A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el...

17
Traduccion del manual de instrucciones original PHT2660B L951115 Cortasetos de gasolina ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto. Antes del arranque inicial, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento previamente al uso de la herramienta. Conserve las instrucciones en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario posterior para que la información siempre esté disponible. Número de Serie:

Transcript of A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el...

Page 1: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

Traduccion del manual de instrucciones original

PHT2660BL951115

Cortasetos de gasolina

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto. Antes del arranque inicial, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento previamente al uso de la herramienta. Conserve las instrucciones en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario posterior para que la información siempre esté disponible.

Número de Serie:

Page 2: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

2

2 3 4 5 6 7 8 10

1114

1 9

15 1213

171819

20

16

A 34

Page 3: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

3

C

E F

7 9

19

17

18

8B

17

D

F 6 5

11

E

21 1514

Page 4: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

4

Traducción de las instrucciones originales de utilización

Instrucciones sobre seguridad

Esta sección detalla las instrucciones básicas sobre seguridad para trabajar con el cortasetos de gasolina.

Símbolos de la herramienta

¡Precaución! ¡Peligro!

¡Lea las instrucciones de utilización!

¡Precaución! ¡No inhale los gases de escape!

No fuego, llamas o cigarrillos.

Póngase guantes de seguridad

Póngase botas de seguridad antideslizantes.

¡Utilice protección para los ojos y para los oídos!

Póngase prendas de protección personal.

Nivel de potencia sonora Lwa en dB.

Longitud de corte

Índice

Instrucciones sobre seguridad ........ 4Símbolos de la herramienta .......... 4

..........

.......................................

4Símbolos de la herramienta Instrucciones generales sobre

seguridad 5Descripción general ........................... 7

Listado detallado de piezas............ 7Contenido del envase ..................... 7Descripción funcional..................... 7Equipo de seguridad...................... 7

Uso indicado....................................... 7Montaje.......................................... 8

Funcionamiento inicial...................... 8Llenado de combustible................. 8Pruebas antes de arrancar la herramienta....................................

9

Arranque del motor........................ 9Detención de motor........................ 9

Funcionamiento.................................. 9Ajuste de la empuñadura............... 9Consejos sobre cómo recortar............ 10

Mantenimiento y limpieza.................. 10Mantenimiento general y limpieza... 10

11Sustitución / ajuste de la bujía........ 11Ajuste del carburador.....................

Limpieza del filtro de aire...............

11Almacenamiento 11

Instrucciones generales sobre almacenamiento............................. 11Almacenamiento durante largos periodos.......................................... 12

Piezas de repuesto............................. 12Eliminación/medio ambiente............. 12Garantía....................................................... 12Servicio de Reparaciones.................. 13Especificaciones técnicas................................ 13Resolución de problemas........................... 14Esquema de despiece....................15/16

Antes del arranque inicial, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento previamente al uso de la herramienta. Conserve las instrucciones en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario posterior para que la información siempre esté disponible.

Page 5: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

5

Presione la bomba de combustible 10 veces antes de arrancar

¡Precaución! Superficie caliente. Riesgo de quemaduras.

Empuñadura pivotante

Estrangulador (CHOKE)

Mezcla de gasolina y aceite

Símbolos utilizados a lo largo del manual

Símbolo de peligro que le indica cómo prevenir lesiones o daños materiales.

Símbolo de instrucción (el signo deexclamación es sustituido por una explicación) que le indica cómo prevenir daños.

Símbolo de información que le indica cómo hacer un mejor uso de la herramienta.

Instrucciones generales sobre seguridad

Diametro de corte (grosor máx. de la rama)

ESTA HERRAMIENTA PUEDE CAUSAR LESIONES SERIAS. Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento para aprender cómo utilizar, preparar, realizar el manten-imiento de, arrancar y detener la herramienta adecuadamente. Famil-iarícese con todas las piezas ajustables y con la correcta utilización de la herramienta. Practique utilizando la herramienta y, si se siente inseguro, déjese instruir por un usuario con experiencia o por un experto en su funcionamiento, método operativo y mejores prácticas. Asegúrese de que es capaz de apagarla herramienta inmediatamente en caso de emergencia.

Los humos de escape contienen monóxido de carbono venenoso. No inhale los humos de escape. No arranque la herramienta en lugares cerrados o con pobre ventilación. La gasolina es venenosa. Evite cualquier contacto de la gasolina con su piel y no inhale humos de la gasolina. ¡La inobservancia de lo anterior puede conllevar un riesgo para la salud!

Asegúrese de que manipula la gasolina con una ventilación adecua-da. No fume llenando el depósito ni en los lugares donde se almacena la gasolina, y manténgase alejado de cualquier fuente de calor. No llene el depósito cuando el motor esté funcionando o aun caliente. Retire con cuidado la tapa del filtro para permitir la liberación de cualquier exceso de presión. No arranque el motor en el mismo lugar en el que ha llenado el depósito. Utilice recipientes permitidos y adecuados para almacenar la gasolina. La inobservancia de lo anterior puede conllevar un riesgo de incendio o explosión.

¡Precaución! ¡Alto voltaje! No toque piezas bajo tensión del sistema de encendido cuando el motor esté funcionando.

Tenga cuidado con las piezas calientes. No toque el silenciador ni el tubo de escape cuando estén calien-tes. Riesgo de que se produzca quemaduras.

Trabajando con el cortasetos de gasoli-na:

La herramienta no debe ser utilizada por niños ni personas que no tengan un exacto conocimiento de las instruc-ciones de funcionamiento. Esta herra-mientas debe ser utilizada solo por adultos. Los jovenes mayores de 16 anos SOLO podran utilizar la herramien-tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. Las leyes y regulaciones locales pueden imponer una edad mínima para su manejo.

Page 6: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

6

No permita que otras personas toquen la herramienta. Mantenga la herramienta lejos de personas – en especial de los niños – y de mascotas. Mantenga un radio de seguridad de 3 metros. Pare inmediatamente el producto cuando se acerquen personas o mascotas.El operario o usuario es responsable de los accidentes, lesiones a personas o daños a la propiedad.Familiarícese con su entorno y tenga presentes los eventuales peligros que pueden presentarse sin oírlos cuando esté utilizando la herramienta.Inspeccione detenidamente el área que va a cortar y retire cualquier cable y otros elementos extraños.Póngase prendas de trabajo adecuadas como botas sólidas con suelas antidesli-zantes, pantalones largos resistentes y guantes (por ejemplo, guantes de piel con cromo). No se ponga prendas largas ni bisutería ya que podrían engancharse a piezas móviles. No utilice la herramienta descalzo ni calzando sandalias abiertas.Utilice gafas de protección y un casco protector para protegerse de elementos que salgan despedidos. Utilice protec-ción para los oídos.Asegúrese de mantener una posición en pie segura durante su utilización, especialmente si se halla sobre escaleras o escalerillas. Evite posturas anormales. Sujete siempre la herramien-ta con ambas manos. Tenga una precaución especial cuando trabaje cuesta abajo.Antes de poner en marcha la herramien-ta, asegúrese de que no tocará ningún objeto. Apague la herramienta antes de ponerla en el suelo.No utilice la herramienta cuando esté • cansado, desconcentrado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medica-mentos.

Periodos de trabajo prolongados pueden conllevar que las vibraciones le causen una dificultad en la circulación de la sangre por sus manos. Utilice guantes adecuados y efectúe descan-sos con regularidad.No utilice la herramienta bajo la lluvia, con mal tiempo, en condiciones de humedad o en setos húmedos. Asegúrese de trabajar en la luz del dia o con iluminacion adecuada.Los dispositivos de seguridad y su equipo de protección personal le protegen a usted y a la salud de los demás y asegurarán que la herramienta funcione de manera adecuada:No utilice una herramienta dañada, incompleta o que haya sido manipulada sin el permiso del fabricante. No utilice la herramienta si los dispositivos de seguridad están defectuosos. Antes de utilizar la herramienta, compruebe que es seguro utilizarla.No utilice la herramienta sin haber montado adecuadamente todas las empuñaduras y dispositivos de seguridad.Antes de utilizar la herramienta, verifique que todas las piezas del conjunto de corte, por ejemplo, la cuchilla y los tornillos que la sujetan, funcionan adecuadamente y no están trabadas ni dañadas ni desgastadas. Trabaje solo con un conjunto de corte que funcione perfectamente.Utilice exclusivamente repuestos y accesorios suministrados y recomenda-dos por el fabricante.No agarre la herramienta por la cuchilla de corte y no utilice el dispositivo de protección para sujetarlo.Apague el motor cuando

Tómese descansos con regularidad. Trabaje con • la mente clara.

Page 7: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

7

-

-

-

-

-

-

Descripción general

Puede encontrar la ilustración sob-re cómo manipular la herramienta en las páginas 2 y 3.

Listado detallado de piezas

Contenido del envase

Descripción funcional

Uso indicado

Equipo de seguridad

- - - - - -

no utilice la herramienta, la transporte o la deje desatendida,inspeccione la herramienta o solucione trabas,limpie o efectúe el mantenimiento de la herramienta o sustituya cualquier accesorio,haya entrado en contacto con objetos extraños o se produzcan vibraciones anormales.No trate de reparar la herramienta usted mismo a no ser que esté formado y capacitado para hacerlo. Las tareas no descritas en estas instruc-ciones solo deben ser realizadas por los servicios técnicos cualificados.No utilice la herramienta cerca de líquidos o gases inflamables. Comprue-be que el motor y el silenciador estén libres de depósitos, hojas o lubricantes en todo momento. La inobservancia de lo anterior puede conllevar un riesgo de incendio o explosión.Coloque el protector de la cuchilla cuando transporte o guarde la herramienta. Guarde la herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.Manipule la herramienta con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para asegurar un funcionamien-to adecuado y seguro. Tenga presentes las instrucciones sobre el mantenimiento.

1 Protector contra golpes2 Cuchilla de corte3 Protector salvamanos4 Empuñadura antivibración5 Cable de arranque6 Bujía (oculta)7 Estrangulador (Choke)8 Empuñadura de arranque con cordón de arranque

9 Bomba de combustible (Primer)10 Empuñadura ajustable11 Boton para el ajuste de la empuñadura12 Depósito de combustible13 Tapón de llenado14 Deslizador del filtro de aire15 Tapa del filtro de aire16 Carcasa del motor con ranuras de ventilación17 Interruptor Encendido/Apagado18 Acelerador 19 Bloqueo del acelerador20 Protector de la cuchilla

Cortasetos de gasolinaProtector salvamanosEmpuñadura antivibraciónProtector de la cuchillaLlave para bujíasDepósito de mezcla

El cortasetos de gasolina está impulsado por un motor de dos tiempos.Una cuchilla de doble filo conforma el conjunto de corte. Cuando corta, la realiza un movimiento linear alterno.El protector contra golpes en la punta de la cuchilla de corte absorbe golpes de retroceso molestos cuando se golpean muros, vallas, etc.El protector salvamanos protege sus manos de ramas y ramitas.Lea las secciones inferiores para familiar-izarse con la función de cada elemento.

3 Salvamanosevita que la mano entre en contacto con la cuchilla.17 Interruptor Encendido/Apagadoenciende o apaga el motor. Desbloquéelo antes de tratar de volver a arrancar el motor.19 Bloqueo del estranguladorevita aceleraciones accidentales del motor. Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador.

La herramienta está diseñada para cortar y recortar setos, arbustos y matorrales ornamentales en áreas residenciales. Corta ramas de hasta 28mm de grosor. Cualquier otra utilización no permitida expresamente

Page 8: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

8

Montaje Ensamble la empuñadura antivibra

ción (4) y el protector salvamanos (3) juntos en el bloque de montaje del cortasetos de gasolina.

Funcionamiento inicial

Llenado de combustible

Evite el contacto directo de la piel con la gasolina y evite también la inhalación de los gases de la gas-olina. ¡Riesgo para la salud!

Tabla de mezclas de combustible:

Gasolina Aceite para dos tiempos3,00 litros 75 ml4,00 litros 100 ml5,00 litros 125 ml

Mezcla 40 partes de gasolina + 1 parte de aceite

• No utilice combustible sin diluir. Utilice exclusivamente aceite para dos tiempos (no aceite para motores de cuatro tie-mpos ni aceite para motores refrigera-dos por agua). La inobservancia de es-tas indicaciones podría dañar el motor y anular su garantía.

en este manual puede dañar la herramienta y suponer un riesgo serio para los usuarios. La herramienta está diseñada para uso privado. No está diseñada para un uso comercial.La herramienta está diseñada para ser utilizada por adultos. Jóvenes mayores de 16 años pueden utilizar la herramienta solo bajo supervisión. Se prohíbe su utilización bajo la lluvia o en ambientes húmedos.El operario o el usuario es responsable de los accidentes, lesiones a otras personas o daños materiales. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso distinto al indicado o incorrecto.

Ensamble la empuñadura antivibración y el protector salvamanos enroscándolos con los dos tornillos suministrados.

Tras apagar la herramienta, las cuchillas continuarán en movimiento durante algunos momentos.Deje que las cuchil-las se detengan, no toque las cuchillas en movimiento y no las frene. ¡Riesgo de lesiones!Lea las instrucciones sobre seguridad antes de arrancar la herramienta. No utilice la herra-mienta sin el protector salvamanos. Para utilizar la herramienta, utilice prendas adecuadas, guantes de trabajo así como protección para la cabeza, los ojos y los oídos. Antes de cada utilización, compruebe que la herramienta está operativa. Utilice exclusivamente piezas originales del fabricante.

La empuñadura antivibración y el protector salvamanos deben ser instalados antes de la utilizar la herramienta por primera vez. Compruebe que está en buen estado y llena de combustible.

Asegúrese siempre de que existe suficiente ventilación durante la manipulación del combustible. No fume mientras está llenando el depósito de gasolina y mantén-gase alejado de cualquier fuente de calor. No llene el depósito de combustible mientras el motor esté funcionando o està caliente. Abra el tapón del depósito con precaución, de modo que cualqui-er exceso de presión pueda ser descargada lentamente. No arranque la herramienta cerca del lugar donde llenó el depósito. Utilice recipientes adecuados y permitidos para almacenar el combustible. Podría producirse un incendio o explosión si no se siguen estas instrucciones.

Utilice solo la mezcla de combusti-ble recomendada en el manual. Verifique que no tiene más de 3 meses. La inobservancia puede dañar el motor y su garantía quedará anulada.

La herramienta funciona con una mezcla 40:1 de gasolina sin plomo y aceite para motor de dos tiempos (calidad API TC).

Page 9: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

9

Pruebas antes de arrancar la herramienta

Arranque del motor

Funcionamiento

Tenga presente la protección contra el ruido y las regulaciones locales. No corte setos durante periodos de desc-anso.

Ajuste de la empuñadura

La empuñadura gira a derecha e iz-quierda 45° a derecha e izquierda y 90° en cualquier lado. Esto le permi-te elegir la posición más conveniente y cómoda.

• Presione hacia abajo el mando para el ajuste de la empuñadura (11) y gire la empuñadura hasta la posición adecua-da. Encajará de manera audible.

1. Prepare la mezcla de gasolina/aceite en un recipiente limpio para gasolina.2. Primero vierta la mitad de la gasolina, vierta entonces todo el aceite y agite entonces el recipiente. Vierta el resto de la gasolina y agite el recipiente de nuevo.3. Retire el tapón de llenado y vierta la mezcla de combustible en el depósito de gasolina. Limpie cualquier resto de combustible alrededor de la apertura de llenado y vuelva a cerrar el tapón de llenado.

• Verifique que el conector de la bujía está adecuadamente conectado. Un conector flojo puede producir chispas que podrían prender cualquier fuga de mezcla de combustible con aire.• Verifique que todos los interruptores pueden moverse libremente y que los dispositivos de seguridad están operativos.• Verifique que la cuchilla está adecuada mente ensamblada y que las empuña duras están limpios.• Verifique que hay suficiente combus tible en el depósito y llénelo cuando sea necesario.

1. Coloque la herramienta sobre una superficie sólida y nivelada. Compruebe que la cuchilla no esté tocando ningún objeto ni el suelo.2. Para arrancar el encendido, mueva el interruptor Encendido/Apagado (17) a “I”.3. Si arranca el motor en frío, gire el estrangulador (choke) en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.4. Pulse la bomba de combustible (primer) (9) entre 5 y 10 veces hasta que comience a salir el combustible.5.Sujete la herramienta con su mano

izquierda por la empuñadura frontal antivibración y pise en la empuñadura posterior con su pie derecho.6.Tire del cordón de arranque en la empuñadura de arranque (8) hasta que el motor arranque.7.Pulse el bloqueo del acelerador (19) y la palanca del acelerador (18) a la vez. El estrangulador (choke) (7) se liberará automáticamente.

Detención del motor1. Suelte el estrangulador.2. Para detener el encendido, mueva el interruptor de detención a “O”.

Para una detención de emergencia, mueva el interruptor Encendido/A-pagado.

• Cuando esté cortando no toque ningún objeto como vallas de alambre o soportes para plantas ya que se podría dañar la cuchilla de corte.• En caso de que un objeto sólido obstruya las cuchillas, apague inmediatamente la herramienta y retire el objeto.• Evite forzar demasiado la herramienta.

Page 10: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

10

No pulse el acelerador en ese momento porque eso impediría que la empuñadura se pudiera mover.

Consejos sobre cómo recortar

• Utilice podadoras para cortar primero las ramas más gruesas.La cuchilla de doble filo le perm-ite cortar en cualquier dirección o moverla adelante y atrás y de lado a lado.Cuando esté cortando verticalm-ente, mueva la herramienta de manera uniforme hacia delante o arriba y abajo en un movimien-to de arco.Cuando esté cortando horizonta-lmente, mueva la herramienta c-on un movimiento creciente hac-ia el extremo del seto para perm-itir que las ramitas caigan.Ponga cuerdas que le ayuden a cortar líneas largas rectas.

Recorte de setos ornamentales:

Los setos deben recortarse en forma trapez-oidal para evitar que las ramitas de abajo se pelen. Esto imita el crecimiento natural de l-as plantas y es la mejor manera de dejar qu-e los extremos crezcan. Dado que el recorte solo afecta a los nuevos brotes, las ramas c-recerán más densamente y formarán una p-antalla ocultando su jardín a la vista.

1. Primero recorte los laterales del seto, moviendo el cortasetos a lo largo de la dirección de crecimiento, esto es, de abajo arriba. Recortar de arriba abajo provocará que las ramas más finas se muevan hacia fuera, creando parches o agujeros calvos.Entonces siga a lo largo del extremo superior y recórtelo en una recta, en redondo o en forma de tejado.Comience a recortar las plantas para

2.

3.

darles forma incluso cuando aun sean jóvenes. Tenga cuidado de no cortar el brote principal hasta que el seto haya alcanzado su altura planeada. El resto de los brotes se cortan por la mitad de su longitud.

Recorte de setos con crecimiento natural:Aunque se deje que los setos crezcan naturalmente sin recortarlos para darles una forma particular, su recorte regular evitará que crezcan demasiado alto.

Mantenimiento y limpieza Póngase en contacto con los Talleres de Reparación autorizadospara cualquier tarea no descrita en este manual. Utilice exclusivamente piezas originales.

Inspeccione con regularidad las

cuchillas por si estuvieran desgas-tadas y afílelas siempre que sea necesario. Las cuchillas romas so-brecargará la herramienta.

Utilice siempre cuando manipule las cuchillas.

Mantenimiento general y limpieza

• Antes de cada utilización, inspeccione la herramienta por si tuviera fallos evid-entes como piezas flojas, desgastadas o dañadas. Compruebe que los tornillos en la cuchilla de corte están apretados.Compruebe que las cubiertas y los dis-positivos de seguridad no estén dañad-os y estén correctamente instalados. R-ealice las sustituciones que sean nece-sarias.Compruebe que el motor y el silenciador estén libres de depósitos, hojas o lubric-ante en todo momento. La inobservanc-ia de estas instrucciones conlleva un ri-esgo de incendio o explosión.Utilice un paño húmedo o un cepillo. No pulverice con agua la herramienta ni la sumerja en agua.

Page 11: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

11

Sustitución / ajuste de la bujía

Las bujías desgastadas o una distancia entre sus electrodos demasiado amplia conllevarán una reducción en la potenc-ia del motor.

1. 2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Ajuste del carburadorEl carburador ha sido ajustado en la fábrica para un rendimiento óptimo. Cualquier reaj-uste necesario debe ser realizado por un servicio técnico cualificado.

Almacenamiento

Instrucciones Generales de Almacenamiento• Limpie la herramienta y sus accesorios

cuidadosamente para protegerlos con-tra el moho (consulte Mantenimiento y Limpieza).

• No utilice detergentes ni disolventes. Si los utiliza puede dañar irreparable-mente la herramienta. Las sustancias químicas pueden dañar las piezas de plástico de la herramienta.Limpie cuidadosamente la cuchilla de corte tras cada utilización. Límpiela con un paño con aceite o pulverícela con pulverizador para el cuidado del metal.

Limpieza del filtro de aire

No utilice la herramienta sin el filtro de aire. Si no, el polvo y la suciedad entrarán en el motor y dañarán la herramienta. Manten-ga el filtro de aire limpio.

bloqueado

desbloqueado

1. 2.

3.

4. 5. 6.

El filtro de aire (21) está situado dentro del boton giratorio del estrangulador (choke) (7).

Apague la herramienta.Deslice el deslizador (14) a su posición en la tapa del filtro de aire (15) y retirelo.Retire el filtro de aire (21) de su carcasa.Limpie el filtro con agua y jabón. ¡No utilice gasolina para limpiarlo!Seque el filtro al aireSigas los pasos anteriores en el orden inverso para volver a colocar el filtro.

Cuando vuelva a colocar la tapa del filtro de aire (15), compruebe las dos asas de plástico. El deslizador (14) tiene resorte de presión. Para bloquearla, tire de ella para colocarla primero en su posición correcta y deje que encaje ahí.

Utilice un filtro de aire nuevo para sustituir otro filtro desgastado, dañado o muy sucio.

Apague la herramienta.Tire del cable de arranque (5) para sacarlo de la bujía.Utilice una llave de bujías para retirar la bujía (6) girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.Utilice una galga (disponible en tiendas especializadas) para comprobar la distancia entre los electrodos de la bujía.Los electrodos han de estar a una distancia de 0.6-0.7 mmAjuste la distancia doblando cuidadosamente lo necesario el arco de la bujía.Utilice un cepillo metálico para limpiar la bujía.Tras su limpieza y ajuste, vuelva a colocar la bujía o sustituya una bujía dañada por otra nueva.Vuelva a colocar el cable de arranque.

Page 12: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

12

• Guarde la herramienta en un lugar seco y libre de polvo y sobre todo fuera del alcance de los niños.No envuelva la herramienta con bol-sas de plástico, ya que se podrían fo-rmar humedad y mohos.

Almacenamiento Durante Pau-sas en el Trabajo

La inobservancia de las instrucciones de almacenamiento puede provocar problemas en el arranque o daños permanentes como resultado de re-siduos de combustible en el carbura-dor.

En caso de pausas en el trabajo de más de 3 meses:

Eliminación/medio ambie-nteElimine la herramienta de manera respet-uosa con el medio ambiente.

No deseche herramientas junto con su ba-sura doméstica.

• Limpie cuidadosamente el depósito de combustible y entregue la herramienta en un punto de reciclaje. Todas las pi-ezas de plástico y de metal pueden ser separadas por tipo para ser reutilizada-s/recicladas con posterioridad.

No vierta aceite usado ni combusti-ble sobrante en la canalización o la alcantarilla.

• Elimine el aceite usado y el combustible sobrante de manera respetuosa con el medio ambiente – entréguelos en un p-unto de recogida.Póngase en contacto con el revendedor de la maquina para más información.Arroje las ramas y ramitas al compost-aje. No las arroje a la basura doméstica.

Garantía•

1. Seque el depósito de combustible en un lugar bien ventilado.2. Arranque el motor y déjelo al mínimo hasta que el motor se detenga por si’ solo y el carburador quede libre de combustible.3. Deje que el motor se enfríe (aprox. 5

4. Utilice una llave de bujías para desenroscar la bujía (consulte “Susti tución / ajuste de la bujía”)5. Vierta una cucharilla de té de aceite para motor de dos tiempos no diluido en la cámara de combustión y tire lentamente varias veces del cable de arranque para permitir que el aceite se extienda dentro del motor.6. Vuelva a colocar la bujía.

Piezas de repuestoLas piezas de repuesto se pueden obtener directamente de los Talleres de Reparación autorizados. Anote el tipo de herramienta y el número de artículo del esquema de despiece para su pedido.

Esta herramienta tiene una garantía de 24 meses.Esta herramienta no es apropiada para uso con fines comerciales. El uso con fines comerciales invalidará la garantía.Los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o un funciona-miento inadecuado están excluidos de la garantía. Algunas de las piezas están sujetas al desgaste normal y están excluidas de la garantía. Estas incluyen específicamente: la cuchilla para cortar, el excéntrico, el filtro de aire, el filtro del combustible y la bujía,etcLa compensación bajo esta garantía requiere que se hayan respetado debidamente las instrucciones de limpieza y mantenimiento.Por favor pongase en contacto con el Servicio Técnico para verificar todas las condiciones especificas de la garantia de este producto.

Page 13: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

13

Especificaciones técnicas

Cortasetos de gasolina ........... PHT2660BMotor ..... motor de un cilindro de dos tiemposCilindrada ............................................. 26 cm3

Potencia del motor ............................ 0.65 KWVelocidad máxima del motor ........10000 min-1

Velocidad recomendada al ralentí ..3000 min-1

Cortes por minuto ..................1700 golpes/minLongitud de corte .............................. 600 mmDistancia entre dientes ........................28 mmVolumen del depósito, máx. ................. 0.6 lMezcla de combustible ............................ 40:1Peso .................................................... 5,7 kgNivel de potencia sonora medido (LWA).....................

.....................

109.4 dB(A); KWA = 2 dB(A)Nivel de potencia de sonora garantizado

112 dB(A)

La especificación de emisión de vibración especificada ha sido evaluada por comparación mediante un método de prueba estándar y puede ser utilizado para comparar diferentes herramientas eléctricas.La especificación de emisión de vibración especificada también puede ser utilizada para evaluar preliminarmente la exposición del operario.

Advertencia:

Dependiendo de la utilización de la herramienta , la emisión real de vibración durante su utilización puede diferir de la especificada.Por ello es necesario tomar las precauciones necesarias con respecto al operario. Dichas precauciones están basadas en la exposición evaluada bajo las condiciones de funcionamiento reales (teniendo en cuenta que todos los componentes del ciclo de

Las especificaciones de ruido y vibración han sido determinadas de acuerdo a las normativas y regulaciones especificada en la declaración de conformidad.Sujeto a modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso durante su desarrollo. Por ello, no se garantiza que los tamaños, avisos o detalles contenidos en estas instrucciones de funcionamiento. Estas instrucciones de funcionamiento no pueden por ello ser utilizadas como justificación de cualquier reclamación legal.

Nivel de presión sonora (LpA)........................97.5 dB(A); KpA = 1 dB(A)Vibración ........... .....17 m/s2; K = 1.5 m/s2

Bujía: ..................................Torch L8 RTC

funcionamiento como los periodosinactivos de la herramienta o los periodos en los que la herramienta está encendida pero funcionando sin carga de trabajo).

Page 14: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

14

Troubleshooting

Problema Causa posible Acción correctora

El motor no arranca

No hay combustible Llenar

Secuencia de arranque incorrecta Siga las instrucciones para el arranque de la herramienta en este manual

Motor inundado

Filtro de combustible obstruido Sustituya o limpie el filtro de combustible

Reduzca el estrangulador, vuelva a arrancar varias veces, retire, limpie y seque la bujía como corresponda

Bujía obstruida, espacio entre electrodos incorrecto

Limpie, ajuste o sustituya la bujía

Conexión de la bujía, cable de arranque dañados Sustituya

Carburador/boquillas sucios, mezcla de combustible-aire incorrecta

Lieve el carburador a que lo limpien y ajusten

La velocidad del motor al ralentí es demasiado rápida

Motor frío Deje que se caliente lentamente

El motor da menos potencia que la máxima

Bujía obstruida, espacio entre electrodos incorrecto

Limpie, ajuste o sustituya la bujía

Carburador/boquillas sucios, mezcla de combustible-aire incorrecta

Lleve el carburador a que lo limpien y ajusten

Fuga en la junta tórica del cárterMezcla de combustible incorrecta Llene siguiendo las instrucciones

Llévelo para que lo reparenCilindro, anillos del pistón desgastadosFallo de la bujía

Excesivos gases/humo en el tubo de escape

Mezcla combustible-aire incorrecta

Llévelo para que ajusten el carburador

Mezcla de fuel incorrecta Llene siguiendo las instrucciones

Las cuchillas se calientan

Cuchillas romas Afile la cuchilla de corteMuescas en la cuchilla Compruebe la cuchilla de corteExcesiva fricción debido a falta de lubricación Lubrique la cuchilla de corte

Page 15: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

15

info

rmat

iv •

info

rmat

if • i

nfor

mat

ief •

info

rmat

ivo

info

rmat

ívny

Esquema de despiece

Page 16: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

16

informativ • informatif • informatief • informativo • informativo • informative informatívny

Page 17: A 4 3 · tas bajo la supervision de un adulto que asume la responsabilidad. ... Debe pulsar el bloqueo del estrangulador antes de utilizar el estrangulador. La herramienta está diseñada

ESDeclaración de conformidad EC

Declaración de conformidad EC

Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.No.8, Ting Rong Street, 215122 Suzhou, Jiangsu Province

CHINA

(MODELO: PHT2660B)L951115

CORTASETOS DE GASOLINA

Nosotros

Declaramos que el producto

Cumple con las normas esenciales de salud y seguridad de las siguientes directivas:

- La Directiva sobre Maquinaria 2006/42/EC- La Directiva EMC 2014/30/EU- La Directiva sobre Ruido 2000/14/EC & 2005/88/EC- La Directiva sobre Emisiones 97/68/EC&2002/88/EC&2004/26/EC&2010/26/EU

• Nivel de Potencia sonora medido: 109.4 dB(A)• Nivel de Potencia sonora garantizado: 112 dB(A)

La evaluación de la conformidad utilizada se realizó de acuerdo con la Directiva 2000/14/EC, Anexo V, y la Directiva 2005/88/EC.

Signatario Autorizado y titular de la documentacion técnica

Nombre: Will ZhouPor y en nombre de Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.

Fecha: 18/2/2016

Toda la información técnica se mantiene en la dirección detallada acima