20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries...

8
Nouvelle série - 1 re édition Harpidetza/Abonnement : 20 (France) Prix au numéro : 2 CCP Paris 12 49.36 F Paris 1 JOURNAL DES BASQUES DE PARIS http ://www.eskualetxea.com Hilabeteko atsotitza Le dicton du mois Goizeria denean gorri, ezteinala euritakoa nehori Lorsque le matin le ciel est rouge, ne donne ton parapluie à personne. ÉDITO EGUTEGIA - Date à retenir à Eskual Etxea LA FÊTE DE LA MAISON BASQUE L e printemps est là, et avec lui les espoirs de renouveau et d’évolu- tion heureuse. La Maison Basque participe à ce mouvement en s’aménageant et s’embellissant. Les travaux indispensables sont dans leur dernière phase : ravalement de façades, mise en conformité de sécurité, extension du foyer d’hébergement de jeunes basques. Le programme de nos activités s’étoffe, nous accueillons toujours plus de monde, notre Eskual Etxe accroît son dynamisme. De nouveaux défis nous attendent, qui demandent la participation active de tous. Ainsi pour la première fois nous accueillons cette année la Mascarade d’Ordiap, en plein air, sur le site du fronton Chiquito-de-Cambo de Paris, le 17 juin. L’esprit souletin soufflera sur la capitale ! Nous espérons que vous viendrez nombreux pour participer à cet événement rare, porteur à la fois du sens de la fête et de la continuité culturelle qui sont de tradition dans notre Euskal Herri. Et pour terminer, une note triste hélas : nous déplorons le décès de l’abbé Etcheverry, qui fut aumônier de la Maison Basque de Paris. Nos pensées émues vont à sa mémoire. Un article lui sera consacré dans le prochain Elgar. Je sais que vous tous, lecteurs, vous vous associez à cet hommage posthume. Robert Curutchet N° 520 2006 APIRILA-MAIATZA AVRIL-MAI 2006 APIRILA • AVRIL : SAMEDI/LARUNBATA 15 : Concert : ROOT’SYSTEM (reggae, Hendaye) à partir de 21 h SAMEDI/LARUNBATA 22 : Concert : SUSTRAIA (rock basque, EH) à partir de 21 h SAMEDI/LARUNBATA 29 : OROK BETAN 2 : À partir de 15 h : initiation aux danses (basque, tahitienne, country) À 19 h : spectacles de danses basque, tahitienne, country À partir de 20 h 30 : Soirée musicale (Animations, Bar, Repas) MAIATZA • MAI : VENDREDI/OSTIRALA 05 : « cinco de mayo » : rencontres préparatoires aux « San Fermin » SAMEDI/LARUNBATA 13 : SOIRÉE CIDRERIE : ambiance et repas traditionnel et animations (musiques et danses) DIMANCHE/IGANDEA 14 : Messe de Pâques et repas WEEK-END/ASTEBURUA 20 et (a) 21 : PARISEKO HERRI URRATS Samedi : soirée animée à partir de 19 h. Dimanche : messe et repas. À l’issue du repas. Projection du film « Euskara » de C. PEYRAMOND sur la situation de la langue basque. À l’issue de la projection, conférence sur un thème en lien avec le film et concerts le soir. EKAINA • JUIN : MARDI/ASTEARTEA 06 : « seis de junio » : rencontres préparatoires aux « San Fermin » SAMEDI/LARUNBATA 10 : Feria V à l’occasion de la finale du Championnat de France de Rugby SAMEDI/LARUNBATA 17 : Présentation de la Mascarade d’Ordiarp DIMANCHE/IGANDEA 18 : Fête du fronton Chiquito-de-Cambo DIMANCHE/IGANDEA 25 : dernière messe avant les vacances et repas Ce rendez-vous annuel du début du printemps s’est déroulé dans une très bonne ambiance. Malgré un manque d’affluence à la soirée orga- nisée la veille, les personnes présentes ont pro- fité d’un spectacle de grande qualité, d’abord avec les superbes chants souletins, pleins de mélancolie, interprétés par Jean-Michel Bedaxagar, et entrecoupés de morceaux musi- caux plus gais associant xirula, ttunttun et vio- lon. Ensuite le groupe Xitoak a pris la relève et, en habitué du public parisien, a fait danser aussi bien sur des rocks que sur airs de fandango. Le programme du dimanche débutait par une messe suivie d’un apéritif et d’un excellent repas préparé par Philippe DAINCIART. Jean Michel Bedaxagar et son violoniste Mikel, puis notre trio local LaLaLa, ont fait chanter la salle tout le long du repas. La pesée du jambon s’est, elle, terminée par des huées, que Laurent Lar- ralde, l’animateur de la journée, a su dissiper en expliquant le non-fondé de ce mécontente- ment… Le malentendu était pourtant légitime puisque le gagnant n’est autre que… notre cher Président ! La journée s’est clôturée par le tradi- tionnel tirage de la tombola, doté, cette année encore, de nombreux lots généreusement offerts par des restaurateurs et boutiques de Paris et du Pays basque. Au moment de l’apéritif, un ancien nous racontait que cela faisait 50 ans qu’il prenait sa carte de membre de Eskual Etxea et qu’il venait à la kermesse. Quel plaisir ensuite d’apprendre qu’il remportait le premier prix, un séjour pour deux dans un Relais & Châteaux. Il est mainte- nant à la recherche de quelqu’un (ou plutôt quelqu’une j’ai cru comprendre…) qui veut bien l’accompagner. Avis aux candidates ! Voici les numéros des tickets gagnants de cette tombola 2006. Pour venir récupérer vos lots merci de le faire au secrétariat (du mardi au samedi de 10 h à 18 h) et de vous munir de votre ticket gagnant. (Renseignements au 01 40 10 11 11) 0004 - 0008 - 0064 - 0074 - 0088 - 0124 0153 - 0174 - 0236 - 0272 - 0349 - 0440 0554 - 0570 - 0675 - 0676 - 0695 - 0745 0770 - 0794 - 0912 - 0915 - 1003 - 1004 1005 - 1016 - 1044 - 1046 - 1082 - 1159 1216 - 1223 - 1234 - 1329 - 1358 - 1390 1397 - 1531 - 1541 - 1543 - 1570 - 1583 1589 - 1615 - 1627 - 1631 - 1670 - 1697 1770 - 1784 - 1787 - 1820 - 1825 - 1830 1873 - 1877 - 1879 - 1880 - 1887 - 2022 2190 - 2241 - 2527 - 2753 - 2840 - 2943 3052 - 3112 - 3173 - 3206 - 3313 - 3322 3524 - 3626 - 3670 - 3730 - 3759 - 3777 3846 - 3925 - 3999 - 4010 - 4016 - 4044 4252 - 4280 - 5019 - 5068 - 5128 - 5173 5176 - 5199 - 5217 - 5268 - 5372 - 5770 5871 - 5904 - 5906 - 5910 - 5914 - 5929 5995 - 5997 - 6505 - 6516 - 6565 - 6900 6911 - 6923 - 7559 - 7568 - 7731 - 7732

Transcript of 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries...

Page 1: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

Nouvelle série - 1re éditionHarpidetza/Abonnement :

20 € (France)Prix au numéro : 2 €

CCP Paris 12 49.36 F Paris

1

JOURNAL DES BASQUES DE PARIShttp ://www.eskualetxea.com

Hilabeteko atsotitzaLe dicton du moisGoizeria denean gorri, ezteinala euritakoa nehoriLorsque le matin le ciel est rouge, ne donne ton parapluie à personne.

É D I T O

E G U T E G I A - D a t e à r e t e n i r à E s k u a l E t x e a

LA FÊTE DE LA MAISON BASQUE

Le printemps est là, et avec lui lesespoirs de renouveau et d’évolu-tion heureuse. La Maison Basqueparticipe à ce mouvement ens’aménageant et s’embellissant.

Les travaux indispensables sont dans leurdernière phase : ravalement de façades, mise enconformité de sécurité, extension du foyerd’hébergement de jeunes basques. Leprogramme de nos activités s’étoffe, nousaccueillons toujours plus de monde, notreEskual Etxe accroît son dynamisme.De nouveaux défis nous attendent, quidemandent la participation active de tous. Ainsipour la première fois nous accueillons cetteannée la Mascarade d’Ordiap, en plein air, surle site du fronton Chiquito-de-Cambo de Paris,le 17 juin. L’esprit souletin soufflera sur lacapitale ! Nous espérons que vous viendreznombreux pour participer à cet événement rare,porteur à la fois du sens de la fête et de lacontinuité culturelle qui sont de tradition dansnotre Euskal Herri.Et pour terminer, une note triste hélas : nousdéplorons le décès de l’abbé Etcheverry, qui futaumônier de la Maison Basque de Paris. Nospensées émues vont à sa mémoire. Un articlelui sera consacré dans le prochain Elgar. Je saisque vous tous, lecteurs, vous vous associez àcet hommage posthume.

Robert Curutchet

N° 5202006 APIRILA-MAIATZAAVRIL-MAI 2006

APIRILA • AVRIL:SAMEDI/LARUNBATA 15 :

Concert : ROOT’SYSTEM (reggae, Hendaye)à partir de 21 h

SAMEDI/LARUNBATA 22 : Concert : SUSTRAIA (rock basque, EH) à partir de 21 h

SAMEDI/LARUNBATA 29 : OROK BETAN 2 :À partir de 15 h : initiation aux danses

(basque, tahitienne, country)À 19h : spectacles de danses

basque, tahitienne, countryÀ partir de 20 h30 : Soirée musicale

(Animations, Bar, Repas)

MAIATZA • MAI:VENDREDI/OSTIRALA 05 :

« cinco de mayo »: rencontres préparatoires aux « San Fermin »

SAMEDI/LARUNBATA 13 :SOIRÉE CIDRERIE : ambiance et repastraditionnel et animations (musiques et danses)

DIMANCHE/IGANDEA 14 : Messe de Pâques et repas

WEEK-END/ASTEBURUA 20 et (a) 21 :PARISEKO HERRI URRATSSamedi : soirée animée à partir de 19 h.Dimanche : messe et repas. À l’issue du repas.Projection du film « Euskara » de C. PEYRAMONDsur la situation de la langue basque. À l’issue de laprojection, conférence sur un thème en lien avec lefilm et concerts le soir.

EKAINA • JUIN:MARDI/ASTEARTEA 06 :

« seis de junio » : rencontres préparatoires aux « San Fermin »

SAMEDI/LARUNBATA 10 : Feria V à l’occasion de la finaledu Championnat de France de Rugby

SAMEDI/LARUNBATA 17 : Présentation de la Mascarade d’Ordiarp

DIMANCHE/IGANDEA 18 : Fête du fronton Chiquito-de-Cambo

DIMANCHE/IGANDEA 25 : dernière messe avant les vacances et repas

Ce rendez-vous annuel du début du printempss’est déroulé dans une très bonne ambiance.Malgré un manque d’affluence à la soirée orga-nisée la veille, les personnes présentes ont pro-fité d’un spectacle de grande qualité, d’abordavec les superbes chants souletins, pleins demélancolie, interprétés par Jean-MichelBedaxagar, et entrecoupés de morceaux musi-caux plus gais associant xirula, ttunttun et vio-lon. Ensuite le groupe Xitoak a pris la relève et,en habitué du public parisien, a fait danser aussibien sur des rocks que sur airs de fandango.

Le programme du dimanche débutait par unemesse suivie d’un apéritif et d’un excellentrepas préparé par Philippe DAINCIART. JeanMichel Bedaxagar et son violoniste Mikel, puisnotre trio local LaLaLa, ont fait chanter la salletout le long du repas. La pesée du jambon s’est,elle, terminée par des huées, que Laurent Lar-ralde, l’animateur de la journée, a su dissiper enexpliquant le non-fondé de ce mécontente-ment… Le malentendu était pourtant légitimepuisque le gagnant n’est autre que… notre cherPrésident ! La journée s’est clôturée par le tradi-tionnel tirage de la tombola, doté, cette annéeencore, de nombreux lots généreusement offertspar des restaurateurs et boutiques de Paris et duPays basque.

Au moment de l’apéritif, un ancien nousracontait que cela faisait 50 ans qu’il prenait sacarte de membre de Eskual Etxea et qu’il venaità la kermesse. Quel plaisir ensuite d’apprendre

qu’il remportait le premier prix, un séjour pourdeux dans un Relais & Châteaux. Il est mainte-nant à la recherche de quelqu’un (ou plutôtquelqu’une j’ai cru comprendre…) qui veutbien l’accompagner. Avis aux candidates !

Voici les numéros des tickets gagnants decette tombola 2006. Pour venir récupérer voslots merci de le faire au secrétariat (du mardi ausamedi de 10 h à 18h) et de vous munir de votreticket gagnant.

(Renseignements au 0140101111)

0004 - 0008 - 0064 - 0074 - 0088 - 01240153 - 0174 - 0236 - 0272 - 0349 - 04400554 - 0570 - 0675 - 0676 - 0695 - 07450770 - 0794 - 0912 - 0915 - 1003 - 10041005 - 1016 - 1044 - 1046 - 1082 - 11591216 - 1223 - 1234 - 1329 - 1358 - 13901397 - 1531 - 1541 - 1543 - 1570 - 15831589 - 1615 - 1627 - 1631 - 1670 - 16971770 - 1784 - 1787 - 1820 - 1825 - 18301873 - 1877 - 1879 - 1880 - 1887 - 20222190 - 2241 - 2527 - 2753 - 2840 - 29433052 - 3112 - 3173 - 3206 - 3313 - 33223524 - 3626 - 3670 - 3730 - 3759 - 37773846 - 3925 - 3999 - 4010 - 4016 - 40444252 - 4280 - 5019 - 5068 - 5128 - 51735176 - 5199 - 5217 - 5268 - 5372 - 57705871 - 5904 - 5906 - 5910 - 5914 - 59295995 - 5997 - 6505 - 6516 - 6565 - 69006911 - 6923 - 7559 - 7568 - 7731 - 7732

Page 2: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

ELGAR - N° 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2

Le circuit des cidreries commence de ce côté desPyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN,

où pour 20€ par personne, le menu traditionnelavec cidre à volonté (au txotx) vous sera servi.

Là oùse trouve

le bateau blanc,vert et rouge prendre

l’impasse “Calle Tonton”Comments’y rendre ?

Cette année, tout comme l’année der-nière je me suis rendue au Salon del’agriculture.

Ma visite m’a permis de rencontrerquelques exposants dont la plupart tra-vaillent avec notre Maison Basque deSaint-Ouen.

J’ai tout d’abord rendu visite àOTEIZA qui a fait son 1er Salon del’agriculture en 1987. C’est également ladate de création de la maison OTEIZA.

C’est n’est donc pas pour lui un coupd’essai, mais le Salon de l’agriculture estune manière de pérenniser sa notoriété.Son produit phare est le fameux jambonde Bayonne mais aussi le saucisson, ces2 spécialités sont à égalité dans les ventesde la maison. Vient ensuite le foie gras,les pâtés… la grippe aviaire l’inquiètecar il travaille avec 6 éleveurs decanards.

J’ai ensuite rendu visite à la fermeELIZALDIA qui fait le salon depuis7 ans maintenant.

Sa spécialité est le jambon deBayonne, mais aussi le boudin fait avecla tête de cochon, la langue et le goulat. Ilne m’a pas caché que pour lui aussi lesalon est important pour sa notoriété. Lesparisiens viennent goûter ses produitsqu’ils ont plaisir à retrouver lorsqu’ilsvont au Pays basque. Une personne surtrois est d’origine bretonne! Les Basqueseux aussi montent au salon, alors qu’ilspourraient en tant que voisins aller voirce qui se passe à côté de chez eux. Ils se

retrouvent au salon et les rivalités (s’il yen a), s’effacent pour faire place à la soli-darité, ils font bloc pour représenter unerégion forte, face au gigantisme dusalon!

Était présent aussi sur ce stand le cidreBORDATTO, qui expose depuis 3 ans.

L’exploitation a été créée en 2001 etmarche plutôt bien avec une productionannuelle de 15 000 bouteilles. Bixintxom’explique qu’ils ont effectué un travailde recherche sur les sols, qu’ils laissentles variétés de pommes s’épanouir avantde décider s’ils les mélangent ou non.Ses vergers produisent 15 à 30 variétésde pommes selon les années.

La ferme ARNABAR est présentedepuis 4 ans sur le salon avec son foiegras de canard au piment d’Espelette,mais aussi ses confits, ses plats cuisinéscomme l’axoa de veau ou l’axoa decanard. En venant au salon, ils espèrentdévelopper leur notoriété, mais aussivendre leurs produits. Ils souhaitent éga-lement fidéliser une clientèle parisienne,mais je gage qu’ils y parviendront avecleurs produits de qualité.

Denise HARISPOUROU est produc-trice de piments à ITXASSOU. C’estaussi la notoriété qui est recherchée, maiségalement de nouveaux clients commeles épiceries fines. J’ai ensuite été initiéeà la production et à la récolte du pimentd’Espelette. Je ne vous en ferai pas ici ladescription mais je vous donnerai unconseil pour l’utilisation de ce piment

que certains peut-être neconnaissent pas : il ne fautpas faire cuire le pimentavec vos aliments mais lerajouter en fin de cuisson sivous voulez qu’il gardetoute sa saveur.

ARDI GASNA (fromagede brebis) éleveur et pro-ducteur, est présent sur lesalon depuis 4 ans mainte-nant.

C’est avec humour qu’ilme dit être présent au salon pour sortir dechez lui et voir ce qui se passe ailleurs.

Mais plus sérieusement c’est pour sanotoriété, pour promouvoir son fromage.Il travaille en collaboration avec troisbergers. Ce fromage peut être sec oufrais. La qualité « sec » est un fromagede 6 mois avec 28 % d’eau en moinsdont le goût est plus prononcé, c’est celuiqu’il vend le moins, quant au frais « il semange comme de la vache qui rit ». Jevous recommande fortement, mais jepense que vous le savez tous, de lesdéguster avec la confiture de cerisesnoires.

Pour terminer, je ne pouvais pas man-quer de vous parler d’IROULEGUY,dont les vignes sont situées dans un écrinmontagneux. IROULEGUY produit desvins AOC. En ce qui concerne le blanc,vous pouvez déguster 2 cépages : le PetitManseng et le Gros Manseng. Pour lerouge et le rosé, les deux cépages sont le

Cabernet et le Tannat. IROULEGUY estl’une des plus petites appellations deFrance et la plus petite appellation enmontagne. Pour eux, le salon (35 ans deprésence) est une vitrine, c’est un travailde longue haleine qui leur a permis des’octroyer un bon fichier clients. Ils tra-vaillent sur le salon en collaboration avecOTEIZA depuis 14 ans. Leur premièreannée de collaboration leur a permis dedoubler chacun leur chiffre d’affaires.

Pour conclure cette présentation quij’espère, n’a pas été trop ennuyeuse, jevous dirai que j’aime l’ambiance de cesalon, pour sa convivialité et pour la qua-lité des produits que vous pouvez ydécouvrir. Je remercie tous ces exposantspour m’avoir accordé un peu de leurtemps, je leur suis reconnaissante dem’avoir fait partager à travers la passionde leur métier, l’amour de leur beau pays.

Mireille LANDAT

SALON INTERNATIONAL de l’AGRICULTURE

RestaurantCHEZ TTOTTE

22, rue Falguiere75015 PARIS

01 43 22 34 73

8, quai Saint-Exupéry - 75016 ParisTél. 01 40 50 09 25

AAU TU TRIRI NNQQUUEETTBAR - BRASSERIEBAR - BRASSERIE

On peut dire sans prétention que cettejournée du 4 mars 2006 restera danstoutes les mémoires pour diverses raisons.

Mélanger les genres et les gens étaientnotre challenge et nous avons fait notremaximum pour permettre à chacun depasser un excellent moment à PEE.

L’influence record montre le potentielde notre maison basque de Paris et nouspouvons être fiers d’avoir pu accueillirautant de monde sans encombre.

Pour les aficionados de soirée féria, onpeut dire que cette journée servira d’en-traînement aux festivités de l’été surBayonne ou Pampelune, tant nous nousserions cru au cœur de la Calle Estafeta!!!

Bien sûr, à la rentrée 2006, une nou-velle soirée féria vous sera proposé avecune ambiance familiale et traditionnelle,en référence aux premières soirées.

La Banda KALIMUCHO sera encorelà pour nous mettre le feu et quelquesépreuves de force basque animeront en filrouge cette future soirée.

Pour les supporters et amateurs d’ova-lie, la Maison Basque est maintenant un

lieu de passage obligatoire les jours dematch au stade de France.

Nous tenons ici à remercier vivementtous les supporters d’AUPA BO qui nousont fait l’honneur de venir “à la maison”.

Spécial dédicace (comme disent lesjeunes) à Arnaud Dubos pour avoir jouéle jeu en motivant l’ensemble des suppor-ters du BOPB.

Nous pouvons dire aujourd’hui qu’unlien fort existe entre le club du BOPB etPEE.

Partenariat officialisé sur les sites duBOPB et d’AUPA BO, mais aussi par lessignatures des joueurs du BO sur le ballonde rugby qui sera bientôt en expositiondans la bibliothèque.

Le café restaurant du RED BAR àBiarritz a aussi fait une excellente publi-cité de notre événement…

Je me dois aussi de citer la station deradio SUD RADIO pour leur annoncel’avant-veille du match.

Bien sûr, nous tenons à féliciter tous lesbénévoles du “STAFF PEE” pour leursgrande disponibilité.

Là aussi, ce fut une première puisque50 bénévoles venant de toutes les associa-tions de PEE ont pu collaborer ensembledans la joie et la bonne humeur… Etapprendre à se connaître.

Il semble évident que la Maison Basquede Paris doit être le lieu de passage etd’accueil pour tous les supporters etamoureux du rugby basque, sans distinc-tion de couleur.

Aujourd’hui le BO et demain l’AvironBayonnais.

Alors, que nous soyons bénévoles, sup-porters, aficionados de féria, adhérents àPEE, nous avons maintenant un autre ren-dez-vous avec le rugby le 10 juin 2006.

Nous espérons que le BOPB viendramaintenant défendre son titre au stade deFrance et choisira notre maison commelieu de festivités.

Et puis maintenant, nous savons quevous oserez venir en force…

CARLOS

JOURNÉE DU 4 MARS

Joueurs de main nue, voici enfin unecompétition pour votre plaisir !

Avec l’arrivée à Paris d’un certainnombre de bons joueurs de main nue,notre club a obtenu l’autorisation de laLigue d’Île-de-France d’organiser ceprintemps au fronton Chiquito-de-Camboun tournoi de votre spécialité favorite.

Selon le nombre d’engagés, vouspourrez jouer 4 à 5 matchs. Coupes, prixen nature, dîner de clôture et animationsprévus.

TOURNOI D’ÎLE-DE-FRANCE 2006 DE MAIN NUEL’année prochaine, si ce tournoi a du

succès, il sera possible, pour la premièrefois depuis de longues années, d’organiserun championnat d’Île-de-France qualifi-catif pour le championnat de France.

Vous souhaitez participer à ce tournoiamical, vous pouvez vous inscrire auprèsde notre secrétariat.

Tél./fax : 0147 011138Mobile : 06641162 13

Mail : [email protected]

Veuillez fournir un maximum d’infor-mations (mobile, mail…), pour que l’or-ganisation puisse vous contacter facile-ment.

Attention, clôture des inscriptions le2 avril à minuit.

Les dates et le règlement interneseront communiqués le 10 avril.

Le bureau du club

Page 3: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

3 ELGAR - N° 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006

S.A. Capital 240 000 €

Siège social et bureaux : 26, rue des HoutraitsAteliers : 24, rue des Houtraits

92500 RUEIL MALMAISON✆ 014752 1990

Menuiserie - Cloisons— INSONORISATION —• AGENCEMENT DE MAGASINS• AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR

D’APPARTEMENTSBIBLIOTHÈQUES • PLACARDS

PARIS - PAYS-BASQUEDÉMÉNAGEMENT

TRANSPORTS

Chemin d’Elizaberry64990 MOUGUERRE

05 59 31 84 05

O Sud Ouest Café

CaféRestaurant

7, avenue Niel - 75017 Paris01 45 72 02 58

LA MASCARADE D’ORDIARP AU FRONTON DE PARISLE SAMEDI 17 JUIN 2006 À 17H

Les vignerons du Pays Basque

Les vignerons du Pays Basque64430 St-Étienne-de-Baigorry

Tél. 05 59 37 41 33Fax 05 59 37 47 76

[email protected]

IIRROOuuLLEEgguuYY

Déjà nous vous annoncions dans leprécédent Elgar, la représentation dela mascarade au fronton de Paris parla troupe d’Ordiarp comme un événe-ment à voir absolument.

Tous les ans à la même époque,un village souletin perpétue cette tra-dition. La troupe se déplace de vil-lage en village.

Ceux qui ont déjà assisté à unereprésentation, ont pu voir une troupeimposante et colorée. Il n’échappe àpersonne qu’elle réunit des costumesélégants et clairs et des vêtementsnégligés et ternes, des rôles et descomportements plus ou moins presti-gieux. Ce contraste permet de distin-guer les beaux et bons danseurs (les“Rouges”) et les autres (les “Noirs”).

Loin de l’idée d’une confrontationentre deux camps même si les diffé-rences sont évidentes et voulues, laprésentation des personnages, ci-dessous, et le déroulement de lamascarade dans votre prochainnuméro d’Elgar, vous permettra deporter un autre regard sur ce spec-

tacle. Sur l’étroite solidarité qui lieentre eux les différents rôles, et lebesoin constant qu’ont les “Rouges”du soutien, voire de la protection, des‘Noirs’.

Cette année, un invité de marqueet d’actualité sera présent : l’OURS.

Nous sommes dès à présent impa-tients d’accueillir ce village de Soulequi a réuni sa jeunesse et qui nousfait l’honneur de présenter sa masca-rade le samedi 17 juin 2006 à 17 hau Fronton de Paris.

Nous vous décrirons égalementdans le prochain numéro d’Elgar leprogramme complet de la journée quiest organisée conjointement parla “Ligue Île-de-France de PeloteBasque”, l’association “Eskualduna”et “Pariseko Eskual Etxea”.

Nous vous attendons très nom-breux au fronton le 17 juin 2006 dès17 h pour un spectacle qui, noussommes persuadés, vous ravira.

Michel, Jeannot

Il est considéré comme le meilleur poètepopulaire basque, l’improvisateur PierreTOPET, dit ETXAHUN, né à Barcus en 1786.

Sa vie tourmentée lui valut le surnom de“Villon basque”. Souffre-douleur de safamille, n’ayant jamais connu dans sonenfance la douceur ni le moindre geste d’af-fection.

Vers sa 18e année, il s’éprit de la jeunefille qui était la bonne de ses parents, etpour leur malheur, elle se retrouva enceinte.

Ce fut un grand scandale, on chassa lamaman et son bébé et pour éviter qu’Etxa-hun ne recommence, ses parents s’empres-sèrent de le marier avec une femme plusâgée, qui ne l’aimait pas et qu’il n’aimaitpas non plus.

Condamné pour blessures à un créancierà deux ans de prison, il en aura fait cinq

lorsqu’il rentrera chez lui. Il sera méprisé detous, il n’a plus un sou, il lui reste sontalent.

Il adresse des formules cinglantes à ceuxqui se croient à l’abri derrière le privilège deleur fonction, sait faire déchaîner le rire oula moquerie dont on ne se relève pas.

Pour la beauté et la force de sa poésie, ilest recherché par les grands, admiré parl’élite et aimé des humbles. Il sera proscritde son village et trouvera refuge et amitiéchez les bergers, ceux-ci seront son premierauditoire et propageront sa poésie en chan-tant les chansons qu’il a souvent compo-sées pour eux lorsqu’il vont dans les vallées.

Mendiant, vagabond, vieilli, traînant samisère, ce gueux au regard tantôt triste,tantôt moqueur, c’est Etxahun le poète.Poète de la douleur, de la rancune, de la

révolte, mais également poète de la tris-tesse, de l’amour et du repentir.

Il est l’un des rares écrivains de toutes leslittératures à triompher dans ces deuxgenres totalement opposés, la satire et l’élé-gie. Il sait être féroce et tendre.

Ceux qu’il a ridiculisés n’ont pas par-donné, ce qui explique en partie sa mau-vaise réputation. Les poètes l’ont toujoursconsidéré comme un frère. Vous avez touschanté ou entendu Oihanian, Goizian ArgiHastian et tant d’autres. Une pastorale lui aété consacrée, écrite par son homonymeM. Etchahun de Trois-Ville.

On peut voir sa tombe à Barcus, qui a étérestaurée en 1969.

Marie Neige CILVETI

LE VILLON BASQUEL e p o r t r a i t d u m o i s

UN DIMANCHE APRÈS-MIDIÀ ESKUAL ETXEA

En ce dimanche après midi glacé mais ensoleillé du mois de mars, le rendez vousétait pris depuis 2 mois de se retrouver après notre cours de pâtisserie du mois dejanvier. (Voir Elgar 519 de Janvier-Février).

Donc nous revoilà presque tous revenus avec nos “chefs-d’œuvre” afin de goûterles gâteaux des uns et des autres. Et là, quelle ne fut pas notre surprise lorsque par-tant de la même base on peut obtenir des résultats considérablement différents enforme et en goût, mais toujours succulents !

La deuxième surprise a été de rencontrer nos aînés qui se réunissent le dimancheaprès-midi pour jouer au mus, si certains s’ennuient chez eux, d’autres peuventconsidérer que le dimanche doit être obligatoirement dédié à la famille ; eh biendimanche après-midi, nous avons rencontré des hommes et des femmes qui n’ont paspeur de traverser Paris pour se retrouver et briser l’éloignement de chacun pour sedistraire.

Quel plaisir de voir comme dans nos villages de notre enfance les tapis de mus sedéplier et les hommes et les femmes jouer ensemble dans la plus grande entente etcomplicité !

Merci de nous faire oublier que dehors c’est Paris et que vous êtes toujours Basquemême à Paris.

Bravo Arnaud, Christiane et les autres.Marie-Christine CAUSAUBOND

RAPPELSamedi 15 avril à partir de 21 hConcert du groupe d’Hendaye

ROOT’SYSTEM(reggae)

À Pariseko Eskual EtxeaP.A.F. : 10 € (entrée + 1 conso + vestiaire)5 € pour les adhérents de la Maison Basque

Samedi 22 avril à partir de 21 hConcert avec le groupe

SUSTRAIAÀ Pariseko Eskual Etxea

P.A.F. : 10 € (entrée + 1 conso + vestiaire)5 € pour les adhérents de la Maison Basque

agrandir encadré !!!!

sabrer du texte ???????

en attente réponse (mail)

Page 4: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

ELGAR - N° 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 4

E s k u a l E t x e k o B i z i t z a

Gazteria, dans le cadre de lapromotion de la danse basque etd’un souci d’ouverture aux autrescultures, en collaboration avec laMaison Basque de Paris et ses asso-ciations partenaires, organise unejournée annuelle de rencontre entremusiciens et danseurs de groupes deprovinces du monde.

Après une première édition en2005 dont la réussite a été unanime-ment reconnue, en termes :

➣ d’affluence à la Maison Basque,

➣ d’intérêt porté aux groupes invités(pour rappel le Portugal, le Chiliet l’Irlande),

➣ de participation aux sessionsd’initiation,

➣ de qualité des spectacles et dudivertissement proposé à traversle bal folk de fin de soirée,

➣ mais surtout de la part de tout lepublic, acteurs ou bénévoles, l’as-

surance et la reconnaissanced’avoir conservé d’inoubliablessouvenirs.

Gazteria vous invite à venirpartager, pour cette édition 2006 :

➣ Une destination de rêve : Tahiti(un mélange d’invitation auvoyage, de charme et de joie devivre),

➣ La conquête de l’Ouest : laCountry (un mélange de danseset de courants musicaux, de Wes-tern et de cow-boys),

➣ La légende de Merlin : la Bre-tagne (ou la magie des Son-neurs… ),

➣ Avec, en toile de fond, un petitcoin de France où le bonheurfleurit, où l’on connaît d’avanceles joies du paradis.

OROK BETAN 2

Orok - BetanLe programme

Samedi 29 avril 2006 à la Maison Basque

Rencontres culturelles :Danses et Musiques du Monde

14h : Invitation à la danse...

• COUNTRY avec Fan COUNTRY• Intermède musical - La Bretagne

• TAHITIENNE avec L’Amicale Polynésienne• Intermède musical - La Bretagne

• Basque avec Gazteria

18h30 : Apéritif dansant avec les musiciens21h : Spectacle de danses des provinces du monde23h : Bal Folk avec Pikatxu Taldea et les musiciens

59, avenue Gabriel-Péri93400 SAINT-OUEN

MÉTRO : GARIBALDI, LIGNE 13

La maison basque de Paris

Gazteria présente

Orok - Betan (“Tous ensemble”)Journée exceptionnelle à la découverte des

Danses et Musiques du MondeLe samedi 29 avril 2006 à Pariseko Eskual Etxea, La Maison Basque de Paris

Le Pays basque reçoitTahiti, la Country, la Bretagne

Participation à la journée : 5 euros (Gratuit pour les adhérents de la Maison Basque)

Les musiciens et les danseursaiment la fête. Et la question poséeest bien : “Pour qui jouer et pour quidanser ?”

Eh bien ! l’idée a certainement faitson chemin dans la mesure où lesmanifestations folkloriques qui exis-tent aujourd’hui offrent un caractèreplus authentique pour la simple rai-son que les places de village n’atten-dent pas nécessairement la saisonestivale pour faire sonner Txistus,Gaitas, Trikis ou autres instruments.

La formule a pour ambition d’êtreune fête conviviale entre les dan-

seurs, les musiciens et un public quidevient acteur.

Le plaisir de danser ensemble, toutsimplement tous ensemble

Au-delà d’une simple prestationscénique, la journée vise à :➣ partager notre amour pour la

danse et la musique, profondé-ment intégrées à notre vie sociale,avec d’autres cultures,

➣ faire connaître les coutumes et lestraditions de ces différents terri-toires auprès d’un large public,

➣ s’enrichir mutuellement par l’ou-verture aux autres identités.

Rencontres culturelles, artistiqueset conviviales. Cette journée

s’inscrit parfaitement dans l’airdu temps et répond au regain

d’intérêt du publicpour les traditions

et expressions culturelles.

Quatre pays en quatre actes.Quatre cultures à l’identité, à l’ori-gine et à l’histoire reconnues à tra-vers le monde, aux musiques et auxdanses spécifiques hautes en cou-leur, et aux communautés très pré-sentes et dynamiques en région pari-sienne.

Déroulementde la journée1. Ateliers d’apprentissage

Invitation à la danseDurant l’après midi, un animateur

et les membres de chaque groupe ini-tieront successivement le public àune danse simple (voire plusieurs)accessible au plus grand nombre,pendant une heure. L’intérêt de cesateliers est de permettre à tout unchacun (initié ou non à la danse etquelle que soit son origine culturelle)de participer à cet échange.

Page 5: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

JAMBON DE PORC DE RACE BASQUESALAISONS - FOIE GRAS

PLATEAUX DE SALAISONS PRÊTS À DÉGUSTER

2. Apéritifespace convivialité(libre et/ou dansant)

Cet espace temps permet aupublic de se restaurer et de se désal-térer, mais surtout, les participantspeuvent mettre en pratique lesdanses abordées au cours des ate-liers d’apprentissage accompagnéssi possible par les musiciens des dif-férents pays. Ces derniers donne-ront libre cours à leur créativité enjouant ensemble et/ou en alter-nance.

3. Prestation scéniqueLe spectacle

Sur scène, chaque groupe effectueune prestation représentant quelquesdanses de sa région sur une durée de30 minutes.

4. Bal Folk - La fêteDans la salle de spectacle, la soirée

se poursuit par un bal folk animé parun groupe basque auquel les éven-tuels musiciens des autres groupesviendront participer.

Après la phase d’apprentissage oùchacun a découvert l’autre, aprèscelle de mise en pratique lors del’apéritif dansant, et suivie d’uneconnaissance plus approfondie lorsdu spectacle, les musiciens pourrontimproviser sur scène, ensemble, surun répertoire dansant plus complet,varié et festif.

L’intention est de démontrer queles traditions populaires sont bienvivantes et que la vitalité de ce patri-moine s’exprime particulièrementdans l’esprit de fête.

Les groupes invitésComme le Pays basque, les

groupes invités développent lesmêmes principes de fonctionnement

(formation, création, organisationd’événements). Ils adhèrent ainsipleinement à l’esprit de cette jour-née.

Tahiti :L’Amicale Polynésienne

Le folklore de Tahiti et de toutesles îles du Pacifique a le pouvoir defaire rêver. L’Amicale Polynésiennevous transporte dans cet univers derêve. Les polynésiens ont le sensinné de la fête et manifestent naturel-lement leur joie de vivre.

Le spectacle est une véritable invi-tation au voyage sous le charme desvahinés et de tableaux de danses.

5 ELGAR - N° 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006

E s k u a l E t x e k o B i z i t z a

Boutique OTEIZA13, rue Vignon75008 PARIS

Tél. 0147422303e-mail : [email protected]

http ://www.pierreoteiza.com

OROK BETAN 2 (suite)

La magie et le folklore des îles duPacifique et de Tahiti opèrent etémerveillent tous les spectateurs.

Les danses sont très gestuelles etreprésentent une action ou racontentune histoire. Pour les femmes, disso-ciation des mouvements du haut ducorps et du bas. Par exemple, lespieds courent sur le sol à petits pasrapides alors que les bras font delents mouvements.

Les Otea, danses rythmées par desinstruments de percussions, le Pahu(gros tambour) et le To’ere (tronc debois creusé en son milieu) ainsi quele Fa’akete (petit tambour ryth-mique), viennent s’ajouter aux Apa-rinma, danses mimées sur rythmeplus langoureux, aux sons des Uku-leles et guitares, annonçant la fin dela cérémonie solennelle.

La Country:la troupe Fan Country

La danse Country existe depuislongtemps, tout d’abord sous laforme de danses folkloriques prati-quées par les familles ruralespauvres du fin fond de l’Ouest amé-ricain. Tous les colons émigrés s’yretrouvaient pour faire la fête et yont réuni leurs danses respectives :danses galloises, écossaises et irlan-daises, schottisches allemandes,Fandangos Basques, Jubas Afri-caines).

Cet amalgame de cultures a donné,au long des années, la WESTERN &COUNTRY DANCE.

On la retrouve sous 4 formes :

➣ Les danses en ligne (Line-dances), à la façon du Madison,en effectuant des figures, sur desrythmes adaptés,

➣ Les danses en cercle, pour la plu-part des danses en couple, où lesgens évoluent autour de la pisteen effectuant des figures iden-tiques,

➣ Les danses Free-Style avec par-tenaire, comme le Two Step, laPolka, le Chacha et le Swing,

➣ Un peu à part, car assimilée aufolklore, la Square Dance, enformation de 4 couples, avec desmouvements identiques choisispar celui ou celle qui dirige ladanse Le Caller.

La troupe Fan Country vous ferapartager l’aspect convivial et chaleu-reux des musiques, des danses enlignes (Line-dances) etdes dansesFree-Stylepour votreplus grandbonheur.

La tenued’usage estles bras etles mains surles hanches,dans les pas-sants dujean, fléchisen angle droit pour les dames, à laceinture ou dans les passants du jeanpour les messieurs, ou encore, glis-sés dans les poches avant.

Le jean parce que c’est encore ce quiest le plus simple à trouver.

Les tiags (bottine), si on le peut,pour frapper les talons et marquer lerythme sur le plancher de danse.

Le chapeau, pour le fun.

La BretagneLa Bretagne, pour cette deuxième

édition d’Orok Betan, nous présenteses Sonneurs, et quelques musiciensau son des Bombardes et accordéondiatonique voire d’autres instru-ments.

Nous les écouterons lors des inter-mèdes musicaux entre les séancesd’initiation de l’après midi, puis avecquelques danseurs, ils participerontau Bal Folk.

Offrez le Pays basque !Les meilleurs produits basques

dans une sélection de colis-cadeaux !

www.euskalpack.com

0559435435Recevez

gratuitement

votre catalogue

15 colis cadeaux

Page 6: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

ELGAR - N° 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 6

E l k a r t e e n B i z i t z a

7, rue deJarente

75004 PARIS

Métro St-Paulet Bastille

spécialités basquesAnnie & Martin CHARRITON

de Saint-Palais

Fermé dimanches et lundis

LE MARIGNANBar, Tabac, Brasserie

18, rue de Marignan75008 Paris

✆ 01 43 59 59 15métro “Franklin Roosevelt”

DIMANCHE 19 MARS 2006, 11 H : ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE GERNIKAInstance qui peut paraître protocolaire et

administrative, faite de convocations, depouvoirs, de rapports moral et financier, etd’élections, une Assemblée Générale resteun moment privilégié qui permet à tousd’échanger, de débattre, de se souvenir, derappeler les “règles”, et de définir le pro-gramme des mois à venir…

Après un long moment passé à analyserles difficultés à maintenir une activité dedanse au sein de Gernika, à laquelle nousrestons tous attachés, nous avons fait lebilan des activités du chœur en 2005, et desdiverses contributions de Gernika aux activi-tés de la Maison Basque. À ce titre, nousavons tous salué l’élection de notre chef dechœur au poste de Président de PEE: certes,cela s’est (un peu) senti à Gernika, mais legroupe est plein de ressources: Mayi – quinous a dirigés pendant 20 ans, et mêmed’autres (n’est ce pas Luc ?) sont prêts à

rendre la baguette les mercredis soir oùRobert est préempté par tel ou tel dossier dela Maison…

Maryse, trésorière, a fait un point sur lesfinances, et nous a fait partager la conclusionpréoccupante de l’exercice 2005 : un déficit !

Rien de tel pour convaincre sur la néces-sité de définir un programme ambitieux, cequi a été fait :- début mai, voyage en Alsace, où nous

serons reçus par la chorale des MaîtresChanteurs, à l’occasion de leurs 10 ans

- le 21 mai, concert à l’église de Créteil, vers16h30 (horaire à confirmer !) (Église Saint-Christophe, M° 9 “les Juliottes”)

- début juin, voyage en Bourgogne, cheznotre baryton préféré Jakes Erguy

Enfin, des grands projets sont égalementfixés :- en octobre, contribution aux 50 ans de PEE

- fin novembre enregistrement d’un CD- et un rendez-vous majeur en 2007: les 28

& 29 juillet 2007, célébration des 75 ansde GERNIKA, au Pays bien sûr !!!Il m’est impossible de conclure cet article

sans bien sûr évoquer Jacques Brouca, qui aaccompagné nos pensées et nos débats : ilnous manque profondément, et noustâchons de faire perdurer l’esprit auquel iltenait tant… Jacques, merci de continuer àveiller sur nous…

Un grand bravo à Marie Neige, qui a reprisle flambeau de l’instant “HISTOIRE” de l’AG,assuré jusqu’alors par Jacques. Elle nous afait découvrir un enregistrement de Gernikadatant des années 60, avec le grand ténorRudy Hirigoyen : nous avons tous été trèsimpressionnés par la qualité de la prestation– et j’ai cru voir un peu de malice dans leregard de Marie Neige, très satisfaite – àjuste titre, de montrer aux nouvelles généra-

tions de quoi étaient capables des Anciens…Total respect !

L’AG s’est close sur les élections habi-tuelles : renouvellement de la moitié duconseil d’administration, puis élection par-tielle du Bureau. Après confirmation par Lucde sa candidature à sa propre succession, leBureau 2005 se voit renouvelé pour 2006.

Bien évidemment, ce rassemblement s’estterminé par un repas, où tapas, tortilla,salades, ardi gasna, gâteaux, champagne,txakoli et vin navarrais valsaient bon train.Pour certains, ce furent ensuite 3 heures destage de technique vocale, où nous avonstenté d’“illuminer notre cathédrale intérieure”(!!!), pendant que d’autres participaient auconcours de gâteau basque organisé parPEE…

Une bien belle journée!

Sylvie HAMANT

64220 Gamarthe - 05 59 37 23 50DÉGUUSTATION/VVENTE AUU DÉTAIL

SUSTRAIAK À EXPOLANGUESExpolangues, c’est le salon international des langues et cultures étrangères qui s’est tenu

du 18 au 21 janvier 2006 à Paris (France). Fort de ses 215 exposants et 21000 visiteurs, cesalon, dont la vocation est, entre autres, la défense du plurilinguisme, recevait cette annéel’Allemagne comme invitée d’honneur.

Sustraiak-Erroak, l’association qui dispense les cours de basque à Pariseko Eskual Etxea,était présente pendant tout le salon sur le stand du Gouvernement Basque, représenté parLorea Bilbao, conseillère linguistique du Gouvernement, qui informait les visiteurs sur la poli-tique en matière de langue d’Euskadi, ainsi que sur le service BOGA de télé-enseignement.

Sustraiak-Erroak, représenté par de nombreux élèves, proposait à ses visiteurs des infor-mations sur son offre en matière de cours d’Euskara, exposait ou distribuait divers outils, telsque l’agenda 2006 et ses 365 phrases fondamentales sur CD, le catalogue des ressourcespour l’apprentissage de la langue basque.

Nous avons renseigné un nombre croissant de visiteurs, et pas seulement des Basques,intéressés par l’offre pédagogique. De nombreux contacts ont été établis aussi pour ParisekoEuskal Etxea. Dans le cadre de “la Classe”, un enseignant de Sustraiak-Erroak a proposéquelques rudiments d’Euskara à un public conquis.

Jacques Balanger

ANAIKI RECRUTE AUSSI !

LES PROCHAINS RENDEZ-VOUS D’ANAIKIElgar vous avait informé de la visite du chœur

d’hommes islandais Karlakor Kjalnesinga à laMaison Basque, le samedi 1er avril dernier. Non,ce n’est pas un poisson qu’auraient rapporté,dans leurs filets, les pêcheurs ou les chanteursd’Islande, mais une réalité. En fait, une heureuserencontre entre deux chœurs d’hommes, animéspar la même envie d’exprimer au travers de leurschants, l’âme et la culture de leurs deux pays.D’ailleurs, Son Excellence l’Ambassadeur d’Is-lande était présent pour saluer cet événement etpartager le dîner festif qui suivit.

Mais les voyages continuent et Anaiki repartpour diffuser nos chants partout en France. Enmai, nous sommes attendus le samedi 6 à Neuf-châtel dans le Pays de Bray, non loin de Forges-les-Eaux, et le samedi d’après, soit le 13 mai, enla magnifique Basilique de St-Leu-d’Esserent(haut lieu du Festival des Abbayes), dans les envi-rons de Senlis. Bonne nouvelle pour les amateurs,l’église est immense et l’accès au concert estgratuit ! Vous pouvez donc vous y rendre enmasse!

Et puis Anaiki reviendra à Paris pour3 concerts exceptionnels. Nous avons, en effet, legrand honneur d’être invités à nous produire lorsde plusieurs grandes soirées dédiées aux“Chœurs d’Hommes” à l’occasion de l’ouverturedu “Festival Musique en l’Ile” de Paris en compa-gnie du Chœur du Monastère St-AlexandreNevsky de St-Pétersbourg et du chœur CorseVoce Insulane. Pour tous les amateurs de voixmasculines et de polyphonies, un rendez-vous àne pas manquer !

• Jeudi 29 juin à 20h45 en l’église Saint-Germain-des-Prés (75006)

• Samedi 1er juillet à 20h45 en l’église Saint-Louis-en-l’Île (75004)

• Dimanche 2 juillet à 17h00 en l’église Saint-Louis-en-l’Ile (75004)

Information et réservation : www.latoisondart.com ou 0144620055Puis viendront très vite les mois d’été durant

lesquels nous avons l’habitude de transhumervers nos terres d’origine. Nous ne dérogerons pasà la règle puisque nous sommes attendus par nosamis de la Société Gastronomique et CulturelleIPARLA d’Iruña le 7 juillet afin de chanter, durantla procession sur le passage du saint patron de

ces fêtes, un chant à la plus grande gloire decelui-ci : San Fermin ! Et les chanteurs devrontbien se tenir durant le reste de la journée (et ycompris la nuit…!) car, dès le lendemain matin8 juillet, nous sommes invités à chanter à Javier,berceau de St-François-Xavier, dans le cadre desgrandes festivités organisées à l’occasion du500e anniversaire de sa naissance. Un grandmoment pour les chanteurs en perspective.

Puis, le 25 août, nous donnerons un concert àSare et le lendemain, nous irons faire une incur-sion dans le Béarn voisin, très exactement à Pon-tacq, qui nous accueillera en son église.

De là, changement de décor : nous partironspour Sylvanès, au cœur de l’Aveyron, pour unconcert le dimanche 27 août. Où est Sylvanès?C’est un peu caché quelque part au sud de Mil-lau, pas très loin de Saint-Affrique ; Sylvanès joueles timides ou les modestes. Et pourtant ! Sylva-nès, c’est beaucoup de choses à la fois. C’estd’abord une très ancienne abbaye, fondée en1136, véritable joyau de l’architecture cister-cienne. Nous aurons le privilège de chanter danssa très belle église du 12e siècle, à l’acoustiqueprestigieuse due à son rapport largeur-hauteurproche du carré et à l’absence de bas-côtés.

Mais Sylvanès, c’est aussi un festival interna-tional de musique sacrée qui se déroule du9 juillet au 27 août, et encore un programmeriche de rencontres musicales, de stages dechant, un rayonnement culturel international per-manent.

Il fallait bien que la culture basque s’y fasseconnaître et entendre. Ce sera chose faite ! Et cesera là le point d’orgue de notre saison estivalequi pourra se compléter au gré des opportunités.Et après? Après? Ce sera une autre histoire avecle 20e anniversaire de la fondation du chœurAnaiki par le Père Jean Eliçagaray en 1987…

Merci pour votre soutien à chacune de nosapparitions : nous croisons toujours certainestêtes connues de notre Euskal Etxe dans nosdéplacements… Milla esker, agur bero bat etalaister arte !

Pour tout savoir sur Anaiki (ou presque tout !) :www.anaiki.com

Tout au long de l’année, Anaiki recrute deschanteurs, confirmés ou non. Très rapide-ment conquis par l’ambiance du groupe – quiporte bien son nom – ceux qui franchissent lepas en venant d’abord assister à une répéti-tion ne le regrettent généralement pas.

Bien naturellement, “débarquer” dans unchœur qui fonctionne déjà depuis près de20 ans et qui a plus de 70 chants à sonrépertoire peut paraître un peu abrupt, voire“mission impossible” ! Pourtant, ceux qui s’yessayent, progressivement, avec l’aide etl’amitié de tous, et avec une motivation per-sonnelle bien présente, montrent leur têtelors de premiers concerts après quelquesmois de travail.

Concernant les qualités vocales indivi-duelles, laissons Jean-Marie GUEZALA,notre chef, en juger par lui-même (c’est tou-jours ce qu’il nous dit…!).

C’est donc en toute confiance et en touteamitié que vous pouvez venir vous laissertenter et nous rendre visite lors de l’une denos répétitions, tous les mardis soir (soiréesacrée…) à 20 h 30 à la Maison Basque.Vous pouvez aussi consulter notre merveil-leux site Internet : www.anaiki.com ouappeler notre chef au 0142495065.

À très bientôt dans nos rangs !

Page 7: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

D e n b o r a p a s a k

7 ELGAR - N° 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006

HORIZONTALEMENT :I Celles de Bayonne ont lieu

à LachepailletII Pour faire avancer l’attelage –

La, par exempleIII Conjonction – l’aviation les recèleIV Parti du centre, en vogue après

guerre, D’un auxiliaireV Le ciel, dans sa plus grande partie –

ConjonctionVI Tâchez de l’avoir, avec la manière –

La 2e a connu la gloireVII Prénom féminin (inv.)VIII L’allée du jardin doit l’être

régulièrement

VERTICALEMENT:A On peut le faire sur le GR 10B Le Xahakoa en est-il une?

Réponse enfantineC Note - séduitD Sigle pour un producteur de camionsE Modifies le sensF N’a pas le choix – La belle voiture !G EspéréeH Comme l’âme du basque,

naturellement

MOTS CROISÉSDE BRUNO GIZARD

I

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

A B C D E F G H

SOLUTION DU N° 519

VIII

VII

VI

V

IV

III

II

I

HORDAGO166, avenue de Versailles

75016 PARISTél./Fax : 0142152335

IMAGERIE - CARTERIE - ENCADREMENTS

Reproductions et cartes postales deARRUE, URRIA MONZON,

PARTARRIEUet autres Images Basques

Portrait d’après photoTee Shirts et porte-clefs

KukuxumuxuOuvert de 10 h à 12 h 30 et de 15 h à 19 h

Fermé dimanches et lundis

DEMENAGEMENTS

NiCOLETDEMENAGEMENTS

J.M. NICOLET

A B C D E F G HC O U D R I E R

A B R E U V E E

R E T S R D A

N I E V E I L

A R B R E S I

V A U T O S

A I S E S S E

L T S E M E R

Ce numéro d’Elgar d’avril-mai est le dernier qui abritera un dessin deMarie-Andrée OURET. En effet, depuis Pau, elle a continué à nousenvoyer ses dessins, pleins d’humour et toujours à la pointe de l’actualitéd’Eskual Etxea. À l’heure où nous bouclons Elgar, elle est à quelquesjours de donner naissance au petit frère de Joseph ! Eskual Etxea laremercie pour sa longue participation à Elgar. Nous lui adressons égale-ment nos vœux les plus sincères, ainsi qu’au père, Robert Lamerens.

D’ores et déjà, sachez que si quelqu’un souhaite reprendre le flambeauet nous proposer ses dessins, le casting est ouvert !

Textes et dessins Marie-André OURET

Recette du mois

“Moelleuxau chocolatde KORO!”

Je voudrais vous faire partager unerecette d’un gâteau que nous avons goûtéet que j’ai réussi à avoir sur le coin d’unetable par une femme charmante que vousavez probablement croisée lors des repassans savoir son nom, mais qui ne voussera pas inconnue quand je vous diraiqu’elle et son mari sont à la chorale deGernika et qu’elle s’appelle Koro.

Qu’elle me pardonne mon audace dedivulguer sur la place publique cetterecette mais le chocolat étant un anti-dépresseur, et vous serez d’accord avecmoi, devrait être remboursé par la Sécu-rité Sociale, donc à vos fourneaux :

Nous appellerons donc cette recette “leMoelleux de Koro” :• 4 œufs (séparer les blancs des jaunes)• 50 g de farine• 150 g de sucre• 1 tasse de café fort (Ricoré ou Nescafé)• 400 g de chocolat, soit 2 tablettes,

NOIR À CUIRE• 400 g de chocolat blanc

1. MÉLANGER : les 4 jaunes d’œuf,farine, sucre, le café + le chocolat noirfondu

2. MONTER les blancs en neige (rajou-ter une pincée de sel pour faire tenir)

3. Mélanger doucement les BLANCSdans le MÉLANGE chocolaté

4. Beurrer un moule et verser5. Cuire à 180° pendant 20 minutes

L’Astuce de Koro :

Après la cuisson : Démouler le gâteau,nettoyer votre moule, mettre du papierd’alu au fond du moule et remettre legâteau à refroidir.

Faire fondre le chocolat blanc et recou-vrir le gâteau.

Mettre le tout au frigo et laisser refroidirl’ensemble.

Pour le démoulage, il vous suffira detirer le papier alu et votre gâteau serasuperbement démoulé !

Marie-Christine CAUSAUBOND

BALLET BIARRITZ-THIERRY MALANDAINprésentera

“LES CRÉATURES”Musique : Les Créatures de Prométhée/Ludwig Van Beethoven

Au Théâtre National de Chaillot/ParisVendredi 26 et samedi 27 mai à 20h30 • Dimanche 28 mai à 15h

Une création magistrale, des artistes remarquables, un spectacle d’une grande force dramatique…Sur une musique de Beethoven, le chorégraphe Thierry Malandain établit un passionnant parallèle entre la Genèse

et l’Histoire de la Danse. Soixante-dix minutes d’une danse admirable, tonique et pleine de fantaisie.

Renseignements et réservations : Tél. 0153653000 - www.theatre-chaillot.frPour plus d’informations : Ballet Biarritz - Tél. 0559246719 - www.balletbiarritz.com

COMMUNIQUÉ DE PRESSE

Page 8: 20 Prix au numéro: 2ELGAR - N 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006 2 Le circuit des cidreries commence de ce côté des Pyrénées, à Bayonne, à la cidrerie SAGARMUIN, où pour

ELGAR - N° 520 - Apirila-Maiatza/Avril-Mai 2006

Siège : Pariseko Eskual-Etxea59, av. Gabriel Péri - 93400 SAINT-OUENTél. 01 40 10 1111 - Fax 01 40 1012 22 E-mail : [email protected]

Site Elgar : http ://www.eskualetxea.com – E-mail Elgar : [email protected] de la Publication: Robert ESTAGNAN - Rédactrice en chef: Maia ETCHANDYN° commission paritaire : 68.653-ISSN: 0996-0805 - Fondateur en 1932 Paul LEGARRALDESAI INFOCOMPO - Z.A. Maysonnabe - 64200 Biarritz - Tél. 05 59 43 80 30.

Eusko JaurlaritzakoHizkuntz Politikarako Sailordea

diruz lagundutako orriak

Rubrique en langue basque

éditée avec le soutien

du HPS

du Gouvernement Basque

CARTE D’ADHÉRENTSaison 2005 /2006

Vous pouvez vous procurer la carted’adhérent 2005-2006 à Eskual Etxea, oupar correspondance, en remplissant le bul-letin ci-joint accompagné d’une enveloppetimbrée et de votre règlement à ParisekoEskual Etxea.

Cotisation normale : 35€.Étudiant et chômeur : 17,50€.Couple : 55€. De soutien: 70€ (ou plus).(Monsieur ou Madame)

Nom : ...................................................................................................

Prénom : ............................................................................................

Adresse : ...........................................................................................

....................................................................................................................

....................................................................................................................

Originaire de : ..............................................................................

Né le : ..................................................................................................

À :.............................................................................................................

Province : .........................................................................................

Profession : .....................................................................................

Langues parlées : ......................................................................

....................................................................................................................

les déménageursbasques

2, chemin de Seine78480 VERNEUIL-SUR-SEINE

Tél. 01 30 06 58 50Fax 01 30 06 58 51

E-mail :[email protected] : www.demenageurs basques.fr

Site secondaireles déménageurs basquesAgence : Z.I. Zaliondoa

64240 HASPARRENTél. 05 59 70 11 83Fax 05 59 70 11 84

Café Bar • RestaurantSPÉCIALITÉSDU PAYS BASQUE

Service assuré de :12 h à 14h 30 et 19h à 0 hFermé le samedi midi, le Dimanche et le lundi

14, bd de Strasbourg75000 Paris

Téléphone :01 42 0181 61

AEK-SUSTRAIAK :PARISEKO BARNETEGIA

Le Timbre Poste1, rue Rouget-de-Lisle - 92240 Malakoff

01 46 56 79 69Restaurant - Pub

Spécialités du sud-ouest

➢➢

Camping à la FermeGîte rural

2 épisRéductions pour groupes

RenseignementsBruthé – 64120 MASPARRAUTE

05 59 65 42 80

20, rue de la Grange aux Belles • 75010 ParisTél./Fax : 0142083044

Du Mardi au Samedi de 10h à 20h30 et le Dimanche de 10h à 13h30Ets. Eceiza • RCS PARIS A 403 335334

D O N O S T I ASpécialités Espagnoles

Vins • Liqueurs • ConservesCharcuteries • Fromages…

Ezpeletako BiperraGAEC LAMERENS

64480 LARRESSORE†él. 06 18 49 75 93Fax 05 59 93 22 97

SOKOA

SOKOA SA26, route de Béhobie64700 Hendaia/HendayeTél. 05 59 48 24 82Fax 05 59 48 24 [email protected]ège de bureau et rayonnages métalliques

Élu “bistrot de l’année”Prix Lillet du Guide Lebey

38, rue Réaumur – 75003 Paris – Tél./Fax 01 42 72 69 25Fermé samedi et dimanche

au BAsau BAscOu

2006ko urtarrilaren 28 eta29an, AEKren ikastaldi bat izanzen Pariseko Euskal Etxean. Sus-traiak-Erroak elkartearen ikasleguztiak ziren gonbidatuak beraujarraitzera. Asteburuko egitaraunagusia, berrikusketa.

Baina zer da AEK ? AEK, Alfa-betatze Euskalduntze Koordina-kundea, helduen euskara irakas-kuntzan diharduen erakundea da.Euskaraz mintzatzen, irakurtzeneta idazten irakatsi eta euskalkulturan sakontzeko aukeraeskaintzea da AEKren zeregina.

Annie eta Joseba AEKko ira-kasleak Euskal Herritik Pariseraetorri ziren nahiz eta elur ainitzizan. Annie Baionakoa da.Joseba, Getxon sortu zen, bainaZuberoan bizi da orain. Osojatorrak dira biak.

Kurtsoa bederatzietan hasi zen.Gutxi gora-behera hamalau ikasleginen. Annie eta Joseba elkaraurkeztu ziren : nor zara zu? nonbizi zara ?… Ondoren ikasleekgauza berdina egin zuten binaka.Horrela osatu zituzten bi taldeak.

Bi gai : larunbatean, nola ore-katu elikadura behar bezala.Igandean, gizakiaren etorkizuna,eboluzioa edo mutazioa ? (Zer ?AEK-PEEren urteko medikuntzakongresua ? Ez !) :

* Elikadura gaiari esker, gurehiztegia berrikusi genuen, bainagure testuak ulertzeko eta infor-mazioak ordenatzeko gaitasunahobetu genuen baita ere. Infini-tiboaren erabiltzea ere berrikusigenuen (jatea, jaten ala jan ?).Euskaldunen elikadura ohituraonei eta txarrei buruz mintzatuginen gure artean galderak egi-nez eta oharrak hartuz errepor-tari gisa.

* Gizakiaren etorkizuna gaiariesker, gure eztabaidatzeko gai-tasuna garatu genuen (Munduaaldatzen bada…). Konparatiboaeta superlatiboa berrikusigenuen, baita baldintza errealaere. Taula bat erabili genuenbaita ere baldintza hipotetikoaosatzeko.

Jacques Balanger,Sustraiak-Erroak elkarteko ikaslea

Ouvert de 12 h à 2 h du matin non stopRéveillon – Noël – Jour de l’An

PRODUCTEUR A.O.C. PIMENTS D’ESPELETTE

ATTENTIONDans le numéro 519 d’Elgar, un article de l’aumônierJean-Baptiste MOUNHO signalait une messe suivie d’unrepas le dimanche 14 mai.Elle n’aura pas lieu ce jour-là mais sera repoussée audimanche 21 mai à l’occasion d’Herri Urrats.Merci de votre compréhension.