Arte Nuevo de Hacer Comedias en Este Tiempo-Félix Lope de Vega Carpio

download Arte Nuevo de Hacer Comedias en Este Tiempo-Félix Lope de Vega Carpio

If you can't read please download the document

description

Siglo de oro español

Transcript of Arte Nuevo de Hacer Comedias en Este Tiempo-Félix Lope de Vega Carpio

Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo / Lope de Vega; edicin de Juan Manuel Rozas1Recuperado de: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor-din/arte-nuevo-de-hacer-comedias-en-este-tiempo--0/html/ffb1e6c0-82b1-11df-acc7-002185ce6064_2.html#I_1_ el 5-07-2015

Indice

ArribaAbajoArte nuevo de hacer comedias en este tiempo

Lope de Vega

[Rozas, Juan Manuel, Significado y doctrina del arte nuevo de Lope de Vega, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2002.]

Dirigido a la Academia de Madrid1Guion pedaggico

[I]PARTE PROLOGAL

[1] Captatio benevolentiae (1-48).

[2] Demostracin de erudicin (49-127).

[3] Justificacin y enlace anafrico (128-146).

[II]PARTE DOCTRINAL

[0]Prologuillo y enlace anafrico (147-156).

[A] Composicin

[1]Concepto de tragicomedia (157-180).

[a)] Mixtura social (hacia la invencin).

[b)] Mixtura morfolgica y genrica.

[2]Las unidades (181-210).

[a)] Accin.

[b)] Tiempo.

[3]Divisin del drama (211-245).

[a)] Divisin tripartita: actos.

[b)] Historia de la divisin en actos.

[( )] (Parntesis sobre el baile.)

[c)] Divisin dual clsica.

[d)] Cortes a la estructura.

[B] Elocucin

[4]Lenguaje (246-297).

[a)] Lenguaje y situacin.

[b)] El cultismo.

[e)] Lenguaje y personaje.

[( )] (Parntesis sobre el disfraz de varn.)

[d)] El remate de las escenas.

[al 3.] Estructuracin de los actos (298-301).

[al 7.] Engaar y suspender al espectador (302-304).

[5]Mtrica (305-312).

[6]Las figuras retricas (313-318).

[C] Invencin

[7]Temtica (319-337).

[a)] Engaar con la verdad.

[b)] Hablar equvoco.

[c)] Los casos de honra.

[d)] Las acciones virtuosas.

[8]Duracin de la comedia (338-340).

[9]Uso de la stira (341-346).

[a)] No sea claro.

[b)] Pique sin odio.

[al III] (Parntesis: la tcnica de aforismos) (347-349).

[D] Peroracin

[10]Sobre la representacin (350-361).

[a)] Decorados.

[b)] Trajes.

[III]PARTE EPILOGAL

[1]Captacin de benevolencia (362-376).

[2]Demostracin de erudicin (377-386).

[3]Justificacin y coda irnica (387-389).


[I]

[1]

Mndanme, ingenios nobles, flor de Espaa,

(que en esta junta y academia insigne

en breve tiempo excederis no slo

a las de Italia, que, envidiando a Grecia,

ilustr Cicern del mismo nombre,25

junto al Averno lago, si no a Atenas,

adonde en su platnico Liceo

se vio tan alta junta de filsofos)

que un arte de comedias os escriba,

que al estilo del vulgo se reciba.10

Fcil parece este sujeto, y fcil

fuera para cualquiera de vosotros,

que ha escrito menos de ellas, y ms sabe

del arte de escribirlas, y de todo;

que lo que a m me daa en esta parte15

es haberlas escrito sin el arte.

No porque yo ignorase los preceptos,

gracias a Dios, que ya, tirn gramtico,3

pas los libros que trataban de esto

antes que hubiese visto al sol diez veces20

discurrir desde el Aries a los Peces.

Mas porque, en fin, hall que las comedias

estaban en Espaa, en aquel tiempo,

no como sus primeros inventores

pensaron que en el mundo se escribieran,25

mas como las trataron muchos brbaros

que ensearon el vulgo a sus rudezas;

y as, se introdujeron de tal modo

que, quien con arte agora las escribe,

muere sin fama y galardn, que puede,30

entre los que carecen de su lumbre,

ms que razn y fuerza, la costumbre.

Verdad es que yo he escrito algunas veces

siguiendo el arte que conocen pocos,

mas luego que salir por otra parte35

veo los monstruos, de apariencia llenos,

adonde acude el vulgo y las mujeres

que este triste ejercicio canonizan,

a aquel hbito brbaro me vuelvo;

y, cuando he de escribir una comedia,40

encierro los preceptos con seis llaves;

saco a Terencio y Plauto de mi estudio,

para que no me den voces (que suele

dar gritos la verdad en libros mudos),

y escribo por el arte que inventaron45

los que el vulgar aplauso pretendieron,

porque, como las paga el vulgo, es justo

hablarle en necio para darle gusto.

[2]

Ya tiene la comedia verdadera

su fin propuesto, como todo gnero50

de poema o poesis, y ste ha sido

imitar las acciones de los hombres

y pintar de aquel siglo las costumbres.

Tambin cualquiera imitacin potica

se hace de tres cosas, que son pltica,55

verso dulce, armona, o sea la msica,

que en esto fue comn con la tragedia,

slo diferencindola en que trata

las acciones humildes y plebeyas,

y la tragedia, las reales y altas.60

Mirad si hay en las nuestras pocas faltas!

Acto fueron llamadas, porque imitan

las vulgares acciones y negocios.

Lope de Rueda fue en Espaa ejemplo

de estos preceptos, y hoy se ven impresas65

sus comedias de prosa tan vulgares,

que introduce mecnicos oficios

y el amor de una hija de un herrero,4

de donde se ha quedado la costumbre

de llamar entremeses las comedias70

antiguas donde est en su fuerza el arte,5

siendo una accin y entre plebeya gente,

porque entrems de rey jams se ha visto,

y aqu se ve que el arte, por bajeza

de estilo, vino a estar en tal desprecio,75

y el rey en la comedia para el necio.

Aristteles pinta en su Potica,

puesto que escuramente, su principio:6

la contienda de Atenas y [Megara]7

sobre cul de ellos fue inventor primero.80

Los megarenses dicen que Epicarmo,

aunque Atenas quisiera que Magnetes.8

Elio Donato dice que tuvieron9

principio en los antiguos sacrificios;

da por autor de la tragedia [a] Tespis,85

siguiendo a Horacio, que lo mismo afirma;

como de las comedias a Aristfanes.

Homero, a imitacin de la comedia,

La Odisea compuso, mas La Ilada

de la tragedia fue famoso ejemplo,90

a cuya imitacin llam epopeya

a mi Jerusaln, y aad trgica;

y as a su Infierno, Purgatorio y Cielo

del clebre poeta Dante Algero

llaman comedia todos comnmente,95

y el Maneti en su prlogo lo siente.10

Ya todos saben que silencio tuvo,

por sospechosa, un tiempo la comedia,

y que de all naci la stira,

que, siendo ms cruel, ces ms presto,100

y dio licencia a la comedia nueva.

Los coros fueron los primeros; luego

de las figuras se introdujo el nmero;

pero Menandro, a quien sigui Terencio,

por enfadosos, despreci los coros;105

Terencio fue ms visto en los preceptos,11

pues que jams alz el estilo cmico

a la grandeza trgica, que tantos

reprehendieron por vicioso en Plauto,

porque en esto Terencio fue ms cauto.110

Por argumento la tragedia tiene

la historia, y la comedia, el fingimiento;

por eso fue llamada planipedia12

del argumento humilde, pues la haca

sin coturno y teatro el recitante.115

Hubo comedias palatas, mimos,

togatas, atelanas, tabernarias,13

que tambin eran, como agora, varias.

Con tica elegancia los de Atenas

reprehendan vicios y costumbres120

con las comedias, y a los dos autores

del verso y de la accin daban sus premios.

Por eso Tulio las llamaba espejo

de las costumbres y una viva imagen

de la verdad, altsimo atributo,125

en que corren parejas con la historia.

Mirad si es digna de corona y gloria!

[3]

Pero ya me parece estis diciendo

que es traducir los libros y cansaros

pintaros esta mquina confusa.130

Creed que ha sido fuerza que os trujese

a la memoria algunas cosas de stas,

porque veis que me peds que escriba

Arte de hacer comedias en Espaa,

donde cuanto se escribe es contra el arte;135

y que decir cmo sern agora

contra el antiguo, y qu en razn se funda,

es pedir parecer a mi experiencia,

no [al] arte, porque el arte verdad dice,14

que el ignorante vulgo contradice.140

Si peds arte, yo os suplico, ingenios,

que leis al doctsimo utinense

Robortelio, y veris sobre Aristteles,

y, aparte en lo que escribe De Comedia,15

cuanto por muchos libros hay difuso,145

que todo lo de agora est confuso.

[II]

[0]

Si peds parecer de las que agora

estn en posesin, y que es forzoso16

que el vulgo con sus leyes establezca

la vil quimera de este monstruo cmico,150

dir el que tengo, y perdonad, pues debo

obedecer a quien mandarme puede,

que, dorando el error del vulgo, quiero

deciros de qu modo las querra,

ya que seguir el arte no hay remedio,155

en estos dos extremos dando un medio.

[A]

[1]

[a)]

Eljase el sujeto, y no se mire

(perdonen los preceptos) si es de reyes,

aunque por esto entiendo que el prudente

Filipo, rey de Espaa y seor nuestro,160

en viendo un rey en ellos se enfadaba,17

o fuese el ver que al arte contradice,

o que la autoridad real no debe

andar fingida entre la humilde plebe.

Esto es volver a la comedia antigua165

donde vemos que Plauto puso dioses,

como en su Anfitrn lo muestra Jpiter.

Sabe Dios que me pesa de aprobarlo,

porque Plutarco, hablando de Menandro,

no siente bien de la comedia antigua;170

mas pues del arte vamos tan remotos,

y en Espaa le hacemos mil agravios,

cierren los doctos esta vez los labios.

[b)]

Lo trgico y lo cmico mezclado,

y Terencio con Sneca, aunque sea175

como otro Minotauro de Pasife,

harn grave una parte, otra ridcula,

que aquesta variedad deleita mucho:

buen ejemplo nos da naturaleza,

que por tal variedad tiene belleza.180

[2]

[a)]

Advirtase que slo este sujeto

tenga una accin, mirando que la fbula

de ninguna manera sea episdica,

quiero decir inserta de otras cosas

que del primero intento se desven;185

ni que de ella se pueda quitar miembro

que del contexto no derribe el todo;

[b)]

no hay que advertir que pase en el perodo

de un sol, aunque es consejo de Aristteles,

porque ya le perdimos el respeto190

cuando mezclamos la sentencia trgica

a la humildad de la bajeza cmica;

pase en el menos tiempo que ser pueda,

si no es cuando el poeta escriba historia

en que hayan de pasar algunos aos,195

que stos podr poner en las distancias

de los dos actos, o, si fuere fuerza,

hacer algn camino una figura,

cosa que tanto ofende a quien lo entiende,

pero no vaya a verlas quien se ofende.200

Oh, cuntos de este tiempo se hacen cruces

de ver que han de pasar aos en cosa

que un da artificial tuvo de trmino,

que aun no quisieron darle el matemtico!

Porque considerando que la clera205

de un espaol sentado no se templa

si no le representan en dos horas

hasta el Final Jucio desde el Gnesis,

yo hallo que, si all se ha de dar gusto,

con lo que se consigue es lo ms justo.210

[3]

[a)]

El sujeto elegido, escriba en prosa

y en tres actos de tiempo le reparta,

procurando, si puede, en cada uno

no interrumpir el trmino del da.

[b)]

El capitn Virus, insigne ingenio,215

puso en tres actos la comedia, que antes

andaba en cuatro, como pies de nio,

que eran entonces nias las comedias;

y yo las escrib, de once y doce aos,

de a cuatro actos y de a cuatro pliegos,220

porque cada acto un pliego contena;

y era que entonces en las tres distancias

se hacan tres pequeos entremeses,

y, agora, apenas uno, y luego un baile,

[( )]

aunque el baile lo es tanto en la comedia225

que le aprueba Aristteles y tratan

Ateneo, Platn y Jenofonte,

puesto que reprehende el deshonesto,

y por esto se enfada de Calpides,

con que parece imita el coro antiguo.230

[c)]

Dividido en dos partes el asunto,

ponga la conexin desde el principio,

hasta que vaya declinando el paso,

pero la solucin no la permita

hasta que llegue a la postrera scena,235

porque, en sabiendo el vulgo el fin que tiene,

vuelve el rostro a la puerta y las espaldas

al que esper tres horas cara a cara,

que no hay ms que saber que en lo que para.

[d)]

Quede muy pocas veces el teatro240

sin persona que hable, porque el vulgo

en aquellas distancias se inqueta

y gran rato la fbula se alarga,

que, fuera de ser esto un grande vicio,

aumenta mayor gracia y artificio.245

[B]

[4]

[a)]

Comience, pues, y con lenguaje casto

no gaste pensamientos ni conceptos

en las cosas domsticas, que slo

ha de imitar de dos o tres la pltica;

mas cuando la persona que introduce250

persade, aconseja o disade,

all ha de haber sentencias y conceptos,

porque se imita la verdad sin duda,

pues habla un hombre en diferente estilo

del que tiene vulgar, cuando aconseja,255

persade o aparta alguna cosa.

Dionos ejemplo Arstides retrico,

porque quiere que el cmico lenguaje

sea puro, claro, fcil, y aun aade

que se tome del uso de la gente,260

haciendo diferencia al que es poltico,

porque sern entonces las dicciones

esplndidas, sonoras y adornadas.

[b)]

No traya la escritura, ni el lenguaje

ofenda con vocablos exquisitos,265

porque, si ha de imitar a los que hablan,

no ha de ser por pancayas, por metauros,

hipogrifos, semones y centauros.

[c)]

Si hablare el rey, imite cuanto pueda

la gravedad real; si el viejo hablare,270

procure una modestia sentenciosa;

describa los amantes con afectos

que muevan con extremo a quien escucha;

los soliloquios pinte de manera

que se transforme todo el recitarte,275

y, con mudarse a s, mude al oyente;

pregntese y respndase a s mismo,

y, si formare quejas, siempre guarde

el debido decoro a las mujeres.

[( )]

Las damas no desdigan de su nombre,280

y, si mudaren traje, sea de modo

que pueda perdonarse, porque suele

el disfraz varonil agradar mucho.

[sigue c)]

[Gurdese de] imposibles, porque es mxima

que slo ha de imitar lo verismil;285

el lacayo no trate cosas altas

ni diga los conceptos que hemos visto

en algunas comedias extranjeras;

y de ninguna suerte la figura

se contradiga en lo que tiene dicho,290

quiero decir, se olvide, como en Sfocles

se reprehende, no acordarse Edipo

del haber muerto por su mano a Layo.

[d)]

Remtense las scenas con sentencia,

con donaire, con versos elegantes,295

de suerte que, al entrarse el que recita,

no deje con disgusto el auditorio.

[al 3]

En el acto primero ponga el caso,

en el segundo enlace los sucesos,

de suerte que hasta el medio del tercero300

apenas juzgue nadie en lo que para;

[al 7]

engae siempre el gusto y, donde vea

que se deja entender alguna cosa,

d muy lejos de aquello que promete.

[5]

Acomode los versos con prudencia305

a los sujetos de que va tratando:

las dcimas son buenas para quejas;

el soneto est bien en los que aguardan;

las relaciones piden los romances,

aunque en otavas lucen por extremo;310

son los tercetos para cosas graves,

y para las de amor, las redondillas;

[6]

las figuras retricas importan,

como repeticin o anadiplosis,

y en el principio de los mismos versos315

aquellas relaciones de la anfora,

las ironas y adubitaciones,

apstrofes tambin y exclamaciones.

[C]

[7]

[a)]

El engaar con la verdad es cosa

que ha parecido bien, como lo usaba320

en todas sus comedias Miguel Snchez,

digno por la invencin de esta memoria;

[b)]

siempre el hablar equvoco ha tenido

y aquella incertidumbre anfibolgica

gran lugar en el vulgo, porque piensa325

que l solo entiende lo que el otro dice.

[c)]

Los casos de la honra son mejores,

porque mueven con fuerza a toda gente;

[d)]

con ellos las acciones virtosas,

que la virtud es dondequiera amada,330

pues [que] vemos, si acaso un recitante

hace un traidor, es tan odioso a todos

que lo que va a comprar no se lo venden,

y huye el vulgo de l cuando le encuentra;

y si es leal, le prestan y convidan,335

y hasta los principales le honran y aman,

le buscan, le regalan y le aclaman.

[8]

Tenga cada acto cuatro pliegos solos,

que doce estn medidos con el tiempo

y la paciencia del que est escuchando;340

[9]

[a)]

en la parte satrica no sea

claro ni descubierto, pues que sabe

que por ley se vedaron las comedias

por esta causa en Grecia y en Italia;

[b)]

pique sin odio, que si acaso infama,345

ni espere aplauso ni pretenda fama.

[( )]

Estos podis tener por aforismos

los que del arte no tratis antiguo,

que no da ms lugar agora el tiempo,

[D]

[10]

[a)]

pues lo que les compete a los tres gneros350

del aparato que Vitrubio dice,

toca al autor, como Valerio Mximo,

Pedro Crinito, Horacio, en sus Epstolas,

y otros los pintan, con sus lienzos y rboles,

cabaas, casas y fingidos mrmoles.355

[b)]

Los trajes nos dijera Julio Plux,

si fuera necesario, que, en Espaa,

es de las cosas brbaras que tiene

la comedia presente recebidas:

sacar un turco un cuello de cristiano360

y calzas atacadas un romano.

[III]

[1]

Mas ninguno de todos llamar puedo

ms brbaro que yo, pues contra el arte

me atrevo a dar preceptos, y me dejo

llevar de la vulgar corriente, adonde365

me llamen ignorante Italia y Francia;

pero, qu puedo hacer si tengo escritas,

con una que he acabado esta semana,

cuatrocientas y ochenta y tres comedias?

Porque, fuera de seis, las dems todas18370

pecaron contra el arte gravemente.

Sustento, en fin, lo que escrib, y conozco

que, aunque fueran mejor de otra manera,

no tuvieran el gusto que han tenido,

porque a veces lo que es contra lo justo375

por la misma razn deleita el gusto.19

[2]

Humanae cur sit speculum comoedia vitae,

quaeve ferat juveni commoda, quaeve seni,

quid praeter lepidosque sales, ex cultaque verba

et genus eloquit purius inde petas,380

quae gravia in mediis occurrant lusibus, et quae

jucundis passim seria mixta jocis;

quam sint fallaces servi, [et] quam improba semper20

fraudeque et omnigenis foemina plena dolis;

quam miser, infelix, stultus, et ineptus amator,385

quam vix succedant, quae bene coepta putes.21

[3]

Oye atento, y del arte no disputes,

que en la comedia se hallar modo

que, oyndola, se pueda saber todo.

NOTAS1Incluyo esta edicin intentando slo ayudar al lector, a fin de que tenga a mano el texto completo del Arte nuevo. Por tanto, slo he buscado una lectura limpia y lo ms correcta posible del poema, sin plantearme la edicin desde su raz. He seguido cuatro normas principales 1. Tomo como base la excelente edicin de Blecua (que sigue la prncipe, 1609) y la he cotejado, y, en su caso, levsimamente retocado, con los textos de Morel-Fatio y de Juana de Jos (que sigue la de 1613) (V. las fichas de estas ediciones en la Bibliografa anterior). Modernizo el texto totalmente, salvo en imprescindibles casos de variaciones fnicas o morfolgicas de algunas voces (i. e: reprehenden, recebidas, ti-aya, agora, etc.). Punto, a mi manera, segn entiendo el texto. 2. Las palabras entre corchetes son enmiendas y reposiciones hechas a la vista de los textos citados. 3. Slo anoto unas pocas voces que, por marginales a mi intencin, no han salido a relucir directamente en el comentario del libro. Por eso no hay casi notas a la parte, o central, que se ha explicado ntegramente a travs de todo mi libro. 4. Divido en secuencias doctrinales y lgicas, de acuerdo con lo explicado a travs de las pginas anteriores y de acuerdo, igualmente, con el guion pedaggico que antecede al texto.

2Villa de Cicern en Campania, cercana al lago Averno; all es cribi las Questiones Academicae, de ah el ilustr del mismo nombre.

3De MARCO TULIO TIRN, secretario de Cicern, por antonomasia aprendiz de gramtico, joven gramtico. FORNER lo saba ya muy bien al escribir: A qu tirn la adulacin no inquieta

de la futura gloria premio vano

que al obstinado estudio le sujeta?

(BAE, Poetas del siglo XVIII, 2, pg. 304.)




4En su comedia Armelina, ed. MORENO VILLA, Clsicos Castellanos, nm. 59.

5Para la supresin de la coma y el significado total del pasaje V. Parte general, 1. El texto, y el artculo de LZARO all citado.

6Puesto que: aunque.

71609: alegara.

8Estos nombres se explican bien leyendo el captulo 3 de la Potica de ARISTTELES: La comedia [la reivindican como suya], los megarenses; los de aqu... y los de Sicilia, pues de all era el poeta Epicarmo, que fue anterior a Quinides y a Magnete (Ed. Garca Yebra, pginas 130-134).

9Donato, clebre gramtico del siglo IV, es fuente bastante importante para el Arte nuevo, como ha sealado con detalle MOREL-FATIO.

10J. DE JOS, pgs. 85-87 duda entre dos dantistas de igual apellido: Antonio di Tucci Manetti (1423-1479) y Gianozzo Manetti (1396 1454). Ambos escribieron sendos trabajos sobre Dante, pero ni Morel-Fatio ni Juana de Jos han encontrado en ellos la justificacin de estos versos.

11Seguramente hay que corregir: fue ms justo en los preceptos.

12Planipedia, del latn planipedius, bajo, humilde.

13Paliara: de pallium, manto griego, que llevaban los actores; se opone a la togata, de la toga romana; atelana, de la ciudad de Atella, origen de una comedia popular semejante a la que fue luego la commedia dellarte.

141609: no el arte.

15Pongo con maysculas y en cursiva De Comedia, pues se refiere, al parecer, concretamente al tratado de Robortello de este ttulo, fuente principal de Lope (V. Parte general, 1. El texto).

16Probablemente hay que corregir: Ya que es forzoso (V. Parte general, 1. El texto.)

17Siguiendo a BLECUA, dejo ellos (refirindose a sujetos argumentos), pero la lectura ellas (por comedias) es muy lgica desde una concordancia mental.

18Parece una cifra dada al azar de cara a sus oyentes. Por otra parte, la expresin es suficientemente holgada, por el gravemente que nada definitivo quiere decir.

19Este trozo que, por no estar en la Parte II, o central, no he comentado, recuerda mucho el pasaje del primer acto de Lo fingido verdadero antes citado (V. nota 54, de la Parte General).

20La restitucin de et la tomo de Blecua.

21La traduccin del desaparecido P. LPEZ DE TORO, que tomo de Preceptiva dramtica, pg. 165, es: Por qu es espejo de la vida humana / la comedia; qu bienes acarrea / al joven o al anciano; qu otra cosa adems de la gracia de sus sales, / de sus cultas palabras y su limpia / elocuencia traer puede -preguntas; / en medio de sus chanzas qu cuestiones / serias propone o entre alegres bromas / qu asuntos trascendentes va mezclando; / qu falsos los criados; qu perversa / la mujer y cun llena de continuo / de engaos y falacias sin medida; / qu infeliz, miserable, necio y simple / el amante, y de qu distinto modo / acaba lo que tuvo buen principio.