actividades subacuÆticas Compresores para Alta...

86
Compresores para Alta Presion Revision: DOC MCH 13-16/ETS-12-99 M ANUAL DE I NSTRUCCIONES VERSIÓN: Español Equipos y compresores especiales para las actividades subacuÆticas Compresores para Alta Presion

Transcript of actividades subacuÆticas Compresores para Alta...

Compresores para Alta Presion

Revision:

Equipos y compresores especiales para lasactividades subacuáticas

Compresores para Alta Presion

DOC MCH 13-16/ETS-12-99

MANUAL

DE INSTRUCCIONES

VERSIÓN: Español

2

GARANTÍA Y ASISTENCIA

1.1 Garantía ............................................................................................................................... 8

1.2 Asistencia ............................................................................................................................ 8

1

2

BREVES INSTRUCCIONES DE USO

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

2.1 Principio de funcionamiento .................................................................................................. 10

2.2 Descripción del grupo bombeador ......................................................................................... 11

2.2.1 Grupo monobloque ....................................................................................................... 12

2.2.2 Grupo cabezales .......................................................................................................... 13

2.2.3 Válvulas de seguridad .................................................................................................. 13

2.2.4 Grupo de lubrificación ................................................................................................... 14

2.2.5 Válvula de mantenimiento de la presión ........................................................................ 14

2.2.6 Caños de enfriamiento .................................................................................................. 14

2.2.7 Filtros........................................................................................................................... 15

2.2.8 Chasis y cabina de insonorización ............................................................................... 16

2.3 Control de la máquina ........................................................................................................... 16

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3.1 Características técnicas del grupo bombeador ..................................................................... 17

3.1.1 Máquinas de la serie MCH 13-16/ETS ......................................................................... 17

3.1.2 Dimensiones y pesos .................................................................................................. 18

3.2 Ruido ................................................................................................................................... 18

4 PRECAUCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO

4.1 Esquemas de las zonas de la máquina ................................................................................ 20

4.1.1 Dispositivos de seguridad ............................................................................................ 21

4.1.2 Zonas con riesgos residuales ...................................................................................... 23

Breves instrucciones de uso .......................................................................................................... 5

Indice

3Indice

5DESEMBALAJE Y MOVIMIENTO

5.1 Desembalaje ........................................................................................................................ 24

5.2 Contenido del embalaje ........................................................................................................ 25

5.3 Movimiento ........................................................................................................................... 25

6INSTALACIÓN

6.1 Ubicación ............................................................................................................................. 26

6.2 Conexiones .......................................................................................................................... 27

6.2.1 Conexión del alargue para la toma de aire ................................................................... 27

6.2.2 Conexión de los latiguillos de recarga ......................................................................... 31

6.2.3 Conexiones eléctricas ................................................................................................. 32

TABLERO DE MANDO

7.1 Panel de mando ................................................................................................................... 33

7.2 Dispositivos de indicación y control ...................................................................................... 34

7

ENCENDIDO

8.1 Rellenados ........................................................................................................................... 35

8.2 Controles ............................................................................................................................. 36

8

USO

9.1 Operaciones preliminares ..................................................................................................... 38

9.2 Recarga de las botellas ........................................................................................................ 40

9

1

1

4

0 PUESTA FUERA DE SERVICIO YDESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA

10.1 Instrucciones para inactividades prolongadas ....................................................................... 43

10.2 Eliminación de los residuos ................................................................................................. 43

10.3 Desmantelamiento de la máquina ........................................................................................ 44

MANTENIMIENTO

11.1 Notas generales ................................................................................................................... 45

11.2 Mantenimiento preventivo ..................................................................................................... 46

11.3 Cambio del aceite lubrificante .............................................................................................. 47

11.4 Verificación de la correa de transmisión ............................................................................... 48

11.5 Filtro de aspiración ............................................................................................................... 49

11.6 Filtro a carbones activos y tamiz molecular .......................................................................... 51

11.7 Latiguillo de recarga ............................................................................................................. 53

11.8 Válvula de aspiración y de descarga .................................................................................... 53

11.9 Cabezales ............................................................................................................................ 54

11.10 Cilindros ............................................................................................................................... 55

11.11 Programa de mantenimiento ................................................................................................ 55

11

BÚSQUEDA DE DESPERFECTOS

12.1 Lista de las anomalías ......................................................................................................... 58

12

ESQUEMAS DE LA MÁQUINA

13 Esquema de la máquina ....................................................................................................... 59

Esquema de compresión ..................................................................................................... 59

Esquema eléctrico ............................................................................................................... 60

3

Indice

I

1

5ndice

PIEZAS DE REPUESTO

4.1 Vistas de despiece de las partes de la máquina ............................................................... 61

Monobloque ...................................................................................................................... 62

Grupo bielas pistónes ....................................................................................................... 64

Grupo cilindros .................................................................................................................. 66

Grupo cabezales ............................................................................................................... 68

Caños de enfriamiento ...................................................................................................... 70

Sistema filtrante .............................................................................................................. .. 72

Sistema filtrante Mini-Silent .............................................................................................. 74

Sistema filtrante Super-Silent ............................................................................................ 76

Mini-Silent ......................................................................................................................... 78

Painel anterior Mini-Silent ................................................................................................. 80

Super-Silent ...................................................................................................................... 82

Painel anterior Super-Silent ............................................................................................... 84

14

6

Para facilitar la lectura del manual, se han adoptado los siguientes símbolos:

PELIGRO

la indicación de PELIGRO se utiliza cuando el no respetar las prescripciones o el manipuleode las piezas mecánicas puede causar graves daños a las personas o la muerte.

ATENCIÓN

La indicación de ATENCIÓN se utiliza cuando el no respetar las instrucciones puede causar daños a lamáquina o a otros elementos asociados a la misma o al ambiente que la circunda.

ETIQUETA COLOCADA SOBRE LOS COMPRESORES

Para la protección de las personas expuestas y de las cosas, se entrega como complemento de lamáquina un opúsculo especial denominado “NORMAS DE SEGURIDAD” el cual debe ser consideradocomo una parte integrante del Manual de Instrucciones del compresor.

El presente manual es propiedad de AEROTECNICA COLTRI S.r.l. , quedando por lo tanto prohibida todareproducción del mismo aún en manera parcial.

Breves instrucciones de uso

BREVES INSTRUCCIONES DE USO

7

Las siguientes informaciones se deben consultar y aplicar sólo después de haber leído elpresente manual, el manual “Normas de seguridad” y de haber entendido y asimilado elcontenido de los mismos.

- Verificar si el lugar donde está instalada la máquina carece de las características de ventilaciónadecuadas (véase el cap. 6.1).

- Si la máquina está instalada en un lugar que carece de las características anteriores, conectaralargues para las tomas de aire (véase el cap. 6.2.1).

- Conectar los latiguillos de recarga a la máquina (véase el cap. 6.2.2).

- Conectar el tablero eléctrico a la red de energía eléctrica (véase el cap. 6.2.3).

- Verificar el nivel del aceite de lubrificación de grupo bombeador (véase el cap. 8.2).Si el nivel no es suficiente, apagar la máquina y agregar o cambiar el aceite (véase el cap. 8.1).

- Encender la máquina accionando el interruptor general (véase el cap. 7.1).

- Verificar el sentido de rotación del motor. Si el sentido de rotación no coincide con el sentido indicadoen el cárter de la correa, apagar la máquina e invertir las dos fases de la alimentación principal(véase el cap. 7.2).

- Verificar el funcionamiento de la válvula de seguridad (véase el cap. 9.1).

- Verificar las condiciones de desgaste de las botellas que se deben rellenar (véase el cap. 9.1).

- Ajustar el presóstato en el tablero de mando en el valor de la presión de recarga indicado en labotella (véase el cap. 8.1).

- Montar el enchufe del latiguillo en la botella y verificar que los grifos del latiguillo estén abiertos(véase el cap. 9.2)

- Abrir el grifo de la botella y encender el compresor (véase el cap. 9.2).

- Cuando se termina de rellenar la botella el presóstato apaga automáticamente el compresor, cerrarlos grifos de la botella y del latiguillo.

- Apretar el botón de purga de la presión y desconectar el enchufe de la botella (véase el cap. 9.2).

Breves instrucciones de uso

GARANTÍA Y ASISTENCIA1

1.1 Garantía

AEROTECNICA COLTRI S.r.l. garantiza sus compresores contra cualquier vicio o defecto de proyecto,de fabricación o de los materiales utilizados, que se pudieran manifestar dentro los doce meses desdela fecha de entrega de la máquina; el cliente debe denunciar a AEROTECNICA COLTRI S.r.l. losvicios y/o defectos eventualmente encontrados dentro de los ocho días de su descubrimiento, porescrito mediante carta certificada con aviso de entrega o mediante telegrama bajo pena de vencimientode la garantía.

La garantía vale sólo por vicios o defectos que se manifestaran en las condiciones de empleo correctodel compresor, siguiendo las instrucciones del presente manual y efectuando los mantenimientosperiódicos previstos. Quedan expresamente excluidas de la garantía las averías derivantes de un usono apropiado de la máquina, por agentes atmosféricos, por daños imputables al transporte; todos losmateriales de consumo y de mantenimiento periódico no están cubiertos por la garantía y quedancompletamente a cargo del cliente; en todo caso la garantía vence automáticamente cuando elcompresor haya sufrido manipulaciones o intervenciones por parte de técnicos no autorizados porAEROTECNICA COLTRI S.r.l.

El compresor que haya sido reconocido defectuoso por vicios de proyecto, de fabricación o de losmateriales, será reparado o sustituido gratuitamente por AEROTECNICA COLTRI S.r.l. en su proprioestablecimiento de San Martino della Battaglia (BRESCIA); quedando exclusivamente a cargo delcliente los gastos de transporte, despacho, como las piezas de repuesto y eventualmente el materialde consumo.

En caso que sea necesaria una intervención por garantía en la sede del cliente, quedan a cargo de ésteúltimo los gastos de viaje y de estadía para el personal enviado por AEROTECNICA COLTRI S.r.l.

La toma en posesión de las máquinas y/o eventuales componentes defectuosos o los eventualesviajes, para la verificación de los defectos y/o vicios denunciados por el cliente no comportarán, enningún caso, algún reconocimiento implícito según la operatividad de la garantía.

Reparaciones y/o cambios efectuados por AEROTECNICA COLTRI S.r.l. , durante el período de garantíano prolongan la duración de la misma. El reconocimiento de la garantía no comporta de por sí ningunaresponsabilidad de indemnización a cargo de AEROTECNICA COLTRI S.r.l.

Por lo que respecta a eventuales daños a personas y cosas, como así también todo daño directo oindirecto (falta de producción o lucro cesante etc.), eventualmente imputable a vicios o defectos delcompresor, AEROTECNICA COLTRI S.r.l. no se asume ninguna responsabilidad, fuera de los casosen los cuales se reconociera una culpa grave a su cargo.

1.2 Asistencia

8

Los técnicos de AEROTECNICA COLTRI S.r.l. están a disposición para cualquier necesidad deintervención de mantenimiento ordinario o extraordinario.

El pedido de intervención se deben enviar a AEROTECNICA COLTRI S.r.l. a la siguiente dirección:

AEROTECNICA COLTRI S.r.l.

Via Colli Storici, 17725010 San Martino della Battaglia (BRESCIA) ITALIA

Fax: +39 030 9910283e-mail: [email protected]

Garantía y asistencia

DESCRIPCIÓN TÉCNICA 2

9

En este capítulo se presenta una descripción tecnológica de la máquina y de las principales partes quela componen.

2.1 Principio de funcionamiento .............................................................................................. 10

2.2 Descripción del grupo bombeador .................................................................................... 11

2.2.1 Grupo monobloque ................................................................................................... 12

2.2.2 Grupo cabezales ......................................................................................................... 1 3

2.2.3 Válvulas de seguridad ................................................................................................ 13

2.2.4 Grupo de lubrificación ............................................................................................... 14

2.2.5 Válvula de mantenimiento de la presión .................................................................. 14

2.2.6 Caños de enfriamiento ............................................................................................... 14

2.2.7 Filtros .................................................................................................................. ........ 15

2.2.8 Chasis y cabina de insonorización ............................................................................ 16

2.3 Control de la máquina ....................................................................................................... . 16

Descripción técnica

2.1 Principio de funcionamiento

10

Las estaciones de recarga están insonorizadasserie MCH 13/16/ETS Mini Silent (Fig. 1) ySuper Silent (Fig. 2) están compuestas por uncompresor de alta presión con enfriamiento a aireforzado con 3 etapas de compresión.

1

2

El filtro de aspiración toma el aire del ambiente circundante el compresor, sin humos nocivos, a travésde la válvula de aspiración que lo introduce en el cilindro de la primer etapa donde se produce la primercompresión.

Una parte del calor producido en la compresión se disipa con el flujo de aire creado por el ventilador através del cabezal y de las correspondientes válvulas, pistón, cilindro, monobloque y aceite lubrificante;el calor remanente en el aire comprimido se disipa en la larga cañería que une una etapa de compresióncon la siguiente con la función de radiador; la temperatura del aire a la salida del latiguillo es de sólopocos grados superior a la temperatura ambiente.

Las temperaturas de ejercicio correspondientes a cada etapa son: en la unión del caño que llega alcilindro de aspiración: aproximadamente 15-20 °C por encima de la temperatura ambiente (tocándolose siente tibio), en la unión del caño que sale del cabezal (desde la válvula de descarga), aproximadamente80-100 °C.

El aire aspirado contiene un grado de humedad correspondiente a las condiciones atmosféricas. Duran-te la compresión y el consiguiente enfriamiento la humedad se condensa y forma, junto a las partículasde aceite lubrificante, una emulsión de color blanco lechosa que precipita en los separadores.

El esquema de compresión está incluido en el cap. 13.

Descripción técnica

2.2 Descripción del grupo bombeador

11

N° Descripción N° Descripción

1 Filtro de aspiración 12 Válvula de seguridad 2° etapa

2 Cabezal 1° etapa 13 Monobloque

3 Cabezal 2° etapa 14 Estribo portafiltros

4 Cabezal 3° etapa 15 Ventilador

5 Cilindro 1° etapa 16 Tapón de carga de aceite

6 Cilindro 2° etapa 17 Separador de condensación final

7 Cilindro guía 3° etapa 18 Separador de condensación entre etapas

8 Caño de enfriamiento 1°-2° etapa 19 Rácor de descarga de la condensación

9 Caño de enfriamiento 2°-3° etapa 20 Válvula de mantenimiento

10 Caño de enfriamiento final 21 Estribo de sujeción de los caños

11 Válvula de seguridad 1° etapa 22 Válvula de seguridad 3° etapa o final (sólo para Mini Silent)

El grupo bombeador tiene la función de producir aire comprimido a alta presión (200-300 bar), purificándoloa través de sistemas de decantación y aspiración hasta un grado de respirabilidad igual o superior a loslímites prefijados por las normas DIN 3188 - UNI EN 132 - CGA/E. O sino aumentar la presión del gasaspirado (sólo gases inertes - no explosivos).

Dicho dispositivo está compuesto por los siguientes componentes (Fig. 3÷6):

3

Tabla 1

4

Grupo bombeador del modelo“SUPER SILENT”

Descripción técnica

Grupo bombeador del modelo“MINI SILENT”

5 6

2.2.1 Grupo monobloque

12

7

8

Este grupo esta compuesto por el cuello decisne, los pistones y los cilindros.

El monobloque (Fig. 7) se fabrica con aleaciónde aluminio, las dos bridas con los cojinetes aesferas y a rodillos que sostienen el cuello decisne son del tipo a retención de aceite con elmonobloque por medio de un O-Ring.

El cuello de cisne y las bielas giranexclusivamente sobre cojinetes a rodillos o aesferas (Fig. 8). Las tres bielas están montadassobre el cuello de cisne con un ángulo de manivelaúnico.

Descripción técnica

9

Los cilindros son de fundición, los pistones son dealuminio y tienen aros de retención múltiplestradicionales. El pistón de la etapa de alta presiónestá revestido con un procedimiento anti-desgaste.El correspondiente cilindro tiene un tratamientoautolubrificante.

2.2.2 Grupo cabezales (Fig. 10)

10

En el grupo cabezales están previstas las válvulasde descarga y de aspiración. El cabezal de la 1°etapa es de tipo laminar y comprende ya sea laaspiración como la descarga.Las válvulas de aspiración y de descarga estáncolocadas directamente en los respectivosasientos fileteados de los cabezales, de la 2° y dela 3° etapa. Las válvulas de aspiración se puedendesmontar con una llave especial a pernos(SC000480), después de haber quitado loscabezales.

Las válvulas de descarga se pueden desmontardesde el exterior.

Véase el Capítulo 11 “Mantenimiento”.

2.2.3 Válvulas de seguridad

13

Las válvulas de seguridad (véase la figura 3) tienen la función de proteger la máquina (y las botellas)contra sobrepresiones.

Dichas válvulas se pre-calibran en fábrica a las siguientes presiones:- válvula de seguridad para la 1° etapa: 8 bar;- válvula de seguridad para la 2° etapa: 50 bar;- válvula de seguridad o final para la 3° etapa: 225 bar o 330 bar.

ATENCIÓN

No se permite por ningún motivo la intervención sobre dichas válvulas para aumentar la presión decalibración. En caso de una intervención de las válvulas, se debe buscar la causa que ha generado lamáxima presión e intervenir siguiendo las instrucciones del párrafo 12.1. Los manipuleos de las válvulasde seguridad provocan serios daños y el vencimiento de la garantía.

Descripción técnica

2.2.4 Grupo de lubrificación

La lubrificación se obtiene por medio de unmanguito atornillado en la parte inferior de las bielasde la 2° y 3° etapas (Fig. 11).

La 3° etapa de alta presión se lubrifica con vaporesde aceite.

11

2.2.5 Válvula de mantenimiento de la presión

Esta válvula está montada después del filtro final. Cuando se enciende el compresor, después de pocossegundos, mantiene la presión en el interior del sistema a 100 ± 20 bar (véase tabla de despiece elCapítulo 14), con la finalidad de eliminar la mayor cantidad de agua posible del aire. Funciona tambiéncomo válvula de retención.

.

2.2.6 Caños de enfriamiento (Fig. 12)

14

Los caños de enfriamiento entre la 1° y la 2° etapa,entre la 2° y la 3° etapa y después de la 3° etapason de acero inoxidable, así como aquellos paradel pasaje de aire.

12

Descripción técnica

2.2.7 Filtros

15

FILTRO A CARBONES ACTIVOS Y TAMIZ MOLECULAR (Fig. 14)

El filtro está constituido por un tubo de aluminio(B) en el cual se encuentra alojado el cartuchofiltrante (A).

La cobertura del cartucho contiene a su vez elcarbón activo (D) y el tamiz molecular, interpues-tos entre discos de fieltro.

El estado del cartucho es una condiciónfundamental para la calidad del aire (para efectuarel cambio véase el párrafo 11.7).

14

13

FILTRO DE ASPIRACIÓN (Fig. 13)

El filtro de aspiración está directamente acopladoa la tapa del cabezal de la primer etapa.

El filtro de aspiración está compuesto por un cuerpocilíndrico de aluminio provisto de tapón a rosca,en el interior del cual se coloca el cartucho filtran-te.

En el filtro está previsto un enchufe especial parala conexión de un alargue (opcional) que permitela toma de aire desde el exterior, cuando el lugarde instalación del compresor carece de lascaracterísticas de ventilación idóneas.

Para el funcionamiento correcto del compresor, esnecesario efectuar el mantenimiento del filtro pre-visto, según la periodicidad aconsejada(instrucciones en el párrafo 11.6).

Descripción técnica

2.2.8 Chasis y cabina de insonorización (Fig. 15-16)

16

15

El compresor y el motor eléctrico están montadossobre un chasis de acero soldado y pintado conresinas epoxídicas, y están encerrados en unacabina de insonorización, revestida con panelesfonoabsorbentes, hidrorrepelentes e ignífugos.

El estudio del flujo de enfriamiento óptimo permitemantener la temperatura en el interior de la cabinaa pocos grados por encima de la temperaturaambiente.

CHASIS MINI SILENT

CHASIS SUPER SILENT

2.3 Control de la máquina

16

17

Las funciones de control de la máquina sedesarrollan desde un panel eléctrico de mando(Fig. 17).

Sobre dicho panel está previsto, además de losdiferentes botones para el funcionamiento, uncuenta horas que permite la memorización delas horas de funcionamiento de la máquina.

Descripción técnica

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3

En este capítulo se proveen algunas informaciones técnicas sobre la máquina.

3.1 Características técnicas del grupo bombeador ................................................................ 17

3.1.1 Máquinas de la serie MCH 13-16/ETS ...................................................................... 17

3.1.2 Dimensiones y pesos ................................................................................................. 18

3.2 Ruido .................................................................................................................................. 18

3.1 Características técnicas del grupo bombeador

El grupo bombeador está compuesto por: tres etapas de compresión, tres cilindros, enfriamiento poraire forzado a través de un ventilador de gran diámetro, lubrificación por agitación con manguitos deinmersión, caños de enfriamiento de acero inoxidable.

3.1.1 Máquinas de la serie MCH 13-16/ETS

17

MCH 13 ETS MCH 16 ETS

Presión máxima de punta no continuativa 330 bar/4800 psig

Presión máxima de uso no continuativo 330 max bar/4800 psig

Caudal aprox. 215 lt/min 7.1 cfm aprox. 265 lt/min 9 cfm

Diámetro de los cilindros 88/36/14 mm 95/38/14 mm

Régimen de rotación 1350 r.p.m. 1550 r.p.m.

Carrera de los pistones 40 mm

Presiones intermedias1° etapa2° etapa3° etapa

5 bar/70 psig40 bar/570 psig225-330 bar/3200-4800 psig

Potencia del motor 4Kw-5,5HP 5,5Kw-7,5HP

Tensión y frecuencia

400V - 50Hz440V - 60Hz230V - 50Hz230V - 60Hz

Tabla 1

Características técnicas

3.1.2 Dimensiones y pesos (Fig. 18-19)

MODELO A (mm) B (mm) C (mm) Peso (Kg.)

MCH 13/ETS Mini Silent 620 700 1050 177

MCH 16/ETS Mini Silent 620 700 1050 187

MCH 13/ETS Super Silent 870 900 1370 212

MCH 16/ETS Super Silent 870 900 1370 222

MINI SILENT SUPER SILENT

18 19

Tabla 2

3.2 Ruido

18

Los compresores MCH 13-16/ETS Super Silent y Mini Silent , han sido proyectados y construidostratando de reducir al mínimo la contaminación acústica.

Características técnicas

19

En caso que las máquinas fueran utilizadas para trabajos en un ambiente en el cual el nivel de exposicióncotidiano al ruido de los operadores resultara superior a 80 dBA, el empleador deberá proveer a aplicartodas las medidas necesarias para salvaguardar la salud de los operadores. En especial, en caso denecesidad, el operador deberá utilizar los accesorios individuales para la protección contra el ruido.

EL control del ruido de la máquina ha sidoefectuado en la “posición del operador” (Fig. 20),de las siguientes maneras y resultados:

20

Características técnicas

MÉTODO DE MEDICIÓNISO 3746

MC

H 1

3/E

TS

Min

i Sile

nt

MC

H 1

6/E

TS

Min

i Sile

nt

MC

H 1

3/E

TS

Sup

er S

ilent

MC

H 1

6/E

TS

Sup

er S

ilent

Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo deloperador

Nivel de potencia acústica

Nivel de pico

dB(A) 71,9

dB(A) 92,1

-

dB(A) 74,5

dB(A) 95,1

-

dB(A) 66,2

dB(A) 80,7

-

dB(A) 68,8

dB(A) 85,1

-

INSTRUMENTACIÓN

Fonómetro integrador Bruel & Kjacr

Micrófono para fonómetro

Calibrador

Mod. 2231 cl. 1

Mod. 4155 cl. 1

Mod. 4230 cl. 2

Tabla 3

PRECAUCIONES PARA EL USO YEL MANTENIMIENTO4

Consultar el “Manual Normas de seguridad” específico, entregado adjunto al presente manual (del cualforma parte integrante).

4.1 Esquemas de las zonas de la máquina ............................................................................. 20

4.1.1 Dispositivos de seguridad ......................................................................................... 21

4.1.2 Zonas con riesgos residuales ................................................................................... 23

4.1 Esquemas de las zonas de la máquina

20

Los compresores modelo MCH 13-16/ETS Super Silent y Mini Silent , son máquinas de funcionamientoautomático con alimentación eléctrica.

Por lo tanto con el término “operador” como se lo ha definido repetidamente en el presente manual seentienden las siguientes figuras profesionales:

- ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO , es la persona encargada de transportar, instalar, encender,regular, limpiar, reparar, cambiar los equipos, efectuar el mantenimiento de la máquina. Esta figuradebe corresponder a personal calificado que ha efectuado cursos de especialización, capacitación,y que tiene experiencia en lo que respecta al transporte, la instalación, la puesta en funcionamientoy el mantenimiento de máquinas e instalaciones de tipo mecánico, eléctrico y neumático.Es siempre oportuno que el encargado del mantenimiento efectúe también un curso de capacitacióny especialización sobre la máquina enseñado por técnicos de AEROTECNICA COLTRI S.r.l.

- ENCARGADO DEL FUNCIONAMIENTO ; es la persona encargada de trabajar con la máquina; debelimitarse a la carga de las botellas y a las operaciones de mando. Esta persona debe conocerperfectamente todas las advertencias y las modalidades de funcionamiento de la máquina dadas eneste manual y en el manual de las normas.

Queda absolutamente prohibido al encargado delfuncionamiento el efectuar operaciones diferentesde las indicadas en los puntos citados anterior-mente, y trabajar en zonas diferentes de laindicada en la figura 21.

21

Precauciones para el uso y el mantenimiento

4.1.1 Dispositivos de seguridad

21

Los compresores modelo MCH 13-16/ETS Super Silent (Fig. 22) y Mini Silent (Fig. 23), se comple-mentan con una serie di protecciones fijas con tornillos y con dispositivos de protección que garantizanla seguridad del operador, delimitando el campo de operación y asegurando el buen funcionamiento.

En la figura se identifican los dispositivos de seguridad presentes en los compresores y las etiquetas deinformación aplicadas.

Compresor modelo “SUPER SILENT”

Compresor modelo “MINI SILENT”

22

23

Precauciones para el uso y el mantenimiento

22

POSICIÓNDISPOSITIVOS DE

SEGURIDADDESCRIPCIÓN VERIFICACIÓN

1

Válvulas de seguridad. Protege la tercer etapa y la botellacontra una recarga excesiva; se calibraen fábrica durante la prueba final de loscompresores.

S e d e b e c o n t r o l a r l a vá l vula d eseguri dad antes de cada recarga;encender el compresor con los grifos dela botella cerrados y la válvula finalabierta, verificada la correcta entrada enfunción de la válvula de seguridad con elmanómetro, abrir la grifería y proceder ala recarga.

2 Chasis de insonorización. Fabricado de acero. Verificar periódicamente la integridad.

3 Paneles laterales. Fijados con cerradura. Verificar periódicamente la integridad.

4

Grifos de descarga manuales de lacondensación.

La condensación es una emulsión decolor blanco lechoso formada por aguay aceite. El absorbimiento de humedadpor parte del filtro provoca el agotamien-to del mismo y su consiguiente contami-nación.

Abrir los grifos de descarga cada 10-15minutos y verificar que la condensaciónsalga de manera visible y consistente.En caso de descarga automática de lacondensación, veri ficar el correctofuncionamiento abriendo los grifos dedescarga manuales, la condensacióndebe estar presente en cantidadesmínimas.

5Filtro a carbón activo y tamiz molecular. De sus condiciones depende en gran

parte la calidad del aire.El cartucho se debe cambiar antes queel aire tome mal olor. Para los intervalosde sustitución véanse las instruccionesen el Capítulo 11 "Mantenimiento".

6 Tablero eléctrico a norma EN 60204-1 con grado de protección IP 54 cerradura con llave.

7

8 Manómetro indicador de la presión de ejercicio.

9 Presóstato indicador regulable manualmente de la presión máxima de carga de las botellas, cuando se llega a la presiónregulada el compresor se apaga.

10 Cuenta horas sellado para memorizar las horas efectivas de funcionamiento con la finalidad de efectuar el correctomantenimiento periódico.

11 Símbolo de peligro: aplastamiento de las manos (en caso se quitaran los paneles laterales).

12 Símbolo de peligro: piezas en movimiento.

13 Símbolo de peligro: piezas en movimiento.

14 Símbolo de prohibición de remoción de los dispositivos de seguridad.

15 Símbolo de prohibición de trabajar sobre los elementos en movimiento.

16 Símbolo de prohibición de fumar.

17 Etiqueta con ideograma de obligación de guantes.

18 Etiqueta con ideograma de obligación de gafas.

19 Etiqueta con ideograma de obligación de casco de protección.

20 Etiqueta sobre el motor eléctrico con los datos de tensión, fase, frecuencia, poder de interrupción.

21 Indicador de nivel de aceite del grupo bombeador.

22 Etiqueta de la máquina que indica la marca CE.

23 Zona latiguillo: peligro de contacto directo por parte del operador en caso de rotura durante la carga de las botellas.

24 Etiqueta de atención en presencia de tensión. Puede intervenir sólo personal competente.

(véase el adjunto"Normas de segu-ridad)

Advertencia de utilizar la máquina y de efectuar el mantenimiento de acuerdo al manual de instrucciones.

(véase el cap. 11) Advertencia de quitar la alimentación eléctrica antes de cualquier intervención de mantenimiento.

Tabla 1

Precauciones para el uso y el mantenimiento

4.1.2 Zonas con riesgos residuales

23

En algunas zonas de la máquina hay riesgos residuales que no ha sido posible eliminar en la fase deproyecto o de limitar con protecciones dada la especial funcionalidad de los compresores modeloMCH 13-16/ETS Mini Silent (Fig. 24-25) y Super Silent (Fig. 26-27). Cada operador debe conocer losriesgos residuales que tiene la máquina con la finalidad de prevenir eventuales accidentes.

24 25

Tabla 2

POSICIÓN DESCRIPCIÓN

1 Peligro de contaminación del aire producido por la posibilidad de mezcla de humos o vapores de aceite lubrificantecon el aire comprimido producido.

2 Peligros de naturaleza eléctrica. Utilizar la máquina con protecciones eléctricas adecuadas especialmente cuandose está en presencia de agua y humedad.

3 Peligros que derivan del ruido emitido por el compresor cuando en fase de mantenimiento se trabaje sin los cárterde protección.

4 Zona del grupo bombeador: peligros de naturaleza térmica. Para cualquier tipo de intervención de mantenimiento(quitando los cárter de protección), esperar aproximadamente 30 minutos después del apagado del motor.

5 Zona de la correa de transmisión: peligro de aplastamiento y arrastre cuando en fase de mantenimiento se trabajesin los cárter de protección.

6 Zona del ventilador de enfriamiento: peligro de choque o abrasión cuando en la fase de recarga de las botellas setrabaje sin los cárter de protección.

27

SUPER SILENT

MINI SILENT

26

Precauciones para el uso y el mantenimiento

DESEMBALAJE Y MOVIMIENTO5

En este capítulo se incluyen las instrucciones necesarias para desembalar y mover la máquina.

5.1 Desembalaje ....................................................................................................................... 24

5.2 Contenido del embalaje ..................................................................................................... 2 5

5.3 Movimiento ........................................................................................................................ 25

5.1 Desembalaje

24

Las máquinas de la serie MCH 13-16/ETS se despachan completamente ensambladas, pero con loslatiguillos separados.

Los compresores están colocados en cajas de cartón montadas en europallets de manera tal de poderser fácilmente desplazados y transportados.

Para desembalar las cajas que contienen lamáquina, seguir atentamente las instruccionesque se encuentran en le exterior de las mismas(Fig. 28).

28

Desembalaje y movimiento

5.2 Contenido del embalaje

La máquina de serie se entrega con lo siguiente:

- dos latiguillos de 1200 mm con grifos;

- manual de uso y mantenimiento;

- adjunto al Manual de instrucciones (Normas de seguridad);

- aceite lubrificante en latas (2 litros).

5.3 Movimiento

25

Después de haber separado el compresor de su embalaje como se ha explicado en el párrafo anterior,se puede transportar la máquina al lugar previsto.

Para efectuar dicha operación es necesarioutilizar un autoelevador o un transpallet (decapacidad adecuada) cuyas horquillas se debencolocar en las patas de apoyo del europallet sobreel cual está colocada la máquina (Fig. 29).

29

Desembalaje y movimiento

INSTALACIÓN6

En este capítulo se ilustran las operaciones relativas a la fase de instalación de la máquina.

Las siguientes instrucciones presuponen que el operador haya tomado conocimiento de las prescripcionesdescriptas en el Capítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento”.

6.1 Ubicación ........................................................................................................................... 26

6.2 Conexiones ......................................................................................................................... 27

6.2.1 Conexión del alargue para la toma de aire .............................................................. 27

6.2.2 Conexión de los latiguillos de recarga .................................................................... 31

6.2.3 Conexiones eléctricas ............................................................................................... 32

ATENCIÓN

Antes de proceder a las operaciones de instalación indicadas a continuación, leer atentamente elCapítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento” y trabajar como se indica.

6.1 Ubicación

26

1 Colocar la máquina en el lugar previsto y controlar que esté nivelada (el plano deberá tener unainclinación que no sea superior a 5°, para asegurar una perfecta lubrificación).Para las dimensiones máximas de la máquina, consultar el párrafo 3.1.2 “Dimensiones y pesos”.

ADVERTENCIALos compresores utilizados a bordo de las embarcaciones se pueden certificar con prueba R.I.Na.(Registro Italiano Naval), que se debe pedir como entrega especial.

2 Verificar que en el lugar elegido para la colocación existan las condiciones de ventilación adecuadas:

- buena circulación de aire (presencia de muchas ventanas), ausencia de polvos, que no haya riesgosde explosión, de corrosión o de incendio.

3 El uso en ambientes con temperaturas superior a 40 °C hace necesario el empleo de aceite lubrifi-cante sintético y el acondicionamiento del ambiente.

Instalación

4 Colocar la máquina a una distancia mínimade 1 m de las paredes que la circundan y auna altura, del techo, no inferior a 1,5 m parano comprometer el buen funcionamiento y unbuen enfriamiento del grupo bombeador(Fig. 30).

5 Asegurarse que a la máquina le llegue una iluminación suficiente, para poder individualizar fácilmentecada detalle (especialmente lo que está escrito en las etiquetas).

Integrar la zona con luz artificial si la natural no satisface los requisitos mencionados.

30

6.2Conexiones

6.2.1Conexión del alargue para la toma de aire

27

Si eventualmente la máquina se colocara en un lugar que carece de las características de ventilaciónindicadas en el párrafo anterior, será necesario instalar un alargue para la toma de aire desde el exterioro desde un lugar con las características de ventilación mencionadas.

Dicho alargue, entregado como opcional, sedeberá conectar al enchufe especial de aspiración(Fig. 31).

31

Instalación

28

Para conectar el alargue proceder como sedescribe a continuación:

1 Quitar el cárter lateral de protección superiorderecho (mirando de frente el compresor)destornillando los tornillos de fijación para elmodelo Mini Silent (Fig. 32), para el modeloSuper Silent utilizando la llave especial(Fig. 33).

ATENCIÓN

Utilizar solamente un tubo flexible reforzado interiormente con una espiral de acero, para prevenir plieguesy consecuentes reducciones de sección.

SUPER SILENT

MINI SILENT

33

32

Instalación

29

2 Conectar el tubo de alargue a la unión(Fig. 34).

3 Hacer pasar el tubo a través del orificioespecial que se encuentra sobre el cárterposterior (Fig. 35-36).

34

35

36

MINI SILENT

SUPER SILENT

Instalación

30

4 Montar el filtro de aspiración suplementarioen las extremidades del tubo de alargue(Fig. 37).

5 Colocar las extremidades del alargue sobre el cual está montado el filtro de aspiración (tomas deaire) en un lugar ventilado y reparado de los agentes atmosféricos.

6 Orientar la toma de aire en posición de “contraviento” (Fig. 38).

7 Verificar que a lo largo del tubo de alargue nohaya pliegues o roturas (Fig. 39).

Si el alargue se ha roto durante la conexión alcabezal, se lo debe cambiar.

ATENCIÓN

Asegurarse que la toma de aire esté lejos de losgases de descarga de los motores a explosión ogases nocivos.

37

38

39

Instalación

6.2.2Conexión de los latiguillos de recarga

31

1 Enroscar el latiguillo N° 1 a los enchufesadecuados “A” (Fig. 40) sin ajustar demasiadofuerte (véase el punto 4).

2 Conectar el latiguillo N° 2 de manera análoga a como se ha explicado en el punto anterior.

3 Utilizar una llave dinamométrica para fijar los latiguillos.

4 Ajustar los latiguillos a la máquina con un parde ajuste de 15Nm (Fig. 41).

NOTA:

- los latiguillos se deben cambiar periódicamente (cada año, o después de 1000 horas) o cuando sepresenten excoriaciones. Para dicho fin, verificar las horas de funcionamiento de los latiguillos que sepretende conectar (con el cuenta horas).

- El radio mínimo de curvatura de cada latiguillo no debe ser inferior a 250 mm.

40

41

Instalación

6.2.3 Conexiones eléctricas

32

42

El compresor se entrega provisto de cableeléctrico y enchufe (4 polos 16 A) (Fig. 42).

1 Para la conexión eléctrica es suficienteintroducir el enchufe en el tomacorriente dealimentación de la red.

ATENCIÓNAntes de introducir el enchufe, verificar que lainstalación haya sido realizada respetando lasnormas vigentes en el país de instalación delcompresor.

2 Verificar también que los datos de chapa dela máquina sean compatibles con lainstalación de red con especial atención a lacorriente nominal y a la tensión dealimentación.

3 La instalación de red deberá estar provista de una eficaz puesta a tierra, en especial hace faltaverificar que el valor de resistencia de tierra esté de acuerdo con las exigencias de protección y defuncionamiento de la instalación eléctrica del compresor.

ATENCIÓN

Una eficaz instalación de tierra de la máquina es una característica fundamental con respecto a laseguridad.

Instalación

TABLERO DE MANDO 7

En este capítulo se ilustran las funciones desarrolladas por los diferentes dispositivos montados en eltablero de mando.

7.1 Panel de mando .............................................................................................................. ... 33

7.2 Dispositivos de indicación y control ................................................................................. 34

7.1 Panel de mando

33

El panel de mando, prevee el alojamiento de los tres botones de funcionamiento y del cuenta horas parala memorización de las horas de funcionamiento (Fig. 43).

1 ON - botón de color verde.

Permite el encendido del compresor.

El botón tiene una luz interna que se enciendecuando se lo aprieta.

(El interruptor general debe estar en lapos. “ON”).

2 OFF - botón de color rojo.

Permite la parada del compresor.

El botón tiene una luz interna que se enciendecuando se conecta la energía eléctrica.

3 MANUAL PURGE - botón de color amarillo.

Permite la purga manual de la condensación.

Dicha función permite descargar la presión presente en el interior del separador de condensación ydel filtro, evacuando la condensación, a través de las válvulas a control electromagnético.

Dicha operación se efectúa normalmente mediante el timer a intervalos regulares.

4 CUENTA HORAS

Permite la memorización de las horas efectivas de funcionamiento con la finalidad de efectuar elmantenimiento preventivo.

43

Tablero de mando

7.2 Dispositivos de indicación y control

34

En el panel frontal de la máquina, además del panel de mando, están montados algunos dispositivospara el control de la presión, la descarga de la condensación, el filtro depurador y el nivel de aceite delubrificación (Fig. 44).

1 Manómetro

Indica la presión de ejercicio.

2 Presóstato

Permite la regulación y la visualización de lapresión máxima de carga de las botellas.

Durante la fase de carga de las botellas, elpresóstato desengancha el compresor cuandoel mismo llega a la presión máxima, indicadapor el cursor rojo.

3 Filtro depurador

Tiene la tarea de retener las impurezas presentes en el aire antes de introducirlo en las botellas.

4 Grifos para la descarga de la condensación

Permiten la descarga manual de la condensación acumulada durante el funcionamiento de la máquina.

La descarga de la condensación se efectúa automáticamente por la máquina mediante las válvulascon mando electromagnético.

5 Indicador del nivel de aceite lubrificante

44

Tablero de mando

ENCENDIDO 8

En este capítulo se ilustran las operaciones relativas a la fase de encendido de la máquina.Las instrucciones siguientes presuponen que el operador haya tomado conocimiento de las precaucionesindicadas en el Capítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento” y que la máquina haya sidoinstalada según lo previsto en las instrucciones del capítulo anterior.

8.1 Rellenados .......................................................................................................................... 35

8.2 Controles ............................................................................................................................ 36

8.1 Rellenados

35

ADVERTENCIA

Antes de proceder a las operaciones de encendido detalladas a continuación, leer atentamente elCapítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento” y trabajar como se indica a continuación.

Proveer al rellenado del cárter del aceite delubrificación del grupo bombeador con la máquinaapagada.

La máquina se despacha sin aceite delubrificación, el cual se encuentra en las latasque se colocan en el interior del embalaje(Fig. 45).

45

Encendido

El aceite se colocará quitando la tapa indicadacon la palabra “OIL” (Fig. 46).

La cantidad de aceite que se debe introducir esde 1,5 litros y se controlará con una operaciónde verificación del nivel con la máquina apagada,teniendo presente que un exceso de aceite puedecausar infiltraciones en los cilindros y depósitoen las válvulas mientras un nivel demasiado bajoimpide al mango de las bielas efectuar unacorrecta lubrificación con la posibilidad deagarrotamiento de los cilindros.

Para verificar la cantidad de aceite introducidovéase el párrafo siguiente.

46

8.2 Controles

36

1 Abrir los grifos de descarga manual de lacondensación (Fig. 47).

2 Encender la máquina llevando el interruptorgeneral a la posición “ON” y verificar el efectivoencendido a través de la lámpara roja del botón“OFF” (Fig. 48).

3 Hacer girar el compresor aproximadamente 10minutos, sucesivamente dejarlo parado por 20minutos.

47

48

Encendido

37

4 Verificar el nivel de aceite de lubrificación delgrupo bombeador observando en el indicadorespecial que se encuentra en el tablero demando (Fig. 49).

Si el nivel es insuficiente proveer al rellenadosiguiendo las instrucciones del párrafo anterior.

Si el nivel es demasiado alto, proveer a ladescarga descripta en el capítulo 11.4 “Cam-bio del aceite de lubrificación”.

Para la eliminación del aceite consultar elcapítulo 10.2 “Eliminación de los residuos”.

5 La operación de verificación del nivel de lu-brificante se efectuará cuando se recibe la máquina y sucesivamente antes de poner en marcha elcompresor. Recordarse que un nivel demasiado bajo o demasiado alto puede comprometer elfuncionamiento del compresor.

6 Con el objetivo de verificar la correcta conexiónde las fases eléctricas, se provee alencendido del motor y a la verificación delsentido de rotación (Fig. 50-51).

Si el sentido de rotación no corresponde alindicado por la flecha que se encuentra en elcárter de la correa y sobre el panel posteriorvisible quitando el cajón cubre ventilador seránecesario quitar la tensión eléctrica e invertirdos de las tres fases entre sí en la alimentaciónprincipal.

ATENCIÓN

No invertir o desconectar el cable de puesta atierra (amarillo/verde).

50

51

49

Encendido

U S O9

En este capítulo se ilustran las operaciones necesarias para la recarga de las botellas.

Se presupone que el operador haya tomado conocimiento de las advertencias indicadas en el Capítulo4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento” y que la máquina haya sido encendida según lasinstrucciones indicadas en el capítulo anterior.

9.1 Operaciones preliminares .................................................................................................. 38

9.2 Recarga de las botellas ...................................................................................................... 40

ADVERTENCIA

Antes de proceder a las operaciones de encendido detalladas a continuación, leer atentamente elCapítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento” y trabajar como se indica a continuación.

9.1 Operaciones preliminares

38

1 Verificar el funcionamiento de la válvula de seguridad poniendo en marcha el compresor con losgrifos finales cerrados de manera tal de hacer subir rápidamente la presión en el circuito y que laválvula entre en funcionamiento con la presión establecida.

La válvula está pre-calibrada en fábrica con una presión de 225 bar o 330 bar.

ADVERTENCIA

Por ningún motivo se permite la intervención sobre dichas válvulas para aumentar la presión decalibración. El manipuleo de las válvulas de seguridad puede provocar serios daños a la máquina oal hombre y el vencimiento de la garantía.

2 Verificar las condiciones de las botellas que se deben rellenar.

PELIGRO

En el caso de botellas que presenten evidentes signos de corrosión interna y/o externa, se aconseja noproceder a su recarga aunque todavía no se haya vencido el certificado de las mismas.

ATENCIÓN

Utilizar sólo botellas con certificado de prueba y provistas del correspondiente punzonado.

El valor de presión de ejercicio y recarga de las botellas está indicado sobre las mismas.

Se prohibe superar dicho valor de presión de recarga.

Uso

39

Después de la recarga, las botellas no deberánser descargadas completamente, aún durante sualmacenamiento invernal, para evitar la entradade aire húmedo (Fig. 52).

3 Verificar las condiciones de los latiguillos y de sus respectivas uniones.

Véase el párrafo 6.2.2 “Conexiones de los latiguillos de recarga”.

DESCARGA AUTOMÁTICA DE LA CONDENSACIÓN

4 Para los modelos provistos de descargaautomática de la condensación se ha predis-puesto en el vano lateral del compresor, untanque especial de recolección de la conden-sación (Fig. 53).

La salida del agua vaporizada con aceite lu-brificante se debe considerar normal durantelas recargas: la cantidad está relacionada conel porcentaje de humedad presente en el aire.

La condensación será eliminada según lasinstrucciones detalladas en el Capítulo 10.2“Eliminación de los residuos”.

DESCARGA MANUAL DE LA CONDENSACIÓN

4 Colocar debajo de los grifos de descarga dela condensación un contenedor para surecolección y efectuar la descarga manualabriendo los grifos (Fig. 54).

Dicha operación se efectuará también duran-te las operaciones de recarga de las botellas,cada 15/20 minutos sólo en los modelos queno tienen descarga automática de lacondensación.

52

53

54

Uso

5 Regular el presóstato que se encuentra en eltablero de mando al valor de presión que seencuentre estampado en la botella,accionando la manopla exterior y colocandoel cursor rojo a la presión de apagado de lamáquina deseada. (Fig. 55).

55

9.2 Recarga de las botellas

40

Durante esta operación la posición del operador es la que se detalla en el capítulo 3.2 “Ruido”.

ATENCIÓN

Durante la recarga de las botellas es obligatorio para las personas no involucradas en el trabajo,mantenerse a una distancia superior a 3 metros. Así también, no está permitido desconectar los latiguillosde las uniones o del grifo de recarga mientras la máquina está en presión.

INDICACIÓN

Se aconseja, durante la fase de recarga de las botellas, sumergirlas en agua fría para reducir la disminuciónde presión cuando las mismas se enfrían.

Las uniones disponibles son: INT - DIN200 yDIN300 (Fig. 56).

1 Montar el enchufe “1” del latiguillo en la griferíade la botella y abrir el grifo “2” (Fig. 57).

56 57

Uso

41

2 Abrir el grifo de la botella (Fig. 58).

3 Encender el compresor apretando el botóncorrespondiente. (Interruptor general en “ON”y accionar el botón verde) (Fig. 59).

4 Cuando se ha terminado la recarga, el presóstato detiene automáticamente el compresor.

5 Cerrar el grifo de la botella y el de los latiguillos(Fig. 60).

58

60

59

Uso

42

6 Apretar el botón de purga de presión que seencuentra en el grifo de recarga y finalmentedesconectar el enchufe de la botella (Fig. 61).

Si durante la recarga de las botellas se verificancondiciones de emergencia, apretar el botón de“OFF” que se encuentra en el tablero de mando(Fig. 62).

De todos modos la máquina tiene un sistema de emergencia que la bloquea automáticamente cuando:

1) Se ha alcanzado la presión regulada en el presóstato;

2) Hay una momentánea interrupción de la tensión eléctrica;

3) Se produce el desenganche térmico del motor eléctrico por sobrecarga.

Después de una parada de emergencia, antes de proceder a una sucesiva marcha, es necesarioasegurarse que haya sido eliminada la causa que ha inducido la emergencia.

61

62

Uso

PUESTA FUERA DE SERVICIO YDESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA 10

En este capítulo se describen las instrucciones que se deben efectuar para largos períodos de inactividadde la máquina y para el desmantelamiento de la misma.

10.1 Instrucciones para inactividades prolongadas .................................................................. 43

10.2 Eliminación de los residuos .............................................................................................. 43

10.3 Desmantelamiento de la máquina ..................................................................................... 44

ATENCIÓN

Antes de proceder a cualquier operación en la máquina, leer atentamente el Capítulo 4 “Precaucionespara el uso y el mantenimiento”.

10.1Instrucciones para inactividades prolongadas

Para largos períodos de inactividad del compresor, extraer el cartucho a carbones activos del filtro dedepuración.

Hacer girar el compresor durante algunos minutos en vacío de manera tal de purgar completamente lacondensación residual. Parar el compresor, desmontar el filtro de aspiración, poner nuevamente enmarcha el compresor rociando con algunas gotas de aceite el orificio de aspiración de manera tal queun ligero velo de lubrificante sea aspirado y penetre en las partes internas del compresor. Parar elcompresor y montar nuevamente el filtro de aire aspirado. Limpiar las partes externas tratando deeliminar humedad, salinidad y depósitos de aceite. Proteger el compresor del polvo y del aguadepositándolo en ambientes limpios y no húmedos.

Apagar la máquina accionando el interruptor general (pos. “0”) y quitar el enchufe de la alimentación.

Efectuar una limpieza general de la máquina y de todos sus componentes.

10.2 Eliminación de los residuos

43

Durante el uso de los compresores se producen residuos especiales . Se recuerda que se debenconsiderar residuos especiales los residuos que derivan de elaboraciones industriales, actividadesagrícolas, artesanales, comerciales, y de servicios que por calidad o por cantidad no estén declaradoscomo asimilables a los residuos urbanos. También máquinas deterioradas u obsoletas son residuosespeciales.

Se debe prestar especial atención a los filtros de carbón activo deteriorados que, siendo un residuo noasimilable a los residuos urbanos, requieren seguir las normas vigentes del país donde se utiliza elcompresor.

Puesta fuera de servicio y desmantelamiento de la máquina

Se recuerda que es obligatorio registrar la carga y la descarga de los aceites gastados, de los residuosespeciales y de los tóxico-nocivos que deriven de elaboraciones industriales o artesanales. La recolecciónde los aceites y de los residuos especiales y tóxico-nocivos debe ser efectuada por empresasoportunamente autorizadas.

Especialmente la eliminación de los aceites usados se debe efectuar respetando las disposiciones dela ley vigente en el país del usuario.

10.3 Desmantelamiento de la máquina

44

Las operaciones de desmontaje y demolición deben ser efectuadas por personal calificado.

Para el desmantelamiento de la máquina efectuar las prescripciones impuestas por las leyes vigentesen el país del usuario. Antes de la demolición pedir la inspección al ente predispuesto y la redacción delacta correspondiente.

Desconectar la máquina de la instalación eléctrica.

Eliminar eventuales interfaces de la máquina con otras máquinas, verificando cuidadosamente que nose hayan dejado inactivas las interfaces entre las máquinas que permanecen en actividad.

Vaciar el tanque que contiene el aceite de lubrificación y almacenarlo según lo previsto por la ley.

Proceder al desmontaje de cada uno de los componentes de la máquina reagrupándolos según sucomposición. La máquina está formada esencialmente por componentes de acero, acero inoxidable,fundición, aluminio y material plástico.

Finalmente proceder a la demolición según las disposiciones de ley vigentes en el país del usuario.

Observar atentamente en todas las fases de demolición las advertencias que se refieren a laseguridad que se encuentran en este manual.

Puesta fuera de servicio y desmantelamiento de la máquina

MANTENIMIENTO 11

En este capítulo se incluyen las instrucciones relativas a las operaciones de mantenimiento preventivo,ordinario y extraordinario.

El mantenimiento preventivo requerido para los diferentes dispositivos indica la frecuencia deintervención.

Antes de proceder a la consultación del capítulo es necesario leer atentamente el Capítulo 4“Prescripciones para el uso y el mantenimiento”.

11.1 Notas generales .................................................................................................................. 45

11.2 Mantenimiento preventivo ................................................................................................. 46

11.3 Cambio del aceite lubrificante .......................................................................................... 47

11.4 Verificación de la correa de transmisión .......................................................................... 48

11.5 Filtro de aspiración ....................................................................................................... ..... 49

11.6 Filtro a carbones activos y tamiz molecular ..................................................................... 51

11.7 Latiguillo de recarga ...................................................................................................... .... 53

11.8 Válvula de aspiración y de descarga................................................................................. 53

11.9 Cabezales ........................................................................................................................... 54

11.10 Cilindros ............................................................................................................................. 55

11.11 Programa de mantenimiento ............................................................................................. 55

ADVERTENCIA

Todas las operaciones de mantenimiento, ya sean ordinarias como extraordinarias, se deberán efectuarcon la máquina parada (compresor detenido) y con la alimentación eléctrica desconectada.

La presión residual presente en la máquina (circuito de bombeo) deberá ser disipada.

Cualquier operación sobre la máquina se deberá enfrentar sólo después de haber leído y aplicadoescrupulosamente las prescripciones detalladas en el Capítulo 4 “Prescripciones para el uso y elmantenimiento”.

11.1 Notas generales

45

Para una buena conservación de la máquina es necesario efectuar una escrupulosa limpieza.

Este tipo de estación de recarga, ha sido proyectada y construida según los criterios y las tecnologíasmás avanzadas, permitiendo así la reducción hasta lo esencial de las operaciones de mantenimientopreventivo ordinario que resultan notablemente contenidas.

De todos modos es indispensable atenerse escrupulosamente a lo indicado en este capítulo según lafrecuencia sugerida en cada caso.

Mantenimiento

Durante el período de garantía no se responde por eventuales daños o malos funcionamientos debido ala falta de cumplimiento de las normas vigentes.

El párrafo siguiente permite indicar las intervenciones de mantenimiento ordinario y extraordinarioefectuados sobre la máquina.

Se aconseja completar con cuidado este párrafo transcribiendo también las operaciones eventualmenteefectuadas para resolver el inconveniente.

11.2 Mantenimiento preventivo (Tabla 1)

46

Tabla 1INTERVALOS

x 1 d 15 min 30 min 25 h 50 h 125 h 250 h 500 h 1000 h 5000 h

1 Cambio del cartucho a carbónactivo, ver pár. 11.7

2 Control del nivel de aceite delcompresor O

3 Primer cambio de aceite delcompresor O

4 Cambio de aceite del compresor O

5 Cartucho del filtro de aspiración O O

6 Válvula de seguridad final,funcionamiento O

7 Válvula de carga, funcionamientoy retención O

8Alineación de la aguja delcompresor con el O con elcompresor despresurizado

O

9 Ajuste de los caños deenfriamiento O

10 Ajuste de los caños de conexión O

11 Tensión y desgaste de la correa O O

12 Cambio de los latiguillos O

13 Válvula de aspiración y descargade la 2° etapa y de la 3° etapa O

14 Separador final, limpieza interna O

15 Ajuste de todos los tornillos O

16 Limpieza general O

17 Cambio de contenedor externodel filtro depurador O

18 Cambio del cabezal de la 1°etapa O

O= cambio O= efectuar el control, limpieza

Mantenimiento

11.3 Cambio del aceite lubrificante (Tabla 2)

47

La cantidad de aceite para la lubrificación del grupo bombeador se debe verificar cada 25 horas.

Para efectuar esta operación véase el capítulo 8 “Encendido”.

El aceite se debe cambiar cada 250 horas de funcionamiento o en intervalos anuales.

Cuando se efectúa el cambio de aceite se debe tener presente que no se pueden utilizar mezclas deaceites diferentes.

Las características del aceite deberán ser las siguientes:

Para cambiar el aceite proceder como se indica a continuación:

1 Colocar una cubeta que tenga una capacidadmínima de 2,5 lt debajo del grifo de descargadel aceite (Fig. 63).

2 Desenroscar el tapón hexagonal de cerrado colocado adelante de la descarga de aceite.

MCH 13 MCH 16

Capacidad del cárter cm3litros/galones

15001.5/0.476

15001.5/0.476

Aceites aconsejados

AEROTECNICA COLTRI ACEITE MINERAL ESPECIALAEROTECNICA COLTRI ACEITE SINTÉTICO ESPECIAL

MOBIL SPECIAL 20 W 50MOBIL RARUS 827-829

ANDEROL 755 SINTÉTICO

Viscosidad del aceiteverano

invierno

por encima de +10 °C (50 °F) SAE 20 W/40

desde +10 °C a -15 °C (50° a 5 °F) SAE 10 Wpor debajo de -15 °C (5 °F) SAE 5 W

Inclinación máxima delcompresor con nivel deaceite al máximo

grados ~ 5

63

Tabla 2

Mantenimiento

3 Abrir el grifo de descarga (Fig. 64) del aceitee inclinando el compresor de pocos gradosdescargar todo el aceite que hay en el cárter.

4 Cerrar el grifo de descarga y colocar nuevamente el tapón hexagonal de cerrado.

5 Efectuar las operaciones de rellenado descriptas en el capítulo 8 “Encendido”.

ADVERTENCIA

Para la eliminación de los aceites gastados atenerse escrupulosamente a lo que se ha descripto en elcapítulo 10.2 “Eliminación de los residuos”.

64

11.4 Verificación de la correa de transmisión

48

La verificación de la correa de transmisión consiste en la medición de la flexión de la correa.

Dicha operación se debe efectuar cada 250 horasde funcionamiento de la máquina como sedescribe a continuación.

1 Quitar el cárter de protección destornillandolos tornillos de fijación (Mini Silent) (Fig. 65),o abriendo las cerraduras de los paneleslaterales (Super Silent).

65

Mantenimiento

2 Efectuando una presión de por lo menos5 Kg, verificar que la flexión de la correa nosupere los 5 mm con respecto a su posiciónoriginal (Fig. 66).

En caso que dicha distancia sea superior a 5mm, intervenir aflojando los tornillos de fijacióndel motor (Fig. 67), desmontar la correa detransmisión y alejar el motor del compresoralgunos milímetros haciéndolo correr a lo largode las ranuras.

Ajustar los tornillos de fijación del motor.

Montar nuevamente la correa colocándola en lagarganta especial de la polea del motor y en lagarganta más interior del ventilador, haciéndolagirar manualmente, de manera de permitir a lacorrea de saltar el diámetro del ventilador y deentrar en la garganta.

3 Efectuar nuevamente la medición y, si es necesario, repetir las operaciones hasta alcanzar unadistancia máxima de 5 mm.

4 Montar nuevamente el cárter fijando los tornillos o cerrando las cerraduras (véase el punto 1).

66

67

11.5 Filtro de aspiración

49

El funcionamiento del filtro de aspiración se debe controlar cada 25 horas de funcionamiento.

La limpieza del filtro se efectúa soplando aire en el interior del cartucho después de haberlo quitado.

Colocar nuevamente el cartucho girándolo 60° con respecto de la posición inicial.

Mantenimiento

50

El cambio del filtro se efectúa cada 125 horas defuncionamiento con el siguiente proce-dimiento:

1 Quitar el cárter de protección destornillandolos tornillos (Mini Silent) o abriendo lascerraduras de los paneles laterales yquitándolos (Super Silent) (Fig. 68).

2 Apretar levemente el tapón n° 1 y girarlo ensentido antihorario (Fig. 69).

3 Extraer el filtro y sustituirlo con uno nuevo(Fig. 70).

Para el pedido de un filtro nuevo tomar comoreferencia el capítulo 14 “Piezas de repuesto”.

4 Montar nuevamente el cárter fijando los tornillos especiales (véase el punto 1).

68

69

Mantenimiento

70

11.6 Filtro a carbones activos y tamiz molecular

51

El cartucho se debe cambiar antes que el aire tome mal olor.

La calidad del aire depende en gran parte de las condiciones del cartucho filtrante. Por esto es impor-tante atenerse a los intervalos indicados.

Los intervalos de sustitución están calculados para el uso del compresor con la temperatura del aireaspirada a 20 °C (68 °F), véase la tabla 4. En caso de temperaturas diferentes, aplicar a la duración delfiltro los coeficientes de la tabla 3:

Controlar los O-Ring de retención y cambiarlos si están dañados.

Dejar el cartucho en el filtro durante los períodos de inutilización del compresor.

Mantener la presión de 40-70 bar en el interior del filtro para impedir que penetre la humedad externa.

MODELO N° DE BOTELLAS DE 10LITROS PARA RECARGAR

VOLUMEN DELAIRE FILTRADO

DURACIÓN DELFILTRO

200 bar 300 bar m3 horas

MCH13 ETS 322 214 644 50

MCH16 ETS 322 214 644 40

°C °FCoeficientes

multiplicadores

50 122 0.20

40 104 0.34

30 86 0.57

20 68 1

10 50 1.85

5 41 2.60

0 32 3.80

Tabla 3

Tabla 4

Mantenimiento

52

Para cambiar el filtro a carbones activos proceder como se indica a continuación:

- desenroscar el tapón exterior accionando conuna palanca entre los tornillos “A” (Fig. 71);

- extraer el tapón exterior y el tapón interior(Fig. 72);

- desenroscar el cartucho gastado del tapóninterior (Fig. 73) y enroscar el cartucho nuevo;

71

72

73

Mantenimiento

- atornillar nuevamente el tapón interior después de haber lubrificado o cambiado los O-Ring de retenciónsi están deteriorados y lubrificado los filetes del tapón exterior con grasa a la silicona.

ATENCIÓN

El filtro a carbones activos deteriorado es un residuo no asimilable a los residuos urbanos, por lo tantopara la eliminación del filtro a carbones activos atenerse escrupulosamente a las instrucciones indicadasen el capítulo 10.2 “Eliminación de los residuos”.

11.7 Latiguillo de recarga

El latiguillo de recarga debe estar en buenas condiciones sobre todo en la zona de las uniones.

La vaina de plástico que recubre el latiguillo no debe presentar excoriaciones, de lo contrario la humedad,infiltándose, podría corroer la trenza de acero reduciendo su resistencia. El latiguillo de recarga se debecambiar periódicamente (anualmente) y/o cuando presenta signos de desgaste. La inobservancia de lapresente norma implica graves peligros para los operadores. Observar que el radio mínimo de curvaturadel latiguillo no sea inferior a 250 mm.

Para conectar el latiguillo seguir las instrucciones del capítulo 6.2.2 “Conexiones del latiguillo de recarga”.

11.8 Válvula de aspiración y de descarga

53

La válvula de aspiración de la 2° etapa se puede desmontar para su mantenimiento. Las de la 1°, 2°(sólo descarga) y 3° etapa, se deben cambiar totalmente. Las sedes se deberán limpiar con muchocuidado, utilizando gasolina, cepillos suaves de bronce o nylon.

El par de ajuste de los bulones del cabezal de la 3° etapa al principio es de 1 Kgm. Después de haberacercado el cabezal ajustar los bulones con 2.2 Kgm, asegurarse que el pistón esté en punto muertoinferior durante la operación.

Evitar el uso de cepillos de acero y destornilladores. El intervalo de mantenimiento es de 400-600 horasde trabajo. En casos de piezas gastadas o dañadas proceder a su reemplazo. Las válvulas de descargase pueden desmontar desde el exterior, las válvulas de aspiración se pueden desmontar después dehaber quitado el cabezal del cilindro.

NOTA: la operación de cambio de las válvulas debe ser efectuada necesariamente en el banco por partede técnicos especializados, que dispongan de equipos especiales para el desmontaje.

En todos los casos es preferible contactar AEROTECNICA COLTRI S.r.l. que está siempre disponiblepara ofrecer el soporte técnico necesario.

Mantenimiento

11.9 Cabezales

54

- El cabezal de la 1° etapa (A) es de tipo lami-nar (Fig. 74), tiene un sentido de montajemanteniendo la palabra “TOP” arriba y lasaletas en correspondencia con los vanos dela tapa del cabezal. Efectuar el cambio cada1000 horas.

- El cabezal de la 2° etapa (B) es de aluminio(Fig. 75), las válvulas están enroscadas; laválvula de aspiración en el interior se desmontautilizando una llave especial a pernos, la válvulade descarga está en el exterior, se desmontacon una llave fija o a tubo.

- El cabezal de la 3° etapa (C) es de aluminio(Fig. 76), la válvula de aspiración estáenroscada en el interior y se desmontautilizando una llave especial a pernos, la válvulade descarga está en el exterior mantenida enposición mediante una tuerca fileteadaenroscada en la tapa.

Mantenimiento

74

76

75

11.10 Cilindros

Cuando se quitan los cilindros hay que, cuandose los vuelve a colocar, controlar que el pistón enel punto máximo y el borde superior del cilindroestén en el mismo nivel (Fig. 77).

Corregir las eventuales diferencias engrosandoel cilindro en la base con guarniciones.

77

11.11 Programa de mantenimiento

55

Utilizar las páginas siguientes para anotar las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinarioefectuadas sobre la máquina.

La compilación cuidadosa del programa de mantenimiento permitirá una intervención más eficaz deltécnico en el caso la misma fuera necesaria.

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Mantenimiento

56

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Mantenimiento

57

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Fecha: ...............................................................................................................................................

Intervención efectuada: .......................................................................................................................

Mantenimiento

BÚSQUEDA DE DESPERFECTOS12

En este capítulo se detallan las anomalías que se pueden verificar durante el funcionamiento de lamáquina.

Para cada anomalía se indica la causa y la solución que se debe adoptar.

12.1 Lista de las anomalías ........................................................................................................ 58

12.1 Lista de las anomalías

58

En la Tabla 1 que se encuentra a continuación se detallan los desperfectos y las anomalías que sepueden verificar durante el funcionamiento y sus respectivas soluciones.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El motor eléctrico no arranca Falta una fase Controlar los fusibles

La válvula de seguridad de la 1° etapa estádescargada

Las válvulas de la 2° etapa no funcionan Hacer el mantenimiento o cambiarlas

La válvula de seguridad de la 2° etapa estádescargada

Las válvulas de la 3° etapa no funcionan Cambiarlas

La velocidad de rotación y el caudaldisminuyen

La potencia del motor es insuficiente Verificar el motor y la línea

Resbala la correa Ajustar la correa

El caudal disminuye sin una disminución delrégimen de rotación

Las válvulas no funcionan Contactar la asistencia técnica

Pistón de la 3° etapa gastado Contactar la asistencia técnica

Uniones flojas o guarniciones con pérdidasControlar las pérdidas con agua y jabón y

eliminarlas

Filtro de aspiración atascado Cambiarlo

Alargue de aspiración doblado Enderezarlo, utilizar un tubo semirígido

Pistón o abrazaderas elásticas gastadas Contactar la asistencia técnica

Olor de aceite en el aire

Cartucho del filtro gastado Cambiarlo

Abrazaderas elásticas gastadas Contactar la asistencia técnica

El compresor se recalienta

Sentido de rotación equivocadoControlar el sentido de rotación invirtiendo

dos fases en el enchufe

Caños de enfriamiento sucios Contactar la asistencia técnica

Cierre de las válvulas incompleto (causanla sobrecarga de otra etapa)

Contactar la asistencia técnica

Tabla 1

Búsqueda de desperfectos

ESQUEMAS DE LA MÁQUINA 13

En este capítulo se detallan los esquemas y los diagramas que se refieren a las instalaciones que seencuentran a bordo de la máquina.

Esquemas de la máquina

Esquema de compresión

59

60

Esquema eléctrico

Esquemas de la máquina

PIEZAS DE REPUESTO 14

61

14.1 Vistas de despiece de las partes de la máquina ............................................................ 61

Monobloque .................................................................................................................... 6 2

Grupo bielas pistónes ..................................................................................................... 64

Grupo cilindros ............................................................................................................... 6 6

Grupo cabezales ............................................................................................................. 68

Caños de enfriamiento .................................................................................................... 70

Sistema filtrante .............................................................................................................. 72

Sistema filtrante Mini-Silent ........................................................................................... 74

Sistema filtrante Super-Silent......................................................................................... 76

Mini-Silent ....................................................................................................................... 78

Painel anterior Mini-Silent .............................................................................................. 80

Super-Silent .................................................................................................................... 82

Painel anterior Super-Silent ........................................................................................... 84

14.1 Vistas de despiece de las partes de la máquina

Piezas de repuesto

62

076088090

060059058

065061

050091

067066

055042

052

016

062

Pie

zas d

e re

pu

esto

064054

008070071

068040055

001

074

073

Mo

no

blo

qu

e

63Piezas de repuesto

Monobloque

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN001 13-00-0001 MONOBLOQUE008 13-01-0008 TIRANTE DE LA PRIMER ETAPA016 13-03-0016 TIRANTE DE LA TERCER ETAPA040 13-02-0040 TIRANTE DE LA SEGUNDA ETAPA042 13-00-0042 COJINETE DE LOS RODILLOS DE LA BRIDA NU305050 13-00-0050 BRIDA DEL LADO DE LOS FILTROS052 13-00-0052 ALARGUE DE DESCARGA DE ACEITE054 13-00-0021 UNIÓN A ÁNGULO ¹/8 TUBO 8 mm RILSAN055 13-00-0055 ANILLO ELÁSTICO SEEGER J 62058 13-00-0018 TUERCA 8 mm059 13-00-0009 ARANDELA PLANA 8 mm060 13-00-0018 TUERCA 8 mm061 13-00-0061 O-RING DEL TUBO DE CARGA DE ACEITE062 13-00-0062 O-RING DE LA BRIDA064 13-00-0064 TUBO DE CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE065 13-00-0065 UNIÓN DEL TUBO DE CARGA DE ACEITE066 13-00-0048 TORNILLO 8x25 CABEZA CILIN. HEXAG.067 13-00-0067 TORNILLO 6x35 CABEZA CILIN. HEXAG.068 13-00-0062 O-RING DE LA BRIDA070 13-00-0070 COJINETE A ESFERAS 6302071 13-00-0071 BRIDA DEL LADO DEL VENTILADOR073 13-00-0073 RETÉN DE ACEITE 30-48-8074 13-00-0074 CUBO PORTA VENTILADOR076 13-00-0076 TUBO DE CARGA DE ACEITE CON BRIDA SUPERIOR088 13-00-0088 VARILLA FILETEADA 8 mm090 13-00-0090 TAPÓN DE CARGA DE ACEITE091 13-00-0048 TORNILLO 8x25 CABEZA CILIN. HEXAG.

64

121122

127120

100104

101 105106

128107

072

115

117117/A

192

193

116116/A

Pie

zas d

e re

pu

esto

118

108129

194111110

131130114

098132

099118/A

119

118

109

112112/A

113113/A

Gru

po

bie

las

pis

tón

es

65Piezas de repuesto

Grupo bielas pistónes

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN072 13-00-0072 ANILLO ELÁSTICO SEEGER A 30098 13-00-0098 TUBO EN CUELLO DE CISNE099 13-00-0099 CHAVETA100 13-00-0100 CONTRAPESO101 13-00-0101 TUERCA 8 mm AUTOBLOQUEANTE104 13-00-0104 TORNILLO 8x65 CABEZA CILIN. HEXAG.105 13-00-0105 BIELA DE LA TERCER ETAPA106 13-00-0106 DISTANCIADOR107 13-01-0107 BIELA DE LA PRIMER ETAPA108 13-00-0106 DISTANCIADOR109 13-00-0105 BIELA DE LA SEGUNDA ETAPA110 13-00-0110 ANILLO ELÁSTICO SEEGER111 13-02-0111 PERNO DE LAS 2° ETAPA112 13-02-0112 PISTÓN DE LA SEGUNDA ETAPA 36 mm112/A 16-02-0112 PISTÓN DE LA SEGUNDA ETAPA 38 mm113 13-02-0113 SERIE DE ABRAZADERAS DE LA 2° ETAPA 36 mm113/A 16-02-0113 SERIE DE ABRAZADERAS DE LA 2° ETAPA 38 mm114 13-00-0110 ANILLO ELÁSTICO SEEGER115 13-00-0110 ANILLO ELÁSTICO SEEGER116 13-01-0116 PERNO DE LA PRIMER ETAPA 88 mm116/A 16-01-0116 PERNO DE LA PRIMER ETAPA 95 mm117 13-01-0117 PISTÓN DE LA PRIMER ETAPA 88 mm117/A 16-01-0117 PISTÓN DE LA PRIMER ETAPA 95 mm118 13-01-0118 SERIE FASCE ELASTICHE 1° STADIO 88 mm118/A 16-01-0118 SERIE FASCE ELASTICHE 1° STADIO 95 mm119 13-00-0110 ANILLO ELÁSTICO SEEGER120 13-03-0120 PATÍN GUÍA121 13-02-0111 PERNO DE LA 3° ETAPA122 13-00-0110 ANILLO ELÁSTICO SEEGER127 13-00-0110 ANILLO ELÁSTICO SEEGER128 13-00-0128 JAULA A RODILLOS129 13-00-0128 JAULA A RODILLOS130 13-00-0128 JAULA A RODILLOS131 13-00-0106 DISTANCIADOR132 13-00-0132 ANILLO TEMPLADO192 13-00-0192 JAULA A RODILLOS193 13-00-0192 JAULA A RODILLOS194 13-00-0192 JAULA A RODILLOS

66

126124

125123 017

018

015

019021

190191

Pie

zas d

e re

pu

esto

002002/A

022

007

038037

039

043043/A

024

Gru

po

c

ilind

ros

67Piezas de repuesto

Grupo cilindros

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN002 13-01-0002 CILINDRO DE LA PRIMER ETAPA 88 mm002/A 16-01-0002 CILINDRO DE LA PRIMER ETAPA 95 mm007 13-01-0007 O-RING DEL CILINDRO DE LA PRIMER ETAPA015 13-00-0015 O-RING DEL CILINDRO DE LA TERCER ETAPA017 13-02-0017 CILINDRO GUÍA DE LA TERCER ETAPA018 13-00-0018 TUERCA 8 mm019 13-00-0019 TUBO DE VISUALIZACIÓN DE LA LUBRIFICACIÓN021 13-00-0021 UNIÓN A ÁNGULO ¹/8 TUBO 8 mm RILSAN022 13-00-0018 TUERCA 8 mm024 13-00-0018 TUERCA 8 mm037 13-02-0037 CILINDRO GUÍA 60 mm DE LA SEGUNDA ETAPA038 13-00-0015 O-RING DEL CILINDRO GUÍA039 13-00-0039 O-RING DEL CILINDRO DE LA SEGUNDA ETAPA043 13-02-0043 CILINDRO DE LA SEGUNDA ETAPA 36 mm043/A 16-02-0043 CILINDRO DE LA SEGUNDA ETAPA 38 mm123 13-03-0123 O-RING DE LA 3° ETAPA VITON124 13-03-0124 SERIE DE ABRAZADERAS DE LA 3° ETAPA125 13-03-0125 CILINDRO DE LA TERCER ETAPA 14 mm126 13-03-0126 PISTÓN DE LA TERCER ETAPA 14 mm190 13-03-0190 CILINDRO GUÍA 60 mm DE LA TERCER ETAPA191 13-00-0039 O-RING CILINDRO GUÍA DE LA TERCER ETAPA

68

034033032

031

028029030

035

025027

020

011013

041026 014

Pie

zas d

e re

pu

esto

003003/A

004005

006012

010009

046196

045

051047

049056

044048195

Gru

po

c

ab

eza

les

69Piezas de repuesto

Grupo cabezales

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN003 13-01-0003 GUARNICIÓN DE LA PRIMER ETAPA 88 mm003/A 16-01-0003 GUARNICIÓN DE LA PRIMER ETAPA 95 mm004 13-01-0004 CABEZAL DE LA PRIMER ETAPA CON VÁLVULAS005 13-01-0005 GUARNICIÓN DE LA PRIMER ETAPA006 13-01-0006 TAPA DEL CABEZAL DE LA PRIMER ETAPA009 13-00-0009 ARANDELA PLANA 8 mm010 13-00-0010 TORNILLO 8x55 CABEZA CILIN. HEXAG.011 13-01-0011 O-RING DE LA TAPA DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN012 13-00-0012 UNIÓN RECTA ¹/4 TUBO 10 mm013 13-01-0013 O-RING DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN014 SC000370 CARTUCHO DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN020 13-03-0020 VÁLVULA DE ASPIRACIÓN DE LA TERCER ETAPA025 13-00-0025 UNIÓN RECTA ¹/4 TUBO 6 mm026 13-01-0026 RESORTE DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN027 13-03-0027 CABEZAL DE LA TERCER ETAPA028 13-03-0028 VÁLVULA DE DESCARGA DE LA TERCER ETAPA029 13-03-0029 O-RING VITON DE LA VÁLVULA DE DESCARGA DE LA 3° ETAPA030 13-03-0030 TAPA DEL CABEZAL DE LA 3° ETAPA031 13-00-0031 TORNILLO 8x50 CABEZA CILIN. HEXAG.032 13-00-0032 TUERCA CIEGA DE ACERO INOX 8 mm033 13-03-0033 ARANDELA DE COBRE 8 mm034 13-03-0034 TUERCA DE ACERO INOX 8x25035 13-00-0035 UNIÓN RECTA ¹/4 TUBO 8 mm041 13-01-0041 TAPA DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN044 13-02-0044 VÁLVULA DE ASPIRACIÓN DE LA SEGUNDA ETAPA045 13-02-0045 UNIÓN RECTA LARGA ¹/4 TUBO 10046 13-02-0046 CABEZAL DE LA SEGUNDA ETAPA047 13-02-0047 UNIÓN RECTA LARGA ¹/4 TUBO 10048 13-00-0048 TORNILLO 8x25 CABEZA CILIN. HEXAG.049 13-02-0049 VÁLVULA DE DESCARGA DE LA SEGUNDA ETAPA051 13-02-0051 GUARNICIÓN DE COBRE DE LA SEGUNDA ETAPA056 13-02-0056 O-RING VITON DE LA VÁLVULA DE LA 2° ETAPA195 13-00-0195 VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA PRIMER ETAPA196 13-02-0051 GUARNICIÓN DE COBRE DE LA SEGUNDA ETAPA

70

036089

083

084

1

142

137023

Pie

zas d

e re

pu

esto

135134

138

136139

186086

185087

077074

140

133075

41080081

079082

085087

197

Ca

ño

s d

e e

nfria

mie

nto

71Piezas de repuesto

Caños de enfriamiento

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN023 13-03-0023 TUBO DE ENFRIAMIENTO 6 mm036 13-00-0036 TUBO 8 mm074 13-00-0074 CUBO PORTA VENTILADOR075 13-00-0075 TORNILLO 8x30 CABEZA CILIN. HEXAG.077 13-00-0077 VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO079 13-00-0079 ARANDELA PLANA 12 mm080 13-00-0080 TORNILLO 12x35 CABEZA CILIN. HEXAG.081 13-00-0081 TORNILLO 10x40 CABEZA CILIN. HEXAG.082 13-00-0082 BRIDA DEL VENTILADOR083 13-00-0083 ESTRIBO PORTA TUBO ZINCADO084 13-00-0084 TORNILLO 6x15 CABEZA CILIN. HEXAG.085 13-00-0085 TUBO DE ENFRIAMIENTO 10 mm DE LAS 1°-2° ETAPA086 13-00-0086 TUERCA 6 mm087 13-00-0087 TORNILLO 6x30 CABEZA CILIN. HEXAG.089 13-00-0089 TUBO DE ENFRIAMIENTO 10 mm DE LAS 2°-3° ETAPA133 13-00-0133 ESTRIBO PORTA TUBO 6 mm134 13-00-0134 GOMÍN ANTIVIBRANTE PORTA TUBO135 13-00-0135 ESTRIBO INDIVIDUAL PORTA TUBO 6 mm136 13-00-0136 ESTRIBO DOBLE PORTA TUBO 6 mm137 13-00-0137 TUERCA 6MA AUTOBLOQUEANTE138 13-00-0137 TUERCA 6MA AUTOBLOQUEANTE139 13-00-0137 TUERCA 6MA AUTOBLOQUEANTE140 13-00-0137 TUERCA 6MA AUTOBLOQUEANTE141 13-00-0141 TORNILLO 6x25 CABEZA CILIN. HEXAG.142 13-00-0141 TORNILLO 6x25 CABEZA CILIN. HEXAG.186 13-00-0186 ESTRIBO PORTA TUBO 3 ORIFICIOS197 13-00-0197 ESTRIBO PORTA TUBO 2 ORIFICIOS

72

153152

156155154

158

097157

159160198

188187

189

Sistema filtrante

Piezas de repuesto

73Piezas de repuesto

Sistema filtrante

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN097 13-00-0097 FILTRO DEPURADOR152 13-00-0152 TORNILLO 8x30 CABEZA CILIN. HEXAG.153 13-00-0153 TORNILLO 8x12 CABEZA CILIN. HEXAG.154 13-00-0154 TAPÓN SUPERIOR DEL FILTRO155 13-00-0155 O-RING DEL TAPÓN DEL FILTRO156 13-00-0156 TAPÓN INTERNO DEL FILTRO157 13-00-0155 O-RING DEL TAPÓN DEL FILTRO158 13-00-0158 O-RING DEL CARTUCHO DEL FILTRO159 13-00-0155 O-RING DEL TAPÓN DEL FILTRO160 13-00-0160 TAPÓN INFERIOR DEL FILTRO187 13-00-0187 DISCO DE RED DIÁM.188 13-00-0188 RESORTE INTERNO DEL CARTUCHO DEL FILTRO189 13-00-0189 DISCO DE FIELTRO DIÁM.198 13-00-0144 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 mm ÁNGULO

74

198

183

184

102

103

036

175

174

176

181

182096

023

173172

171

089178

179

198

Sistema filtrante Mini-Silent

094091

092 199145

148

149150

151

165

166

322146

147

167168

169170

Piezas de repuesto

75Piezas de repuesto

Sistema filtrante Mini-Silent

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN023 13-03-0023 TUBO DE ENFRIAMIENTO 6 mm036 13-00-0036 TUBO 8 mm089 13-00-0089 TUBO DE ENFRIAMIENTO 10 mm DE LAS 2°-3° ETAPA091 13-00-0048 TORNILLO 8x25 CABEZA CILIN. HEXAG.092 13-00-0092 TORNILLO 8x20 CABEZA CILIN. HEXAG. REBAJADA094 13-00-0094 PLANCHA PORTA FILTROS096 13-00-0096 SEPARADOR DE CONDESACIÓN102 13-00-0102 ESTRIBO PORTA SEPARADOR103 13-00-0018 TUERCA 8 mm145 13-00-0025 UNIÓN ¹/4 - TUBO 6 mm RECTA146 13-00-0146 UNIÓN ¹/4 - TUBO 6 mm ÁNGULO147 13-00-0147 CUERPO V.M.P.148 13-00-0148 ESFERA ACERO V.M.P.149 13-00-0149 PISTONCITO V.M.P.150 13-00-0150 SERIE RESORTE CÓNICO151 13-00-0151 CAPUCHÓN V.M.P.165 13-00-0165 TAPA DE REGULACIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD166 13-00-0166 RESORTE DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD167 13-00-0167 PISTONCITO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD168 13-00-0168 O-RING DEL PISTONCITO V.S.169 13-00-0169 CUERPO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD170 13-00-0170 SEDE DEL NYLON V.S.171 13-00-0171 RESORTE DE LA SEDE V.S.172 13-00-0172 O-RING V.S.173 13-00-0173 UNIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD174 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 RECTA175 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 RECTA176 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 RECTA178 13-00-0178 UNIÓN ¹/4 TUBO 10 mm ÁNGULO179 13-03-0179 VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA SEGUNDA ETAPA181 13-00-0181 TAPÓN SUPERIOR DEL SEPARADOR S/F182 13-00-0182 O-RING DEL TAPÓN DEL SEPARADOR183 13-00-0182 O-RING DEL TAPÓN DEL SEPARADOR184 13-00-0184 TAPÓN INFERIOR DEL SEPARADOR198 13-00-0144 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 mm ÁNGULO199 13-04-0199 TUBO HP 900 mm322 13-04-0322 TUBO HP 500 mm

76

198

183

184

102

036

175

181

182

096

089103

198

178

183184

198

283

174284

174282

181/A

182271

173172171

169170

168 167166165

Sistema filtrante Super-Silent

094091

092 069145

148

149

150151

023174

215146 147

179

176

Piezas de repuesto

77Piezas de repuesto

Sistema filtrante Super-Silent

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN023 13-03-0023 TUBO DE ENFRIAMIENTO 6 mm036 13-00-0036 TUBO 8 mm069 13-04-0226 TUBO DE ENFRIAMIENTO 10 mm DE LAS 2°-3° ETAPA089 13-00-0089 TORNILLO 8x25 CABEZA CILIN. HEXAG.091 13-00-0048 TORNILLO 8x20 CABEZA CILIN. HEXAG. REBAJADA092 13-00-0092 ESTRIBO PORTA FILTRO094 13-00-0094 PLANCHA PORTA FILTROS096 13-00-0096 SEPARADOR DE CONDESACIÓN102 13-00-0102 ESTRIBO PORTA SEPARADOR103 13-00-0018 TUERCA 8 mm145 13-00-0025 UNIÓN ¹/4 - TUBO 6 mm RECTA146 13-00-0146 UNIÓN ¹/4 - TUBO 6 mm ÁNGULO147 13-00-0147 CUERPO V.M.P.148 13-00-0148 ESFERA ACERO V.M.P.149 13-00-0149 PISTONCITO V.M.P.150 13-00-0150 SERIE RESORTE CÓNICO151 13-00-0151 CAPUCHÓN V.M.P.165 13-00-0165 TAPA DE REGULACIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD166 13-00-0166 RESORTE DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD167 13-00-0167 PISTONCITO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD168 13-00-0168 O-RING DEL PISTONCITO V.S.169 13-00-0169 CUERPO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD170 13-00-0170 SEDE DEL NYLON V.S.171 13-00-0171 RESORTE DE LA SEDE V.S.172 13-00-0172 O-RING V.S.173 13-00-0173 UNIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD174 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 RECTA175 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 RECTA176 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 RECTA178 13-00-0178 UNIÓN ¹/4 TUBO 10 mm ÁNGULO179 13-03-0179 VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA SEGUNDA ETAPA181 13-00-0181 TAPÓN SUPERIOR DEL SEPARADOR S/F181/A 13-00-181A TAPÓN SUPERIOR DEL SEPARADOR ORIFICIO ¹/8 NPT182 13-00-0182 O-RING DEL TAPÓN DEL SEPARADOR183 13-00-0182 O-RING DEL TAPÓN DEL SEPARADOR184 13-00-0184 TAPÓN INFERIOR DEL SEPARADOR198 13-00-0144 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 mm ÁNGULO215 13-04-0215 TUBO HP 400 mm271 13-04-0271 SEPARADO DE CONDENSACIÓN SUPLEMENTARIO COMPLETO282 13-04-0238 TUBO HP 1200 mm283 13-04-0220 TUBO HP 1000 mm284 13-04-0284 TUBO HP 600 mm

78

368

367

366

363

364360

361

362

3737P

ieza

s de

rep

ue

sto

43

371

372

365

369

370

327

284

199

Min

i-Sile

nt

79Piezas de repuesto

Mini-Silent

POS . CÓDIGO DE S CR IPCIÓN199 13-04-0199 TUBO HP 900 mm284 13-04-0284 TUBO HP 600 mm327 13-04-0327 TUBO HP 700 mm360 13-04-0360 PANEL LATERAL INFERIOR IZQUIERDO MS361 13-04-0273 TUBO RILSAN 6 mm DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN362 13-04-0272 TANQUE DE DESCARGA DE CONDENSACIÓN COMPL. DE UNIONES363 13-04-0363 PANEL LATERAL SUPERIOR MINI SILENT364 13-04-0279 ANTIVIBRADOR CON ENCHUFE DOBLE365 13-04-0365 SOPORTE DEL MOTOR - COMPRESOR MS366 13-04-0366 PANEL SUPERIOR INTERMEDIO MS367 13-04-0367 TAPA SUPERIOR MS368 13-04-0368 TIRANTE M6 TAPA MS369 13-04-0369 PANEL POSTERIOR MS370 13-04-0370 TRANSPORTADOR POSTERIOR MS371 13-04-0363 PANEL LATERAL SUPERIOR MS372 13-04-0372 PANEL LATERAL INFERIOR DERECHO MS373 13-04-0373 BASAMENTO MS374 13-04-0374 CORREA DE TRANSMISIÓN A 71 MCH13374/A 16-04-0374 CORREA DE TRANSMISIÓN A 73 MCH16

80

306

304

30530

3

3

300

301

302

317

Pie

zas d

e re

pu

esto

314

311

3

308

307

312

310

309

313

345

49

346

347

48

343

344

342

341

340

339

335

336

337338

333

334

327

326 323

325328

329

332

315

331 322

320

321

319

318

316

324

Pa

ine

l an

terio

r Min

i-Sile

nt

81Piezas de repuesto

Painel anterior Mini-Silent

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN300 SC000450 VÁLVULA BC INT301 SC000460 VÁLVULA BC DIN 200 BAR301/A SC000470 VÁLVULA BC DIN 300 BAR302 13-04-238 TUBO HP 1200 mm303 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 DERECHO304 13-04-0211 MANÓMETRO CON BRIDA305 SC000310 PRESÓSTATO 280 BAR305/A SC000315 PRESÓSTATO 330 BAR306 13-04-0306 PANEL ANTERIOR MS307 13-04-0203 PLACA OFF308 13-04-0204 PLACA ON309 13-04-0205 PLACA MANUAL DE PURGAS310 13-04-0202 BOTÓN AMARILLO DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN311 13-04-0201 BOTÓN VERDE DE PUESTA EN MARCHA312 13-04-0200 BOTÓN ROJO DE PARADA313 13-04-0207 CUENTA HORAS 314 13-04-0213 MICRO TUBO 400 mm PORTA MANÓMETRO315 13-04-0213 MICRO TUBO 400 mm PORTA MANÓMETRO316 13-04-0316 TAPA INTERNA BOTONERA MS317 13-04-0219 TUBO HP 400 mm318 13-04-0219 TUBO HP 400 mm319 13-04-0241 UNIÓN A ÁNGULO ¹/4 TUBO 6 mm RILSAN320 13-04-0221 ELECTROVÁLVULA LP DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN321 13-04-0222 ELECTROVÁLVULA HP DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN322 13-04-0322 TUBO HP 500 mm323 13-04-0225 UNIÓN ¼ GAS - ¹/4 NPT324 13-04-0223 CONECTOR CON FILTRO ELECTROVÁLVULA325 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 mm DERECHO326 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 mm DERECHO327 13-04-0327 TUBO HP 700 mm328 13-04-0218 UNIÓN SUPERIOR DEL NIVEL DE ACEITE329 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 mm DERECHO330 13-04-0217 BLOQUE DE ALUMINIO DE LA RAMPA DE RECARGA331 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 mm DERECHO332 13-00-0086 TUERCA 6 mm333 13-04-0333 UNIÓN INFERIOR DEL NIVEL DE ACEITE334 13-04-0334 CASQUILLO DE ACERO INOXIDABLE335 13-04-0335 TUBO DE NIVEL DE ACEITE336 13-04-0334 CASQUILLO DE ACERO INOXIDABLE337 13-04-0337 UNIÓN ¹/4 - PORTA GOMA338 13-04-0338 REDUCCIÓN ¹/4 F - ¹/2 M339 13-04-0339 UNIÓN A T ¹/2"340 13-04-0340 UNIÓN ¹/2 - PORTA GOMA341 13-04-0334 CASQUILLO DE ACERO INOXIDABLE342 13-04-0342 TUBO DE DESCARGA DE ACEITE343 13-04-0230 VÁLVULA DE DESCARGA DE ACEITE344 13-04-0231 TAPÓN ¹/2" DE DESCARGA DE ACEITE 345 13-04-0229 NIVEL DE ACEITE LVO 127/10346 13-00-0161 CUERPO DEL GRIFO DE DESCARGA DE CONDESACIÓN347 13-00-0162 NYLON DE DESCARGA DE CONDESACIÓN348 13-00-0163 RESORTE DE DESCARGA DE CONDESACIÓN349 13-00-0164 VOLANTE DE DESCARGA DE CONDESACIÓN

82

265

364

263

260

261

262

281

Pie

zas d

e re

pu

esto

276

279

278

280

266

284

267

269

270

271

283

273

272

274

282268

277

275

Su

pe

r-Sile

nt

83Piezas de repuesto

Super-Silent

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN260 13-04-0208 CERRADURA COMPLETA261 13-04-0261 PANEL LATERAL SUPERIOR SS262 13-04-0262 PANEL LATERAL INFERIOR IZQUIERDO SS263 13-04-0263 PANEL SUPERIOR INTERMEDIO264 13-04-0264 TAPA SUPERIOR SS265 13-04-0265 TIRANTE M6 TAPA SS266 13-04-0266 TRANSPORTADOR INTERNO267 13-04-0267 PANEL POSTERIOR SS268 13-04-0268 TRANSPORTADOR POSTERIOR SS269 13-00-0102 ABRAZADERA PORTA SEPARADOR270 13-04-0270 VÁLVULA DE SEGURIDAD FINAL271 13-04-0271 SEPARADO DE CONDENSACIÓN SUPLEMENTARIO COMPLETO272 13-04-0272 TANQUE DE DESCARGA DE CONDENSACIÓN COMPL. DE UNIONES273 13-04-0273 TUBO RILSAN 6 mm DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN274 13-04-0274 PANEL LATERAL INFERIOR DERECHO SS275 13-04-0261 PANEL LATERAL SUPERIOR SS276 16-05-030 SOPORTE ANTIVIBRACIÓN277 13-04-0277 BASAMENTO278 13-04-0278 SOPORTE ELEVADOR SS279 13-04-0279 ANTIVIBRADOR CON ENCHUFE DOBLE280 13-04-0280 SOPORTE DEL MOTOR - COMPRESOR281 13-04-0281 CORREA DE TRANSMISIÓN A 72 MCH13281/A 16-04-0281 CORREA DE TRANSMISIÓN A 74 MCH16282 13-04-0238 TUBO HP 1200 mm283 13-04-0220 TUBO HP 1000 mm284 13-04-0284 TUBO HP 600 mm

84

210211

229

212

232

230

240

239

202

201

200

205

204

203

209

207

208213

231

238

237

206

Pie

zas d

e re

pu

esto

236

235

234

224

242

218

216

219

227

228

221

226

233

217

214

215

220

222

223

241

225

216

Pa

ine

l an

terio

r Su

pe

r-Sile

nt

85Piezas de repuesto

Painel anterior Super-Silent

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN200 13-04-0200 BOTÓN ROJO DE PARADA201 13-04-0201 BOTÓN VERDE DE PUESTA EN MARCHA202 13-04-0202 BOTÓN AMARILLO DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN203 13-04-0203 PLACA OFF204 13-04-0204 PLACA ON205 13-04-0205 PLACA MANUAL DE PURGAS206 13-04-0206 BISAGRA COMPLETA207 13-04-0207 CUENTA HORAS 208 13-04-0208 CERRADURA COMPLETA209 13-04-0209 PANEL DEL TABLERO ELÉCTRICO210 SC000310 PRESÓSTATO 280 BAR210/A SC000315 PRESÓSTATO 330 BAR211 13-04-0211 MANÓMETRO CON BRIDA212 13-04-0212 PANEL ANTERIOR SS213 13-04-0213 MICRO TUBO HP 400 mm PORTA MANÓMETRO214 13-04-0213 MICRO TUBO HP 400 mm PORTA MANÓMETRO215 13-04-0215 TUBO HP 400 mm216 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 TUBO 6 DERECHO217 13-04-0217 BLOQUE DE ALUMINIO DE LA RAMPA DE RECARGA218 13-04-0218 UNIÓN SUPERIOR DEL NIVEL DE ACEITE219 13-04-0219 TUBO HP 400 mm220 13-04-0220 TUBO HP 1000 mm221 13-04-0221 ELECTROVÁLVULA LP DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN222 13-04-0222 ELECTROVÁLVULA HP DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN223 13-04-0223 CONECTOR CON FILTRO ELECTROVÁLVULA224 13-04-0224 BLOQUE DE ALUMINIO DE LAS DESCARGAS DE CONDENSACIÓN225 13-04-0225 UNIÓN ¼ GAS - ¹/4 NPT226 13-04-0226 TUBO HP 300 mm227 13-04-0227 PLACA DE REFUERZO PARA EL FILTRO228 13-00-0018 TUERCA 8 mm229 13-04-0229 NIVEL DE ACEITE LVO 127/10230 13-04-0230 VÁLVULA DE DESCARGA DE ACEITE231 13-04-0231 TAPÓN ¹/2" DE DESCARGA DE ACEITE 232 13-00-0164 VOLANTE DE DESCARGA DE CONDESACIÓN233 13-00-0163 RESORTE DE DESCARGA DE CONDESACIÓN234 13-00-0162 NYLON DE DESCARGA DE CONDESACIÓN235 13-00-0161 CUERPO DEL GRIFO DE DESCARGA DE CONDESACIÓN236 13-00-0093 ESTRIBO PORTA FILTRO237 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 mm DERECHO238 13-04-0238 TUBO HP 1200 mm239 SC000470 VÁLVULA BC DIN 200 BAR239/A SC000460 VÁLVULA BC DIN 300 BAR240 SC000450 VÁLVULA BC INT241 13-04-0241 UNIÓN A ÁNGULO ¹/4 TUBO 6 mm RILSAN242 13-00-0174 UNIÓN ¹/8 - TUBO 6 mm DERECHO

AEROTECNICA COLTRI S.r.l.Sede legal: Via Rio Ponale, 7 - 25010 Rivoltella di Desenzano D/Garda - BRESCIA - ITALY

Establecimiento: Via Colli Storici, 177 - 25010 San Martino della Battaglia - BRESCIA - ITALYTel. 030/9910297-9910301 - Fax 030/9910283

e-mail: [email protected] Internet: http://www.coltrisub.it