ALP 270 10-171501086 1-ES - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/IT/2010_2011/c....

18
1. Para una operación segura ES 1 Estimado Cliente, Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros productos y dese- amos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente con sus expec- tativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máquina, guárdelo al alcance de la mano para poder consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o pres- tarla a otras personas. Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fiable si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cualquier otra utilización o el no respetar las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda responsabilidad del Fabricante, reca- yendo sobre el usuario todos los cargos que pudieran derivar de ello así como de las lesiones acarreadas a sí mismo o a terceros. En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a modificaciones sin previo aviso u obligación de actualización, permaneciendo inalteradas sin embargo las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas con- tacte con su revendedor. ¡Buen trabajo! Esta motosierra ha sido proyec- tada expresamente para el cuidado de árboles; por conslguiente, debe ser utilizada sólo por personal a- diestrado y para el uso antedicho. ¡ADVERTENCIA! EXPLICACIÓN SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. Lea, comprenda y siga todas las advertencias. 2. Advertencia sobre el peligro de sacudida. 3. Sujete siempre la motosierra con ambas manos. 4. Antes de utilizar esta máquina, leer el manual del operador. 5. Llevar casco, gafas y auriculares de protección. 6. Utilizar guantes robustos de trabajo. 7. Calzar botas o zapatos de seguridad con suelas antideslizantes y con puntas de acero. 8. Utilice protecciones apropiadas para pies-piernas y manosbrazos. 9. Esta sierra es para uso por operadores capacitados en manejo de árboles solamente. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO AUDITIVO EN CONDICIONES NORMALES DE UTILIZACIÓN, ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR, PARA EL OPERADOR ENCARGADO, UN NIVEL DE EXPOSICIÓN DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR 85 dB(A) 1. Para una operación segura .................................................................. 1 2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina ........................ 6 3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra ............. 7 4. Combustible y aceite de la cadena ..................................................... 8 5. Operación del motor .......................................................................... 10 6. Utilización de la motosierra ............................................................... 13 7. Mantenimiento .................................................................................... 15 8. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía ..... 17 9. Guía para la localización de averías .................................................. 18 10. Accessorios ........................................................................................ 18 Contenido 1. Para una operación segura Valores máximos de ruido y vibraciones PR 270 - 280 Nivel de presión acústica en el oído del operador (ISO 22868) ............................................................................. db(A) 108 - Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) .......... db(A) 1,3 Nivel de potencia acústica medido (ISO 22868) .................... db(A) 108 - Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ........... db(A) 1,6 Nivel de vibraciones (ISO 22867) ........................................... m/s 2 10,8 - Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 12096) ........... m/s 2 1,1 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL (ISTRUZIONI ORIGINALI)

Transcript of ALP 270 10-171501086 1-ES - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/IT/2010_2011/c....

1. Para una operación segura ES 1

Estimado Cliente,

Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros productos y dese-amos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente con sus expec-tativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones deseguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máquina, guárdelo al alcance de la manopara poder consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o pres-tarla a otras personas.

Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fiable si se usarespetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cualquier otra utilización o el norespetar las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “usoimpropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda responsabilidad del Fabricante, reca-yendo sobre el usuario todos los cargos que pudieran derivar de ello así como de las lesiones acarreadas a símismo o a terceros.

En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión,tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en estemanual están sujetas a modificaciones sin previo aviso u obligación de actualización, permaneciendo inalteradassin embargo las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas con-tacte con su revendedor. ¡Buen trabajo!

Esta motosierra ha sido proyec-tada expresamente para el cuidadode árboles; por conslguiente, debeser utilizada sólo por personal a-diestrado y para el uso antedicho.

¡ADVERTENCIA!

EXPLICACIÓN SÍMBOLOSY ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

1. Lea, comprenda y siga todas las advertencias.2. Advertencia sobre el peligro de sacudida.3. Sujete siempre la motosierra con ambas manos.4. Antes de utilizar esta máquina, leer el manual del operador.5. Llevar casco, gafas y auriculares de protección.6. Utilizar guantes robustos de trabajo.7. Calzar botas o zapatos de seguridad con suelas

antideslizantes y con puntas de acero.8. Utilice protecciones apropiadas para pies-piernas

y manosbrazos. 9. Esta sierra es para uso por operadores capacitados

en manejo de árboles solamente.

¡ADVERTENCIA!RIESGO DE DAÑO AUDITIVO

EN CONDICIONES NORMALES DE UTILIZACIÓN, ESTAMAQUINA PUEDE TOLERAR, PARA EL OPERADORENCARGADO, UN NIVEL DE EXPOSICIÓN DIARIO A

RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR85 dB(A)

1. Para una operación segura .................................................................. 12. Explicación de los símbolos impresos en la máquina ........................ 63. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra ............. 74. Combustible y aceite de la cadena ..................................................... 85. Operación del motor .......................................................................... 106. Utilización de la motosierra ............................................................... 137. Mantenimiento .................................................................................... 158. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía ..... 179. Guía para la localización de averías .................................................. 1810. Accessorios ........................................................................................ 18

Contenido

1. Para una operación segura

Valores máximos de ruido y vibraciones PR 270 - 280

Nivel de presión acústica en el oído del operador(ISO 22868)............................................................................. db(A) 108- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) .......... db(A) 1,3

Nivel de potencia acústica medido (ISO 22868).................... db(A) 108- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ........... db(A) 1,6

Nivel de vibraciones (ISO 22867) ........................................... m/s2 10,8- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 12096) ........... m/s2 1,1

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL (ISTRUZIONI ORIGINALI)

ES 2 1. Para una operación segura

1. Nunca opere la motosierra cuandoesté fatigado, enfermo o irritado, nicuando esté bajo la influencia de me-dicamentos que pueden causar som-nolencia, ni cuando esté bajo el efec-to de alcohol o drogas.

2. Utilice calzado seguro, ropa ajusta-da y dispositivos protectores para losojos, oídos y para la cabeza. Utiliceguantes a prueba de vibraciones.

3. Mantenga la cadena de la sierra afi-lada, y la sierra, incluido el sistema deAV, en buen estado de mantenimien-to. Una cadena desafilada requerirámayor tiempo de corte, y la presiónde una cadena desafilada a través demaderas incrementará las vibracionestransmitidas a las manos del opera-dor. Una sierra con componentes flo-jos o con amortiguadores de AV daña-dos o desgastados también tenderá apresentar mayor nivel de vibraciones.

4. Todas las precauciones anterior-mente mencionadas no garantizanque el operador de la sierra no sufrirála enfermedad de Raynaud (dedosblancos) o el síndrome del túnel car-piano. Por lo tanto, los usuarios habi-tuales y continuos deben monitorearcuidadosamente el estado de susmanos y dedos.En caso de que aparezca cualquierade los síntomas anteriores, el usuariodeberá consultar con un médico deinmediato.

5. Maneje el combustible con sumocuidado. Seque inmediatamente todoresto de combustible derramado. Ale-je la motosierra como mínimo 3 me-tros del lugar de carga de combusti-ble antes de hacer arrancar el motor.

6. Elimine toda fuente de chispas ollamas (por ejemplo, cigarrillos encen-didos, llamas vivas o trabajos quepuedan causar chispas) en áreas enque deba mezclarse, cargarse o alma-cenarse combustible.

7. No fume mientras maneja combus-tible o mientras opera la motosierra.

8. No permita que otras personas e-stén cerca de la motosierra al hacerarrancar el motor o al cortar. Evite quehaya personas o animales en el áreade trabajo. Asegúrese de que los ni-ños, animales domésticos, así comootras personas estén a una distanciamínima de 10 metros antes de hacerarrancar el motor o de utilizar la moto-sierra.

9. Nunca comience a cortar antes detener un área de trabajo despejada,un buen apoyo para los pies y un e-scape seguro para evitar el árbol alcaer.

10. Sostenga la motosierra firmemen-te con ambas manos mientras elmotor está en funcionamiento. El pul-gar y los dedos de ambas manos de-ben sostener firmemente las manijasde la motosierra.

11. Mantenga alejadas todas las par-tes del cuerpo de la cadena de la mo-tosierra mientras el motor está en fun-cionamiento.

12. Antes de hacer arrancar el motor,asegúrese de que la cadena de la mo-tosierra no esté en contacto con obje-to alguno.

13. Transporte la motosierra sólomientras el motor está apagado, o-rientando la barra guía y la cadena dela motosierra hacia atrás y mantenien-do el silenciador alejado del cuerpo.

14. Antes de cada uso, examine cui-dadosamente la cadena de la moto-sierra por posibles muestras de par-tes desgastadas, flojas o daña-das.Nunca utilice la motosierra si ésta e-stá dañada, mal ajustada o no estácompleta y seguramente monta-da.Verifique que la cadena de la moto-sierra deje de moverse al soltar el ga-tillo de control del acelerador.

15. Todos los servicios de la motosie-rra, excepto los indicados en la listadel Manual del propietario, deben serefectuados por personal de serviciode motosierras competente. (Si se uti-lizan herramientas incorrectas paradesmontar el volante o si se trata dedesmontar el embrague sosteniendo

1. Para una operación segura

1. Para una operación segura ES 3

el volante con una herramienta incor-recta, pueden producirse daños e-structurales en el mismo, Ios cuales asu vez podrían posteriormente llevar ala desintegración del volante).

16. Asegúrese de apagar el motor an-tes de bajar la motosierra.

17. Trabaje con sumo cuidado al cor-tar arbustos o árboles jóvenes. El ma-terial frágil de éstos puede quedar tra-bado en la cadena de la motosierra yvolar hacia el operador o bien produ-cir un tirón que puede hacer que éstepierda el equilibrio.

18. Al cortar una rama que está bajotensión, esté preparado para saltarhacia atrás para evitar ser golpeadocuando se libera la tensión de lasfibras de la madera.

19. No corte cuando hace mal tiempo,con escasa visibilidad o con tempera-turas demasiado rígidas o elevadas.Asegúrese de que no hay ramas se-cas que pueden caer.

20. Mantenga las manijas secas, lim-pias y libres de mezcla de combusti-ble.

21. Utilice la motosierra sólo en luga-res con ventilación adecuada. Nuncahaga arrancar el motor en un lugarcerrado o dentro de un edificio. Losgases del escape contienen monóxi-do de carbono, que es una sustanciasumamente peligrosa.

22. Nunca trate de talar un árbol utili-zando la motosierra si no tiene el en-trenamiento adecuado para estaclase de tarea.

23. Protéjase adecuadamente contrael contragolpe de la motosierra. Elcontragolpe es un movimiento haciaarriba que se produce cuando el ex-tremo de la barra guía hace contactocon un objeto. Esto puede hacer quese pierda el control de la motosierra,Io cual resulta sumamente peligroso.

24. Al transportar la motosierra, as-egúrese de que la barra guía esté correctamente trabada.

1.1 PRECAUCIONES CONTRA EL CONTRAGOL-PE PARA USUARIOS DE MOTOSIERRAS

El contragolpe puede producir-se si la barra guía toca un objeto o cuando la madera secierra y hace que la cadena de la motosierra quede tra-bada en el corte. El contacto de la punta en algunoscasos puede causar una reacción en sentido inverso

sumamente rápida, movi-endo la barra guía hacia arri-ba y hacia el operador. Si lacadena de la motosierraqueda trabada en una posi-ción del borde superior de labarra guía, ésta puede serempujada hacia el operador.

En cualquiera de estos casos, el operador puede perderel control dela motosierra y puede resultar severamentelesionado.

• Nunca confíe sólo en los dispositivos de seguridadincorporados en la motosierra. Al utilizar la motosierra,es necesario proceder según pasos cuidadosamenteplaneados para evitar accidentes durante el trabajo.

1. Entendiendo las situaciones básicas en las que seproduce el contragolpe, Ud. puede reducir o eliminarel elemento de sorpresa. El sobresalto causado pormovimientos repentinos de la motosierra es un factorimportante en todo accidente.

2. Sostenga la motosierra firmementecon ambas manos: Ia mano derechaen la manija trasera y la mano izquier-da en la manija delantera, cuando elmotor está en marcha. Los pulgares ylos dedos de ambas manos debenquedar firmemente alrededor de lasmanijas. Esto permite controlar elcontragolpe de la motosierra.

3. Asegúrese de que no haya obstá-culo alguno en el área de trabajo.Nunca permita que la punta de la bar-ra guía haga contacto con un tronco,una rama u otro obstáculo que puedeser golpeado durante la operación dela motosierra.

4. Al cortar, haga funcionar el motor aaltas revoluciones.

5. Nunca trabaje en una posición for-zada ni a una altura superior a la desus propios hombros.

6. Siga las instrucciones del fabrican-te para el afilado y el mantenimientode la cadena de la motosierra.

7. Utilice sólo barras guías y cadenasespecificadas por el fabricante o susequivalentes.

¡ADVERTENCIA!

1.2 TRABAJO CON MOTOSIERRAS PARA PODARCON UNA CUERDA Y UN ARNÉS

En este capítulo se detalla el procedimiento para re-ducir el riesgo de lesiones durante la poda con moto-sierra cuando se trabaja en altura con ayuda de unacuerda y un arnés.

Si bien estas indicaciones pueden tomarse comobase para una guía o un manual de adiestramiento, nosustituyen al adiestramiento formal. Las directivas su-ministradas en este apéndice son solamente ejemplosde la modalidad correcta de trabajo. Es fundamentalrespetar siempre las leyes y reglamentaciones nacio-nales.

Indicaciones generales para el trabajo en altura

Los operadores de motosierras para podar que traba-jan en altura con cuerda y arnés han de estar asistidospor otra persona.El segundo operario, que permanece en el suelo,debe estar instruido sobre las medidas de emergenciaapropiadas. Es fundamental que los operadores de motosierras depodar hayan sido instruidos sobre el modo seguro desubir a los árboles y de permanecer en ellos, y queestén correctamente provistos de arnés, cuerdas, cin-tas planas con ojales terminales, mosquetones ydemás implementos para mantenerse firmes y empu-ñar la motosierra en posiciones de trabajo seguras.

Preparación antes de utilizar la motosierraen un árbol

El operario que está en el suelo de-be controlar la motosierra, cargarlacon combustible, ponerla en marchay calentarla. A continuación, debe a-pagarla y pasársela a su compañeroque está en el árbol.

Se recomienda fijar la motosierra alarnés del operador con una correaplana apropiada.

a) Engachar la correa plana en el ojal situado en laparte posterior de la motosierra (A).

b) Utilizar mosquetones adecuados para sujetar lamotosierra al arnés del operador, ya sea de mane-

ra indirecta (mediante la correa plana) o directa.c) Comprobar que la motosierra esté bien amarrada

al medio de elevación antes de pasarla al operador.d) Comprobar que la motosierra esté fijada al arnés

antes de separarla del medio de elevación.

La fijación directa de la motosierra al arnés disminuyeel riesgo de dañar el equipo durante los movimientosalrededor del árbol.Contar siempre la alimentación de la motosierra cuan-do está directamente fijada al arnés.Es fundamental enganchar la motosierra a los puntosde fijación recomendados del arnés.

Éstos pueden encontrarse en elcentro (parte delantera o trasera)o en los lados.

Se aconseja fijar la motosierra alpunto medio posterior del cintu-rón, sobre la base de la columnavertebral del operador, para im-pedir que interfiera con los ca-bles de escalada y para que elpeso se sostenga uniforme-mente.

Cuando sea necesario desplazar la motosierra de unpunto de fijación a otro, es obligatorio engancharla enla nueva posición antes de soltarla de la anterior.

Uso de la motosierra en el árbol

Un análisis de los accidentes sufridos durante la podade árboles con estas motosierras demostró que lacausa principal es el uso de la máquina con una solamano. En la mayoría de los accidentes, los operadores nohabían adoptado una posición de trabajo segura queles permitiera empuñar la motosierra con ambas ma-nos.

Esto aumenta el riesgo de lesiones a causa de:

• falta de un agarre firme de la motosierra en caso decontragolpe;

• pérdida de control de la motosierra que aumentalas probabilidades de contacto con los cables deescalada y con el cuerpo del operador (en particu-lar, con la mano y el brazo izquierdos);

• pérdida de control motivada por una posición detrabajo insegura, que puede dar lugar a movimien-tos involuntarios que provoquen el contacto con lamotosierra.

ES 4 1. Para una operación segura

(A)

Posición de trabajo segura para el usocon dos manos

Para que el operador pueda sujetar la motosierra conambas manos, es indispensable que encuentre unaposición segura ubicando correctamente las partesdel cuerpo que más intervienen en estas operaccio-nes:

• la cadera cuando realiza cortes horizontals, y• el plexo solar cuando realiza cortes verticales.

Cuando se trabaja cerca de troncos verticales confuerzas laterales bajas en la posición de trabajo, esfundamental encontrar un buen apoyo para manteneruna posición de trabajo segura.

Esto es aún más importantecuando el motosierrista sealeja del tronco, en cuyo ca-so debe tomar medidas pa-ra anular o neutralizar lasfuerzas laterales crecientes,por ejemplo cambiando ladirección del cable principalmediante un punto de an-claje suplementario, o fijan-do una correa plana regula-ble entre el arnés y un puntode anclaje suplementario.

Para conseguir un buen a-poyo en la posición de tra-bajo, se puede introducir elpie en un lazo realizado conla correa.

Arranque de la motosierra en el árbol

Para poner en marcha la motosierra en el árbol, pro-ceder del siguiente modo:

a) Accionar el freno de la cadena antes de dar arran-que.

b) Mantener la motosierra a un lado del cuerpo, comose indica a contiunación.

1) Si la motosierra se tiene del lado izquierdo, suje-tarla con la mano izquierda en la empuñaduradelantera, alejando la máquina del cuerpo, mien-tras se tira de la cuerda de arranque con la manoderecha.

2) Si se tiene del lado derecho, sujetarla con la manoderecha en una de las dos empuñaduras, alejandola máquina del cuerpo, mientras se tira de la cuer-da de arranque con la mano izquierda.

Antes de dejar la motosierra en marcha colgada de lacorrea plana, activar siempre el freno de la cadena.Antes de comenzar un corte complicado, verificarsiempre que la motosierra tenga combustible sufi-ciente.

Uso de la motosierra con una sola mano

Se recomienda no utilizar la motosierra de podar conuna sola mano cuando el operador se encuentra enuna posición de trabajo inestable. Para cortar losextremos de las ramas de menor diámetro es preferi-ble utilizar una sierra de mano.El uso de la motosierra para podar con una sola manose justifica sólo cuando:

• el operador no puedeadoptar una posiciónde trabajo que le per-mita sujetar la moto-sierra con ambas ma-nos y

• tiene que utilizar unade ellas para sostener-se, por ejemplo cuan-do

• la motosierra se utilizaen plena extensión, perpendicularmente al cuerpodel operario y alejada de él.

Se recomienda a los motosierristas:

• no cortar nunca con la zona de contragolpe en elextremo de la espada de la motoseirra;

• no sostener los trozos de rama mientras se loscorta;

• no tratar de atrapar los trozos de rama cuandocaen.

Liberación de una motosierra atascada

Si la motosierra se atasca durante el corte:

• apagar la motosierra y fijarla de manera segura a laparte de la rama que va del tronco al corte, o a unacuerda separada de la máquina;

• tirar de la motosierra de la parte de la entalladura,levantando la rama si hace falta;

• en caso de necesidad, utilizar una sierra de mano ouna segunda motosierra para liberar la motosierraatascada, efectuando un corte de al menos 30 cmalrededor de esta última.

Si se utiliza una sierra de mano o una motosierra paraliberar una motosierra atascada, los cortes deben rea-lizarse hacia el ápice de la rama (o sea, entre la moto-sierra atascada y el ápice, y no entre el tronco y lamotosierra atascada) a fin de impedir que la motosie-rra sea arrastrada con la parte de rama que se corta,complicando aún más situación.

1. Para una operación segura ES 5

ES 6 2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina

Para un uso y mantenimien-to seguros se han grabado en relieve los siguien-tes símbolos sobre la máquina.Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado deno cometer ningún error.

Aviso de que es tiempo de repo-ner combustible mezclado “MIXGASOLINE”.Posición: Cerca de la tapa delcombustible

Aviso de que ya es tiempo de vol-ver a agregar el aceite de la cade-na.Posición: Cerca de la tapa delaceite

Fijando el interruptor al “l” posi-ción, el motor comienza.Ajuste el interruptor a la posición“O”, el motor se detendrá inme-diatamente.Posición: En la parte frontal supe-rior de la manilla trasera

Si encendiendo el motor, ustedtira del obturador (choke) (ubica-do detrás y a la derecha de la ma-nilla trasera) hasta el punto mar-cado con una flecha, puede ajus-tar el encendido de la máquinacomo sigue:• Posición de primera etapa –

modo de encendido cuando elmotor está caliente.

• Posición de segunda etapa –modo de encendido cuando elmotor está frío.

Posición: En la parte superior de-recha de la tapa del depurador deaire

¡ADVERTENCIA! El tornillo ubicado bajo la marca“H” es el tornillo de ajuste de altavelocidad de la sierra.

El tornillo ubicado bajo la marca“L” es el tornillo de ajuste de bajavelocidad de la sierra.

El tornillo ubicado a la izquierdade la marca “T” es el tornillo deajuste de marcha en vacío o de ré-gimen mínimo.Posición: Al lado izquierdo de lamanilla trasera

Muestra la dirección en la cual elfreno de la cadena es liberado(flecha blanca) y activado (flechanegra).Posición: En la parte frontal de lacubierta de la cadena

Si gira la varilla utilizando un des-tornillador, siga la dirección indi-cada por la flecha a la posición“MAX” para que el aceite de la ca-dena fluya más, y a la posición“MIN” para que fluya menos.Posición: Fondo de la unidad deAlimentación

2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina

3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra ES 7

El desembalaje y la opera-ción de acabado del montaje deben ser efectua-das sobre una superficie plana y sólida, con espa-cio suficiente para el desplazamiento de la máqui-na y de los embalajes, sirviéndose siempre de her-ramientas apropiadas.

La eliminación de los embalajes debe efectuarsesegún las disposiciones locales vigentes.

El paquete estándar de la motosierra contiene los ele-mentos indicados en la ilustración.

Abra la caja e instale la barra guía y la cadena en launidad de potencia de la siguiente manera:

Los dientes de la cadena dela motosierra son muy filosos. Utilice guantes ade-cuados como medida de protección.

1. Mueva la protección hacia la empuñadura anteriorpara verificar que el freno cadena no haya sidoempleado.

2. Afloje las tuercas y retire la cubierta de la cadena.

3. Fije la biela de suspensión en la parte trasera de launidad de alimentación utilizando tornillos.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA! 4. Instale la barra de guía, luego ajuste la cadena dela sierra alrededor de la barra y rueda dentada.

Asegúrese de montar la cade-na en la dirección correcta.

5. Ajuste la tuerca del tensor de cadena dentro delorificio inferior de la barra de gul’a. Luego instale lacubierta de la cadena y apriete la tuerca de mon-taje con los dedos.

Asegúrese de que elgancho sea ajustadocompletamente a laextremidad posteriorde la cubierta cuan-do se instale la cu-bierta de la cadena.

6. Orientando hacia arriba el extremo de la barra guía,ajuste la tensión de la cadena haciendo girar el tor-nillo del tensor hasta que las trabas toquen ligera-mente el lado inferior del riel de la barra.

7. Ajuste firmemente las tuercas, manteniendo labarra guía orientada hacia arriba (12 ~ 15 Nm).Verifique luego que la cadena se mueva fácilmentey que la tensión de la misma sea correcta, movién-dola con la mano. En caso de que sea necesario,vuelva a ajustarla después de aflojar la cubierta dela cadena.

¡ADVERTENCIA!

NOTA

3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra

(1) Cubierta decadena

(2) Tuerca de tensiónde cadena

(3) Agujero

(1)

(1) Bielade suspension

(1) Dirección delmovimiento

(1) Aflojar(2) Tensar(3) Tornillo del

tensor

(1) Unidad de potencia(2) Protector de la barra(3) Barra guía(4) Cadena de la motosierra(5) Llave de tuerca(6) Destornillador para ajuste del carburador

ES 8 3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra / 4. Combustible y aceite de la cadena

• COMBUSTIBLE

La gasolina es muy inflama-ble. Evite fumar o producir cualquier llama o chis-pa cerca del combustible. Asegúrese de detener elmotor y dejar que se enfríe antes de repostar launidad.

Seleccione un terreno al aire libre para el reabas-tecimiento y aleje la unidad una distancia de por lomenos 3 metros (10 pies) del punto de abasteci-miento antes de poner en marcha el motor.

• Los motores están lubricados con un aceite espe-cialmente formulado para uso en motores de gasolinade 2-tiempos refrigerados por aire. Utilice un aceite decalidad con antioxidante agregado que sea expresa-mente para uso en motores refrigerados por aire de 2-ciclos (ACEITE JASO FC GRADE o ISO EGC GRADE).

• No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigeradospor agua) mezclado con aceite.

• PROPORCIÓN DE LA MEZCLARECOMENDADA GASOLINA 50 : ACEITE 1

¡ADVERTENCIA!• Las emisiones del escape son controladas por los

parámetros y componentes fundamentales del mo-tor (por ejemplo, carburación, ajuste de encendidoy de puerto) sin agregar ningún software mayor ointroducir un material inerte durante la combustión.

• Estos motores están certificados para funcionarcon gasolina sin plomo.

• Asegúrese de utilizar gasolina con un octanaje míni-mo de 89RON (EE.UU./Canadá: 87AL).

• Si utiliza gasolina con un valor de octanaje menorque el prescrito, existe el peligro de que la tempe-ratura del motor se eleve y ocurra como conse-cuencia un problema en este, como por ejemplo unatascamiento del pistón.

• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir lacontaminación del aire por el bien de su salud y delmedioambiente.

• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañarlos anillos de sellado, las líneas o el tanque de com-bustible del motor.

• COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

Preste atención en la agita-ción.

1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va amezclar.

2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depó-sito de combustible aprobado y limpio.

3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.

4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nue-vamente durante por lo menos un minuto. La mez-

¡ADVERTENCIA!

4. Combustible y aceite de la cadena

8. Ajuste el tornillo del tensor.

Las cadenas nuevas se ex-panden ligeramente al utilizarlas las primeras veces.Verifique y corrija frecuentemente la tensión de lacadena. Si la cadena está floja, ésta puede salirse fá-cilmente del riel o bien producir un desgaste acelera-do de la cadena en sí y de la barra guía.

NOTA

(1) Tensar

4. Los combustibles mezclados que se hayan de-jado sin utilizar durante un período de un mes omás pueden obstruir el carburador y provocar unafalla haciendo que el motor no funcione correcta-mente.

5. En el caso de almacenamiento del producto duran-te un período de tiempo prolongado, limpie el tan-que de combustible después de haberlo desocu-pado. Luego, active el motor y vacíe del carbura-dor el combustible compuesto.

6. En el caso de tener que desechar el depósito deaceite mezclado, hágalo solo en un sitio reposito-rio autorizado.

Por otra parte, el desgaste ycambio normal en el producto sin influencia funcionalno está cubierto por la garantía. También tenga cuidado si en el manual de instruccio-nes en la parte sobre el uso, no están contempladosdetalles como la mezcla de gasolina, etc. es posibleque esto no sea cubierto por la garantía.

• ACEITE PARA LA CADENA

Utilizar exclusivamente aceiteespecífico para motosierras y aceite adhesivo paramotosierras. No use aceite con impurezas, para noobstruir el filtro en el depósito y dañar la bomba delaceite irremediablemente.

El aceite específico para la lu-brificación de la cadena es biodegradable. El uso deun aceite mineral o de aceite para motores causadaños en el ambiente.

El uso de un aceite de buena calidad es fundamentalpara obtener una eficaz lubrificación de los órganosde corte; un aceite usado de poca calidad pone enpeligro la lubrificación y reduce la duración de lacadena y de la barra.

Conviene siempre llenar completamente el depósitodel aceite (con un embudo) cada vez que se efectúeel llenado del carburante; dado que la capacidad deldepósito del aceite se calcula para agotar el carbu-rante antes que el aceite, de esta manera se evita elriesgo de poner en funcionamiento la máquina sinlubrificante.

IMPORTANTE

IMPORTANTE

NOTA

4. Combustible y aceite de la cadena ES 9

cla de algunos aceites puede resultar difícil, de-pendiendo de los ingredientes del aceite, es nece-saria una agitación suficiente para beneficio de laduración del motor. Tenga cuidado, si la agitaciónes insuficiente, existe un aumento en el peligro deatascamiento del pistón anticipado debido a unamezcla anormalmente pobre.

5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parteexterior del depósito para evitar que este se puedaconfundir con depósitos de gasolinas u otras sus-tancias.

6. Indique los contenidos en la parte exterior del de-posito para una fácil identificación.

• ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD

1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Co-loque la tapa sobre un lugar sin polvo.

2. Coloque el combustible dentro del tanque a un80% de la capacidad total.

3. Fije en forma segura la tapa del combustible y lim-pie cualquier derramamiento de combustible quese encuentre al rededor de la unidad.

1. Reposte gasolina sobre terreno plano y despe-jado.

2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3metros (10 pies) del punto de abastecimientoantes de poner en marcha el motor.

3. Detenga el motor antes de reabastecer la uni-dad. En ese momento, asegúrese de agitar enforma suficiente la gasolina mezclada en eldepósito.

• PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTILDEL MOTOR, EVITE:

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA)– Esto ocasionará rápidamente daños graves a laspartes internas del motor.

2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de laspiezas de caucho y/o plásticas y una alteración enla lubricación del motor.

3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS– Esto puede ocasionar incrustaciones de la bujíade encendido, bloqueo del orificio de escape o delanillo de pistón.

¡ADVERTENCIA!

Es muy peligroso operar unasierra de cadena cuando sus componentes estánaveriados o faltantes. Antes de arrancar el motor,asegúrese de que todos los componentes, inclu-yendo la barra y cadena, estén montados apropia-damente.

• ARRANQUE

• Antes de arrancar el motor

1. Llene los tanques de combustible y de aceite parala cadena y ajuste las tapas firmemente.

2. Presione constantemente el bulbo cebado hastaque el combustible llegue al bulbo

3. Coloque el interruptor en la posición “I”.

4. Tire el botón del estrangulador hacia fuera, hasta lasegunda posición. El estrangulador se cerrará y lapalanca del acelerador quedará en posición dearranque.

Al arrancar el motor inmedia-tamente después de detenerlo, ponga el botón del e-

NOTA

¡ADVERTENCIA!

strangulador en la primera posición (estrangulador a-bierto y palanca del acelerador en posición de arran-que).

Después de tirar el botón del e-strangulador hacia fuera, éste no retornará a la posi-ción de operación aun cuando usted lo presione haciaabajo con el dedo. Si desea devolver el botón delestrangulador a la posición de operación, tire haciafuera la palanca del acelerador.

Antes de arrancar el motar,compruebe que la cadena de la sierra no hacecontacto con ningún objeto.

• Arranque a tierra

Nunca trate de hacer arran-car el motor sosteniendo la motosierra en lasmanos. Esto es sumamente peligroso, ya que lacadena de la motosierra puede tocar su cuerpo.

Evite acercarse a la cadenade la motosierra, ya que ésta comienza a moverseuna vez que el motor arranca.

5. Con la unidad de la motosierra firmemente apoya-da sobre el terreno, tire firmemente de la cuerda dearranque.

6. Una vez que se produzca la ignición, presione elbotón del estrangulador hacia dentro, hasta la pri-mera posición, y tire nuevamente de la cuerda dearranque para arrancar el motor.

7. Deje que el motor se caliente manteniendo la pa-lanca del acelerador ligeramente accionada.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

NOTA

ES 10 5. Operación del motor

5. Operación del motor

(1) Aceite para lacadena

(2) Combustible

(1) Segurodel acelerador

(2) Palancadel acelerador

Botóndel estrangulador:

(1) cuando el motorestá frío

(2) cuando el motorestá caliente

(3) después de quese ha arrancadoel motor

(1) Interruptor

• Arranque en un eje

Efectuar escrupulosametnelas indicaciones del apartado “Por su seguridad”(1.2).

• CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE

Asegúrese de colocar labarra y la cadena al verificar el suministro de a-ceite.De lo contrario, las partes giratorias estarán ex-puestas, lo que es muy peligroso.

Después de hacer arrancar el motor, haga funcionar lacadena a velocidad media y verifique que se produz-ca un derrame de aceite según se indica en la ilustra-ción.

El flujo del aceite para la cadena puede cambiarseinsertando un destornillador en el orificio ubicado enla parte inferior del lado del embrague. Efectúe el a-juste según las condiciones de trabajo.

El tanque de aceite deberíaquedar casi vacío cuando se consume el combustible.No olvide volver a llenarlo de aceite cada vez quereposta la sierra.

• AJUSTE DEL CARBURADOR

El carburador de esta unidad ha sido ajustado en fá-brica. Sin embargo, en algunos casos puede ser ne-cesario efectuar ajustes mínimos por cambios en lascondiciones de uso.Antes de tratar de efectuar ajustes del carburador,verifique que los filtros de aire y de combustible esténlimpios y que la mezcla de combustible sea correcta.

NOTA

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

Efectúe el ajuste según los siguientes pasos:

Efectúe el ajuste del carbura-dor con la cadena montada.

1. Las agujas “H” y “L” (alta y baja) están restringidasen número de vueltas, como se indica abajo.

Aguja “H”: -1/4Aguja “L”: -1/4

2. Arranque el motor, y déjelo calentarse a baja velo-cidad unos minutos.

3. Ajuste el tornillo de regulación en ralentí (régimenmínimo) (T) en sentido contrario a las manecillasdel reloj para que la cadena no gire. Si la velocidaden ralentí es demasiado lenta, gire el tornillo en elsentido inverso.

4. Haga un corte de prueba y ajuste la aguja “H” (alta)para la mayor potencia de corte, no para la máxi-ma velocidad.

• FRENO DE LA CADENA

El sistema del freno de la cadena está diseñado paradetener inmediatamente el movimiento de la cadenaen caso que la cadena sea lanzada hacia atrás. Nor-malmente el freno se activa automáticamente por i-nercia. Puede activarse también manualmente empu-janda la palanca del freno (guarda de izquierda) haciaabajo, a la parte anterior.Cuando se acciona el freno, un cono amarillo sale dela base de la palanca del freno.

Liberación del freno

Tirar la palanca del freno hacia arriba, en el sentido dela empuñadura de izquierda hasta que se engancheen posición.

Cuando se acciona el freno,liberar la palanca de gases para reducir la veloci-dad del motor. Una operación continua con el fre-no accionado genera calor desde el embrague y o-casionará una avería del mismo.Al efectuar una inspección antes de ejecutar cual-quier trabajo, verificar el funcionamiento del frenoobservando los siguientes puntos.

¡ADVERTENCIA!

NOTA

5. Operación del motor ES 11

(1) Eje de ajuste delflujo de aceitede la cadena

(2) mezcla rica(3) mezcla pobre

(1) Aguja “L”(2) Aguja “H”(3) Tornillo de ajuste

de marcha envacío

(1) Aceite parala cadena

1. Accionar el motor y tomar la empuñadura firme-mente con ambas manos.

2. Tirando la palanca de gases para mantener el fun-cionamiento de la cadena, empujar la palanca delfreno (guarda de izquierda) hacia abajo, a la parteanterior, utilizando el dorso de su mano izquierda.

3. Al accionar el freno y al detener la cadena, Iiberarla palanca de gases.

4. Liberar el freno.

• APAGADO DEL MOTOR

1. Suelte la palanca del acelerador y deje el motorfuncionando a velocidad de marcha en vacíodurante unos minutos.

2. Coloque el interruptor en la posición “O” (STOP).

ES 12 5. Operación del motor

(1) Interruptor

(1) Libere el freno.(2) Accione el freno.

• Antes de comenzar la ta-rea, lea atentamente lasección “Para una opera-ción segura”. Se reco-mienda practicar cortan-do troncos fáciles. Esto a-simismo le permitirá fami-liarizarse con la unidad.

• Utilizar la máquina para lafinalidad a la que ha sidodestinada, es decir, para“la tala, el corte y la podade árboles de dimensio-nes indicadas en la longi-tud de la barra” u objetosde madera de símiles ca-racterísticas. Cualquier o-tro uso puede resultar pe-ligroso y provocar la ave-ría de la máquina. Es ina-propiado (como ejemplo,pero no solo):

– regularización de setos; – trabajos de entalladura;– seccionar bancadas, cajas y embalajes en ge-

neral; – seccionar muebles o todo lo que contenga cla-

vos, tornillos u otro género de componentes me-tálicos;

– efectuar trabajos de carnicería;– usar la máquina como palanca para elevar, des-

plazar o partir objetos;– usar la máquina bloqueada en soportes fijos.Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de lamotosierra utensilios o accesorios que no sean losindicados por el fabricante.

• No es necesario forzar la sierra en el corte. Apliquesólo una ligera presión mientras hace funcionar elmotor a velocidad máxima.

• Si la sierra queda trabada en el corte, nunca debetratar de sacarla forzándola. Utilice una cuña o unapalanca para abrir el corte.

• PROTECCIÓN CONTRA CONTRAGOLPE

¡ADVERTENCIA! • Esta motosierra está equi-pada con un freno de cadena,el cual detiene el movimientode la cadena en el caso deque se produzca un contragol-pe durante la operación de launidad. Verifique el funciona-miento del freno de la cadenasiempre antes de comenzar autilizar la unidad haciendo fun-cionar el motor a velocidadmáxima durante 1 a 2 segun-

dos y empujando luego el protector delantero haciaadelante. La cadena debe detenerse inmediatamenteaun mientras el motor funciona a velocidad máxima.Si la cadena demora en detenerse o bien si no se

detiene, cambie la cinta delfreno y el tambor del embra-gue antes de utilizar la unidad.• Es extremadamente impor-tante verificaz el funcionamien-to del freno de la cadena antes

de cada uso de la motosierra. Verifique asimismo quelos dientes estén afilados con la finalidad de mantenerel riesgo de contragolpes dentro de los límites de segu-ridad. Si se desmontan los dispositivos de seguridad,si el mantenimiento no se efectúa correctamente o biensi la barra o la cadena son reemplazadas incorrecta-mente, se aumenta el riesgo de lesiones personalescausadas por contragolpe de la unidad.• Por el respeto de los demás y del ambiente: – Evite ser un elemento de disturbio.– Efectuar escrupulosamente las normas locales para

la eliminación de los materiales después del corte.– Seguir escrupulosamente las normas locales para

la eliminación de aceites, gasolina, partes deterio-radas o cualquier elemento de fuerte impactoambiental.

• TALADO DE ÁRBOLES

1. Decida la dirección en la cual hará caer el árbol,teniendo en cuenta la dirección del viento, la incli-nación del árbol, la ubicación de ramas pesadas, lafacilidad de las tareas una vez caído el árbol ycualquier otro factor relacionado.

2. Limpie el área circundante y verifique que tenga unbuen apoyo para los pies y una segura vía de e-scape.

6. Utilización de la motosierra ES 13

6. Utilización de la motosierra

(1) Dirección de talado(2) Corte de talado(3) Muesca

3. Haga una muesca hasta un tercio del diámetro deltronco del árbol en el lado de talado.

4. Haga un corte de talado en el lado opuesto al de lamuesca, a un nivel ligeramente superior al de laparte inferior de la muesca.

Antes de talar un árbol, ase-gúrese de advertir a los demás trabajadores delpeligro.

Trozado y corte de ramas

• Asegúrese de tener un firme apoyo para lospies. Nunca trabaje estando parado sobre eltronco.

• Tenga especial cuidado al efectuar estos traba-jos, ya que el tronco puede rodar hacia un lado.Al trabajar en una pendiente, ubíquese más arri-ba que el tronco.

• Siga las instrucciones dadas en la sección “Parauna operación segura” para evitar el riesgo decontragolpes de la motosierra.

Antes de comenzar los trabajos, verifique la direcciónde la fuerza de doblado en el interior del tronco a cor-tar. Termine el corte siempre en el lado opuesto a ladirección de la fuerza de doblado para evitar que labarra guía quede atrapada en el corte.

Un tronco apoyado en el suelo

Haga un corte hasta la mitad del tronco. Dé vuelta altronco y termine el corte desde el otro lado.

Un tronco separado del suelo

En el área “A”, comience cortando desde abajo hastaun tercio del diámetro del tronco y termine el cortedesde arriba. En el área “B”, comience cortando de-sde arriba hasta un tercio del diámetro del tronco ytermine el corte desde abajo.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

Cómo cortar las ramas de un tronco caído

Verifique hacia qué lado está doblada la rama a cortar.Comience haciendo un corte desde el lado hacia elcual está doblada la rama y termine el corte desde elotro lado.

Trabaje con cuidado, ya quela rama cortada puede saltar hacia atrás.

Cómo podar árboles en pie

Para trabajos de poda enaltura, con la ayuda de una cuerda y de un arnésde correa, seguir escrupulosamente las indicacio-nes del apartado “Por su seguridad” (1.2).

Comience el corte desde abajo y termine cortandodes de arriba.

• Verifique que tenga un apoyo firme para los piesantes de comenzar a trabajar. No utilice escale-ras.

• Evite estirarse para cortar las ramas de un árbol.• Nunca efectúe cortes a una altura mayor que la

de sus propios hombros.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

ES 14 6. Utilización de la motosierra

Antes de tratar de limpiar, e-xaminar o reparar esta unidad asegúrese de que elmotor esté apagado y frío. Desconecte el cable dela bujía para evitar que el motor arranque acciden-talmente.

• MANTENIMIENTO DESPUÉS DE CADA USO

1. Filtro de aire

Afloje la perilla y remueva la cubierta del filtro de aire.

Remueva los elementos filtrantes y elimine el polvogolpeandolos. Si estàn muy sucios, làvelos mientraslos agita en gasolina. Secalos completamente antesde instalarlos.

2. Boca de llenado de aceite

Desconecte la barra guía y verifique que la boca dellenado de aceite no esté obstruida.

3. Barra guía

Desmonte la barra guía y elimine todo resto de aserrínde la ranura de la misma y de la boca de Ilenado deaceite.

• Saliente de rueda dentada Engrase la rueda dentada por el orificio de lubricaciónubicado en el extremo de la barra guía.

¡ADVERTENCIA! 4. Otros

Verifique que no haya fugas de combustible ni cone-xiones flojas. Examine las piezas principales por posi-bles muestras de daños, especialmente las juntas delas manijas y el montaje de la barra guía. En caso deobservarse defectos, asegúrese de que se efectúenlas reparaciones necesarias antes de utilizar nueva-mente esta unidad.

• PUNTOS DE SERVICIO PERÍODICO

1. Aletas del cilindro

1. Remueva la caja de arranque.2. Remueva el polvo acumulado entre las aletas de

cilindro.3. Limpie el área de la voluta.

2. Filtro de combustible

1. Utilizando un gancho de alambre, saque el filtro dela boca de llenado.

2. Láve el filtro usando gasolina, reemplace por unapieza nueva si está obstruido completamente.

Al reinstalar el filtro, utiliceuna pinza para no doblar el tubo de succión.

¡ADVERTENCIA!

7. Mantenimiento ES 15

7. Mantenimiento

(1) Filtrode combustible

(1) Boca de llenado de aceite(2) Boca de engrase(3) Rueda dentada

(1) Boca de llenadode aceite

3. Fittro de aceite

1. Con un alambre en forma, de gancho saque el fil-tro del aceite del puerto de alimentación.

2. Lave el filtro con gasolina.

Al reinstalar el filtro, utiliceuna pinza para no doblar el tubo de succión.

4. Bujía

Limpie los electrodos de la bujía utilizando un cepillode alambre. Verifique que la separación entre los elec-trodos sea de 0,65 mm y efectúe los ajustes que seannecesarios.

5. Rueda dentada

Examine la rueda dentada por posibles muestras deresquebrajaduras o desgaste excesivo que puedanafectar el movimiento de la cadena. Si se observa undesgaste evidente, cambie la rueda dentada. Nuncacalce la cadena sobre una rueda dentada desgastadani una cadena desgastada sobre una rueda dentadanueva.

6. Vía del aire frío

• Las partes metálicas del motor pueden quemarsu piel. No toque nunca el cilindro, ni el silencia-dor de escape ni la bujía de encendido duranteel uso de la máquina o justo después de detenerel motor.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

• Antes de arrancar el motor, compruebe alrede-dor del silenciador de escape y quite las partí-culas de aserrín.Si no lo hace, esto produciráque la máquina se recaliente y se incendie. Paraprevenir este problema, realice siempre un man-tenimiento de limpieza al silenciador.

Este motor es enfriado por aire refrigerante. La obs-trucción de polvo entre el puerto de entrada del airerefrigerante y el cilindro causará el recalentamientodel motor. Compruebe y limpie periódicamente el ci-lindro después de quitar el depurador de aire y la cu-bierta del cilindro.

Al instalar la cubierta del cilin-dro, asegúrese de que los alambres del interruptor ylas arandelas aislantes se encuentren en posición cor-recta.

7. Silenciador

Si no instala el silenciadorcorrectamente, después de que arranque el motorel silenciador quedará suelto y el gas de escape dealta temperatura se verterá. Después de limpiar elsilenciador, preste atención a fijar el silenciador deacuerdo a la siguiente explicación:

1. El cuerpo del silencia-dor, su cubierta y laplaca de reduccióndeben ser combina-das correctamente.

2. Asegúrese de que laguarnición no esté ro-ta. Si está rota, cám-biela por una nueva.

3. Antes de afianzar lostornillos, límpielos yengráselos.

4. Después de realizar un arranque de prueba, afian-ce nuevamente el tornillo (FUERZA TORSIONAL:7-8 Nm).

No toque el silenciador conlas manos descubiertas justo después de detenerel motor, esto le causará quemaduras.

Los obstáculos de carbón que existan en el silencia-dor causarán una salida pobre y problemas en el ar-ranque del motor. Verifique y limpie el interior delsilenciador cada 100 horas de uso.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

IMPORTANTE

ES 16 7. Mantenimiento

ChampionRCJ-7Y

(1) Filtro de aceite

(1) Puerto de entradadel aire refrigerante

1. Cadena

Por motivos de seguridad ypara un funcionamiento adecuado de la unidad, essumamente importante que los dientes estén con-stantemente bien afilados.

Los dientes necesitan afilarse:• Cuando el aserrín tiene el aspecto de polvo.• Cuando se requiere mayor fuerza que habitualmen-

te para comenzar a cortar.• Cuando la trayectoria de corte no es recta.• Cuando la vibración aumenta.• Cuando aumenta el consumo de combustible de la

unidad.

Normas para el ajuste de los dientes

Asegúrese de utilizar guan-tes protectores para este trabajo.

Antes de comenzar a afilar los dientes:• Verifique que la cadena esté correctamente asegu-

rada.• Verifique que el motor esté apagado.• Utilice sólo una lima redonda de dimensiones ade-

cuadas según el tamaño de la cadena (5/32 in. - 4,0mm).

Ubique la lima en el diente a afilar y empújela en línearecta hacia adelante. Mantenga la lima en la posiciónindicada en la ilustración.

Después de afilar cada diente, mida la profundidadcon un calibre y lime hasta obtener el nivel correctosegún se indica en la ilustración.

Asegúrese de redondear elborde delantero con la finalidad de reducir el ries-go de contragolpe o atascamiento de la cadena.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

Verifique que el largo y el ángulo del borde de todoslos dientes sean iguales a lo indicado en la ilustración.

2. Barra guía

• Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de labarra, inviértala periódicamente.

• El riel de la barra guía debe ser siempre cuadrado.

Verifique el desgaste del riel. Coloque una regla en labarra y en el exterior del diente. Si se observa una se-paración entre estas piezas, el riel está en condicio-nes normales. Por otro lado, si no existe separaciónentre estas piezas, el riel está desgastado. En estecaso es necesario reparar o cambiar la barra guía.

8. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía ES 17

(1) Verificador de calibre

(2) Profundidadnominal

(3) Redondeeel hombro:0,25” - 0,64 mm

(A) Largo del diente(30°) Angulo de limado(85°) Angulo de la

placa lateral(60°) Angulo de corte

de la placasuperior

(1) Regla(2) Separación(3) Sin separación(4) Cadena inclinada

8. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía

ES 18 9. Guía para la localización de averías / 10. Accessorios

9. Guía para la localización de averías

INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO

1) Falla de arranque

2) Falta de potencia /Aceleración inade-cuada / Velocidadmínima

3) El aceite no sale

– Revise el combustible para ver si se hamezclado agua o si la proporción demezcla es incorrecta.

– Revise si el motor está ahogado.

– Revise el encendido por chispa.

– Revise el combustible para ver si se hamezclado agua o si la proporción demezcla es incorrecta.

– Revise si hay obstrucción en el filtrode aire o en el filtro de combustible.

– Revise el carburador para ver si el ajustees inadecuado.

– Revise si la calidad del aceitees inadecuada.

– Revise si hay obstrucción en los orificiosy conductos de aceite.

– Reemplace por el combustibleadecuado.

– Remueva y seque la bujíde encendido.

– Tire nuevamente del arrancador sinestrangulador.

– Cambie la bujía.

– Reemplace por el combustibleadecuado.

– Limpie.

– Reajuste las agujas de velocidad.

– Reemplace.

– Limpie.

Si su unidad necesita otros servicios fuerade los mencionados, consulte con nuestrotaller de Servicio Autorizado más cercano.

Combinazioni di barra e catena

BARRA ModeloPaso Anchura CADENA

Longitud ranuraPulgadas Pulgadas / cm Pulgadas / mm Código Código PR 270 PR 270 C PR 280

1/4 " Mini 10" / 25 cm 0,050" / 1,3mm 23900301/0 4113760"carving"

3/8 " Mini 12" / 30 cm 0,050" / 1,3mm 23900114/0 4113281

3/8 " Mini 10" / 25 cm 0,050" / 1,3mm 23900300/0 4113709

La tabla contiene la lista de todas las combinacionesposibles entre barra y cadena, con la indicación de lasque se pueden utilizar en cada máquina, marcadoscon el símbolo “ ”.

Dado que la elección, la a-plicación y el uso de la barra y de la cadena son

¡ADVERTENCIA!

actos llevados a cabo por el usuario en su totalautonomía de juicio, este asume también las res-ponsabilidades consecuentes por daños de cual-quier naturaleza que derivan de dichos actos. Encaso de dudas o escaso conocimiento sobre las e-specificaciones de cada barra o cadena, es nece-sario contactar al propio vendedor o a un centrode jardinería específico.

10. ACCESORIOS