ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

112
1 ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Transcript of ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Page 1: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1

ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Page 2: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2

1.-NORMATIVA

Para el cálculo del firme se ha tenido en cuenta la siguiente normativa:

Norma 6.3. IC. Rehabilitación de Firmes.

Norma de Secciones de Firme de la Comunidad Valenciana.

2.-CARACTERISTICAS DEL TRÁFICO

La pavimentación asfáltica que se contempla en el presente proyecto se corresponde con viales de muy

poca intensidad de tráfico, por lo que no se trata de una obra de carreteras y basándonos en estudios

realizados en proyectos anteriores, el tráfico de vehículos puede equipararse a la categoría de Tráfico

T42, que se define en la Norma de Secciones de Firme de la Comunidad Valenciana, donde la

intensidad media diaria de vehículos pesados es inferior a 20.

No se considera necesario la realización de un estudio geotécnico, dada la escasa entidad de los trabajos

a realizar, por lo que basándonos igualmente en estudio realizados en proyectos anteriores, podemos

concluir que el suelo subyacente es como mínimo un suelo adecuado, produciendo una categoría de la

explanada E3.

4.-DIMENSIONAMIENTO DEL FIRME

La mayoría de los viales donde se va actuar se corresponden con un paquete de firme compuesto por

base de zahorra artificial y rodadura de mezcla bituminosa. De la inspección visual y tal como se observa

en el reportaje fotográfico, observamos capas de rodaduras prácticamente inexistentes o bien

pavimentos fisurados, desgastados y deslizantes, con deformaciones longitudinales y transversales, que

afectan a la seguridad del tráfico rodado. Respecto de la base granular, podemos decir que ésta cumple

la función de transmisión de cargas de la capa de rodadura a la explanada, lo que se justifica por el

escaso tráfico de vehículos, (pesados), a los que se ha visto sometida, por lo que en estos casos optamos

por la demolición de la capa de rodadura, la mejora de la base granular mediante aporte de zahorra

artificial, nivelada y compactada con extendido de aglomerado asfaltico en caliente del tipo AC16 surf S,

resultando la sección que se indica de acuerdo a la normativa para el trafico previsto y la categoría de la

explanada.

6 cm de M.B.C.

20 CM de zahorra artificial

Dentro de los viales definidos anteriormente, existen zonas puntuales muy degradas, con blandones,

ondulaciones de asfalto por efecto de raíces de árboles cercanos, fragmentaciones de la capa de

rodadura, pérdida de capacidad de la capa granular, etc, que se tratarán puntualmente con la

denominación genérica de saneo de blandones, consistente en corte de pavimento, excavación en todo

tipo de terreno, incluso roca, de 1 m de profundidad, preparación de la superficie de asiento debidamente

nivelada y compactada, relleno con zahorra artificial de 0,90 m, puesta en obra en capas de 30 cm.,

extendidas, niveladas y compactadas, con carga y transporte de los productos resultantes de la

excavación a vertedero y reposición del firme con mezcla bituminosa en caliente tipo AC22 base G, con 6

cm de espesor y rodadura con mezcla bituminosa en caliente tipo AC16 surf S, con 4 cm de espesor.

Page 3: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

3

Se abordan en este proyecto la reparación de baches aislados de escasa entidad, mediante el corte del

pavimento para delimitar la superficie de actuación, la retirada de productos hasta 50 cm de profundidad,

con reposición de 42 cm de base granular y 8 cm de aglomerado asfáltico en caliente, del tipo AC16 surf

S

Calpe está situada en zona térmica ZT3 y de acuerdo a la categoría de tráfico pesado T41, se escoge el

betún B 60/70.

Para los riegos de adherencia e imprimación, elegimos emulsión catiónica que se adaptan a áridos de

tipología caliza, que nos permiten trabajar en condiciones ambientales más desfavorables.

Page 4: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1

ANEJO Nº2.- CALCULO DEL COEFICIENTE “K”

DE LOS COSTES INDIRECTOS

Page 5: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2

Según la Orden Ministerial de 12 de Junio de 1.968, BOE del 25 de Julio y la comunicación de la

Secretaría de la Subdirección General de Fomento Hidráulico de 10 de julio de 1.986, de normas

complementarias del Reglamento General de Contratación, los precios de ejecución material se

obtendrán por la siguiente fórmula:

P = (1 + K/100) Cd

Donde:

P = Precio de Ejecución Material de la unidad de obra. (Euros)

K = Porcentaje de Costes Indirectos

Cd = Coste Directo de la unidad de obra. (Euros)

El coeficiente K viene dado por la expresión:

K = K1 + K2; con un valor máximo del 6%.

K1 es el coeficiente de imprevistos, cuyo valor es igual a 1 cuando se trata de obras terrestres.

K2 es el porcentaje resultante de la relación entre costes indirectos y directos.

K2 = (Ci/Cd) x 100

donde:

Ci = costes indirectos de la obra.

Cd = costes directos de la obra.

La estimación de gastos que han de considerarse como costes indirectos al solo efecto de fijar el

porcentaje “K”, se efectúa a la vista de las condiciones de la obra y del programa de trabajo; son por

definición aquellos gastos que no son imputables directamente a las unidades de obra concretas

sino al conjunto de la obra, instalaciones auxiliares, tales como los de oficina a pie de obra,

almacenes, personal técnico y administrativo, imprevistos, etc., estimando un importe de 14.000 €

En el cálculo de costes directos, según la expresada Orden Ministerial, se determinarán los

siguientes elementos:

a) La mano de obra con pluses, cargas y seguros sociales, que interviene directamente en la

ejecución de la unidad de obra.

b) Los materiales, a precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de obra.

c) Los materiales auxiliares que sean necesarios para la ejecución de la unidad de obra y no

queden integrados en la misma.

Page 6: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

3

d) Los gastos de personal, combustible, energía por utilización de maquinaria e instalaciones en la

ejecución de la unidad de obra, obteniendo su rendimiento referido a las unidades en que realmente

se emplean, con lo que se cuantificará su coste por unidad de obra ejecutada.

e) Las amortizaciones de la maquinaria e instalaciones, teniendo en cuenta el número total de

unidades de obra a ejecutar con las mismas, los gastos de adquisición menos su valor residual al

final de la obra, así como los gastos de transporte, instalación, conservación y mantenimiento y los

gastos de capital invertido.

Por todo lo expresado anteriormente tenemos K=1+5,01=6%, porcentaje de costes indirectos

obtenido, que se aplica en los precios de costes directos para obtener el precio total de las unidades

de obra.

Page 7: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1

ANEJO Nº3.-CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA

Page 8: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2

OBRA: ACONDICIONAMIENTO Y BACHEO DE VIALES - CALP

DATOS:

FACTOR DE CALCULO 1,00

PLAZO DE EJECUCIÓN 6,00

FACTOR ANUALIDAD MEDIA 2,00

EXIGENCIA DE CLASIFICIACIÓN (1)/(2)>20

Cap. DENOMINACIÓN

Cap.1.- Demoliciones y Mov. De Tierras 38.915,10

Cap.2.- Pavimentación 190.446,88

Cap.3- Gestión deresiduos 35.749,73

Cap.4.- Seguridad y salud 13.944,81

P.E.M. 279.056,52

Capitulo 7-Excluido a efectos de clasificación 13.944,81

P.E.M.(2) 265.111,71

Cap. DENOMINACIÓN (1) % (1)/(2) CLASIFICACION ANU. MED

Cap.1.- Demoliciones y Mov. De Tierras 56.789,97 67.580,06 20,35 si 113.579,93

Cap.2.- Pavimentación asfáltica 208.321,75 247.902,88 74,65 si 416.643,49

GRUPO SUBGRUPO CATEGORIA

Movimiento de tierras y perforaciones A

Desmontes y vaciados 1

Categoria b

GRUPO SUBGRUPO CATEGORIA

Viales y pistas G

Con firmes de mezclas bituminosas 4

Categoria d

Page 9: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

ANEJO Nº4.-PLAN DE OBRA

1

Page 10: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2

PROYECTO: ACONDICONAMIENTO Y BACHEO DE VIALES DE CALP-

P L A N D E O B R A

T I E M P O E N S E M A N A S

ACTIVIDAD MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6 PRESUPUESTO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 € %

1 REPLANTEO 0 0

DEMOLIC. Y MOV. TIE. 13 38.915,10 13,95%

PAVIM. ASFALTICA 18 190.446,88 68,25%

GESTION DE RESIDUOS 20 35.749,73 12,81%

SEG. Y SALUD 13.944,81 5,00%

279.056,52

21.447,96 63.769,49 63.769,49 54.789,08 51.795,61 23.484,90 100%

7,69% 22,85% 22,85% 19,63% 18,56% 8,42% TOTAL

21.448 85.217 148.987 203.776 255.572 279.057 279.056,520

0 7,69% 30,54% 53,39% 73,02% 91,58% 100,00%

PARCIAL

ORIGEN

PRESUPUESTO

Page 11: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1

ANEJO Nº5.- CONTROL DE CALIDAD

Page 12: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2

1.-INTRODUCCION.-

Se realiza en el presente anejo a modo de propuesta, una estimación del número de ensayos,

análisis de materiales y de unidades de obra a realizar durante la ejecución de los trabajos de

Pavimentación Asfáltica de Viales – Calp. Será potestad de la Dirección Facultativa de la Obras,

la modificación de la propuesta presentada, adaptándola según su criterio al desarrollo de los

trabajos.

Para la ejecución de los ensayos, el contratista contratará con un laboratorio homologado,

previamente aceptado por la Dirección Facultativa de las Obras.

Los ensayos originarán emisión de las correspondientes actas de resultados, éstos se remitirán

tanto a la empresa constructora como a la Dirección Facultativa de las Obras.

El control de replanteo de las obras se realizará antes de la firma del Acta de Replanteo. Durante

dicho control se deberán comprobar como mínimo los siguientes puntos de carácter general:

Disponibilidad de los terrenos.

Comprobación de las conexiones con la vialidad existente.

Comprobación en planta de las dimensiones.

Comprobación de la posible existencia de servicios afectados que puedan comprometer la

ejecución de las obras y que no se hayan tenido en cuenta en la realización del proyecto.

Señalización de elementos existentes a conservar.

2.- MEDICIONES DE MATERIALES Y UNIDADADES DE OBRA OBJETO DEL CONTROL DE

CALIDAD.

Todos los materiales que se utilicen en la obra deberán cumplir las condiciones que se

establecen en el Pliego de Prescripciones Técnicas y han ser aprobados por la Dirección de

Obra. Para ello, todos los materiales que se propongan deberán ser examinados y ensayados

para su aceptación.

El Contratista estará en consecuencia obligado a informar a la Dirección de Obra sobre las

procedencias de los materiales que vayan a ser utilizados para que se puedan realizar los

ensayos oportunos y presentar los informes y certificados de fabricantes que se consideren

oportunos.

Las unidades objeto de control son las siguientes

Descripción Medición

Base de asiento del firme (Explanada) 10.518,60 m2

Base granular 3.688,02 m3

Riegos de adherencia e imprimación 197,617 Tn

Mezclas asfálticas 6.370,156 T

Page 13: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

3

EXPLANADA.-

Cada 1.000 m3 1-Proctor Normal = 10,00 uds; s/NLT-107

Cada 5.000 m3 1- Granulometría = 2,00 ud; s/NLT-104

1-Determinación de los límites de Atterberg = 2,00 ud; s/NLT-105 y 106

Cada 10.000 m3 1-CBR = 1,00 ud; s/ NLT 111

Cada 1.250 m2 1-Equivalente de arena = 8,00 uds; s/NLT-113

Cada 500 m2 1-densidad in situ = 21,00 uds; s/ASTM D 3037

1-Humedad in situ = 21,00 uds; s/ ASTM D 3017

BASE GRANULAR.

Cada 750 m3 ;1-Proctor Modificado = 5,00 uds; s/NLT-10;

1-Granulométrico = 5,00 Uds; s/NLT-104

2-Equivalente de Arena = 3,00 uds; s/NLT-113

Cada 1.500 m3;1-Límite de Atterberg = 3,00 uds; s/ NLT-105 y 106

Cada 4.500 m3;1-CBR = 1,00 ud; s/ NLT-111

1- Desgaste Los Ángeles = 1,00 ud; s/ NLT-149

Cada 500 m2 1-densidad in situ = 21,00 uds; s/ASTM D 3037

1-Humedad in situ = 21,00 uds; s/ ASTM D 3017

RIEGOS DE ADHERENCIA E IMPRIMACIÓN

Se realizara un ensayo de cada uno de los siguientes:

Contenido de agua, s/NLT 137

Carga de las partículas s/ NLT-194

Penetración s/ nlt-124

Residuo por destilación s/NLT-124

MEZCLAS ASFÁLTICAS.

Por cada 1.000 Toneladas de aglomerado:

1-Fabricación de 3 Probetas Marshall = 6,00 Uds; s/NLT-159

1- Densidad = 6,00 Uds; s/NLT-168

1- Determinación contenido de betún = 6,00 Uds; s/ NLT-164

1- Análisis granulometría de áridos = 6,00 Uds; s/NLT-165

3.-PRESUPUESTO

Tal y como se indica en la memoria del presente proyecto son de cuenta del contratista

adjudicatario de las obras, los gastos de ensayos que se efectúen hasta el 1% del Presupuesto

de ejecución Material.

El importe del presupuesto que se propone a continuación, asciende a la cantidad de Dos Mil

Seiscientos dieciocho euros.(2.618,00)€

Page 14: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4

UNIDAD DE OBRA EXPLANADA

CONTROL Nº DE

ENSAYOS

PRECIO

IMPORTE

Análisis granulométrico 1,00 21,00 12,00

Determinación Limites de Atterberg 1,00 42,00 42,00

Proctor Normal 5,00 34,00 170,00

CBR laboratorio 1,00 111,00 111,00

Equivalente de Arena 4,00 22,00 88,00

Densidad “in situ” (I.R.) 10,00 12,00 120,00

Humedad “in situ” (I.R.) 10,00 12,00 120,00

SUMA 672,00

UNIDAD DE OBRA BASE GRANULAR

Análisis granulométrico 2,00 21,00 42,00

Equivalente de Arena 1,00 22,00 22,00

Determinación Limites de Atterberg 1,00 42,00 42,00

Proctor Modificado 3,00 58,00 174,00

CBR laboratorio 1,00 111,00 111,00

Desgaste de Los Angeles 1,00 60,00 60,00

Densidad “in situ” (I.R.) 10,00 12,00 120,00

Humedad “in situ” (I.R.) 10,00 12,00 120,00

SUMA 691,00

UNIDAD DE OBRA RIEGOS ADHERENCIA IMPRIMACIÓN

Contenido de agua 1,00 27,00 27,00

Carga de las partículas 1,00 24,00 24,00

Residuos por destilación 1,00 55,00 55,00

Penetración 1,00 45,00 45,00

SUMA 151,00

UNIDAD DE OBRA MEZCLAS ASFÁLTICAS

Contenido de ligante 4,00 20,00 80,00

Granulometría áridos extraídos 4,00 54,00 216,00

Serie Marshall 3 probetas 4,00 71,00 284,00

Densidad 4,00 68,00 272,00

Determinación de huecos 4,00 42,00 168,00

Caras de fractura 4,00 21,00 84,00

SUMA 1.104,00

Page 15: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1

ANEJO Nº6.-GESTIÓN DE RESIDUOS

Page 16: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2

ÍNDICE

1.- ANTECEDENTES YOBJETO

2.- DATOS GENERALES

3.- NORMATIVA Y LEGISLACIÓN APLICABLE

4.- DENTIFICACION DE AGENTES INTERVINIENTES

4.1.-Productor de Residuos de Construcción y demolición

4.2.-Poseedor de Residuos de Construcción y demolición

4.3.-Gestor de Residuos de Construcción y demolición

5. IDENTIFICACION Y ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD DE RESIDUOS DE LA DEMOLICIÓN

QUE SE

GENERARÁN EN LA OBRA

5.1.- RCDs de Nivel I.

5.2.- RCDs de Nivel II.

6.- MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS RESIDUOS

7.- OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN DE LOS

RESIDUOS.

8.- MEDIDAS A ADOPTAR PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS.

9.- PLIEGO DE CONDICIONES

10.- VALORACIÓN DEL COSTE DE LA GESTIÓN

Page 17: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

3

1. Antecedentes y Objeto Se redacta el presente Estudio de Gestión de Residuos para el proyecto “ACONDICIONAMIENTO

Y BACHEO DE VIALES DE CALP”, dentro del Término Municipal de Calp, siendo el objeto del

mismo determinar el procedimiento a seguir para la gestión de residuos generados en las obras

correspondientes al proyecto indicado.

2. Datos generales TIPO DE OBRA: Las obras consisten fundamentalmente en la pavimentación asfáltica de los

diferentes viales atendiendo a su estado actual, de modo que la reparación de baches se realizará

delimitando la zona a reparar mediante corte del pavimento, retirada de materiales hasta 50 cm de

profundidad, para posteriormente rellenar con 42,00 cm de zahorras artificiales y reponer la capa

de rodadura con aglomerado asfáltico en caliente de 8,00 cm de espesor del tipo AC16 Surf S.

En la reparación de blandones se prevé el corte del pavimento existente, excavación en todo tipo de

terreno, incluso roca, de 1,00 m de profundidad, preparación de la superficie de asiento

debidamente nivelada y compactada, relleno de 0,90 m de zahorra artificial, puesta en obra en

capas de 30 cm, extendidas, niveladas y compactadas, con carga y transporte de los productos

resultantes de la excavación a vertedero y reposición del firme con mezcla bituminosa en caliente

tipo AC22base G, con 6 cm de espesor y rodadura con mezcla bituminosa en caliente tipo AC16

Surf S, con 4 cm de espesor, con sus correspondientes riegos de imprimación y adherencia, con

emulsión asfáltica catiónica tipo ECL-1,con una dotación de 1 kg/m2 y emulsión asfáltica catiónica

tipo ECR-1, con una dotación de 0,5Kg/m2 respectivamente.

Los viales que presentan la capa de rodadura muy deteriorada, prácticamente agotada o bien con

roturas y fragmentaciones de la misma, donde la base granular todavía cumple sus funciones, se

contempla la demolición de la capa de rodadura y su reposición mediante el extendido de mezcla

bituminosa en caliente tipo AC16 Surf S, con 6 cm de espesor una vez compactada, habiendo

reperfilado y compactado la base granular existente previamente, contemplando la carga y

transporte a vertedero de los productos demolidos.

Se ha previsto el fresado del pavimento en zonas puntuales donde la concentración de tráfico

rodado a lo largo del día es alta, lo que dificulta la implantación de la maquinaria necesaria habitual

en tajos abiertos, para la demolición de pavimentos, por lo que con la maquina fresadora y un

camión, junto con la señalización necesaria, hace más fácil y segura la realización de los trabajos

de reparación del pavimento.

No se contempla la señalización vertical y horizontal ya que las brigadas de obras municipales

cuentan con la maquinaria y los elementos necesarios para encargarse de estos apartados.

3. Normativa y Legislación aplicable Para la elaboración del presente Estudio se han tenido presente las siguientes normativas:

Artículo 45 de la Constitución Española.

La Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos.

Page 18: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4

El Plan Nacional de Residuos de Construcción y Demolición (PNRCD) 2001-2006, aprobado por

Acuerdo de Consejo de Ministros, de 1 de junio de 2001.

Ley 34/2007, de 15 de noviembre, de calidad del aire y protección de la atmósfera.

REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los

residuos de construcción y demolición.

Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y

eliminación de residuos y la lista europea de residuos.

REAL DECRETO 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos

mediante depósito a vertedero.

Ley 10/2000, de 12 de Diciembre, de Residuos de la Comunidad Valenciana de PRESIDENCIA DE

LA GENERALITAT.

4.-Identificación de agentes intervinientes 4.1.-Productor de Residuos de Construcción y demoli ción PROMOTOR Ayuntamiento de Calp

Avda. Ifach nº16. C.P-03710-CALP-(ALICANTE); C.I.F.-P-0304700-H.

El Promotor es el PRODUCTOR DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN, por ser la

persona física o jurídica titular de la licencia urbanística en la obra de construcción o demolición;

además de ser la persona física o jurídica titular del bien inmueble objeto de la obra de construcción

o demolición.

Está obligado a disponer de la documentación que acredite que los residuos de construcción y

demolición realmente producidos en sus obras han sido gestionados, en su caso, en obra o

entregados a una instalación de valorización o de eliminación para su tratamiento por gestor de

residuos autorizado.

4.2.-Poseedor de Residuos de Construcción y demolic ión El CONTRATISTA principal es el POSEEDOR DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y

DEMOLICIÓN, por ser la persona física o jurídica que tiene en su poder los residuos de

construcción y demolición y que no ostenta la condición de gestor de residuos. En el momento de

redacción del presente proyecto el contratista principal está por determinar.

Además de las obligaciones previstas en la normativa aplicable, la persona física o jurídica que

ejecute la obra estará obligada a presentar a la propiedad de la misma un plan que refleje cómo

llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y

demolición que se vayan a producir en la obra, en particular las recogidas en el presente ESTUDIO

DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN.

El plan, una vez aprobado por la Dirección Facultativa y aceptado por la propiedad, pasará a formar

parte de los documentos contractuales de la obra.

La empresa contratista (poseedor de residuos) contactará con los gestores autorizados inscritos en

el registro de la Comunidad Valenciana, partiendo de la tipología de gestores planteadas en este

Estudio.

Page 19: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

5

El poseedor de los residuos estará obligado, mientras se encuentren en su poder, a mantenerlos en

condiciones adecuadas de higiene y seguridad, así como a evitar la mezcla de fracciones ya

seleccionadas que impida o dificulte su posterior valorización o eliminación.

Los residuos de construcción y demolición deberán separarse en las siguientes fracciones, cuando,

de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación

para el total de la obra supere las siguientes cantidades

Hormigón…………………………………………………………………………………………80 t

Ladrillos, tejas, cerámicos………………………………………….……………………………40t

Metal………………………………………………………………………..………………………2 t

Madera……………………………………………………………………………………………..1 t

Plástico…………………………………………………………………….……………………..0,5 t

Papel y cartón……………………………………………………………….....………………..0,5 t

No dándose estos parámetros en el presente proyecto.

4.3.-Gestor de Residuos de Construcción y demolici ón El GESTOR será la persona o entidad, pública o privada, que realice cualquiera de las operaciones

que componen la recogida, el almacenamiento, el transporte, la valorización y la eliminación de los

residuos, incluida la vigilancia de estas operaciones y la de los vertederos, después de su cierre, así

como su restauración ambiental (GESTIÓN) de los residuos, sea o no el productor de los mismos.

En aplicación del art. 52 de la Ley 10/2000, se crea el Registro General de Gestores Autorizados de

Residuos de la Comunidad Valenciana, adscrito a la Consellería competente en medio ambiente.

5. Identificación y estimación de la cantidad de re siduos que se generarán en la obra Se identifican dos categorías dentro de los Residuos de Construcción y Demolición (RCDs): 5.1.- RCDs de Nivel I. Residuos generados por el desarrollo de las obras de infraestructura de ámbito local o

supramunicipal y son resultado de los excedentes de excavación de los movimientos de tierras,

siendo por tanto materiales procedentes de obras de excavación, tierras y materiales pétreos, no

contaminados.

5.2.- RCDs de Nivel II. Residuos generados principalmente en las actividades propias del sector de la construcción, de la

demolición, de la reparación domiciliaria y de la implantación de servicios.

Son residuos no peligrosos que no experimentan transformaciones físicas, químicas o biológicas

significativas.

Los residuos generados serán los marcados a continuación de la Lista Europea establecida en la

Orden MAM/304/2002.

Se ha efectuado una estimación de residuos, a partir de las mediciones del proyecto de ejecución y

se ha tenido en cuenta que no existirán recortes ni restos en la pavimentación proyectada, asi como

en el resto de unidades de obra, por lo que se han calculado las siguientes composiciones y

cantidades de residuos generados:

17.05.04.-Tierra y piedras distintas a las especificadas en 17.05.03…………..……………3.108 t

Page 20: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

6

17.03.02.- Mezclas bituminosas distintas de las especificadas en el código 17.03.01……2.475 t

6. Medidas para la prevención de los residuos Vistos los residuos generados, se aportan a continuación las medidas de prevención que se

pretenden adoptar:

Tierra y piedras (17.05.04): Dicha tipología de residuo se generará en la excavación del cajeo de

viales y saneo de baches, siendo depositados en vertederos autorizados. Por su naturaleza de

residuos no peligrosos y siguiendo la legislación mencionada, no se estima necesario someterlos a

ningún proceso de “valoración” ni “eliminación”.

Por la propia naturaleza de los trabajos, estos residuos serán seleccionados de manera adecuada

sin la necesidad de instalaciones especiales para este fin, facilitando así esta labor y asegurando su

ejecución.

Asfalto (17.03.02): Se engloban en esta tipología los residuos de mezclas bituminosas (asfalto)

distintas de las especificadas en el código 17.03.01, procedentes del levantamiento de las calzadas

de viales existentes. Estos residuos se transportarán directamente a planta de valorización para su

tratamiento por gestor autorizado.

No se separarán en fracciones ni se dispondrá de contenedor cerrado específico según lo

especificado en el artículo 5 del RD 105/2008, de 1 de febrero, ya que no se superan las cantidades

determinadas en dicho artículo.

7. Operaciones de reutilización, valorización o eli minación de los residuos. No se prevé la posibilidad de realizar en obra ninguna de las operaciones de reutilización,

valoración ni eliminación. Por lo tanto, se propone la contratación de Gestores de Residuos

autorizados, para la correspondiente retirada y posterior tratamiento de valorización o eliminación.

El número de gestores específicos necesarios será al menos, los que corresponden a las categorías

de residuos estimadas en el apartado de prevención de residuos.

8. Medidas a adoptar para la separación de los resi duos. Los residuos serán transportados directamente al lugar de empleo en el caso de la viabilidad de su

aprovechamiento. No obstante, en caso de aparecer durante la excavación residuos distintos a los

previstos se deberá:

En caso de residuos peligrosos:

Deben separarse y guardarse en un contenedor seguro o en una zona reservada, que permanezca

cerrada cuando no se utilice y debidamente protegida de la lluvia.

Se ha de impedir que un eventual vertido de estos materiales llegue al suelo, ya que de otro modo

causaría su contaminación. Por lo tanto, será necesaria una impermeabilización del mismo

mediante la construcción de soleras de hormigón o zonas asfaltadas.

Los recipientes en los que se guarden deben estar etiquetados con claridad y cerrar perfectamente,

para evitar derrames o pérdidas por evaporación.

Los recipientes en sí mismos también merecen un manejo y evacuación especiales:

Page 21: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

7

Se deben proteger del calor excesivo o del fuego, ya que contienen productos fácilmente

inflamables.

En cualquier caso, por lo general siempre serán necesarios, como mínimo, los siguientes elementos

de almacenamiento:

Una zona específica para almacenamiento de materiales reutilizables.

Un contenedor para residuos pétreos.

Un contenedor y/o un compactador para residuos banales.

Uno o varios contenedores para materiales contaminados.

9. Pliego de Condiciones Para el Productor de Residuos (Articulo 4 RD 105/2008)

Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

Incluir en el Proyecto de Ejecución de la obra un estudio de gestión de residuos, el cual ha de

contener como mínimo:

1. Estimación de los residuos que se van a generar, codificado con arreglo a la Orden

MAM/304/2002

2. Las medidas de prevención de los residuos en la obra objeto del Proyecto.

3. Las operaciones encaminadas a la posible reutilización, valorización o eliminación de los residuos

que se generen, así como las medidas para la separación de los residuos en obra, en particular,

para el cumplimiento por parte del poseedor de los residuos, de la obligación establecida en el

apartado 5 del artículo 5. 5 del RD 105/2008, de 1 de febrero,

4. Planos de las instalaciones previstas para el almacenaje, manejo, separación, y en su caso, otras

operaciones de gestión de los residuos de demolición dentro de la obra. No son necesarios porque

no se prevén estas operaciones, ya que se cargarán y transportarán los materiales directamente a

vertedero de gestor autorizado.

5. Pliego de prescripciones técnicas particulares en relación con el almacenaje, manejo, separación,

y en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de demolición dentro de la obra.

6. Valoración del coste previsto de la gestión de los residuos, en capitulo independiente.

7.-En obras de demolición, realizar un inventario de los residuos peligrosos que se generarán, que

deberá incluirse en el estudio de gestión y asegurar su envío a gestores autorizados de residuos

peligrosos.

8.-Disponer de la documentación, que acredite que los residuos realmente generados en la

demolición han sido gestionados, en obra o entregados a una instalación de valorización o

eliminación para su tratamiento por gestor de residuos autorizado. La documentación

correspondiente a cada año natural deberá mantenerse durante los cinco años siguientes.

9.-Constituir, cuando proceda o sea exigido por la entidad local o autonómica y en los términos que

ésta establezca, la fianza o garantía financiera que asegure el cumplimiento de los requisitos

establecidos en la licencia, en relación con los residuos generados en la demolición.

Page 22: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

8

Para el Poseedor de los Residuos (Articulo 5 RD 105/2008)

La figura del poseedor de los residuos en la obra es fundamental para una correcta gestión de los

residuos.

Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

1.-Presentar al Promotor un Plan que refleje como llevará a cabo, durante el proceso de la

demolición, todas las operaciones en relación a la gestión de los residuos que se generarán. El

Plan, una vez aprobado por la Dirección Facultativa y aceptado por la propiedad, pasará a formar

parte de los documentos contractuales de la obra.

2.-Entregar los residuos a un gestor autorizado, en el caso de que el mismo no los gestione en obra,

destinándose preferentemente, a operaciones de reutilización, reciclado o a otras formas de

valorización.

3.-Acreditar mediante documento fehaciente, la entrega de los residuos generados en el derribo, en

el que figuren al menos: la identificación del poseedor y del productor, la obra de procedencia, el

número de licencia, la cantidad de los residuos (expresada en Tn y en m3), el tipo de residuos

entregados codificados con arreglo a la lista MAM/304/2002 y la identificación del gestor de las

operaciones de destino. Cuando dicho gestor, solamente realice operaciones de recogida,

almacenamiento, transferencia o transporte, en el documento anteriormente citado, deberá constar

también la identificación del gestor de valorización o eliminación posterior al que se destinarán los

residuos.

En cualquier caso, la responsabilidad administrativa en relación a la cesión de los residuos del

poseedor al gestor, se regirá por lo establecido en el artículo 33 de la Ley 10/1998, de 21 de Abril.

Estará obligado, mientras los residuos se encuentren en su poder, a mantenerlos en condiciones

adecuadas de higiene y seguridad, así como a evitar la mezcla entre fracciones ya seleccionadas,

que impida la posterior valorización o eliminación.

Deberá separar, en obra, los residuos en fracciones, cuando, de forma individualizada para cada

una de dichas fracciones, la cantidad prevista supere las indicadas en el apartado 5 del artículo 5

del RD 105/2008.

Las obligaciones de separación previstas en el artículo 5.5 serán exigibles en los términos indicados

en la disposición final cuarta del Real Decreto.

Cuando por falta de espacio físico, en la obra, no resulte técnicamente viable efectuar dicha

operación en origen, el poseedor podrá encomendar la separación de residuos a un gestor, en una

instalación de tratamiento externa a la obra, obteniendo del mismo la documentación acreditativa de

dicha operación.

4.-Sufragar los correspondientes costes de la gestión de los residuos (referenciados en el párrafo 3

de las obligaciones del poseedor), entregando al productor los certificados y demás documentación

acreditativa de la gestión. Deberá mantener la documentación correspondiente a cada año natural

durante los cinco años siguientes.

Page 23: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

9

Para la Dirección Facultativa

Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

1.-Aprobar el Plan de residuos, que presente el poseedor de los residuos.

2.-Aprobar los medios previstos en obra para la valorización de los residuos, en el caso de que ésta

se decida realizar in situ.

Para el Personal de obra

Toda persona considerada como personal de obra se encuentra bajo la responsabilidad del

contratista o poseedor de residuos. A continuación se indican las obligaciones, que entendemos

deben ponerse en conocimiento del personal de la obra en el momento en el cual se incorpore a la

misma.

1.-Cumplimiento correcto de todas aquellas órdenes y normas que el responsable de la gestión de

los residuos disponga. (Así mismo puede servirse de su experiencia práctica en la aplicación de

dichas prescripciones para mejorarlas o proponer unas nuevas).

2.-Señalizar correctamente la ubicación de la zona de contenedores de residuos así como su

recorrido hasta el mismo.

Estará obligado, a separar los residuos a medida que son generados, evitando que se mezclen con

otros y resulten contaminados.

Etiquetar de forma conveniente cada uno de los contenedores o recipientes, que se utilizarán, en

función de las características de los residuos que se depositarán, cumpliendo unas mínimas pautas

necesarias, para que el proceso sea lo más sencillo posible:

- Las etiquetas deben informar de que materiales se pueden, o no, depositar en un determinado

contenedor o recipiente. La información debe ser clara y concisa.

- Las etiquetas es conveniente que tengan gran formato y que sean de un material resistente a las

inclemencias del tiempo, de forma que quede garantizada una razonable durabilidad.

No sobrecargar excesivamente los contenedores, que posteriormente, serán transportados, dado

que son más difíciles de maniobrar y transportar, y pueden provocar caídas de residuos.

Normalizar la cubrición de los contenedores previamente a su salida de la obra, de forma que quede

prohibida la salida de contenedores sin cubrir.

3.-Control administrativo y seguimiento de toda la información sobre el tratamiento de los residuos,

tanto dentro como fuera la obra, conservando para ello los registros o albaranes, de todos los

movimiento que se realicen de cada tipo de residuos.

4.-No disponer residuos apilados o amontonados fuera de las zonas indicadas, dado que dicha

acción puede provocar un accidente.

Para el Gestor de Residuos en general Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

Page 24: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

10

1.-Recibir los residuos generados en la obra y tramitar el proceso necesario de tratamiento de los

mismos. En el supuesto de actividades sometidas a la autorización por la legislación de residuo,

llevar un registro en el que, como mínimo, figure: la cantidad de residuos gestionados, expresada en

Toneladas y metro cúbicos, el tipo de residuos, codificados con arreglo a la lista MAM/304/2002, de

8 de febrero, la identificación del productor, del poseedor y de la obra de donde proceden, o del

gestor, cuando procedan de otra operación anterior de gestión, el método de gestión aplicado, así

como la cantidades , en toneladas y metros cúbicos, y destinos de los productos y residuos

resultantes de la actividad.

En el supuesto de actividades de gestión sometidas a autorización, el gestor deberá llevar un

registro, en el que como mínimo figure: la cantidad de residuos gestionados (expresada en m3 y

Tn), el tipo de residuos codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden

MAM/304/2002, la identificación del productor, del poseedor y de la obra de donde proceden, o del

gestor, cuando procedan de una operación de gestión anterior, el método de gestión aplicado, así

como las cantidades (expresadas en m3 y Tn), y destinos de los productos y residuos resultantes

de la actividad.

2.-Poner a disposición de las administraciones públicas competentes, a petición de las mismas, la

información contenida en el registro indicado en el apartado anterior. La información referida a cada

año natural deberá mantenerse durante los cinco años siguientes.

3.-Entregar, al poseedor o gestor anterior que le entregue los residuos de derribo, los certificados

acreditativos de la gestión de los residuos recibidos, especificando el productor de los mismos y el

número de licencia de la obra de procedencia. Cuando se trate de un gestor que solamente lleve a

cabo una operación exclusivamente de recogida, almacenamiento, transferencia o transporte,

deberá además entregarle (al poseedor o al gestor que le entregue los residuos) los certificados de

la operación de valorización o de la eliminación subsiguiente a la que fueron destinados.

Para el Gestor de Residuos en actividades de valorización

Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

El desarrollo de las actividades de valorización requiere de autorización previa del órgano

competente en materia medioambiental de la Comunidad Autónoma, en los términos establecidos

por la Ley 10/1998, de 21 de Abril.

1.-La autorización se otorgará para una o varias de las operaciones que se vayan a realizar. Se

otorgará por un plazo determinado de tiempo, renovándose por periodos sucesivos.

2.-Extender, al poseedor o anterior gestor que le entregue los residuos, los certificados acreditativos

de la gestión de los residuos recibidos, especificando el productor de los mismos y nº de licencia de

la obra de procedencia. Cuando solamente se trate de un gestor que lleve a cabo una operación

exclusivamente de recogida, almacenamiento, transferencia o transporte, deberá además entregar

al poseedor o al gestor que le entregó los residuos, los certificados de la operación de valorización o

eliminación subsiguiente a que fueron destinados los residuos.

Page 25: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

11

Para el Gestor de Residuos en actividades de valorización i n situ

Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

1.-Las actividades de valorización de residuos “in situ” se ajustarán a lo establecido en el proyecto

de obra. En particular, la dirección facultativa de la obra deberá aprobar los medios previstos para

dicha valorización in situ.

Dichas actividades se llevarán a cabo sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar

procedimientos ni métodos que perjudiquen al medio ambiente, sin provocar molestias por ruido ni

olores y sin dañar el paisaje ni los espacios naturales que gocen de algún tipo de protección de

acuerdo con la legislación vigente.

Para el Tratamiento de residuos mediante plantas móviles en centros fijos de valorización o

eliminación de residuos.

Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

1.-Para dicha actividad deberá preverse en la autorización otorgada a dicho centro fijo, y cumplir

con los requisitos establecidos en la misma.

Para las Actividades de eliminación de residuos mediante dep ósito en vertedero.

Además de los requisitos exigidos en la legislación vigente sobre residuos, deberá cumplir con las

siguientes obligaciones:

1.-Se prohíbe el depósito en vertedero de residuos que no hayan sido sometidos a alguna

operación de tratamiento previo.

2.-La legislación de la Comunidad Autónoma podrá eximir de la aplicación del apartado anterior a

los vertederos de residuos (no peligrosos o inertes de construcción y demolición) en poblaciones

aisladas que cumplan con lo contenido en el art. 2 del RD 1481/2001, por la que se regula la

eliminación de residuos mediante depósito en vertedero, siempre que el vertedero se destine a la

eliminación de los residuos generados únicamente en esa población aislada.

10.- Valoración del coste de la gestión

La valoración de la gestión de residuos, queda reflejada mediante el desglose de las siguientes

unidades de obra, que contemplan la gestión de cada uno de las tipologías de residuos generados

en la obra.

ESTIMACION DEL COSTE DE TRATAMIENTO DE LOS RCDS

Las cantidades resultantes son las siguientes:

17.05.04.-Tierra y piedras distintas a las especificadas en 17.05.03………..……………2.391,68 m3

17.03.02.- Mezclas bituminosas distintas de las especificadas en el código 17.03.01…1.795,84 m3

El presupuesto de ejecución material del Capítulo 3.-Gestión de Residuos, incluido en el

Presupuesto General del presente Proyecto, asciende a la cantidad de Treinta y Cinco Mil

Setecientos Cuarenta Y Nueve euros con Setenta y Tres céntimos. (35.749,73 €), contemplando la

carga, transporte y canon de vertido a vertedero de gestor autorizado

Page 26: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 1

ANEJO Nº7

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Page 27: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 2

INDICE DE LA MEMORIA

1.-OBJETO DE ESTE ESTUDIO

2.- CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS

2.1.-DESCRIPCION DE LAS OBRAS

2.2.- PRESUPUESTO

2.3.- PLAZO DE EJECUCION Y PERSONAL PREVISTO

3.- INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS

4.- UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA

5- EQUIPOS TECNICOS Y MEDIOS AUXILIARES

6.- RIESGOS

6.1.- RIESGOS PROFESIONALES

6.2.- RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS

7.- PREVENCION DE RIESGOS LABORALES

7.1.- PROTECCIONES INDIVIDUALES

7.2.- PROTECCIONES COLECTIVAS

7.3.- PREVENCION DE RIESGOS EN LOS TRABAJADORES

8.- PREVENCION DE RIESGOS A TERCEROS

9.- INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR

10- FORMACION, MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS

Page 28: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 3

MEMORIA

1.- OBJETO DE ESTE ESTUDIO

El Real Decreto 1.627/97 de “Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de

Construcción”, que desarrolla la Ley 31/95 de “Prevención de Riesgos Laborales”, establece la

obligatoriedad de incluir en los Proyectos de Obras un estudio de seguridad y salud o un estudio

básico de seguridad y salud.

Dado que el presente Proyecto se encuentra incluido en los supuestos definidos en el artículo 4 del

citado Real Decreto, se deberá redactar un Estudio de Seguridad y Salud.

El presente Estudio de Seguridad y Salud tiene por objeto la prevención de riesgos de accidentes y

enfermedades profesionales, así como los derivados de los trabajos de reparación, conservación,

entretenimiento y mantenimiento de las instalaciones. En él se recogen las directrices básicas que

el Contratista adjudicatario deberá cumplir para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de la

prevención de riesgos profesionales.

Este Estudio de Seguridad y Salud, de conformidad con el artículo 7 del citado Real Decreto, servirá

de base al Plan de Seguridad y Salud que el Contratista adjudicatario de las obras deberá redactar

para analizar, estudiar, desarrollar y completar en función de su propio sistema de ejecución de las

obras.

2.- CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS

2.1.- DESCRIPCION DE LAS OBRAS

Las obras proyectadas son las OBRAS DE ACONDICIONAMIENTO Y BACHEO DE VIALES DE

CALP, tal como se recoge en el resto de documentos del presente Proyecto.

La reparación de baches se realizará delimitando la zona a reparar mediante corte del pavimento,

retirada de materiales hasta 50 cm de profundidad, para posteriormente rellenar con 42,00 cm de

zahorras artificiales y reponer la capa de rodadura con aglomerado asfáltico en caliente de 8,00 cm

de espesor del tipo AC16 Surf S.

En la reparación de blandones se prevé el corte del pavimento existente, excavación en todo tipo de

terreno, incluso roca, de 1,00 m de profundidad, preparación de la superficie de asiento

debidamente nivelada y compactada, relleno de 0,90 m de zahorra artificial, puesta en obra en

capas de 30 cm, extendidas, niveladas y compactadas, con carga y transporte de los productos

resultantes de la excavación a vertedero y reposición del firme con mezcla bituminosa en caliente

tipo AC22base G, con 6 cm de espesor y rodadura con mezcla bituminosa en caliente tipo AC16

Surf S, con 4 cm de espesor, con sus correspondientes riegos de imprimación y adherencia, con

emulsión asfáltica catiónica tipo ECL-1,con una dotación de 1 kg/m2 y emulsión asfáltica catiónica

tipo ECR-1, con una dotación de 0,5Kg/m2 respectivamente.

Los viales que presentan la capa de rodadura muy deteriorada, prácticamente agotada o bien con

roturas y fragmentaciones de la misma, donde la base granular todavía cumple sus funciones, se

contempla la demolición de la capa de rodadura y su reposición mediante el extendido de mezcla

bituminosa en caliente tipo AC16 Surf S, con 6 cm de espesor una vez compactada, habiendo

Page 29: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 4

reperfilado y compactado la base granular existente previamente, contemplando la carga y

transporte a vertedero de los productos demolidos.

Se ha previsto el fresado del pavimento en zonas puntuales donde la concentración de tráfico

rodado a lo largo del día es alta, lo que dificulta la implantación de la maquinaria necesaria habitual

en tajos abiertos, para la demolición de pavimentos, por lo que con la maquina fresadora y un

camión, junto con la señalización necesaria, hace más fácil y segura la realización de los trabajos

de reparación del pavimento.

No se contempla la señalización vertical y horizontal ya que las brigadas de obras municipales

cuentan con la maquinaria y los elementos necesarios para encargarse de estos apartados.

2.2.- PRESUPUESTO

El presupuesto del presente estudio de seguridad y salud, se incorpora al presupuesto general de

la obra, con un importe del presupuesto de ejecución material de TRECE MIL NOVECIENTOS

CUARENTA Y CUATRO EUROS CON OCHENTA Y UN CÉNTIMO, que comprende:

2.3.- PLAZO DE EJECUCION Y PERSONAL PREVISTO

El plazo de ejecución es de seis (6) meses , tal como se recoge en el anejo nº4.- Plan de obra.

Dadas las condiciones de la obra se considera suficiente un número máximo de nueve (9)

trabajadores en punta de actividad.

3.- INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS

Durante la realización de las obras pudiera afectarse a los siguientes servicios:

• Redes de saneamiento

• Redes de abastecimiento

• Viarios con circulación de vehículos y personas

4.- UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA

Las unidades constructivas que componen la obra, a efectos de valoración, están recogidas en los

apartados Cuadro de Precios nº1 y Cuadro de Precios nº2 del documento número cuatro del

presente Proyecto. No obstante a efectos de estudio de los riesgos de accidentes y enfermedades

profesionales utilizaremos la siguiente relación:

• Demoliciones

• Excavaciones (zanjas y pozos)

•Reposición de tuberías

• Rellenos (zanjas y pozos)

• Arquetas

• Pavimentación

5.- EQUIPOS TECNICOS Y MEDIOS AUXILIARES

Dada la gran cantidad de equipos y medios que son utilizables en una obra de estas características,

es el Contratista adjudicatario de las mismas quien en función del procedimiento de ejecución, de su

parque de maquinaria y de las obras que simultáneamente ejecuta quien los definirá, tal como se

Page 30: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 5

recoge en el citado Real Decreto. No obstante, recogemos en la siguiente lista los que pueden estar

al servicio de la misma:

• MAQUINARIA PESADA

• Pala cargadora

• Retroexcavadora

• Motoniveladora

• Compactadora

• Camión (transporte, hormigonera, grúa)

• MAQUINARIA AUXILIAR

• Compresor

• Martillo neumático

• Dumper

• Hormigonera

• Vibrador

• HERRAMIENTAS

• Equipos y herramientas eléctricas portátiles

• Desbarbadora

• Pico y similares

• Pala y similares

• Martillo y similares

• Cinta, metro y similares

• Carretillas y similares

• Alicates y similares

• Llaves y similares

• Sierras y similares

• Destornilladores y similares

6.- RIESGOS

6.1.- RIESGOS PROFESIONALES

La enumeración de los riesgos para cada una de las unidades constructivas daría lugar a una

relación demasiado reiterativa, por ello enumeramos la totalidad de los riesgos independientemente

de las unidades constructivas, que son:

• Atropellos por máquinas y vehículos

• Atrapamientos y aprisionamientos

• Colisiones y vuelcos

• Caídas a igual y distinto nivel

• Desprendimientos

• Electrocuciones

• Ruidos

Page 31: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 6

• Polvo

• Eczemas, causticaciones

• Proyección de partículas

• Quemaduras

• Incendios

• Lumbálgias, vibraciones

• Riesgos por agentes atmosféricos

• Riesgos de equipos de soldadura

6.2.- RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS

Los riesgos de daños a terceros durante la ejecución de las obras impedirá el acceso mediante

vallas autónomas señalizando las interferencias en los accesos.

Los riesgos de daños a terceros pueden ser:

• Atropellos por maquinas y vehículos

• Atrapamientos y aprisionamientos

• Colisiones

• Ruidos

• Polvo

7.- PREVENCION DE RIESGOS LABORALES

7.1.- PROTECCIONES INDIVIDUALES

Se establecen las siguientes protecciones individuales:

• Cascos para todas las personas que accedan a la zona de obras.

• Guantes (uso general, goma, soldador y dieléctrico)

• Botas (uso general, puntera y plantilla reforzada, goma, soldador y dieléctricas)

• Trajes de trabajo (monos o buzos e impermeables)

• Gafas (contra impactos, antipolvo y oxicorte)

• Pantalla, manguito, mandil y polaina, de soldador

• Mascarillas antipolvo

• Cinturón de seguridad y antivibratorio

• Chalecos de señalización.

7.2.- PROTECCIONES COLECTIVAS

Se establecen las siguientes protecciones colectivas:

• Vallas autónomas de protección y señalización

• Señales de seguridad y tráfico

• Entibaciones y pasarelas en zanjas

• Cintas de balizamiento

• Topes de desplazamiento de vehículos

• Jalones de señalización

Page 32: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 7

• Cuadro eléctrico general con interruptores diferenciales, tomas de tierras e interruptores

individuales por maquina.

7.3.- PREVENCION DE RIESGOS EN LOS TRABAJADORES

ATROPELLOS POR MAQUINAS Y VEHICULOS

Todas las máquinas y vehículos dispondrán de claxon de marcha atrás.

Se señalizarán los tajos con carteles y señales de seguridad para evitar la presencia de personas y

advertir de los riesgos; durante la toma de muestras de los operantes de laboratorio se señalizará

su situación mediante un jalón con bandera roja en el extremo.

En las pistas, cruces e incorporaciones con vías de circulación de vehículos o personas se

dispondrá la señalización convenida con la Policía Local de Calpe.

ATRAPAMIENTOS Y APRISIONAMIENTOS

Las máquinas de giro (retroexcavadoras, grúas, etc.) llevarán carteles indicativos prohibiendo

permanecer bajo el radio de acción de la máquina.

Para el manejo de piezas suspendidas se utilizarán cuerdas auxiliares, guantes y calzado de

seguridad.

Los ganchos que se utilicen en los elementos auxiliares de elevación llevarán siempre pestillo de

seguridad.

Todas las instalaciones y máquinas de taller, llevarán sus transmisiones mecánicas protegidas.

COLISIONES Y VUELCOS

Todas las máquinas y vehículos irán provistos de arco de seguridad y los maquinistas de casco.

Se señalizarán los tajos de carga y descarga marcando espacios para las maniobras y dotándoles

de topes en los vertederos.

En las pistas, cruces e incorporaciones con vías de circulación de vehículos o personas se

dispondrá la señalización convenida con la Policía Local de Calpe.

CAIDAS A IGUAL Y DISTINTO NIVEL

De forma general se señalizarán los tajos recordando la necesidad del orden y la limpieza.

Se utilizarán escaleras de mano con dispositivos antideslizantes para el acceso a las zanjas, muros,

etc.

Las zanjas, pozos, etc. estarán señalizadas con cinta de balizamiento y dotadas de pasarelas para

el cruce.

El personal llevará casco y cinturón portaherramientas.

DESPRENDIMIENTOS

El talud de las zanjas será como mínimo el recogido en la sección tipo del proyecto no realizándose

acopios de tierras o materiales a distancia inferior a la profundidad de la misma. No obstante será

obligatorio disponer de materiales de entibación para prever posibles cambios de terreno o de las

condiciones de humedad.

ELECTROCUCIONES

Todos los cuadros eléctricos irán provistos de interruptor diferencial de media sensibilidad (300 mA).

Page 33: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 8

Las máquinas eléctricas de mano y la red de alumbrado irán protegidas con interruptor diferencial

de alta sensibilidad (30 mA).

Cada máquina eléctrica dispondrá de su correspondiente toma de tierra.

El alumbrado perimetral y la iluminación en los lugares húmedos se realizará a 24 V.

Los electricistas irán provistos de guantes dieléctricos.

RUIDO

Las máquinas y camiones irán provistos de silencioso que amortigüen el ruido.

Cuando no sea posible reducir o anular el ruido, perforación neumática, etc., se utilizarán

protectores acústicos.

POLVO

Se regarán los caminos y tajos donde los vehículos produzcan polvo y será obligatorio el uso de

mascarillas.

EZCEMAS Y CAUSTICACIONES

El personal trabajando en lugares húmedos o con materiales agresivos, cemento, cal, yeso,

hormigón, aceites, etc., llevarán las correspondientes protecciones botas impermeables, guantes de

goma, gafas, mascarillas, etc.

PROYECCION DE PARTICULAS

En los tajos de demoliciones, uso de maquinas cortadoras y desbravadoras, etc. será obligatorio el

uso de gafas.

QUEMADURAS

Los soldadores utilizarán el equipo completo de protección; los obreros encargados del camión

cuba bituminador utilizarán mandil y guantes y los de la extendedora de aglomerado, calzado de

seguridad que atenúe el calor al pie.

INCENDIOS

El equipo oxiacetilénico llevará incorporado válvula antirretroceso.

Se dispondrá de al menos un extintor portátil en la obra y otro en los servicios de higiene y

bienestar.

LUMBALGIAS

Los operadores de máquinas de movimiento de tierras, motovolquetes, compactadores, etc.

llevarán cinturones antivibratorios.

8.- PREVENCION DE RIESGOS A TERCEROS

El cerramiento de la obra y la prohibición del acceso de terceros a la misma será estricta; para ello

se revisarán las vallas y las señales dos veces diarias y antes de terminar la jornada laboral.

La conexión con las vías de acceso serán señalizadas, prohibiciones, limitaciones de velocidad,

señales de preferencia, etc., conforme a las instrucciones del Director de las Obras.

9- INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR

Junto a la obra se dispondrá los siguientes servicios:

VESTUARIOS

Page 34: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 9

ASEOS, DUCHAS Y RETRETES

COMEDORES

Todos los módulos quedarán limpios y desinfectados a la terminación del tajo.

10.- FORMACION, MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXI LIOS

En el documento número tres del presente Estudio de Seguridad y Salud se definen las acciones de

formación, medicina preventiva y primeros auxilios que son necesarios en obra.

ANEJO NUM. 1

SERVICIOS AFECTADOS

Por motivos de urgencia para cumplir con los plazos disponibles para la redacción del presente

proyecto, la información de los servicios afectados se ha determinado por el conocimiento que el

técnico que suscribe tiene de los servicios existentes en los viales que integran el presente

proyecto.

A continuación pasamos a detallar los servicios afectados y el procedimiento de trabajo.

CONDUCCIONES DE AGUA

Tras solicitar a la empresa de aguas, Aguas de Calpe, los planos de situación de las redes de

abastecimiento y saneamiento, se realizarán catas de localización de las mismas. Una vez

localizada las tuberías se procederá a la señalización de las mismas mediante piquetas con

referencia a su dirección y profundidad.

Las excavaciones a maquina se suspenderán a una distancia de 0,50 m. de las conducciones

realizándose el resto manualmente.

Se suspenderán o apuntalarán las conducciones bajo las cuales se tengan que excavar, a fin de

que no se rompan por flexión, quedando expresamente prohibida la utilización de las mismas para

almacenamiento o apoyo.

El encargado de la obra, dispondrá del teléfono de averías de la compañía suministradora, para su

aviso urgente en el hipotético caso de avería, paralizándose inmediatamente los trabajos.

CONDUCCIONES ELECTRICAS

En el caso de líneas eléctricas subterráneas tras el conocimiento documental, se solicitará de la

Compañía suministradora la presencia de una persona durante la ejecución de las calicatas de

localización para la supervisión de los trabajos. Una vez localizada las mismas se procederá a su

señalización mediante piquetas con referencia a su dirección y profundidad. Se tendrán en cuanta

las siguientes medidas de seguridad:

• En caso de aparición de un cable no definido tratarlo como si estuviera en tensión.

• No tocar o intentar alterar la posición de ningún cable.

• Se suspenderán o apuntalarán las conducciones bajo las cuales se tengan que excavar, a fin de

que no se rompan por flexión, quedando expresamente prohibido la utilización de las mismas para

almacenamiento o apoyo.

• Las excavaciones a maquina se suspenderán a una distancia de 0,50 m. de las conducciones

realizándose el resto manualmente.

Page 35: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 10

CONDUCCIONES TELEFONICAS

En el caso de líneas telefónicas aéreas se tendrán en cuanta las siguientes medidas de seguridad:

• Se considerará una distancia mínima de seguridad de 1,00 m.

• Se dispondrán pórticos de limitación de gálibo.

En el caso de líneas telefónicas subterráneas tras el conocimiento documental, se solicitará de la

Compañía suministradora la presencia de una persona durante la ejecución de las calicatas de

localización para la supervisión de los trabajos. Una vez localizada las mismas se procederá a su

señalización mediante piquetas con referencia a su dirección y profundidad. se tendrán en cuanta

las siguientes medidas de seguridad:

• En caso de aparición de un cable no definido tratarlo como si estuviera en servicio

• No tocar o intentar alterar la posición de ningún cable.

• Se suspenderán o apuntalarán las conducciones bajo las cuales se tengan que excavar, a fin de

que no se rompan por flexión, quedando expresamente prohibido la utilización de las mismas para

almacenamiento o apoyo.

• Las excavaciones a maquina se suspenderán a una distancia de 0,50 m. de las conducciones

realizándose el resto manualmente.

Page 36: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 11

PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES

Page 37: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 12

INDICE DEL PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES

1.- DISPOSICONES LEGALES DE APLICACIÓN

2.- ORDENACION DE LA ACCION PREVENTIVA

2.1.- CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LAS MEDIDAS PREVENTIVAS

2.2.- PLANIFICACION Y ORGANIZACIÓN

2.3.- COORDINACION DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES

2.4.- SERVICIOS DE PREVENCION

3.- FORMACION

3.1.- NORMAS GENERALES

3.2.- CONTENIDO DE LAS ACCIONES DE FORMACION

4.- MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS

4.1.- SERVICIOS ASISTENCIALES

4.2.- MEDICINA PREVENTIVA

4.3.- BOTIQUIN DE OBRA

4.4.- NORMAS SOBRE PRIMEROS AUXILIOS Y SOCORRISMO

5.- MAQUINARIA

5.1.- CONDICIONES GENERALES

5.2.- MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS

5.3.- EXTENDEDORA DE PRODUCTOS BITUMINOSOS

5.4.- CAMIONES

6.- MAQUINARIA AUXILIAR

7.- HERRAMIENTAS

8.- MEDIOS AUXILIARES

9.- INSTALACIONES PARA SUMINISTROS PROVISIONALES DE OBRAS

10.- SEÑALIZACION

11.- DEMOLICIONES

12.- MOVIMIENTOS DE TIERRAS Y ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO

13.- CANALIZACIONES ENTERRADAS

14.- OBRAS DE HORMIGON

Page 38: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 13

I.- DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN

REAL DECRETO 330/2009, de 13 de marzo, por el que se modifica el Real Decreto 1311/2005, de

4 de noviembre, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los

riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas.

REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de

octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.

LEY 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.

REAL DECRETO 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17

de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto

1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y

salud en las obras de construcción.

REAL DECRETO 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de

seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto

REAL DECRETO 286/2006, de 10 de marzo, sobre la protección de la salud y la seguridad de los

trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido.

REAL DECRETO 1311/2005, de 4 de noviembre, sobre la protección de la salud y la seguridad de

los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a

vibraciones mecánicas.

REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto

1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud

para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales

en altura.

LEY 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos

laborales.

REAL DECRETO 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la

salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.

REAL DECRETO 374/2001, de 6 de abril, sobre la protección de la salud y seguridad de los

trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo.

REAL DECRETO 780/1998, de 30 de abril, por el que se modifica el Real Decreto 39/1997, de 17

de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los servicios de prevención

REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de

seguridad y de salud en las obras de construcción.

REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de

seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

REAL DECRETO 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud

relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

REAL DECRETO 665/1997, de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los

riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo.

Page 39: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 14

REAL DECRETO 664/1997, de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los

riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.

REAL DECRETO 488/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud

relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización.

REAL DECRETO 487/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud

relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares,

para los trabajadores.

REAL DECRETO 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de

seguridad y salud en los lugares de trabajo.

REAL DECRETO 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización

de seguridad y salud en el trabajo.

REAL DECRETO 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios

de Prevención

LEY 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales y Normativa de Desarrollo.

REAL DECRETO 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regula las condiciones para la

comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual.

ORDEN de 9 de marzo de 1971 por la que se aprueba la Ordenanza General de Seguridad e

Higiene en el Trabajo.

Y demás normativa vigente en el momento de ejecución de las obras.

2.- ORDENACION DE LA ACCION PREVENTIVA

2.1- CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LAS MEDIDAS PREVENTI VAS

Las acciones preventivas que se lleven a cabo en la obra, por el empresario, estarán constituidas

por el conjunto coordinado de medidas, cuya selección deber dirigirse a:

• Evitar los riesgos

• Evaluar los riesgos que no se pueden evitar, adoptando las medidas pertinentes

• Combatir los riesgos en su origen.

• Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de los puestos de

trabajo, así como a la selección de los métodos de trabajo y de producción, con miras, en especial,

a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a reducir los efectos del mismo en la salud.

• Tener en cuenta la evolución de la técnica.

• Sustituir lo peligroso por lo que entraña poco o ningún peligro.

• Planificar la prevención buscando un conjunto coherente que integre en ella la técnica, la

organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de los

factores ambientales en el trabajo.

• Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.

• Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.

En la selección de las medidas preventivas se tendrán en cuenta los riesgos adicionales que las

mismas pudieran implicar, debiendo adoptarse, solamente, cuando la magnitud de dichos riesgos

Page 40: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 15

sea sustancialmente inferior a la de los que se pretende controlar y no existen alternativas

razonables más seguras.

2.2.- PLANIFICACION Y ORGANIZACIÓN

La planificación y organización de la acción preventiva deberá formar parte de la organización del

trabajo, siendo, por tanto, responsabilidad del empresario, quien deberá orientar esta actuación a la

mejora de las condiciones de trabajo y disponer de los medios oportunos para llevar a cabo la

propia acción preventiva.

La acción preventiva deber integrarse en el conjunto de actividades que conllevan la planificación,

organización y ejecución de la obra y en todos los niveles jerárquicos del personal adscrito a la

obra, a la empresa constructora principal y a las subcontratas.

El empresario deberá reflejar documentalmente la planificación y organización de la acción

preventiva, dando conocimiento y traslado de dicha documentación, entre otros, al coordinador en

materia de seguridad y salud del Plan de Seguridad y Salud, con carácter previo al inicio de las

obras para su aprobación.

El empresario, en base a la evaluación inicial de las condiciones de trabajo y a las previsiones

establecidas en el Estudio de Seguridad y Salud, planificará la acción preventiva.

El empresario deber tomar en consideración las capacidades profesionales, en materia de

seguridad, de los trabajadores en el momento de encomendarles tareas que impliquen riesgos

graves.

2.3.- COORDINACION DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES

El empresario principal adoptará las medidas necesarias para que los trabajadores de las demás

empresas subcontratadas reciban la información adecuada sobre los riesgos existentes en la obra y

las correspondientes medidas de prevención.

Cuando en la obra desarrollen simultáneamente actividades dos o más empresas, vinculadas o no

entre si contractualmente, tendrán el deber de colaborar en la aplicación de las prescripciones y

criterios contenidos en este Pliego, conjunta y separadamente. A tal fin, deberán establecerse entre

estas empresas, y bajo la responsabilidad de la principal, los mecanismos necesarios de

coordinación en cuanto a la seguridad.

El empresario deber comprobar que los subcontratistas o empresas con las que ellos contraten

determinados trabajos reúnen las características y condiciones que les permitan dar cumplimiento a

las prescripciones establecidas en este Pliego. A tal fin, entre las condiciones correspondientes que

se estipulen en el contrato que haya de suscribirse entre ellas, deber figurar referencia específica a

las actuaciones que tendrán que llevarse a cabo para el cumplimiento de la normativa de aplicación

sobre seguridad en el trabajo.

La empresa principal deber vigilar que los subcontratistas cumplan con la normativa de protección

de la salud de los trabajadores en la ejecución de los trabajos que desarrollen.

Page 41: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 16

2.4.- SERVICIOS DE PREVENCION

El empresario, en los términos y con las modalidades previstas en las disposiciones vigentes, deber

disponer de los servicios encargados de la asistencia técnica preventiva, en cuya actividad

participarán los trabajadores conforme a los procedimientos establecidos.

El conjunto de medios humanos y materiales constitutivos de dicho servicio será organizado por el

empresario directamente o mediante concierto.

Los servicios de prevención deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el

asesoramiento y apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existentes y en lo

referente a:

• Diseñar y aplicar los planes y programas de actuación preventiva.

• Evaluar los factores de riesgo que puedan afectar a la salud e integridad física de los trabajadores.

• Determinar las prioridades en la adopción de las medidas preventivas adecuadas y la vigilancia de

su eficacia.

• La asistencia para la correcta información y formación de los trabajadores.

• Asegurar la prestación de los primeros auxilios y planes de emergencia.

• Vigilar la salud de los trabajadores respecto de los riesgos derivados del trabajo.

El servicio de prevención tendrá carácter interdisciplinar, debiendo sus medios ser apropiados para

cumplir sus funciones. Para ello, el personal de estos servicios, en cuanto a su formación,

especialidad, capacitación, dedicación y número, así como los recursos técnicos, deberán ser

suficientes y adecuados a las actividades preventivas a desarrollar en función del tamaño de la

empresa, tipos de riesgo a los que puedan enfrentarse los trabajadores y distribución de riesgos en

la obra.

3.- FORMACION

3.1. - NORMAS GENERALES

El empresario está obligado a posibilitar que los trabajadores reciban una formación técnica y

práctica apropiada en materia preventiva en el momento de su contratación, cualquiera que sea la

modalidad o duración de ésta, así como cuando se produzcan cambios en las funciones que

desempeñen o se introduzcan nuevas tecnologías o cambios en los equipos de trabajo susceptibles

de provocar riesgos para la salud del trabajador. Esta formación deber repetirse periódicamente.

El tiempo dedicado a la formación que el empresario está obligado a posibilitar, como consecuencia

del apartado anterior, se lleve a cabo dentro del horario laboral o fuera de él, será considerado

como tiempo de trabajo.

La formación inicial del trabajador habrá de orientarse en función del trabajo que vaya a desarrollar

en la obra, proporcionándole el conocimiento completo de los riesgos que implica cada trabajo, de

las protecciones colectivas adoptadas, del uso adecuado de las protecciones individuales previstas,

de sus derechos y obligaciones y, en general, de las medidas de prevención de cualquier índole.

Con independencia de la formación impartida directamente a cuenta del empresario o sus

representantes, en cumplimiento de lo estipulado anteriormente, se emplearán además, y como

Page 42: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 17

mínimo, las horas que se consideran en el presupuesto para formación de los trabajadores en la

misma obra y dentro de la jornada laboral o fuera de ésta, considerando el tiempo empleado como

tiempo de trabajo. A las sesiones que a tal fin se establezcan deberán asistir, también, los

trabajadores de los subcontratistas.

3.2.- CONTENIDO DE LAS ACCIONES DE FORMACION

A nivel de mandos intermedios, el contenido de las sesiones de formación estará principalmente

integrado, entre otros, por los siguientes temas:

• Plan de Seguridad e Higiene de la obra.

• Causas, consecuencias e investigación de los accidentes y forma de cumplimentar los partes y

estadillos de régimen interior.

• Normativa sobre Seguridad e Higiene.

• Factores técnicos y humanos.

• Elección adecuada de los métodos de trabajo para atenuar el trabajo monótono y repetitivo.

• Protecciones colectivas e individuales.

• Salud laboral.

• Socorrismo y primeros auxilios.

• Organización de la Seguridad e Higiene de la obra.

• Responsabilidades.

• Obligaciones y derechos de los trabajadores.

A nivel de operarios, el contenido de las sesiones de formación se seleccionarán fundamentalmente

en función de los riesgos específicos de la obra y estar integrado principalmente, entre otros, por los

siguientes temas:

• Riesgos específicos de la obra y medidas de prevención previstas en el Plan de Seguridad y

Salud.

• Causas y consecuencias de los accidentes.

• Normas de Seguridad e Higiene (señalización, circulación, manipulación de cargas, etc.)

• Señalizaciones y sectores de alto riesgo.

• Socorrismo y primeros auxilios.

• Actitud ante el riesgo y formas de actuar en caso de accidente.

• Salud laboral.

• Obligaciones y derechos.

A nivel de representantes de los trabajadores en materia de Seguridad y Salud, el contenido de las

sesiones de formación estará integrado, además de por los temas antes especificados para su

categoría profesional, por los siguientes:

• Investigación de los accidentes y partes de accidentes.

• Estadística de la siniestralidad.

• Inspecciones de seguridad.

• Legislación sobre Seguridad e Higiene.

Page 43: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 18

• Responsabilidades.

• Coordinación con otros órganos especializados.

4.- MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS

4.1.- SERVICIOS ASISTENCIALES

El empresario deberá asegurar en todo momento, durante el transcurso de la obra, la prestación a

todos los trabajadores que concurran en la misma de los servicios asistenciales sanitarios en

materia de primeros auxilios, de asistencia médico-preventiva y de urgencia y de conservació y

mejora de la salud

laboral de los trabajadores.

A tales efectos deberá concertar y organizar las relaciones necesarias con los servicios médicos y

preventivos exteriores e interiores que correspondan, a fin de que por parte de éstos se lleven a

cabo las funciones sanitarias exigidas por las disposiciones vigentes.

Los servicios médicos, preventivos y asistenciales deberán reunir las características establecidas

por las disposiciones vigentes sobre la materia.

Deberán quedar precisados en el Plan de Seguridad y Salud los servicios a disponer para la obra,

especificando todos los datos necesarios para su localización e identificación inmediata.

El empresario deberá estar al corriente en todo momento, durante la ejecución de la obra, de sus

obligaciones en materia de Seguridad Social y salud laboral de los trabajadores, de acuerdo con las

disposiciones vigentes, debiendo acreditar documentalmente el cumplimiento de tales obligaciones

cuando le sea requerido por el coordinador en materia de seguridad y salud del Plan de

Seguridad y Salud.

En el Plan de Seguridad y Salud deberá detallarse el centro o los centros asistenciales más

próximos a la obra, donde podrán ser atendidos los trabajadores en caso de accidente.

Se dispondrá en lugares y con caracteres visibles para los trabajadores (oficina de obra, vestuarios,

etc.) las indicaciones relativas al nombre, dirección y teléfono del centro o centros asistenciales a

los que acudir en caso de accidentes así como las distancias existentes entre éstos y la obra y los

itinerarios más adecuados para llegar a ellos.

En caso de accidentes habrán de cursarse los partes correspondientes según las disposiciones

vigentes, debiendo facilitar el empresario al coordinador en materia de seguridad y salud del Plan

de Seguridad

y Salud una copia de los mismos y cuantos datos e informaciones complementarias le fuesen

recabados por el propio responsable.

En caso de accidente, el empresario habrá de asegurar la investigación del mismo, para precisar su

causa y forma en que se produjo y proponer las medidas oportunas para evitar su repetición. Los

datos obtenidos como resultado del estudio reseñado serán proporcionados al coordinador en

materia de seguridad y salud del Plan de Seguridad y Salud.

Page 44: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 19

4.2.- MEDICINA PREVENTIVA

El deber velar por la vigilancia periódica del estado de salud laboral de los trabajadores, mediante

los reconocimientos médicos o pruebas exigibles conforme a la normativa vigente, tanto en lo que

se refiere a los que preceptivamente hayan de efectuarse con carácter previo al inicio de sus

actividades como a los que se empresario deban repetir posteriormente.

Los trabajadores deberán ser informados por el empresario, con carácter previo al inicio de sus

actividades, de la necesidad de efectuar los controles médicos obligatorios.

De acuerdo con lo establecido por este Pliego, por las disposiciones vigentes en el momento de

realizar la obra y por el Convenio Colectivo Provincial, en su caso, en el Plan de Seguridad y Salud

deberá detallarse la programación de reconocimientos médicos a efectuar durante el curso de la

obra, en base a las previsiones de trabajadores que hayan de concurrir en la misma, con indicación

del número, servicios médicos donde se llevarán a cabo, frecuencia, tipo y finalidad, planteamiento,

duración y seguimiento.

Será preceptivo, como requisito previo para el abono de las previsiones económicas recogidas a tal

efecto en el Estudio de Seguridad y Salud, que el empresario justifique al coordinador en materia de

seguridad y salud del Plan de Seguridad y Salud la realización de los reconocimientos médicos

previstos en el Plan, mediante las acreditaciones correspondientes.

El empresario deber facilitar y asegurar la vacunación de los trabajadores cuando fuere indicada por

las autoridades sanitarias y, en general, el cumplimiento de las disposiciones que dictarán, en su

caso, las mencionadas autoridades en orden a la prevención de enfermedades.

4.3.- BOTIQUIN DE OBRA

Se dispondrá de un botiquín con los medios necesarios para efectuar las curas de urgencia en caso

de accidente o lesión. El botiquín deberá situarse en lugar bien visible de la obra y

convenientemente señalizado.

Se hará cargo del botiquín, por designación del empresario, la persona más capacitada, que deber

haber seguido con aprovechamiento cursos de primeros auxilios y socorrismo.

La mencionada persona será la encargada del mantenimiento y reposición del contenido del

botiquín, que ser sometido, para ello, a una revisión semanal y a la reposición de lo necesario, en

orden al consumo y caducidad de los medicamentos.

El botiquín habrá de estar protegido del exterior y colocado en lugar acondicionado y provisto de

cierre hermético que evite la entrada de agua y humedad.

Contar, así mismo, con compartimientos o cajones debidamente señalizados en función de sus

indicaciones, serán colocados de forma diferenciada, en cada uno de los compartimientos, los

medicamentos que tienen una acción determinada sobre los componentes de cada aparato

orgánico o acción terapéutica común.

El contenido mínimo del botiquín ser el siguiente:

• Antisépticos, desinfectantes y material de cura:

• Agua oxigenada.

Page 45: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 20

• Alcohol de 96º

• Tintura de yodo.

• Mercurocromo.

• Amoniaco.

• Dediles de goma.

• Tablillas.

• Gasa estéril.

• Algodón hidrófilo.

• Vendas.

• Esparadrapo.

• Torniquetes.

• Tijeras.

• Material quirúrgico:

• Bolsas de goma para agua o hielo.

• Guantes esterilizados.

• Jeringuillas desechables.

• Agujas para inyectables desechables.

• Termómetro clínico.

• Pinzas.

• Antibióticos y sulfamidas.

• Antitérmicos y analgésicos.

• Antiespasmódicos y tónicos cardíacos de urgencia.

• Antihemorrágicos y antialérgicos.

• Medicamentos para la piel, los ojos y el aparato digestivo.

• Anestésicos locales.

El uso de jeringuillas y agujas para inyectables desechables sólo podrá llevarse a cabo por personal

sanitario facultado para ello.

El uso de antibióticos, sulfamidas, antiespasmódicos, tónicos cardíacos, antihemorrágicos,

antialérgicos, anestésicos locales y medicamentos para la piel, ojos y aparato digestivo, requerirá la

consulta, asesoramiento y dictamen previo de un facultativo, debiendo figurar tal advertencia de

manera llamativa en los medicamentos.

Las condiciones de los medicamentos, materiales de cura y quirúrgicas, incluido el botiquín, habrán

de estar en todo momento adecuadas a los fines que han de servir, y el material será de fácil

acceso, prestándose especial vigilancia a la fecha de caducidad de los medicamentos, a efectos de

su sustitución cuando proceda.

En el interior del botiquín figurarán escritas las normas básicas a seguir para primeros auxilios,

conducta a seguir ante un accidentado, curas de urgencia, principios de reanimación y formas de

actuar ante heridas, hemorragias, fracturas, picaduras, quemaduras, etc.

Page 46: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 21

4.4.- NORMAS SOBRE PRIMEROS AUXILIOS Y SOCORRISMO

Con base en el análisis previo de las posibles situaciones de emergencia y accidentes que puedan

originarse por las circunstancias de toda índole que concurran en la obra, el empresario deberá

asegurar el diseño y el establecimiento de las normas sobre primeros auxilios y socorrismo que

habrán de observarse por quienes tengan asignado el cometido de su puesta en práctica.

Las normas sobre primeros auxilios habrán de estar encaminadas a realizar el rescate y/o primera

cura de los operarios accidentados, a evitar en lo posible las complicaciones posteriores y a salvar

la vida de los sujetos. Para dotar de la mayor eficacia posible a las normas que se establezcan para

primeros auxilios, éstas habrán de elaborarse de manera que cumplan los siguientes requisitos:

simplicidad y exactitud técnica, facilidad de comprensión y aplicación rápida y fácil, sin necesidad de

medios complicados. En las normas a establecer sobre primeros auxilios deberán recogerse los

modos de actuación y las conductas a seguir ante un accidentado para casos de rescate de heridos

que queden aprisionados, pérdidas del conocimiento, asfixia, heridas, hemorragias, quemaduras,

electrocución, contusiones, fracturas, picaduras y mordeduras. Se especificará, para cada caso

concreto: forma de manejar al herido, traslados del accidentado, posiciones convenientes, principios

de reanimación y métodos de respiración artificial, primeras curas a realizar, fármacos o bebidas

que deben, o no, administrarse, etc.

Todos los trabajadores deberán ser adiestrados en técnicas elementales de reanimación para que,

en caso de accidente en su área de trabajo, puedan actuar rápida y eficazmente.

Asimismo, habrá de ponerse en conocimiento de todo el personal de la obra la situación de los

teléfonos de urgencia, del botiquín de obra, de las normas sobre primeros auxilios y de los anuncios

indicativos que hayan de exponerse en relación con la localización de servicios médicos,

ambulancias y centros asistenciales.

Las normas e instrucciones sobre primeros auxilios deberán exponerse en lugares accesibles y bien

visibles de la obra.

En cumplimiento de las prescripciones anteriormente establecidas y de las disposiciones vigentes

que regulen la materia, el Plan de Seguridad y Salud deber recoger de forma detallada las normas e

instrucciones a seguir para primeros auxilios.

5- MAQUINARIA

5.1.- CONDICIONES GENERALES

La maquinaria a utilizar en obra deber cumplir con las disposiciones vigentes sobre la materia con el

fin de establecer los requisitos necesarios para obtener un nivel de seguridad suficiente, de acuerdo

con la práctica tecnológica del momento y a fin de preservar a las personas y los bienes de los

riesgos de la instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación de las máquinas.

Toda máquina de nueva adquisición deber cumplir en origen las condiciones adecuadas a su

trabajo, tanto de tipo operativo como de seguridad y se exigir a su fabricante la justificación de su

cumplimiento.

Page 47: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 22

Toda máquina o equipo debe ir acompañado de un manual de instrucciones extendido por su

fabricante o, en su caso, por el importador. En dicho manual, figurarán las características técnicas y

las condiciones

de instalación, uso y mantenimiento, normas de seguridad y aquellas otras gráficas que sean

complementarias para su mayor conocimiento.

De este manual se exigir una copia cuyo texto literal figure en el idioma castellano.

Toda máquina llevará una placa de características en la cual figurará, al menos, lo siguiente:

• Nombre del fabricante.

• Año de fabricación y/o suministro.

• Tipo y número de fabricación.

• Potencia.

• Contraseña de homologación, si procede.

Esta placa será de material duradero y estará fijada sólidamente a la máquina y situada en zona de

fácil acceso para su lectura una vez instalada.

Antes del empleo de máquinas que impliquen riesgos a personas distintas a sus usuarios

habituales, habrán de estar dispuestas las correspondientes protecciones y señalizaciones.

Si como resultado de revisiones o inspecciones de cualquier tipo, se observara un peligro manifiesto

o un excesivo riesgo potencial, de inmediato se paralizar la máquina en cuestión y se adoptarán las

medidas necesarias para eliminar o reducir el peligro o riesgo. Una vez corregida, deber someterse

a nueva revisión para su sanción.

La sustitución de elementos o de piezas por reparación de la máquina se harán por otras de igual

origen o, en su caso, de demostrada y garantizada compatibilidad.

Los órganos móviles o elementos de transmisión en las máquinas estarán dispuestos o, en su caso,

protegidos de modo que eliminen el riesgo de contacto accidental con ellos.

La estructura metálica de la máquina fija estará conectada al circuito de puesta a tierra y su cuadro

eléctrico dispondrá de un interruptor magnetotérrmico y un diferencial, en el caso de que este

cuadro sea independiente del general.

Las máquinas eléctricas deberán disponer de los sistemas de seguridad adecuados para eliminar el

riesgo de contacto eléctrico o minimizar sus consecuencias en caso de accidente. Estos sistemas

siempre se mantendrán en correcto estado de funcionamiento.

Las máquinas dispondrán de los dispositivos o de las protecciones adecuadas para evitar el riesgo

de atrapamiento en el punto de operación, tales como: resguardos fijos, apartacuerpos, barras de

paro, autoalimentación, etc.

Para el transporte exterior de las máquinas se darán las instrucciones precisas, se arbitrarán los

medios adecuados y se cumplirán las normativas que los órganos oficiales intervinientes tengan

dictadas y afecten al transporte en cuestión.

El montaje de las máquinas se hará siempre por personal especializado y dotado de los medios

operativos y de seguridad necesarios.

Page 48: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 23

En la obra existirá un libro de registro en el que se anotarán, por la persona responsable, todas las

incidencias que de las máquinas se den en su montaje, uso, mantenimiento y reparaciones, con

especial incidencia en los riesgos que sean detectados y en los medios de prevención y protección

adoptados para eliminar o minimizar sus consecuencias.

No se podrán emplear las máquinas en trabajos distintos para los que han sido diseñadas y

fabricadas.

El personal de manipulación, mantenimiento, conductores en su caso, y personal de maniobras

deberán estar debidamente cualificados para la utilización de la máquina de que se trate.

Será señalizado o acotado el espacio de influencia de las máquinas en funcionamiento que puedan

ocasionar riesgos.

El personal de mantenimiento será especializado.

5.2.- MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS

Estarán equipadas con:

• Señalización acústica automática de marcha atrás.

• Faros para desplazamientos de marcha hacia delante o hacia atrás.

• Cabina de seguridad o, en su caso, pórtico de seguridad.

• Retrovisores a ambos lados.

• Extintor portátil de 6 Kg. de polvo seco.

• Un elemento que permita al maquinista quitarse el barro del calzado.

• No se permitir el acceso, cuando una máquina esté‚ trabajando, a la zona integrada en su radio de

acción de desplazamiento o el que pueda abarcar al permanecer estática.

• Ante la presencia de líneas eléctricas se impedirá el acceso de la máquina a puntos de riesgo de

contacto eléctrico, limitándose, si la línea es aérea, su paso inferior mediante pórticos de seguridad

con altura de gálibo permitida.

• No se abandonará la máquina por el conductor sin estar en función de parada, inmovilizada y con

sus equipos de trabajo en reposo sobre el suelo.

• No se permitirá el transporte de personas, además del conductor, sobre estas máquinas.

• Para la reparación de órganos móviles se tomarán las medidas necesarias para controlar

movimientos inesperados.

• No se realizarán replanteos simultáneos con el trabajo de estas máquinas en zonas de influencia

de las mismas.

BULLDOZER

La circulación y maniobras deben ser lentas, pero coordinadas durante el ciclo de trabajo.

Se deben utilizar los equipos de trabajo adecuados a la tipología del terreno y a la operación a

realizar.

Para la escarificación se utilizarán ripper de tres dientes en terrenos blandos y poco estratificados.

Para terrenos duros o poco estratificados es necesario el empleo de ripper de un diente.

La dirección del ripado debe ser idéntica a la que presenten los estratos del material.

Page 49: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 24

No se debe abusar del empujador de la hoja del bulldozer, ya que se disminuyen sus prestaciones y

se producen accidentes. Es preferible dar unas pasadas de ripado, dejando una pequeña capa de

material suelto para arrastrar a continuación con la cuchilla. Esto aumenta la tracción y disminuye

averías y riesgos.

Es necesario atacar con el ripper bajo el ángulo adecuado, así como favorecer la penetración

aprovechando las pequeñas pendientes. Las zonas se mantendrán lo suficientemente húmedas

para evitar polvareda.

Se ordenará al maquinista que haga uso del cinturón abdominal antivibratorio.

PALA CARGADORA

Debe realizarse una inspección previa de la zona de trabajo, para conocer si existen servidumbres o

servicios que puedan ser afectados. Así mismo, se recogerán datos sobre el estado de la superficie

de trabajo y sobre los materiales a mover.

Las palas se utilizarán para las operaciones de carga y no para las de excavación.

Según su tipología, debe comprobarse el tensado de las cadenas o la presión de los neumáticos de

forma periódica.

Cuando se trabaje en zonas próximas a excavaciones o zonas peligrosas, el conductor será

conocedor de ellas; no obstante, deber hacerse uso de la señalización adecuada de advertencia.

La zona de trabajo se mantendrá con la humedad necesaria para evitar polvareda.

Se prohíbe que el personal se suba en la cuchara de la pala para alcanzar un punto de trabajo.

El maquinista deber hacer uso de cinturón abdominal antivibratorio.

RETROEXCAVADORA

Se deber utilizar retroexcavadora sobre orugas en terrenos blandos para trabajos sobre materiales

duros y trayectos cortos, o mejor sin desplazamiento y utilizar retroexcavadora sobre neumáticos en

terrenos duros y abrasivos para materiales sueltos o de compacidad media y desplazamientos

medios.

Las retroexcavadoras están diseñadas tanto para la carga como para excavar. Deben dotarse del

tipo de cuchara de capacidad y modelo según la obra a realizar.

En trabajos realizados en posición estática, la máquina debe fijarse mediante sus estabilizadores

apoyados sobre base firme y, además, la máquina deberá estar nivelada.

Es necesario hacer retroceder la máquina cuando la cuchara comienza a excavar por debajo de la

superficie de apoyo, al objeto de evitar su cabeceo y vuelco.

En general y salvo casos justificados, no se trabajar sobre pendientes superiores al 20% en

terrenos húmedos y al 30% en terrenos secos que sean deslizantes.

Al cargar sobre camión, la cuchara de la retro no deberá pasar nunca por encima de la cabina.

Deberá prestarse especial atención a las inmediatas y necesarias actuaciones de entibación.

Debe tenerse en cuenta, para posteriores operaciones sobre las excavaciones por este medio, que

las paredes y fondos, a una cierta profundidad, quedan movidos y habrá que adoptar las medidas

necesarias para evitar el derrumbe.

Page 50: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 25

MOTONIVELADORA

Nunca debe emplearse como bulldozer, debido a los accidentes que pueden surgir y al gran

deterioro que puede sufrir la máquina.

Su longitud de cuchilla, en disposición de avance, y la propia del conjunto de la máquina hacen que

el área de riesgo durante el trabajo y maniobras sea muy amplia.

Estas máquinas no sobrepasan pendientes superiores del 40%.

No deben realizarse trabajos o maniobras sacando el conductor el cuerpo fuera de la máquina.

El maquinista deber hacer uso de cinturón abdominal antivibratorio.

COMPACTADORA

Teniendo en cuenta la monotonía que pueden representar las actuaciones con estas máquinas,

serán necesarias rotaciones del personal y controlar su aptitud durante la permanencia en la

conducción, o bien establecer descansos necesarios durante la jornada.

5.3.- EXTENDEDORA DE PRODUCTOS BITUMINOSOS

Se evitará que haya personas sobre la extendedora, con excepción del maquinista durante su

funcionamiento.

Las maniobras de posición para empuje y vertido de la carga del camión en la tolva serán dirigidas

por personal especialista.

Los bordes de la máquina se señalizarán con una faja horizontal en bandas negras y amarillas.

Se prohibirá el acceso de operarios a la regla vibrante durante operaciones de extendido.

5.4.- CAMIONES

CAMION DE TRANSPORTE DE MATERIALES

Todos los vehículos dedicados a transporte de materiales deberán estar en perfectas condiciones

de uso. La empresa se reserva el derecho de admisión en función de la puesta al día de la

documentación oficial del vehículo, en especial en referencia a las revisiones obligatorias de la ITV.

Son extensivas a este tipo de vehículos las exigencias y normas dadas en el punto correspondiente

a los aspectos generales de las máquinas.

Las cargas se repartirán sobre la caja con suavidad, evitando descargas bruscas y desde altura

considerable que desnivele la horizontalidad de la carga y esfuerce más unas zonas que otras del

camión. El "colmo de la carga" se evitará. Cuando la carga sea de materiales sólidos, la altura

máxima será en función de la altura de gálibo total permisible, la menor de las permitidas en el

exterior o en el interior de la obra. Cuando el material sea disgregado, el montículo de carga

formará una pendiente máxima, por todos sus lados, del 5%.

Se procurará que las cargas dispuestas a vertedero vayan húmedas, al objeto de evitar la formación

de polvaredas.

Es necesario cubrir mediante malla fina las cargas de materiales sueltos durante su transporte

exterior de obra, para evitar derrames y riesgos derivados de los materiales caídos.

En ningún caso el conductor del vehículo abandonará éste con él motor en marcha o sin inmovilizar

debidamente.

Page 51: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 26

Los materiales sueltos o disgregados deberán ir cubiertos de manera que se evite su derrame

durante el transporte.

CAMION HORMIGONERA

Son de aplicación aquí las medidas preventivas expresadas para las máquinas en general y los

camiones de transporte de materiales.

El llenado de la cuba deber ser aquél que, respetando la capacidad de servicio, no derrame material

en operaciones simples, como son el traslado en superficies de medias irregularidades y el frenado

normal del vehículo.

Los accesos a los tajos serán firmes, para evitar aterramientos.

Las pendientes de posibles rampas de acceso a los tajos no serán superiores al 20%.

Se utilizarán tablones o chapas de palastro para salvar irregularidades o zonas blandas del terreno

de paso.

Los operarios que manejen la canaleta en la operación de vertido desde el exterior de una

excavación evitarán, en lo posible, estar situados a una distancia de su borde inferior a 60 cm.

Queda expresamente prohibido estacionar los vehículos hormigonera a una distancia menor de 2

metros del borde de una excavación en profundidad, sin ningún medio de protección. En caso de

ser necesaria una aproximación mayor será necesaria la entibación de la zona afectada.

Se dispondrán topes sólidos de acercamiento para el vertido de hormigón sobre zanjas, pozos o

excavaciones en general que guarden la distancia de seguridad de acercamiento.

CAMION GRUA

Para circular a través de vías públicas cumplirá con los requisitos exigidos por los organismos

competentes, siendo la responsabilidad derivada de accidentes, durante todo el servicio, de la

empresa a la que se contrate este medio.

Se procurará que los accesos a los tajos sean firmes, para evitar aterramientos. Las pendientes de

posibles rampas de acceso a los tajos no serán superiores al 20%.

Se utilizarán tablones o chapas de palastro para salvar irregularidades o zonas blandas del terreno

de paso.

Queda expresamente prohibido estacionar este tipo de vehículos a una distancia menor de 2 metros

del borde de una excavación, vaciado, zanja o pozo, sin adoptar medidas adecuadas para evitar su

vuelco y caía. En caso de ser necesaria una aproximación menor, se ejecutar la entibación

reforzada de la zona afectada.

Queda totalmente prohibido superar la capacidad portante de la grúa y se aplicar su coeficiente de

seguridad correspondiente.

Así mismo, queda prohibido superar la capacidad portante de otros elementos de la grúa, tales

como: gancho, cables, eslingas auxiliares, etc.

Las operaciones de elevación y descenso de cargas se realizar previa instalación de los gatos

estabilizadores, dispuestos sobre base regularizada y firme y nivelada la máquina.

Page 52: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 27

Las maniobras sin visibilidad, previa información de la operación a realizar e inspección de la zona

por el maquinista, serán dirigidas por un señalista que habrá de coordinar la operación.

Las operaciones de guías de carga, en caso necesario, se harán mediante cabos tirantes

manejados, al menos, por dos operarios.

Esta máquina cumplirá, además, las condiciones establecidas para los camiones de transporte.

6.- MAQUINARIA AUXILIAR

COMPRESOR

Cuando los operarios tengan que hacer alguna operación con el compresor en marcha con apertura

de carcasa, la ejecutarán con los auriculares de protección puestos.

Antes de la puesta en marcha del compresor se fijar su posición mediante calzos.

La zona obligatoria de uso de auriculares de protección, en la cercanía de un compresor de obra, se

fija en un círculo de 4 m. de radio.

Los emplazamientos de compresores en zonas próximas a excavaciones se fijarán a una distancia

mínima de 3 m.

Se desecharán las mangueras que aparezcan desgastadas o agrietadas. Los empalmes de

mangueras se realizarán por medio de racores especiales.

Queda prohibido realizar engrases u otras operaciones de mantenimiento con el compresor en

marcha.

MARTILLO NEUMATICO

Con carácter previo a los trabajos se inspeccionar la zona para detectar riesgos ocultos, mediante

información, o posibles derrumbes por las vibraciones que se han de producir.

Debe realizarse periódicamente, durante la jornada, el relevo de operarios que realicen trabajos con

martillos neumáticos.

Los operarios que realicen frecuentemente este tipo de trabajos pasarán reconocimiento médico

mensual.

Los operarios encargados de su manejo deben ser conocedores del mismo y de los riesgos que de

ello se derivan.

Deberán hacer uso de auriculares de protección y cinturón antivibratorio.

CARRETILLA MECANICA (DUMPER)

El asiento y los mandos deberán reunir condiciones ergonómicas para la conducción.

Deber poseer pórtico de seguridad, con resistencia tanto a la deformación como a la compresión.

Todos los órganos de dirección y frenado estarán en buenas condiciones de uso.

En los de tipo de arranque manual mediante manivela, ésta tendrá la longitud necesaria y la forma

adecuada para que en su giro no golpee a elementos próximos de la máquina.

El maquinista del vehículo deberá poseer el permiso de conducir clase B2. Esta medida es

aconsejable incluso para el tránsito en el interior de la obra.

Para girar la manivela del arranque manual, se cogerá colocando el dedo pulgar del mismo lado que

los demás de la mano.

Page 53: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 28

Una vez utilizada la manivela en el arranque, será sacada de su alojamiento y guardada en un lugar

reservado en el mismo vehículo.

Quedar totalmente prohibida la conducción sin previa autorización de la empresa.

Para la conducción, el maquinista hará uso de botas con suelas antideslizantes, guantes de cuero,

casco de seguridad no metálico clase N, con sujeción a la cabeza, y cinturón antivibratorio.

Es obligatorio en la conducción del dumpers no exceder la velocidad de 20 km/h, tanto en el interior

como en el exterior de la obra.

Cualquier anomalía observada en el manejo del dumpers se pondrá en conocimiento de la persona

responsable, para que sea corregida a la mayor brevedad posible, y si representa un riesgo grave

de accidente se suspender su servicio hasta que sea reparada.

Cuando se observe una actitud peligrosa del maquinista, en su forma de conducción y empleo de la

máquina, será sustituido de inmediato.

Queda prohibido que viajen otras personas sobre la máquina si ésta no está configurada y

autorizada para ello.

Las zonas por donde circulen estos vehículos no presentarán grandes irregularidades en su

superficie.

No se debe circular por pendientes o rampas superiores al 20% en terrenos húmedos, y al 30% en

terrenos secos.

El remonte de pendientes bajo carga se efectuar marcha atrás, en evitación de pérdidas de

equilibrio y vuelcos.

Para el vertido de tierras o materiales a pie de zanjas, pozos, vacíos o taludes, deberán colocarse

topes que impidan su total acercamiento y que aseguren el no vuelco de la máquina sobre la

excavación.

Se prohíbe sobrepasar la carga máxima inscrita en el cubilote del dumpers.

Antes de iniciar la marcha de la máquina se revisará la carga en cuanto a peso y disposición, de

modo que sea admisible, no desequilibre la máquina ni presente riesgo de derrumbe.

Se prohíbe el colmo de la carga que impida la correcta visión para el conductor.

Nunca será abandonado un dumper en marcha. Si el motivo por el que se incurre en esta temeridad

es un fallo en su sistema de nuevo arranque, será retirado de inmediato a taller para ser reparado.

El abandono siempre se hará a máquina parada, enclavada y, en caso necesario, calzada para su

fijación.

Para circular la máquina por vía pública estará autorizada por la empresa, dispondrá de los

pertinentes permisos y su conducción se hará respetando las normas marcadas por el Código de

Circulación.

Al terminar el trabajo, el vehículo será limpiado de materias adheridas con agua.

Las revisiones y reparaciones de la máquina serán realizadas por personal especializado.

No se deberán realizar reparaciones improvisadas por personas no cualificadas.

Page 54: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 29

Las máquinas serán engrasadas, observados sus niveles y mantenido en buenas condiciones de

uso su sistema de arranque y frenado.

Es aconsejable la existencia de un libro de mantenimiento donde se anoten los datos de incidencias

observadas en su conducción, mantenimiento, reparaciones y comportamiento de las pruebas

realizadas una vez reparado.

HORMIGONERA

El mando de puesta en marcha y parada estará situado de forma fácil de localizar, de modo que no

pueda accionarse accidentalmente su puesta en marcha, que sea fácil de acceder para su parada y

no estará situado junto a órganos móviles que puedan producir atrapamiento. Estará protegido

contra el agua y el polvo.

Los órganos de transmisión, correas, poleas, piñones, etc., estarán protegidos, cubiertos por

carcasas

Si la hormigonera es autocargable, las guías de elevación de la cuba de llenado serán protegidas

lateralmente, mediante bandas de malla que hagan inaccesible el contacto con los órganos

rodantes que se deslizan por las guías.

Las hormigoneras no se situarán a menos de tres metros del borde de excavación, para evitar su

posible caída al fondo.

Se establecer un entablado de 2 x 2 m. para superficie de apoyo del operario, al objeto de

reservarlo de humedades e irregularidades del suelo.

Las hormigoneras estarán dotadas de freno de basculamiento del bombo, para evitar los

sobreesfuerzos y movimientos descontrolados.

Para las hormigoneras con motor alimentado por combustible líquido, se tendrá en cuenta su

inflamabilidad, con prohibición de fumar en su cercanía.

Cuando sean de alimentación eléctrica, deberán cumplir con las medidas de seguridad contra

contactos eléctricos, según la normativa vigente.

Los trabajadores que manipulen esta máquina deberán estar autorizados e instruidos en su uso y

ser conocedores de los riesgos de su funcionamiento, carga y limpieza.

Nunca deber accederse al interior de la cuba con ésta en marcha, ni directamente ni por medio de

herramientas.

La ropa de trabajo del personal a pie de hormigonera será la adecuada y carecer de elementos

sueltos que puedan ser atrapados.

Los operarios usarán guantes de PVC y botas impermeables que les aíslen de la humedad y del

contacto con los materiales agresivos.

No se tocarán los órganos eléctricos con las manos húmedas, ni estando sobre suelo mojado.

Al terminar el trabajo se limpiar de las materias adheridas con agua al chorro.

No se golpear la máquina para librarla de materias adheridas.

Todas las operaciones de mantenimiento, reparación o limpieza se realizarán a máquina parada y

desconectada de la corriente eléctrica.

Page 55: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 30

VIBRADOR

Los vibradores de origen eléctrico tendrán una protección de aislamiento eléctrico de grado 5, doble

aislamiento, y figurará en su placa de características el anagrama correspondiente de lo que posee.

El cable de alimentación estará protegido y dispuesto de modo que no presente riesgo al paso de

personas.

En los vibradores por combustibles líquidos, se tendrá en cuenta el riesgo que se deriva de la

inflamabilidad del combustible.

El manejo del vibrador se hará siempre desde una posición estable sobre una base o plataforma de

trabajo segura, nunca sobre elementos poco resistentes.

Cuando el trabajo se desarrolle en zonas con riesgo de caída de altura se dispondrá de la

protección colectiva adecuada y, en su defecto, se hará uso correcto del cinturón de seguridad de

caída homologado.

El operario que maneje el vibrador hará uso de botas aislantes de goma, de caña alta y suelas

antideslizantes.

Nunca se deber acceder a los órganos de origen eléctrico de alimentación con las manos mojadas o

húmedas.

Terminado el trabajo se limpiará el vibrador de las materias adheridas, previamente desconectado

de la red.

ENDEREZADORA, CORTADORA Y LABRADORA DE FERRALLA

Se ubicarán dentro de los espacios de la obra, procurando que queden fuera de la influencia de

cargas suspendidas.

Deberá prepararse el suelo de la zona prevista para el taller de ferralla alisando, compactando y

drenando, en su caso, si se prevé el riesgo de encharcamiento.

Habrán de tenerse en cuenta los radios de barrido de las barras de acero en las distintas

operaciones de este proceso.

Una vez labrada la ferralla, existirá el espacio para depositarla y disponerla para operaciones

posteriores de transporte a su punto de utilización.

La manguera de alimentación eléctrica deberá estar empotrada y aislada bajo tubo de protección.

Las partes metálicas de las máquinas eléctricas estarán conectadas al sistema de puesta a tierra.

Dispondrán de sistema de guiado de barras hacia los mecanismos de enderezado, corte y labrado.

El personal para su manejo estar preparado para ello.

No se utilizarán guantes de protección en las zonas próximas a elementos móviles de éstas

máquinas, tales como platos, tetones, prensores, cortadores, etc.

Antes del inicio de la jornada se revisarán las condiciones generales de las máquinas, conexiones

eléctricas y de puesta a tierra, colocación de tetones de doblado, existencia de restos de material de

ferralla de operaciones anteriores, etc.

Se realizarán operaciones de mantenimiento con mayor atención y detenimiento al menos

mensualmente.

Page 56: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 31

SIERRA DE DISCO SOBRE MESA

Los discos de corte tendrán las dimensiones indicadas por el fabricante de la máquina y su material

y dureza corresponderán a las características de las piezas a cortar.

El punto de corte estar siempre protegido mediante la carcasa cubredisco, regulada en función de la

pieza a cortar. Bajo ningún concepto deberá eliminarse esta protección.

Para el corte de madera, a la salida del disco se dispondrá un cuchillo divisor regulable, así como

son recomendables otras protecciones tales como: guías en longitud, empujadores frontales,

laterales, etc.

En los discos de corte para madera se vigilarán los dientes y su estructura para evitar que se

produzca una fuerza de atracción de la pieza trabajada hacia el disco.

Los órganos de transmisión, correas, poleas, etc., que presenten riesgo de atrapamiento accidental

estarán protegidos mediante carcasas.

El pulsador de puesta en marcha estará situado en zona cercana al punto de trabajo, pero que no

pueda ser accionado de modo fortuito.

La instalación eléctrica de alimentación y la propia de la máquina cumplirán con el Reglamento

Electrotécnico de Baja Tensión y su estado será y se mantendrá en buenas condiciones de uso.

La máquina dispondrá de protección contra contacto eléctrico indirecto, mediante puesta a tierra de

su parte metálica en combinación con interruptor diferencial dispuesto en el cuadro de alimentación.

Para trabajos con disco abrasivo, la máquina dispondrá de un sistema humidificador o de extracción

de polvo.

El operario que maneje la máquina deber ser cualificado para ello y ser, a ser posible, fijo para este

trabajo.

Bajo ningún concepto el operario que maneje la máquina eliminará, para el corte de materiales, la

protección de seguridad de disco.

Se revisará la madera que deba ser cortada antes del corte, quitando las puntas y otros elementos

que puedan ocasionar riesgos.

Se observarán los nudos saltados y repelos de la madera antes de proceder a su corte.

El operario deberá hacer el uso correcto de las protecciones individuales homologadas, tales como:

mascarilla antipolvo, gafas contra impactos, etc.

Todas las operaciones de mantenimiento, reparación o limpieza se harán a máquina parada y

desconectada de la red eléctrica y siempre por personal cualificado.

La disposición y funcionamiento de todas las protecciones de seguridad serán revisadas

periódicamente.

Se comprobará, una vez efectuada cualquier operación de mantenimiento o reparación, que todas

las protecciones de seguridad están colocadas en su lugar correspondiente y cumplen con su

finalidad.

EQUIPO DE SOLDADURA ELECTRICA POR ARCO

Todos los componentes deberán estar en buenas condiciones de uso y mantenimiento.

Page 57: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 32

Antes de empezar el trabajo de soldadura, es necesario inspeccionar el lugar y prever la caída de

chispas que puedan dar lugar a incendio sobre los materiales, sobre las personas o sobre el resto

de la obra, con el fin de evitarlo de forma eficaz.

La alimentación de los grupos de soldadura se harán a través de cuadro de distribución, cuyas

condiciones estarán adecuadas a lo exigido por la normativa vigente.

Los bornes para conexiones de los aparatos deben ser diferentes para que no exista confusión al

colocar los cables de cada uno de ellos y estar convenientemente cubiertos por cubrebornes para

hacerlos inaccesibles, incluso a contactos accidentales.

En el circuito de alimentación debe existir un borne para la toma de tierra a la carcasa y a las partes

que normalmente no están bajo tensión. El cable de soldadura debe encerrar un conductor a la

clavija de puesta a tierra de la toma de corriente.

La tensión de utilización no será superior a 50 v. y la tensión en vacío no superar los 90 v. para

corriente alterna y los 150 v. en el caso de continua.

Los cables de alimentación deben ser de sección y calidad adecuada para no sufrir

sobrecalentamiento; su aislamiento será suficiente para una tensión nominal no inferior a 1.000 V.;

sus empalmes se realizarán de forma que se garantice la continuidad y aislamiento del cable.

Nunca deberán dejarse partes activas de los cables al descubierto y también los cables deberán

mantener al máximo su flexibilidad de origen siendo sustituidos los que presenten rigidez.

La superficie exterior del portaelectrodo y de su mandíbula deben estar aisladas; la pinza deberá

corresponder al tipo de electrodo para evitar sobrecalentamientos.

Las pinzas debe sujetar fuertemente los electrodos sin exigir un esfuerzo continuo al soldador,

siendo lo más ligeras posible y de fácil manejo. Su fijación con el cable debe establecer un buen

contacto.

Los electrodos deberán ser los adecuados al tipo de trabajo y prestaciones que se deseen alcanzar

de la soldadura.

Es obligatorio para el operario que realice trabajos de soldadura el uso correcto de los medios de

protección individual (pantallas, guantes, mandiles, calzado, polainas, etc.), homologados en su

caso. Esta norma también es de aplicación al personal auxiliar afectado.

El operario y personal auxiliar en trabajos de soldadura no deberán trabajar con la ropa manchada

de grasa en forma importante.

Antes del inicio de los trabajos se revisar el conexionado en bornes, las pinzas portaelectrodos, la

continuidad y el aislamiento de mangueras.

Queda prohibido el cambio de electrodo en las condiciones siguientes: a mano desnuda, con

guantes húmedos y, sobre suelo conductor mojado.

No se introducir el portaelectrodo caliente en agua para su enfriamiento.

El electrodo no deber contactar con la piel ni con la ropa húmeda que cubra el cuerpo del

trabajador.

Page 58: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 33

Los trabajos de soldadura no deberán ser realizados a una distancia menor de 1,50 m. de

materiales combustibles y de 6,00 m. de productos inflamables.

No se deberán realizar trabajos de soldadura sobre recipientes a presión que contengan o hayan

contenido líquidos o gases no inertes.

No se deberán utilizar, como apoyo de piezas a soldar, recipientes, bidones, latas y otros envases,

que hayan contenido pinturas o líquidos inflamables.

Caso de ser necesario soldar cualquier desperfecto o accesorio a un depósito que haya contenido

producto combustible, tales como gasolina, pintura, disolvente, etc., habrán de tomarse, al menos,

las siguientes medidas de seguridad:

• Llenar y vaciar el depósito con agua tantas veces como sea necesario, para eliminar toda traza de

combustible.

• Si por las características del combustible se presume una disolución, aunque sea mínima, del

combustible en el agua, el depósito se llenará y vaciará varias veces con agua; se insuflar en él gas

inerte

(nitrógeno, anhídrido carbónico, etc.), de tal modo que ocupe todo el volumen del interior del

depósito, manteniendo el aporte de dicho gas de forma continua y, una vez concluido este proceso,

se efectuará la soldadura utilizando el operario, para realizar este trabajo, equipo de respiración

autónoma.

No se deber soldar con las conexiones, cables, pinzas y masas flojas o en malas condiciones.

No se deberá mover el grupo o cambiar de intensidad sin haber sido desconectado previamente.

Se tendrá cuidado de no tocar las zonas calientes de reciente soldadura.

Para realizar el picado de soldadura se utilizarán gafas de seguridad contra impactos.

Las escorias y chispas de soldadura y picado no deberán caer sobre personas o materiales que, por

ello, puedan verse dañados.

EQUIPO DE SOLDADURA OXIACETILENICA Y CORTE

Todos los componentes del equipo estarán en perfectas condiciones de uso y mantenimiento.

Antes de iniciar el trabajo de soldadura se asegurará que no existen condiciones de riesgo de

incendio ni de explosión.

Las botellas de acetileno y oxígeno deberán utilizarse siempre en posición vertical o ligeramente

inclinadas, y dispuestas sobre carro portador.

En su manipulación no se dejarán caer ni se expondrán a choques violentos y no deberán servir de

rodillos o soporte.

No se situarán expuestas a temperaturas extremas, tanto de frío como de calor.

Las botellas de oxígeno no se manipularán con manos o guantes grasientos y no se emplear grasa

o aceite en los accesorios que puedan entrar en contacto con el oxígeno. La ropa de los operarios

no estará manchada de grasa de forma importante.

Page 59: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 34

La llave de apertura y cierre de botella deberá estar protegida por un capuchón metálico roscado.

Esta caperuza no se deber quitar más que en el momento de utilizar el gas, debiéndose colocar

nuevamente después de agotado el contenido, para su posterior manipulación y transporte.

Para el distintivo de su contenido, la ojiva de la botella va pintada en blanco para el oxígeno y en

marrón para el acetileno.

El oxígeno del equipo de soldadura no se emplear para fin distinto.

La válvula de las botellas se manipulará con la llave especial para ello.

Para detectar fugas de los gases deberá utilizarse siempre agua jabonosa, nunca la llama.

Si en invierno llegara a helarse la salida de las botellas, nunca se utilizará la llama para calentarla,

sino que se realizar mediante agua o trapos calientes.

Debe procurarse que las botellas no entren en contacto con conductores eléctricos, aun cuando‚

éstos estén aislados.

Las botellas de acetileno se mantendrán en posición vertical, al menos 12 horas, antes de utilizar su

contenido.

La cantidad máxima de acetileno que debe extraerse de una botella es de 800 a 1.000 litros por

hora. Tratándose de mayores cantidades deben emplearse simultáneamente dos o más botellas.

Nunca deberán utilizarse el equipo de soldadura acetilénica y oxicorte en lugares con ambiente

inflamable o combustible.

Cuando se haya de cortar el suministro de las botellas del equipo, se hará primero el corte del

oxígeno y después el del acetileno.

Nunca se admitir una botella de acetileno con presión superior a 15 Kg./cm2.

Cuando se termine una botella se indicará con tiza la palabra "vacía" y se colocará la caperuza de

protección.

Si una botella sufre un golpe o caída y seguidamente ha de utilizarse, existe el riesgo de explosión,

lo cual requiere la verificación previa antes de su uso.

Queda prohibido el fumar durante el manejo de botellas.

Para realizar soldadura o corte en un depósito que haya contenido combustible se actuará de igual

modo al indicado en el apartado de soldadura eléctrica por arco.

Se utilizarán en la botella de oxígeno y en la de acetileno manorreductores, con el fin de garantizar

un aporte de gas uniforme al soplete a la presión adecuada.

Los manorreductores estarán equipados con un manómetro de alta presión (contenido) y otro de

baja presión (trabajo).

El manorreductor es un aparato delicado, al que hay que evitar darle golpes. Para comprobar su

funcionamiento o repararlo, siempre se hará por personal especializado.

El manorreductor si tiene fuga, representa un grave riesgo y debe ser de inmediato reparado. Si el

escape es continuo, lo detectará el manómetro de baja presión. Deberá, entonces, cerrarse la

válvula de la botella y proceder a desmontar para la reparación.

Page 60: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 35

Los gases llegan al soplete por conductos de caucho, con color distintivo, rojo para el acetileno y

azul para el oxígeno.

Las conexiones de mangueras llevan la indicación OXY para el oxígeno y ACET para el acetileno.

7.- HERRAMIENTAS

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES

Cada herramienta se utilizar sólo para su proyectada finalidad. Los trabajos se realizarán en

posición estable.

Toda herramienta mecánica manual de accionamiento eléctrico dispondrá como protección al

contacto eléctrico indirecto del sistema de doble aislamiento, cuyo nivel de protección se comprobar

siempre después de cualquier anomalía conocida en su mantenimiento y después de cualquier

reparación que

haya podido afectarle.

Bajo ningún concepto las protecciones de origen de las herramientas mecánicas o manuales

deberán ser quitadas o eliminados sus efectos de protección en el trabajo.

La misma consideración se hace extensible para aquéllas que hayan sido dispuestas con

posterioridad por norma legal o por mejora de las condiciones de seguridad.

Todas las herramientas mecánicas manuales serán revisadas periódicamente, al menos una vez al

año. A las eléctricas se les prestar mayor atención en cuanto a su aislamiento, cableado y

aparamenta.

El conexionado eléctrico se hará a base de enchufe mediante clavija, nunca directamente con el

cableado al desnudo.

Cuando se utilicen mangueras alargaderas para el conexionado eléctrico se hará, en primer lugar,

la conexión de la clavija del cable de la herramienta al enchufe hembra de la alargadera y,

posteriormente, la clavija de la alargadera a la base de enchufe en el cuadro de alimentación.

Nunca deber hacerse a la inversa.

DESBARBADORA

Sólo debe ser utilizada para efectuar operaciones de desbarbado o similares, pero nunca como

herramienta de corte, salvo que se adopten las siguientes medidas:

• Transformarla en tronzadora fija, para lo que se haría necesario el uso de un soporte especial,

diseñado por el fabricante para ello.

• Disco del tipo y diámetro que recomiende el fabricante para cada trabajo en concreto.

• Uso de platos de fijación del disco, para dificultar su rotura.

• No retirar, en ningún caso, la carcasa protectora.

Si la zona no está suficientemente ventilada, el operario deber usar protecciones de las vías

respiratorias (mascarillas autofiltrantes o filtros de tipo mecánico con su correspondiente adaptador

facial) y gafas de seguridad con montura y oculares contra impactos.

PISTOLA IMPULSADORA FIJA-CLAVOS

Se seguirán cuidadosamente las instrucciones del fabricante, especialmente en lo referente a:

Page 61: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 36

• Normas a seguir cuando el cartucho no haya hecho explosión tras un disparo.

• Uso de protectores-base para cada caso concreto.

• Elección de cartucho y tipo de clavos para cada material-base en el que clavar. Para ello se

comprobará, previamente, el citado material base y su espesor.

• No debe usarse en recintos en los que pueda haber vapores explosivos o inflamables.

• No se efectuarán fijaciones a menos de 10 cm. del borde de elementos de hormigón o fábricas sin

reforzar.

Cuando el operario no la utilice, tendrá siempre la herramienta con el cañón hacia abajo.

El operario utilizar gafas con montura y oculares contra impactos y aquellas otras que sean

necesarias según el trabajo a desarrollar.

Se limpiar según el número de fijaciones y en función de lo que estipula el fabricante, pero al menos

una vez por semana.

La limpieza se realizar según determine el fabricante para cada modelo.

HERRAMIENTAS MANUALES

Las herramientas de mano estarán construidas con materiales resistentes, serán las más

apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos ni

desgaste que dificulten su correcta utilización.

La unión entre sus elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los propios

componentes.

Los mangos o empuñaduras serán de dimensión adecuada, no tendrán bordes agudos ni

superficies resbaladizas y serán aislantes en caso necesario.

Las partes cortantes y punzantes se mantendrán debidamente afiladas.

Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas.

Durante su uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias deslizantes.

Para evitar caídas, cortes a riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes

adecuados.

Se prohíbe colocar herramientas manuales en pasillos abiertos, escaleras u otros lugares elevados,

desde los que puedan caer sobre los trabajadores.

Para el transporte de herramientas cortantes o punzantes se utilizarán cajas o fundas adecuadas.

Los trabajadores recibirán instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que

hayan de utilizar, a fin de prevenir accidentes, sin que en ningún caso puedan utilizarse para fines

distintos a aquellos a que están destinadas.

8.- MEDIOS AUXILIARES

ANDAMIOS

Antes de su primera utilización, el jefe o encargado de las obras efectuar un riguroso

reconocimiento de cada uno de los elementos que componen el andamio y, posteriormente, una

prueba a plena carga.

Page 62: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 37

Diariamente y antes de comenzar los trabajos, el encargado de los tajos deberá realizar una

inspección ocular de los distintos elementos que pueden dar origen a accidentes, tales como

apoyos, plataformas de trabajo, barandillas y, en general, todos los elementos sometidos a

esfuerzo.

Se comprobará que en ningún momento existan sobrecargas excesivas sobre los andamiajes.

ANDAMIOS DE BORRIQUETAS

Hasta 3 m. de altura, podrán emplearse sin arriostramientos.

Cuando se empleen en lugares con riesgo de caída desde más de 2 m. de altura, se dispondrán

barandillas resistentes, de 90 cm. de altura (sobre el nivel de la citada plataforma de trabajo) y

rodapiés de 20 cm.

Los tablones deberán atarse en sus extremos para evitar posibles vuelcos.

Las plataformas de trabajo se realizarán con madera sana, sin nudos o grietas que puedan ser

origen de roturas. El espesor mínimo de los tablones ser de 5 cm. y el ancho mínimo del conjunto

será de 60 cm.

Los tablones se colocarán y atarán de manera que no puedan darse

basculamientos u otros movimientos peligrosos.

Se cargarán únicamente los materiales necesarios para asegurar la continuidad del trabajo.

Podrán utilizarse plataformas metálicas siempre que se garantice la estabilidad del conjunto.

ANDAMIOS TUBULARES

Los apoyos en el suelo se realizarán sobre zonas que no ofrezcan puntos débiles, por lo que es

preferible usar durmientes de madera o bases de hormigón, que repartan las cargas sobre una

mayor superficie y ayuden a mantener la horizontalidad de la plataforma de trabajo.

Se dispondrán varios puntos de anclaje distribuidos por cada cuerpo de andamio, para evitar

vuelcos.

Todos los cuerpos del conjunto deberán disponer de arriostramientos del tipo de "Cruces de San

Andrés".

Durante el montaje, se vigilará el grado de apriete de cada abrazadera, para que sea el idóneo,

evitando tanto que no sea suficiente y pueda soltarse como que sea excesivo y pueda partirse.

En todo momento se mantendrá acotada la zona inferior a la que se realizan los trabajos y si esto

no fuera suficiente, para evitar daños a terceros, se mantendrá una persona como vigilante.

Para los trabajos de montaje, desmontaje, ascenso y descenso se utilizarán cinturones de

seguridad y dispositivos anticaida.

PASARELAS

Cuando sea necesario disponer pasarelas, para acceder a las obras o para salvar desniveles, éstas

deberán reunir las siguientes condiciones mínimas:

• Su anchura mínima ser de 60 cm.

Page 63: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 38

• Los elementos que las componen estarán dispuestos de manera que ni se puedan separar entre

sí ni se puedan deslizar de sus puntos de apoyo. Para ello es conveniente disponer de topes en sus

extremos, que eviten estos deslizamientos.

• Cuando deban salvar diferencias de nivel superiores a 2 m., se colocarán en sus lados abiertos

barandillas resistentes de 90 cm. de altura y rodapiés de 20 cm., también de altura.

• Siempre se ubicarán en lugares donde no exista peligro de caídas de objetos procedentes de

trabajos que se realicen a niveles superiores.

ESCALERAS DE MANO

Se ubicarán en lugares sobre los que no se realicen otros trabajos a niveles superiores, salvo que

se coloquen viseras o marquesinas protectoras sobre ellas.

Se apoyarán en superficies planas y resistentes.

En la base se dispondrán elementos antideslizantes.

Si son de madera: los largueros serán de una sola pieza y los peldaños estarán ensamblados en los

largueros y no solamente clavados; no deberán pintarse, salvo con barniz transparente.

Queda prohibido el empalme de dos escaleras (salvo que cuenten con elementos especiales para

ello).

No deben salvar más de 5 m., salvo que estén reforzadas en su centro.

9.- INSTALACIONES PARA SUMINISTROS PROVISIONALES DE OBRAS

GENERALIDADES

Las instalaciones deberán realizarse de forma que no constituyan un peligro de incendio ni

explosión y de modo que las personas queden protegidas de manera adecuada contra los riesgos

de electrocución por contacto directo o indirecto.

Para la realización y selección de material y de los dispositivos de prevención de las instalaciones

provisionales, se deberán tomar en consideración el tipo y la potencia de energía distribuida, las

condiciones de influencia exteriores y la competencia de las personas que tengan acceso a las

diversas partes de la instalación.

Las instalaciones de distribución de obra, especialmente las que están sometidas a influencias

exteriores, deberán ser regularmente verificadas y mantenidas en buen estado de funcionamiento.

Las instalaciones existentes antes del comienzo de la obra deberán ser identificadas, verificadas y

quedar claramente indicadas.

INSTALACIONES ELECTRICAS

El montaje de la instalación deber efectuarlo, necesariamente, personal especializado. Hasta 50 Kw

podrá dirigirlo un instalador autorizado sin título facultativo. A partir de esa potencia la dirección de

la instalación corresponder a un técnico titulado.

Una vez finalizado el montaje y antes de su puesta en servicio, el contratista deber presentar al

Coordinadador responsable del seguimiento del Plan de Seguridad y Salud la certificación

acreditativa de lo expuesto en el párrafo anterior.

Page 64: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 39

El cuadro eléctrico se colocará en lugares sobre los que no exista riesgo de caída de materiales u

objetos procedentes de trabajos realizados a niveles superiores, salvo que se utilice una protección

específica que evite los riesgos de tal contingencia. Esta protección será extensible tanto al lugar en

que

se ubique cada el cuadro cuanto a la zona de acceso de las personas que deban acercarse al

mismo.

El acceso al lugar en que se ubique el cuadro estará libre de objetos y materiales que entorpezcan

el paso, tales como escombros, reas de acopio de materiales, etc.

La base sobre la que pisen las personas que deban acceder a los cuadros para su manipulación

estará constituida por una tarima de material aislante, elevada del terreno al menos 25 cms., para

evitar los riesgos derivados de posibles encharcamientos.

Los distintos elementos del cuadro se colocarán sobre una placa de montaje de material aislante.

Todas las partes activas de la instalación estarán aisladas para evitar contactos peligrosos.

En el cuadro dispondrán dos interruptores diferenciales: uno para alumbrado y otro para fuerza. La

sensibilidad de los mismos ser de

• Para la instalación de alumbrado:..30 m.A.

• Para la instalación de fuerza:..... ..300 m.A.

El sistema de protección, en origen, se complementar mediante interruptores magnetotérmicos,

para evitar los riesgos derivados de las posibles sobrecargas de líneas. Se colocar un

magnetotérrmico por cada circuito que se disponga.

El conjunto se ubicar en un armario metálico, cuya carcasa estar conectada a la instalación de

puesta a tierra y que cumpla, según las normas U.N.E., con los siguientes grados de protección:

• Contra la penetración de cuerpos sólidos extraños:..I.P.5.

• Contra la penetración de líquidos: .I.P.5.

• Contra impactos o daños mecánicos:.I.P.5.

El armario dispondrá de cerradura, cuya apertura estará al cuidado del encargado o del especialista

que sea designado para el mantenimiento de la instalación eléctrica.

Los cuadros dispondrán de las correspondientes bases de enchufe para la toma de corriente y

conexión de los equipos y máquinas que lo requieran.

Estas tomas de corriente se colocarán en los laterales de los armarios, para facilitar que puedan

permanecer cerrados. Las bases permitirán la conexión de equipos y máquinas con la instalación

de puesta a tierra.

Podrá excluirse el ubicar las bases de enchufe en armarios cuando se trate de un cuadro auxiliar y

se sitúe en zonas en las que no existan los riesgos que requieran los antes citados grados de

protección.

Las tomas de corriente irán provistas de un interruptor de corte omnipolar que permita dejarlas sin

tensión cuando no hayan de ser utilizadas.

Page 65: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 40

En el caso de máquinas de elevación y transporte, la instalación, en su conjunto, se podrá poner

fuera de servicio mediante un interruptor de corte omnipolar general, accionado a mano y colocado

en el circuito principal. Este interruptor deber estar situado en lugar fácilmente accesible desde el

suelo, en el

mismo punto en que se sitúe el equipo eléctrico de accionamiento, y ser fácilmente identificable

mediante rótulo indeleble.

INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA

Las estructuras de máquinas y equipos y las cubiertas de sus motores cuando trabajen a más de 24

voltios y no posean doble aislamiento, así como las cubiertas metálicas de todos los dispositivos

eléctricos en el interior de cajas o sobre ellas, deberán estar conectadas a la instalación de puesta a

tierra.

La resistencia a tierra estará en función de la sensibilidad del interruptor diferencial del origen de la

instalación. La relación será, en obras o emplazamientos húmedos:

• Diferencial de 30 mA. Rt <= 800 ohm.

• Diferencial de 300 mA. Rt <= 80 ohm.

Los circuitos de puesta a tierra formarán una línea eléctricamente continua en la que no podrán

incluirse en serie ni masas ni elementos metálicos, cualesquiera que sean éstos.

Se prohíbe intercalar en circuitos de tierra seccionadores, fusibles o interruptores.

Las condiciones mínimas de los elementos constitutivos de la instalación deberán ajustarse a las

prescripciones del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, en su Instrucción 039.

Los electrodos podrán ser de cobre o de hierro galvanizado y usarse en forma de pica o placas.

En el caso de picas:

• El diámetro mínimo de las de cobre será de 14 m.m.

• El diámetro exterior mínimo de las de hierro galvanizado será de 25 m.m.

• La longitud mínima, en ambos casos, será de 2 m.

En el caso de placas:

• El espesor mínimo de las de cobre será de 2 m.m.

• El espesor mínimo de las de hierro galvanizado será de 2,5 m.m.

• En ningún caso ,la superficie útil de la placa será inferior a 0,5 m2.

• El uso de otros materiales deberá estar ajustado a las exigencias del antes citado Reglamento y

ser objeto de cálculo adecuado, realizado por técnico especialista.

• Aquellos electrodos que no cumplan estos requisitos mínimos serán rechazados.

• El terreno deberá estar tan húmedo como sea posible.

CONDUCTORES ELECTRICOS

Las líneas aéreas con conductores desnudos destinados a la alimentación de la instalación

temporal de obras sólo serán permitidas cuando su trazado no transcurra por encima de los locales

o emplazamientos temporales que, además, sean inaccesibles a las personas, y la traza sobre el

Page 66: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 41

suelo del conductor más próximo a cualquiera de éstos se encuentre separada de los mismos 1 m.

como mínimo.

En caso de conductores aislados no se colocarán por el suelo, en zonas de paso de personas o de

vehículos, ni en áreas de acopio de materiales.

Para evitarlo, en tales lugares se colocarán elevados y fuera del alcance de personas y vehículos o

enterrados y protegidos por una canalización resistente.

Esta preocupación se hará extensiva a las zonas encharcadas o con riesgo de que se encharquen.

Los extremos de los conductores estarán dotados de sus correspondientes clavijas de conexión. Se

prohibirá que se conecten directamente los hilos desnudos en las bases de enchufe.

Caso de que se tengan que realizar empalmes, la operación la efectuará personal especializado y

las condiciones de estanqueidad serán como mínimo las propias del conductor.

Los conductores aislados, utilizados tanto para acometidas como para las instalaciones interiores,

serán de 1.000 voltios de tensión normal, como mínimo, y los utilizados en instalaciones interiores

serán de tipo flexible, aislados con elastómeros o plásticos de 440 voltios, como mínimo, de tensión

nominal.

LAMPARAS ELECTRICAS PORTATILES

Estos equipos dispondrán de mango aislante y dispositivo protector mecánico de la lámpara.

Su tensión de alimentación no podrá ser superior a 24 voltios (tensión de seguridad), a no ser que

sea alimentada por un transformador de separación de circuitos.

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ACCIONAMIENTO ELECTRICO

Todos los equipos y herramientas de accionamiento eléctrico que se utilicen en obra tendrán su

placa de características técnicas en buen estado, de modo que sus sistemas de protección puedan

ser claramente conocidos.

Todas las máquinas de accionamiento eléctrico se desconectarán tras finalizar su uso, aunque la

paralización sea por corto espacio de tiempo, si quedan fuera de la vigilancia del operario que la

utiliza.

Cada operario deberá estar advertido de los riesgos que conlleva cada máquina. En ningún caso se

permitir su uso por personal inexperto.

Cuando se empleen máquinas en lugares muy conductores, la tensión de alimentación no ser

superior a 24 voltios, si no son alimentados por un transformador de separación de circuitos.

CONSERVACION Y MANTENIMIENTO

Diariamente se efectuará una revisión general de la instalación, comprobándose: funcionamiento de

interruptores diferenciales y magnetotérmicos, conexión de cada cuadro y máquina con la red de

tierra.

Así mismo, se verificará la continuidad de los conductores a tierra; el grado de humedad de la tierra

en que se encuentran enterrados los electrodos de puesta a tierra; que los cuadros eléctricos

permanecen con la cerradura en correcto estado de uso y que no existen partes en tensión al

descubierto en los cuadros generales, en los auxiliares y en los de las distintas máquinas.

Page 67: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 42

Cada vez que entre en la obra una máquina de accionamiento eléctrico deberá ser revisada

respecto a sus condiciones de seguridad.

Todos los trabajos de conservación y mantenimiento así como las revisiones periódicas, los

efectuará un instalador autorizado, que extenderá el correspondiente parte en el que se reflejar el

trabajo realizado. Una de las copias se entregar al coordinador de seguridad.

Antes de iniciar los trabajos de reparación de cualquier elemento de la instalación, se comprobará

que no existe tensión, mediante aparatos destinados a tal efecto. Al desconectar la instalación para

efectuar tales operaciones, se adoptarán medidas excepcionales para evitar que alguien, de

manera accidental, pueda conectarla nuevamente. Para ello se dispondrá de señales claras y se

conservará la llave del cuadro o se colocar junto a él una persona que vigile ante cualquier

contingencia. El operario que efectúe tales operaciones usar de manera complementaria equipos de

protección individual y herramientas aislantes homologadas, de acuerdo con las características de

la instalación.

INSTALACION DE AGUA POTABLE

Dado el carácter urbano de los trabajos, no se considera necesario disponer de puntos de

abastecimiento de agua potable, pudiendo adquirirse ésta en lugares cercanos a la obra.

Caso de no existir agua potable, se dispondrá de un servicio de agua potable con recipientes

limpios, preferentemente plásticos por sus posibilidades de limpieza y para evitar roturas fáciles.

10.- SEÑALIZACION

NORMAS GENERALES

El empresario deber establecer un sistema de señalización de seguridad a efectos de llamar la

atención de forma rápida e inteligible sobre objetos y situaciones susceptibles de provocar peligros

determinados, así como para indicar el emplazamiento de dispositivos y equipos que tengan

importancia desde el punto de vista de seguridad.

La puesta en práctica del sistema de señalización no dispensará, en ningún caso, de la adopción

por el contratista de los medios de protección indicados en el presente Estudio.

Se deber informar a todos los trabajadores, de manera que tengan conocimiento del sistema de

señalización establecido.

En el sistema de señalización se adoptarán las exigencias reglamentarias para el caso, según la

legislación vigente y nunca atendiendo a criterios caprichosos. Aquellos elementos que no se

ajusten a tales exigencias normativas no podrán ser utilizados en la obra.

Aquellas señales que no cumplan con las disposiciones vigentes sobre señalización de los lugares

de trabajo no podrán ser utilizadas en la obra.

El material constitutivo de las señales (paneles, conos de balizamiento, letreros, etc.) será capaz de

resistir tanto las inclemencias del tiempo como las condiciones adversas de la obra.

Page 68: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 43

SEÑALIZACION DE LAS VIAS DE CIRCULACION

Las vías de circulación, en el recinto de la obra, por donde transcurran máquinas y vehículos

deberán estar señalizadas de acuerdo con lo establecido por la vigente normativa sobre circulación

en carretera.

PERSONAL AUXILIAR DE LOS MAQUINISTAS PARA LABORES DE SEÑALIZACION

Cuando un maquinista realice operaciones o movimientos en los que existan zonas que queden

fuera de su campo de visión y por ellos deban pasar personas u otros vehículos, se empleará a una

o varias personas para efectuar señales adecuadas, de modo que se eviten daños a los demás.

Tanto maquinistas como personal auxiliar para señalización de las maniobras serán instruidos y

deberán conocer el sistema de señales previamente establecido y normalizado.

11.- DEMOLICIONES

Deberán localizarse posibles cruces de canalizaciones de instalaciones, asegurándose si están en

servicio o no. En caso afirmativo no se dará comienzo a los trabajos sin que estén señalizadas.

El perímetro de la obra estará acotado por medio de vallas que, a modo de cerramiento, eviten

acercamientos peligrosos de personas ajenas a los trabajos. Tal separación será de, al menos, 2 m.

Por la noche el vallado se señalizara por medio de luces rojas, separadas una de otra no más de

10 m.

Los elementos constitutivos de servicios públicos que puedan verse afectados por los trabajos de

demolición (imbornales, pozos de registro, elementos de iluminación, jardinería,...) deberán

protegerse previamente al inicio de los trabajos.

Caso de que durante el desarrollo de los trabajos aparezcan grietas o señales sobre riesgos en

cuanto a estabilidad de edificios colindantes, se colocarán testigos a fin de observar los efectos, a la

vez que se dar inmediata cuenta a la Dirección Facultativa.

Se evitará la formación de polvo regando ligeramente los escombros y de modo que no se

produzcan encharcamientos.

Todos los operarios que intervengan en la ejecución de los trabajos de demolición deberán utilizar

como protecciones de tipo personal (EPI):

• Casco

• Calzado con plantilla y puntera reforzada

• Gafas contra impactos

12.- MOVIMIENTOS DE TIERRAS Y ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO

Antes de comenzar los trabajos se deberá realizar un estudio detallado de todas aquellas

condiciones que puedan afectar a la estabilidad de las tierras. A este respecto, se prestar especial

atención a cuestiones tales como proximidad de construcciones y estado de las mismas, circulación

y aparcamiento

de vehículos, focos de vibraciones, filtraciones, etc.

Previo al inicio de los trabajos de movimientos de tierras deber comprobarse si existen

conducciones de agua, gas o electricidad. Una vez localizadas, se deberán señalizar de manera

Page 69: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 44

clara e inteligible. Estas situaciones se deberán poner en conocimiento tanto de la Dirección

Facultativa como del Coordinador Plan de Seguridad, para actuar en consecuencia según cada

situación concreta.

Diariamente, antes de comenzar los trabajos, se vigilará y comprobará cualquier aspecto que pueda

incidir en las condiciones de estabilidad del terreno, especialmente filtraciones y variaciones del

nivel freático. Ante cualquier alteración, el responsable del tajo adoptar medidas inmediatas para

prevenir derrumbamientos y llegar a la paralización si fuese necesario. Esta situación se comunicar

a la Dirección Técnica y Coordinador del Plan de Seguridad y Salud.

Diariamente, antes de comenzar los trabajos, se vigilar el estado de los sistemas de prevención y

protección, tales como taludes y/o entibaciones. No se dar comienzo a los trabajos hasta que no

existan garantías de seguridad tanto para el personal como para el entorno material. El jefe de obra

deber designar a la persona/s encargada/s de tal misión.

Caso de que, por cualquier circunstancia, no se pueda circular por las proximidades de la

excavación, la zona prohibida se delimitará y señalizará claramente, sin que puedan quedar dudas

sobre tal prohibición. Por la noche, la señalización se efectuará con luces rojas, separadas entre si

no más de 10 m. Cuando existan encharcamientos se facilitará a los operarios botas de agua. Así

mismo, en épocas de lluvias, se les facilitarán trajes impermeables.

Las maniobras de máquinas y camiones se realizarán con el auxilio de otra persona que, situada

fuera de tales vehículos, ayude al conductor en su trabajo a fin de evitar atropellos a otras personas

y las caídas de los citados vehículos al fondo de las excavaciones.

Cuando varias máquinas y vehículos puedan interferirse en sus movimientos, deberán señalizarse

de manera clara y precisa los caminos y áreas de actuación de cada una. Así mismo, se advertirá a

los conductores de las prioridades de actuación o paso que marque el jefe de obra o la persona en

quien éste delegue.

AGOTAMIENTOS

El agotamiento del agua de lluvia y de posibles filtraciones se realizar de forma que el personal

pueda trabajar en las mejores condiciones posibles.

Esta actuación se complementará con el uso de botas y trajes impermeables por parte de los

operarios.

EXCAVACIONES PARA ZANJAS Y POZOS

A fin de evitar derrumbamientos se adoptarán, de manera precisa, aquellos sistemas constructivos

(taludes, entibaciones,...) que figuren en el proyecto de ejecución de las obras.

Los productos procedentes de la excavación se acopiarán a distancia suficiente del borde de la

misma. Esta separación, que en ningún caso ser inferior a 60 cm., estar en función del tipo de

terreno y del sistema constructivo previsto en el proyecto de ejecución. Se observarán para su

desarrollo las órdenes dadas por la Dirección Facultativa.

Si la solución adoptada consiste en entibación, ésta rebasará, como mínimo, en 20 cm. el nivel del

borde de excavación, a modo de rodapié.

Page 70: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 45

Similar medida se adoptar para el caso de materiales acopiados para ser usados durante las obras.

Cuando se ubiquen de manera permanente máquinas, equipos o instalaciones que, por su cercanía

con el borde, puedan provocar derrumbamientos, además de las medidas preventivas de uso

normal se dispondrá de un sistema suplementario que refuerce las paredes de la excavación

afectada por aquéllas.

Para acceso y salida del fondo de la excavación deberán utilizarse sistemas de escaleras.

Se prohibirá expresamente a todos los operarios que trabajen en la zona la utilización de los

elementos de la entibación como elementos sustitutorios de las escaleras.

Las paredes de la excavación se resanarán de modo que no queden materiales sueltos con riesgo

de caída al fondo de la misma.

Todo el personal utilizará equipos de protección individual, complementarios de los de tipo colectivo.

Estos equipos, que deberán estar homologados, serán:

• Cascos.

• Protectores auditivos.

• Gafas (montura y oculares) contra impactos.

• Guantes.

• Calzados contra riesgos mecánicos.

• Botas impermeables en caso de encharcamientos.

Cuando la aspiración de polvo sea insuficiente, los que estén en el frente de ataque de la

excavación usarán, además, adaptador facial, con filtro mecánico.

13.- CANALIZACIONES ENTERRADAS

Antes de comenzar los trabajos se realizará un análisis de las posibles influencias que otras

conducciones (agua, saneamiento, electricidad, telefonía, etc.) puedan tener sobre el trazado de la

canalización proyectada y sobre los trabajos a ejecutar.

Se realizarán provisiones de materiales para refuerzos de entibación, ante la posibilidad de que

puedan aparecer situaciones imprevistas durante los trabajos.

Previa a la ejecución de pozos de gran profundidad se harán provisiones de equipos autónomos de

aire fresco con manguera de aspiración.

Se señalizará debidamente la zona para evitar el paso y la proximidad de personas al área de los

trabajos.

Los tubos para la futura conducción se colocarán separados de la zona de excavación. La

separación estará en función de la proximidad de la zanja, de su sistema de protección y de las

características del terreno.

En cualquier caso, los tubos se apilarán sobre una superficie horizontal y fijados mediante sistemas

de cuñas y topes que eviten su deslizamiento.

Se prohibirá que ningún operario permanezca en solitario en el fondo de pozos o zanjas. Deberán

estar sujetos por medio de cuerdas y unidos a la parte superior y con la vigilancia de otros

operarios.

Page 71: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 46

Se adoptarán medidas para evitar el vuelco de las máquinas que deban aproximarse al borde de la

excavación, así como para contrarrestar las presiones que puedan ejercer sobre las paredes de la

misma.

Las zanjas deberán cubrirse tras la finalización de la colocación de las conducciones y la inspección

por parte de los técnicos de la Dirección Facultativa.

14.- OBRAS DE HORMIGON

Previamente al vertido del hormigón en camión hormigonera, se instalarán fuertes topes

antideslizantes en el lugar en que haya de quedar situado el camión.

Para la colocación de bovedillas de entrevigados y hormigonado de forjados se utilizarán

plataformas de apoyo, para no pisar directamente sobre las bovedillas. Estas plataformas tendrán

una anchura mínima de 60 cm.

Antes de comenzar los trabajos se comprobar que todos los huecos y laterales abiertos estén

debidamente protegidos, para evitar caídas de operarios.

No se iniciar el hormigonado sin que los responsables técnicos hayan verificado las condiciones de

los encofrados.

Para el hormigonado de piezas esbeltas usarán castilletes protegidos mediante barandillas

laterales; para las losas se usarán pasarelas de 60 cm. de anchura, para que pisen los operarios.

Se vigilará que no se acumule excesivo hormigón en una determinada zona, para evitar

hundimientos de las losas o forjados.

Se suspenderán los trabajos cuando las condiciones climatológicas sean adversas.

Se vigilará, por parte del encargado, que antes de realizar operaciones de regado de la zona

hormigonada, no haya en el entorno máquinas o equipos eléctricos.

Los forjados, losas y vigas no serán utilizados como plataformas para circular hasta pasadas, al

menos, 24 horas de su hormigonado.

ENCOFRADOS

La ubicación de los talleres se determinará cuidando que no existan riesgos de caídas de materiales

y/o herramientas sobre los operarios que deban realizar estos trabajos. Caso de no ser factible, se

dispondrá de sistemas o viseras capaces de resistir los impactos.

Se organizará el acopio de materiales de modo que no interrumpan las zonas de paso.

Los recortes y clavos se amontonarán y eliminarán de la obra lo antes posible. Se vigilar

especialmente la retirada de clavos, doblándose los que estén clavados en tablas.

Se vigilarán las condiciones de limpieza de tablas, materiales sueltos y clavos que puedan dificultar

las condiciones de circulación por el área de trabajo.

Se vigilarán las condiciones de los puntales antes de su montaje y se desecharán los que no reúnan

las condiciones establecidas por la Dirección Facultativa.

Se prohibirá, expresamente, usar los elementos del encofrado en sustitución de medios auxiliares.

Finalizado el desencofrado se cortarán los latiguillos o separadores de encofrado a ras de cara de

los elementos hormigonados.

Page 72: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 47

TRABAJOS DE FERRALLA

En taller auxiliar se ubicará cuidando que no existan riesgos de caídas de materiales y/o

herramientas sobre los operarios que deban realizar estos trabajos.

Se organizará el acopio de la ferralla de modo que estos materiales no interrumpan las zonas de

paso. Sobre los pasillos o mallazos se pondrán planchas de madera, a fin de facilitar el paso si se

debe andar por su parte superior.

Los desperdicios, despuntes y recortes se amontonarán y eliminarán de la obra lo antes posible,

depositándolos previamente en bateas bordeadas que eviten los derrames.

Los medios auxiliares (mesas, borriquetas, etc.,) serán estables y sólidos.

Se prohibirá, expresamente, el tránsito de los ferrallistas sobre los fondos de los encofrados de

jácenas, zunchos o apoyos intermedios de las viguetas. Para evitarlo se colocarán pasarelas de 60

cm. de anchura, debidamente apoyadas en zonas estables.

Se prohibirá, expresamente, que los elementos de ferralla verticales sean usados en lugar de

escaleras de mano o de andamios de borriquetas.

Page 73: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 48

PLANOS

Page 74: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 49

Page 75: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 50

Page 76: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 51

Page 77: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 52

Page 78: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 53

Page 79: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 54

Page 80: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 55

Page 81: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 56

Page 82: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 57

Page 83: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 58

Page 84: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 59

PRESUPUESTO Y MEDICIÓN

Page 85: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 60

4.1 ms Mes de alquiler de caseta prefabricada para un desp acho de oficina y un aseo con inodoro y lavabo de 6,00x2,44x2,30 m. de 14,60 m2. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamien to de poliestireno expandido autoextinguible, interior con tablero mel aminado en color. Cubierta en arco de chapa galvanizada ondulada reforzada con perfil de acero; fibra de vidrio de 60 mm., interior con tablex lacado. Suelo de agl omerado revestido con PVC continuo de 2 mm., y poliestireno de 50 mm. con apoyo en base de chapa galvanizada de sección trapezoidal. Puerta de 0,8x2 m., de chapa galvanizada de 1 mm., reforzada y con poli estireno de 20 mm., picaporte y cerradura. Ventana aluminio anodizado corredera, co ntraventana de acero galvanizado. Instalación eléctrica 220 V., toma de tierra, automático, 2 fluorescentes de 40 W., enchufes para 1500 W. y pun to luz exterior de 60 W. Con transporte a 50 km.(ida). Entrega y recogida de l módulo con camión grúa.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

6,0000

6,000

Total ms ............: 6,000 232,55 1.395,30

4.2 ms Mes de alquiler de caseta prefabricada para almacén de obra de 4,53x2,30x2,30 m. de 10,40 m2. Estructura de acero galvanizado. Cu bierta y cerramiento lateral de chapa galvanizada trapezoidal de 0,6 mm. reforza da con perfiles de acero, interior prelacado. Suelo de aglomerado hidrófugo d e 19 mm. puerta de acero de 1mm. , de 0,80x2,00 m. pintada con cerradura. Ventana fi ja de cristal de 6 mm., recercado con perfil de goma. Con transporte a 50 km.(ida). Entrega y recogida del módulo con camión grúa.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

6,0000

6,000

Total ms ............: 6,000 173,09 1.038,54

4.3 ms Mes de alquiler de caseta prefabricada para aseos e n obra de 4,10x1,90x2,30 m. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pi ntada, aislamiento de poliestireno expandido. Ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio a nodizado, corredera, con reja y luna de 6 mm., termo eléctric o de 50 l.;dos placas turcas, dos placas de ducha y lavabo de tres grifos, todo d e fibra de vidrio con terminación de gel- coat blanco y pintura antideslizante, suelo contrac hapado hidrófugo con c apa fenolítica antideslizante y resistente al desga ste, puerta madera en turca, cortina en ducha. Tubería de polib utileno aislante y resistente a incrustaciones, hielo y corrosiones, instalación eléctrica mono. 220 V. con automático. Con transporte a 50 km .(ida). Entrega y recogida del módulo con camión grúa.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

6,0000

6,000

Total ms ............: 6,000 167,68 1.006,08

4.4 ud Cubo para recogida de basuras. (amortizable en 2 us os).

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

3,0000

3,000

Page 86: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 61

Total ud ............: 3,000 32,44 97,32

4.5 ud Botiquín de urgencia para obra con contenidos mínim os obligatorios, colocado.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

1,0000

1,000

Total ud ............: 1,000 98,03 98,03

4.6 ud Reposición de material de botiquín de urgencia.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

1,0000

1,000

Total ud ............: 1,000 73,52 73,52

4.7 ud Costo mensual de limpieza y desinfección de case tas de obra, considerando dos horas a la semana de un peón ordinario.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

24,0000

24,000

Total ud ............: 24,000 36,22 869,28

4.8 ud Reconocimiento médico básico I anual trabajador, co mpuesto por con trol visión, audiometría y analítica de sangre y orina c on 6 parámetros.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 70,28 632,52

4.9 ud Chaleco de obras reflectante. Amortizable en 5 usos . Certificado CE .

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 19,46 175,14

4.10 ud Par de manguitos reflectantes. Amortizables en 3 us os. Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 12,97 116,73

4.11 ud Señal de seguridad triangular de L=70 cm., normaliz ada, con trípode tubular, amortizable en cinco usos, i/colocación y desmontaj e.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

15,0000

15,000

Total ud ............: 15,000 78,04 1.170,60

4.12 ud Señal de seguridad circular de D=60 cm., normalizad a, con soporte metálico de

acero galvanizado de 80x40x2 mm. y 2 m. de altura, amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hormigonado H-10/B/40, colocación y desmontaje.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

Page 87: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 62

15,0000

15,000

Total ud ............: 15,000 64,52 967,80

4.13 ud Señal de stop, tipo octogonal de D=60 cm., normaliz ada, con soporte de acero

galvanizado de 80x40x2 mm. y 2 m. de altura, amortizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hormigonado H-10/B/40, colocac ión y desmontaje.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

15,0000

15,000

Total ud ............: 15,000 69,03 1.035,45

4.14 ud Señal de se guridad manual a dos caras: Stop -Dirección obligatoria, tipo paleta. (amortizable en dos usos).

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

4,0000

4,000

Total ud ............: 4,000 15,14 60,56

4.15 ud Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metálico, amortizable

en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hormigon ado H-10/B/40, colocación y montaje.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

5,0000

5,000

Total ud ............: 5,000 93,35 466,75

4.16 m. Cinta de balizami ento bicolor rojo/blanco de material plástico, incl uso colocación y desmontaje.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

1,0000 1.000,000

1.000,000

Total m. ............: 1.000,000 0,84 840,00

4.17 ud Boya destellante amarilla con ca rcasa de plástico y soporte de anclaje, con

célula fotoeléctrica y pilas, i/colocación y desmon taje, (amortizable en diez usos).

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

10,0000

10,000

Total ud ............: 10,000 34,88 348,80

4.18 ud Cono d e balizamiento reflectante irrompible de 50 cm. de diámetro, (amortizable en cinco usos).

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

15,0000

15,000

Total ud ............: 15,000 11,98 179,70

4.19 ud Tapa provisional para arquetas de 80x80 cm., huecos de forjado o asimilables,

formada mediante tablones de madera de 20x5 cms. ar mados mediante clavazón, incluso colocación, (amortizable en dos u sos).

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

Page 88: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 63

5,0000

5,000

Total ud ............: 5,000 40,71 203,55

4.20 ud Tapa provisional para pozos, pilotes o asimilables de 100x100 cms., formada

mediante tablones de madera de 20x5 cms. armados me diante encolado y clavazón, zocalo de 20 cms. de altura, incluso fabr icación y colocación, (amortizable en dos usos).

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

5,0000

5,000

Total ud ............: 5,000 89,54 447,70

4.21 ud Valla de contención de peatones, metálica, prolonga ble de 2,50 m. de largo y 1

m. de altura, color amarillo, amortizable en 5 usos , incluso colocación y desmontaje.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

25,0000

25,000

Total ud ............: 25,000 44,03 1.100,75

4.22 ud Valla de obra reflectante de 170x25 cm. de poliéste r reforzado con fibra de

vidrio, con terminación en colores rojo y blanco, patas metálicas, amortiza ble en 5 usos, incluso colocación y desmontaje.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

25,0000

25,000

Total ud ............: 25,000 33,22 830,50

4.23 ud Extintor de polvo químico ABC p olivalente antibrasa de eficacia 34A/233B, de 6

kg. de agente extintor, con soporte, manómetro comp robable y boquilla con difusor. Medida la unidad instalada.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

2 1,0000

1,000

Total ud ............: 1,000 55,88 55,88

4.24 ud Casco de seguridad con arnés de adaptación, homolog ado. Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 3,78 34,02

4.25 ud Gafas protectoras contra impactos, incoloras, ho mologadas, (amortizables en 3 usos). Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 2,70 24,30

4.26 ud Gafas antipolvo antiempañables, panorámicas, (amort izables en 3 usos). Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Page 89: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 64

Total ud ............: 9,000 1,64 14,76

4.27 ud Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 u sos). Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 7,03 63,27

4.28 ud Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortiz ables en 3 usos). Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 7,24 65,16

4.29 ud Mono de trabajo de una pieza de poliéster -algodón. Amortizable en un uso. Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 13,30 119,70

4.30 ud Traje impermeable de trabajo, 2 piezas de PVC . Amortizable en un uso. Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 7,57 68,13

4.31 ud Peto reflectante de seguridad personal en colores a marillo y rojo, (amortizable en 3 usos). Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 8,06 72,54

4.32 ud Par de guantes de uso general de lona y serraje. Ce rtificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 1,62 14,58

4.33 ud Par de botas altas de agua. Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000

9,000

Total ud ............: 9,000 7,03 63,27

4.34 ud Par de botas de seguridad con puntera metálica para refuerzo y plantillas de acero flexibles, para riesgos de perforación, (amor tizables en 3 usos). Certificado CE.

Uds. Largo Ancho Alto Subtotal

9,0000 9,000

Total ud ............: 9,000 21,62 194,58

Page 90: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Anejo Nº7.-ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 65

Presupuesto de ejecución ma terial Importe ( €)

Seguridad y salud 13.944,81

Total .........: 13.944,81

Asciende el presupuesto de ejecución material de seguridad y salud laboral a la expresada cantidad de TRECE MIL NOVECIENTOS CUARENTA Y CUATRO EUROS CON OCHENTA Y UN CÉNTIMOS.

CALP, febrero de 2014

Arquitecto Técnico Ingeniero Técnico de O.P. Municipal María Dolores Torres Canet Juan Cervantes Martínez

Page 91: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

ANEJONº8.-JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

Page 92: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1 Demoliciones y movimiento de tierras

1.1 m2 Desbroce y limpieza de terreno por medios mecánicos hasta una profundidad de 10 cm., incluso tala de arbolado de porte medio y arranque de tocones, con p.p. de medios auxiliares.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0060 h. Peón ordinario 14,500 0,09

0,0050 h. Pala carg.cadenas 130 CV/1,8m3

47,000 0,24

2,0000 % Medios auxiliares 0,360 0,01

6,0000 % Costes indirectos 0,370 0,02

Precio tot al por m2 . 0,39

1.2 m2 Demolición y levantado de pavimento de M.B.C. de 10 /20 cm. de espesor, por medios mecánicos, y p.p. de medios aux iliares.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

0,0400 h. Retroexcavad.c/martillo rompedor

62,000 2,48

2,0000 % Medios auxiliares 3,240 0,06

6,0000 % Costes indirectos 3,300 0,20

Precio total por m2 . 3,50

1.3 m3 Desmonte en tierra en apertura de viales a cielo ab ierto con medios mecánicos, y p.p. de medios auxiliares.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,1000 h. Peón ordinario 14,500 1,45

0,0050 h. Excav.hidr.cadenas 310 CV 82,000 0,41

2,0000 % Medios auxiliares 1,890 0,04

6,0000 % Costes indirectos 1,930 0,12

Precio total por m3 . 2,05

1.4 m2 Reparación y saneo de baches y blandones en firmes fl exibles, con corte de pavimento, excavación en todo tipo de terreno, incluso roca, de 1 m de profundidad, preparación de la superficie de asiento debidamente nivelada y compactada, relle no con zahorra arti ficial de 0,90 m de espesor una vez compactada, pue sta en obra en capas de 30 cm., extendidas, niveladas y compactadas, y p.p. de medios auxiliares, excluida la rodadura.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0400 h. Peón ordinario 14,500 0,58

0,1000 h. Cortadora de pavimentos 7,500 0,75

0,0500 h. Pala carg.cadenas 130 CV/1,8m3

47,000 2,35

Page 93: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

0,0080 h. Retroexcavad.c/martillo

rompedor 62,000 0,50

0,0250 h. Motoniveladora de 135 CV 40,000 1,00

0,0250 h. Rodillo vibr.autopr.mixto 15 t. 32,500 0,81

0,0100 h. Cisterna agua s/camión 10.000 l.

28,000 0,28

1,9800 t Zahorra artif. 7,500 14,85

2,0000 % Medios auxiliares 21,150 0,42

6,0000 % Costes indirectos 21,570 1,29

Precio total por m2 . 22,86

1.5 m2 Explanación, refino, nivelac ión, humectación y compactación de terrenos por medios mecánicos, en terrenos limpiado s superficialmente con máquinas y cajeo de excavacion es, con p.p. de medios auxiliares.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0040 h. Peón ordinario 14,500 0,06

0,0050 h. Motoniveladora de 200 CV 54,000 0,27

0,0050 h. Cisterna agua s/camión 10.000 l.

28,000 0,14

0,0050 h. Rodillo vibr.autopr.mixto 15 t. 32,500 0,16

2,0000 % Medios auxiliares 0,660 0,01

6,0000 % Costes indirectos 0,670 0,04

Precio tot al por m2 . 0,71

1.6 m2 Fresado de pavimento existente de mezcla bituminosa , en entronques de viales con un espesor medio de 5 cm, incluso carga y barrido, con p.p. de medios auxiliares.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0060 h. Oficial primera 16,600 0,10

0,0060 h. Peón ordinario 14,500 0,09

0,0200 h. Fresadora aglomerado 103,000 2,06

0,0100 h. Barredora autopropulsada de 20CV

38,000 0,38

2,0000 % Medios auxiliares 2,660 0,05

6,0000 % Costes indirectos 2,710 0,16

Precio total por m2 . 2,87

Page 94: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1.7 u Levantado de tapa y marco de registro existente, co n

aprovechamiento de la misma, recolocándola nivelada con la nueva rasante del pavimento, recibida con hormigón HM-20, refuerzo del perímetro del registro con el mismo ho rmigón si fuese necesario, p.p. de encofrado, incluso limpieza y preparación de la base de apoyo del registro, totalmente terminado.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0060 h. Oficial primera 16,600 0,10

0,0060 h. Peón ordinario 14,500 0,09

0,5000 h. Martillo man.romp.eléct. 23 kg. 2,000 1,00

0,5000 h. Grupo electrógeno STD 5 KVAs

3,500 1,75

0,3000 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 55,000 16,50

0,7000 m2 ENCOF. OCULTO ALZADOS OBRAS FÁBRICA

16,100 11,27

2,0000 % Medios auxiliares 30,740 0,61

6,0000 % Costes indirectos 31,350 1,88

Precio total por u . 33,23

1.8 m2 Reparación de baches en calzada de aglomerado asfal tico mediante corte del pavimento y excavación de tierra s hasta 0.50 m de profundidad, terminado.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0060 h. Peón ordinario 14,500 0,09

0,1000 h. Cortadora de pavimentos 7,500 0,75

0,0080 h. Retroexcavad.c/martillo romp. 62,000 0,50

2,0000 % Medios auxiliares 1,370 0,03

6,0000 % Costes indirectos 1,400 0,08

Precio total p or m2 . 1,48

Page 95: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2 Pavimentación asfáltica

2.2 m3 Zahorra artificial en capas de base y subbase, exte ndida en capas de 20/30 cm. de espesor, debidamente humedecidas, nivelas y compactadas, terminada.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0400 h. Peón ordinario 14,500 0,58

0,0200 h. Motoniveladora de 200 CV 54,000 1,08

0,0230 h. Rodillo vibr.autopr.mixto 15 t. 32,500 0,75

0,0200 h. Cisterna agua s/camión 10.000 l.

28,000 0,56

0,0150 h. Camión basculante 4x4 14 t. 34,000 0,51

2,2000 t Zahorra artif. 7,500 16,50

2,0000 % Medios auxiliares 20,010 0,40

6,0000 % Costes indirectos 20,410 1,22

Precio total por m3 . 21,63

2.3 t. Riego de imprimación en capas granulares con emulsi ón asfáltica catiónica tipo ECL-1,con una dot ación de 1 kg/m2., incluso barrido y preparación de la superficie.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

1,1210 h. Peón ordinario 14,500 16,25

0,7000 h. Barredora autopropulsada de 20CV

38,000 26,60

0,7000 h. Cam.cist.bitum.c/lanza 10.000 l.

34,000 23,80

1,0000 t. Emulsión asfáltica ECL-1 350,000 350,00

2,0000 % Medios auxiliares 416,680 8,33

6,0000 % Costes indirectos 425,010 25,50

Precio total por t. . 450,51

2.4 t. Mezcla bituminosa en caliente tipo AC22base G en ca pa base/ interm edia, fabricada y puesta en obra, extendido y compa ctación, incluso betún y filler de aportación.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0130 h. Oficial primera 16,600 0,22

0,0670 h. Peón ordinario 14,500 0,97

0,0170 h. Exten.asfál.cadenas 73,500 1,25

0,0170 h. Rodillo v.autop.tándem 10 t. 36,150 0,61

0,0170 h. Compact.asfált.neum.aut. 12/22t.

53,500 0,91

0,0100 h. Camión basculante 4x4 14 t. 34,000 0,34

Page 96: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

0,0030 h. Cisterna agua s/camión 10.000

l. 28,000 0,08

1,0000 t M.B.C. AC22 base 37,000 37,00

2,0000 % Medios auxiliares 41,410 0,83

6,0000 % Costes indirectos 42,240 2,53

Precio total por t. . 44,77

2.5 t. Emulsión asfáltica catiónica, de rotura rápida ECR -1, empleada en riegos de adherencia, incluso barrido y preparació n de la superficie.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

2,6270 h. Peón ordinario 14,500 38,09

1,0000 h. Dumper convencional 2.000 kg.

5,000 5,00

1,0000 h. Barredora autopropulsada de 20CV

38,000 38,00

2,0000 h. Cam.cist.bitum.c/lanza 10.000 l.

34,000 68,00

1,0000 t. Emulsión asfáltica ECR-1 290,000 290,00

2,0000 % Medios auxiliares 439,120 8,78

6,0000 % Costes indirectos 447,900 26,87

Precio total por t. . 474,77

2.6 t. Mezcla bituminosa en caliente tipo AC16surf S,con a rido de procedencia caliza, en capa de rodadura, fabricada y puesta en obra, extendida, nivelada y compactada.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0130 h. Oficial primera 16,600 0,22

0,0530 h. Peón ordinario 14,500 0,77

0,0130 h. Exten.asfál.cadenas 73,500 0,96

0,0130 h. Rodillo v.autop.tándem 10 t. 36,150 0,47

0,0130 h. Compact.asfált.neum.aut. 12/22t.

53,500 0,70

0,0100 h. Camión basculante 4x4 14 t. 34,000 0,34

0,0030 h. Cisterna agua s/camión 10.000 l.

28,000 0,08

1,0000 t M.B.C. AC16 surf S 40,000 40,00

2,0000 % Medios auxiliares 43,570 0,87

6,0000 % Costes indirectos 44,440 2,67

Precio total por t. . 47,11

Page 97: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

3 Gestión de residuos

3.1 m3 Carga y transporte de tierras y piedras distintas a las especificadas en 17.05.0 3,con descarga a vertedero de gestor autorizado.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0100 h. Pala carg.neumát. 85 CV/1,2m3 38,000 0,38

0,1160 h. Camión basculante 4x4 14 t. 34,000 3,94

1,0000 m3 Canon de tierras a vertedero 3,500 3,50

2,0000 % Medios auxiliares 7,850 0,16

6,0000 % Costes indirectos 8,010 0,48

Precio total por m3 . 8,49

3.2 m3 Carga y transporte de mezclas bituminosas (asfalto) distintas de las especificadas en el código 17.03.01,con descarg a a vertedero de gestor autorizado.

0,0016 h. Capataz 17,100 0,03

0,0100 h. Pala carg.neumát. 85 CV/1,2m3 38,000 0,38

0,1160 h. Camión basculante 4x4 14 t. 34,000 3,94

1,0000 m3 Canon residuos M.B.C. 3,600 3,60

2,0000 % Medios auxiliares 7,950 0,16

6,0000 % Costes indirectos 8,110 0,49

Precio total por m3 . 8,60

Page 98: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4 Seguridad y salud

4.1 ms Mes de alquiler de caseta prefabricada para un desp acho de oficina y un aseo con inodoro y lavabo de 6,00x2,44 x2,30 m. de 14,60 m2. Estructura y cerramient o de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido auto extinguible, interior con tablero melaminado en color. Cubierta en arco de chapa galvanizada ondulada reforzada con perfil de acero; fibra de vidrio de 60 mm., interior con tablex la cado. Suelo de aglomerado revestido con PVC continuo de 2 mm., y p oliestireno de 50 mm. con apoyo en base de chapa galvanizada de sección trapezoidal. Puerta de 0,8x2 m., de chapa galvaniza da de 1 mm., reforzada y con poliestireno de 20 mm., picaporte y cerradura. Ventana aluminio anodizado corredera, contraventana de acero galvanizado. Instalación eléctrica 220 V., toma de tierra, automático, 2 fluorescentes de 40 W., enchufes para 1500 W. y punto luz exterior de 60 W. Con transporte a 50 km. (ida). Entrega y recogida del módulo con camión grúa.

0,0060 h. Peón ordinario 14,500 0,09

1,0000 ud Alq. caseta ofic.+aseo 6,00x2,44

140,000 140,00

0,2500 ud Transp.200km.entr.y rec.1 módulo

300,000 75,00

2,0000 % Medios auxiliares 215,090 4,30

6,0000 % Costes indirectos 219,390 13,16

Precio total por ms . 232,55

4.2 ms Mes de alquiler de caseta prefabricada para almacén de obra de 4,53x2,30x2,30 m. de 10,40 m2. Estructura de acero galvanizado. Cubierta y cerramiento lateral de chapa galvanizad a trapezoidal de 0,6 mm. reforzada con perfiles de acero, interio r prelacado. Suelo de aglomerado hidrófugo de 19 mm. puerta de a cero de 1mm., de 0,80x2,00 m. pintada con cerradura. Ventan a fija de cristal de 6 mm., recercado con perfil de goma. Con transp orte a 50 km.(ida). Entrega y recogida del módulo con cami ón grúa.

0,0060 h. Peón ordinario 14,500 0,09

1,0000 ud Alq. caseta almacén 4,53x2,30 85,000 85,00

0,2500 ud Transp.200km.entr.y rec.1 módulo

300,000 75,00

2,0000 % Medios auxiliares 160,090 3,20

6,0000 % Costes indirectos 163,290 9,80

Precio total por ms . 173,09

Page 99: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4.3 ms Mes de alquiler de caseta prefabricada para aseos e n obra de

4,10x1,90x2,30 m. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliesti reno expandido. Ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, corredera, con reja y luna de 6 mm., termo eléctrico de 50 l.;dos placas turcas, dos placas de ducha y lavabo de tres grifos, todo de fibra de vid rio con terminación de gel-coat blanco y pintur a antideslizante, suelo contrachapado hidrófugo con capa fenolítica antides lizante y resistente al desgaste, puerta madera en turca, cor tina en ducha. Tubería de polibutileno aislante y resistente a inc rustaciones, hielo y corrosiones, instalación eléctric a mono. 220 V. con automático. Con transporte a 50 km.(ida). Entrega y recogida del módulo con camión grúa.

0,0060 h. Peón ordinario 14,500 0,09

1,0000 ud Alq. caseta pref. aseo 4,10x1,90

80,000 80,00

0,2500 ud Transp.200km.entr.y rec.1 módulo

300,000 75,00

2,0000 % Medios auxiliares 155,090 3,10

6,0000 % Costes indirectos 158,190 9,49

Precio total por ms . 167,68

4.4 Ud. Cubo para recogida de basuras. (amortizable en 2 us os).

1,0000 ud Depósito-cubo basuras 30,000 30,00

2,0000 % Medios auxiliares 30,000 0,60

6,0000 % Costes indirectos 30,600 1,84

Precio total por ud . 32,44

4.5 Ud. Botiquín de urgencia para obra con contenidos mínim os obligatorios, colocado.

0,0462 h. Peón ordinario 14,500 0,67

1,0000 ud Botiquín de urgencias 90,000 90,00

2,0000 % Medios auxiliares 90,670 1,81

6,0000 % Costes indirectos 92,480 5,55

Precio total por ud . 98,03

4.6 Ud. Reposición de material de botiquín de urgencia.

1,0000 ud Reposición de botiquín 68,000 68,00

2,0000 % Medios auxiliares 68,000 1,36

6,0000 % Costes indirectos 69,360 4,16

Precio total por ud . 73,52

Page 100: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4.7 Ud. Costo mensual de limpieza y desinfección de casetas de

obra, considerando dos horas a la semana de un peón ordinario.

1,0000 ud Costo mensual limpieza-desinfec.

33,500 33,50

2,0000 % Medios auxiliares 33,500 0,67

6,0000 % Costes indirectos 34,170 2,05

Precio total por ud . 36,22

4.8 S01W050

Ud. Reconocimiento médico básico I anual trabajador, compuesto por con trol visión, audiometría y analítica de sangre y orina con 6 parámetros.

1,0000 ud Reconocimiento médico básico I

65,000 65,00

2,0000 % Medios auxiliares 65,000 1,30

6,0000 % Costes indirectos 66,300 3,98

Precio total por ud . 70,28

4.9 Ud. Chaleco de obras reflectante. Amortizable en 5 usos . Certificado CE.

1,0000 ud Chaleco de obras reflectante 18,000 18,00

2,0000 % Medios auxiliares 18,000 0,36

6,0000 % Costes indirectos 18,360 1,10

Precio total por ud . 19,46

4.10 Ud. Par de manguitos reflectantes. Amortizables en 3 us os. Certificado CE.

1,0000 ud Par de manguitos reflectantes. 12,000 12,00

2,0000 % Medios auxiliares 12,000 0,24

6,0000 % Costes indirectos 12,240 0,73

Precio total por ud . 12,97

4.11 Ud. Señal de seguridad triangular de L=70 cm., normaliz ada, con trípode tubular, amortizable en cinco usos, i/colocación y desmontaje.

0,1500 h. Peón ordinario 14,500 2,18

1,0000 ud Señal triang. L=70 cm.reflex. EG

45,000 45,00

1,0000 ud Trípode tubular para señal 25,000 25,00

2,0000 % Medios auxiliares 72,180 1,44

6,0000 % Costes indirectos 73,620 4,42

Precio total por ud . 78,04

Page 101: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4.12 Ud. Señal de seguridad circular de D=60 cm., normalizad a,

con soporte metálico de acero galvani zado de 80x40x2 mm. y 2 m. de altura, amortizable en cinco usos, i/ p.p. de apertura de pozo, hormigonado H- 10/B/40, colocación y desmontaje.

0,1500 h. Peón ordinario 14,500 2,18

1,0000 ud Señal circul. D=60 cm.reflex.EG

45,000 45,00

1,0000 ud Poste galvanizado 80x40x2 de 2 m

12,500 12,50

2,0000 % Medios auxiliares 59,680 1,19

6,0000 % Costes indirectos 60,870 3,65

Precio total por ud . 64,52

4.13 Ud. Señal de stop, tipo octogonal de D=60 cm., normaliz ada, con soporte de acero galva nizado de 80x40x2 mm. y 2 m. de altura, amortizable en cinco usos, i/p.p. de ape rtura de pozo, hormigonado H-10/B/40, colocación y desmontaj e.

0,1500 h. Peón ordinario 14,500 2,18

1,0000 ud Señal stop D=60 cm.oct.reflex.EG

45,000 45,00

1,0000 ud Poste galvanizado 80x40x2 de 2 m

12,500 12,50

0,0640 m3 HORMIGÓN HM-10/P/40 65,040 4,16

2,0000 % Medios auxiliares 63,840 1,28

6,0000 % Costes indirectos 65,120 3,91

Precio total por ud . 69,03

4.14 Ud. Señal de seguridad manual a dos car as: Stop -Dirección obligatoria, tipo paleta. (amortizable en dos usos) .

1,0000 ud Paleta manual 2c. stop-d.obli 14,000 14,00

2,0000 % Medios auxiliares 14,000 0,28

6,0000 % Costes indirectos 14,280 0,86

Precio total por ud . 15,14

4.15 Ud. Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con sop orte metálico, amortizable en cinco usos, i/p.p. de aper tura de pozo, hormigonado H-10/B/40, colocación y montaje.

0,1500 h. Peón ordinario 14,500 2,18

1,0000 ud Panel direc. reflec. 165x45 cm. 65,000 65,00

1,0000 ud Soporte panel direc. metálico 15,000 15,00

0,0640 m3 HORMIGÓN HM-10/P/40 65,040 4,16

2,0000 % Medios auxiliares 86,340 1,73

6,0000 % Costes indirectos 88,070 5,28

Page 102: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Precio total por ud . 93,35

4.16 m. Cinta de baliza miento bicolor rojo/blanco de material plástico, incluso colocación y desmontaje.

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

1,1000 m. Cinta balizamiento bicolor 8 cm.

0,040 0,04

2,0000 % Medios auxiliares 0,770 0,02

6,0000 % Costes indirectos 0,790 0,05

Precio total por m. . 0,84

4.17 Ud. Boya destellante amarilla con carcasa de plástico y soporte de anclaje, con célula fotoeléctrica y pila s, i/colocación y desmontaje, (amortizable en diez uso s).

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

1,0000 ud Boya destellante con soporte 31,530 31,53

2,0000 % Medios auxiliares 32,260 0,65

6,0000 % Costes indirectos 32,910 1,97

Precio total por ud . 34,88

4.18 Ud. Cono de balizamiento reflectante irrompible de 50 c m. de diámetro, (amortizable en cinco usos).

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

1,0000 ud Cono balizamiento estánd. 50 cm

10,350 10,35

2,0000 % Medios auxiliares 11,080 0,22

6,0000 % Costes indirectos 11,300 0,68

Precio total por ud . 11,98

4.19 Ud. Tapa provisional para arquetas de 80x80 cm., huecos de forjado o asimilables, formada mediante tablones de madera de 20x5 cms. armados mediante clavazón, incl uso colocación, (amortizable en dos usos).

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

1,0000 ud Tapa provisional arqueta 80x80

36,140 36,14

1,0000 ud Pequeño material 0,790 0,79

2,0000 % Medios auxiliares 37,660 0,75

6,0000 % Costes indirectos 38,410 2,30

Precio total por ud . 40,71

Page 103: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4.20 Ud. Tapa provisional para pozos, pilotes o asimilab les de

100x100 cms., formada mediante tablones de madera d e 20x5 cms. armados mediante encolado y clavazón, zoc alo de 20 cms. de altura, incluso fabricación y colocac ión, (amortizable en dos usos).

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

1,0000 ud Tapa provisional pozo 100x100

81,290 81,29

1,0000 ud Pequeño material 0,790 0,79

2,0000 % Medios auxiliares 82,810 1,66

6,0000 % Costes indirectos 84,470 5,07

Precio total por ud . 89,54

4.21 Ud. Valla de contención de peatones, metálica, pro longable de 2,50 m. de largo y 1 m. de altura, color amarillo, amortizable en 5 usos, incluso colocación y desmont aje.

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

1,0000 ud Valla contención peatones 2,5 m.

40,000 40,00

2,0000 % Medios auxiliares 40,730 0,81

6,0000 % Costes indirectos 41,540 2,49

Precio total por ud . 44,03

4.22 Ud. Valla de obra reflectante de 170x25 cm. de poliéste r reforzado con fibra de vidrio, con terminación en c olores rojo y blanco, patas metálicas, amortizable en 5 us os, incluso colocación y desmontaje.

0,0500 h. Peón ordinario 14,500 0,73

1,0000 ud Valla obra reflectante 1,70 30,000 30,00

2,0000 % Medios auxiliares 30,730 0,61

6,0000 % Costes indirectos 31,340 1,88

Precio total por ud . 33,22

4.23 Ud. Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 34A/233B, de 6 kg. de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y boquilla con difus or. Medida la unidad instalada.

1,0000 ud Extintor polvo ABC 6 kg. 51,690 51,69

2,0000 % Medios auxiliares 51,690 1,03

6,0000 % Costes indirectos 52,720 3,16

Precio total por ud . 55,88

Page 104: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4.24 Ud. Casco de seguridad con arnés de adaptación,

homologado. Certificado CE.

1,0000 ud Casco seguridad homologado 3,500 3,50

2,0000 % Medios auxiliares 3,500 0,07

6,0000 % Costes indirectos 3,570 0,21

Precio total por ud . 3,78

4.25 Ud. Gafas protectoras contra impactos, incoloras, homologadas, (amortizables en 3 usos). Certificado CE.

1,0000 ud Gafas protectoras homologadas

2,500 2,50

2,0000 % Medios auxiliares 2,500 0,05

6,0000 % Costes indirectos 2,550 0,15

Precio total por ud . 2,70

4.26 Ud. Gafas antipolvo antiempañables, panorámicas, (amortizables en 3 usos). Certificado CE.

1,0000 ud Gafas antipolvo 1,515 1,52

2,0000 % Medios auxiliares 1,520 0,03

6,0000 % Costes indirectos 1,550 0,09

Precio total por ud . 1,64

4.27 Ud. Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE.

1,0000 ud Semi-mascarilla 1 filtro 6,500 6,50

2,0000 % Medios auxiliares 6,500 0,13

6,0000 % Costes indirectos 6,630 0,40

Precio total por ud . 7,03

4.28 Ud. Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortiz ables en 3 usos). Certificado CE.

1,0000 ud Cascos protectores auditivos 6,700 6,70

2,0000 % Medios auxiliares 6,700 0,13

6,0000 % Costes indirectos 6,830 0,41

Precio total por ud . 7,24

4.29 Ud. Mono de trabajo de una pieza de poliéster -algodón. Amortizable en un uso. Certificado CE.

1,0000 ud Mono de trabajo poliéster-algod.

12,300 12,30

2,0000 % Medios auxiliares 12,300 0,25

6,0000 % Costes indirectos 12,550 0,75

Precio total por ud . 13,30

Page 105: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

4.30 Ud. Traje impermeable de trabajo, 2 piezas de PVC.

Amortizable en un uso. Certificado CE.

1,0000 ud Traje impermeable 2 p. P.V.C. 7,000 7,00

2,0000 % Medios auxiliares 7,000 0,14

6,0000 % Costes indirectos 7,140 0,43

Precio total por ud . 7,57

4.31 Ud. Peto reflectante de seguridad personal en colores a marillo y rojo, (amortizable en 3 usos). Certificado CE.

1,0000 ud Peto reflectante a/r. 7,450 7,45

2,0000 % Medios auxiliares 7,450 0,15

6,0000 % Costes indirectos 7,600 0,46

Precio total por ud . 8,06

4.32 Ud. Par de guantes de uso general de lona y ser raje. Certificado CE.

1,0000 ud Par guantes uso general serraje

1,500 1,50

2,0000 % Medios auxiliares 1,500 0,03

6,0000 % Costes indirectos 1,530 0,09

Precio total por ud . 1,62

4.33 Ud. Par de botas altas de agua. Certificado CE.

1,0000 ud Par botas altas de agua (negras)

6,500 6,50

2,0000 % Medios auxiliares 6,500 0,13

6,0000 % Costes indirectos 6,630 0,40

Precio total por ud . 7,03

4.34 Ud. Par de botas de seguridad con puntera metálica para refuerzo y plantillas de a cero flexibles, para riesgos de perforación, (amortizables en 3 usos). Certificado CE.

1,0000 ud Par botas c/puntera/plant. metál

20,000 20,00

2,0000 % Medios auxiliares 20,000 0,40

6,0000 % Costes indirectos 20,400 1,22

Precio total por u d . 21,62

Page 106: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1

ANEJO Nº9.-CUADRO DE MANO DE OBRA

Page 107: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

2

Nº DESCRIPCIÓN Precio horario(€)

1 Capataz 17,100

2 Oficial primera 16,600

3 Peón ordinario 14,500

4 Oficial 1ª Encofrador 16,200

5 Ayudante- Encofrador 14,200

CALP, febrero de 2014

Arquitecto Técnico Ingeniero Técnico de O.P. Municipal María Dolores Torres Canet Juan Cervantes Martínez

Page 108: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

ANEJO Nº10.-CUADRO DE MAQUINARIA

Page 109: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

Nº Ud DESCRIPCIÓN PRECIO(€)

1 h. Hormigonera 200 l. gasolina 2,15

2 h. Excav.hidr.cadenas 310 CV 82,00

3 h. Retroexcavad.c/martillo rompedor 62,00

4 h. Fresadora aglomerado 103,00

5 h. Pala carg.cadenas 130 CV/1,8m3 47,00

6 h. Pala carg.neumát. 85 CV/1,2m3 38,00

7 h. Martillo man.romp.eléct. 23 kg. 2,00

8 h. Dumper convencional 2.000 kg. 5,00

9 h. Camión basculante 4x4 14 t. 34,00

10 m3 Canon de tierras a vertedero 3,50

11 m3 Canon residuos M.B.C. 3,60

12 h. Cisterna agua s/camión 10.000 l. 28,00

13 h. Cam.cist.bitum.c/lanza 10.000 l. 34,00

14 h. Exten.asfál.cadenas 73,50

15 h. Motoniveladora de 135 CV 40,00

16 h. Motoniveladora de 200 CV 54,00

17 h. Rodillo vibr.autopr.mixto 15 t. 32,50

18 h. Rodillo v.autop.tándem 10 t. 36,15

19 h. Compact.asfált.neum.aut. 12/22t. 53,50

20 h. Grupo electrógeno STD 5 KVAs 3,50

21 m2 Encof.panel metal. 0,51

22 m. Fleje para encofrado metálico 0,20

23 h. Cortadora de pavimentos 7,50

24 h. Barredora autopropulsada de 20CV 38,00

CALP, febrero de 2014

Arquitecto Técnico Ingeniero Técnico de O.P. Municipal María Dolores Torres Canet Juan Cervantes Martínez

Page 110: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

ANEJO Nº11.-CUADRO DE MATERIALES

Page 111: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

1 t. Arena de río 0/5 mm. 7,95

2 t Zahorra artif. 7,50

3 t. Gravilla 20/40 mm. 7,20

4 t. Cemento CEM II/B-M 32,5 R sacos* 100,00

5 kg Aditivo desencofrante 1,35

6 m3 Agua 0,80

7 ud Pequeño material 0,79

8 m3 Tablón 380,00

9 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 55,00

10 t. Emulsión asfáltica ECL-1 350,00

11 t. Emulsión asfáltica ECR-1 290,00

12 kg Puntas 20x100 1,15

13 ud Alq. caseta pref. aseo 4,10x1,90 80,00

14 ud Alq. caseta almacén 4,53x2,30 85,00

15 ud Alq. caseta ofic.+aseo 6,00x2,44 140,00

16 ud Transp.200km.entr.y rec.1 módulo 300,00

17 ud Depósito-cubo basuras 30,00

18 ud Botiquín de urgencias 90,00

19 ud Reposición de botiquín 68,00

20 ud Tapa provisional arqueta 80x80 36,14

21 ud Tapa provisional pozo 100x100 81,29

22 ud Valla contención peatones 2,5 m. 40,00

23 ud Valla obra reflectante 1,70 30,00

24 ud Extintor polvo ABC 6 kg. 51,69

25 ud Casco seguridad homologado 3,50

26 ud Gafas protectoras homologadas 2,50

27 ud Gafas antipolvo 1,51

28 ud Semi-mascarilla 1 filtro 6,50

29 ud Cascos protectores auditivos 6,70

30 ud Mono de trabajo poliéster-algod. 12,30

31 ud Traje impermeable 2 p. P.V.C. 7,00

32 ud Peto reflectante a/r. 7,45

33 ud Par guantes uso general serraje 1,50

34 ud Par botas altas de agua (negras) 6,50

35 ud Par botas c/puntera/plant. metál 20,00

36 m. Cinta balizamiento bicolor 8 cm. 0,04

37 ud Boya destellante con soporte 31,53

Page 112: ANEJO Nº1.- CÁLCULO DEL FIRME

38 ud Cono balizamiento estánd. 50 cm 10,35

39 ud Par de manguitos reflectantes. 12,00

40 ud Chaleco de obras reflectante 18,00

41 ud Señal triang. L=70 cm.reflex. EG 45,00

42 ud Señal circul. D=60 cm.reflex.EG 45,00

43 ud Señal stop D=60 cm.oct.reflex.EG 45,00

44 ud Poste galvanizado 80x40x2 de 2 m 12,50

45 ud Trípode tubular para señal 25,00

46 ud Paleta manual 2c. stop-d.obli 14,00

47 ud Panel direc. reflec. 165x45 cm. 65,00

48 ud Soporte panel direc. metálico 15,00

49 ud Costo mensual limpieza-desinfec. 33,50

50 ud Reconocimiento médico básico I 65,00

51 t M.B.C. AC22 base 37,00

52 t M.B.C. AC16 surf S 40,00

CALP, febrero de 2014

Arquitecto Técnico Ingeniero Técnico de O.P. Municipal María Dolores Torres Canet Juan Cervantes Martínez