Apartamento La Marina Folleto Mapa Laredo

2
Arroyo El Rega tón Avda. Emilio Caprile Poloni Avda. Derechos humanos Avda. Derechos humanos Avda. Derechos Humanos Pintor Ángel Alonso Donantes de sangre Avda. de la Libertad Avda. de la Libertad Avda. de la Libertad Avda. de Francia Avda. de Francia Avda. de Francia Avda. Enrique Mowinckel Avda. Enrique Mowinckel Paseo marítimo R. Perú R. Paraguay R. Panamá R. Méjico R. Honduras R. Guatemala R. Filipinas R. Ecuador Paseo Marítimo Paseo Marítimo Paseo Marítimo R. Dominicana Gerardo Diego R. Chile R. Cuba R. Costa Rica R. Colombia R. Bolivia R. Argentina García Leániz Avda. de Cantabria Avda. de la Libertad González Gallego Calvo Sotelo Padre Ignacio Ellacuría Víctimas del Terrorismo Camelias Dr. Senderos Marqués de Valdecilla Martínez Balaguer Marqués de Comillas Federico de la Lastra Juan José Ruano Raimundo Revilla Felipe Revuelta Gutiérrez Rada Zamanillo Alfonso Ruiz M. Ángel G. Unzúe Maximino B. Ojeda Dr Velasco Garelly de la Cámara Avda. Cantabria Playa Salvé Polígono Industrial de la Mina Parque de Bomberos de Laredo El Sable El Regatón El Callejo Barrio Pereda Barrio Villante San Lorenzo El Pelegrín Alameda El Bosque Alameda Manuel Llano Alameda Miramar Parque medioambiental de la Atalaya Parque Brigadier Diego del Barco Túnel de la Atalaya Parque de los Pescadores Plza de la Constitución Plaza Cachupín Plza Virgen del Carmelo Plza Rua Mayor Plza Marqués de Albaida Escalerillas La Reina San Antonio El Secar La Lastra La Atalaya El Canto El Puntal Las Casillas Playa El Playón/Regatón López Seña Pereda Eguilior Comandante Villar Avda. de España Avda. Duque de Ahumada Menéndez Pelayo Rosas Orquídeas Dallas Nuevo Puerto Deportivo Marina de Laredo Antiguo Puerto (1864-1871) Parque de Cenón Real Club Naútico de Laredo Plaza de Carlos V Parque Tres Laredos Reconquista de Sevilla Bie n v e nid o Rodríguez Camping Laredo Hospital Comarcal Camping Carlos V Camping Playa del Regatón San Francisco Emperador Callejilla Regatillo N-634 A-8 MAR CANTÁBRICO Almirante Ra m ó n de Bonifaz Ruamayor Merenillo Santa María Medio San Marcial Ruayusera San Martín Del Tinaco Fuente Fresnedo Espíritu Santo Revellón © Gobierno de Cantabria. Diseño: Creaciones Semarac S.L. (www.semarac.com) Depósito legal: SA-496-2013 Laredo GOBIERNO de CANTABRIA CONSEJERÍA DE INNOVACIÓN, INDUSTRIA, TURISMO Y COMERCIO @cant_infinita cantabriaturismo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B C D E F G H A B C D E F G H + info www.turismodecantabria.com è è í í î IGLESIA DE SANTA MARÍA DE LA ASUNCIÓN IGLESIA DE SAN MARTÍN PUERTA DE BILBAO CAPILLA DEL ESPÍRITU SANTO PALACIO DE ZARAUZ IGLESIA DE SAN FRANCISCO ANTIGUO HOSPITAL CASA DEL CAPITÁN ALVARADO CASA DE GUTIÉRREZ CARRIAZO CASA-TORRE DE VILLOTA o GUTIÉRREZ RADA PLAZA MARQUÉS DE ALBAIDA CASA DE REVELLÓN PUERTA DE LA VIRGEN BLANCA PUERTA DEL MERENILLO ARCO DE LA MURALLA INTERIOR CASA DEL CONDESTABLE DE CASTILLA CASA DE DIEGO CACHO RADA DE LA SIERRA CASA-TORRE DEL HOYO o VÉLEZ CACHUPÍN CASA-TORRE DEL MERINO CASA SISNIEGA CACHUPÍN MURALLAS CASA DE LA OBRA CASA FAMILIA DE LA MAR AYUNTAMIENTO LUGARES DE INTERÉS / PLACES OF INTEREST Alfonso Ruiz Martínez 11C Almirante Ramón de Bonifaz 11C-D Ángel Gutiérrez Unzúe 11C Bienvenido Rodríguez 11E-F Brigadier D. del Barco, parque 11B Cachupín, plza 12C Calvo Sotelo 10E a 11D Callejilla 12B-C Camelias 10-11E Cantabria, avda 9E a 10D Carlos V, plza 9E-F Cenón, parque de 3C-D Comandante Villar 11-12E Dalias 10-11D De La Libertad, avda 2C a 8-9E De los Pescadores, parque 11D De los Tres Laredos, parque 6E Del Tinaco 12C a 13B Dr. Senderos 11D-E Dr. Velasco 12C Donantes de Sangre 3D a 4E Duque de Ahumada 12C-D Eguilior 11-12C Emilio Caprile, avda 1-2B Emperador 12C a 13B Enrique Mowinckel, avda 5D a 7E España, Avda 12D Espíritu Santo 12C Federico de La Lastra 11-12B Felipe Revuelta 11C Francia, avda de 2C a 4D a 5-9E Fuente Fresnedo 12C García Leániz 9-10E Garelly de la Cámara 11C Gerardo Diego 6E González Gallego 10E Gutiérrez Rada 11C Juan José Ruano 11-12C La Constitución, plza de 12C López Seña 11D a 12C Los Dchos Humanos, avda 2C a 4-5E a 9F Los Tres Laredos, parque de 6D-E Marítimo, paseo 2B a 4D a 8-9E a 11C Marqués de Comillas 11-12D Marqués de Albaida, plza 12C Marqués de Valdecilla 11D a 12E Martínez de Balaguer 11-12D Maximino Basoa Ojeda 11C Medio 12C Menéndez Pelayo 12B-C Merenillo 12C Orquídeas 10E Padre Ignacio Ellacuría 10-11E Pereda 12C Pintor Ángel Alonso 3D-E Raimundo Revilla 11-12C Reconquista de Sevilla 12D Regatillo 12B R. de Argentina 8E-F R. de Bolivia 8E-F R. de Chile 7E-F R. de Colombia 8E-F R. de Costa Rica 7E-F R. de Cuba 7E-F R. Dominicana 6E-F R. de Ecuador 5E R. de Filipinas 5D-E R. de Guatemala 4E a 4-5D R. de Honduras 4D-E R. de Méjico 3-4D R. de Panamá 3-4D R. de Paraguay 3C R. de Perú 2-3C Revellón 12C Rosas 9-10E Ruamayor 12C Ruamayor, plza 12C Ruayusera 12C San Francisco 12C San Marcial 12B-C San Martín 12B-C Santa María 12C Virgen de Carmelo, plza 11C Zamanillo 11-12C Víctimas del Terrorismo 10E ACCESO MINUSVÁLIDOS / ACCESS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES CAMPING / CAMPSITE CORREOS / POST OFFICE CRUZ ROJA MARÍTIMA / MARITIME RED CROSS EDIFICIO DE INTERÉS / BUILDING OF INTEREST ESTACIÓN DE AUTOBUSES / BUS STATION FARMACIA / PHARMACY GASOLINERA / PETROL STATION GUARDIA CIVIL / CIVIL GUARD HOSPITAL / HOSPITAL HOSTAL / HOSTEL HOTEL / HOTEL IGLESIA / CHURCH MIRADOR / VIEWPOINT MUSEO / MUSEUM OFICINA DE TURISMO / TOURIST OFFICE PARQUES Y JARDINES / PARKS AND GARDENS PLAYA / BEACH POLICÍA LOCAL / LOCAL POLICE TAXI / TAXI CALLEJERO / STREET PLAN LEYENDA / LEGEND AYUNTAMIENTO DE LAREDO Federico de la Lastra Juan José Ruano Raimundo Revilla ta ez Rada Zamanillo Dr Velasco Garelly de la Cámara Alameda Miramar Plaza de la Constitución Plaza Cachupín Escalerill López Seña Pereda Eguilior Del Tinaco San Francisco Fuente Fresnedo Emperador Espíritu Santo ante Villar de España Ahumada Ruamayor Merenillo Santa María Callejilla Regatillo Medio San Marcial Ruayusera Revellón Menéndez Pelayo lla San Martín Pz Rua Mayor Pz Marqués de Albaida 12 11 13 C C B B 12 11 13 A Colindres To Colindres A Santander To Santander A Liendo To Liendo A Seña To Seña A Bilbao To Bilbao

description

Mapa de Laredo calles, plazas,cultura, Apartamentos La Marina

Transcript of Apartamento La Marina Folleto Mapa Laredo

Page 1: Apartamento La Marina Folleto Mapa Laredo

Arroyo El Regatón

Avda. Emilio Caprile Poloni

Avda. Derechos humanos

Avda. Derechos humanos

Avda. Derechos Humanos

Pintor Ángel Alonso

Donantes de sangre

Avda. de la Libertad

Avda. de la Libertad

Avda. de la Libertad

Avda. de Francia

Avda. de Francia

Avda. de Francia

Avda. Enrique Mowinckel

Avda. Enrique Mowinckel

Paseo marítimoR. Perú

R. Par

aguay

R. Pan

amá

R. Méjic

o

R. H

ondu

ras

R. G

uate

mal

a

R. F

ilipi

nas

R. E

cuad

or

Paseo Marítimo

Paseo Marítimo

Pase

o M

aríti

mo

R. D

omin

ican

a

Ger

ardo

Die

go

R. C

hile

R. C

uba

R. C

osta

Ric

a

R. C

olom

bia

R. B

oliv

ia

R. A

rgen

tina

García Leániz

Avda. de Cantabria

Avda. de la Libertad

González G

allego

Calvo Sotelo

Padre Ignacio Ella

curía

Víctimas del Terrorism

o

Camelias

Dr. Senderos

Marqués de Valdecilla

Martínez Balaguer

Marqués de Comillas

Federico de la Lastra

Juan José Ruano

Raimundo Revilla

Felipe RevueltaGutiérrez Rada

Zamanillo

Alfonso Ruiz M.

Ángel G. Unzúe

Maximino B. Ojeda

Dr Velasco

Garelly de la Cámara

Avda. Cantabria

Playa Salvé

PolígonoIndustrialde la MinaParque

de Bomberosde Laredo

El Sable

El Regatón

El Callejo

Barrio Pereda

Barrio Villante

San Lorenzo

El Pelegrín

AlamedaEl Bosque

AlamedaManuel Llano

AlamedaMiramar

Parque medioambiental

de la Atalaya

Parque Brigadier Diego del Barco

Túnelde la Atalaya

Parque delos Pescadores

Plza de laConstitución

PlazaCachupín

Plza Virgen del Carmelo

Plza Rua Mayor

Plza Marquésde Albaida

Escalerillas

La Reina

SanAntonio

El Secar

La Lastra

La Atalaya

El Canto

El Puntal

Las Casillas

Playa El Playón/Regatón

López Seña Pereda

Eguilior

Com

anda

nte

Villa

r

Avda

. de

Espa

ñaAv

da.

Duq

ue d

e A

hum

ada

Menéndez Pelayo

Rosas

Orquídeas

Dallas

NuevoPuerto DeportivoMarina de Laredo

Antiguo Puerto(1864-1871)

Parque deCenón

Real ClubNaútico

de Laredo

Plaza deCarlos V

ParqueTres Laredos

Reco

nqui

sta

de S

evill

a

Bienve

nido

Rod

rígue

z

CampingLaredo

HospitalComarcal

CampingCarlos V

CampingPlaya del Regatón

San

Fran

cisco

EmperadorCallejilla

Regatillo

N-634

A-8

MAR CANTÁBRICO

Alm

irant

e Ra

món

de

Boni

faz

Ruamayor

Merenillo

Santa María

Med

io

San Marcial

Ruayuse

ra

San Martín

Del Ti

naco

Fuente Fresnedo

EspírituSanto

Reve

llón

© G

ob

iern

o d

e C

anta

bri

a. D

iseñ

o: C

reac

ione

s S

emar

ac S

.L. (

ww

w.s

emar

ac.c

om

) Dep

ósi

to le

gal

: SA

-496

-201

3Lare

do

GOBIERNOdeCANTABRIA

CONSEJERÍA DE INNOVACIÓN,INDUSTRIA, TURISMO Y COMERCIO@

cant

_infi

nita

cant

abri

atur

ism

o

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

A

B

C

D

E

F

G

H

A

B

C

D

E

F

G

H

+ info www.turismodecantabria.com

è

è

íí

î

IGLESIA DE SANTA MARÍA DE LA ASUNCIÓN

IGLESIA DE SAN MARTÍN

PUERTA DE BILBAO

CAPILLA DEL ESPÍRITU SANTO

PALACIO DE ZARAUZ

IGLESIA DE SAN FRANCISCO

ANTIGUO HOSPITAL

CASA DEL CAPITÁN ALVARADO

CASA DE GUTIÉRREZ CARRIAZO

CASA-TORRE DE VILLOTA o GUTIÉRREZ RADA

PLAZA MARQUÉS DE ALBAIDA

CASA DE REVELLÓN

PUERTA DE LA VIRGEN BLANCA

PUERTA DEL MERENILLO

ARCO DE LA MURALLA INTERIOR

CASA DEL CONDESTABLE DE CASTILLA

CASA DE DIEGO CACHO RADA DE LA SIERRA

CASA-TORRE DEL HOyO o VÉLEZ CACHUPÍN

CASA-TORRE DEL MERINO

CASA SISNIEGA CACHUPÍN

MURALLAS

CASA DE LA OBRA

CASA FAMILIA DE LA MAR

AyUNTAMIENTO

LUGARES DE INTERÉS / PLACES OF INTEREST

Alfonso Ruiz Martínez 11CAlmirante Ramón de Bonifaz 11C-DÁngel Gutiérrez Unzúe 11CBienvenido Rodríguez 11E-FBrigadier D. del Barco, parque 11BCachupín, plza 12CCalvo Sotelo 10E a 11DCallejilla 12B-CCamelias 10-11ECantabria, avda 9E a 10D

Carlos V, plza 9E-FCenón, parque de 3C-DComandante Villar 11-12EDalias 10-11DDe La Libertad, avda 2C a 8-9EDe los Pescadores, parque 11DDe los Tres Laredos, parque 6EDel Tinaco 12C a 13BDr. Senderos 11D-EDr. Velasco 12CDonantes de Sangre 3D a 4EDuque de Ahumada 12C-DEguilior 11-12CEmilio Caprile, avda 1-2BEmperador 12C a 13B

Enrique Mowinckel, avda 5D a 7EEspaña, Avda 12DEspíritu Santo 12CFederico de La Lastra 11-12BFelipe Revuelta 11CFrancia, avda de 2C a 4D a 5-9EFuente Fresnedo 12CGarcía Leániz 9-10EGarelly de la Cámara 11CGerardo Diego 6EGonzález Gallego 10EGutiérrez Rada 11CJuan José Ruano 11-12CLa Constitución, plza de 12CLópez Seña 11D a 12CLos Dchos Humanos, avda 2C a 4-5E a 9FLos Tres Laredos, parque de 6D-EMarítimo, paseo 2B a 4D a 8-9E a 11CMarqués de Comillas 11-12DMarqués de Albaida, plza 12C

Marqués de Valdecilla 11D a 12EMartínez de Balaguer 11-12DMaximino Basoa Ojeda 11CMedio 12CMenéndez Pelayo 12B-CMerenillo 12COrquídeas 10EPadre Ignacio Ellacuría 10-11EPereda 12CPintor Ángel Alonso 3D-ERaimundo Revilla 11-12CReconquista de Sevilla 12DRegatillo 12BR. de Argentina 8E-FR. de Bolivia 8E-FR. de Chile 7E-FR. de Colombia 8E-FR. de Costa Rica 7E-FR. de Cuba 7E-FR. Dominicana 6E-F

R. de Ecuador 5ER. de Filipinas 5D-ER. de Guatemala 4E a 4-5DR. de Honduras 4D-ER. de Méjico 3-4DR. de Panamá 3-4DR. de Paraguay 3CR. de Perú 2-3CRevellón 12CRosas 9-10ERuamayor 12CRuamayor, plza 12CRuayusera 12CSan Francisco 12CSan Marcial 12B-CSan Martín 12B-CSanta María 12CVirgen de Carmelo, plza 11CZamanillo 11-12CVíctimas del Terrorismo 10E

ACCESO MINUSVÁLIDOS / ACCESS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES

CAMPING / CAMPSITE

CORREOS / POST OFFICE

CRUZ ROJA MARÍTIMA / MARITIME RED CROSS

EDIFICIO DE INTERÉS / BUILDING OF INTEREST

ESTACIÓN DE AUTOBUSES / BUS STATION

FARMACIA / PHARMACY

GASOLINERA / PETROL STATION

GUARDIA CIVIL / CIVIL GUARD

HOSPITAL / HOSPITAL

HOSTAL / HOSTEL

HOTEL / HOTEL

IGLESIA / CHURCH

MIRADOR / VIEWPOINT

MUSEO / MUSEUM

OFICINA DE TURISMO / TOURIST OFFICE

PARQUES y JARDINES / PARKS AND GARDENS

PLAyA / BEACH

POLICÍA LOCAL / LOCAL POLICE

TAXI / TAXI

CALLEJERO / STREET PLAN

LEyENDA / LEGEND

AYUNTAMIENTO DE

LAREDO

Arroyo El Regatón

Avda. Emilio Caprile Poloni

Avda. Derechos humanos

Avda. Derechos humanos

Avda. Derechos Humanos

Pinto Ángel Alonso

Donantes de sangre

Avda. de la Libertad

Avda. de la Libertad

Avda. de la Libertad

Avda. de Francia

Avda. de Francia

Avda. de Francia

Avda. Enrique Mowinckel

Paseo marítimoR. Perú

R. Par

aguay

R. Pan

amá

R. Méjic

o

R. H

ondu

ras

R. G

uate

mal

a

R. F

ilipi

nas

R. E

cuad

or Paseo Marítimo

Paseo Marítimo

Pase

o M

aríti

mo

R. D

omin

ican

a

Ger

ardo

Die

go

R. C

hile

R. C

uba

R. C

osta

Ric

a

R. C

olom

bia

R. B

oliv

ia

R. A

rgen

tina

García Leániz

Avda. de Cantabria

Avda. de la Libertad

González G

allego

Calvo Sotelo

Padre Ignacio Ella

curía

Bienvenido Rodríguez

José

Ant

onio

Carrero Blanco

Camelias

Dr. Senderos

Marqués de Valdecilla

Martínez Balaguer

Marqués de Comillas

Federico de la Lastra

Juan José Ruano

Raimundo Revilla

Felipe Revuelta

Gutiérrez Rada

Zamanillo

Dr Velasco

Garelly de la Cámara

Avda. Cantabria

Playa Salvé

PolígonoIndustrial

Playa Salvé

El Sable

El Regatón

El Callejo

Barrio Pereda

Barrio Villante

San Lorenzo

El Pelegrín

AlamedaEl Bosque

AlamedaManuel Llano

AlamedaMiramar

Parque delos pescadores

Plaza de laConstitución

PlazaCachupín

PlazaVirgen delCarmelo

Escalerillas

La Reina

SanAntonio

El Secar

La Lastra

La Atalaya

El Canto

El Puntal

Las Casillas

Playa El Playón/Regatón

López Seña Pereda

Eguilior

Del Ti

naco

San

Fran

cisco

Fuente Fresnedo

Emperador

EspírituSanto

Com

anda

nte

Villa

r

Avda

. de

Espa

ñaAv

da.

Duq

ue d

e A

hum

ada

Ruamayor

Merenillo

Santa María

Callejilla

Regatillo

Med

io

San Marcial

Ruayuse

raRe

velló

nMenéndez Pelayo

Rosas

Dallas

NuevoPuerto DeportivoMarina de Laredo

Antiguo Puerto(1864-1871)

Parque deCenón

Plaza deCarlos V

ParqueTres Laredos

Reco

nqu

ista

de

Sevi

lla

San Martín

Pz Rua Mayor

Pz Marquésde Albaida

1211 13

CC

BB

1211 13

A ColindresTo Colindres

A SantanderTo Santander

A LiendoTo Liendo

A SeñaTo Seña

A BilbaoTo Bilbao

uno
Sello
uno
Sello
Page 2: Apartamento La Marina Folleto Mapa Laredo

www.turismodecantabria.com@cant_infinitacantabriaturismo Teléfono Vacaciones (+34) 901 111 112

LAREDO

Laredo, municipio de la costa oriental de Cantabria, es uno de los principales destinos turísticos del Norte. Enclavada en un paraje de una gran belleza natural, Laredo se define por el arenal de La Salvé (más de cuatro kilómetros de fina y blanca arena).

Asomarse al mirador del Alto de Laredo o al Parque de La Atalaya, permiten descubrir el azul del Mar Cantábrico, el verde de los montes y el Parque Natural de las Marismas de Santoña, Noja y Joyel. Los límites naturales de este Mu-nicipio costero.

Desde ambos miradores, se avistan los núcleos que forman la Villa de Laredo: La Pesquera, Tarrueza, Las Cárcobas, Villante, Las Casillas, El Callejo y La Arenosa.

Pero de entre todos, destaca, por su valor patrimonial, his-tórico y cultural, La Puebla Vieja, Conjunto Histórico-Artísti-co desde 1970 y en la que se puede observar la estructura regular de la población medieval, que se extendía entre la Iglesia de la Asunción y el río Bario, protegida por una mu-ralla de la cual, hoy en día, se pueden contemplar restos de ella y de las puertas que en ella se abrían.

Este Conjunto Histórico alberga los principales monumen-tos de Laredo, de los cuales sobresale la Iglesia gótica de Santa María de la Asunción, el Convento de San Francisco y la Iglesia de Santa Catalina, también conocida por San Martín por haber sido lugar de reuniones de la Cofradía de Pescadores ‘San Martín’.

En el último tercio del siglo XIX y primeros del XX, el desa-rrollo urbanístico de Laredo se extendió por la zona de El Canto donde nos encontramos edificios de un gran valor de la arquitectura civil: la Casa de las Cuatro Témporas o la Casa de Cultura ‘Doctor Velasco’.

A su valor patrimonial e histórico, se une la amabilidad de sus gentes, su oferta cultural y lúdica, la calidad de su co-mercio y el sabor de su gastronomía.

Laredo, a municipality in the eastern coast of Cantabria, is one of the most popular tourist destinations of the North. Placed in a landscape of great natural beauty, Laredo is defined by the sandy area called La Salvé (more than four kilometres of fine white sand).When taking a look from the viewpoints of Alto de Laredo or La Atalaya Park, one will discover a blue Cantabrian Sea, green mountains and the nature park of the marshes of Santoña, Noja and Joyel, natural limits of this coastal municipality.From both viewpoints, the following population centres of Laredo can be sighted: La Pesquera, Tarrueza, Las Cárcobas, Villante, Las Casillas, El Callejo and La Arenosa.But, among them, we must highlight La Puebla Vieja for its heritage, historical and cultural value. It was declared Historic-Artistic Site in 1970. It has the typical regular structure of the medieval town, which stretched between La Asunción Church and Bario river, protected by a wall. Today, remains of the wall and its doors can be visited. This historical ensemble houses the most important monuments of Laredo, among which the Gothic church of Santa María de la Asunción, the convent of San Francisco and the church of Santa Catalina, also known as San Martín Church because it was the place where ‘San Martín’ Fishermen Association used to meet, are especially noteworthy. In the last third of the 19th century and the beginning of the 20th century, Laredo’s urban development spread through the area of El Canto, where we find valuable buildings of civil architecture: the house of Cuatro Témporas or ‘Doctor Velasco’ Cultural Centre.Its heritage and historical value is mixed with the friendliness of its people, its cultural and recreational offerings, the quality of its trade and the taste of its food.

CONJUNTO HISTÓRICO DE LA VILLA / MONUMENTAL HERITAGE

IGLESIA DE SANTA MARÍA DE LA ASUNCIÓN Situada en lo Alto de la Puebla Vieja, es Monumento His-tórico-Artístico Nacional (1931). Constituye el edificio reli-gioso medieval más relevante de la Villa, enmarcada en el estilo gótico que sigue el estilo de las abadías cistercien-ses de Pontiguy. Se trata de una de las más importantes construcciones góticas de España, especialmente en su estructura interior donde podemos encontrar el retablo de Nuestra Señora de Belén, una de las obras más importan-tes del arte medieval europeo.This church, located at the top of Puebla Vieja, is a National Historic-Artistic Monument (1931). It is the most outstanding medieval religious building in the town, built in the Gothic style following the style of Pontiguy Cistercian abbeys. It is one of the most important Gothic constructions in Spain, especially in its interior structure, where we can find the altarpiece of Nuestra Señora de Belén, one of the most important works of European medieval art.

IGLESIA DE SAN MARTÍN También conocida como Iglesia de Santa Catalina, está considerada como la parroquia más antigua de la Villa. Documentada en 1068. De estilo románico, con una úni-ca planta y muros fuertes sin ventanales. Acceso por una puerta en ojiva. Destaca la espadaña de siete huecos, una de las mejores de España. Also known as Santa Catalina Church, it is considered to be the oldest parish church in the town. Documented in 1068. In the Romanesque style, with a single floor and strong walls without windows. Access through a door in the form of an ogive. The belfry of seven holes is noteworthy and one of the best in Spain.

PUERTA DE BILBAOAntigua puerta de acceso a la Villa, también conocida como Puerta de San Lorenzo y Arco de la Calzada perteneciente a la muralla medieval del siglo XIII. Todavía conserva la torre de vigilancia del siglo XIV; en el arco aún se ven las guías de la puerta que subía y bajaba en forma de guillotina. Actualmen-te, acoge el centro temático Carlos V.Ancient gate to the town, also known as gate of San Lorenzo and arch of La Calzada, belonging to the medieval wall from the 13th century. It still preserves the watchtower from the 14th century and in its arch we can see the rails of the door that used to go up and down as a guillotine. Nowadays, it houses Carlos V Cultural Centre.

CAPILLA DEL ESPÍRITU SANTO Esta capilla, con elementos arquitectónicos que recuerdan al romántico, fue mandada construir en 1492 por Don Gar-cía González de Escalante y su mujer Doña Catalina Fer-nández Del Castillo para ser enterrados en la misma. García Guinea califica esta capilla en el estilo románico, con una cronología tardía que entraría en el siglo XIII. Se conserva el ábside de la misma, con unos frescos que representan escenas sagradas y destacan los canecillos externos del ábside con motivos variados y el pequeño campanario con su campana que es un añadido posterior.This chapel, with architectural elements reminiscent of the Romanesque style, was built in 1492. Don García González de Escalante and his wife Doña Catalina Fernández Del Castillo ordered its construction and they were buried here. García Guinea classifies this chapel in the Romanesque style, with a late chronology that could be from the 13th century. Its apse is preserved with some frescoes depicting holy scenes. The external corbels of the apse with varied decoration, the small belfry and its bell, which was added later, are noteworthy.

PALACIO DE ZARAUZ Reconstruida en 1816, destaca de su arquitectura los cua-tro arcos con piedra de sillería, el arranque de Puerta Me-dieval de la Mar y su balconada corrida típica de nuestra región.Palace rebuilt in 1816. We must highlight its four arches made of ashlar masonry stone, its Puerta Medieval de la Mar and its row of balconies, typical of our region.

IGLESIA DE SAN FRANCISCO Edificio levantado en el último tercio del siglo XVI. En su inte-rior podemos encontrar un magnífico retablo mayor de 1665 dedicado a San Francisco, así como numerosas capillas fun-dadas por poderosos nobles laredanos. Building erected in the last third of the 16th century. Inside the church we can find a magnificent main altarpiece from 1665 dedicated to San Francisco, as well as several chapels founded by powerful nobles of Laredo.

ANTIGUO HOSPITALFue el Hospital de la villa desde el siglo XV. Destaca su fa-chada de piedra sillar, con sus arquerías y soportales. Fue centro de acogida de peregrinos que venían a Santiago de Compostela por el Camino de la Costa o los que entraban por mar por el puerto de Laredo. It was the hospital of the town, from the 15th century. Its facade made of ashlar stone, with its arches and arcades, is noteworthy. It was a shelter for pilgrims going to Santiago de Compostela via the Camino de la Costa and for those coming by the sea via the port of Laredo.

CASA DEL CAPITÁN ALVARADOCasa natal de Hernando de Alvarado, capitán de las tropas del conquistador Francisco de Pizarro, fue construida en el siglo XV.Birthplace of Hernando de Alvarado, captain of the troops of conqueror Francisco de Pizarro. It was built in the 15th century.

CASA DE GUTIÉRREZ CARRIAZOConstruida en el siglo XVII, ostenta en su esquina un escu-do con yelmo afrontado, dos leones por soportes, amores, trasgos y máscaras y bajo la punta un mascarón. Edificio rehabilitado en 2006.This house was built in the 17th century. In a corner we can see a coat of arms with a helmet, two lions, goblins, masks and a figurehead. The building was renovated in 2006.

CASA-TORRE DE VILLOTA o GUTIÉRREZ RADAEdificación del siglo XV cuyo objetivo principal era el de servir como fortaleza defensiva, pues este siglo fue clave en las guerras banderizas entre las familias de la Obra y los Escalante contra los Cachupines y los Hoyo-Villota (las cuatro familias fundadoras de Villa de Laredo).This house-tower was built in the 15th century and its main objective was to be used as a defensive fortress due to the fact in this century Obra and Escalante families were in war against Cachupines and Hoyo-Villota (the four families that founded the town of Laredo).

PLAZA MARQUÉS DE ALBAIDATambién conocida como Huerta de los Naranjos. Era el huerto que pertenecía a la Casa Torre Villota, donde tuvo su sede el famoso José María Orense (Presidente de Cor-tes en 1873).Also known as Huerta de los Naranjos. It was the garden belonging to Villota house-tower, headquarters of José María Orense (President of the Spanish Parliament in 1873).

PUERTA DE LA VIRGEN BLANCA También llamada Puerta de San Martín, es una de las anti-guas puertas de acceso a la villa y el primer paso aduanero y de control para mercaderes, peregrinos, comerciantes, etc. Also called Puerta de San Martín, it is one of the old gates to the town and the first customs for traders, pilgrims, merchants, etc.

PUERTA DEL MERENILLO Situada en la muralla del siglo XIII, formaba parte del se-gundo recinto amurallado de la villa. Servía de refugio cuando era atacada la Villa y sobrepasaba la primera mu-ralla medieval.Located in the wall from the 13th century, this gate was part of the second walled enclosure of the town. It was used as a refuge when the town was attacked and it was higher than the first medieval wall.

ARCO DE LA MURALLA INTERIORPodemos ver la muralla medieval construida en el XIII y que circundaba la villa en diferentes puntos del casco antiguo. Contaba con doce puertas que servían de acceso durante el día a diferentes puntos del lugar.We can see the medieval wall built in the 13th century, which surrounded the town in different points of its old part. It had twelve gates used as access doors to different points of the site during the day.

CASA DEL CONDESTABLE DE CASTILLAMuy cerca de la puerta del Merenillo encontramos una de las casas torre del Condestable de Castilla. En esta habi-taron la reina Isabel “La Católica”, con sus hijos y Carlos V.Very close to the gate of Merenillo we find one of the house-towers of the Constable of Castile. Isabel La Católica, her children and Carlos V lived here.

CASA DE DIEGO CACHO RADA DE LA SIERRAEdificio construido por Don Diego Cacho en 1731 sobre una antigua casa fortaleza del siglo XV que se devastó en un incendio en el siglo XVI.Building erected by Don Diego Cacho in 1731 over an old house-fortress from the 15th century, devastated by a fire in the 16th century.

CASA-TORRE DEL HOyO o VÉLEZ CACHUPÍNDestaca su escudo de armas en la fachada.The coat of arms on the facade is noteworthy.

CASA-TORRE DEL MERINOTambién conocida como la Torre del Condestable, fue construida en el siglo XV. Se ubica junto a la muralla me-dieval del siglo XIII. De hecho, una de sus paredes formaba parte del recinto amurallado.Also known as Constable’s Tower, it was built in the 15th century. It is located next to the 13th-century medieval wall. In fact, one of its walls was part of the walled enclosure.

CASA SISNIEGA CACHUPÍNConstruida en el siglo XVII, toma su nombre de la marquesa que la habitó en el siglo XIX. Destaca su soberbio escudo en esquina.This house, built in the 17th century, takes its name from the marquise who lived in it during the 19th century. We must highlight its superb coat of arms in the corner.

MURALLASFue construida en el siglo XIII. Circundaba la villa en dife-rentes puntos del casco antiguo. Contaba con doce puer-tas que servían de acceso durante el día. The wall was built in the 13th century. It surrounded the town in different points of its old part. It had twelve gates used as access doors during the day.

CASA DE LA OBRAHabitada en el siglo XV por López García Salazar de la Obra.House inhabited in the 15th century by López García Salazar de la Obra.

ANTIGUO AyUNTAMIENTO DE LAREDOEs la muestra más representativa de la arquitectura civil re-nacentista de Cantabria. Data del año 1562 y acogió hasta 2007 las dependencias del Ayuntamiento de Laredo.This building is the most representative example of Renaissance civil architecture in Cantabria. It dates back to year 1562 and it housed the Town Hall of Laredo until 2007.

CASONA PALACIO DE LA FAMILIA DE LA MARSu construcción data del siglo XVII. Destacan en su facha-da las balconadas con basamento de piedra, balaustrada de hierro y adornado con bolas de bronce, así como el so-berbio escudo de armas.Its construction dates back to the 17th century. We must highlight its row of balconies with stone base, iron balustrade and bronze balls, as well as its superb coat of arms.

CASA DE LAS CUATRO TÉMPORASConstruido a mediados del Siglo XIX. Edifico conocido como “las cuatro témporas”, es uno de los mejores ejem-plos de tendencias decorativas de la arquitectura domésti-ca del siglo XIX en Cantabria.This house was built in the mid-19th century. It is known as “the four ember days” and it is one of the best examples of decorative trends in the 19th-century domestic architecture in Cantabria.

MERCADO DE ABASTOSEdificio de estilo modernista construido en los primeros años del siglo XX. Destaca por sus diversos motivos en ce-rámica esmaltada tales como cabezas de animales, peces, frutas, hortalizas, recercadas por ladrillo visto.The food market is a modernist building built in the early years of the 20th century. We must highlight its various ornaments in glazed ceramics such as animal heads, fish, fruits and vegetables, enclosed by a brick facade.

CASA DE CULTURA DOCTOR VELASCO (ANTIGUAS ESCUELAS DOCTOR VELASCO)El Doctor Velasco, nacido en Laredo, emigró a Uruguay donde se convirtió en un prestigioso cirujano. Invirtió parte de su fortuna en construir unas escuelas gratuitas en su ciudad natal.Doctor Velasco, born in Laredo, emigrated to Uruguay where he became a prestigious surgeon. He invested part of his fortune in building free schools in his hometown.

VILLA RENACENTISTA y BARROCARENAISSANCE AND BAROQUE TOWN

VILLA CONTEMPORÁNEACONTEMPORARY TOWN

Iglesia de Santa María de la Asunción

Iglesia de San Martín

Palacio de Zarauz

Plaza Marqués de Albaida

Puerta de la Virgen Blanca

Arco de la Muralla interior

Iglesia de San Francisco

Antiguo Hospital

Puerta del Merenillo Antiguo Ayuntamiento Murallas Casa de Cultura Doctor Velasco

FEBRERO/MARZO / FEBRUARY/MARCH• Carnavales / Carnival

MAyO / MAY • Día/ Day15.San Isidro

JUNIO / JUNE• Día/ Day13. San Antonio• Día/ Day29. San Pedro

JULIO / JULY• Día/ Day16.Virgen del Carmen• Día/ Day26.Virgen de Santa Ana

AGOSTO / AUGUST• Día/ Day10.San Lorenzo• Día/ Day15.Virgen de la Asunción• Día / Day 16. San Roque. Celebración

del día de la marmita / Celebration of the marmita day

• ÚltimoviernesdeAgosto /Last Friday of August. La Batalla de Flores / The Battle of Flowers

SEPTIEMBRE / SEPTEMBER• Día/ Day15.La Bien Aparecida• Un viernes de la segunda quincena / A

Friday of the second half of the month. El último desembarco de Carlos V / The last landing of Carlos V

NOVIEMBRE / NOVEMBER• Día/ Day11.San Martín

Oficina de Turismo en Laredo.Tourist Office in Laredo. 942 611 096 - [email protected] de Santa María de la Asunción.Santa María de la Asunción Church. 942 611 494Convento de San Francisco. San Francisco Convent. 942 606 141Casa de Cultura Doctor Velasco. Doctor Velasco Cultural Centre. 942 606 177Centro Temático Cultural Carlos V. Carlos V Cultural Centre. 636 664 132 Real Club Náutico de Laredo. Sailing Club of Laredo 942 605 812Ayuntamiento. Town Hall. 942 605 100Policía Local. Local Police. 942 605 784Guardia Civil. Civil Guard. 942 605 135Bomberos / Protección Civil. Fire Brigade / Civil Protection. 112Cruz Roja. Red Cross. 942 612 412Ambulatorio. Community Health Clinic. 942 604 102Hospital. Hospital. 942 638 500Urgencias. Emergency Department 942 638 510Taxis. Taxis. 942 605 283Estación Autobuses. Alsa. Bus Station. Alsa. 902 422 242Camping Laredo. Laredo Campsite. 942 605 035Camping Carlos V. Carlos V Campsite. 942 605 593Camping Playa Regatón. Playa Regatón Campsite. 942 606 995Correos. Post Office. 942 606 192Polideportivo J. Emilio Amavisca. J. Emilio Amavisca Municipal Sports Centre. 942 604 955Polideportivo II. Municipal Sports Centre II. 942 604 955Piscina Municipal. Municipal Swimming Pool. 942 604 955 y 942 612 010Marina de Laredo. Marina of Laredo. 942 606 720 y 638 734 206Escuela Oficial de Idiomas. Official School of Languages. 942 608 002

LA SALVÉ Situada en el casco urbano, es la que presen-ta mayor intensidad de uso. Cuenta con más de cuatro kilómetros de longitud. Posee aguas tranquilas y de escasa peligrosidad para el baño. Está formada por arena fina, blanca y dorada.Located in the built-up area of the town, this beach is the most crowded. It has more than four kilometres in length with calm waters that make it suitable for bathing. It is made of fine, white and golden sand.

EL REGATÓNSituada en la margen derecha de la Ría de Treto, está dentro del Parque Natural de las Marismas de Santoña, Victoria y Joyel. Playa de 2.300 me-tros de arena fina y dorada, que alberga en su interior un campo dunar de altísimo valor eco-lógico.Located on the right bank of Treto river, it is placed in the Nature Park of the Marshes of Santoña, Victoria and Joyel. 2,300-metre beach of fine golden sand housing a dune of high ecological value.

SOLEDADPlaya pedregosa de 50 metros de extensión, de acceso peatonal a través de un túnel escarbado bajo el monte de La Atalaya. Por sus caracterís-ticas y la zona donde se encuentra ubicada, su uso es escaso como zona de baño, descanso y esparcimiento.50-metre stony beach which can be accessed on foot through a tunnel dug under the hill of La Atalaya. Due to its characteristics and the area where it is located, it is not very used to go for a swim, have a rest or relax.

PUNTALEs una playa privilegiada para la práctica de de-portes náuticos como el wind-surf y kite-surf. Es el cierre, de la playa La Salvé en un extremo y la playa El Regatón, por el otro.It is a privileged beach to do water sports such as wind-surfing and kite-surfing. It is the end of La Salvé beach on one side and of El Regatón beach on the other.

PLAyASBEACHES

CANTABRIASantander

47 km -34min

Santillana del Mar73 km -51min

Castro Urdiales23 km -20min

Santoña16 km -17min

LAREDO

Cabárceno40 km -30min

Vega de Pas74 km -1h10min

Ramales de la Victoria24 km -23min

Cueva El Soplao

106 km -1h24min

Alto Campoo137 km - 1h39min

Picos de EuropaFuente Dé169 km -2h9min

San Vicente de la Barquera100 km -1h3min

Comillas94 km -1h3min

ZOO

Casa-Torre del MerinoCasa de las Cuatro Témporas

Mercado de Abastos

Puerta de Bilbao

DESCARGAR MAPA TURÍSTICO

DE LAREDODOWNLOAD LAREDO

TOURIST MAP

N

R

FIESTASFESTIVITIES

TELÉFONOS DE INTERÉSUSEFUL TELEPHONE NUMBERS

N Fiesta de Interés Turístico Nacional Festivity of National Tourist Interest

R Fiesta de Interés Turístico Regional Festivity of Regional Tourist Interest

ZOO

PLAyA / BEACH

MUSEOS / MUSEUMS

EDIFICIOS DE INTERÉS BUILDINGS OF INTEREST

ZOO / ZOO

TELEFÉRICO / CABLE CAR

ESTACIÓN DE ESQUÍ / SKI STATION

AEROPUERTO AIRPORT

PUERTO PORT

CUEVA CAVE

VILLA MEDIEVAL MEDIEVAL TOWN

uno
Sello
uno
Sello