las condiciones de su oferta seis meses a partir de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
8 La presentacioacuten de una oferta implica la aceptacioacuten de las condiciones contenidas en el presente expediente de licitacioacuten y en su caso la renuncia por parte del licitador a sus propias condiciones generales o particulares La presentacioacuten de la oferta obliga al licitador durante la ejecucioacuten del Contrato en la medida en que resulte adjudicatario del mismo
9 Durante todo el procedimiento los contactos entre la entidad adjudicadora y ios licitadores solamente se autorizaraacuten con caraacutecter excepcional y uacutenicamente en las siguientes condiciones - Antes de la conclusioacuten del plazo para la presentacioacuten de las ofertas
Por iniciativa de los licitadores la entidad adjudicadora podraacute facilitar datos adicionales siempre que tales datos tengan estrictamente por objeto aclarar la naturaleza del contrato
Paacutegina 24
Licitacioacuten nůll2011OIL
Las solicitudes de informacioacuten adicional soacutelo por escrito deben enviarse por correo a la direccioacuten indicada en el punto 3 por fax al nuacutemero +352 4301-32109 o por correo electroacutenico a la direccioacuten oil-aiłpels-offresfgleceuropaeu
La entidad adjudicadora no estaraacute obligada a responder a aquellas solicitudes de informacioacuten complementada que se hubieren presentado con menos de cinco diacuteas laborables de antelacioacuten a la fecha liacutemite de presentacioacuten de las ofertas
Por iniciativa propia la Comisioacuten podraacute comunicar a los interesados cualquier error imprecisioacuten omisioacuten o cualquier otra deficiencia material en la redaccioacuten de los documentos de la licitacioacuten
En su caso los datos complementarios y la informacioacuten citada se publicaraacuten en la siguiente direccioacuten httpeoeuropaGuollapDets frhtm
Despueacutes de la apertura de plicas
En el supuesto de que una oferta requiriese aclaracioacuten o fuera preciso corregir errores materiales manifiestos en su redaccioacuten la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de ponerse en contacto con el licitador sin que este contacto pueda entrantildear en ninguacuten caso una modificacioacuten de la oferta
10 La presente convocatoria de concurso no supone obligacioacuten alguna por parte de la Comisioacuten La obligacioacuten no nace hasta el momento de la firma del contrato con el adjudicatario seleccionado
11 Mientras no se haya firmado el Contrato la entidad adjudicadora podraacute renunciar al contrato o anular el procedimiento de adjudicacioacuten sin que los licitadores puedan exigir por ello ninguacuten tipo de indemnizacioacuten Bn su caso esta decisioacuten deberaacute ser motivada y comunicada a los licitadores
12 Una vez que la Comisioacuten haya abierto las plicas los documentos pasaraacuten a convertirse en propiedad de la Comisioacuten y seraacuten tratados confidencialmente
13 Los licitadores seraacuten informados del curso dado a su oferta
34 Cuando la oferta incluya el recurso a la subcontratacioacuten se recomienda que las claacuteusulas contractuales con el subcontratista incluyan la mediacioacuten como meacutetodo de solucioacuten de conflictos
15 Si el seguimiento de su respuesta a la convocatoria de concurso implica el registro y tratamiento de datos de caraacutecter personal (como por ejemplo su nombre su direccioacuten su CV etc) estos datos se trataraacuten de conformidad con el Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Salvo que se indique otra cosa las respuestas a las preguntas y los datos personales solicitados se precisan para la evaluacioacuten de su oferta de acuerdo con las especificaciones de la convocatoria de concurso y uacutenicamente seraacuten objeto de tratamiento a los citados efectos por parte de la OIL Об Puede obtener informacioacuten maacutes detallada sobre el tratamiento de sus datos personales en la declaracioacuten de confidencialidad que figura en
httpeceuropaeudaUmťotectionofficerprivacystateinent miblicprocurement enndf
Paacutegina 34
Licitacioacuten n0 112011OIL
17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008
relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о
shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a
la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad
en la direccioacuten
httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)
Les saluda atentamente
Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad
Paacutegina 44
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
COMISIOacuteN EUROPEA
OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA
LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones
Pliego de condiciones Procedimiento abierto
Licitacioacuten n0112011OIL
Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Sentildeales
Materiales de sentildealizacioacuten
Equipo de primeros auxilios
iacutendice
Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2
11 Preaacutembuio 2
Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11
I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12
115 Otros documentos y Observaciones 12
Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13
Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14
JSŚ Nombre del licitador Paiacutes
Paacutegina 114
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL
Seccioacuten I shy Pliego de condiciones
Imiddotmiddot PREAacuteMBULO
El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos
1 la carta de invitacioacuten a licitar
2 el presente pliego de condiciones que
a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato
b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador
3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le
pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD
Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten
Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390
13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO
El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el
Gran Ducado de Luxemburgo de
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Lote 2 Sentildeales
Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
Lote 4 Equipo de emergencia
La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato
Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas
automaacuteticas anuales
La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o
varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad
adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes
14 PROYECTO DE CONTRATO
La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es
parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten
So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos
de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad
adjudicadora
La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones
comerciales
Paacutegina 214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
15 APERTURA DE PLICAS
Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las
1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por
escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y
presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta
a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas
negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador
16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE
La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos
puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos
el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el
que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006
(publicado en el DO L 390 de 31122006)
o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007
(publicado en el DO L 343 de 27122007)
o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo
de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)
bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo
y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de
2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)
modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005
(publicado en el DO L 201 de 282005) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006
(publicado en el DO L 227 de 1982006) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007
(publicado en el DO L IH de 2842007)
bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo
Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten
httpeurshylexeuiOpaeu
El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en
httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex
Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera
Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo
En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la
legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo
17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES
Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de
Derecho puacuteblico
Paacutegina 314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Licitacioacuten nůll2011OIL
Las solicitudes de informacioacuten adicional soacutelo por escrito deben enviarse por correo a la direccioacuten indicada en el punto 3 por fax al nuacutemero +352 4301-32109 o por correo electroacutenico a la direccioacuten oil-aiłpels-offresfgleceuropaeu
La entidad adjudicadora no estaraacute obligada a responder a aquellas solicitudes de informacioacuten complementada que se hubieren presentado con menos de cinco diacuteas laborables de antelacioacuten a la fecha liacutemite de presentacioacuten de las ofertas
Por iniciativa propia la Comisioacuten podraacute comunicar a los interesados cualquier error imprecisioacuten omisioacuten o cualquier otra deficiencia material en la redaccioacuten de los documentos de la licitacioacuten
En su caso los datos complementarios y la informacioacuten citada se publicaraacuten en la siguiente direccioacuten httpeoeuropaGuollapDets frhtm
Despueacutes de la apertura de plicas
En el supuesto de que una oferta requiriese aclaracioacuten o fuera preciso corregir errores materiales manifiestos en su redaccioacuten la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de ponerse en contacto con el licitador sin que este contacto pueda entrantildear en ninguacuten caso una modificacioacuten de la oferta
10 La presente convocatoria de concurso no supone obligacioacuten alguna por parte de la Comisioacuten La obligacioacuten no nace hasta el momento de la firma del contrato con el adjudicatario seleccionado
11 Mientras no se haya firmado el Contrato la entidad adjudicadora podraacute renunciar al contrato o anular el procedimiento de adjudicacioacuten sin que los licitadores puedan exigir por ello ninguacuten tipo de indemnizacioacuten Bn su caso esta decisioacuten deberaacute ser motivada y comunicada a los licitadores
12 Una vez que la Comisioacuten haya abierto las plicas los documentos pasaraacuten a convertirse en propiedad de la Comisioacuten y seraacuten tratados confidencialmente
13 Los licitadores seraacuten informados del curso dado a su oferta
34 Cuando la oferta incluya el recurso a la subcontratacioacuten se recomienda que las claacuteusulas contractuales con el subcontratista incluyan la mediacioacuten como meacutetodo de solucioacuten de conflictos
15 Si el seguimiento de su respuesta a la convocatoria de concurso implica el registro y tratamiento de datos de caraacutecter personal (como por ejemplo su nombre su direccioacuten su CV etc) estos datos se trataraacuten de conformidad con el Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Salvo que se indique otra cosa las respuestas a las preguntas y los datos personales solicitados se precisan para la evaluacioacuten de su oferta de acuerdo con las especificaciones de la convocatoria de concurso y uacutenicamente seraacuten objeto de tratamiento a los citados efectos por parte de la OIL Об Puede obtener informacioacuten maacutes detallada sobre el tratamiento de sus datos personales en la declaracioacuten de confidencialidad que figura en
httpeceuropaeudaUmťotectionofficerprivacystateinent miblicprocurement enndf
Paacutegina 34
Licitacioacuten n0 112011OIL
17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008
relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о
shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a
la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad
en la direccioacuten
httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)
Les saluda atentamente
Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad
Paacutegina 44
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
COMISIOacuteN EUROPEA
OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA
LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones
Pliego de condiciones Procedimiento abierto
Licitacioacuten n0112011OIL
Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Sentildeales
Materiales de sentildealizacioacuten
Equipo de primeros auxilios
iacutendice
Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2
11 Preaacutembuio 2
Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11
I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12
115 Otros documentos y Observaciones 12
Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13
Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14
JSŚ Nombre del licitador Paiacutes
Paacutegina 114
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL
Seccioacuten I shy Pliego de condiciones
Imiddotmiddot PREAacuteMBULO
El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos
1 la carta de invitacioacuten a licitar
2 el presente pliego de condiciones que
a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato
b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador
3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le
pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD
Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten
Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390
13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO
El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el
Gran Ducado de Luxemburgo de
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Lote 2 Sentildeales
Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
Lote 4 Equipo de emergencia
La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato
Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas
automaacuteticas anuales
La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o
varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad
adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes
14 PROYECTO DE CONTRATO
La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es
parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten
So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos
de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad
adjudicadora
La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones
comerciales
Paacutegina 214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
15 APERTURA DE PLICAS
Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las
1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por
escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y
presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta
a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas
negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador
16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE
La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos
puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos
el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el
que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006
(publicado en el DO L 390 de 31122006)
o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007
(publicado en el DO L 343 de 27122007)
o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo
de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)
bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo
y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de
2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)
modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005
(publicado en el DO L 201 de 282005) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006
(publicado en el DO L 227 de 1982006) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007
(publicado en el DO L IH de 2842007)
bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo
Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten
httpeurshylexeuiOpaeu
El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en
httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex
Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera
Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo
En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la
legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo
17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES
Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de
Derecho puacuteblico
Paacutegina 314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Licitacioacuten n0 112011OIL
17 El Contable de la Comisioacuten podraacute almacenar su datos personales uacutenicamente en el Sistema de Alerta Raacutepida o en este sistema y en la base central de datos de exclusioacuten si se encontrara usted en una de las situaciones contempladas por - la Decisioacuten 2008969CE Euratom de la Comisioacuten de 16 de diciembre de 2008
relativa al sistema de alerta raacutepida (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad que figura en la direccioacuten ) httpeceuropaeiibuclgetcontťacts grantsinfo conlractsłegal entitieslegal entities encfm) о
shy el Reglamento 20081302CE de la Comisioacuten de 17 de diciembre de 2008 relativo a
la base de datos central de exclusioacuten (maacutes informacioacuten en la declaracioacuten de privacidad
en la direccioacuten
httpeceuropaeilAnideetexplainedmanaRemenlprotectingptOteccedilt frcfmBDCE)
Les saluda atentamente
Benoicirct MORISSE Jefe de Unidad
Paacutegina 44
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
COMISIOacuteN EUROPEA
OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA
LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones
Pliego de condiciones Procedimiento abierto
Licitacioacuten n0112011OIL
Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Sentildeales
Materiales de sentildealizacioacuten
Equipo de primeros auxilios
iacutendice
Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2
11 Preaacutembuio 2
Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11
I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12
115 Otros documentos y Observaciones 12
Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13
Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14
JSŚ Nombre del licitador Paiacutes
Paacutegina 114
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL
Seccioacuten I shy Pliego de condiciones
Imiddotmiddot PREAacuteMBULO
El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos
1 la carta de invitacioacuten a licitar
2 el presente pliego de condiciones que
a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato
b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador
3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le
pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD
Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten
Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390
13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO
El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el
Gran Ducado de Luxemburgo de
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Lote 2 Sentildeales
Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
Lote 4 Equipo de emergencia
La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato
Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas
automaacuteticas anuales
La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o
varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad
adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes
14 PROYECTO DE CONTRATO
La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es
parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten
So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos
de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad
adjudicadora
La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones
comerciales
Paacutegina 214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
15 APERTURA DE PLICAS
Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las
1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por
escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y
presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta
a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas
negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador
16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE
La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos
puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos
el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el
que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006
(publicado en el DO L 390 de 31122006)
o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007
(publicado en el DO L 343 de 27122007)
o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo
de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)
bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo
y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de
2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)
modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005
(publicado en el DO L 201 de 282005) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006
(publicado en el DO L 227 de 1982006) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007
(publicado en el DO L IH de 2842007)
bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo
Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten
httpeurshylexeuiOpaeu
El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en
httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex
Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera
Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo
En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la
legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo
17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES
Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de
Derecho puacuteblico
Paacutegina 314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
COMISIOacuteN EUROPEA
OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA
LUXEMBURGO Unidad O1L06 Finanzas Compras e Informes Sector de Contratos y Licitaciones
Pliego de condiciones Procedimiento abierto
Licitacioacuten n0112011OIL
Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Sentildeales
Materiales de sentildealizacioacuten
Equipo de primeros auxilios
iacutendice
Seccioacuten I - Pliego de condiciones 2
11 Preaacutembuio 2
Ī2 Medidas de publicidad 2 13 Objeto y marco del contrato 2 14 Proyecto de Contrato 2 15 Apertura de plicas 3 16 Normativa Legislacioacuten aplicable Tribunal competente 3 17 Forma juriacutedica de los licitadores 3 18 Documentos que deben cumplimentarse o entregarse al presentar una oferta 4 19 Desarroilo del procedimiento 4 110 Documentos relativos a la identificacioacuten deiacute licitador 5 Iil Identidad del licitador S 112 Oferta por (taacutechense las casillas correspondientes) 9 113 Documentos relativos a los casos de exclusioacuten y a la ausencia de conflicto de intereses 9 iuml 14 Documentos relativos a ios criterios de seleccioacuten 11
I14a Capacidad profesional 11 I14b Capacidad econoacutemica y financiera I14C Capacidad teacutecnica 12
115 Otros documentos y Observaciones 12
Seccioacuten II - Documentos relativos a ios criterios de ADJUDICACIOacuteN 13
Seccioacuten Ш - Firma de la oferta 14
JSŚ Nombre del licitador Paiacutes
Paacutegina 114
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL
Seccioacuten I shy Pliego de condiciones
Imiddotmiddot PREAacuteMBULO
El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos
1 la carta de invitacioacuten a licitar
2 el presente pliego de condiciones que
a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato
b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador
3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le
pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD
Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten
Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390
13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO
El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el
Gran Ducado de Luxemburgo de
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Lote 2 Sentildeales
Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
Lote 4 Equipo de emergencia
La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato
Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas
automaacuteticas anuales
La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o
varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad
adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes
14 PROYECTO DE CONTRATO
La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es
parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten
So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos
de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad
adjudicadora
La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones
comerciales
Paacutegina 214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
15 APERTURA DE PLICAS
Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las
1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por
escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y
presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta
a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas
negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador
16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE
La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos
puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos
el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el
que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006
(publicado en el DO L 390 de 31122006)
o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007
(publicado en el DO L 343 de 27122007)
o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo
de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)
bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo
y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de
2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)
modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005
(publicado en el DO L 201 de 282005) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006
(publicado en el DO L 227 de 1982006) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007
(publicado en el DO L IH de 2842007)
bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo
Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten
httpeurshylexeuiOpaeu
El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en
httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex
Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera
Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo
En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la
legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo
17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES
Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de
Derecho puacuteblico
Paacutegina 314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 iacute i201 lOIL
Seccioacuten I shy Pliego de condiciones
Imiddotmiddot PREAacuteMBULO
El expediente de licitacioacuten se compone de los siguientes documentos
1 la carta de invitacioacuten a licitar
2 el presente pliego de condiciones que
a da ciertas precisiones sobre la adjudicacioacuten del contrato
b enumera los documentos que debe cumplimentar o remitir el licitador
3 el proyecto de Contrato con sus anexos relativo a la ejecucioacuten del contrato
Cada uno de estos documentos es parte integrante de la licitacioacuten Si usted asiacute lo desea se le
pueden enviar estos documentos en formato electroacutenico
12 MEDIDAS DE PUBLICIDAD
Anuncio de licitacioacuten publicado en el Suplemento del Diario Oficial de la Unioacuten
Europea el 1012012 con la referencia 52012S 5shy006390
13 OBJETO Y MARCO DEL CONTRATO
El contrato tiene por objeto el suministro para las necesidades de la Comisioacuten Europea en el
Gran Ducado de Luxemburgo de
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Lote 2 Sentildeales
Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
Lote 4 Equipo de emergencia
La descripcioacuten detallada de los lotes se halla en el anexo II del proyecto de contrato
Duracioacuten del contrato 4 antildeos como maacuteximo Duracioacuten inicial de 1 antildeo maacutes 3 proacuterrogas
automaacuteticas anuales
La licitacioacuten consta de cuatro lotes con la posibilidad de presentar una oferta por uno o
varios lotes Estos lotes podraacuten adjudicarse a licitadores diferentes No obstante la entidad
adjudicadora se reserva el derecho a no adjudicar todos los lotes
14 PROYECTO DE CONTRATO
La oferta se redactaraacute teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de Contrato que es
parte integrante del presente expediente de licitacioacuten e implicaraacute su aceptacioacuten
So pena de nulidad de la oferta no podraacute introducirse modificacioacuten alguna en los documentos
de la licitacioacuten Ademaacutes los datos deberaacuten entregarse en el formato exigido por la entidad
adjudicadora
La entrega de la oferta implicaraacute que el licitador renuncia a sus propias condiciones
comerciales
Paacutegina 214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
15 APERTURA DE PLICAS
Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las
1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por
escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y
presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta
a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas
negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador
16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE
La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos
puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos
el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el
que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006
(publicado en el DO L 390 de 31122006)
o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007
(publicado en el DO L 343 de 27122007)
o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo
de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)
bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo
y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de
2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)
modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005
(publicado en el DO L 201 de 282005) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006
(publicado en el DO L 227 de 1982006) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007
(publicado en el DO L IH de 2842007)
bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo
Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten
httpeurshylexeuiOpaeu
El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en
httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex
Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera
Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo
En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la
legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo
17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES
Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de
Derecho puacuteblico
Paacutegina 314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
15 APERTURA DE PLICAS
Las personas que deseen asistir a la apertura de las plicas que se efectuaraacute el 2022012 a las
1500 horas en el edificio Jean MONNET (sala JMO Bl0007) deberaacuten notificarlo por
escrito (fax +352 4301shy32109) como muy tarde ei 1722012 antes de las 1700 horas y
presentar su autorizacioacuten de representacioacuten de la empresa licitadora Si el licitador se presenta
a la apertura de plicas sin haberlo notificado la Comisioacuten podraacute por razones organizativas
negarle el acceso a la sala Solo se admitiraacute una persona por licitador
16 NORMATIVA LEGISLACIOacuteN APLICABLE TRIBUNAL COMPETENTE
La presente licitacioacuten estaacute sujeta a las disposiciones sobre la adjudicacioacuten de contratos
puacuteblicos y especialmente a los siguientes actos
el Reglamento (CE Euratom) n0 16052002 del Consejo de 25 de junio de 2002 por el
que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas publicado en el DO L 248 de 1692002) modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 19952006 del Consejo de 13 de diciembre de 2006
(publicado en el DO L 390 de 31122006)
o el Reglamento (CE Euratom) n0 15252007 del Consejo de 17 de diciembre de 2007
(publicado en el DO L 343 de 27122007)
o el Reglamento (UE Euratom) n0 10812010 del Parlamento Europeo y del Consejo
de 24 de noviembre de 2010 (publicado en el DO L 311 de 26112010)
bull denominado en lo sucesivo laquoel Reglamento financieroraquo
y el Reglamento (CE Euratom) n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de
2002 sobre normas de desarrollo del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas (publicado en el DO L 357 de 31122002)
modificado por
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12612005 de la Comisioacuten de 20 de julio de 2005
(publicado en el DO L 201 de 282005) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 12482006 de la Comisioacuten de 7 de agosto de 2006
(publicado en el DO L 227 de 1982006) y
o el Reglamento (CE Euratom) n0 4782007 de la Comisioacuten de 23 de abril de 2007
(publicado en el DO L IH de 2842007)
bull denominado en lo sucesivo laquolas normas de desarrolloraquo
Estos textos pueden consultarse en el sitio web de EURshyLex en la siguiente direccioacuten
httpeurshylexeuiOpaeu
El Reglamento financiero y sus normas de desarrollo tambieacuten pueden consultarse en
httpeceuropaeubudgetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmffrf modex
Todo litigio que no pueda resolverse de manera amistosa se someteraacute al Tribunal de Primera
Instancia de la Unioacuten Europea en Luxemburgo
En el momento de la firma del contrato el adjudicatario deberaacute estar en regla con la
legislacioacuten en vigor en el Gran Ducado de Luxemburgo
17 FORMA JURIacuteDICA DE LOS LICITADORES
Podraacuten licitar las personas fiacutesicas las empresas (personas juriacutedicas) y las entidades de
Derecho puacuteblico
Paacutegina 314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
Se autoriza la subcontratacioacuten conforme a lo dispuesto en el proyecto de Contrato
La entidad adjudicadora considera que este contrato no daraacute lugar a contratacioacuten conjunta
(agrupacioacuten de sociedades) No obstante la contratacioacuten conjunta estaacute autorizada En tal caso
el grupo de empresas deberaacute designar un representante uacutenico y principal que seraacute el uacutenico
interlocutor y responsable ante la Comisioacuten El grupo de empresas deberaacute declararse conjunta
y solidariamente responsable
18 DOCUMENTOS QUE DEBEN CUMPLIMENTARSE O ENTREGARSE AL PRESENTARUNA OFERTA
Para presentar su oferta el licitador cumplimentaraacute la seccioacuten II del presente pliego de
condiciones y adjuntaraacute todos los justificantes exigidos numerados en el mismo orden y
presentados en una caipeta
En caso de contratacioacuten conjunta el licitador que actuacutee como representante principal
adjuntaraacute a la oferta los documentos de la seccioacuten II relativos a los casos de exclusioacuten y a los
criterios de seleccioacuten que deba cumplimentar cada contratista con todos los justificantes
exigidos
Tales documentos deberaacuten estar debidamente cumplimentados fechados y firmados de
manera perfectamente legible para evitar cualquier duda sobre teacuterminos o cifras
Podraacute descartarse directamente toda oferta incompleta No obstante en caso de que una oferta
deacute lugar a la peticioacuten de aclaraciones la entidad adjudicadora podraacute tomar la iniciativa de
dirigirse al licitador para pedirle precisiones sin que eacutestas puedan llevar a una modificacioacuten
de las condiciones (financieras o cualitativas) de la oferta En caso contrario la oferta deberaacute
descartarse
Asimismo el licitador podraacute completar su expediente con cualquier dato que considere de
utilidad
19 DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO
La adjudicacioacuten se compone de dos fases
Ia fase seleccioacuten de los licitadores
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacuteanse las secciones I y II) la
entidad adjudicadora evaluacutea
bull si los licitadores cumplen ios requisitos de eacutetica y honorabilidad atendiendo a los casos
de exclusioacuten
bull a continuacioacuten la aptitud de los licitadores es decir su capacidad profesional
econoacutemica financiera y teacutecnica a partir de los criterios de seleccioacuten teniendo en cuenta
las exigencias del contrato
En la segunda fase uacutenicamente se evaluaraacuten las ofertas de los licitadores que resulten
seleccionados en la primera
2а fase adjudicacioacuten del contrato
Durante esta fase a la vista de los documentos presentados (veacutease la seccioacuten II) la entidad
adjudicadora evaluacutea las ofertas de los licitadores seleccionados y sentildeala aquella que daraacute
lugar al contrato atendiendo a los criterios de adjudicacioacuten
Paacutegina 414
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
110 DOCUMENTOS RELATIVOS A LA IDENTIFIumlCACIumlOacuteN DEL LICITADOR
Los documentos laquoEntidad legalraquo y laquoFicha financieraraquo de los criterios nos 1 y 2 son
primordiales para poder introducir sus datos en el sistema contable de la Comisioacuten Si esta
operacioacuten no se efectuacutea correctamente seraacute imposible firmar contratos y realizar pagos
1 Cumplimeacutentese el documento laquoEntidad legalraquo adjunto
Los datos que figuren en este documento deben ser absolutamente ideacutenticos a los
recogidos en los documentos oficiales (estatutos registro comercial registro NIFshyIVA
documentos de identidad etc)
Los licitadores que ya dispongan de un nuacutemero de entidad legal validado por la Comisioacuten
mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por im 6mdash y que lo conozcan podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
2 Cumplimeacutentese el documento laquoFicha financieraraquo adjunto
Los pagos relativos al Contrato se efectuaraacuten uacutenicamente en la cuenta bancaria indicada en
este documento Los datos relativos al licitador que en eacutel figuren deben ser absolutamente
ideacutenticos a los indicados para el titular de la cuenta bancaria
Los licitadores que ya tengan uno o varios nuacutemeros de cuenta(s) bancaria(s) validado(s)
por la Comisioacuten mdashnuacutemero de 10 (diez) diacutegitos que empiece por 000mdash que los conozcan
y que deseen utilizar una de esas cuentas en el marco de la presente oferta podraacuten
indicarlo a continuacioacuten
0 0 0
0 0 0
Paacutegina 514
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0112011OIL
ENTIDAD LEGAL pa-mcA oe РЙПЛСШЛО
SOCIEDAD PRIVADA
FOroslashAA LEGAL
ONG
NOMBRAS
ABREVIACIOacuteN
DOMCiUO
SOCIAL
si
1
CĆOiGOraSTAL
LOCAUDAD
PAIacuteS
iexclVA(1)
LUGAR DE REGfSTRO
FEOiAIAEligICGrSirRO
Hœicirc^Gisniumlotz)
TBIacuteFOřiacuteD
BłUUL
ta
о о
(Оraquoraquo Щ pbĽt+iacuteiacutetiea
APARTADO DE С С Ш Е Ш
K U А А А А
FAX
LA PRESampITEFīCHA DEBE BIacuteTHEGARSE DEszligfDAHENTE СШРШВ1ГАПА FIRMADA Y ACOMPAacuteNtildeALA DE-iacute COPM DEL ВОаМЕНГОПЕКШТтСАаОМ FISCAL Siacute PfiOCEDE Y SI EL NUgraveMERO DE iexclVA NO HGtffiA B4 EL D(XMg3iTOOFiCIALAQuumlESEffaumliEEL PUNTOSA СampтШАООЫ
Z COPIacuteA DECLWLQWEfiacute ООСШЕМГО ОРЮМ (ВОЕ fiacuteEGřSIacuteSO DE COMERCIO YDESOCiHIumlADES ETC QUE FERMM IDBimCAR ELNCftfoumlRE DE LA EN7IcircDAD IfGAŁ EL DCMIOUQ SOCIAL Y SU MUHBIumlO DEflESIacuteSTHO
FECHA УНША DB tampPRESBITAłim ADTORKADO
Paacutegina 614
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OĪL
auml t
FICHA DE icircDEfficirciumlFICACIGN FIMANCIumlERA
DESIGNACIOacuteN DE LA CUENTA ВАНСАШАга
DESIGNACIOacuteN (1) [
HREGCH^)[
LOCAUDAD _|ССpoundЖЮ POSTAL
PAlsf
iliAEligJEE$ampamp$$U$ чиеяезЬпза1жпШупо tiacute ШШ^ёае agenteacute aisMrizeiiacuteo
BAMCO
НОНВЯЕ DEL ВДНСО ļ
ι ι DIRECaOcircH ļ ļ
(DELAAGQiGA)] ļ
1 LOCAUDAD I ICĎĎESO POSTAL 1 jj
Pfiaringi
NUMERO DECUEIacutefTA
iexclBAH 12
MBERVACHiHĒS
ЛЯ I Q HEL ВДМСО ПНМД RR RPPRřSgWTAHTE Į l j j Į ĮĮĄlMEO rOampSta^prtiMt д я Л и И
FECMu -gt F i ^ l f i DEL TTTULAH Dg LA CUEHTAtilde
eiietiigravek ЪШеатаеЬвСафШж Гоя зрэШаое DEuml-SIcircGHACtOcircN middot
Paacutegina 714
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
111 IDENTIDAD DEL LiciTADOR
3 Informacioacuten que deberaacute indicarse en el Contrato en caso de adjudicacioacuten
Identidad
Denominacioacuten oficial completa del
licitador
Forma juriacutedica oficial
Paiacutes de registro
Nuacutemero de registro legal
Direccioacuten del domicilio social del
licitador
Direccioacuten de internet (en su caso)
Nuacutemero de registro IVA
Persona(s) habilitada(s) para firmar el
Contrato (nombre completo y cargo)
Indiacutequese si estaacuten autorizadas a firmar
soias o si deben hacerlo juntas
Adjuacutentese un documento o extracto de
documento que certifique que la firma de
la persona o personas antes citadas
vincula vaacutelidamente al licitador
Persona(s) de contacto designada(s) para
la ej ecucioacuten del eventual Contrato
(nombre apellidos y cargo nuacutemero de
teleacutefono nuacutemero de fax direccioacuten E-
mail)
Respuesta
Paacutegina 814
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
112 OFERTA POR (TAacuteCHENSE LAS CASILLAS CORRESPONDIENTES)
П Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios
Π Lote 2 Sentildeales
Ы Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten
LJ Lote 4 Equipo de primeros auxilios
Recordatorio Puede presentarse una oferta por un lote por varios o por todos ellos Estos
lotes podraacuten adjudicarse a licitadores distintos No obstante la entidad adjudicadora se
reserva el derecho de no adjudicar todos los lotes
113 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CASOS DE EXCLUSIOacuteN Y A LA AUSENCIA DE CONFLICTO DE
INTERESES
El licitador acreditaraacute que no se encuentra en un caso de exclusioacuten o de conflicto de
intereses cumplimentando la siguiente declaracioacuten jurada
4 Declaracioacuten jurada
los criterios de exclusioacuten y la ausencia de conflicto de intereses
El abajo fiacutennante [cumplimentar con el nombre del firmante del presente formulario]
α en su propio nombre (si el agente econoacutemico es tina persona fisica o si el declarante es
el propio director o una persona con poder de representacioacuten capacidad de decisioacuten o
control sobre el agente econoacutemico)
o bien
α en calidad de representante de (si el operador econoacutemico es una persona juriacutedica)
denominacioacuten oficial completa (solo para personas juriacutedicas)
forma juriacutedica oficial (solo para personas juriacutedicas)
direccioacuten oficial completa
NIFshyIVA
declara que eacutelella o la empresa u organizacioacuten a la que renresenta
a) no estaacute incursoa en un procedimiento de quiebra liquidacioacuten intervencioacuten judicial ni
concurso de acreedores cese de actividad ni cualquier otra situacioacuten similar resultante de
un procedimiento de iacutendole similar previsto en las legislaciones y normativas nacionales
b) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por ninguacuten delito
que afecte a su eacutetica profesional
c) no ha cometido ninguna falta profesionał grave debidamente constatada por las entidades
adjudicadoras por cualquier medio a su alcance
Paacutegina 914
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
d) estaacute al comente en el pago de las cotizaciones de la seguridad social y en el pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del paiacutes en que estaacute establecidoa del paiacutes de la entidad adjudicadora y del paiacutes donde vaya a ejecutarse el Contrato
e) no ha sido condenadoa en sentencia firme con fuerza de cosa juzgada por fraude corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten delictiva o cualquier otra actividad ilegal que suponga un perjuicio para los intereses financieros de las Comunidades
f) no ha sido objeto de sancioacuten administrativa por haber incurrido en falsas declaraciones al facilitar la informacioacuten exigida por la entidad adjudicadora para poder participar en el procedimiento de contratacioacuten o por no haber facilitado una informacioacuten o por habeacutersele declarado en abierta violacioacuten de sus obligaciones contractuales cubiertas por el presupuesto
Ademaacutes ella abajo firmante declara bajo su responsabilidad que g) no tiene ninguacuten conflicto de intereses en relacioacuten con el contrato este conflicto podriacutea
plantearse en particular como consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses compartidos
h) informaraacute sin dilacioacuten a la entidad adjudicadora de cualquier situacioacuten que constituya un conflicto de intereses o pueda dar lugar a un conflicto de intereses
i) no ha realizado ni realizaraacute oferta alguna de ninguacuten tipo de la que pueda derivarse beneficio alguno en razoacuten del contrato
j) no ha concedido ni concederaacute no ha perseguido ni perseguiraacute no ha intentado ni trataraacute de obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute benefigravecio alguno fiacutenanciero o de otra iacutendole en relacioacuten con ninguna parte interesada que constituya una praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente como incentivo o en pago por la adjudicacioacuten del contrato
k) la informacioacuten suministrada a la Comisioacuten con relacioacuten a la presente licitacioacuten es exacta sincera y completa
1) en caso de que se le adjudique el contrato previa peticioacuten y en el plazo indicado por la entidad adjudicadora antes de la fiacuterma del Contrato suministraraacute pruebas de no encontrarse en ninguna de las situaciones enumeradas en las letras a) b) d) y e) Para las situaciones contempladas en a) b) y e) seraacute necesario presentar un certifiacutecado reciente de antecedentes penales o en su defecto un documento reciente equivalente expedido por instancias judiciales o administrativas del paiacutes de origen o procedencia del que pueda colegirse la referida prueba bastante Si el licitador es una persona juriacutedica y la legislacioacuten nacional del paiacutes en que estaacute establecido no contempla la expedicioacuten de tales documentos a una persona juriacutedica los mismos deberaacuten ser presentados por personas fiacutesicas tales como los directores de la empresa o por cualquier persona con poder de representacioacuten decisioacuten o control sobre el licitador Para la situacioacuten contemplada en la letra d) seraacute necesario presentar certificados o cartas recientes expedidos por las autoridades competentes del Estado correspondiente Dichos documentos deberaacuten dar testimonio del pago de todos los impuestos tasas y cotizaciones a la seguridad social a los que esteacute obligado el licitador incluyendo por ejemplo el IVA los impuestos sobre la renta (personas fiacutesicas) los impuestos de sociedades (personas juriacutedicas) y las cotizaciones a la seguridad social Cuando el paiacutes en cuestioacuten no expida este tipo de certificados en relacioacuten a cualquiera de las situaciones contempladas en a) b) d) o e) podraacute hacer las veces del mismo una declaracioacuten jurada o en su defecto una declaracioacuten solemne delde la interesadoa ante instancias judiciales o administrativas notarios u organismos profesionales cualificados del paiacutes de origen o de procedencia
Paacutegina 1014
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Con la firma de este impreso ella abajo firmante reconoce tener conocimiento de las
sanciones administrativas y financieras contempladas en los artiacuteculos 133 y 134 ter de las
Normas de Desarrollo (Reglamento n0 23422002 de la Comisioacuten de 23 de diciembre de 2002)
de que podriacutea ser objeto si alguna de las declaraciones o informaciones facilitadas resultara
falsa consultable en
httpeceuropaeubudsetbibliodocumentsregulationsregulations frcfmrf_modex p 162
y siguientes
[Apellidos nombre y funcioacuten] Fecha Firma
114 DOCUMENTOS RELATIVOS A LOS CRITERIOS DE SELECCIOacuteN
El licitador cumplimentaraacute y adjuntaraacute obligatoriamente los documentos que se indican a
continuacioacuten que permitiraacuten a la entidad adjudicadota evaluar atendiendo al objeto del
contrato la capacidad profesional econoacutemica financiera y teacutecnica del licitador y comprobar
si es apto para realizar el contrato
Ы4а Capacidad profesional
5 Documento de constitucioacuten de la empresa o estatutos con su uacuteltima actualizacioacuten o bien
un extracto de estos documentos en los que se indique claramente la denominacioacuten exacta
de la empresa su objeto el reparto de su capital social y los poderes de firma
6 Justificante de inscripcioacuten en el registro de oficios y profesiones o en el registro mercantil
en las condiciones previstas en la legislacioacuten del paiacutes en el que estaacute establecido el licitador
7 Justificante de pertenencia al registro IVA En este documento deberaacute figurar el nuacutemero de
identificacioacuten con el formato PPxxxxxxxx siendo PP el indicativo del paiacutes de registro
(LU BE FR DE etc)
I14b Capacidad econoacutemica y financiera
8 Presentacioacuten de los balances incluidas las cuentas de beneficios y peacuterdidas de la empresa
en los tres uacuteltimos ejercicios cerrados En dicho documento debe figurar
shy en caso de oferta por el lote 1 un volumen de negocios de al menos 30 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 2 un volumen de negocios de al menos 75 000 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 3 un volumen de negocios de al menos 7 500 EUR al antildeo
shy en caso de oferta por el lote 4 un volumen de negocios de al menos 9 000 EUR al antildeo
La entidad adjudicadora seleccionaraacute las empresas que tengan una estructura financiera
viable (patrimonio positivo)
En caso de oferta por dos o varios lotes el volumen de negocios deberaacute corresponder a al
menos los importes acumulados por los lotes de que se trate
Paacutegina И14
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
I14c Capacidad teacutecnica
9 Facilite una lista de tres referencias como miacutenimo por lote (formulario por duplicado)
correspondiente a un volumen ideacutentico al lote para el que presente una oferta Cumplimentar
el cuadro siguiente
(antildeaacutedanse las hojas necesarias)
Fecha Importe Designacioacuten
Naturaleza de los suministľos realizados Destinatario + persona de contacto
10 Criterio laquoDocumentacioacuten sobre la conformidadraquo
Para todos los lotes el licitador deberaacute aportar una documentacioacuten detallada que incluya
fotos (cataacutelogos etc) a fiacuten de que la entidad adjudicadora pueda comprobar la conformidad
de los artiacuteculos con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del Contrato Lista de precios
Dicha documentacioacuten proporcionaraacute asimismo informacioacuten sobre la disponibilidad de los
tamantildeos los colores etc
Ademaacutes en lo que respecta al lote 2 el licitador deberaacute aportar la prueba de que todos los
artiacuteculos son conformes con la Directiva 89391CEE y la Directiva 9258CE relativas a las
disposiciones miacutenimas en materia de sentildealizacioacuten de seguridad y de salud en el trabajo
11 Criterio laquo muestras del lote 1 del lote 3 y del lote 4raquo
Los artiacuteculos respecto de los cuales el licitador debe facilitar una muestra figuran en el
anexo II del Contrato Lista de precios Todas las muestras deberaacuten ser conformes con
especificaciones teacutecnicas mencionadas en los anexos II
Las muestras no se devolveraacuten a los licitadores
Se ruega a los licitadores que las recojan en los locales de la Comisioacuten en un plazo de dos
meses a partir de la notificacioacuten de adjudicacioacuten del contrato Una vez transcurrido dicho
plazo las muestras pasaraacuten a ser propiedad de la Comisioacuten la cual se reserva el derecho a
utilizarlas o a entregarlas en funcioacuten de sus necesidades
115 OTROS DOCUMENTOS Y OBSERVACIONES
Puede completarsu expediente con cualquier documento yo con cualquier observacioacuten que
estime oportunos Antildeaacutedanse las hojas necesarias
Paacutegina 1214
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 112011OIL
Seccioacuten II shy Documentos relativos a los criterios de ADJUDICACIOacuteN
El contrato seraacute adjudicado a la oferta que presente el importe maacutes bajo
12 Precios de la oferta
El licitador cumplimentaraacute iacutentegramente las listas de precios que figuran en el anexo II del proyecto
de Contrato
En relacioacuten con la oferta financiera es preciso tener en cuenta que
shy los precios deberaacuten expresarse obligatoriamente en euros y seraacuten independientes de la
evolucioacuten del tipo de cambio del euro respecto a otras divisas
shy los precios no incluiraacuten el IVA y seraacuten firmes y no reacutevisables hasta la fiacuterma del Contrato y
como maacuteximo seis meses despueacutes de la fecha liacutemite para la presentacioacuten de ofertas
shy deberaacuten cumplimentarse obligatoriamente todas las partidas de cada lote so pena de que
su oferta sea desestimada por no ser conforme No debe quedar ninguna casilla vaciacutea Si una
prestacioacuten vale 0 EUR el licitador lo indicaraacute asiacute (sin insertar siacutembolos como shy etc)
shy los precios se indicaraacuten con 2 decimales como maacuteximo
shy con arreglo a lo dispuesto en los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los privilegios y las
inmunidades de la Unioacuten Europea esta estaacute exenta de todo impuesto tasa y derecho incluido el
impuesto sobre el valor antildeadido Por consiguiente los precios de la oferta deberaacuten calcularse
sin tener en cuenta estos impuestos
Es fundamental cumplimentar dicho documento en el formato solicitado por la entidad
adjudicadora Utilizar rangos donde se espera una cifra indicar varias cifras donde procede indicar
una sola o formular reservas sobre determinados precios porcentajes o cualquier otro elemento de
la licitacioacuten hariacutea imposible evaluar la oferta y compararla con las de los demaacutes licitadores En tal
caso la entidad adjudicadora se veriacutea obligada a declarar la oferta no vaacutelida y por
consiguiente a descartarla
En la praacutectica en el anexo II del proyecto de Contrato (Lista de precios) en formato Excel el
licitador cumplimentaraacute
para cada partida las columnas laquoReferencia del licitadorraquo y laquoPrecio unitario [PU]raquo
Determinacioacuten del importe de la oferta
Para los lotes 1 3 y 4 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales = Importe total del lote
Para el lote 2 el caacutelculo se efectuaraacute como sigue
1 Cantidad total estimada multiplicada por el precio unitario indicado = Precio total de la partida
2 Suma de los precios totales shy subtotal de la partida
3 Suma de los precios subtotales = Importe total del lote
La pestantildea laquoResumenraquo de la lista de precios para el lote 2 se cumplimenta automaacuteticamente Debe
antildeadirse a la oferta que deberaacute estar fechada sellada y firmada por el licitador Las restantes
paacuteginas de la lista de precios debidamente cumplimentadas deberaacuten adjuntarse al resumen
El licitador no podraacute modificar las cantidades estimadas indicadas en las listas de precios
Estas cantidades tienen valor indicativo y en ninguacuten caso constituyen un compromiso por parte de
la Comisioacuten
Paacutegina 1314
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Pliego de condiciones Licitacioacuten n0 1Ī2011OĪL
Seccioacuten III - Firma de la oferta
Certifico que los datos facilitados son exactos y completos en la fecha indicada maacutes adelante
Soy consciente de que el hecho de facilitar informacioacuten
la oferta del procedimiento de licitacioacuten
Me comprometo a informar sin demora
completar cualquier dato facilitado
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
Firma coniunta si procede
Nombre y apellidos
Cargo
Firma
falsa podriacutea dar lugar a la exclusioacuten de
a la Comisioacuten de todo punto que pudiera modificar o
Fecha
Fecha
Sello de la empresa
Paacutegina 1414
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero 112011OIL (Lotes 1 a 4)
ťr
Auml
bullir
COMISIOacuteN EUROPEA OFICINA DE INTRAESTRUCTURAS Y LOGIacuteSTICA LUXEMBURGO
CONTRATO MARCO DE SUMINISTRO CONTRATO NUacuteMERO 112011OIL (Lotes 1 a 4)
La Unioacuten Europea (en lo sucesivo denominada laquola Unioacutenraquo) representada por la Comisioacuten Europea (en Iacuteo sucesivo denominada laquola Comisioacutenraquo) en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a los efectos de la firma del presente Contrato Da Marian OLeary Directora de la Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica de Luxemburgo (en lo sucesivo denominada laquola OILraquo)
por una parte
У
[nombre oficial completo]
forma juriacutedica oficial]
inuacutemero de registro]
[direccioacuten oficial completa]
[n0de registro del NIF-IVAuml]
(en lo sucesivo denominado laquoel Contratistaraquo) [en cuyo nombre y representacioacuten actuacutea a
los efectos de la firma del presente Contrato [nombre completo y funcioacuten]]
por otra parte
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes l 2 3 y 4
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE
Observar las condiciones particulares y los anexos siguientes
anexo I a) Condiciones generales
b) Modelo de hoja de pedido
anexo II Listas de precios y especificaciones teacutecnicas para el lote 1 el lote 2 el
lote 3 y el lote 4
anexo III Oferta del Contratista (n0 [rellenar] de [fecha])
que forman parte integrante del presente Contrato (en lo sucesivo laquoel Contratoraquo)
Las disposiciones de las condiciones particulares prevaleceraacuten sobre las otras partes
del Contrato
Las disposiciones de las condiciones generales prevaleceraacuten sobre las del modelo de
hoja de pedido (anexo La)
Las disposiciones del modelo de hoja de pedido (anexo Lb) prevaleceraacuten sobre las
disposiciones de los otros anexos
Las disposiciones de las listas de precios y de las especificaciones teacutecnicas (anexo II)
prevaleceraacuten sobre las disposiciones de la oferta (anexo III)
Las disposiciones del Contrato prevaleceraacuten sobre las establecidas en las hojas de
pedido
No obstante lo anterior los distintos instrumentos que integran el presente Contrato
deberaacuten tenerse por mutuamente aclaratorios Las ambiguumledades o discrepancias entre
tales partes o dentro de las mismas seraacuten aclaradas o rectifiacutecadas por una instruccioacuten
escrita de la Comisioacuten sin perjuicio de los derechos que asistan al Contratista con arreglo
al artiacuteculo 17 en caso de que este cuestione alguna instruccioacuten de este tipo
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 1 iacute201 IacuteOIL - Lotes 1 2 3 y 4
CONDICIONES PARTICULARES
ARTICULO 11 - OBJETO 111 El presente Contrato tiene por objeto el suministro de los suministros indicados a
continuacioacuten destinados a cubrir las necesidades de la Comisioacuten en el Gran Ducado de Luxemburgo r
Lote 1 Equipos de proteccioacuten personal contra incendios Algunos suministras de este lote llevan impresos logotipos proporcionados por la Comisioacuten que pueden modificarse
Lote 2 Sentildeales Lote 3 Materiales de sentildealizacioacuten Lote 4 Equipos de primeros auxilios
112 La firma del Contrato no supondraacute obligacioacuten alguna de compra por parte de la Comisioacuten Solo se derivaraacuten obligaciones para la Comisioacuten a traveacutes de los pedidos en el marco de la ejecucioacuten del Contrato
113 Una vez iniciada la ejecucioacuten del Contrato el Contratista suministraraacute el material de conformidad con todas las disposiciones y condiciones del Contrato
ARTICULO 12 - DURACIOacuteN 121 El Contrato entraraacute en vigor en la fecha de su finna por la uacuteltima Parte
contratante 122 La ejecucioacuten no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en
vigor del Contrato La entrega del material no podraacute en ninguacuten caso comenzar antes de la fecha de entrada en vigor del pedido
123 El Contrato se celebra por un periodo de un antildeo con efecto a partir de la fecha de su entrada en vigor
124 Las hojas de pedido deberaacuten devolverse firmadas antes de que expire el Contrato a que se refieren
Tras su expiracioacuten el Contrato seguiraacute aplicaacutendose respecto de estas hojas de pedido Deberaacuten ejecutarse como muy tarde seis semanas tras la firma de la hoja de pedido
125 Proacuterroga del Contrato El Contrato seraacute objeto de renovacioacuten automaacutetica hasta tres veces en las mismas condiciones salvo que una de las Partes contratantes notifique lo contrario a la otra Parte y el destinatario reciba la notificacioacuten al menos nueve meses antes de que venza el Contrato Su renovacioacuten no implicaraacute en ninguacuten caso el aplazamiento o la modificacioacuten de las obligaciones existentes
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero АО 112011OILshyLotes 123x4
126 Si una de las Partes considera que debe antildeadir suprimir o modificar determinados
suministros informaraacute de ello a la otra Parte con un aviso previo miacutenimo de un
mes por correo certificado indicando la fecha en que surtiraacute efecto la
modificacioacuten Si la otra Paite estaacute de acuerdo ambas Partes acordaraacuten si es
necesario la modificacioacuten de las condiciones financieras vinculadas a estos
cambios No se deberaacute al Contratista ninguna indemnizacioacuten ni compensacioacuten por
supresioacuten o reduccioacuten de los suministros
ARTICULO 13 - PRECIOS
131 El precio maacuteximo de los suministros figura en el anexo II
132 Los precios se expresaraacuten en euros Los precios que no incluiraacuten el IVA seraacuten
independientes de la evolucioacuten del tipo deacute cambio del euro respecto a otras
divisas Incluiraacuten todos los gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista especialmente los gastos de embalaje y de entrega
133 Revisioacuten de precios
Los precios seraacuten firmes y no reacutevisables durante el primer antildeo de vigencia del
Contrato
Al comienzo del segundo antildeo de ejecucioacuten del Contrato y de cada antildeo posterior a
eacuteste una fraccioacuten igual al 80 de cada precio podraacute someterse a una revisioacuten al
alza o a la baja previa peticioacuten de cualquiera de las Partes contratantes recibida
por correo certificado como muy tarde un mes antes de que se cumplan los
sucesivos aniversarios de la firma del Contrato La Comisioacuten compraraacute sobre la
base de los precios vigentes en la fecha de la firma de los pedidos Estos precios
no podraacuten revisarse
La adaptacioacuten de precios se realizaraacute sobre la base de la evolucioacuten del iacutendice
armonizado de precios al consumo laquoIPCUM (zona euro)raquo publicado por primera
vez por la Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea en iacutea publicacioacuten
mensual de Eurostat laquoData in focusraquo en el sitio httpwwweceuropaeueurostat
Para el caacutelculo de la revisioacuten se aplicaraacute la foacutermula siguiente
Ir
PishyPo (02+08 mdash )
lo
en la que
Pr = precio revisado
Po = precio incluido en la oferta original
lo = seguacuten proceda
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha final para la presentacioacuten de
ofertas
shy iacutendice del mes correspondiente a la fecha de entrada en vigor del
suplemento del Contrato
Ir = iacutendice del mes en el que se recibe la carta mediante la que se solicita una
revisioacuten de precios
Los precios revisados son aplicables a partir del primer diacutea del mes civil siguiente
a la fecha de recepcioacuten de la solicitud de revisioacuten No es posible ninguacuten efecto
retroactivo
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero АО 112011OĪL - Lotes I 2 3 у 4
ARTIacuteCULO 14 - PAGOS Y EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
141 Dentro de los ocho diacuteas laborables siguientes al enviacuteo al Contratista de la hoja de
pedido por la Comisioacuten esta deberaacute recibir la citada hoja de pedido
cumplimentada y debidamente firmada y fechada
El plazo de ejecucioacuten de las tareas comenzaraacute a correr en la fecha en la que el
Contratista firme la hoja de pedido a menos que en esta uacuteltima se indique una
fecha diferente
Solo en relacioacuten con el Lote 1 el pedido de los suministros personalizados con
estampado de un logotipo entraraacute en vigor tras la aprobacioacuten del laquovisto bueno
para imprimirraquo por el emisor del pedido
Ī42 Entrega
Los suministros se entregaraacuten en
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Bacirctiment Jean Monnet
Entreacutee Fournisseurs (Entrada para proveedores)
Rue Charles Hammes
L-2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP)
2 rue Mercier
L-2980 Luxemburgo
El Contratista informaraacute a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega al menos con
ocho diacuteas laborables de antelacioacuten Todas las entregas se haraacuten entre las 830 y las
1130 horas o entre las 1400 y las 1630 horas en el lugar convenido para la
entrega
143 Pagos
Los pagos adeudados en virtud del Contrato se abonaraacuten sobre la base de los
importes de las hojas de pedido al teacutermino de su ejecucioacuten
Para solicitar el pago el Contratista presentaraacute una factura admisible indicando el
nuacutemero de referencia del presente Contrato y de la hoja de pedido a que dicha
factura se refiera
La factura seraacute adminisble si va acompantildeada de una copia del albaraacuten de entrega
El pago se efectuaraacute en un plazo de treinta diacuteas a partir de la recepcioacuten de la
factura
Ą jį φ
Para los contratistas establecidos en Beacutelgica loacutes pedidos deberaacuten incluir la
siguiente claacuteusula laquoEn Belgique lutilisation de ce bon de commande vaut
preacutesentation dune demande dexemption de la TVA n0 450 (circulaire 21978)raquo о
una declaracioacuten equivalente en lengua neerlandesa o alemana El Contratista
deberaacute incluir la siguiente declaracioacuten en sus facturas laquoExoneacuteration de la TVA
article 42 paragraphe 33 du code de la TVAraquo o una declaracioacuten equivalente en
lengua neerlandesa o alemana
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato numero АО 112011OILshyLotes 123y 4
144 Direcciones de facturacioacuten
Toda factura deberaacute enviarse al emisor del pedido agrave las direcciones siguientes
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIgraveL06 Finanzas Compras e Informes
Sector Facturacioacuten (Gastos administrativos)
L shy 2920 Luxemburgo
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea (OP) CAD shy Facturacioacuten
2 me Mercier
Lshy2985 Luxemburgo
El compromiso de la Comisioacuten de respetar los plazos de pago estaacute subordinado al
enviacuteo correcto de las solicitudes de pago a las direcciones mencionadas
ARTICULO 15 - CUENTA BANCARIA
Los pagos se abonaraacuten a la cuenta bancaria del Contratista expresada en euros e
identificada del siguiente modo
Nombre del banco
Direccioacuten completa de la oficina bancaria
Denominacioacuten exacta del titular de la cuenta
Nuacutemero completo de la cuenta incluidos los coacutedigos
[Coacutedigo IBAN ]
ARTICULO 16 - DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
161 Cuaiquier comunicacioacuten relativa al Contrato (excepto la correspondencia sobre su
posible modificacioacuten) se realizaraacute por escrito y llevaraacute la mencioacuten de su nuacutemero
asiacute como de los nuacutemeros de pedido Se consideraraacute que la fecha de recepcioacuten por
la Comisioacuten de un correo ordinario es la de registro por parte del responsable del
servicio que se indica a continuacioacuten
Las comunicaciones electroacutenicas deberaacuten confirmarse mediante comunicacioacuten en
papel cuando asiacute lo solicite cualquiera de las Partes Las Partes acuerdan que la
comunicacioacuten en papel podraacute sustituirse por comunicacioacuten electroacutenica con firma
electroacutenica
Las comunicaciones deberaacuten enviarse a las siguientes direcciones
OIL
Oficina de Infraestructura y Logiacutestica shy Luxemburgo
Unidad OIL02 Personal Comunicacioacuten Conferencias y Salud y Seguridad
Seguridad de los edificios
Lshy2920 Luxemburgo
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 1 i2011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
OP
Oficina de Publicaciones de la Unioacuten Europea
Jefe de Unidad laquoInfraestructurasraquo
MER 04470
2 rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Contratista
SraSr [rellenar]
[Cargo]
[Nombre de la empresa]
[Direccioacuten oficial completa]
162 Toda cuestioacuten o correo relativos a la resolucioacuten del Contrato a la inclusioacuten de una
claacuteusula adicional o a una solicitud de revisioacuten de precios son de la competencia
exclusiva de la Comisioacuten Europea y deberaacuten enviarse a la siguiente direccioacuten
Comisioacuten Europea
Oficina de Infraestructuras y Logiacutestica -Luxemburgo (OIL)
Unidad OIL06 Finanzas Compras e Informes
L-2920 Luxemburgo
El Contratista deberaacute comunicar a la Comisioacuten a la mayor brevedad posible
cualquier modificacioacuten que precise una claacuteusula adicional del Contrato y
especialmente cualquier modificacioacuten de su denominacioacuten su sede social o su
cuenta bancaria
ARTICULO 17 - LEGISLACIOacuteN APLICABLE Y RESOLUCIOacuteN DE LITIGIOS
171 EĪ Contrato se regiraacute por el Derecho de la Unioacuten completado en su caso por el
Derecho sustantivo nacional dei Gran Ducado de Luxemburgo
171 bis Mediacioacuten
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 172 las Partes contratantes podraacuten
decidir someter a mediacioacuten cualquier litigio entre ellas que surja de la
interpretacioacuten o aplicacioacuten del Contrato y no haya podido solventarse mediante
acuerdo amistoso
Si una de las Partes en litigio notifica por escrito a la otra que desea iniciar la
mediacioacuten y la segunda lo acepta por escrito las Partes designaraacuten conjuntamente
a un mediador aceptable por ambas en un plazo de dos semanas a partir de la
fecha del acuerdo escrito en cuestioacuten Si las Partes no llegan a ponerse de acuerdo
sobre la designacioacuten de un mediador en dicho plazo cada Parte podraacute recurrir a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo con vistas a la designacioacuten de un
mediador
La propuesta escrita del mediador o su conclusioacuten escrita de que no puede
formularse propuesta alguna se presentaraacute en un plazo de dos meses a partir de la
fecha del acuerdo escrito de la segunda Parte para que se inicie la mediacioacuten La
propuesta o la conclusioacuten del mediador no es vinculante para las Partes que se
reservan el derecho a llevar el litigio ante los tribunales de conformidad con el
artiacuteculo 172
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En el plazo de dos semanas a partir de la fecha de notificacioacuten de la propuesta potildeishy
el mediador las Partes podraacuten concluir un acuerdo escrito debidamente firmado
por todas las Partes basado en dicha propuesta
Las Partes acuerdan asimismo sufragar a partes iguales los costes de la
intervencioacuten del mediador estos no podraacuten incluir otros posibles costes a ios que
alguna de las Paites haya tenido que hacer frente en relacioacuten con la mediacioacuten
172 Cualquier litigio entre las Partes que surja de la interpretacioacuten o aplicacioacuten del
Contrato y no haya podido solventarse mediante acuerdo amistoso se someteraacute a
los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo
ARTICULO 18 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
Todo dato personal incluido en el Contrato seraacute tratado de conformidad con el
Reglamento (CE) n0 452001 relativo a la proteccioacuten de las personas fiacutesicas en lo que
respecta al tratamiento de datos personales por la Comisioacuten y los organismos
comunitarios y a la libre circulacioacuten de estos datos Los datos seraacuten objeto de tratamiento
uacutenicamente a efectos de la ejecucioacuten la gestioacuten y el seguimiento del Contrato por parte
de la entidad sentildealada en eł artiacuteculo 16 como responsable del tratamiento de los datos
sin perjuicio de su posible transmisioacuten a los oacuterganos encargados de la supervisioacuten o
inspeccioacuten de conformidad con el Derecho de la Unioacuten
ARTIacuteCULO 19 - RESOLUCIOacuteN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES
Cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato si asiacute lo estima oportuno
y sin necesidad de abonar indemnizacioacuten alguna por este concepto siempre y cuando lo
ponga en conocimiento de la otra Parte con una antelacioacuten de seis meses En el caso de
que la Comisioacuten resuelva el Contrato el Contratista solo tendraacute derecho al pago
correspondiente a los pedidos cursados [y ejecutados] con anterioridad a la fecha de
resolucioacuten del Contrato El artiacuteculo IL 134 del anexo Ia) se aplicaraacute en consecuencia
ARTICULO 110 - CONTRATO CELEBRADO ANTES DE LA EXPIRACIOacuteN
DEL PLAZO DE ESPERA
En caso de haber sido firmado tanto por la Comisioacuten como por el Contratista antes del
vencimiento del plazo de catorce diacuteas naturales a partir del diacutea siguiente a la fecha de
notificacioacuten simultaacutenea de las decisiones de adjudicacioacuten y de desestimacioacuten el presente
Contrato se consideraraacute nulo y sin efecto
Este artiacuteculo no se aplicaraacute a los contratos a los que no se aplique la Directiva
200418CE ni en los casos contemplados en el artiacuteculo 158 bis apartado 2 de las
normas de desarrollo del Reglamento financiero [Reglamento (CE Euratom)
n0 23422002]
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AumlO 11201IacuteOIL-Lotes 12 3 y 4
ARTIacuteCULO U l - CONTRATO INTERINSTITUCIONAL [Sin obietoļ 1111 El presente Contrato es interinstitucional La Comisioacuten actuacutea en su nombre y en
nombre de las instituciones y organismos contemplados en el artiacuteculo 185 del Reglamento financiero laquolas entidades adjudicadorasraquo) para lo que ha recibido poderes de representacioacuten antes de la firma del contrato marco La Comisioacuten firma el Contrato y sus posibles modificaciones en su propio nombre y en el de todos los demaacutes oacuterganos de contratacioacuten
1112 La Comisioacuten es la entidad adjudicadora principal que representa a todas las entidades adjudicadoras participantes Cada entidad adjudicadora es responsable de los pedidos que adjudique
1113 En caso de que el Contratista tenga una reclamacioacuten en relacioacuten con la conclusioacuten ejecucioacuten o resolucioacuten de un pedido continuaraacute sujeto a sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de los demaacutes pedidos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artiacuteculo 17 el Contratista se compromete expresamente a no compensar o suspender la ejecucioacuten de otros pedidos
FIRMAS Por el Contratista Por la Comisioacuten
[nombre de la empresa nombre y apellidos [nombreapeiacutelidosfuncioacuten] c a r ^ firmats] firma[s]
Hecho en [] el [fecha] Hecho en [Luxemburgo] el [fecha]
en dos ejemplares en franceacutes
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ANEXO LA
II shy CONDICIONES GENERALES
DE LOS CONTRATOS MARCO DE SUMINISTRO
ARTIacuteCULO ILI - PROCEDIMIENTO DE EJECUCIOacuteN DEL CONTRATO
Cada vez que la Comisioacuten desee recibir suministros en virtud del Contrato enviaraacute al
Contratista una hoja de pedido por duplicado en la que se indicaraacuten las condiciones del
suministro incluida la cantidad la designacioacuten el precio y el lugar y los plazos de
entrega con arreglo a las condiciones establecidas en el Contrato
Dentro del periodo contemplado en el artiacuteculo 14 el Contratista devolveraacute un original de
la hoacuteja de pedido debidamente fechado y filmado lo que acreditaraacute la recepcioacuten del
pedido y la aceptacioacuten de las condiciones de ejecucioacuten
1111 Entrega
a) Plazo de entrega
El plazo de entrega se calcularaacute de conformidad con lo establecido en el
artiacuteculo 14
b) Fecha hora y lugar de entrega
Se informaraacute por escrito a la Comisioacuten de la fecha exacta de entrega
dentro del plazo establecido en el artiacuteculo 14 Todas las entregas se
realizaraacuten en el lugar de entrega acordado y durante las horas
mencionadas en el artiacuteculo 14
El Contratista asumiraacute todos los costes y riesgos relacionados con la
entrega de los suministros hasta el lugar indicado de entrega
c) Albaraacuten de entrega
Todas las entregas deberaacuten ir acompantildeadas de un albaraacuten por duplicado
debidamente fechado y firmado por el Contratista o su transportista en el
que figuren el nuacutemero de pedido y las especificaciones de los suministros
entregados Uno de los ejemplares del albaraacuten seraacute fumado por la
Comisioacuten y devuelto al Contratista o a su transportista
Π12 Certificado de conformidad
La firma del albaraacuten por la Comisioacuten conforme a lo dispuesto en el punto II 11 letra c)
no constituye sino un mero reconocimiento de la entrega de los suministros y no equivale
a su conformidad con el pedido
La conformidad de los suministros entregados se acreditaraacute mediante la firma de un
certificado por parte de la Comisioacuten en el plazo maacuteximo de un mes a contar desde la
fecha de entrega a menos que las condiciones particulares o el anexo II establezcan un
plazo diferente
La conformidad soacutelo se certificaraacute en la medida en que se cumplan las condiciones de
ejecucioacuten establecidas en el Contrato y en el pedido y siempre que los suministros se
atengan ai anexo II
En caso de que por razones imputables al Contratista la Comisioacuten no pudiera aceptar los
suministros se lo comunicaraacute por escrito al Contratista como muy tarde en la fecha de
expiracioacuten del plazo previsto para el certificado de conformidad
10
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero АО 1120Iuml1OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
1113 Conformidad de los suministros entregados con el Contrato
a) Los suministros entregados por el Contratista a la Comisioacuten deberaacuten ajustarse
en cantidad calidad precio y embalaje a lo establecido en el Contrato y en el
pedido correspondiente
b) Los suministros entregados deberaacuten
corresponder a la descripcioacuten recogida en el anexo II y tener las
caracteriacutesticas de los productos presentados por el Contratista a la
Comisioacuten como muestra o modelo
servir a cualquier uso especiacutefico previsto para ellos por la Comisioacuten que
eacutesta haya comunicado al Contratista con motivo de la celebracioacuten del
Contrato y que aquel haya aceptado
ser aptos para los usos a que ordinariamente se destinen los productos del
mismo tipo
presentar la calidad y las prestaciones habituales en un producto del
mismo tipo que la Comisioacuten pueda razonablemente esperar habida cuenta
de la naturaleza de los suministros y en su caso de las declaraciones
puacuteblicas sobre sus caracteriacutesticas concretas realizadas por el Contratista el
productor o su representante en particular en la publicidad o el etiquetado
estar embalados del modo habituai para los suministros del mismo tipo o
en su defecto de una forma que garantice su conservacioacuten y proteccioacuten
1114 Viacuteas de recurso
a) El Contratista responderaacute ante ia Comisioacuten por cualquier defecto de
conformidad existente en el momento de la verificacioacuten de los suministros
b) En caso de que exista un defecto de conformidad y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo 1111 relativo a las indemnizaciones aplicables al
precio total de los suministros en cuestioacuten la Comisioacuten podraacute
shy exigir que se proceda a garantizar la conformidad de los suministros sin
cargo alguno mediante su reparacioacuten o sustitucioacuten
u obtener una reduccioacuten del precio apropiada
c) Toda reparacioacuten o sustitucioacuten deberaacute realizarse en un plazo razonable que no
ocasione perjuicios significativos a la Comisioacuten habida cuenta de la
naturaleza de los suministros y del uso a que estaacuten destinados
d) La expresioacuten laquosin cargo algunoraquo que figura en la letra b) se refiere a los
gastos necesarios para subsanar el defecto de conformidad y en particular a
los gastos de enviacuteo y a los costes relacionados con la mano de obra y los
materiales
1115 Montaje
Cuando asiacute lo exija el anexo II el Contratista deberaacute montar los suministros entregados
en el plazo de un mes salvo que en las condiciones particulares o en el anexo II se
especifique otra cosa
El defecto de conformidad que resulte de una instalacioacuten incorrecta de los suministros
entregados se presumiraacute equiparable al defecto de conformidad de los suministros
cuando su instalacioacuten esteacute incluida en el Contrato y haya sido realizada por el Contratista
o bajo su responsabilidad Esta disposicioacuten se aplicaraacute asimismo cuando la instalacioacuten
11
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero АО 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
haya conido a cargo de la Comisioacuten y el montaje defectuoso se deba a un error de las
instrucciones de montaje
IumlIuml16 Servicios conexos a los suministros
En la medida en que asiacute lo estipule el anexo II deberaacuten prestarse los servicios conexos a
los suministros
1117 Disposiciones generales relativas a los suministros
a) Embalaje
Los suministros deberaacuten estar embalados en cajas o cajones muy resistentes o de
cualquier otra forma que ofrezca las garantiacuteas necesarias para una perfecta
conservacioacuten del contenido e impida su dantildeo o deterioro El peso de los
embalajes paletas de transporte etc incluido su contenido no podraacute superar los
500 kg
A menos que en las condiciones particulares o en el anexo II se estipule otra cosa
las paletas de transporte seraacuten consideradas embalaje no recuperable y no seraacuten
devueltas Cada caja llevaraacute una etiqueta en la que se indicaraacute en caracteres bien
visibles lo siguiente
shy Comisioacuten Europea y direccioacuten de entrega
Nombre del Contratista
shy Descripcioacuten del contenido
shy Fecha de entrega
shy Nuacutemero y fecha de la hoja de pedido
shy Nuacutemero del Coacutedigo CE asignado ai artiacuteculo
b) Garantiacutea
Los suministros deberaacuten estar garantizados contra cualquier defecto de
fabricacioacuten o material durante dos antildeos a partir de la fecha de entrega salvo que
el anexo II prevea un plazo maacutes largo
El Contratista garantizaraacute que se han obtenido todos los permisos y licencias
necesarios para la fabricacioacuten y venta de los suministros
El Contratista deberaacute sustituir por cuenta suya cualquier artiacuteculo que se haya
deteriorado o se muestre defectuoso con una utilizacioacuten normal durante el
periodo de garantiacutea La sustitucioacuten se produciraacute en un plazo razonable que se
estableceraacute de comuacuten acuerdo
El Contratista deberaacute responder de todo defecto de conformidad existente en el
momento de la entrega aun en el caso de que el defecto se constate en una fecha
posterior
El Contratista deberaacute asimismo responder de todo defecto de conformidad que se
produzca tras la entrega y sea imputable a un incumplimiento de sus obligaciones
en particular si no ha garantizado que durante un determinado periodo los
productos utilizados para los fines a que estaacuten normalmente o especiacuteficamente
destinados mantendraacuten las cualidades o caracteriacutesticas especificadas
En caso de que se sustituya una parte de un artiacuteculo la pieza de recambio estaraacute
garantizada en las mismas condiciones durante un periodo de duracioacuten igual a la
anteriormente mencionada
12
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 123 y 4
Cuando se constate que un defecto obedece a un error sistemaacutetico de concepcioacuten el Contratista deberaacute sustituir o modificar todas las piezas ideacutenticas de los restantes suministros del mismo pedido aun cuando eacutestas no hayan originado ninguacuten incidente En tal caso se prolongaraacute el periodo de garantiacutea seguacuten lo previsto en el apartado anterior
II 18 Ejecucioacuten del Contrato a) El Contratista ejecutaraacute el Contrato con arreglo a las mejores praacutecticas
profesionales Seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de todas las obligaciones legales que le incumban y en particular de las que se deriven de la legislacioacuten fiscal social y laboral
b) Correraacuten exclusivamente a cargo del Contratista las gestiones necesarias para la obtencioacuten de todos los permisos y autorizaciones requeridos para la ejecucioacuten del Contrato en virtud de las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde deban ejecutarse los pedidos
c) El Contratista deberaacute asegurarse de que todos los miembros de su personal que participan en la ejecucioacuten del Contrato disponen de las cualifiacutecaciones y la experiencia profesionales necesarias para la ejecucioacuten de los pedidos
d) En caso de incidente derivado de la actuacioacuten de un miembro del personal del Contratista que trabaje en los locales de la Comisioacuten o en caso de que los niveles de experiencia o competencia de un miembro del personal del Contratista no se correspondan con el perfil exigido por el Contrato el Contratista procederaacute de forma inmediata a su sustitucioacuten La Comisioacuten tendraacute derecho a exigir motivando su peticioacuten la sustitucioacuten del miembro del personal en cuestioacuten El sustituto deberaacute poseer las cualifiacutecaciones necesarias y estar capacitado para ejecutar el Contrato en las mismas condiciones contractuales El Contratista seraacute responsable de cualquier demora en la ejecucioacuten de los pedidos que se deriven de la sustitucioacuten del personal de conformidad con lo dispuesto en este artiacuteculo
e) En caso de que cualquier acontecimiento imprevisto accioacuten u omisioacuten obstaculice de manera directa o indirecta la ejecucioacuten de los pedidos parcial o totalmente el Contratista deberaacute dejar constancia e informar de ello a la Comisioacuten inmediatamente y por propia iniciativa El infonne incluiraacute una descripcioacuten del problema y una indicacioacuten de la fecha en la cual comenzoacute asiacute como de las medidas correctoras tomadas por el Contratista para asegurar el cumplimiento total de sus obligaciones contractuales En tal caso el Contratista daraacute prioridad a la solucioacuten del problema antes que a la determinacioacuten de la responsabilidad
f) En caso de que el Contratista no ejecute las obligaciones que le incumben en virtud del Contrato la Comisioacuten podraacute mdashsin perjuicio de su derecho a resolver el Contratomdash reducir o recuperar sus pagos proporcionalmente al grado de incumplimiento Ademaacutes la Comisioacuten podraacute exigir indemnizaciones tal y como se contempla en el artiacuteculo 1111
ARTIacuteCULO 112 - RESPONSABILIDAD 1121 No podraacute considerarse a la Comisioacuten responsable de los dantildeos que pueda sufrir el
Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato salvo que se debieran a dolo o negligencia grave por parte de la Comisioacuten
1122 El Contratista seraacute responsable de las peacuterdidas o dantildeos causados a la Comisioacuten durante la ejecucioacuten del Contrato inclusive en caso de subcontratacioacuten de
13
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO I i201 iOIL - Lotes 1 2 3 y 4
conformidad con el artiacuteculo II6 pero solo hasta tres veces el importe total del
Contrato Sin embargo si el dantildeo o la peacuterdida son causados por dolo o
negligencia grave del Contratista o sus empleados este seraacute responsable sin liacutemite
del importe de la peacuterdida o dantildeo
1123 El Contratista indemnizaraacute a la Comisioacuten por cualquier accioacuten demanda o
procedimiento emprendidos por un tercero contra ella a consecuencia de un dantildeo
causado por el Contratista con motivo de la ejecucioacuten del Contrato
1124 En caso de accioacuten legal emprendida por un tercero contra la Comisioacuten en relacioacuten
con la ejecucioacuten del Contrato el Contratista asistiraacute a la Comisioacuten Los gastos
contraiacutedos por este concepto podraacuten correr a cargo de la Comisioacuten
ĪĪ25 El Contratista dispondraacute de los seguros contra riesgos y dantildeos relacionados con la
ejecucioacuten del Contrato exigidos por la legislacioacuten vigente aplicable Contrataraacute
seguros adicionales en la medida en que lo requiera razonablemente la praacutectica
habitual del sector correspondiente Previa peticioacuten enviaraacute a la Comisioacuten una
copia de todos los contratos de seguro en cuestioacuten
ARTIacuteCULO 113 - CONFLICTO DE INTERESES
1131 El Contratista adoptaraacute todas las medidas necesarias para evitar cualquier
situacioacuten que pudiera poner en peligro la ejecucioacuten imparcial y objetiva del
Contrato Este conflicto de intereses podriacutea plantearse en particular como
consecuencia de intereses econoacutemicos afinidades poliacuteticas o nacionales viacutenculos
familiares o afectivos o cualesquiera otros viacutenculos relevantes o intereses
compartidos Cualquier conflicto de intereses que pudiera surgir durante la
ejecucioacuten del Contrato deberaacute notificarse por escrito y sin demora a la Comisioacuten
En caso de producirse un conflicto de esta naturaleza el Contratista tomaraacute
inmediatamente todas las medidas necesarias para resolverlo
La Comisioacuten se reserva el derecho a verificar la adecuacioacuten de tales medidas y
podraacute exigir que en su caso se adopten medidas adicionales en un plazo que ella
misma estableceraacute El Contratista se aseguraraacute de que los miembros de su
plantilla su consejo de administracioacuten o su personal directivo no se encuentran en
una situacioacuten que pueda dar lugar a un conflicto de intereses Sin perjuicio de lo
dispuesto en el artiacuteculo ILI el Contratista sustituiraacute de forma inmediata y sin que
ello le suponga ninguna compensacioacuten por parte de la Comisioacuten a cualquier
miembro de su personal expuesto a una situacioacuten de esta iacutendole
1132 El Contratista se abstendraacute de todo contacto que pueda comprometer su
independencia
1133 El Contratista declara
bull que no ha hecho ni haraacute ninguacuten tipo de oferta de la que pueda derivarse
alguna ventaja injustificada en el marco del Contrato
bull que no ha concedido ni concederaacute no ha buscado ni buscaraacute no ha intentado
ni intentaraacute obtener y no ha aceptado ni aceptaraacute ninguacuten tipo de ventaja
financiera o en especie a nadie ni de nadie cuando tal ventaja constituya una
praacutectica ilegal o implique corrupcioacuten directa o indirectamente por ser un
incentivo o una recompensa relacionada con la ejecucioacuten del Contrato
1134 El Contratista transmitiraacute por escrito todas las obligaciones pertinentes a los
miembros de su plantilla consejo de administracioacuten y personal directivo asiacute
como a los terceros implicados en la ejecucioacuten del Contrato
14
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO IĪ4 - CONFIDENCIALIDAD
ĪI41 El Contratista se obliga a tratar con la maacutes estricta confidencialidad cualesquiera
informaciones o documentos vinculados a la ejecucioacuten del Contrato y a
abstenerse de utilizarlos o divulgarlos a terceros El Contratista seguiraacute estando
sujeto a esta obligacioacuten una vez ejecutados los pedidos
II42 El Contratista obtendraacute de todos los miembros de su plantilla consejo de
administracioacuten y personal directivo el compromiso de que respetaraacuten la
confidencialidad de las informaciones relacionadas directa o indirectamente con
la ejecucioacuten de las tareas y de que no divulgaraacuten a terceros ni utilizaraacuten para su
provecho personal o el de terceros ninguacuten documento o informacioacuten que no se
hayan hecho puacuteblicos incluso tras la ejecucioacuten de los pedidos
ARTIacuteCULO 115 - PROTECCIOacuteN DE DATOS
1151 El Contratista tendraacute derecho a acceder a sus datos personales y a rectificarlos En
caso de que el Contratista tenga alguna consulta que formular con respecto al
tratamiento de sus datos personales la dirigiraacute a la entidad que actuacutee como
responsable del tratamiento de los datos prevista en el artiacuteculo 18
1152 El Contratista tendraacute el derecho a recurrir al Supemsor Europeo de Proteccioacuten de
Datos en cualquier momento
1153 En la medida en que el presente Contrato implique el tratamiento de datos
personales el Contratista solo podraacute actuar siguiendo instrucciones del
responsable del tratamiento de los datos en particular por lo que se refiere al
propoacutesito del tratamiento las categoriacuteas de datos que pueden tratarse los
destinatarios de los datos y los medios a traveacutes de los cuales la persona interesada
puede ejercer sus derechos
1154 El Contratista limitaraacute el acceso a los datos al personal estrictamente necesario
para la ejecucioacuten gestioacuten y seguimiento del Contrato
1155 El Contratista se compromete a adoptar medidas de segundad de caraacutecter teacutecnico
y organizativo teniendo en cuenta los riesgos inherentes al tratamiento y la
naturaleza de los datos personales en cuestioacuten con el fin de
a) impedir que cualquier persona no autorizada acceda a los sistemas
informaacuteticos de tratamiento de los datos personales y en particular
aa) impedir que puedan leerse copiarse modificarse o desplazarse sin
autorizacioacuten ios soportes de almacenamiento
ab) impedir cualquier introduccioacuten no autorizada de datos en la
memoria asiacute como cualquier divulgacioacuten modificacioacuten o
supresioacuten no autorizadas de datos personales memorizados
ac) impedir que personas no autorizadas puedan utilizar los sistemas
de tratamiento de datos mediante instalaciones de transmisioacuten de
datos
b) garantizar que los usuarios autorizados de un sistema de tratamiento de
datos solo puedan acceder a los datos personales que su derecho de acceso
les permite consultar
c) conservar un rastro de los datos personales comunicados asiacute como del
momento de su comunicacioacuten y de su destinatario
d) garantizar que los datos personales tratados por cuenta de terceros puedan
tratarse uacutenicamente en la forma prescrita por la institucioacuten o el organismo
contratante
15
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 11201101L - Lotes 1 2 3 y 4
e) garantizar que en la comunicacioacuten de datos personales y en el transporte
de soportes de almacenamiento los datos no puedan leerse copiarse o
borrarse sin autorizacioacuten
f) garantizar una estructura organizativa que responda a las exigencias de la
proteccioacuten de datos
ARTIacuteCULO IĪ6 - SUBCONTRAT ACIOacuteN
II61 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente y por escrito el Contratista
no podraacute celebrar subcontratos ni encomendar a terceros la realizacioacuten efectiva
del Contrato
IĪ62 Incluso en el supuesto de que la Comisioacuten lo autorice a celebrar subcontratos
con terceros el Contratista no quedaraacute libre frente a la Comisioacuten de las
obligaciones que le incumben en virtud del presente Contrato y tendraacute la
responsabilidad exclusiva de su adecuada ejecucioacuten
1163 El Contratista se aseguraraacute de que el subcontrato no afecte a los derechos y
garantiacuteas adquiridos por la Comisioacuten en virtud del Contrato y en particular del
artiacuteculo 1119
ARTIacuteCULO 117 - CLAacuteUSULAS ADICIONALES
Cualquier modificacioacuten del Contrato seraacute objeto de un acuerdo escrito celebrado por las
Paites contratantes antes del cumplimiento de todas sus obligaciones contractuales A
este respecto ninguacuten acuerdo verbal podraacute obligar a las Paites contratantes Los pedidos
no se consideraraacuten modificaciones del Contrato
ARTIacuteCULO 118 - CESIOacuteN
1181 A menos que la Comisioacuten lo autorice previamente por escrito el Contratista no
podraacute ceder la totalidad o paite de los derechos y obligaciones dimanantes del
Contrato
1182 A falta de la autorizacioacuten mencionada en el apartado 1 o en caso de
incumplimiento de sus condiciones la cesioacuten de dichos derechos y obligaciones
por el Contratista no seraacute ejecutoria y no tendraacute ninguacuten efecto para la Comisioacuten
ARTIacuteCULO II9 - UTILIZACIOacuteN DIFUSIOacuteN Y PUBLICACIOacuteN DE LA
INFORMACIOacuteN
1191 El Contratista autorizaraacute a la Comisioacuten a procesar utilizar difundir y publicar
para cualesquiera efectos y por cualesquiera medios y soportes toda la
informacioacuten incluida en el Contrato y en particular la identidad del Contratista
el objeto del Contrato su duracioacuten y la contribucioacuten financiera aportada En los
casos en que lo anterior afecte a datos personales seraacuten de aplicacioacuten los
artiacuteculos 18 y IĪ5
1192 Salvo que las condiciones particulares dispongan otra cosa la Comisioacuten no
estaraacute obligada a difundir o publicar los documentos u otras informaciones
suministrados en ejecucioacuten del Contrato En caso de que esta decidiera no
bull publicar los documentos o informaciones suministrados el Contratista no podraacute
difundirlos o publicarlos por su cuenta sin autorizacioacuten previa y por escrito de la
Comisioacuten
1193 Para poder difundir o publicar cualquier informacioacuten relativa al Contrato o
utilizar los resultados de la ejecucioacuten del Contrato aportados como tales por el
Contratista eacuteste deberaacute contar con la autorizacioacuten previa por escrito de la
16
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero АО 1 iacute2011OILshyLotes 12 3 у 4
Comisioacuten y en caso de que esta lo requiera deberaacute mencionar que tales
resultados se obtuvieron en el marco de un contrato con la Comisioacuten Deberaacute
asimismo indicar que las opiniones expresadas reflejan exclusivamente el punto
de vista del Contratista y no la postura oficial de la Comisioacuten
II94 El Contratista no podraacute utilizar iacutea informacioacuten obtenida en el marco del Contrato
con fines distintos a los de su ejecucioacuten a menos que la Comisioacuten haya
autorizado previamente lo contrario de manera especiacutefica y por escrito
ARTIacuteCULO 1110 shy FUERZA MAYOR
II10lPor laquofuerza mayorraquo se entenderaacute cualquier situacioacuten o acontecimiento
imprevisible y excepcional ajeno a la voluntad de las Partes contratantes que no
se deba a error o negligencia por su parte o por parte de un subcontratista y no
haya podido evitarse ni aun actuando con la debida diligencia que impida a
cualquiera de las Partes cumplir alguna de sus obligaciones contractuales No
podraacuten invocarse como casos de fuerza mayor los defectos o retrasos en la
disponibilidad del equipo o material ni los conflictos laborales las huelgas o los
problemas financieros que no sean consecuencia directa de un supuesto real de
fuerza mayor
11102Sin perjuicio de lo previsto en el artiacuteculo ILI8 letra e) si alguna de las Partes
contratantes se hallara ante un acontecimiento de fuerza mayor deberaacute notificarlo
inmediatamente a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo o
mediante procedimiento equivalente precisando la naturaleza la duracioacuten
probable y los efectos previsibles de dicho acontecimiento
IL103 Ninguna de las Partes contratantes se consideraraacute incursa en incumplimiento de
sus obligaciones contractuales cuando no le haya sido posible ejecutarlas por
causa de fuerza mayor En los casos en que el Contratista no haya podido ejecutar
sus obligaciones contractuales por causa de fuerza mayor tendraacute derecho a
percibir la retribucioacuten que corresponda a los suministros realmente entregados o a
los servicios realmente prestados
II104Las Partes contratantes adoptaraacuten todas las medidas necesarias para reducir al
miacutenimo el perjuicio resultante
ARTIacuteCULO П11 shy SANCIONES E INDEMNIZACIONES
En el caso de que el Contratista dejara de ejecutar las obligaciones que le incumben en
virtud del Contrato dentro del plazo que se indica en el mismo y sin perjuicio de su
responsabilidad actual o potencial en relacioacuten con el Contrato o del derecho de la
Comisioacuten a resolverlo eacutesta podraacute decidir exigir una indemnizacioacuten por mora por cada diacutea
natural de demora de conformidad con la siguiente foacutermula 03 x (Vd)
V = importe de la compra correspondiente
d = duracioacuten especificada en la hoja de pedido expresada en diacuteas
El Contratista podraacute exponer sus observaciones contra esta decisioacuten dentro de los treinta
diacuteas siguientes a la notificacioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o
procedimiento equivalente A falta de reaccioacuten por su parte o de anulacioacuten por escrito de
su decisioacuten por parte de la Comisioacuten dentro de los treinta diacuteas siguientes a la recepcioacuten
de dichas observaciones la decisioacuten de exigir una indemnizacioacuten por mora tendraacute
caraacutecter de tiacutetulo ejecutivo No se impondraacute indemnizacioacuten por mora cuando se disponga
una penalizacioacuten de intereses por ejecucioacuten tardiacutea La Comisioacuten y el Contratista
expresamente reconocen y acuerdan que cualquier suma pagadera con arreglo al presente
artiacuteculo lo seraacute a tiacutetulo de indemnizacioacuten por mora y no de sancioacuten y que dicha suma
17
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero АО iacute 12011OILshyLotes iuml 2 3 y 4
representa una compensacioacuten razonable por las peacuterdidas que puedan suponerse
razonablemente como consecuencia del incumplimiento de obligaciones
ARTIacuteCULO 1112 - SUSPENSIOacuteN DEL CONTRATO
Sin perjuicio de su derecho a resolver el Contrato cuando este sea objeto de error
sustancial irregularidad o fraude la Comisioacuten podraacute suspender la ejecucioacuten de la
totalidad o de parte del Contrato o de los pedidos pendientes La suspensioacuten surtiraacute efecto
en el diacutea en que el Contratista reciba la correspondiente notificacioacuten por correo
certificado con acuse de recibo o procedimiento equivalente o en una fecha posterior
cuando la notificacioacuten asiacute lo disponga La Comisioacuten comunicaraacute lo antes posible al
Contratista la reanudacioacuten de las tareas suspendidas o la resolucioacuten del Contrato El
Contratista no tendraacute derecho a exigir compensacioacuten alguna en razoacuten de la suspensioacuten
del Contrato o de los pedidos o de parte de los mismos
ARTIacuteCULO 1113 - RESOLUCIOacuteN POR PARTE DE LA COMISIOacuteN
II131 La Comisioacuten podraacute resolver el presente Contrato en las siguientes circunstancias
a) Cuando el Contratista se halle incurso en un procedimiento de liquidacioacuten
intervencioacuten judicial o concurso de acreedores cese de actividad o en
cualquier otra situacioacuten similar resultante de un procedimiento de la misma
naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales
b) Cuando el Contratista no haya cumplido las obligaciones relativas al pago de
cotizaciones de seguridad social o de impuestos con arreglo a la legislacioacuten
del paiacutes en el que esteacute domiciliado o del paiacutes cuya jurisdiccioacuten corresponda al
Contrato o la del paiacutes donde se realice la ejecucioacuten
c) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido una
falta profesional grave
d) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de fraude
corrupcioacuten participacioacuten en una organizacioacuten criminal o cualquier otra
actividad ilegal por parte del Contratista o alguna persona o entidad
vinculada a este que atente contra los intereses financieros de la Unioacuten
e) Cuando la Comisioacuten tenga pruebas o sospechas fundadas de que el
Contratista o alguna persona o entidad vinculada a este ha cometido errores
sustanciales irregularidades o fraude en el procedimiento de adjudicacioacuten o
en la ejecucioacuten del Contrato
f) Cuando el Contratista infrinja sus obligaciones establecidas en el artiacuteculo
II3
g) Cuando el Contratista haya facilitado informacioacuten falsa en cuanto a los datos
requeridos por la Comisioacuten como condicioacuten de participacioacuten en el
procedimiento de contratacioacuten o cuando no haya facilitado dicha
informacioacuten
h) Cuando un cambio en la situacioacuten juriacutedica financiera teacutecnica u organizativa
del Contratista pudiera ajuicio de la Comisioacuten tener un efecto significativo
en la ejecucioacuten del presente Contrato
i) Cuando la ejecucioacuten de las tareas contempladas en un pedido pendiente o en
un contrato especiacutefico no haya comenzado efectivamente dentro de los
quince diacuteas siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha
eventualmente propuesta resulte inaceptable para la Comisioacuten
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 112011OIL - Lotes 1 2 3 y 4
j) Cuando el Contratista no haya sido capaz por causa que le sea imputable de
obtener alguna de las licencias o permisos necesarios para la ejecucioacuten del
Contrato
k) En los casos en que el Contratista persista en el incumplimiento grave de sus
obligaciones contractuales despueacutes de recibir un requerimiento escrito
formal instando a la rectificacioacuten en el que se especifique la naturaleza del
presunto incumplimiento y despueacutes de haber tenido la oportunidad de
rectificarlo en un plazo razonable posterior a la recepcioacuten del requerimiento
1) Cuando debido a la resolucioacuten del Contrato con uno o maacutes contratistas no se
deacute en el contrato marco muacuteltiple laquocompetitivoraquo la competencia miacutenima
exigida
II132 En caso de fuerza mayor notificada con arreglo a lo dispuesto en el artiacuteculo
1110 cualquiera de las Partes contratantes podraacute resolver el Contrato cuando no
sea posible garantizar su ejecucioacuten respecto de una cantidad de suministros
correspondiente al menos a una quinta parte de la cantidad encargada
IĪ133 Con anterioridad a la resolucioacuten prevista en las letras c) d) e) h) o k) el
Contratista dispondraacute de la oportunidad de presentar sus observaciones al
respecto
La resolucioacuten surtiraacute efecto en ia fecha en la que el Contratista reciba una carta
certificada con acuse de recibo que ponga fin al Contrato o en cualquier otra
fecha indicada en la carta de resolucioacuten
Π134 Consecuencias de la resolucioacuten
En el caso de que la Comisioacuten resuelva el Contrato de acuerdo con lo establecido en el
presente artiacuteculo y sin perjuicio de cualquier otra disposicioacuten del Contrato el Contratista
renunciaraacute a interponer una demanda por los dantildeos resultantes incluida la peacuterdida de los
beneficios previstos por el trabajo no realizado Al recibir la carta que pone fin ai
Contrato el Contratista tomaraacute todas las medidas apropiadas para minimizar los costes
prevenir dantildeos y cancelar o reducir sus compromisos Elaboraraacute los documentos exigidos
por las condiciones particulares en relacioacuten con los pedidos ejecutados y los servicios
conexos prestados hasta la fecha en que surta efecto la resolucioacuten como muy tarde
dentro de los sesenta diacuteas siguientes a dicha fecha
La Comisioacuten podraacute exigir una indemnizacioacuten por cualquier dantildeo sufrido y recuperar
cualquier suma abonada al Contratista en el marco del Contrato
Tras la resolucioacuten del Contrato la Comisioacuten podraacute recurrir a cualquier otro Contratista
para que le suministre los suministros y ejecute los servicios conexos La Comisioacuten podraacute
reclamar al Contratista el reembolso de todos los gastos adicionales en que haya
incurrido para finalizar la ejecucioacuten del presente Contrato sin perjuicio de cualesquiera
otras derechos o garantiacuteas que tenga en virtud del mismo
ARTIacuteCULO 1113 bis - ERRORES SUSTANCIALES IRREGULARIDADES O
FRAUDE IMPUTABLES AL CONTRATISTA
En el supuesto de que se demuestre tras la adjudicacioacuten del contrato que ha habido en el
procedimiento de adjudicacioacuten o en la ejecucioacuten del contrato errores sustanciales
irregularidades o fraude y que tales errores sustanciales irregularidades o fraude son
imputables al Contratista la Comisioacuten podraacute negarse a realizar los pagos recuperar los
importes ya abonados o resolver todos los contratos celebrados con el Contratista
proporcionalmente a la gravedad de los errores irregularidades o fraude
19
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
ARTIacuteCULO Π14 - CANCELACIOacuteN DE PEDIDOS
La Comisioacuten podraacute cancelar un pedido sin necesidad de advertencia previa cuando la
ejecucioacuten del mismo no haya comenzado efectivamente dentro de los quince diacuteas
siguientes a la fecha prevista al efecto y la nueva fecha eventualmente propuesta por el
Contratista resulte inaceptable para la Comisioacuten La anulacioacuten surtiraacute efecto el diacutea
siguiente a la fecha de recepcioacuten por el Contratista de una carta certificada con acuse de
recibo o de una notificacioacuten equivalente
La Comisioacuten podraacute cancelar en cualquier momento un pedido en curso de ejecucioacuten por
las razones y en las condiciones que se enumeran en el artiacuteculo 1113 en lo que se refiere
a la parte auacuten no ejecutada del mismo El Contratista reconoce que la obligacioacuten de la
Comisioacuten se limita al pago del precio de los suministros entregados hasta la fecha en que
surta efecto la anulacioacuten
ARTIacuteCULO 1115 - FACTURACIOacuteN Y PAGOS
11151 Garantiacutea de prefinanciacioacuten
Cuando asiacute lo exija el artiacuteculo 14 o si el importe de la prefinanciacioacuten es superior a
150 000 EUR el Contratista constituiraacute una garantiacutea financiera en forma de garantiacutea
bancada o equivalente emitida por un banco o una entidad financiera autorizada (laquoel
garanteraquo) para cubrir la prefinanciacioacuten contemplada en el presente Contrato Esta
garantiacutea podraacute ser sustituida por una fianza personal y solidaria de un tercero
El garante abonaraacute a la Comisioacuten cuando esta asiacute lo requiera la cantidad correspondiente
a los pagos satisfechos al Contratista que auacuten no hayan quedado compensados por la
equivalente entrega de suministros o prestacioacuten de servicios conexos por parte del
Contratista
El garante ejecutaraacute la garantiacutea a primer requerimiento y no exigiraacute a la Comisioacuten que
actuacutee contra el deudor principal (el Contratista)
En la garantiacutea se especificaraacute que su entrada en vigor se produciraacute a maacutes tardar en la
fecha en que el Contratista reciba la prefinanciacioacuten
La citada garantiacutea se retendraacute hasta que la prefinanciacioacuten haya sido deducida de los
pagos intermedios o del saldo adeudados al Contratista La garantiacutea se liberaraacute al mes
siguiente o a falta de tal deduccioacuten cuatro meses despueacutes de la emisioacuten de una orden de
ingreso El coste de la constitucioacuten de esta garantiacutea correraacute a cargo del Contratista
11152 Pagos intermedios y pago del saldo
Los pagos se ejecutaraacuten solamente si el Contratista ha cumplido todas sus obligaciones
contractuales en la fecha en que se presente la factura
Cuando la presentacioacuten de un informe de situacioacuten constituya una condicioacuten para el
pago en el momento de su recepcioacuten la Comisioacuten dispondraacute del plazo indicado en las
condiciones particulares para
bull aprobarlo con o sin observaciones o reservas o suspender el plazo y solicitar
infonnacioacuten adicional o
bull rechazarlo y solicitar un nuevo informe de situacioacuten
La aprobacioacuten del informe no implica el reconocimiento de su regularidad ni de la
autenticidad integridad o correccioacuten de las declaraciones o informaciones incluidas en el
mismo
20
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 112011OIL shy Lotes 1 2 3 y 4
En caso de que la Comisioacuten rechace el documento presentado y solicite un nuevo
informe de situacioacuten este se presentaraacute en el plazo sentildealado en las condiciones
particulares El nuevo informe estaraacute igualmente sujeto a las anteriores disposiciones
11153 Moneda de pago y costes
Los pagos se realizaraacuten en la moneda del Contrato Los costes de la transferencia se
repartiraacuten del siguiente modo
bull los costes de enviacuteo cargados por el banco de la Comisioacuten correraacuten a cargo de la
Comisioacuten
bull los costes de recepcioacuten cargados por el banco del Contratista correraacuten a cargo del
Contratista
bull todos los costes derivados de la repeticioacuten de una transferencia causada por una de las
Partes correraacuten a cargo de la Parte que haya causado la repeticioacuten de la transferencia
ARTIacuteCULO 1116 - DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LOS
PAGOS
Π161 Los pagos se consideraraacuten realizados en la fecha de su adeudo en la cuenta de la
Comisioacuten
11162 La Comisioacuten podraacute en todo momento suspender los plazos de pago mencionados
en el artiacuteculo 14 si informa al Contratista de que su solicitud de pago no es
admisible bien porque no se adeuda tal importe bien porque no se han
presentado adecuadamente los documentos justificativos necesarios La Comisioacuten
podraacute realizar comprobaciones adicionales incluidas inspecciones in situ para
determinar antes del pago si la factura es vaacutelida
La Comisioacuten informaraacute de ello al Contratista precisando los motivos de la
suspensioacuten mediante carta certificada con acuse de recibo o procedimiento
equivalente La suspensioacuten surtiraacute efecto a partir de la fecha de enviacuteo de la carta
El resto del plazo mencionado en el artiacuteculo 14 comenzaraacute a correr de nuevo una
vez que se haya levantado la suspensioacuten
11163 En caso de demora en el pago el Contratista tendraacute derecho a percibir intereses
siempre que los intereses calculados superen los 200 EUR En caso de que estos
no sobrepasen los 200 EUR el Contratista podraacute reclamar intereses de demora
dentro de los dos meses siguientes a la recepcioacuten del pago Dichos intereses se
calcularaacuten al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones
principales de refmanciacioacuten maacutes recientes (laquotipo de referenciaraquo) incrementado
en siete puntos porcentuales (laquomargenraquo) Se aplicaraacute el tipo de referencia vigente
el primer diacutea del mes de vencimiento del pago Dicho tipo de intereacutes aparece
publicado en la Serie С del Diario Oficial de la Unioacuten Europea Se adeudaraacuten
intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural siguiente al vencimiento
del plazo de pago hasta el diacutea efectivo del pago (incluido este) La suspensioacuten del
pago por la Comisioacuten no se consideraraacute demora
ARTIacuteCULO 1117 - DISPOSICIONES FISCALES
11171 El Contratista seraacute el uacutenico responsable del cumplimiento de la legislacioacuten fiscal
que le sea aplicable El incumplimiento de dicha legislacioacuten invalidaraacute las
facturas presentadas
11172 El Contratista reconoce que la Comisioacuten estaacute por regla general exenta de todos
los impuestos y gravaacutemenes incluido el Impuesto sobre el Valor Antildeadido (IVA)
21
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Contrato nuacutemero AO 1 i201101L - Lotes 1 2 3 y 4
de acuerdo con lo dispuesto en ios artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los
Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea
IumlI173 Por consiguiente el Contratista cumplimentaraacute con las autoridades pertinentes las
formalidades que le permitan garantizar que los suministros y servicios necesarios
para la ejecucioacuten del Contrato estaacuten exentos de impuestos y gravaacutemenes incluido
el IVA
II174En las facturas presentadas por el Contratista se indicaraacute su lugar de registro IVA
y se especificaraacuten por separado las cantidades con IVA y sin IVA
ARTIacuteCULO 1118 - REEMBOLSO
Π181 Cuando los pagos totales abonados excedan de la cantidad realmente adeudada en
virtud del pedido o si estuviera justificada una devolucioacuten seguacuten las condiciones
del Contrato el Contratista reembolsaraacute el correspondiente importe en euros
previa recepcioacuten de la nota de deacutebito en la forma y dentro de los plazos
establecidos por la Comisioacuten
II182En caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la suma adeudada devengaraacute intereses al tipo indicado en el artiacuteculo
11163 Se abonaraacuten intereses por el tiempo transcurrido desde el diacutea natural
siguiente a la fecha de vencimiento hasta el diacutea naturai de reembolso iacutentegro de la
deuda
Π183Εη caso de no procederse al pago dentro del plazo especificado en la solicitud de
reembolso la Comisioacuten podraacute tras haber informado al Contratista proceder por
compensacioacuten al cobro de los tiacutetulos de creacutedito ciertos liacutequidos y exigibles en
aquellos casos en que el Contratista sea igualmente titular frente a la Unioacuten o la
Comunidad Europea de la Energiacutea Atoacutemica de un tiacutetulo de creacutedito cierto liacutequido
y exigible En su caso la Comisioacuten podraacute asimismo ejecutar la garantiacutea
ARTIacuteCULO 1119 - CONTROLES Y AUDITORIacuteAS
IĪ191 En virtud del artiacuteculo 142 del Reglamento financiero aplicable al presupuesto
general de las Comunidades Europeas el Tribunal de Cuentas estaraacute facultado
para comprobar los documentos que obren en poder de las personas fiacutesicas o
juriacutedicas que perciban pagos con cargo al presupuesto de la Unioacuten y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
II192 Tanto la Comisioacuten como cualquier organismo externo de su eleccioacuten tendraacuten los
mismos derechos que el Tribunal de Cuentas a efectos de control y auditoriacutea por
lo que se refiere al cumplimiento de las obligaciones contractuales y ello desde
el momento de la firma del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de
pago del saldo del uacuteltimo pedido
IĪ193 Por otra parte la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude podraacute realizar
controles e inspecciones in situ de conformidad con lo establecido en el
Reglamento (CE Euratom) n0 218596 del Consejo y en el Reglamento (CE)
n0 1073Icirc999 del Parlamento y del Consejo y ello desde el momento de la firma
del Contrato hasta cinco antildeos despueacutes de la fecha de pago del saldo del uacuteltimo
pedido
22
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Nuacutemero de contrato 11201ĪOIL (Lotes 1 2 3 y 4)
COMISIOacuteN
EUROPEA
OIL OP
Teleacutefono
CONTRATO MARCO
HOJA DE PEDIDO
de pedido
Divisa utilizada para el pago EUR
Fecha y referencia de la oferta
(Nombre y direccioacuten del Contratista)
El presente pedido se rige por iacuteas disposiciones del Contrato Marco n0 112011OIL (Lotes 1 2 3 y 4) vigente dei al
DESIGNACIOacuteN DE LAS MERCANCIacuteAS LOS SERVICIOS
y coacutedigo
UNIDAD CANTIDAD PRECIO en euros
UNIDAD TOTAL
En aplicacioacuten de las disposiciones de los artiacuteculos 3 y 4 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de la Unioacuten Europea a Comisioacuten estaacute exenta de cualquier derecho impuesto o tasa y en particular del Impuesto sobre el Valor Antildeadido respecto de los pagos debidos en virtud del presente Contrato En el caso de las compras dentro de la Comunidad la factura deberaacute llevar la mencioacuten siguiente laquoExoneracioacuten dei IVAUnioacuten EuropeaArtiacuteculo 151 dela Directiva 2006112CE del Consejoraquo [En Beacutelgica el uso del Contrato marco constituye una solicitud de exoneracioacuten del tVA La factura deberaacute Incluir la siguiente declaracioacuten laquoPedido destinado al uso oficial de la Unioacuten Europea Exoneracioacuten del IVA Artiacuteculo 42 apartado 33 del coacutedigo del IVA (circular n
0 21978)raquo]
Embalaje
Seguro
Transporte
Montaje
IVA
TOTAL
Lugar de entrega o ejecucioacuten yo Incoterm Firma del Contratista
Plazo de entrega o ejecucioacuten
Condiciones de pago
Nombre
У apellido
Cargo
Fecha
Garantiacutea
Fecha de emisioacuten
Firma [nombre y cargo]
23
Top Related