Appreciation of a masterpiece: L'homme blessé

36
L’homme blessé Gustave Courbet

Transcript of Appreciation of a masterpiece: L'homme blessé

L’homme blessé

Gustave Courbet

Sobre el autor

• Nace el 10 de junio de 1819 en Ornans, pequeña ciudad de France-Comté.

• Primeras lecciones de dibujo 12 años en el seminario de Ornans de unantiguo estudiante de Gros. Amistad con el poeta Max Buchon.

• En 1837, entra al colegio Real de Besancon y toma lecciones conFlajoulot.

• En 1839 sus padres lo envían a París a estudiar derecho pero él quiereser pintor por lo que se inscribe en el taller de Charles Steuben, viejoamigo de Géricault. Se queda allí por poco tiempo y deja este tallerpara inscribirse a la Academia Suiza para poder pintar con todalibertad. Copia las obras de maestros españoles, venecianos yholandeses en el Louvre.

• Se interesa en Géricault, Délacroix e Ingres

• Muere en La Tour-de-Peilz, Suiza, el 31 de diciembre de 1877

Gustave Courbet , L'homme blessé, entre 1844 y 1854, óleo sobre tela81,5 por 97,5 cm Musée d'Orsay

http://bit.ly/Xcb4Jv

Le dormeur du val- El durmiente del valle

C'est un trou de verdure où chante une rivière,Accrochant follement aux herbes des haillonsD'argent ; où le soleil, de la montagne fière,Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant commeSourirait un enfant malade, il fait un somme :Nature, berce-le chaudement : il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

Es un claro del bosque donde canta un ríoCuelgan alocadamente de las hierbas haraposDe plata; donde el sol de la altiva montañaLuce: es un pequeño valle espumoso de luz.

Un soldado, joven, boquiabierto, cabeza desnudaLa nuca bañada en el frescor azul,Duerme; está tumbado en la hierba, bajo el cielo,Pálido en su verde lecho donde llueve la luz.

Los pies en los gladiolos, duerme. Sonriendo comosonreiría un niño enfermo, se echa un sueño:Naturaleza, mécelo cálidamente: tiene frío.

Ya no le estremecen los perfumes;Duerme en el sol, la mano sobre el pecho,Tranquilo. Tiene dos agujeros rojos en el costado derecho.

Arthur Rimbaud (1854-1891)

¿Cuál es el origen de la herida?

¿Cuál es el origen del cuadro?

1. Courbet frente a si mismoLa herida del amor perdido

El lugar de “L’homme blessé” dentro de las obras de juventud del pintor

2. Courbet frente a otrosReferencias a la pintura y tradición francesa“L’homme blessé” y el imaginario popular

1. Courbet frente a si mismo

Gustave Courbet , L'homme blessé, entre 1844 y 1854, óleo sobre tela81,5 por 97,5 cm Musée d'Orsay

http://bit.ly/Xcb4Jv

Suzy Delbourgo et Lola Faillant, avec une introduction de Madeleine Hours, « Contributionà l’état des recherches sur Gustave Courbet. I. Courbet : du copiste au maître »,

Annales du laboratoire des musées de France, 1973, pp. 5–20.

Gustave Courbet, Sieste champêtre, vers 1844, Besançon, Musée des beaux-arts et d’archéologie.

Pierre-Joseph Proudhon et ses enfants en 1853, 1865, Paris, Musée du Petit Palais.

L’atelier du peintre, 1855, Paris, Musée d’Orsay.

Autoportrait au chien noir, vers 1842, Pontarlier, Musée.

Autoportrait au chien noir, vers 1842, Paris, Musée du Petit Palais.

Les amants dans la campagne, sentiments du jeune âge, 1844, Lyon, Musée des Beaux-arts.

Le Désespéré, Vers 1843-1845, Collection Particulière.

Le Fou de Peur, Vers 1843-1845, Oslo, Nasjonalgalleriet.

Aux yeux hagards, 1630

Le Sculpteur, 1845, Collection Particulière.

L’homme à la pipe, vers 1846, Montpellier, Musée Fabre.

Portrait de jeune garçon, 1834, Paris, Musée Carnavalet.

Etudes d’une main et des figures, vers 1840, Paris, Louvre.

Portrait de Gabrielle Borreau , La Rêverie, Chicago, The Art Institute, 1862.

Le Chêne de Flagey, 1864, Tokyo.

2. Courbet frente a otros

Eugène Delacroix, Saint Sébastien secouru par les Saintes Femmes, 1835, Nantua,Eglise Saint-Michel.

« Voilà pourquoi mon Duelliste mourant est beau »

“He ahí por qué mi duelista moribundo es bello”

La rencontre, 1854, Musée Fabre.

Otras interpretaciones

• Sobre los “múltiples cuadros”

http://bit.ly/W1xgCM

• Sobre el acto de herir y de pintar

http://bit.ly/15kQdXX

« Devine qui pourra »

“Adivine quién pueda”

Bibliografía

• Abrahams, Simon. Courbet’s The Wounded Man

(1844-54) En: Every painter paints himself.

Disponible en: http://bit.ly/15kQdXX

• Courbet, Gustave. L’homme blessé. Disponible en:

http://bit.ly/Xcb4Jv y en http://bit.ly/12U6gMT

• Larrouse. Gustave Courbet, l’Homme blessé.

Disponible en: http://bit.ly/W1xgCM

Bibliografía

• Le Men, Ségolène. Problèmes de genèse d'un tableau

de Courbet, l'homme blessé. En: Génétique de la

peinture, pages 47-64, Tokyo, UTCP, 2010.

• Rimbaud. Le dormeur du val. Disponible en:

http://bit.ly/VXdyNS

• Torres, Susana. L’homme blessé. Courbet à la croisée

des chemins. Universidad de la Sorbona, 2012.