1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 -...

20
DIRIS A20 1 Output Notice d’utilisation Operating instructions - Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio - Manual de instruções F GB D I NL E P

Transcript of 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 -...

Page 1: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

DIRIS A201 Output

Notice d’utilisation Operating instructions - Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio - Manual de instruções

F GB D I NL E P

Page 2: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

2 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

OPÉRATIONS PRÉALABLES .................................... 4PRÉSENTATION ........................................................ 5INSTALLATION .......................................................... 6PROGRAMMATION ................................................... 7CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................16LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS .................................18

VORAUSGEHENDE KONTROLLEN .......................... 4PRODUKTDARSTELLUNG ........................................ 5INSTALLATION .......................................................... 6KONFIGURATION ..................................................... 7TECHNISCHE DATEN ...............................................16GLOSSAR DER ABKURZUNGEN .............................18

PRELIMINARY OPERATIONS ................................... 4PRESENTATION ........................................................ 5INSTALLATION .......................................................... 6PROGRAMMING ....................................................... 7TECHNICAL CHARACTERISTICS .............................16GLOSSARY OF ABBREVIATION ...............................18

Con

tent

sS

omm

aire

Inha

ltsve

rzei

chni

s

OPERAZIONI PRELIMINARI ...................................... 4PRESENTAZIONE ..................................................... 5INSTALLAZIONE ....................................................... 6PROGRAMMAZIONE ................................................ 7CARATTERISTICHE TECNICHE ...............................16ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI ............................18

Som

mar

io

GB

F

D

I

NL

E

P

3DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

OPERACIONES PREVIAS ......................................... 4PRESENTACIóN ....................................................... 5INSTALACIóN ........................................................... 6PROGRAMACIóN ..................................................... 7CARACTERíSTICAS TÉCNICAS ...............................17LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES ...........................18

OPERAÇÕES PRELIMINARES .................................. 4APRESENTAÇÃO ...................................................... 5INSTALAÇÃO ............................................................ 6PROGRAMAÇÃO ...................................................... 7CARACTERíSTICAS TÉCNICAS ...............................17LÉXICO DAS ABREVIATURSA ..................................18

Indi

ceIn

dice

VOORAFGAANDE HANDELINGEN ........................... 4PRESENTATIE ........................................................... 5INSTALLERING ......................................................... 6PROGRAMMERING .................................................. 7TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .............................17LIJST VAN AFKORTINGEN .......................................18

Inho

ud

NL

E

P

Page 3: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

2 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

OPÉRATIONS PRÉALABLES .................................... 4PRÉSENTATION ........................................................ 5INSTALLATION .......................................................... 6PROGRAMMATION ................................................... 7CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................16LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS .................................18

VORAUSGEHENDE KONTROLLEN .......................... 4PRODUKTDARSTELLUNG ........................................ 5INSTALLATION .......................................................... 6KONFIGURATION ..................................................... 7TECHNISCHE DATEN ...............................................16GLOSSAR DER ABKURZUNGEN .............................18

PRELIMINARY OPERATIONS ................................... 4PRESENTATION ........................................................ 5INSTALLATION .......................................................... 6PROGRAMMING ....................................................... 7TECHNICAL CHARACTERISTICS .............................16GLOSSARY OF ABBREVIATION ...............................18

Con

tent

sS

omm

aire

Inha

ltsve

rzei

chni

s

OPERAZIONI PRELIMINARI ...................................... 4PRESENTAZIONE ..................................................... 5INSTALLAZIONE ....................................................... 6PROGRAMMAZIONE ................................................ 7CARATTERISTICHE TECNICHE ...............................16ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI ............................18

Som

mar

io

GB

F

D

I

NL

E

P

3DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

OPERACIONES PREVIAS ......................................... 4PRESENTACIóN ....................................................... 5INSTALACIóN ........................................................... 6PROGRAMACIóN ..................................................... 7CARACTERíSTICAS TÉCNICAS ...............................17LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES ...........................18

OPERAÇÕES PRELIMINARES .................................. 4APRESENTAÇÃO ...................................................... 5INSTALAÇÃO ............................................................ 6PROGRAMAÇÃO ...................................................... 7CARACTERíSTICAS TÉCNICAS ...............................17LÉXICO DAS ABREVIATURSA ..................................18

Indi

ceIn

dice

VOORAFGAANDE HANDELINGEN ........................... 4PRESENTATIE ........................................................... 5INSTALLERING ......................................................... 6PROGRAMMERING .................................................. 7TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .............................17LIJST VAN AFKORTINGEN .......................................18

Inho

ud

NL

E

P

Page 4: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérifier les points suivants :• l’état de l’emballage,• le produit n’a pas eu de dommage pendant

le transport,• la référence de l’appareil est conforme à

votre commande,• l’emballage comprend le produit,• une notice d’utilisation.

Bij ontvangst van de doos met de optie-module moeten de volgende punten gecontroleerd worden:• de staat van de verpakking;• of het product geen schade heeft geleden

tijdens het transport;• of de referentie van het toestel over­

eenkomt met de bestelling;• de verpakking bevat een product;• of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.

Check the following points as soon as you receive the optional module package:• the packing is in good condition,• the product has not been damaged during

transit,• the product reference number conforms

to your order,• the package contains the product,• the operating instructions.

Al recibir el paquete que contiene el módulo opcional, será necesario verificar los aspectos siguientes:• estado del embalaje;• que el producto no se haya dañado

durante el transporte;• que la referencia del Aparato esté conforme

con su pedido;• el embalaje incluye el producto;• el manual de utilización.

Na altura da recepção da encomenda do módule opção, é necessário verificar os seguintes pontos:• o estado da embalagem;• se o produto não foi danificado durante o

transporte;• se a referência do Aparelho está acordo

com a sua encomenda;• dentro da embalagem encontrase real-

mente o produto;• se existe um manual de utilização.

Bei Empfang des Gerätes Optionsmodul muß folgendes überprüft werden:• Zustand der Verpackung,• Sind Transportschäden zu melden,• Entspricht der Packungsinhalt Ihrer

Bestellung,• Die Verpackung enthält das Produkt,• Eine Bedienungsanleitung ist bei gelegt.

Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo opzione, è necessario verificare i seguenti punti:• lo stato dell’imballo;• la presenza di danneggiamenti o rotture

dovuti al trasporto;• se il numero di riferimento dell’apparec-

chio è conforme a quello della richiesta;• l’imballaggio comprende il prodotto;• la presenza del libretto di istruzione originale.

F

GB

D

I

NL

E

P

DIRIS A20 - 1 OutputOpératIONS préalaBleSprelIMINary OperatIONS - VOrauSGeheNde kONtrOlleN - OperazIONI prelIMINarI - VOOraGaaNde haNdelINGeN - OperaCIONeS preVIaS - OperaçOeS prelIMINareS

5DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

Ce module option doit être connecté aux DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) ou au COUNTIS E53 (réf. 48503011). Ce module permet d’associer la sortie à un fonction-nement en sortie impulsionnelle, en alarme (sur toutes les grandeurs électriques) ou en commande (via la communication RS485).

Deze optiemodule moet worden aangesloten op de DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) of de COUNTIS E53 (réf. 48503011). Met deze module kan de uitgang worden gekoppeld aan een werking als impulsionele uitgang, als alarm (op alle elektrische grootheden) of als comman-do (via de RS 485-communicatie).

This optional module must be connected to the DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) or to the COUNTIS E53 (réf. 48503011). This module allows the output to be linked to a pulse output mode, alarm mode (for all elec-trical values) or control mode (via RS 485 communication).

Este módulo opcional se debe conectar a los modelos DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) o a los COUNTIS E53 (réf. 48503011). Este módulo permite asociar la salida a un funcio-namiento con salida de impulsos, con alarma (en todas las magnitudes eléctricas) o con control (a través de la comunicación RS 485).

Este módulo opção deve ser ligado aos DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) ou aos COUNTIS E53 (réf. 48503011). Este módulo permite associar a saída a um funcionamento em saída impulsional, em alarme (em todas as grandezas eléctricas) ou em comando (através da comuniçacão RS 485).

Dieses Optionsmodul muss an DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) oder an COUNTIS E53 (réf. 48503011) angeschlossen sein. Dieses Modul ermöglicht die Konfiguration des Ausgangs als Impuls­ oder Alarmausgang (bei allen elektrischen Größen) sowie als Steuerung (über die Kommunikationsschnittstelle RS 485).

Questo modulo opzione deve essere collegato ai DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) o ai COUNTIS E53 (réf. 48503011). Questo modulo consente di associare l’uscita ad un funziona-mento come uscita a impulsi, come allarme (su tutti i valori elettrici) o come comando (mediante comunicazione RS 485).

DIRIS A20 - 1 OutputpréSeNtatIONpreSeNtatION - INStallatION - preSeNtazIONe - preSeNtatIe - preSeNtaCIóN - apreSeNtaçãO

F

GB

D

I

NL

E

P

Page 5: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérifier les points suivants :• l’état de l’emballage,• le produit n’a pas eu de dommage pendant

le transport,• la référence de l’appareil est conforme à

votre commande,• l’emballage comprend le produit,• une notice d’utilisation.

Bij ontvangst van de doos met de optie-module moeten de volgende punten gecontroleerd worden:• de staat van de verpakking;• of het product geen schade heeft geleden

tijdens het transport;• of de referentie van het toestel over­

eenkomt met de bestelling;• de verpakking bevat een product;• of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.

Check the following points as soon as you receive the optional module package:• the packing is in good condition,• the product has not been damaged during

transit,• the product reference number conforms

to your order,• the package contains the product,• the operating instructions.

Al recibir el paquete que contiene el módulo opcional, será necesario verificar los aspectos siguientes:• estado del embalaje;• que el producto no se haya dañado

durante el transporte;• que la referencia del Aparato esté conforme

con su pedido;• el embalaje incluye el producto;• el manual de utilización.

Na altura da recepção da encomenda do módule opção, é necessário verificar os seguintes pontos:• o estado da embalagem;• se o produto não foi danificado durante o

transporte;• se a referência do Aparelho está acordo

com a sua encomenda;• dentro da embalagem encontrase real-

mente o produto;• se existe um manual de utilização.

Bei Empfang des Gerätes Optionsmodul muß folgendes überprüft werden:• Zustand der Verpackung,• Sind Transportschäden zu melden,• Entspricht der Packungsinhalt Ihrer

Bestellung,• Die Verpackung enthält das Produkt,• Eine Bedienungsanleitung ist bei gelegt.

Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo opzione, è necessario verificare i seguenti punti:• lo stato dell’imballo;• la presenza di danneggiamenti o rotture

dovuti al trasporto;• se il numero di riferimento dell’apparec-

chio è conforme a quello della richiesta;• l’imballaggio comprende il prodotto;• la presenza del libretto di istruzione originale.

F

GB

D

I

NL

E

P

DIRIS A20 - 1 OutputOpératIONS préalaBleSprelIMINary OperatIONS - VOrauSGeheNde kONtrOlleN - OperazIONI prelIMINarI - VOOraGaaNde haNdelINGeN - OperaCIONeS preVIaS - OperaçOeS prelIMINareS

5DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

Ce module option doit être connecté aux DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) ou au COUNTIS E53 (réf. 48503011). Ce module permet d’associer la sortie à un fonction-nement en sortie impulsionnelle, en alarme (sur toutes les grandeurs électriques) ou en commande (via la communication RS485).

Deze optiemodule moet worden aangesloten op de DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) of de COUNTIS E53 (réf. 48503011). Met deze module kan de uitgang worden gekoppeld aan een werking als impulsionele uitgang, als alarm (op alle elektrische grootheden) of als comman-do (via de RS 485-communicatie).

This optional module must be connected to the DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) or to the COUNTIS E53 (réf. 48503011). This module allows the output to be linked to a pulse output mode, alarm mode (for all elec-trical values) or control mode (via RS 485 communication).

Este módulo opcional se debe conectar a los modelos DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) o a los COUNTIS E53 (réf. 48503011). Este módulo permite asociar la salida a un funcio-namiento con salida de impulsos, con alarma (en todas las magnitudes eléctricas) o con control (a través de la comunicación RS 485).

Este módulo opção deve ser ligado aos DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) ou aos COUNTIS E53 (réf. 48503011). Este módulo permite associar a saída a um funcionamento em saída impulsional, em alarme (em todas as grandezas eléctricas) ou em comando (através da comuniçacão RS 485).

Dieses Optionsmodul muss an DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) oder an COUNTIS E53 (réf. 48503011) angeschlossen sein. Dieses Modul ermöglicht die Konfiguration des Ausgangs als Impuls­ oder Alarmausgang (bei allen elektrischen Größen) sowie als Steuerung (über die Kommunikationsschnittstelle RS 485).

Questo modulo opzione deve essere collegato ai DIRIS A20 (réf. 48250200, 4825U200) o ai COUNTIS E53 (réf. 48503011). Questo modulo consente di associare l’uscita ad un funziona-mento come uscita a impulsi, come allarme (su tutti i valori elettrici) o come comando (mediante comunicazione RS 485).

DIRIS A20 - 1 OutputpréSeNtatIONpreSeNtatION - INStallatION - preSeNtazIONe - preSeNtatIe - preSeNtaCIóN - apreSeNtaçãO

F

GB

D

I

NL

E

P

Page 6: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

6 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

raCCOrdeMeNt

GB Connection D anschluß I Collegamento

NL aansluiting E parte trasera P ligação

Fixer le module - Fix the module - Befestigen Sie das Modul - Fissare il modulo - Bevestig de module - Fije el módulo - Fixe o módulo

Raccorder le bornier en respectant les indications. Remettre sous tension.

Follow indications when connecting the terminal. Switch on voltage supply.Für den Anschluß der Klemmleiste beachten Sie die entsprechenden Hinweise. Wieder einschalten. Raccordare i morsetti rispettando le indicazoni. Alimentare il DIRIS A20.De klemmenstrook aansluiten zoals aangegeven. Terug spanning geven.Conexionar respetando las indicaciones. Poner en tensión Ligar o terminal de bornes respeitando as indicações. Colocar sob tensão novamente.

Le DIRIS A20 doit être hors tension. This DIRIS A20 must be switched off.

Der DIRIS A20 darf nicht unter Spannung stehen.

Il DIRIS A20 deve essere fuori tensione.

De DIRIS A20 moet zonder spanning staan.

El DIRIS A20 deberá estar desconectado.

O DIRIS A20 deve ficar desligado.

DIRIS A20 - 1 OutputINStallatIONINStallatION - INStallatION - INStallazIONe - INStallerING - INStalaCIóN - INStalaçãO

7DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

type de la SOrtIe

GB Output typeD ausgangstypI tipo di uscita

NL type van de uitgangE tipo de salidaP tipo da saída

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING - prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

affeCtatION de la GraNdeur a SurVeIller - Exemple : Type I

GB allocation of the value to be monitored NL toewijzing van de te bewaken grootheid Example: Type I Voorbeeld: Type I

D zuweisung der zu überwachenden Größe E asignación de la magnitud que se debe supervisa Beispiel: Type I Ejemplo: Type I

I assegnazione del valore da controllare P afectação da grandeza a controlar Esempio: Type I Exemplo: Type I

x 1 = Ix 2 = Inx 3 = UPx 4 = UPx 5 = Px 6 = Qx 7 = Sx 8 = CPFx 10 = LPFx 11 = thd Ix 12 = thd Ux 13 = thd Vx 14 = Hour

x 1

x 1

Page 7: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

6 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

raCCOrdeMeNt

GB Connection D anschluß I Collegamento

NL aansluiting E parte trasera P ligação

Fixer le module - Fix the module - Befestigen Sie das Modul - Fissare il modulo - Bevestig de module - Fije el módulo - Fixe o módulo

Raccorder le bornier en respectant les indications. Remettre sous tension.

Follow indications when connecting the terminal. Switch on voltage supply.Für den Anschluß der Klemmleiste beachten Sie die entsprechenden Hinweise. Wieder einschalten. Raccordare i morsetti rispettando le indicazoni. Alimentare il DIRIS A20.De klemmenstrook aansluiten zoals aangegeven. Terug spanning geven.Conexionar respetando las indicaciones. Poner en tensión Ligar o terminal de bornes respeitando as indicações. Colocar sob tensão novamente.

Le DIRIS A20 doit être hors tension. This DIRIS A20 must be switched off.

Der DIRIS A20 darf nicht unter Spannung stehen.

Il DIRIS A20 deve essere fuori tensione.

De DIRIS A20 moet zonder spanning staan.

El DIRIS A20 deberá estar desconectado.

O DIRIS A20 deve ficar desligado.

DIRIS A20 - 1 OutputINStallatIONINStallatION - INStallatION - INStallazIONe - INStallerING - INStalaCIóN - INStalaçãO

7DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

type de la SOrtIe

GB Output typeD ausgangstypI tipo di uscita

NL type van de uitgangE tipo de salidaP tipo da saída

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING - prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

affeCtatION de la GraNdeur a SurVeIller - Exemple : Type I

GB allocation of the value to be monitored NL toewijzing van de te bewaken grootheid Example: Type I Voorbeeld: Type I

D zuweisung der zu überwachenden Größe E asignación de la magnitud que se debe supervisa Beispiel: Type I Ejemplo: Type I

I assegnazione del valore da controllare P afectação da grandeza a controlar Esempio: Type I Exemplo: Type I

x 1 = Ix 2 = Inx 3 = UPx 4 = UPx 5 = Px 6 = Qx 7 = Sx 8 = CPFx 10 = LPFx 11 = thd Ix 12 = thd Ux 13 = thd Vx 14 = Hour

x 1

x 1

Page 8: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

8 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

SeuIl haut de la SOrtIe - Exemple : Ht = 200A

GB Output upper threshold Example: Ht = 200

D Oberer Schwellenwert des ausgangs Beispiel: Ht = 200

I Soglia alta dell'uscita Esempio: Ht = 200

NL hoge uitgangsdrempel Voorbeeld: Ht = 200

E umbral alto de salida Ejemplo: Ht = 200

P limiar superior da saída Exemplo: Ht = 200

x 2

x 2

x 1

9DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

SeuIl BaS de la SOrtIe - Exemple : Lt = 100A

GB Output lower threshold Example: Lt = 100

D unterer Schwellenwert des ausgangs Beispiel: Lt = 100

I Soglia bassa dell'uscita Esempio: Lt = 100

NL lage uitgangsdrempel Voorbeeld: Lt = 100

E umbral bajo de salida Ejemplo: Lt = 100

P limiar inferior da saída Exemplo: Lt = 100

x 2

x 1

x 1

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 9: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

8 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

SeuIl haut de la SOrtIe - Exemple : Ht = 200A

GB Output upper threshold Example: Ht = 200

D Oberer Schwellenwert des ausgangs Beispiel: Ht = 200

I Soglia alta dell'uscita Esempio: Ht = 200

NL hoge uitgangsdrempel Voorbeeld: Ht = 200

E umbral alto de salida Ejemplo: Ht = 200

P limiar superior da saída Exemplo: Ht = 200

x 2

x 2

x 1

9DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

SeuIl BaS de la SOrtIe - Exemple : Lt = 100A

GB Output lower threshold Example: Lt = 100

D unterer Schwellenwert des ausgangs Beispiel: Lt = 100

I Soglia bassa dell'uscita Esempio: Lt = 100

NL lage uitgangsdrempel Voorbeeld: Lt = 100

E umbral bajo de salida Ejemplo: Lt = 100

P limiar inferior da saída Exemplo: Lt = 100

x 2

x 1

x 1

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 10: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

10 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

hyStereSIS de la SOrtIe - Exemple : Hyst = 20%

GB hysteresis threshold Example: Hyst = 20%

D hysterese des ausgangs Beispiel: Hyst = 20%

I Isteresi dell'uscita Esempio: Hyst = 20%

NL uigangshysteresis Voorbeeld: Hyst = 20%

E histéresis de salida Ejemplo: Hyst = 20%

P histerese da saída Exemplo: Hyst = 20%

x 1

x 1

x 1

11DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

teMpOrISatION de la SOrtIe - Exemple : Tempo = 30s

GB time delay threshold Example: Tempo = 30s

D zeitverzögerung des ausgangs Beispiel: Tempo = 30s

I temporizzazione dell'uscita Esempio: Tempo = 30s

NL uigangsvertraging Voorbeeld: Tempo = 30s

E temporización de salida Ejemplo: Tempo = 30s

P temporização da saída Exemplo: Tempo = 30s

x 1

x 3

x 1

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 11: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

10 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

hyStereSIS de la SOrtIe - Exemple : Hyst = 20%

GB hysteresis threshold Example: Hyst = 20%

D hysterese des ausgangs Beispiel: Hyst = 20%

I Isteresi dell'uscita Esempio: Hyst = 20%

NL uigangshysteresis Voorbeeld: Hyst = 20%

E histéresis de salida Ejemplo: Hyst = 20%

P histerese da saída Exemplo: Hyst = 20%

x 1

x 1

x 1

11DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

teMpOrISatION de la SOrtIe - Exemple : Tempo = 30s

GB time delay threshold Example: Tempo = 30s

D zeitverzögerung des ausgangs Beispiel: Tempo = 30s

I temporizzazione dell'uscita Esempio: Tempo = 30s

NL uigangsvertraging Voorbeeld: Tempo = 30s

E temporización de salida Ejemplo: Tempo = 30s

P temporização da saída Exemplo: Tempo = 30s

x 1

x 3

x 1

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 12: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

12 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

MOde de traVaIl - Exemple : Relay = NC

GB Operating mode Example: Relay = NC

D arbeitsmodus Beispiel: Relay = NC

I Modalità di lavoro Esempio: Relay = NC

NL Werkmode Voorbeeld: Relay = NC

E Modo de trabajo Ejemplo: Relay = NC

P Modo de funcionamento Exemplo: Relay = NC

x 1

x 1

x 1

13DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

type de la SOrtIe - Exemple : tyPE = Er (kvarh)

GB Output type Example: tyPE = Er (kvarh)

D ausgangstyp Beispiel: tyPE = Er (kvarh)

I tipo di uscita Esempio: tyPE = Er (kvarh)

NL type van de uitgang Voorbeeld: tyPE = Er (kvarh)

E tipo de salida Ejemplo: tyPE = Er (kvarh)

P tipo da saída Exemplo: tyPE = Er (kvarh)

x 1

x 1 (Er)x 2 (Alar) = Alarmx 3 (cd) = command

x 1confirm

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 13: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

12 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

MOde de traVaIl - Exemple : Relay = NC

GB Operating mode Example: Relay = NC

D arbeitsmodus Beispiel: Relay = NC

I Modalità di lavoro Esempio: Relay = NC

NL Werkmode Voorbeeld: Relay = NC

E Modo de trabajo Ejemplo: Relay = NC

P Modo de funcionamento Exemplo: Relay = NC

x 1

x 1

x 1

13DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

type de la SOrtIe - Exemple : tyPE = Er (kvarh)

GB Output type Example: tyPE = Er (kvarh)

D ausgangstyp Beispiel: tyPE = Er (kvarh)

I tipo di uscita Esempio: tyPE = Er (kvarh)

NL type van de uitgang Voorbeeld: tyPE = Er (kvarh)

E tipo de salida Ejemplo: tyPE = Er (kvarh)

P tipo da saída Exemplo: tyPE = Er (kvarh)

x 1

x 1 (Er)x 2 (Alar) = Alarmx 3 (cd) = command

x 1confirm

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 14: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

14 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

x 1

x 1 = 100x 2 = 1000x 3 = 10000x 4 = 0.1x 5 = 1x 6 = 10

x 1confirm

pOIdS de la SOrtIe IMpulSIONS - Exemple : VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

GB pulse output rate Example: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

D ausgangsimpulswertigkeit Beispiel: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

I peso degli uscita impulsi Esempio: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

NL Gewieht van pulsuitegang Voorbeeld: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

E peso de la salida de impulsiones Ejemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

P peso de saída de impulsães Exemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

15DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

durée de la SOrtIe IMpulSIONS - Exemple : dUr = 300 ms

GB pulse output durations Example: dUr = 300 ms

D dauer des Impulsausgangs Beispiel: dUr = 300 ms

I durata dell’ uscita ad impulsi Esempio: dUr = 300 ms

NL duur van de pulsenuitgang Voorbeeld: dUr = 300 ms

E duración de la salida de impulsiones Ejemplo: dUr = 300 m

P duração da saída de impulsões Exemplo: dUr = 300 ms

x 1

x 1 = 200 msx 2 = 300 msx 3 = 400 msx 4 = 500 msx 5 = 600 msx 6 = 700 msx 7 = 800 msx8 = 900 msx 9 = 60 msx 10 = 100 ms

x 1confirm

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 15: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

14 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

x 1

x 1 = 100x 2 = 1000x 3 = 10000x 4 = 0.1x 5 = 1x 6 = 10

x 1confirm

pOIdS de la SOrtIe IMpulSIONS - Exemple : VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

GB pulse output rate Example: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

D ausgangsimpulswertigkeit Beispiel: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

I peso degli uscita impulsi Esempio: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

NL Gewieht van pulsuitegang Voorbeeld: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

E peso de la salida de impulsiones Ejemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

P peso de saída de impulsães Exemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)

DIRIS A20 - 1 OutputprOGraMMatIONprOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe - prOGraMMerING- prOGraMaCIóN - prOGraMaçãO

15DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

durée de la SOrtIe IMpulSIONS - Exemple : dUr = 300 ms

GB pulse output durations Example: dUr = 300 ms

D dauer des Impulsausgangs Beispiel: dUr = 300 ms

I durata dell’ uscita ad impulsi Esempio: dUr = 300 ms

NL duur van de pulsenuitgang Voorbeeld: dUr = 300 ms

E duración de la salida de impulsiones Ejemplo: dUr = 300 m

P duração da saída de impulsões Exemplo: dUr = 300 ms

x 1

x 1 = 200 msx 2 = 300 msx 3 = 400 msx 4 = 500 msx 5 = 600 msx 6 = 700 msx 7 = 800 msx8 = 900 msx 9 = 60 msx 10 = 100 ms

x 1confirm

prOGraMMatION

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 16: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

16 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

Relais reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANombre de manœuvres ≤ 108

Isolation galvanique (tension d’isolement AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalNormes UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificat N° de dossier UL : E257746

Reed relays max. 100 V DC ­ 0.5 A ­ 10 VAN° of operations ≤ 108

Galvanic insulation (AC insulation voltage) 2.5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

Reed­relais max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VAAnzahl der Schaltspiele ≤ 108

Galvanische trennung (Isolationsspannung AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

Relais reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANumero di operazioni ≤ 108

Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

DIRIS A20 - 1 OutputCaraCtérIStIQueS teChNIQueSteChNICal CharaCterIStICS - teChNISChe dateN - CaratterIStIChe teCNIChe - teChNISChe eIGeNSChappeN - CaraCteríStICaS téCNICaS - CaraCteríStICaS téCNICaS

17DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

Relais reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VAAantal handelingen ≤ 108

Galvanische isolatie (AC isolatiespanning) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

Relé herméticamente sellado (reed) max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANúmero de maniobras ≤ 108

Aislamiento galvánico (tensión de aislamiento AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalNorma UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificado No de expediente UL: E257746

Relés reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANúmero de manobras ≤ 108

Isolamento galvánico (tensão de isolamento AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

CaraCterIStIQueS teChNIQueS

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 17: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

16 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh

Relais reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANombre de manœuvres ≤ 108

Isolation galvanique (tension d’isolement AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalNormes UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificat N° de dossier UL : E257746

Reed relays max. 100 V DC ­ 0.5 A ­ 10 VAN° of operations ≤ 108

Galvanic insulation (AC insulation voltage) 2.5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

Reed­relais max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VAAnzahl der Schaltspiele ≤ 108

Galvanische trennung (Isolationsspannung AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

Relais reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANumero di operazioni ≤ 108

Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

DIRIS A20 - 1 OutputCaraCtérIStIQueS teChNIQueSteChNICal CharaCterIStICS - teChNISChe dateN - CaratterIStIChe teCNIChe - teChNISChe eIGeNSChappeN - CaraCteríStICaS téCNICaS - CaraCteríStICaS téCNICaS

17DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

Relais reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VAAantal handelingen ≤ 108

Galvanische isolatie (AC isolatiespanning) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

Relé herméticamente sellado (reed) max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANúmero de maniobras ≤ 108

Aislamiento galvánico (tensión de aislamiento AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalNorma UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificado No de expediente UL: E257746

Relés reed max. 100 V DC ­ 0,5 A ­ 10 VANúmero de manobras ≤ 108

Isolamento galvánico (tensão de isolamento AC) 2,5 kVUL - CSA ApprovalStandard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1Certificate UL file No: E257746

CaraCterIStIQueS teChNIQueS

DIRIS A20 - 1 OUTpUT

Page 18: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

18 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

Out 1 Sortie impulsionnelle 1TYPE Affectation de la sortie impulsionnelleEA+ Energie active positive (kWh+)ER+ Energie réactive positive (kvarh+)VAL Poids de l’impulsionDUR Durée de l’impulsion

Out 1 Pulse output 1TYPE Pulse output allocationEA+ Positive active power (kWh+)ER+ Positive reactive power(kvarh+)VAL Pulse valueDUR Pulse duration

Out 1 Impulsausgang 1TYPE Zuweisung des ImpulsausgangsEA+ Positive Wirkenergie (kWh+)ER+ Positive Blindenergie (kvarh+)VAL ImpulswertigkeitDUR Impulsdauer

Out 1 Uscita impulsi 1TYPE Impostazione dell’uscita impulsiEA+ Energia attiva positiva (kWh+)ER+ Energia reattiva positiva(kvarh+)VAL Peso dell’impulsoDUR Durata dell’impulso

Out 1 Impulsuitgang 1TYPE ImpulsgewichtEA+ Actieve positieve energie (kWh+)ER+ Reactieve positieve energie (kvarh+)VAL ImpulsgewichtDUR Impulsduur

Out 1 Salida de impulsos 1TYPE Asignasión de la salida de impulsosEA+ Energía activa positiva (kWh+)ER+ Energía reactiva positiva (kvarh+)VAL Peso del impulsoDUR Duración del impulso

Out 1 Saída por impulsos 1TYPE Atribuição da saída por impulsosEA+ Energia activa positiva (kWh+)ER+ Energia reactiva positiva (kvarh+)VAL Peso do impulsoDUR Duração do impulso

F NL

GB E

D P

I

DIRIS A20 - 1 OutputleXIQue deS aBréVIatIONSGlOSSary Of aBBreVIatIONS - GlOSSar der aBkürzuNGeN - eleNCO delle aBBreVIazIONI - lIjSt VaN afkOrtINGeN - léXICO de laS aBreVIaCIONeS - léXICO daS aBreVIaturaS

19DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

Page 19: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

18 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

Out 1 Sortie impulsionnelle 1TYPE Affectation de la sortie impulsionnelleEA+ Energie active positive (kWh+)ER+ Energie réactive positive (kvarh+)VAL Poids de l’impulsionDUR Durée de l’impulsion

Out 1 Pulse output 1TYPE Pulse output allocationEA+ Positive active power (kWh+)ER+ Positive reactive power(kvarh+)VAL Pulse valueDUR Pulse duration

Out 1 Impulsausgang 1TYPE Zuweisung des ImpulsausgangsEA+ Positive Wirkenergie (kWh+)ER+ Positive Blindenergie (kvarh+)VAL ImpulswertigkeitDUR Impulsdauer

Out 1 Uscita impulsi 1TYPE Impostazione dell’uscita impulsiEA+ Energia attiva positiva (kWh+)ER+ Energia reattiva positiva(kvarh+)VAL Peso dell’impulsoDUR Durata dell’impulso

Out 1 Impulsuitgang 1TYPE ImpulsgewichtEA+ Actieve positieve energie (kWh+)ER+ Reactieve positieve energie (kvarh+)VAL ImpulsgewichtDUR Impulsduur

Out 1 Salida de impulsos 1TYPE Asignasión de la salida de impulsosEA+ Energía activa positiva (kWh+)ER+ Energía reactiva positiva (kvarh+)VAL Peso del impulsoDUR Duración del impulso

Out 1 Saída por impulsos 1TYPE Atribuição da saída por impulsosEA+ Energia activa positiva (kWh+)ER+ Energia reactiva positiva (kvarh+)VAL Peso do impulsoDUR Duração do impulso

F NL

GB E

D P

I

DIRIS A20 - 1 OutputleXIQue deS aBréVIatIONSGlOSSary Of aBBreVIatIONS - GlOSSar der aBkürzuNGeN - eleNCO delle aBBreVIazIONI - lIjSt VaN afkOrtINGeN - léXICO de laS aBreVIaCIONeS - léXICO daS aBreVIaturaS

19DIRIS A20 - Ref.: 536037 B

Page 20: 1 Outputdownloads.spwales.com/tpna20-pulse-instructions.pdf4 DIRIS A20 - Ref.: 536037 B DIRIS A20 - 1 Output kWh - kvarh Au moment de la réception du colis contenant le module option,

SOCOMEC - Ref.: 536037 - 05/12

DIR

IS A

20

VALID FOR FRANCE

h E A d O f f I C ESOCOMEC GROUPS.A. SOCOMEC capital 11 149 200 €R.C.S. Strasbourg B 548 500 149B.P. 60010 - 1, rue de Westhouse F-67235 Benfeld Cedex - FRANCE

I n t E R n A t I O n A L S A L E S d E p A R t M E n tSOCOMEC1, rue de Westhouse - B.P. 60010 F - 67235 Benfeld Cedex - FRANCETel. +33 (0)3 88 57 41 41 - Fax +33 (0)3 88 74 08 [email protected]

Socomec worldwide

I n E U R O p E

BELGIUMSOCOMEC BELGIUM B - 1190 Brussel Tel. +32 (0)2 340 02 30 - Fax +32 (0)2 346 28 99 [email protected]

FRANCESOCOMEC F - 94132 Fontenay-sous-Bois Cedex Tel. +33 (0)1 45 14 63 30 - Fax +33 (0)1 45 14 63 38 [email protected]

GERMANYSOCOMEC GmbH D - 76275 Ettlingen Tel. +49 (0)7243 65 29 2 0 - Fax +49 (0)7243 65 29 2 13 [email protected]

ITALYSOCOMEC Elettrotecnica s.r.l. I - 20098 San Giuliano Milanese (MI) Tel. +39 02 9849821 - Fax +39 02 98243310 [email protected]

SPAINSOCOMEC ELECTRO, S.L. E - 08310 Argentona (Barcelona) Tel. +34 93 741 60 67 - Fax. +34 93 757 49 52 [email protected]

ThE NEThERLANDSSOCOMEC B.V. NL - 3991 CD Houten Tel. +31 (0)30 760 0901- Fax +31 (0)30 637 2166 [email protected]

ThE UNITED KINGDOMSOCOMEC Ltd Hitchin Hertfordshire SG4 0TY Tel. +44 (0)1462 440033 - Fax +44 (0)1462 431143 [email protected]

I n A S I A

NORTh EAST ASIASOCOMEC CHINA Co. Ltd P.R.C 200052 Shanghai - China Tel. +86 (0)21 5298 9555 - Fax +86 (0)21 6228 3468 [email protected]

SOUTh EAST ASIA & PACIFICSOCOMEC SWITCHING AND PROTECTION UBI TECHPARK - 408569 Singapore Tel. +65 65 07 94 90 - Fax +65 65 47 86 93 [email protected]

SOUTh ASIASOCOMEC INDIA 122001 Gurgaon, Haryana - India Tel. +91 124 4562 700 - Fax +91 124 4562 738 [email protected]

I n M I d d L E E A S t

UNITED ARAB EMIRATESSOCOMEC Middle East Dubai, U.A.E. Tel. +971 (0) 4 29 98 441 - Fax +971 (0)4 29 98 449 [email protected]

I n n O R t h A M E R I C A

USA, CANADA & MEXICOSOCOMEC Inc Cambridge, MA 02142 USA Tel. +1 617 245 0447 - Fax +1 617 245 0437 [email protected]

www.socomec.comNon contractual document. © 2012, Socomec SA. All rights reserved.

4e_couv_SCP_bleu_2012.indd 6 27/01/12 11:35