!+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está...

46
Cod. mn cm 2018-02

Transcript of !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está...

Page 1: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

CORTAMALEZA

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MODELOS

CM60 - CM72 - CM84 - CM1 20

CMT72 - CMT84 - CMT1 20

Cod. mn cm 2018-02

Page 2: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

2

Al comprar una Cortamaleza MONTANAusted ha adquirido una máquina queutilizada adecuadamente, y siguiendolas indicaciones de éste manual sacaráel mejor provecho de su labor sinencontrar inconvenientes. Somos unaempresa líder en la innovación deimplementos para tractor y es nuestromayor interés producir equipos con lamás nueva tecnología para el mayorbeneficio de nuestros campos y dequienes lo trabajan.

MAQUINARIA MONTANA es el resultadode la fusión de las dos empresasfabricantes de maquinaria agrícola másimportantes de Colombia INTERAGRO,que ha estado presente en el mercadocolombiano por más de 50 años, e INTALLque ha estado presente en el mercado

por mas de 30 años. El número demáquinas producidas sobrepasa las 50.000unidades que se encuentran trabajandoen Colombia, Centro América, Ecuador yVenezuela.

Hemos sido los primeros de la zona en eldesarrollo y fabricación de muchas deéstas, y en otras los primeros en el mundocomo en el caso del Renovador dePraderas. Hace algún tiempo trabajamoscon licencia para tecnología extranjera,pero en el momento la empresa utilizasolamente su personal técnico propio, elcual en algunos casos está capacitado enel exterior, para desarrollar implementos dela más alta calidad y eficiencia.

Cra 43 No. 1 0A-45 Bogotá – ColombiaFAX: (57) 1 – 337 97 30Tel: (57) 1 – 368 90 40

http://www.maquinariamontana.com

AL PROPIETARIO

Page 3: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

3

ÍNDICEPÁGINA

CONSIDERACIONES 5

1 . CONJUNTOS QUE COMPONEN DE SU CORTAMALEZA NUEVO 6

2. DATOS TÉCNICOS 7

2.1 . DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 7

2.2. IDENTIFICACIÓN 7

2.3. MODELOS DISPONIBLES 7

3. SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN 8

3.1 . ADVERTENCIA 8

3.2. SEÑALES DE PELIGRO 7

3.3. TABLA DE TORQUES PARA TORNILLOS EN PULGADAS 1 1

4. ENSAMBLE Y ALISTAMIENTO 1 2

4.1 . ARMADO DEL CORTAMALEZA DE ALCE 1 2

4.2. ARMADO DEL CORTAMALEZA DE TIRO 1 2

4.3. ACOPLE DEL CORTAMALEZA AL TRACTOR 1 3

4.4. TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO 1 3

4.4.1 . ACCIONAMIENTO DEL CARDÁN 1 3

4.4.2. SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL CARDÁN 1 4

4.4.3. AJUSTE DEL CARDÁN 1 4

4.4. NIVELACIÓN 1 5

4.5. ALTURA DE CORTE 1 5

4.6. RENDIMIENTO TEÓRICO 1 7

4.7. RENDIMIENTO REAL 1 7

5. AJUSTES Y OPERACIÓN 1 8

5.1 . REQUERIMIENTO DE POTENCIA 1 8

5.2. VELOCIDAD DE TRABAJO 1 8

5.3. VELOCIDAD DE ROTACIÓN DE LA TOMA DE FUERZA 1 8

5.4. ANTES DEL USO 1 8

5.5. OPERACIÓN 1 8

5.5.1 . SEGURIDADES DEL CARDÁN 1 9

6. MANTENIMIENTO 1 9

6.1 . LUBRICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 20

6.2. LUBRICACIÓN DEL CARDÁN 20

6.3. LUBRICACIÓN DE LAS PARTES MÓVILES 20

6.4. LUBRICANTES RECOMENDADOS 20

6.5. AJUSTE DE TORNILLERÍA 21

6.6. PRIMERAS 8 HORAS DE TRABAJO 21

6.7. CADA 8 HORAS DE TRABAJO 21

6.8. CADA 50 HORAS DE TRABAJO 21

6.9. CADA 500 HORAS DE TRABAJO 21

6.1 0. PERIODOS DE REPOSO 21

7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 21

7.1 . CORTE IRREGULAR DEL MATERIAL 21

Page 4: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

4

PÁGINA

7.2. DAÑOS AL CARDAN 22

8. CORTAMALEZAS CM / CMT1 20 23

8.1 . CORTAMALEZA DE ALCE CM1 20 23

8.1 .1 . ARMADO CORTAMALEZA DE ALCE 23

8.2. CORTAMALEZA DE TIRO CMT1 20 23

8.2.1 . ARMADO CORTAMALEZA DE TIRO 23

8.3. CARDÁNES CORTOS 24

8.3.1 . SISTEMAS DE SEGURIDAD CARDÁN CORTO 24

8.4. SENTIDO DE GIRO DE LAS CUCHILLAS 25

8.5. POSICIÓN DE LAS CUCHILLAS 25

CATÁLOGO DE PIEZAS 27

Page 5: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

5

CONSIDERACIONES

• Este manual describe las normas de usoy mantenimiento de la cortamaleza, asícomo las partes y piezas suministradascomo repuestos para su correctofuncionamiento.

• La máquina ha sido diseñada paratrabajar en terrenos agrícolas en áreasabiertas para la limpieza de terrenosdestinados a nuevos cultivos, corte depastos, forrajes, destrucción de socas,mantenimiento de jardines, entre otras.

• La máquina se ha construido para unuso profesional, debe utilizarla sólopersonal especializado, está prohibido suuso a menores, personas con problemasfísicos o psíquicos.

• Antes de comenzar a operar, leaatentamente el manual de instrucciones.

• Prohibido el uso al personal sin elcorrespondiente permiso de conducir osin una adecuada información ypreparación.

• El usuario es responsable del control defuncionamiento de la máquina, de lareparación y sustitución oportuna de laspartes y piezas desgastadas que podríanprovocar daños mayores al equipo.

• El funcionamiento regular de la máquinaestá supeditado a un uso correcto y unadecuado mantenimiento de la misma. Esaconsejable, por lo tanto, observarfielmente las indicaciones expuestas eneste manual para prevenir así todo tipo deinconveniente que pueda perjudicar elbuen funcionamiento y la durabilidad delequipo.

• El fabricante declina todo tipo deresponsabilidad por problemas debidos anegligencias y a la no observación dedichas normas.

MAQUINARIA MONTANA LTDA se declara asus órdenes para garantizar una inmediatay precisa asistencia técnica y brindar todoaquello que pueda ser necesario para unmejor funcionamiento y rendimiento de lamáquina.

Page 6: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

6

1 .CONJUNTOS QUE COMPONEN SU CARTAMALEZA NUEVO

Los cortamalezas se cargan en loscamiones totalmente ensambladas, laspartes que componen el equipo son lassiguientes:

CORTAMALEZAS DE ALCE

1. Conjunto Estructura (según modelo)• Carcaza• Torre• Templetes• Eje de Nivelación

2. Conjunto de Transmisión• Caja de transmisión• Cardán• Porta barra• Cuchillas

3. Conjunto Llanta CMA

• Cacho rueda CMA• Bocín llanta imponchable• Llanta imponchable

CORTAMALEZA DE TIRO

1. Conjunto Estructura CMT (segúnmodelo)• Eje transporte CMT• Estructura CMT• Barra de Tiro CM• Grapa tiro CM

2. Conjunto de Transmisión• Caja de transmisión• Cardán• Porta barra• Cuchillas

3. Conjunto Llanta CMT• Bocínes llantas imponchables• Llantas imponchables

4. Conjunto rachet5. Conjunto tensor CMT (según modelo)

CORTAMALEZA DE ALCE

CORTAMALEZA DE TIRO

Page 7: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

7

2. DATOS TÉCNICOS

2.1 . DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

El cortamaleza es una máquina dotadade elementos aptos para resistir el trabajomas rudo, por su diseño de cuchillarecibe en sus piezas claves menos golpesy choques que en modelos similares. Estosignifica mayor protección de latransmisión y un mejor trato para sutractor.

El correcto dimensionamiento de loselementos móviles, incide también en unmenor consumo de potencia y en unamayor fuerza de impacto en el corte.

Las cuchillas del cortamalezas sonfabricadas especialmente para esteimplemento, por lo que usted no debereemplazarlas por otras diferente a lasoriginales. Esto le puede causar daños alimplemento, adicionalmente, cualquiermodificación hecha a la máquina no

autorizada por la fábrica haría que estapierda su garantía.

2.2. IDENTIFICACIÓN

Cada máquina posee una placa deidentificación. que contiene los siguientesdatos:

1. Dirección y número telefónico de lafábrica.2. Tipo y modelo de la máquina.3. Número de serie de la máquina.

2.3. MODELOS DISPONIBLES

Los cortamalezas MONTANA se producenen los siguientes modelos:

CORTAMALEZAS DE ALCE

CORTAMALEZAS DE TIRO

Page 8: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

8

3. SEGURIDAD EN LAOPERACIÓN

Este es el símbolo de Seguridad. Cuandovea este símbolo en su máquina o en sumanual esté alerta porque existe unpeligro potencial de accidente, quepueda tener consecuencias fatales.Asegúrese de tomar todas lasprecauciones del caso para trabajaralrededor de estas áreas y lea con sumocuidado el mensaje que le acompaña

Es necesario prestar atención cuandoaparece la indicación de peligro en elmanual. Las indicaciones de peligropueden ser de tres niveles.

Esta indicación advierte quesi las operaciones descritas no seefectúan de modo correcto, causangraves lesiones, muerte o riesgos gravespara la salud.

Esta indicación nos advierteque si las operaciones descritas no seefectúan correctamente, pueden causargraves lesiones o riesgos graves para lasalud.

Esta indicación advierte quesi las operaciones descritas no seefectúan correctamente, pueden causardaños a la máquina.

3.1 . ADVERTENCIA

• Antes de poner en funcionamiento elequipo, el operador debe leer el manual yentender las instrucciones de seguridad yfuncionamiento en el contenidas.

• Antes de realizar cualquier operación demantenimiento, se debe parar elimplemento, apagar el tractor y retirar lasllaves del interruptor de encendido,apoyar el implemento en el suelo yconsultar el manual de operación.

• No permita que se opere el tractor conpersonas adicionales al operador en elhabitáculo.

• Regule la velocidad de operación deacuerdo a las condiciones del campo,manteniendo siempre un completo controldel conjunto tractor- implemento.

• En el transporte de la máquina no sobrepase los límites de velocidad establecidospor las autoridades viales.

3.2. SEÑALES DE PELIGRO

• Existe la posibilidad de atropellamiento.

• No permita que nadie permanezcaentre la barra de tiro del tractor y la partedelantera del equipo durante laoperación.

• Peligro de corte para las piernas y lasmanos.

• Mantenerse a la distancia de seguridadde la máquina.

Page 9: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

9

• Peligro de caída.

Leer atentamente todas las instruccionesantes del uso del implemento. ElFabricante declina toda responsabilidadpor accidentes causados por la noobservación de las normas de seguridady de prevención de accidentes que sedescriben a continuación.

• Prestar atención a los símbolos depeligro expuestos en este manual.

• No tocar jamás las partes enmovimiento.

• Las reparaciones y regulaciones sobreel implemento se deben hacer siemprecon el motor apagado y el tractorbloqueado.

• Está terminantemente prohibidotransportar personas, animales u objetossobre el implemento.

• Está terminantemente prohibido confiarla conducción del tractor con elimplemento, a personas inexpertas o queno estén en buenas condiciones desalud.

• Observar escrupulosamente todas lasmedidas de prevención de accidentesaconsejadas y descritas en este manual.

• La aplicación de un equipo adicionalal tractor, implica una distribución delpeso distinta sobre los ejes. Esaconsejable por lo tanto no retirar loscontrapesos que vienen colocados en laparte delantera del tractor para asíequilibrar los pesos sobre los ejes.

• Antes de poner en función el tractor yel implemento mismo, controlar elperfecto estado de todos los elementos

de seguridad para el transporte y el uso.

• Las calcomanias con las instrucciones,aplicadas en la máquina, dan lasoportunas sugerencias en forma esencialpara el transporte y el empleo.

• Para circular en carreteras es necesariorespetar las normas del código de transitovigente en el país.

• Respetar el peso máximo previsto sobreel eje del tractor, el peso total móvil, lareglamentación relativa al transporte.

• Antes de iniciar el trabajo, familiarizarsecon los dispositivos de mando y susfunciones.

• Corrija inmediatamente cualquier fugadel sistema hidráulico; recuerde, un fluidoa alta presión puede penetrar la piel ycausar graves daños a la salud por lo quese requiere atención médica inmediata.Para detectar fugas en el sistemahidráulico use un pedazo de cartón o untrozo de madera, NUNCA LA MANO.

• Usar ropa de trabajo adecuada. Evitarsiempre las prendas amplias y con voladosque podrían engancharse en partesrotantes y en órganos en movimiento.

• Enganchar la máquina en un tractor conpotencia idónea y configuraciónadecuada, mediante el dispositivo de tiroo alce conforme con las normas.

• Poner mucha atención en la fase deenganche y desenganche de la máquina.

• No abandonar nunca el lugar deconducción con el tractor en movimiento.

• Es muy importante recordar que laadherencia en carretera y la capacidad

Page 10: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 0

de dirección y frenado, pueden variarsignificativamente, por la presencia deun equipo transportado o remolcado.

• Está terminantemente prohibidopermanecer en el área de acción de lamáquina.

• Antes de abandonar el tractor, bajar elimplemento, detener el motor, asegurarel freno de estacionamiento y quitar lallave de encendido del interruptor.

• Está terminantemente prohibidocolocarse entre el tractor y el equipo conel motor encendido sin haber accionadoel freno de estacionamiento.

• Antes de enganchar o desengancharel equipo, poner en posición de bloqueola palanca de mando elevador.

• La categoría de los pasadores deenganche del equipo debecorresponder con las de las barras dealce del tractor.

• Prestar atención cuando se trabaja enla zona de los brazos de elevación, es unárea muy peligrosa.

• Está absolutamente prohibidocolocarse entre el tractor y el enganchepara maniobrar el mando desde elexterno en la fase de elevación.

• En fase de transporte, fijar copasadores la barra de tiro del tractor.

• En fase de transporte en carretera, conequipo alzado, poner en posición debloqueo la palanca de mando delelevador hidráulico y bloquear el cilindrohidráulico.

• Antes de poner en movimiento elimplemento, controlar que no se

encuentren personas o animales en lazona de acción. Que el cambio elegidocorresponda con el recomendado para elimplemento al rango de revoluciones delmotor recomendado por el fabricante deltractor. No superar nunca el máximorecomendado.

• El uso prolongado de la máquina puedeprovocar un recalentamiento de loselementos del circuito hidráulico en elcaso de los equipos de tiro, evite tocarestos elementos durante el uso einmediatamente después: peligro dequemaduras!.

• No realizar trabajos de mantenimiento yde limpieza del implemento sin apagar elmotor, activar el freno de estacionamientoy retirar la llave de encendido delinterruptor.

• Controlar el ajuste de los tornillos ytuercas, hay que ajustarlosperiódicamente.

• En los trabajos de mantenimiento y desustitución de partes con el equipo alzado,poner, por precaución, soportes debajode el equipo. Antes de realizar cualquiertrabajo, apagar el tractor, activar el frenode estacionamiento retirar la llave delinterruptor de encendido.

• Respetar las características de loslubricantes aconsejados.

• Los repuestos deben corresponder a lasexigencias definidas por el fabricante. Usarsiempre repuestos originales.

• Las calcomanías correspondientes a laseguridad deben siempre ser visibles; hayque limpiarlas o sustituirlas si ya no sonlegibles.

• El manual de las instrucciones de empleo

Page 11: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 1

debe guardarse durante toda la vida dela maquina y debe ser leído por eloperador.

• Por razones de espacio en eldespacho, pueden ser suministradasmáquinas con grupos desensamblados oseparados (de todas maneras incluidosen el mismo despacho) y no en suposición de trabajo, estos deben serfijados a la máquina por el cliente.Cuidar que el montaje de estas piezas, sehaga con referencia a las tablas del

3.3. TABLA DE TORQUE PARA TORNILLOS EN PULGADAS

(Libras - Pie)

catálogo de repuestos o de lasinstrucciones aquí consignadas,respetando los valores de ajuste de lostornillos.

En fase de trabajo controlarconstantemente que no estén

presentes en el área de influenciadel implemento personas, niños o

animales domésticos.

Page 12: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 2

y el templete, retire los tornillos que van aasegurar el templete a la torre, levante latorre a la posición de trabajo y lleve eltemplete en su posición enfrentando losorificio de las platinas con los de la torre,coloque los tornillos y ajústelos, ajuste lostornillos de la base de la torre y eltemplete.

• Retire el tornillo pasador del soporte parael eje de nivelación, retire el pasador delsoporte trasero de la estructura, monte eleje de nivelación (patín) coloque el tornilloy el pasador.

4.2. ARMADO DEL CORTAMALEZA DE TIRO

Usted recibirá el cortamaleza de tiroarmado, las partes que se envían sueltasson el cardán, las barras tensoras delsistema auto nivelante y la barra de tiro.Esto para facilidad de transporte.

Para proceder al armado del equipo sigalas siguientes instrucciones:

4. ENSAMBLE Y ALISTAMIENTO

NOTA

EN ADELANTE USTED DEBE TENER ENCUENTA QUE LOS LADOS IZQUIERDO YDERECHO DE UN IMPLEMENTO AGRÍCOLA,SE TOMAN UBICÁNDONOS EN LA PARTETRASERA DEL IMPLEMENTO, MIRANDO ENLA DIRECCIÓN DE TRABAJO DEL TRACTOR.

Usted recibirá el cortamaleza de alcearmado, las partes que se envían sueltasson el eje de nivelación (patín trasero) yel cardán. La torre de alce se envíarecogida para facilidad en el transporte.

4.1 . ARMADO DEL CORTAMALEZA DE ALCE

Para proceder al armado del equipo sigalas siguientes instrucciones:

• Afloje los tornillos que aseguran la torre

IZQUIERDA DERECHA

FIGURA No. 2

FIGURA No. 1

FIGURA No. 3

FIGURA No. 4

Page 13: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 3

de enganche del cortamaleza y enfrentelos orificios de ambas barras, inserte elpasador y colóquele el pin de seguridad.

4.4. TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO

El cortamaleza es un implementoacoplado al tractor que se usa paracortar la cobertura existente en los suelosagrícolas. El mecanismo de corte se operapor medio de una caja de transmisión queda movimiento giratorio a unas cuchillasdispuestas en un portacuhillas acopladoal eje de salida de la transmisión y quecortan el material vegetal por impacto.

Para transmitir el movimiento de rotaciónproducido por la toma de fuerza deltractor a la transmisión del cortamaleza,se utiliza un cardán agrícola que permiteunir a los dos ejes no colineales mediantela utilización de horquillas y crucetas queasumen la diferencia de posición de losejes, unidas por dos tubos (macho yhembra) que forman un eje telescópico.

4.4.1 . ACONDICIONAMIENTO DEL CARDÁN

El cardán que se entrega con lascortamalezas tiene una longitud universal.Para determinar la longitud ideal parausar con su tractor, acople el implementoal tractor y nivélelo, desensamble elcardán, monte las seccionesdesensambladas al tractor y alimplemento respectivamente, (la sección

Retire los pasadores y coloque la barrade tiro en los soportes de la estructura,de tal forma que los alojamientos de lasbarras tensora queden hacia arriba.Tome las barras tensoras, retire las tuercasy los pasadores perforados, inserte lospasadores en la barra de tiro e inserte lasbarras en los orificios de los pasadores,coloque los resortes y asegure lastuercas.

Retire los tornillos colocados en lashorquillas del extremo opuesto de lasbarras y enfréntelas con los soportesdispuestos en el eje de transporte,coloque los tornillos y ajústelos.

4.3. ACOPLE DEL CORTAMALEZA ALTRACTOR

Para acoplar el implemento a los trespuntos del tractor, primero acople elbrazo izquierdo, luego acople el brazoderecho. Si el brazo derecho no coincidecon dicho orificio, súbalo o bájeloutilizando el mecanismo dispuesto en eltractor para ese efecto, por últimoacople el tercer punto a la torre deltractor.

En el caso de los equipos de tiro, enfrentela barra de tiro del tractor con la grapa

FIGURA No. 5

FIGURA No. 6

Page 14: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 4

que lleva montado el sistema deembrague se debe montar al eje de latransmisión de la cortamaleza), coloqueel implemento en posición de trabajo ydetermine la longitud que sea necesariocortar, cuidando que sea la mismalongitud en ambas secciones delcardán, se debe tener cuidado que porlo menos dos terceras partes de las dossecciones queden ensambladas unadentro de la otra, y quede un juego libretal que éstas no lleguen a estrellar alsubir o bajar el implemento.

4.4.2. SISTEMA DE PROTECCION DELCARDÁN

El cardán viene provisto de unas fundasplásticas de protección, este sistemaestá diseñado para que el cardán rotedentro de las fundas las cuales se debenbloquear enganchando las cadenillas apuntos fijos del tractor y el implemento.

Nunca retire estas fundas deprotección, lo protegerán de

posibles accidentes.

Para proteger al cortamalezas y altractor, el cardán tiene un embragueque, al encontrar las cuchillas algunaresistencia considerable que sobrepasesu resistencia, patina minimizando elefecto de esa sobrecarga.

4.4.3. AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL CARDÁN

La misión del embrague es conectar odesconectar el movimiento de giroproducido por la toma de fuerza deltractor, con la caja de transmisión delequipo, permitiendo que su trabajo seaprogresivo y elástico para que elmovimiento no se transmita bruscamente yque absorba y aísle las variaciones de losesfuerzos producidos por la resistencia delas cargas del material que se estetrabajando, contra el movimiento de giroproveniente de la toma de fuerza deltractor.

El embrague del cardan consta de unplato fijo que va unido al tubo con unacruceta, un cubo acanalado que es a suvez el plato de fricción y es el que acoplaal eje de entrada de la transmisión, dosdiscos de amianto, un plato de presión yocho conjuntos de tornillos con resortesque son los encargados de mantenerensamblado el embrague y dar la presióna los componentes para permitir suacción.

El embrague viene pre regulado de lafábrica para trabajo a un esfuerzo medio.Si patina muy fácilmente con cargas levesde material y se recalienta, es necesarioajustar uniformemente todas las tuercasque aprietan los resortes, para esto ajuste1/4 de vuelta cada una de las tuercas,accione nuevamente el equipo, trabaje

FIGURA No. 7

Page 15: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 5

unos 300 metros, si patina fácilmente,repita la operación anterior. Si por elcontrario, el embrague no patina conesas cargas leves de material, afloje 1/4de vuelta todos las tuercas, trabaje unos300 metros, si es necesario repita laacción anterior y determine el puntoideal de trabajo del embrague.

Si el embrague mantiene durante eltrabajo una temperatura entre 40-50grados, significa que está reguladocorrectamente.

No ajuste jamás hasta el fondo lastuercas, ya que así se inutiliza laacción de los resortes y se pierdela fricción, esto puede dañar los

órganos de transmisión delimplemento o del tractor.

4.4. NIVELACIÓN

Para lograr una buena labor nivele elimplemento de tal manera que lacortamaleza, vista por detrás quedeparalela al eje trasero del tractor, y vistalateralmente quede en posiciónhorizontal paralela al suelo.

En lo posible utilice un comparador deburbuja (Nivel) para lograr una buenanivelación teniendo en cuenta lossiguientes parámetros:

• El implemento debe quedar paralelo alsuelo y al eje trasero del tractor. Ladistancia entre la parte delantera delimplemento y el suelo, debe ser la mismaque entre la parte trasera y el suelo.

• Las cuchillas de corte no deben tocarel suelo al bajar el implemento.

• Si al cortamaleza se le nivela haciendoque las cuchillas hagan contacto con elsuelo (clavado de la parte delantera), eltrabajo va a ser irregular y se puedenpresentar desgastes prematuros o daños alas cuchillas o a la transmisión del equipo.

• Determine la altura de corte y dispongala posición del eje de nivelación (patín)para lograr que el implemento conservela nivelación y la altura, teniendo encuenta que quien debe soportar el pesodel implemento es el tractor y no el patín.

FIGURA No. 8

FIGURA No. 9

Page 16: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 6

FIGURA No. 1 0

TIRO - CMT 72/84ALCE - CM 60/72/84

4.5. ALTURA DE CORTE

Las alturas de corte de las cuchillas delcortamalezas se logran graduando laposición de las llantas elevando oacercando el equipo respecto alhorizonte del suelo, en el caso de loscortamalezas de tiro, o cambiando laposición del patín de cola en loscortamalezas de alce.

Las distancias de la cuchilla al sueloaproximadas para las dos versiones decortamaleza son las siguientes:

Las cuchillas nunca deben tocar elsuelo, esto incrementa

considerablemente su desgaste ypuede causar daños al equipo.

Posición Mínima de corte 45 mm

Posición Media de corte 1 33 mm

Posición Máxima de corte 279 mm

Posición Mínima de corte 35 mm

Posición Media (2) de corte 1 26 mm

Posición Máxima de corte 340 mm

Page 17: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 7

FIGURA No. 1 1

ALCE Y TIRO - CM 1 20 / CMT 1 20

4.6. RENDIMIENTO TEÓRICO

El rendimiento (R) de un implemento sedetermina multiplicando la velocidad dedesplazamiento del tractor dado enkilómetros por hora (V) por el ancho detrabajo (A) y se divide entre 10, paraobtener el resultado en hectáreas porhora, usando la siguiente formula:

Por ejemplo:

Si usted está trabajando unacortamaleza modelo CM 84, que tieneun ancho de trabajo de 2,13 metros auna velocidad de 6 Km/h, el rendimientode la operación será:

El rendimiento teórico de la cortamaleza,en hectáreas por hora, para este casoserá:

4.7. RENDIMIENTO REAL

El rendimiento real de un implementopuede estar entre el 70 y el 80% delrendimiento teórico, esto debido adiferentes variables como lascaracterísticas del terreno en donde seesta trabajando, o el tiempo utilizado encambios de dirección del tractor entreotros.

Posición Mínima de corte 60 mm

Posición Máxima de corte 41 1 mm

Page 18: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 8

5. AJUSTES Y OPERACIÓN.•5.1 . REQUERIMIENTO DE POTENCIA

Las cortamalezas MONTANA tienen unbajo requerimiento de potencia que vadesde los 15 hasta los 70 hpdependiendo de su tamaño. Tenga encuenta que los motores de los tractorespierden potencia a medida que setrabaje a mayores alturas sobre el niveldel mar, la escogencia del implementonunca debe superar la potencia deltractor, debe estar por debajo de esta,deje siempre una reserva de potenciapara que su tractor pueda operar elimplemento sin problemas.

5.2. VELOCIDAD DE TRABAJO

La velocidad de desplazamientorecomendada del tractor está entre los 5y los 8 kilómetros por hora.

5.3. VELOCIDAD DE ROTACIÓN DE LATOMA DE FUERZA

La transmisión de la cortamaleza esimpulsada mediante un cardánconectado a la toma de fuerza deltractor, las revoluciones por minuto de latoma de fuerza necesarias para unacorrecta acción del equipo son 540r.p.m. La capacidad del tractor degenerar este número de revolucionesestá directamente relacionada con lasrevoluciones por minuto (r.p.m.) del motory no con la velocidad dedesplazamiento, cada fabricante detractores da un valor de revoluciones delmotor para lograr que la toma de fuerzagire a 540 r.p.m., dicha velocidad derégimen del motor oscila entre 1800 y2200 r.p.m., esta información laencontrará en el manual de operaciónde su tractor, se encuentra también

claramente marcada en el tacómetro deltablero de instrumentos del tractor.

Para lograr que estas revoluciones seanconstante, se debe acelerar el motor conel acelerador de mano, cuando ustedacelera el motor con el acelerador de pie,no obtendrá una aceleración constante ysu trabajo quedará mal realizado.

El régimen de trabajo del equipo, que esde 650 r.p.m. en el eje de cuchillas, por lotanto el número de golpes por minuto delas cuchillas será de 1300.

5.4 ANTES DEL USO

Antes de poner a función la máquina,realice las siguientes operaciones:

• Controle que la máquina estéperfectamente en orden, que ellubricante de la transmisión esté a nivel(ver capítulo "Mantenimiento") y quetodos los órganos sujetos a desgaste esténen buen estado.

• Controle que la cortamaleza esté biennivelada para obtener la profundidad detrabajo según su necesidad.

• Verifique que las protecciones contraaccidentes se encuentren instaladas demanera correcta.

• Para las cortamalezas de alce, esnecesario ubicar la barra de tiro deltractor hacia un lado o si es posibleretirarla para evitar que el cardán seestrelle con ésta.

5.5. OPERACIÓN

La velocidad de desplazamiento deltractor recomendada está entre 5 y 8Km/h dependiendo de las condiciones de

Page 19: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

1 9

densidad y humedad del material que sequiere cortar. Para empezar a trabajarrevise la tabla de velocidades del tractory escoja el cambio que va a utilizar,regule inicialmente el sistema hidráulicodel tractor para lograr la altura sobre elsuelo de las cuchillas a la que deseatrabajar, baje el implemento a una alturacercana al suelo, conecte la toma defuerza del tractor a bajas revolucionesdel motor, acelere el motor del tractor alrégimen de revoluciones de trabajo conel acelerador de mano, arranque eltractor, mantenga el implemento cercaal suelo, (nunca arranque con elimplemento haciendo contacto con elsuelo, esto aumenta el requerimiento depotencia) baje gradualmente elimplemento hasta la posición deseada, sinecesita rectificar la profundidad regulenuevamente el sistema hidráulico ycoloque y asegure los topes dispuestospara esto en el dial del tractor, trabajesiempre en línea recta, si es necesariodar una curva o va a cambiar ladirección del trabajo, desconecte latoma de fuerza y levante el implementoenfile nuevamente el corte, baje elimplemento y conecte la toma defuerza.

Trabaje siempre a la velocidad yaceleración de régimen. Trabaje

en línea recta siguiendo lasinstrucciones dadas, así hará unbuen trabajo y mantendrá su

máquina en buenas condiciones.

5.5.1 . SEGURIDADES PARA EL CARDÁN

Es muy importante vigilar que cuando seestá trabajando, el cardán se mantenga

con el menor ángulo de operaciónposible. Entre mayor sea el ángulo al quetrabaja el cardán, menor será la vida útilde este. Por este motivo al levantar elcortamalezas con el hidráulico o al girar eltractor, se debe desconectar la toma defuerza.

Mientras la toma de fuerza estéaccionada, el cardán NO debe superarun ángulo de 10 grados. En el caso de losmodelo de TIRO, deje un espacio amplioadecuado para voltear, evitando curvasmuy cerradas.

Cuando el cardán esté conectado y a sumáxima longitud, los dos tubos debensobreponerse por lo menos 15 cm.Cuando el cardán esté recogido almáximo, Los dos tubos del cardán no sedeben cubrir completamente, debequedar una carrera de seguridad de 4 cmcomo mínimo. la distancia mínima librepermitida.

Al superar repetidamente el ángulomáximo de 1 0 grados (20 grados omás) o al mantenerlo por espaciosde tiempo prolongados, se puedenocasionar daños graves al cardán,

al implemento o al tractor.

FIGURA No. 1 2

Page 20: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

20

6. MANTENIMIENTO

Los tiempos de intervención paramantenimiento descritos en este manualtienen carácter meramente informativo yestán supeditados a unas condicionesnormales de operación, pueden por lotanto tener variaciones, como porejemplo una mayor o menor presenciade polvo en el ambiente, humedad alta,etc. En el caso de servicio encondiciones de mayor exigencia, lasintervenciones de mantenimiento sedeberán incrementar.

6.1 . LUBRICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN

La transmisión de la Cortamaleza sale denuestra fábrica con el nivel de aceitecorrecto. Para revisar el nivel de aceite,retire el tapón de inspección que seencuentra en la parte media trasera dela carcaza, el aceite debe aparecer enel orificio, el nivel no debe superar estepunto.

En caso de necesitar adicionar aceite,retire el tapón de respiración que seencuentra en la parte superior de lacarcaza de la transmisión, y adicioneaceite por este orificio hasta queaparezca en el orificio del tapón deinspección, una vez el aceite aparezca,coloque el tapón de inspección y eltapón de respiración, use aceite SAE 140.

6.2. LUBRICACIÓN DEL CARDÁN

Las crucetas del cardán están provistasde graseras, manténgalas engrasadas.

Mantenga los tubos del cardán limpios yengrasados.

Las fundas protectoras del cardán estánprovistas de graseras, manténgalasengrasadas.

6.3. LUBRICACIÓN DE PARTES MOVILES

Las cortamalezas de alce llevan el patíntrasero, se debe mantener engrasado elbocín de la rueda y el eje vertical delcacho (tenedor) de la rueda. Para lascortamalezas de tiro se debe mantenerengrasados los bocines de las ruedas.

6.4. LUBRICANTES RECOMENDADOS

Los lubricantes con los que salen losequipos de la fabrica son:

ACEITE: SHELL SPIRAX 85W140 API GL-5

GRASA: SHELL GADUS S2 V 220 2

Se pueden usar aceites y grasasequivalentes de otras marcas.

La aplicación en exceso delubricante daña los retenedores, noexceda la aplicación de grasa a las

crucetas o de aceite a latransmisión.

Antes de engrasar limpie las graseras,retire periódicamente la acumulación dematerial que se pueda alojar cerca de losrodamientos del eje salida de latransmisión, el calentamiento y la presiónque este material ejercen sobre losrodamientos reducen considerablementesu vida útil.

La combinación de tierra y grasa formauna pasta abrasiva, por lo tanto esnecesario mantener los tubos, las crucerasy las fundas del cardán limpios yengrasarlos periódicamente.

Page 21: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

21

Cuando vaya a engrasar las partes del lacortamaleza limpie muy bien todos loscomponentes, así evitará la mezcla degrasa y tierra.

Se recomienda el uso de grasas a basede litio, las cuales se pueden bombearcon las engrasadoras, no use grasas abase de sodio comúnmente conocidascomo grasa fibra, estas no se puedenbombear.

6.5. AJUSTE DE TORNILLERÍA

La tornillería del implemento saleajustada de nuestra fábrica, es necesarioreajustarla dentro de las 10 primerashoras de trabajo, posteriormente se deberevisar y reapretar después de cadajornada de trabajo si es necesario.

6.6. PRIMERAS 8 HORAS DE TRABAJO

Después de las primeras 8 horas detrabajo de la máquina, es recomendablerealizar una cuidadosa revisión generalde la misma.

Controle el desgaste de las cuchillas,ajuste los tornillos que fijan las cuchillas, lacaja de transmisión y la portabarra decuchillas. Revise la tuerca del eje desalida de la transmisión, en esta ocasiónes aconsejable efectuar un control delajuste de todos los tornillos de lamáquina.

6.7. CADA 8 HORAS DE TRABAJO

Engrasar las crucetas, las fundas y lostubos del cardán.

Controlar el ajuste de los tornillos de lamáquina.

Engrasar los bocines de las ruedas.

6.8. CADA 50 HORAS DE TRABAJO

Después de las primeras 50 horas detrabajo, es recomendable cambiar

el aceite de la transmisión.

Controlar el nivel de aceite en la caja detransmisión, eventualmente rellenar hastala muestra del tapón de nivel.

6.9. CADA 500 HORAS DE TRABAJO

Efectuar el cambio completo del aceitede la caja de transmisión.

Desmontar y limpiar los discos deembrague del cardán, verificar el aprietede los resortes del embrague.

6.1 0. PERIODOS DE REPOSO

Siempre que la máquina vaya apermanecer inactiva por un periodo largode tiempo, se aconseja:

• Lavar la máquina, eliminando cualquierresiduo de material orgánico, tierra,abonos y productos químicos y luegosecarla muy bien.

• Revise la máquina cuidadosamente yeventualmente sustituya las partesdañadas o gastadas.

• Ajuste a fondo todos los tornillos, engraselas partes y complete el nivel de aceite,por último proteja la máquina con unalona y guárdela en lo posible bajo techoen un ambiente seco.

Para la siguiente puesta en servicio de lamáquina, se aconseja realizar lassiguientes operaciones:

• Revise el nivel de aceite de la caja detransmisión, complételo de ser necesario.

Page 22: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

22

7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES

7.1 . CORTE IRREGULAR DEL MATERIAL

• Baja velocidad de las cuchillas.

Acelere el motor del tractor.

Con el acelerador de mano, lleve elmotor a la velocidad de régimen detrabajo para lograr 540 rpm del toma defuerza. Dicha velocidad de régimen delmotor oscila entre 1800 y 2200 r.p.m., estainformación la encontrará en losmanuales del tractor, o simplementemarcada en el tacómetro del tractor.

• Se está acelerando el tractor con elacelerador de pie.

Para lograr una aceleración constante,use el acelerador de mano del tractor.

• La máquina no trabaja a la mismaprofundidad sobre toda la longitud.

• Implemento mal nivelado.

Revise la nivelación del implemento. Paralos equipos de alce, utilice losmecanismos de los brazos de levante deltractor y el tercer punto. Para los equiposde tiro, revise la posición de la barra detiro del implemento respecto a la barrade tiro del tractor.

• Cuchillas desgastadas o partidas.

Revise el estado de las cuchillas, si han

perdido la superficie de corte o estánpartidas, cámbie las cuchillas.

Al cambiar las cuchillas, revise el estadode los tornillos que las aseguran, si ustedobserva un desgaste excesivo, cambielos,es por su seguridad.

7.2. DAÑOS AL CARDAN

• El embrague patina con muchafrecuencia.

Ajustar uniformemente todas las tuercasque aprietan los resortes, para esto ajuste1/4 de vuelta cada una de las tuercas,Remítase al punto 4.4.3. AJUSTE DELEMBRAGUE DEL CARDÁN.

Si el problema persiste. revise los discos deembrague del cardán, si encuentra undesgaste excesivo o los discos rotos,cambien los discos.

• Vibración en el cardán.

Posible desgaste de la agujas de lascrucetas.

Revise las crucetas, si encuentramovimientos irregulares o desgastes,cambie las crucetas. Manténgalaslubricadas.

Desalineación de las horquillas delcardán.

Posible mal montaje de los tubos delcardán.

Los tubos del cardán tienen una solaposición de montaje, es posible que sehayan ensamblado en formaequivocada, asegúrese que las guías demontaje de los tubos estén alineadas. Sino lo están, desensamble las dos partes

• Revise los puntos de engrase, Engrase sies necesario.

• Revise y asegúrese que todos lostornillos estén bien ajustados y si esnecesario apriételos.

Page 23: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

23

8. CORTAMALEZAS CM /CMT1 20

El modelo 120 tiene un ancho de cortede 3 metros, tiene 3 transmisiones, unatransmisión central que transmite elmovimiento de giro a las dostransmisiones laterales, lleva dosportacuchillas y cuatro cuchillas, por elsentido de giro de cada una de lastransmisiones, dos de las cuchillas sonderechas y dos izquierdas. Existen dosversiones, una de alce y otra de tiro.

8.1 . CORTAMALEZA DE ALCE CM1 20

Usted recibirá el cortamaleza de alcearmado, las partes que se envían sueltaspara comodidad en el cargue son el ejede nivelación el rachet y el cardán. Latorre de alce se envía recogida parafacilidad de transporte.

FIGURA No. 1 3

8.1 .1 . ARMADO DEL CORTAMALEZA DE ALCE

Para proceder al armado del equipo sigalas siguientes instrucciones:

• Afloje los tornillos que aseguran la torre yel templete, retire los tornillos que van aasegurar el templete a la torre, levante latorre a la posición de trabajo y lleve eltemplete en su posición enfrentando losorificio de las platinas con los de la torre,coloque los tornillos y ajústelos, ajuste lostornillos de la base de la torre y eltemplete.

• Retire los pasadores del soporte para eleje de nivelación, monte el eje denivelación haciendo coincidir los orificiosde los soporte de la estructura con los deleje, coloque los pasadores, las arandelasy los pasadores de anilla. Coloque elrachet entre la estructura y el eje denivelación.

8.2. CORTAMALEZA DE TIRO CMT1 20

Usted recibirá el cortamaleza de tiroarmado, las partes que se envían sueltaspara comodidad en el cargue son el ejede nivelación, el rachet, el cardán, labarra de tiro y los tensores de nivelación.

FIGURA No. 1 4

del cardán, alinee las guías y ensamblede nuevo los tubos.

Tubos doblados o con demasiadodesgaste.

Cambie los tubos del cardán.

Horquillas desgastadas, dobladas opartidas.

Cambie las horquillas y las crucetas.

Page 24: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

24

FIGURA No. 1 5

8.2.1 . ARMADO DEL CORTAMALEZA DETIRO

Retire los pasadores y coloque la barrade tiro en los soportes de la estructura,de tal forma que los alojamientos de lasbarras tensoras queden hacia arriba.Tome las barras tensoras, retire las tuercasy los pasadores perforados, inserte lospasadores en la barra de tiro e inserte lasbarras en los orificios de los pasadores yasegure las tuercas.

Retire los tornillos colocados en lashorquillas del extremo opuesto de lasbarras y enfréntelas con los soportesdispuestos en el eje de transporte,coloque los tornillos y ajústelos.

Para el acondicionamiento del cardán,remítase al capítulo 4 numeral 4.4.1.ACONDICIONAMIENTO DEL CARDÁN.

FIGURA No. 1 6

8.3. CARDANES CORTOS

Como dijimos anteriormente, lascortamalezas modelo 120 tienen trestransmisiones, para unir la transmisióncentral con las transmisiones laterales seutilizan dos cardanes cortos que son losencargados de transmitir el movimientodado por la toma de fuerza del tractor ala caja central a las transmisiones lateralesy estas a las cuchillas.

Estos cardanes van cubiertos por unoscárteres dispuestos con el propósito deevitar accidentes y que los cardanespuedan enredar material de corte.

Nunca retire estos cárteres, loprotegerán de posibles accidentes.En caso de necesitar realizar alguna

reparación, apague el tractor yretire la llave de encendido del

interruptor.

8.3.1 . SISTEMAS DE SEGURIDAD DELCARDÁN CORTO

Los cardánes cortos tienen dos sistemasde protección, el primero consiste en dosacoples flexibles de caucho y el segundoes un dispositivo de seguridad provisto deun tornillo fusible.

FIGURA No. 1 7

Page 25: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

25

Los acoplamientos flexibles son juntas fijasque se utilizan para conectar dos ejesnormalmente alineados sin ningunavariación de ángulo o de distancia. Deacuerdo con la aplicación, existen dosdiscos de caucho especial que ayudanal acoplamiento y se utilizan ya seacomo amortiguadores de vibraciones,golpes o aumentos de par cortos, ocomo correctores de pequeñosdesajustes de los eje que estánconectados.

El dispositivo de seguridad evita latransmisión del movimiento de rotación através de la máquina agrícola debido ala superposición, mediante la ayuda deun tornillo fusible que se parte cuando sesupera su resistencia, mientras que elconjunto de la horquilla cubo y el yugoestriado se mantienen ensambladosmediante un tallado que le permite a lasdos partes rotar independientes unadentro de la otra.

FIGURA No. 1 8

FIGURA No. 1 9

FIGURA No. 20

Es importante mantener la posición delcardán corto en la máquina, los acoplesflexibles de caucho se ubican del lado dela transmisión lateral y el dispositivo deseguridad se ubica del lado de latransmisión central.

8.4. SENTIDO DE GIRO DE LAS CUCHILLAS

Las cortamalezas CM / CMT120 tienen dosjuegos de cuchillas, las cuchillas del ladoderecho giran en el sentido de lasmanecillas del reloj y las del lado izquierdogiran en el sentido opuesto a lasmanecillas del reloj. Las cuchillas del ladoderecho son diferentes a las del ladoizquierdo, la posición del filo es opuesto,cuando las desmonte tenga cuidado deconservar la posición de montaje.

8.5. POSICIÓN DE LAS CUCHILLAS

Los conjuntos de cuchillas se colocanformando un ángulo de 90 grados, estocon el propósito que no se estrellen entresi, ya que las circunferencias descritas porellas se intersectan. Por esta razón es muyimportante que cuando se desmonten losportacuchillas o haya la necesidad decambiar un tornillo fusible de los cardánesse asegure que la posición de las cuchillases la correcta.

Page 26: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

26

IZQUIERDA DERECHA

ATRÁS

FIGURA No. 21

Page 27: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

27

CATÁLOGO DE PIEZAS

Page 28: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

28

DESPIECE ESTRUCTURA CORTAMALEZADE ALCE

Page 29: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

29

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CM60 CM72 CM84

1244065

Estructura CM1

243056 1243046 1

2252066

Eje de Nivelación CM1

252057 1252049 1

3244067

Templete CM 2

244059 2243054 2

4243176 Pasador Categoria I-II 2624017 Pasador 1 1/8 x 125 n.a 2 2

5243053 Pasador 3/4" x 115 1141036 Pasador 1" x 125 n.a 1 1

6 124062 Pasador 3/4" x 135 1 1 17 151023 Torre en tubo arados – 51 1 1 18 243055 Platina cadena 2 2 29 30104002 Tornillo hexagonal 5/8 x 5 G. 2 1 1 110 30121602 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 G. 2 4 4 411 30122402 Tornillo hexagonal 3/4 x 3 G. 2 2 2 212 30123202 Tornillo hexagonal 3/4 x 4 G. 2 1 1 113 40120000 Tuerca hexagonal 3/4 UNC 7 7 714 41100000 Tuerca hexagonal autofrenada 1 1 115 44120000 Arandela de presión ¾ 7 7 716 46120000 Arandela ¾ 2 2 217 48000001 Grasera 1/8" recta 1 1 118 48000007 Pasador de anilla 7 mm 6 4 419 84000006 Cadena eslabonada 5/8 grado 300 1 1 1

TABLA DESPIECE CONJUNTO ESTRUCTURADE ALCE

Page 30: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

30

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 243048 Cacho rueda CMA 12 243050 Eje rueda CMA 13 243051 Distanciador derecho rueda 14 243052 Distanciador izquierdo rueda 15 243047 Bocín llanta imponchable 4x8 LT 16 30081202 Tornillo hexagonal 1/2 x 1 1/2 G. 2 47 30082002 Tornillo hexagonal 1/2 x 2 1/2 G. 2 18 40080000 Tuerca hexagonal 1/2 UNC 49 41080000 Tuerca de seguridad 1/2 UNC 1

10 42160000 Tuerca pinar 1 UNF 111 44080000 Arandela de presión ½ 412 47050600 Pin recto 5/32 x 1 1/2 113 48000001 Grasera 1/8" recta 114 80000009 Rod. 44643/44610 215 81000002 Retenedor 35x55x11 216 87000009 240453 - Llanta imponchable 4x8 LT 1

DESPIECE CONJUNTO LLANTA CORTAMALEZADE ALCE

Page 31: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

31

TESORES CMT

DESPIECE ESTRUCTURA CORTAMALEZADE TIRO

Page 32: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

32

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CMT72 CMT84

1244061

Estructura CMT1

243039 1

2244060

Eje transporte CMT1

314021 13 243040 Tiro CM 1 14 243044 Grapa tiro CM 1 15 244068 Platina graduación CMT 2 26 141036 Pasador 1" x 125 1 17 243045 Pasador eje transporte CM 7/8" X 55 4 48 533049 Pasador 1" x 84 2 29 424010 Varilla soporte manguera 1 1

10 051029 Pasador de 1 1/4" x 215 1 111 30122002 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 1/2 G. 2 2 212 41120000 Tuerca de seguridad 3/4 UNC 2 213 46100000 Arandela 5/8 1 114 46140000 Arandela 7/8 8 815 46160000 Arandela 1 4 416 48000007 Pasador de anilla 7 mm 8 817 48061600 Pin especial 3/16 x 4 1 1

TABLA ESTRUCTURA CORTAMALEZA DE TIRO

Page 33: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

33

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CMT72 CMT84

1263182

Barra tensora autonivelante CMT1

314018 12 314019 Buje pivote autonivelante CMT 1 13 314020 Asiento Resorte Autonivelante CMT 1 14 522462 tope superior resorte plantadora brazo trans. 2 25 513395 Buje Guía Resorte 1 16 40120000 Tuerca hexagonal 3/4 UNC 1 17 41100000 Tuerca de seguridad 5/8 UNC 1 18 30102002 Tornillo hexagonal 5/8 x 2 1/2 G. 2 1 19 86000019 Resorte rueda plantadora ø9.5x40x63 SAE 1070 2 2

CONJUNTO TENSOR CORTAMALEZADE TIRO

Page 34: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

34

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 424027 Bocín rastra 12 424029 Tapa bocín 13 424041 Arandela bocín 14 39000000 Torn. Perno 1/2x1 3/4 G.5 55 39000001 Tuerca perno 1/2 56 42140000 Tuerca pinar 7/8 UNF 17 47050600 Pin recto 5/32 x 1 1/2 18 48000001 Grasera 1/8" recta 19 80000010 Rod. 14137A14276 1

10 80000011 Rod. 67048/67010 111 81000003 Retenedor 38x74x11 112 87000010 240454 - Llanta imponchable 6x9 LT 1

CONJUNTO LLANTA CORTAMALEZAS DE TIRO CMT72- CMT84- CMT120 – CM120

Page 35: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

35

CONJUNTO TRANSMISIÓN CORTAMALEZAS

Page 36: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

36

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CM60 CM72 CM841 97000004 Caja de transm. 250374 RC 61 1:1.21 1 1 1

2294043 Porta barra cuchilla CM 84 / 72 - 94 1 1244064 Porta barra cuchilla CM 60-120 1

3 30122002 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 1/2 G. 2 4 4 44 40120000 Tuerca hexagonal 3/4 UNC 4 4 45 44120000 Arandela de presión 3/4 4 4 46 273138 Arandela CM seguridad 1 1 17 97000010 Arandela SDS 90x46x2.5 1 1 18 34000007 Tornillo CM 2 2 29 34000008 Tuerca CM 2 2 210 97000006 Tuerca caja CM 1 1 111 47050800 Pin recto 5/32 x 2 2 2 212 47060800 Pin recto 3/16 x 2 1 1 113 92000004 Cuchilla Cortamalezas HS 2 2 2

14294058

Portacuchilla CM1

294042 115 30162405 Tornillo hexagonal 1 x 3 UNF G. 5 2 216 40160005 Tuerca hexagonal 1 UNF G. 5 2 217 44160000 Arandela de presión 1 2 218 90000022 Cardan CM72 L 1 1 1

TABLA CONJUNTO TRANSMISIÓN CORTAMALEZAS

Page 37: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

37

ESTRUCTURA CORTAMALEZAS CM120 Y CMT120

Page 38: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

38

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CM120 CMT1201 281001 Estructura CM120A 1 12 023010 Eje de transporte CMT120 1 13 243045 Pasador eje transporte CM 7/8" X 55 4 44 281003 Carter derechos CM 120 1 15 282005 Carter izquierdo CM 120 1 16 314022 Platina graduación CMT120 2 27 624017 Pasador 1 1/8 x 125 2 28 141036 Pasador 1" x 125 1 19 533049 Pasador 1" x 84 2 210 40060000 Tuerca hexagonal 3/8 UNC 8 811 46140000 Arandela 7/8 8 812 46160000 Arandela 1 4 413 48000007 Pasador de anilla 7 mm 9 1014 151023 Torre en tubo arados - 51 1 n.a.15 243055 Platina cadena 2 n.a.16 244067 Templete CM 120 / 60 2 n.a.17 30121602 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 G. 2 4 n.a.18 30122402 Tornillo hexagonal 3/4 x 3 G. 2 2 n.a.19 30123202 Tornillo hexagonal 3/4 x 4 G. 2 1 n.a.20 40120000 Tuerca hexagonal 3/4 UNC 7 n.a.21 44120000 Arandela de presión ¾ 7 n.a.22 84000006 Cadena eslabonada 5/8 grado 300 (metro) 1 n.a.23 243044 Grapa tiro CM n.a. 124 023011 Tiro CMT-120 n.a. 125 051029 Pasador de 1 1/4" x 215 n.a. 126 42410 Varilla soporte manguera n.a. 127 46100000 Arandela 5/8 n.a. 128 48061600 Pin especial 3/16 x 4 n.a. 1

TABLA CONJUNTO MARCO ARADO PLEGABLE

Page 39: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

39

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 023012 Barra tensora autonivelante CMT-120 12 274191 Buje pivote autonivelante CMT 120 13 274190 Asiento Resorte autonivelante CMT 24 40120000 Tuerca hexagonal 3/4 UNC 45 30102002 Tornillo hexagonal 5/8 x 2 1/2 G. 2 16 41100000 Tuerca de seguridad 5/8 UNC 1

CONJUNTO EXTENSIONES ARADO PLEGABLE

Page 40: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

40

CONJUNTO TRANSMISIONES CORTAMALEZAS CM / CMT120

Page 41: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

41

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 97000004 Caja de transmisión 250374 RC 61 1:1.21 22 244064 Porta barra cuchilla CM 60-120 23 30122002 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 1/2 G. 2 84 40120000 Tuerca hexagonal 3/4 UNC 85 44120000 Arandela de presión ¾ 86 273138 Arandela CM seguridad 27 97000010 Arandela SDS 90x46x2.5 28 34000007 Tornillo CM 49 34000008 Tuerca CM 4

10 42160000 Tuerca pinar 1 UNF 211 47060800 Pin recto 3/16 x 2 212 47050800 Pin recto 5/32 x 2 413 92000004 Cuchilla Cortamalezas HS 214 92000005 Cuchilla Cortamalezas HS IZQ. 215 90000040 Cardan CM120 Corto FX6 0430 B11 212 216 97000014 251062 Caja de transmisión LR500 117 90000022 Cardan CM72 L 118 30081602 Tornillo hexagonal 1/2 x 2 G. 2 419 46080000 Arandela ½ 420 44080000 Arandela de presión ½ 4

TABLA CONJUNTO TRANSMISIONES CORTAMALEZAS CM / CMT120

Page 42: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

42

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 90000041 AK 9.106.12.A11 Horquilla lado tractor #6 12 90000045 AK 9.106.16.113 Cruceta #6 23 90000046 AK 9.106.15.K41 Horquilla interna hembra #5 14 90000119 AK 9.105.17.123.200 Tubo Hembra No. 5 15 90000057 AK 9.106.17.122.200 Tubo Macho #5 #6 16 90000047 AK 9.106.15.K40 Horquilla interna macho #5 17 90000060 AK 805.206.518 Embrague #5 BS2 18 90000055 AK 9.805.11.114 Disco Fricción #8 29 90000112 AK 9.805.06.140 Cubo acanalado 1 /38 Z6 BS2 1

10 90000066 AK 9.805.10.112 Ring for BS friction clutch 111 90000083 AK 9.805.02.125 Plato de presión embrague BS2 112 90000082 AK 9.805.02.127 Plato interno embrague BS2 113 90000081 AK 9.806.14.G18 Horquilla flanche emb. BS2 114 90000084 AK 9.805.04.122 Resorte 9mm embrague BS2 815 45108000 Pin expandible 10 x 80 2

90000022 Cardan CM72 L 1

CARDAN No. 5 CORTAMALEZA IMAGEN TOMADA DEL CATÁLOGO DE AKSAN KARDAN

Page 43: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

43

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 424023 Tornillo derecho rachet 12 424024 Tornillo izquierdo rachet 13 424022 Tubo rachet 14 533049 Pasador 1" x 84 25 46160000 Arandela 1” 46 48000007 Pasador de anilla 7 mm 27 48000001 Grasera 1/8" recta 2

TABLA PIEZAS CONJUNTO RACHET (PARA EQUIPOS DE TIRO)

Page 44: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

44

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 95000005 208DB-ASAE Cilindro hidráulico Cross 2" x 8" 12 85000006 Codo calle 1/2 x 1/2 jeep 23 85000003 Acople rápido Macho 1/2" FITTING 24 85000001 Manguera SAE 100 Dia. 3/8" x 4300 mm 15 85000002 Manguera SAE 100 Dia. 3/8 x 4700 mm 1

TABLA PIEZAS CONJUNTO HIDRÁULICO (OPCIONAL PARA EQUIPOS DE TIRO)

Page 45: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

45

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 90000040 Cardan CM120 Corto FX6 0430 B11 212 12 90000064 AK 9.700.10.139 Disco cardan corto 23 90001027 AK 802.606.217 Horquilla fusible cardan corto 14 90000118 AK 9.700.14.B11 Horquilla flanche cardan FX6 15 90000045 AK 9.106.16.113 Cruceta #6 16 n/a Tornillo hexagonal 5/16 x 2 1/2 G. 5 (fusible) 17 n/a Tuerca de seguridad 5/16 18 n/a Tornillo hexagonal M 16 x 2.0 X 80 G. 5 69 n/a Tuerca de seguridad M 16 6

10 n/a Horquilla tubo cardan corto CM120 111 90000085 AK 9.802.03.112 Esfera 7/32" pack de 28 112 n/a Grasera M8 1

CARDAN CORTO CM 120 / CMT120 IMAGEN TOMADA DEL CATÁLOGO DE AKSAN KARDAN

Page 46: !+2 - Maquinaria Montanatransportar personas, animales u objetos sobre el implemento. •Está terminantemente prohibido confiar la conducción del tractor con el implemento, a personas

46

CAJA CM / CMT 60-72- 84- Y 120 (LATERALES)

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 97000004 Caja de transmisión 250374 RC 61 1:1.21 12 97000006 Tuerca caja CM 13 97000008 040112 Eje salida caja Omnigear 14 97000009 020005 Tapa salida RC61 15 97000015 070144 Empaque 0.15 mm tapa salida RC61 s/n6 97000016 020162 Tapa entrada caja RC61 17 97000017 140033 Tapon respiradero RC 18 97000018 040135 Eje entrada RC61 19 97000021 070145 Empaque 0.10 mm tapa salida RC61 s/n

10 97000022 070142 Empaque 0.10 mm tapa entrada RC61 s/n11 97000023 070141 Empaque 0.15 mm tapa entrada RC61 s/n12 97000028 030040 Engranaje entrada 17T 1.21 RC61 113 97000029 030041 Engranaje salida 14T 1.21 RC61 114 81000016 060005 Reten 34.93x60.45x9.53 entrada RC61 115 81000035 060085 Reten salida 68.38x50.8x11.12 RC61 116 80000038 Rodamiento 368-362 117 80000039 Rodamiento 368-362A 118 80000048 Rodamiento 603014/603049 2

CAJA CENTRAL CM / CMT 120

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.1 97000014 251062 Caja de transmisión LR500 12 97000042 040688 Eje entrada LR500 13 97000043 030306 Engranaje LR500 14 97000044 020271 Tapa salida LR500 25 97000045 020272 Tapa entrada LR500 16 97000046 040689 Eje salida LR500 17 81000032 060164 Reten 76.38x44.45x9.53 salida LR500 28 81000033 060163 Reten 85.83x44.45x9.53 entrada LR500 19 80000057 050266 Rodamiento p pista 33209 4

TABLA PARTES CAJAS DE TRANSMISIÓN