«Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico...

112

Transcript of «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico...

Page 1: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 1

Page 2: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 2

Page 3: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

«Asín que ya la digo,señá Tomasa»:

El lugar de la variaciónen la descripción lingüística

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 3

Page 4: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Lección Inaugural del Curso Académico 2008-2009,pronunciada por el Profesor Dr. D. Julio Borrego Nieto,

Catedrático de Lengua Española de la Universidad de Salamanca,

en el solemne Acto Académico celebrado el día 19 de septiembre de 2008

presidido por el Sr. Rector MagníficoD. José Ramón Alonso Peña.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 4

Page 5: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

«Asín que ya la digo,señá Tomasa»:

El lugar de la variaciónen la descripción lingüística

JULIO BORREGO NIETO

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 5

Page 6: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

© Universidad de SalamancaAutor

Depósito Legal: S. 1.284-2008

Impreso en España - Printed in Spain

GRÁFICAS LOPE

C/ Laguna Grande, 79. Polígono «El Montalvo II»Teléf. 923 19 41 31 - Salamanca (España)

Todos los derechos reservados. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse ni transmitirse sin permiso escrito de la Universidad de Salamanca.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 6

Page 7: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

1. LA TAREA DEL GRAMÁTICO Y

DEL LINGÜISTA

Hace más de dos décadas, HumbertoLópez Morales, removedor de concienciascientíficas y doctor «honoris causa» pornuestra Universidad, puso en marcha loque se ha llamado «El Proyecto Panhispá-nico de Léxico Disponible», al que ense-guida se sumó entusiasmado el equipo deinvestigación con el que trabajo. El «léxicodisponible» es un concepto técnico que de-signa el vocabulario que, por ser fuerte-mente temático, es decir, por estar muy li-gado a un determinado campo conceptual–técnicamente conocido como «centro deinterés»–, no resulta especialmente fre-cuente, pero acude a la mente en cuanto sehabla o se evoca el campo al que pertene-ce. Para obtener este vocabulario se utili-

7

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 7

Page 8: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

zan encuestas asociativas en las que se pi-de a los sujetos que, durante un tiempo de-terminado (últimamente fijado en dos mi-nutos), mencionen palabras que tenganque ver, por ejemplo, con «la ropa». A losresultados se les aplica un programa queconjuga el número de apariciones de de-terminado vocablo con su posición en ca-da una de las encuestas, con lo que se ob-tiene así el «índice de disponibilidad» decada pieza léxica. Obtenidas las listas co-rrespondientes, se observa, por ejemplo,que una palabra como pantalón no mues-tra una posición alta en los diccionariosgenerales de frecuencia, pero es muy «dis-ponible» cuando se habla de ropa, de mo-do que resulta, en todo el mundo hispáni-co, el prototipo de este centro de interés.

Lo curioso es que este concepto, que na-ció con pretensiones exclusivamente lin-güísticas, ha resultado útil en otros cam-pos, por ejemplo el de la psicología social.En efecto, cuando se presentan a los suje-tos centros de interés más difusos que el de

JULIO BORREGO NIETO

8

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 8

Page 9: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

la ropa, con el que he ejemplificado, no so-lo dan ejemplares de individuos adscritosa esa categoría, sino también conceptosevocados por ella, como es el caso de tran-quilidad, sosiego para el centro de interés«el campo» o contaminación, prisa para elde «la ciudad». Podemos conocer así quéimagen tiene un determinado grupo socialde aquella parcela de la realidad por la quese le pregunta.

Pues bien, imagínense ustedes forman-do parte del experimento y escribiendo so-bre el centro de interés «lingüista». ¿Quépalabras se evocarían para construir suimagen? Espero que no coincidiera muchocon la de aquella señorita que, entrandoun día con un llorado poeta español en supiso de Madrid, en el que a la sazón per-noctaba el no menos llorado Emilio Alar-cos, recibió esta recomendación por partedel poeta: «No hagas ruido, que en esa ha-bitación está durmiendo un lingüista». Alo que la trabajadora del amor respondió:«¿Un lingüista? ¡Anda, como yo!»

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

9

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 9

Page 10: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Más fácil de predecir sería, sin duda, laimagen evocada por «el gramático» y «lagramática». Para muchos consistiría segu-ramente en un aburrido señor (o señora) yen una aburrida disciplina, practicada enla enseñanza primaria y secundaria yluego felizmente olvidada, que trataba decoger una oración y meter sus partes encajones rotulados o, más modernamente,en esquemas ramificados llamados fami-liarmente «árboles». Es decir, en hacer«análisis».

Afortunadamente, durante el siglo XX lagramática ha progresado de una forma ex-traordinaria y ya tiene bastante menos quever con esa disciplina puramente taxonó-mica. Clasifica, como todas las ciencias –yno es tarea sencilla hacerlo con rigor–, pe-ro pretende llegar mucho más lejos. Re-cuerden ustedes, por ejemplo, estos dostextos de Julio Cortázar. El primero hablade la actividad de una pareja –él y ella–,que describe así:

JULIO BORREGO NIETO

10

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 10

Page 11: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Apenas se entreplumaban, algo como un ulu-cordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba yparamovía, de pronto era el clinón, la esterfu-rosa convulcante de las mátricas, la jadeollan-te embocapluvia del orgumio, los esproemiosdel merpasmo en una sobrehumítica agropau-sia. ¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la crestadel murelio, se sentían valparamar, perlinos ymárulos1.

En este texto, mi procesador me marca

como incorrectos –desconocidos para él–

veintiún vocablos. De hecho no aparecen

en los diccionarios. Y sin embargo todo el

mundo diría sin vacilar que está escrito en

español y podría tacharlo de ininteligible,

pero no de incorrecto. Es más, pese a su

ininteligibilidad, sería fácil responder a

preguntas sobre él como

¿Qué hacía el ulucorio? – Los encrestoriaba.¿Cuándo sucedía eso? – Apenas se entreplu-maban.¿Cómo era la agropausia? – Sobrehumítica.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

11

1 Rayuela, capítulo 68.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 11

Page 12: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Cierto que la maestría lingüística deCortázar hace que en realidad no sea inin-teligible y que el lector sepa perfectamentequé están haciendo él y ella, pero lo dichoseguiría siendo igual de cierto si esto nosucediera.

El segundo texto es muy diferente:

POR ESCRITO GALLINA UNA

Con lo que pasa es nosotras exaltante. Rápida-mente del posesionadas mundo estamos hu-rra. Era un inofensivo aparentemente cohetelanzado Cañaveral americanos Cabo por losdesde. Razones se desconocidas por órbita dela desvió, y probablemente algo al rozar invi-sible la tierra devolvió a. Cresta nos cayó en lapaf, y mutación golpe entramos de. Rápida-mente la multiplicar aprendiendo de tabla es-tamos, dotadas muy literatura para la somosde historia, química menos un poco, desastreahora hasta deportes, no importa pero: de se-rá gallinas cosmos el, carajo qué2.

JULIO BORREGO NIETO

12

2 Julio Cortázar, La vuelta al día en ochenta mun-dos, Madrid: Siglo XXI, tomo I, pág. 170. Salvador Gu-tiérrez Ordóñez, a quien debo, entre otras muchísimascosas, la gentileza de haberme proporcionado este tex-to, utiliza también estos dos fragmentos de Cortázar

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 12

Page 13: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Ahora no hay apenas protestas por par-te del procesador: se limita a señalar comoanómalas exaltante y la interjección paf.Sin embargo, y aunque de nuevo el talentodel autor hace que consigamos entender eltexto, resulta mucho más difícil, y cual-quier hablante diría que está muy mal es-crito, hasta el punto de que no parece es-pañol. De hecho se trata de un juegoirónico: así escribe una gallina presunta-mente mutante que dice estar muy dotadapara la literatura.

Repárese en que un gramático «clasifi-cador» a la antigua usanza no tendría nin-gún problema con el primer texto. Podríaseguir diciendo que en la oración

Apenas se entreplumaban, algo como un ulu-cordio los encrestoriaba

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

13

para hacer un planteamiento similar al esbozado aquí.Véase su trabajo Del arte gramatical a la competenciacomunicativa. Discurso de ingreso en la RAE, pronun-ciado el 24 de febrero de 2008. Los textos se contras-tan en la nota 104.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 13

Page 14: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

está la conjunción apenas, el pronombrerecíproco se, el verbo en imperfecto entre-plumaban, etc. Igualmente estaría en con-diciones de asegurar que algo como unulucordio es el sujeto, los el complementodirecto, apenas se entreplumaban una su-bordinada temporal, y así sucesivamente.Se quedaría, sin embargo, muy perplejoante el segundo y diría algo así como «co-lóquemelo usted y después lo analizamos».Al gramático actual, por el contrario, es es-te segundo texto el que más le interesa por-que la pregunta pertinente ahora no es (ono es solo) a qué categorías pertenecenesas palabras o qué funciones desempe-ñan, sino por qué el texto es tan extraño ycuáles son las razones para que lo sea. Asi-mismo, qué hace que cualquier hablantede español medianamente competente lodevuelva sin problemas a su ser natural.Es evidente que no lo compara con otrosejemplares «correctos» del mismo texto,puesto que jamás ha conocido otras ver-siones de él. Simplemente está aplicando

JULIO BORREGO NIETO

14

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 14

Page 15: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

unas reglas, válidas para este caso y paraotros semejantes.

Lingüistas y psicólogos se preguntanhoy cómo y cuándo se incorporan esas re-glas y si no cabría pensar en algún meca-nismo innato que en parte nos dé hecha latarea. Piénsese en la facilidad y rapidezcon que un niño aprende a hablar correc-tamente su lengua pese a que solo oyemuestras parciales y fragmentarias de ella,en muchos casos mal construidas.

En todo caso, sean innatas o no, la tareaque hoy le preocupa al gramático modernoes desentrañar esas reglas. Ha pasado del«colóquemelo y luego hablamos» al «yo selo coloco porque soy hablante, y además,como soy gramático, le voy a decir por quélo coloco así». Y, en efecto, ante la últimaoración del fragmento

*de será gallinas cosmos el, carajo qué,

nos diría que es «agramatical» (así se lla-ma a las oraciones que violan alguna reglay se marcan convencionalmente con un as-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

15

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 15

Page 16: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

terisco) porque el verbo no puede colocar-se entre la preposición de y el término deesta (gallinas), porque el determinante decosmos , el artículo el, no va jamás en es-pañol detrás del sustantivo al que determi-na, y porque exactamente lo mismo le ocu-rre al exclamativo qué, que también es undeterminante. De modo que, practicadosestos razonados cambios, la cosa quedaríaasí:

de gallinas será el cosmos, qué carajo.

Aún habría que añadir, porque la ora-ción sigue siendo «rarita», que si habla-mos universalmente de toda la especie, enespañol hay que poner el artículo determi-nado y decir de las gallinas será el cosmos yque, salvo que queramos producir un efec-to especial, el orden canónico del españoles sujeto y predicado, con lo que el resulta-do final sería la oración, perfectamentegramatical,

el cosmos será de las gallinas, qué carajo.

JULIO BORREGO NIETO

16

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 16

Page 17: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Una gramática así –que algunos llaman«predictiva», porque puede «predecirse»que, si no se aplican sus reglas, las oracio-nes estarán mal formadas– no es fácil deconstruir. El ejemplo aducido es elemental,pero existen multitud de reglas mucho másdificultosas de detectar. ¿Por qué si la pri-mera oración de cada pareja de las siguien-tes es gramatical no lo es la segunda?:

¡Qué curioso es este fenómeno! / *¡Qué atmos-férico es este fenómeno!Llegaré antes que nadie / *Llegaré despuésque nadieCaminaremos hasta las 10 / *Despertaremoshasta las 10.

Otras veces los resultados no son anó-malos, pero se producen efectos estilísti-cos diversos que solo se explican si se co-nocen las reglas de buena formación:

Es filólogo, pero mantiene una familia

Para los que tengan hijos y no lo sepan, la pa-rroquia dispone de servicio de guardería

–¡¡Me parece vergonzoso que se diga que losestudiantes solo sabemos emborracharnos losfines de semana!!

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

17

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 17

Page 18: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

–¡Es verdad! ¡¡¡Como si el jueves no contara!!!3

con muchachas […]

que saben lenguas vivas

y se dejan besar

en el crepúsculo

(también en las rodillas)4.

2. LA VARIACIÓN EN LA LENGUA

Tenemos, pues, una nueva concepciónde la gramática como un mecanismo que,dado el lexicón de una lengua, es decir, elconjunto de sus piezas léxicas, establecesus reglas combinatorias de tal maneraque la aplicación de esas reglas dé lugar atodas las secuencias gramaticales de esalengua y bloquee las que no lo son. Deacuerdo con esta concepción, las oracio-

JULIO BORREGO NIETO

18

3 Tira cómica de Moretti y La pulga académica enTribuna Universitaria.

4 Del poema Empleo de la nostalgia, de ÁngelGonzález, recogido en la compilación Palabra sobre pa-labra.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 18

Page 19: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

19

nes que arriba hemos marcado con un as-terisco quedarían bloqueadas.

Ahora bien, ¿qué haría esa gramáticacon secuencias como las siguientes?:

Ten cuidado, que vas a caer el vasoVos no sabés lo que tenésCuando lo veo, me se cae la baba Asín que ya la digo, señá TomasaEso mola mazo, tíoTengo un alumno que su padre es general.

De algún modo son anómalas: la prime-ra porque el verbo caer es transitivo y, portanto, no puede llevar complemento direc-to: según las gramáticas al uso, la gente nocae las cosas, en todo caso las hace caer; lasegunda tiene pronombres (vos) y formasverbales (sabés, tenés) que no coincidencon las nuestras; la tercera no sigue el or-den que se dice canónico: se me cayó; lacuarta ofrece, junto a las «deformaciones»asín y señá, el uso del pronombre la por le,esto es, un «laísmo»; la quinta no solo tie-ne un verbo «raro», no recogido hasta ha-ce poco en los diccionarios (molar), sino

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 19

Page 20: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

que va acompañado de un cuantificadorindefinido (mazo) que las gramáticas tam-poco registran; la sexta, por último, es uncaso de «quesuismo», es decir, de uso deque su por cuyo: Tengo un alumno cuyo pa-dre es general.

¿Por qué la gramática no marca estassecuencias con asteriscos pese a sus ano-malías? Porque existe con las anterioresuna diferencia fundamental: mientras na-die dice Por escrito gallina una o Qué at-mosférico es este fenómeno, las secuenciasanteriores son perfectamente audibles enboca de hispanohablantes aunque, eso sí,no en boca de todos los hispanohablantes.La primera puede oírse a salmantinos yzamoranos, con prolongación por algunaprovincia más de Castilla e incluso de Ex-tremadura, y la segunda la emplean ciertoshablantes de algunos países, todos ameri-canos; la tercera se atribuye a hablantespoco cultivados; también la cuarta, con elañadido de su ubicación restringida a unazona que tiene su núcleo en Castilla la Vie-

JULIO BORREGO NIETO

20

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 20

Page 21: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ja; para la quinta pensaríamos de entradaen un hablante joven; la sexta puede decir-la cualquiera, aunque no la escribiría, pro-bablemente, si es un usuario cultivado. Endefinitiva, cuando intentamos describiruna lengua, debemos decidir qué parte deesa lengua vamos a describir, porque laslenguas tienen variedades. Las principalesson las que se reflejan en los ejemplos an-teriores: las que tienen que ver con los lu-gares en que se habla la lengua (variantesgeográficas o diatópicas), con el estatus so-ciocultural de los hablantes, su edad o susexo (variantes diastráticas) o con la situa-ción comunicativa en que el mensaje seemite (variantes diafásicas)5.

Naturalmente, esta variación que he-mos empezado atribuyendo a la gramáticavale también para las restantes parcelas de

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

21

5 Un buen resumen de la variación ligada a estosfactores en el mundo hispánico puede encontrarse enJosé Luis de Blas, Sociolingüística del español, Madrid:Cátedra, 2005, págs. 155-245.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 21

Page 22: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

la lengua, como la pronunciación o el vo-cabulario. La finalidad de esta charla eshacer un repaso por ella y ver cómo se ligacon la tarea del gramático y del lingüistaactual.

2.1. La variación geográfica

Por lo que respecta a la variación geo-gráfica, es tan notoria que un verdaderoexperto es capaz de identificar, con bastan-te exactitud, la procedencia de un hablan-te, a veces incluso cuando se mueve en es-tilos relativamente formales, los másuniformes6. Los que somos de un puebleci-

JULIO BORREGO NIETO

22

6 No me resisto a transcribir el siguiente frag-mento, referido al espléndido dialectólogo D. AntonioLlorente, al que aprovecho para manifestar una vezmás mi cariño y agradecimiento:

Cualquier persona de la Facultad que conociera unpoco a mi padre se acordará de que se caracteriza-ba por tener un despiste feroz (le gustaba muchoemplear este expresión), y, a menudo, se quedabaencerrado en el Palacio de Anaya por las tardes por-que, enfrascado en vete a saber qué, no había oídolas palmadas de los bedeles. Uno de estos días, albajar al patio del Palacio […] se dio cuenta de que

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 22

Page 23: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

to pequeño tenemos la experiencia de queincluso en el pueblo de al lado tienen ex-presiones distintas. Pero, para simplificarel asunto aunque lo mutilemos brutalmen-te, digamos que los especialistas hoy dis-tinguen entre las variedades que procedendel latín (y que son, por tanto, hermanasdel castellano) y las que se derivan de laevolución del castellano mismo en su ex-pansión geográfica. Entre las primeras es-tán el leonés y el aragonés, que hoy se con-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

23

estaba encerrado, y, al oír a gente hablando al otrolado del portón principal del Palacio de Anaya, gol-peó el mismo y les dijo que era un profesor de laFacultad que se había quedado encerrado. Hablócon una chica que se prestó a llamar por teléfono anuestra casa para decirnos lo que había pasado ytranquilizarnos. La chica cumplió su misión a laperfección y volvió para contarle a mi padre el re-sultado de sus diligencias. Mientras estaban ha-blando, en un momento de la conversación, mi pa-dre le dijo: «Perdone señorita, usted es de Estella¿no?». La chica […] le dijo: «¿Cómo lo sabe us-ted?». Y mi padre contestó despreocupadamente:«No, por su forma de hablar».

Antonio Llorente Pinto, «Charlas con mi pa-dre», Salamanca. Revista de Estudios, 43, 1999,pág. 18.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 23

Page 24: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

sideran dialectos del español por razonesmucho más sociológicas que lingüísticas.El leonés (o astur-leonés) se conserva aún,con mayor o menor vitalidad, en Asturias yel oeste de León y Zamora, pero ha dejadorestos abundantes en las zonas limítrofes,incluida la provincia de Salamanca, sobretodo en La Ribera y El Rebollar. Muchosde estos restos suenan hoy a rurales o an-ticuados, pero otros forman parte de nues-tra realidad cotidiana, de modo que uste-des probablemente no digan la mí casa, nique Cuando vinon de Alemania trajon pocodinero ni empleen boraco por agujero ni ra-paz por niño, pero seguramente sí llevanparaguas no siendo que llueva, o caen lascosas o candan las puertas y se añusgan. Opor lo menos hablan de gatines o gatinossin ser conscientes de que en otras partesdirían gatillos, gatitos o gaticos.

En cuanto a las variedades del castella-no (y no del latín), los son, por ejemplo, lasque componen lo que ha sido llamado elespañol meridional o atlántico, sobre todo

JULIO BORREGO NIETO

24

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 24

Page 25: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

el andaluz, el canario y el español de Amé-rica que, por encima de sus diferencias in-ternas, comparten un rasgo tan notorio co-mo la confusión de «ese» y «zeta»(manifestada preferentemente en forma de[s], el llamado seseo: sinco senisientas deSamora) y la ausencia de la forma vos-otros, sustituida por ustedes: Niños, uste-des no vienen, amén de algún otro fenóme-no que no afecta a todo ese inmensoterritorio, pero que está muy extendido,como las aspiraciones o alteraciones diver-sas de la ese final de sílaba (¿por qué ehtáhtrihte?) o la pronunciación de jota comouna aspirada: Hay mucha hente que no co-me hamón.

Se ha repetido muchas veces que, aun-que ese español meridional no es unifor-me, muestra mucha mayor unidad de laque sería de esperar dado el inmenso terri-torio que ocupa y la variedad de países yculturas que lo hablan. Esto puede sercierto entre los hablantes cultos y en los ni-veles de habla más cuidadosos, pero puede

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

25

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 25

Page 26: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

que no lo sea tanto en los niveles coloquia-les, sobre todo si quienes conversan perte-necen a sectores de población menos culti-vados. Basta con recordar al respecto lomal que se entienden las películas no do-bladas que nos llegan de Hispanoamérica.Por otra parte, la uniformidad es más ver-dad de unos componentes de la lengua quede otros. Se dice, por ejemplo, que la sinta-xis es mucho más uniforme que la pronun-ciación y que, por supuesto, el vocabulario.Puede que sea cierto, aunque la redacciónde la Nueva gramática de la lengua españo-la, realizada conjuntamente por todas lasAcademias de la Lengua de los países his-panohablantes, está poniendo de manifies-to que los fenómenos peculiares de deter-minadas zonas son más numerosos de loque se creía, y algunos de ellos resultan ver-daderamente chocantes para un castellano.Por ejemplo, que alguien diga, como losmexicanos7,

JULIO BORREGO NIETO

26

7 Y no solo los mexicanos. Este rasgo se ha regis-trado también en otros muchos países de América: véa-

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 26

Page 27: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Lo que cuento es verdad, señores, se los juro

cuando los señores son varios o que se en-cuentren con que en un cartel se anunciaque una tienda abre hasta las cinco cuandojustamente quiere decir que no abre hastalas cinco, o que se indique de una damise-la que es media tonta y no medio tonta, oque oigan una dulce voz caribeña que pre-gunta:

¿Y qué tú quiereh, mi amor?

Pero independientemente del grado dediversidad, lo que ahora es pertinente pre-guntarse es qué debe hacer la gramáticacon oraciones así (y, por extensión, qué de-be hacer la lingüística con los fenómenosdiferenciales en general). La primera op-ción sería considerarlas agramaticales, po-nerles un asterisco y desterrarlas del es-pañol. Pero ello olvidaría el hecho

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

27

se, por ejemplo, M. Aleza y J.M. Enguita, El español deAmérica: aproximación sincrónica, Valencia: Tirant loBlanch, 2002, pág. 126.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 27

Page 28: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

fundamental de que muchos hablantes,que se consideran hablantes de español,las dicen y que, por tanto, se diferencianen una característica esencial del Por escri-to gallina una de Cortázar. Otra opción esconsiderar que pertenecen al español, peroa un español mal hablado. Dicho en térmi-nos técnicos, no son agramaticales sino in-correctas.

Esta ha sido la opción preferida duran-te muchos años por las autoridades lin-güísticas. Véase lo que opinaba de los dia-lectos un académico del XVIII:

no son reconocidos como perfecion de la len-gua sino como vicio suio; […] entre los grie-gos se disputaba qual era mejor de los dialec-tos y en España solo se podra disputar qual esel peor […]. Pero estos vicios del vulgo son in-curables porque estan apoyados desu mismaignorancia y para curar estos males no escri-be la Academia su Arte; porque ellos son pornaturaleza incurables8.

JULIO BORREGO NIETO

28

8 “Proyecto de Gramática del Sr. Ceballos», in-cluido en Real Academia Española, Gramática de lalengua castellana (1771), pág. 531 de la edición de Ra-món Sarmiento, Editora Nacional: Madrid, 1984.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 28

Page 29: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Y, por supuesto, ha sido y sigue siendola opinión del ciudadano normal, y de ellohay testimonios abundantísimos. Haceunos años se conocieron accidentalmentelos curiosos criterios que una cadena desupermercados utilizaba para seleccionara su personal. Pues bien, entre las fichasque reprodujeron los periódicos estaba lacorrespondiente a una aspirante sevillanarechazada en la que se podía leer: «repipi ycon acento andaluz»; el 15 de julio de 2002un lector de El País se queja de que unaoperadora del antiguo 1003 se ha burladode su acento canario; por su parte, el nove-lista andaluz Vaz de Soto escribe lo si-guiente:

¿No se han preguntado ustedes nunca por quéCurro Jiménez, siendo andaluz, pronunciabaa la castellana en Televisión? Yo se lo voy a de-cir: porque para Televisión Española, CurroJiménez era un héroe. Si hubiera sido un cria-do, un flamenco, un bandido perverso o cual-quier otra «piltrafa humana», seguro que lohubieran sacado con su acento andaluz y di-ciendo ‘ustedes-vosotros’» [...]

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

29

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 29

Page 30: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

¿Por qué en la pequeña pantalla sólo se oyehablar español según la norma lingüistica delNorte y nunca (a no ser para degradarla) se-gún la norma lingüística del Sur?9

En el otro extremo de España, en Can-tabria, un hablante de Ucieda se expresaasí:

(Eya) ha venido hablando mal a casa como lasdemás niñas, pero su madre le ha dicho...esoes así. Claro, los demás chiquiyos no han teni-du esa suerte, han yegao a casa y a lo mejorlos padres, muchos padres no tuvieron en ca-sa quien les corrigiera y entonces eyos no hanpodido corregir a sus hijos10.

Por último en una tertulia radiofónicaoigo comentar jocosamente una películamexicana en que Jesucristo se dirigía a susdiscípulos con el apelativo de «ustedes,mis cuates».

JULIO BORREGO NIETO

30

9 José Mª Vaz de Soto, Defensa del habla an-daluza, Sevilla: Edisur y Junta de Andalucía, 1981,págs. 128-129.

10 J. Holmquist, Language Loyalty and LinguisticVariation in Spanish Cantabria, Michigan: Ann Arbor,1982, páginas 68-69.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 30

Page 31: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Repárese en que hay una diferencia ra-dical de concepto entre lo agramatical y loincorrecto. Ambos son efecto de una rup-tura de reglas, pero las secuencias agrama-ticales rompen las reglas estructurales,mientras que las incorrectas rompen lasreglas sociales. Lo correcto lo es por con-vención, no porque sea intrínsecamentemejor, como no es intrínsecamente mejorun traje que un polo aunque se considereque el que lleva el traje «va mejor vestido».¿Qué cualidad intrínseca hay en el ordense me cayó para que sea preferible a me secayó? Ninguna, porque la primera personava delante en otras combinaciones de pro-nombres como en Me lo dijo o Me le comie-ron el bocadillo y nada malo parece haberen ello. De hecho, una de las cruces de losnormativistas es encontrar argumentospara justificar sus censuras, porque talesargumentos siempre hacen a dos caras ypueden servir tanto para preferir como pa-ra desechar. Se dice, por ejemplo, que se-cuencias como De pronto se escuchó un

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

31

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 31

Page 32: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ruido espantoso confunden escuchar y ver ypierden, por tanto, el importante matiz dela voluntariedad. Pero es este matiz el quesalvaguardan los salmantinos cuando di-cen que cayeron el vaso y no que lo tirarony sin embargo se les afea su uso. Otras ve-ces se condena un fenómeno porque pro-duce enojosas homonimias. Así se ha he-cho, por ejemplo, con el seseo y el ceceo,de modo que algún tratado académico sehorroriza porque el ceceo convertiría lapiadosa actividad del ministro del señor enla frase

El sacerdote ha casado hoy a dos grandes sier-vos de Dios

en la mucho más frívola y seguramentesancionable

El zacerdote ha cazado hoy a dos grandesciervos de Dios11.

JULIO BORREGO NIETO

32

11 Debo la información a mi amigo, el profesorGómez Asencio.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 32

Page 33: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Pero la lengua tiene ya muchos casos dehomonimia, y mucho menos forzados queeste, y no dan lugar a más enojo que el quelos humoristas los utilicen a veces con máso menos ingenio. Así se aprecia, por ejem-plo, en una viñeta de El Roto, en la que,jugando con el doble significado de la pa-labra banco, aparece un mendigo dur-miendo en uno de los del parque mientrasencima del dibujo figura el eslogan de unconocido grupo financiero:

Su banco y cada vez el de más gente.

Otro argumento para condenar a vecescomo incorrectos los usos de otros es queno se emplean las palabras en su recto sen-tido. Si por tal se entiende el que algunoslas sueltan a «mocosuena» –como decíaLázaro Carreter– para dárselas de cultossin saber muy bien qué significan, estámuy bien condenarlas. Así, una emisoralocal, tras comentar un par de trágicos ac-cidentes de tráfico, concluía que la noche«había sido voluptuosa»; por otra parte, en

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

33

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 33

Page 34: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

algún periódico local he podido leer algu-na vez que el candidato a rector había ga-nado por una eximia mayoría (cuando ha-bía querido decir exigua), o que un aval escondición sin ecuánime para conceder unahipoteca12, o que a determinado catedráti-co lo habían embestido doctor «honoriscausa» por una universidad mexicana(aunque en este caso siempre me quedó laduda de si realmente el periodista no esta-ba diciendo lo que quería decir, puesto queel catedrático lo era de Taurología). Unacosa son estos usos, digo, y otra es que laspalabras adquieran significados metafóri-cos o más amplios o más restringidos quelos originales y estos se acaben imponien-do. Ya Lakoff y Jonhson13 mostraron hacemuchos años el carácter eminentementemetafórico de nuestro lenguaje y, por en-de, de nuestro pensamiento. Baste recor-

JULIO BORREGO NIETO

34

12 Debo el ejemplo a la diligencia y la amabilidadde Ángel Marcos de Dios.

13 En un difundidísimo libro de 1980, traducidoal español en 1986 con el título de Metáforas de la vidacotidiana, Madrid: Cátedra.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 34

Page 35: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

dar, por ejemplo, que en latín el TRIPALIUM

(origen de trabajo) era un instrumento detortura y que los cónyuges son los quecomparten el mismo yugo, lo mismo quelos compañeros comparten el mismo pan.

Perdóneseme esta larguísima digresión,solo destinada a ilustrar que el hecho deque una determinada variedad se erijacomo modelo no responde a la calidad in-trínseca de la variedad, sino a motivos so-ciales. Volviendo a las variedades geográfi-cas en que ahora estábamos, el modeloelegido (como todos los modelos estánda-res: el inglés estándar, el francés estándar)no coincide con ninguna, pero a la quemás se parece es a la variedad castellanaculta del norte de España, sobre todo en lapronunciación. Los hablantes de las otrasvariedades suelen reconocer la primacíade esta, hasta el punto de que tienden adespreciar lo que no coincide con ella, co-mo vimos en los testimonios de arriba, eincluso a negarle la existencia. Es sintomá-tico a este respecto que cuando alguien

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

35

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 35

Page 36: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

sospecha de una palabra o giro, por ejem-plo, el verbo entoñar ‘enterrar’, y quiereasegurarse de su corrección, suele pregun-tarnos a los profesores de lengua «¿entoñarexiste?» Lo cual es curioso, porque nadienegaría la existencia de cualquier otra co-sa que está viendo u oyendo todos los días.

El desprestigio de las normas localestiene una desgraciada consecuencia inme-diata: con frecuencia los rasgos negativosatribuidos a su habla se transfieren a lapersona, que puede ser tildada de descui-dada e incluso de poco inteligente simple-mente porque se exprese en una variedadestigmatizada. Se produce así una simbio-sis de prejuicios que puede resultar desas-trosa. Es escalofriante a este respecto unexperimento llevado a cabo por FrederickWilliams14: a un grupo de profesores de in-glés se les hizo ver un vídeo en que una se-rie de alumnos blancos (aparecían de es-

JULIO BORREGO NIETO

36

14 Recogido en R. Hudson, Sociolinguistics,Cambridge: CUP, 1980, pág. 207.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 36

Page 37: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

paldas, pero se apreciaba claramente suraza) se expresaban en un inglés más omenos normativo y se les pidió que juzga-ran su competencia lingüística; luego seles hizo ver otro vídeo en que los hablanteseran negros o hispanos, pero la banda so-nora, esto es, lo que cada hablante decía,era idéntico a lo escuchado anteriormente.Pues bien, los juicios sobre las supuestasemisiones de los negros y los hispanos fue-ron mucho más negativos.

Para terminar con la parte dedicada a lavariación geográfica digamos que hoy díalos expertos reconocen que en una lengua,y concretamente en el español, puede ha-ber una pluralidad de normas correctas, esdecir, que aunque madrileños, sevillanos,tinerfeños, burgaleses, bonaerenses, lime-ños o bogotanos se expresen de manerasdistintas, todas pueden ser válidas, siem-pre que esas formas de expresión corres-pondan a los usos cultos del lugar15. Hay

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

37

15 Cosa distinta es qué se entiende por culto,cuestión nada fácil de dilucidar.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 37

Page 38: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

que reseñar también que en esa reinvidica-ción de lo local, se ha caído con frecuenciaen el extremo contrario, sobre todo al ca-lor de la efervescencia provocada por laconfiguración de la España autonómica.En consecuencia, se han escritos libros su-puestamente científicos en variedades lo-cales en que se define, por ejemplo, campomagnético como «prau c’atrapa», o en quese describe así la pronunciación de la vocal[a]:

Se prenuncia pusiendo la luenga ehtirantá enel güecu’ la mandíbula bahera y topeando con‘oh dientih en dambuh loh lauh ‘e loh molarihbaheruh […] 16.

O bien se han intentado retransmitirpor la radio partidos de fútbol (concreta-mente un Cádiz-Sevilla) en una supuesta«lengua andaluza» en que se empleabanexpresiones como «er delantero sentro le

JULIO BORREGO NIETO

38

16 P. Gonzálvez González, M. J. Gonzálvez Do-mínguez y T. Gonzálvez Domínguez, Primera Gramá-tica Ehtremeña, Cáceres: Ayto. de Calzadilla, 1995,pág. 84.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 38

Page 39: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

arrima a la pelota con la socata» [le da albalón con la izquierda] o «Osú, María y Jo-sé, que patada l’ha metío»17.

2.2. La variación diastrática:el factor «edad»

Pero, como se dijo arriba, no es la varia-ción geográfica la única existente en la len-gua. Si yo les pregunto a ustedes qué tipode hablante se expresaría así, seguramenteno lo caracterizarían en primer lugar porsu origen geográfico:

–¿Me das un piti, porfa?–Sí, tía–Cenquiu–¿Te mola?–Mogollón–Súper18.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

39

17 Lo refiere Gregorio Salvador en Lengua Espa-ñola y Lenguas de España, Barcelona: Ariel, 1987,pág. 24.

18 A.Mª Vigara Tauste, «Cultura y estilo de los ‘ni-ños bien’: radiografía del lenguaje pijo». En F. Rodrí-guez (coord.), El lenguaje de los jóvenes, Barcelona:Ariel, 2002, pág. 227.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 39

Page 40: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Efectivamente, pensarían en un diálogoentre jóvenes. Del mismo modo, no les se-ría difícil ordenar cronológicamente a losusuarios de la siguiente serie de términos,todos referidos a lo mismo:

ser novios / enrollarse / salir / tener relaciones.

Todo ello indica que la edad introducepeculiaridades en el habla que el lingüistano puede descuidar. A ese respecto suelendistinguirse tres o cuatro grupos genera-cionales, cuyos límites varían según lascircunstancias de la comunidad que seanalice. Los estudios más abundantes serefieren, no obstante, al habla de los jóve-nes, quizá porque ofrezca más característi-cas diferenciales o quizá porque, sin sermás, sean más evidentes. Parece probadoque durante la primera infancia los mode-los lingüísticos que se imitan son los de lospadres, fundamentalmente el de la madrey que, a la vez que se aprende la lengua, seaprenden los modelos valorativos. Hay al-

JULIO BORREGO NIETO

40

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 40

Page 41: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

gún experimento19 que da cuenta de cómolos niños entre 3 y 6 años ya son capacesde distinguir el grado de prestigio asociadoa una determinada variedad. Desde loscuatro o cinco años los modelos lingüísti-cos empiezan a ser fundamentalmente lospares, es decir, los amigos y compañeros, yesto se prolongará al menos durante todala adolescencia. Es entonces cuando laconsolidación de la identidad lleva a bus-car formas propias de expresión en la ro-pa, en la música y, naturalmente, en lalengua. Como señala acertadamente Fer-nández Juncal20, las sospechas hacia laautoridad lleva a marcarla con términospeyorativos (los viejos, los carrozas, la pas-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

41

19 Por ejemplo, el llevado a cabo por Marilyn Ro-senthal y que cita Hudson, Sociolingüistics, pág. 210-211.

20 Sigo de cerca aquí la exposición que hace en«La variable edad», trabajo inédito recogido en parteen «La edad como variable sociolingüística: cuestionesmetodológicas», en Actas del V Congreso de LingüísticaGeneral (León, 2002), Madrid: Arco-Libros, 2004, págs.939-948.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 41

Page 42: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ma,…), que también surgen para los«adaptados» (pijo, empollón, pelotas, lame-culos).

El llamado «lenguaje juvenil» es funda-mentalmente una jerga, y, como todasellas, contribuye poderosamente a la cohe-sión y diferenciación del grupo y es enor-memente cambiante, de modo que encuanto sus términos pasan al mundo adul-to son rápidamente reemplazados porotros. Muchos proceden del argot e inclu-so del argot carcelario (como la propiamoda de los pantalones caídos) y muchosson anglicismos, sobre todo lo que llamaVigara21 «anglicismos lúdicos», es decir,deformaciones ocasionales y humorísticasde términos ingleses: estar de examina-tions, drinkar algo, ir/ser fashion, cogerselas vacances, openear la ventana, etc. Enotros muchos casos se trata de términos

JULIO BORREGO NIETO

42

21 A.Mª Vigara Tauste, «Cultura y estilo…», pág.232. De este trabajo tomo buen número de las caracte-rísticas que siguen.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 42

Page 43: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

corrientes, pero que adquieren un signifi-cado especial: yogurines, ser un notas, serun adobado (‘autoinvitarse’), estar sopa, es-tar sobado, rayarse, etc., etc.

Aunque la mayor parte de las caracterís-ticas son léxicas, se detectan en algunosgrupos ciertos rasgos peculiares de pro-nunciación (el hablar gangoso o las esesarrastradas de los «pijos», ciertas aspira-ciones de –s en zonas en que no son autóc-tonas) y algunas peculiaridades morfosin-tácticas, que suelen nacer de dos notasmuy acusadas del lenguaje juvenil: el énfa-sis y la afectividad. El énfasis, además de ala creación de verbos especiales que seusan para todo, como flipar y alucinar, lle-va al uso universal del prefijo super–, queextiende su hábitat normal –el adjetivo– aotras categorías gramaticales, de modoque alguien no solo es superdivertido (o su-perhortera, que de todo hay), sino que pue-de hacerme superilusión y hacer que lleguea superflipar con él; el énfasis produce tam-bién la creación de intensificadores inusi-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

43

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 43

Page 44: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

tados y de renovación constante, de modoque la cosa más trivial puede ser una pasa-da, un pasón, un flipe, lo más; molar mazoo mogollón o a tope o que te cagas; o es pa-ra morirse o para partirse el culo, etc., etc.En cuanto a la afectividad, se manifiestaen el frecuente uso de palabras apocopa-das (el insti, la facul, la pelu, la peli, la uni,el finde), en la apelación constante al inter-locutor con expresiones como ¿sabes?,¿sabes lo que te quiero decir?, ¿me entien-des? y en el uso de apelativos cariñosos, so-bre todo entre las chicas, como gordi, cari,churri, chiqui.

El supuesto desprecio de los jóvenes ha-cia las normas adultas se manifiesta tam-bién en que parecen aceptar, en menor me-dida que las generaciones intermedias (aesto volveré enseguida), el prestigio aso-ciado a las variantes consideradas «correc-tas». En el mundo hispánico se han recogi-do abundantes ejemplos, desde el yeísmo(«No tienes por qué aguantar mi royo, asíque mejor me cayo») y el leísmo («A Juan

JULIO BORREGO NIETO

44

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 44

Page 45: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ahora apenas le veo»), que los jóvenes es-tán contribuyendo a extender más que losotros grupos, hasta la forma acusada enque patrocinan cambios mal vistos en susnormas locales, como la alteración de –s fi-nal de sílaba en muchas comunidades deEspaña y América o el condicional de sillovería sería mejor en zonas de Burgos.

Mientras que las fuerzas que mueven ellenguaje juvenil (identificación con el gru-po, reafirmación de la identidad, énfasis,afectividad…) seguramente serán las mis-mas en todo el mundo hispánico (supo-niendo que no lo sean en todo el llamado«mundo occidental» e incluso en el mundoen general), las expresiones lingüísticas enque se manifiestan varían de unos países aotros, de unas regiones a otras, de unasciudades a otras y de unas «tribus urba-nas» a otras. Yo me he limitado a ejempli-ficar con las que aquí y hoy –recuérdese suvolatilidad– son más frecuentes.

Hablando de este tema y en este foro esinevitable referirse a la supuesta pobreza

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

45

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 45

Page 46: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

lingüística de los jóvenes. No voy a pro-nunciarme abiertamente sobre el tema,pero sí quiero hacer algunas puntualiza-ciones:

a) Esta pobreza hay que probarla con expe-rimentos fiables. Dejarse llevar por «lo eviden-te» puede llevar a concluir, por ejemplo, quees el sol el que se mueve y no la tierra.

b) Es posible que el lenguaje coloquial delos jóvenes esté lleno de muletillas, de térmi-nos vagos, de repeticiones, de onomatopeyas,de anacolutos y otros «vicios» sintácticos. Pe-ro es eso, un lenguaje coloquial que no es jus-to comparar con las disertaciones académi-cas. Invito a los aquí presentes a grabar suscharlas de bar y a escucharlas después. Se lle-va uno bastantes sorpresas.

c) Los «jóvenes» no son, ni mucho menos,un grupo social homogéneo. Entre ellos exis-ten las mismas diferencias económicas y deinstrucción –y, por tanto, de expresión lingüís-tica– que en los demás sectores de la sociedad.

d) La conversación coloquial –luego habla-ré más detenidamente de esto– es uno de losregistros posibles de entre los que maneja unhablante. Lo que debe pedirse de un jovenbien formado lingüísticamente no es que

JULIO BORREGO NIETO

46

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 46

Page 47: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

cuando está charlando con sus iguales utiliceuna sintaxis académica y un léxico impecable,sino que lo haga en las situaciones en que ellose exige. La misión de los educadores no escorregir su conversación espontánea ni preo-cuparse porque ponga faltas de ortografía enlos SMS, sino enseñarles que hay otros regis-tros y procurar que los incorpore a su compe-tencia comunicativa distinguiéndolos de losdemás.

¿Qué ocurre desde el punto de vista lin-güístico con el resto de las etapas de la vi-da? Cuando los jóvenes se constituyen de-finitivamente en adultos y se produce delleno su inserción laboral, abandonan mu-chos de los rasgos característicos del len-guaje juvenil y son más sensibles a los va-lores sociales dominantes, en especial a losexigidos por la tarea a la que se dedican.Con frecuencia se detecta, por ello, que es-te sector etario intermedio sigue los patro-nes de la norma lingüística «correcta» másde cerca que la primera generación y latercera, lo que da lugar a un característicopatrón curvilíneo en uve. Conviene teneresto presente cuando se usa la división en

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

47

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 47

Page 48: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

grupos de edad como un «tiempo aparen-te» para predecir la dirección de los cam-bios lingüísticos, dando por supuesto quelos fenómenos que usan los jóvenes seránlos fenómenos del futuro. Esto es cierto enmuchos casos –por ejemplo, cuando se es-tá abandonando un viejo dialecto para sus-tituirlo por la variedad dominante, comoocurre en varias comarcas de León o Za-mora–, pero no lo es siempre. Ya hemosvisto cómo uno no mantiene toda su vidalos rasgos lingüísticos de su juventud, lomismo que no mantiene su estilo de vestiro sus gustos musicales. Yo mismo, porejemplo, uso ahora el usted mucho másque hace veinte años y desde luego conpersonas jóvenes a las que entonces no hu-biera dado tal tratamiento.

2.3. La variación diastrática:el factor «sexo»

Un tercer factor de diversificación de lalengua habitualmente tenido en cuenta esel hecho de ser hombre o mujer, es decir, lo

JULIO BORREGO NIETO

48

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 48

Page 49: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

que yo voy a llamar sexo 22. Que algo tieneque ver con cómo se habla lo demuestra laadscripción que ustedes harían del si-guiente diálogo:

–¿Te acuerdas del pantaloncito butano que vi-mos ayer?–Huy, sí, era monísimo. Una ricura.–¿Verdad que sí?

Como saben perfectamente, los estudiossobre este tema están de moda y suelen te-ner dos vertientes: qué caracteriza el hablade cada sexo y si el lenguaje es o no sexis-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

49

22 Hago la advertencia por la extensión que hoyha adquirido «género» para referirse a este factor, adu-ciendo que «sexo» alude solo a lo biológico. Yo voy aemplear «sexo» al menos por tres razones:

a) Cualquiera puede comprender que, cuando serefiere al sexo de una persona, esa adscripción conlle-va, sin necesidad de otra advertencia, evidentes conte-nidos culturales y no solo biológicos.

b) No está definitivamente demostrado que las di-ferencias de comportamiento entre hombres y mujeressean solo culturales.

c) Cuando se habla de lingüística, introducir géne-ro con un significado distinto al que tiene en gramáti-ca, pero ligado a él, resulta particularmente confuso yenojoso.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 49

Page 50: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ta. No voy a tocar la segunda cuestión, quees ideológica, y sí la primera, que es pura-mente descriptiva, aunque a veces es inevi-table que en la descripción se transparentela ideología de cada cual. De hecho, y paraempezar, se ha llamado la atención sobreel abrumador número de estudios que ver-san sobre «el lenguaje de la mujer», comosi fuera esta la que se aparta de los patro-nes normales representados por el varón.

Es difícil resumir en pocas líneas todolo que sobre el tema se ha escrito en los úl-timos tiempos. Voy a intentar hacerlo en-cuadrando las investigaciones en torno atres tipos de acercamientos, aunque nin-guno suele aparecer en estado puro, sobretodo el primero23:

JULIO BORREGO NIETO

50

23 El profesor Salvador Crespo Matellán verá re-cogido en este apartado buena parte de su trabajo (unode los primeros publicados en España sobre el tema)«Lenguaje y sexo». En Studia Philologica Salmanticen-sia, 7-8, 1984, 109-143.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 50

Page 51: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

2.3.1. El hombre y la mujer usan códigosparcialmente diferentes

Para ejemplificar esta perspectiva sue-len elegirse sociedades y lenguas más bien«exóticas» para nosotros: por poner dos otres ejemplos de los muchos posibles, en latribu Carib (Pequeñas Antillas), a los nom-bres abstractos las mujeres les dan el géne-ro masculino y los hombres el femenino.Hay muchas palabras exclusivas solo dehombres y otras exclusivas solo de muje-res. Entre los zulúes la mujer no puedepronunciar el nombre de los miembros va-rones de la familia de su marido. En la tri-bu de los Cafres (Africa del Sur) el tabúafecta también a todas las palabras quetienen alguna sílaba de los nombres prohi-bidos. Todo esto puede sonarnos raro, pe-ro un investigador zulú podría escribir losiguiente:

En una lengua exótica llamada «español» mu-chas palabras tienen terminaciones diferentessegún las usen los hombres o las mujeres, de

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

51

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 51

Page 52: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

modo que ellos dirán nosotros estamos cansa-dos y ellas dirán nosotras estamos cansadas.

Por lo demás, en español no es posiblecitar muchos más elementos que, estandopresentes en un sexo, no lo estén en el otro.Algunos autores mencionan la entonaciónaguda, típicamente femenina, a lo queotros alegan que este factor, amén de sergradual, es puramente biológico y no lin-güístico. Esto último, sin embargo, no escierto del todo, puesto que también la ento-nación está sujeta a modas, es moldeable y,por tanto, tiene mucho de cultural y con-vencional. En los años 20, por ejemplo, eltono medio femenino era más agudo que elactual y de Margaret Thatcher se cuentaque tuvo que aprender a regular su voz chi-llona y bajar su entonación varios herciosporque la hacía parecer histérica cuandotrataba de hacerse oír por encima del estré-pito de las sesiones parlamentarias.

JULIO BORREGO NIETO

52

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 52

Page 53: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

En cuanto al resto de los elementos lin-güísticos24, hay palabras que se consideran(o se consideraban) típicamente femeni-nas, sobre todo términos valorativos e hi-perbólicos como es un horror, es un amor,encantador, mono, lindo, rico, cuco; mati-ces de colores absolutamente indistingui-bles para la mayoría de los varones: fucsia,butano, quisquilla, rosa palo; interjeccio-nes varias como ¡huy por Dios!, ¡ay, no medigas!, ¡mua, mua!; ciertas deformacioneso sustituciones eufemísticas, referidas so-bre todo a la sexualidad, determinadaspartes del cuerpo o determinadas activida-des fisiológicas: coña, coñe, coñis, leñe; meduele el pompis; es más eso que las gallinas;ya hice pipí y popó; ha ido a hacer cacas;que se te ve el pitorrillo/la churrilla, niño.También se han tratado los truncamientos(el suje, la pelu, qué ilu) como típicamentefemeninos, mientras que el empleo de cier-tos sufijos como el colectivo –amen (cade-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

53

24 Utilizo como fuente el libro de A. López Gar-cía y R. Morant, Gramática femenina, Madrid: Cátedra,1991.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 53

Page 54: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ramen, muslamen, tetamen, cojonamen), elléxico argótico o los tacos se han atribuidotradicionalmente al varón.

Llegados a este punto soy consciente deque muchos de ustedes y, sobre todo mu-chas de ustedes, en especial si están máscerca de los veinte años que lo estoy yo, seestarán preguntando de dónde he sacadoestos ejemplos tan rancios. Ya sé que mu-chas delicadas quinceañeras harían hoysofocarse de pudor a algún recio carreterode los de antes y que hasta en la tele dicencon mucha frecuencia estar de algo o dealguien hasta ciertos órganos que no tie-nen. También sé que lo varones jóvenes di-cen la pelu y la Facu y que son capaces demencionar colores que yo ni sospecho queexisten. Pero ya vimos, a propósito de lavariable edad, que unos factores socialesinterfieren con otros y que para las muje-res y varones más jóvenes lo que estoy di-ciendo ya no es válido. Pero acéptenme,por favor, que para algunos y algunas lofue e incluso todavía lo es.

JULIO BORREGO NIETO

54

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 54

Page 55: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Un curioso apartado en que todavía sedetectan diferencias cualitativas es el de losinsultos. En general, porque de nuevo aquíinterfieren otros factores, como el nivel so-ciocultural, las mujeres mayores de 40años eran más pacatas a la hora de insultar,de modo que cuando en alguna encuestales pedimos que nos dieran una lista de in-sultos, los más frecuentes eran imbécil, ton-to y estúpido, y solo alguna osada se atrevíacon gilipollas. Para los varones de la mismaedad, este era el insulto más leve, porque ala cabeza estaban hijo de puta, cabrón ymaricón. Hoy en este terreno, como en tan-tos otros, las diferencias se han limado, pe-ro solo en el sentido de que los insultosemitidos por hombres y mujeres son equi-valentes. No sucede así con los que se reci-ben. Muchos son comunes, pero en los queresultan exclusivos o marcadamente prefe-rentes los dardos se siguen dirigiendoadonde siempre: en ellas se ataca su pro-miscuidad (puta), su aspecto (vaca, foca) osu carácter (víbora, bruja, verdulera); enellos la promiscuidad de su mujer (cornu-do) o su tendencia sexual (maricón).

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

55

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 55

Page 56: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

2.3.2. El hombre y la mujer usan losmismos elementos pero con frecuencia des-igual

Se trata del acercamiento más habitual,al menos para las sociedades occidentalescomo la española. Algunas de las afirma-ciones que pueden leerse al respecto sonlas siguientes:

a) Las mujeres tratan de hablar de for-ma más «correcta» que los hombres, demodo que tratan de evitar, en mayor medi-da que ellos, lo que las autoridades lingüís-ticas censuran. Algo de cierto debe de ha-ber en esta afirmación, puesto que se hadocumentado en comunidades tan dife-rentes como Vertientes, Tarifa y Puebla deD.Fadrique (Granada), Buenos Aires, LasPalmas, Santiago de Chile, Montreal, Nor-wich, Nueva York, Edimburgo... En un ex-perimento llevado a cabo por Romaine enesta última ciudad, las niñas superabanampliamente a los niños en su elección delas realizaciones más prestigiosas ya a la

JULIO BORREGO NIETO

56

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 56

Page 57: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

edad de 6 años25. Se ha registrado tambiénabundantemente un comportamientocomplementario de este en los varones:adoptan las variantes tenidas por incorrec-tas porque poseen el «prestigio encubier-to» de hacerlos aparecer como más viriles.Por ejemplo, en Buenos Aires la conserva-ción de la –s final de sílaba es la varianteelegante, pero los hombres la aspiran o lapierden para no sonar «afeminados».

b) Ligado a lo anterior, se ha repetidocon frecuencia que las mujeres están másatentas a la forma de hablar de los demásy a la propia, que cambian más de estilosegún las situaciones y que son más procli-ves que los varones a las ultracorrecciones,ese fenómeno que consiste en ser, en cues-tión de norma, «más papista que el papa»,en «pasarse de fino» y decir que uno tomaColacado con la leche o que el parlamentovasco está en Victoria.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

57

25 S. Romaine, El lenguaje en la sociedad, Barce-lona: Ariel, 1996, págs.144-145.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 57

Page 58: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

c) Se ha atribuido a la mujer un mayoruso de hipérboles (Es preciosísimo), de tér-minos valorativos, de vocativos cariñosos(cariño, vida, corazón, ángel mío) y de di-minutivos, hasta el punto de que en un co-nocido libro sobre el tema se trata de ilus-trar la afirmación con el siguiente párrafo:

Algunas de ellas manifiestan estar solitas y de-sean comentar sus problemitas, y es que se en-cuentran acomplejadillas porque no son de-masiado moninas. Suelen emplear estossufijos al comentar recetas culinarias (aceiti-to, perejilito, cebollita fritita...), al hablar de ro-pa (vestidito, estampadita, faldita), o al enun-ciar palabras tabú (braguita, culito, colilla...).Incluso en situaciones formales hemos obser-vado esta tendencia. Minerva Piquero, la mu-jer del tiempo de Antena 3, el 29 de mayo de1990 a las tres de la tarde, daba el siguientepronóstico: «Hará calorcillo. Seguiremos conropita de verano»26.

d) Se ha dicho del habla femenina quemuestra menor trabazón sintáctica, con

JULIO BORREGO NIETO

58

26 A. López García y R. Morant, Gramática feme-nina, pág. 102.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 58

Page 59: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

predominio de la coordinación y la yuxta-posición y con un buen número de frasesincompletas y de cambios bruscos de temay construcción.

e) También se ha solido encontrar enella una mayor cantidad de preguntas, so-bre todo de las llamadas «de confirma-ción»:

Hoy cenamos fuera, ¿no es eso?Tienes miedo, ¿verdad?Ese es Marlon Brando, ¿no?

Repárese en que el uso que he hecho defórmulas de distanciamiento (“se ha di-cho…», «se ha atribuido…») para exponermuchas de las características anterioresrevela que, en mi opinión, no están defini-tivamente probadas y son más bien impre-sionistas. En todo caso se han hecho algu-nos reproches a este enfoque, que podríanresumirse así:

1º) En él se transparenta de manera no-table lo que más arriba se mencionó: el ha-bla femenina se trata como un uso marca-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

59

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 59

Page 60: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

do frente al neutro, representado por el va-rón. En la bibliografía es fácil encontrar tí-tulos como «El habla femenina», «El hablamujeril», «Cómo hablan las mujeres»,mientras son mucho más raros los corres-pondientes masculinos27.

2º) Con frecuencia se aplica de forma de-masiado mecanicista el principio explicati-vo de que todas esas características mencio-nadas son fruto de la situación subordinadade la mujer. Así se justifica, por ejemplo,su tendencia al estándar y demás manifes-taciones de ultrasensibilidad lingüística:al carecer de estatus por sí misma lo buscaen las manifestaciones simbólicas como ellenguaje. Así se explica también –afirman–su desaliño sintáctico, debido a su menorparticipación en situaciones formales, eigualmente la abundancia de preguntas,sobre todo de confirmación, manifesta-ción de inseguridad. Muchos trabajos bor-

JULIO BORREGO NIETO

60

27 De todos modos, alguno existe. Tengo, porejemplo, delante de los ojos uno titulado Language andMasculinity.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 60

Page 61: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

dean, además, el peligro de caminar en ladirección opuesta a la que pretenden: novan de los datos a la caracterización delhabla femenina, sino de la imagen que dela mujer tienen a la interpretación de losdatos. Deborah Cameron, en un artículocuyo título empieza significativamente«Not gender difference but the differencegender makes»28 («No hay diferencias desexo, sino que el sexo crea la diferencia»)estudia el uso de las «preguntas de confir-mación» antes mencionadas y, entre otrasafirmaciones interesantes, señala que talespreguntas se interpretan como síntoma dedominio cuando son utilizadas, por ejem-plo, por el médico en una consulta, y comoseñal de sumisión cuando son usadas poruna mujer. Es el mismo mecanismo quelleva a interpretar de forma diferente elllanto de una niña (“tiene miedo») y el de

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

61

28 D.Cameron , «Not gender difference but thedifference gender makes: explanation in research onsex and language», International Journal of the Socio-logy of Language, 94, págs. 13-26.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 61

Page 62: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

un niño (“tiene hambre»)29, o a considerarmás científico el mismo artículo si lo firmaun hombre que si lo firma una mujer, deacuerdo con un experimento realizado enlos años setenta30, o a tener la percepciónde que la mujer ha hablado más que elhombre en una situación en que la emi-sión de habla ha sido idéntica31. Por cierto,que el estereotipo de la mujer charlatanaes uno de los más arraigados32, sin que has-ta el momento haya podido demostrarsede modo fehaciente ni su verdad ni su fal-sedad.

JULIO BORREGO NIETO

62

29 I. Lozano Domingo, Lenguaje femenino, len-guaje masculino. ¿Condiciona nuestro sexo la forma dehablar?, Madrid: Minerva Ediciones, 1995, pág. 229.

30 Según S. Romaine, El lenguaje en la sociedad,págs. 156-157.

31 Según manifestación de Irene Lozano, Len-guaje femenino, lenguaje masculino…, pág. 35.

32 Los chistes populares al respecto son innume-rables. Por ejemplo, el de la mujer que demanda a sumarido porque mantiene frente a ella un obstinado si-lencio. El juez le pregunta al marido «¿Es cierto quelleva más de dos años sin hablarle a su mujer?»; «Sí,señoría», responde el esposo; «¿Y por qué?»; «No que-ría interrumpirla».

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 62

Page 63: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

2.3.3. El hombre y la mujer usan los mis-mos códigos, pero de manera distinta

Esta distinta forma de uso no tiene quever con que algunos recursos aparezcancon mayor o menor frecuencia (lo cualpuede ser cierto, pero accidental), sino conel hecho de que con los recursos comunesse construyen estrategias comunicativas di-ferentes, de modo que, por ejemplo, hom-bres y mujeres tienen una forma diferentede ceder el turno, desarrollar una materiay cambiar a otra, seguir las normas de cor-tesía y llevar a cabo los diversos actos dehabla como hacer una petición, dar unconsejo, manifestar desacuerdo, etc. Se tra-taría, en definitiva, de dos estilos comuni-cativos, uno para cada sexo, que diferirían,por ejemplo, en:

a) Los temas generales de conversa-ción. También existen tópicos extendidosen relación con esta cuestión, de formaque muchos creerían adivinar «el sexo» deestas frases33:

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

63

33 A. López García y R. Morant, Gramática feme-nina, pág. 124-126.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 63

Page 64: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Yo no puedo ir. No sé qué ponerme¿Me acompañas al baño?¡Mira cómo lo estás poniendo todo...!

O el diferente significado de esta otra, se-gún la emita un hombre o una mujer:

Voy a arreglar el armario.

Parece que, en general, las mujeres pre-fieren hablar de personas y sentimientos, ylos hombres de cosas y situaciones. Así loindican también los temas a que se dedi-can las revistas específicamente femeni-nas, frente a las dedicadas a los hombres34.No ha faltado, por otra parte, la observa-ción de que los temas femeninos son «másbanales». Pero existe la fundada sospechade que se consideran banales precisamen-te porque son femeninos (es decir, una in-terpretación desde los prejuicios, como enel caso del llanto del bebé). De hecho si sedetermina «a priori» qué temas son impor-

JULIO BORREGO NIETO

64

34 I. Lozano Domingo, Lenguaje femenino, len-guaje masculino…, págs. 185, 241.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 64

Page 65: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

tantes, no existe desigualdad entre los se-xos a este respecto35.

b) Prácticas verbales ligadas más a unsexo que a otro. Tradicionalmente el piro-po callejero ha sido una actividad propiadel varón (aunque esto también está cam-biando), que parece que también es másproclive al chiste. En cambio las mujerescuentan más cuentos (en el buen sentido),prodigan más el halago y recurren más alas disculpas que, por otra parte, aceptanmás que los hombres.

c) Los especialistas han discutido mu-cho la cuestión de las interrupciones: ¿qui-ta más la palabra el hombre o la mujer? Sinque se haya llegado a conclusiones definiti-vas, parece que deben tenerse en cuentafactores como el tipo de interlocutor (si, asu vez es hombre o mujer) y el tipo de inte-rrupción: hay algunas que representan lasimple lucha por la palabra y otras que tie-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

65

35 Romaine, El lenguaje en la sociedad, pág. 143.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 65

Page 66: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

nen como misión apoyar al que habla mos-trando acuerdo, anticipando el final, comopara darle a entender que llevar a términoesa conversación es una misión común.

d) La mujer pregunta más. En realidadlo que sí parece que ocurre es que la mujeremite mayor número de estructuras inte-rrogativas, pero ello no quiere decir quetodas sean auténticas preguntas. Muchasveces se trata de confirmaciones («¿Enton-ces salimos a las nueve?»), de peticiones(«¿Me pasas ese cuchillo?») o de actos decortesía («¿No te sientas?»), es decir, de loque los especialistas han llamado actos dehabla indirectos que, efectivamente, pare-cen ser más abundantes en las estrategiascomunicativas de la mujer y no solo en loreferente a las estructuras interrogativas.Dicho de manera sucinta, un acto de hablaindirecto es aquel para cuya ejecución seutilizan recursos lingüísticos propios deotro acto de habla. Por ejemplo, una es-tructura interrogativa (propia de las pre-guntas) para hacer una petición (cuyo re-

JULIO BORREGO NIETO

66

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 66

Page 67: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

curso típico es el imperativo). Los actos dehabla indirectos suelen utilizarse para«suavizar» la amenaza que para el interlo-cutor pueden suponer ciertos actos de suprójimo, como las órdenes, los reproches olas discrepancias.

e) El punto anterior es una de las con-creciones de un principio más general se-gún el cual hay muchos actos de habla quelas mujeres realizan de forma distinta a loshombres. En lo que respecta a los conse-jos, por ejemplo, es más habitual en loshombres que los den como respuesta a unproblema que se les cuenta; las mujeres,ante un problema que se les cuenta, tien-den más a manifestar que lo entienden,porque ellas conocen de cerca o han pade-cido un problema similar36. Algunos estu-dios han mostrado que incluso en algo tandesinhibido aparentemente como las pin-tadas de los retretes, hay diferencias:mientras que en las masculinas predomina

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

67

36 I. Lozano, Lenguaje femenino…, pág. 200.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 67

Page 68: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

el puro desahogo sexual y obsceno, o laagresión política o deportiva, en las de lasmujeres abundan las «pintadas-debate» ylas «pintadas-consultorio», o bien el diálo-go sin más, con textos como los siguientes:

–¿Qué opinas de los porros?–Mejor el caballo.–Mal.–Están muy bien.–Bebe manzanilla que también es una hierbay además es sano.–Me gusta más el té turco.–Con una anfeta no veas lo que alucinas37.

–Me siento sola. He querido ya a dos chicos;con el segundo todavía salgo pero se aleja demí. Por favor, si tienes algo de interés que de-cirme, dímelo.–Búscate un tercero.–Me refería a algo de interés, no a una capu-llada.–Hazle comprender lo hermoso del amor, pe-ro sin estrujarle, hazte necesaria, pero no pe-sada. (Ahí está el secreto).

JULIO BORREGO NIETO

68

37 A. López García y R. Morant, Gramática feme-nina, pág. 205.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 68

Page 69: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

–¡Gracias, así lo haré!38

–Emilio de primero es el tío más guapo de laFacultad y estoy superenamorada. Es morenoy guapo.–Mi rubio es más guapo, y estoy más super-enamorada que tú.–Mentira.–Más hortera no naces, tía.39

Como ocurría con el otro enfoque, toda-vía estamos pendientes de confirmar algu-nas de estas características y, sobre todo,de encontrar un principio unitario que lasexplique. No han faltado tampoco ahoraquienes han tratado de buscar ese princi-pio en el carácter de la mujer como «sexooprimido». Pero hay otras posibles expli-caciones. Una de las más sugerentes es quela mujer se toma más en serio la interac-ción lingüística, en el sentido de que se im-plica en su desarrollo con más intensidad.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

69

38 A. López García y R. Morant, Gramática feme-nina, pág. 202.

39 A. López García y R. Morant, Gramática feme-nina, pág. 190.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 69

Page 70: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Los hombres ven en ella sobre todo un me-dio para llegar a otros fines; las mujeres laconsideran más un fin en sí misma, unaactividad cooperativa que hay que llevar abuen término. Ello explicaría algunas delas características detectadas en su activi-dad oral como el hecho de que hable más(si es que es cierto), que sus cambios de te-ma sean más numerosos y más abruptospara que la conversación no decaiga, queapunten más a las personas, y que hayamás señales de cooperación que de compe-titividad. Así se explica también que la mu-jer use más preguntas de confirmación ymás actos de habla indirectos: ambas es-trategias tienen función «facilitadora»(animan al interlocutor a hablar) o «suavi-zadora» (liman asperezas en el diálogo).

Los lingüistas distinguen hoy nítidamen-te entre los conceptos de comunidad lin-güística y comunidad de habla. La comuni-dad lingüística está formada por todas lapersonas que comparten la misma lengua,de modo que España forma una comuni-

JULIO BORREGO NIETO

70

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 70

Page 71: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

dad lingüística con todos los países que ha-blan español. La comunidad de habla, porel contrario, supone compartir también lasconvenciones culturales que gobiernan eluso del habla y, por tanto, compartir tam-bién las estrategias comunicativas. En estesentido dentro de una misma comunidadlingüística e incluso dentro de un mismopaís, de una misma región y de una mismaciudad, puede haber varias comunidades dehabla, es decir, varias subculturas en rela-ción con el uso de la lengua. Lo peligroso deesta cuestión es que tales diferencias se per-ciben menos que las propiamente lingüísti-cas y, por tanto, pueden pasar desapercibi-das. Irene Lozano cuenta el caso de labritánica casada con un hindú que cuandofue a conocer a su familia política alababatodo lo que veía en la casa, porque así habíasido educada, sin saber que en esa otra cul-tura alabar es pedir indirectamente que teregalen lo que alabas. Por poner otro ejem-plo, mientras que en España se considerapertinente, para mitigar la embarazosa pro-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

71

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 71

Page 72: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ximidad, hablar con un extraño en un as-censor, incluso diciéndole cómo no senti-mos («¡Uff, con este calor duerme uno fataly luego está cansadísimo todo el día!»), enotras culturas se considera un acto de im-pudor totalmente inadecuado.

Pues bien, en algunos estudios sobre lasdiferencias de estrategia verbal entre hom-bres y mujeres se ha llegado a defender queconstituyen subculturas distintas dentro dela comunidad y que la diferente forma decomunicarse puede ser fuente constante demalentendidos, sin que los protagonistasacierten a comprender la causa. Resulta serasí de alguna manera cierta la intuición po-pular de que hombres y mujeres hablanlenguas distintas. De hecho la estadouni-dense Deborah Tannen viene defendiendodesde hace tiempo que esta es una causaimportantísima de divorcio y se ha hechode oro escribiendo guías prácticas en esteterreno. A uno de sus libros más famosos,traducido al español como Tú no me en-

JULIO BORREGO NIETO

72

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 72

Page 73: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

tiendes. Por qué es tan difícil el diálogo hom-bre-mujer, pertenece este ejemplo:

En un artículo que escribí para The Washing-ton Post, presentaba una conversación que ha-bía sostenido una pareja mientras viajaba ensu automóvil. La mujer había preguntado:«¿Te gustaría parar para beber algo?» El hom-bre había contestado «No» y simplemente nohabían parado. Sólo más tarde el hombre sedio cuenta de que su mujer estaba molestaporque ella realmente deseaba parar para be-ber. Él se preguntaba: «¿Por qué ella no me di-jo directamente que quería parar? ¿Por qué datantas vueltas?» La esposa, en cambio, estabadisgustada, no por no haberse salido con lasuya, sino porque sus deseos ni siquierahabían sido tenidos en cuenta […]. Para com-prender qué fue lo que no funcionó, el hom-bre ha de caer en la cuenta de que cuando lamujer le pregunta a él si le gustaría parar, noestá simplemente requiriendo una informa-ción acerca de los deseos de él, sino que másbien está comenzando una negociación entrelos deseos de ambos»40.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

73

40 Deborah Tannen, Tú no me entiendes. Por quées tan difícil el diálogo hombre-mujer, BuenosAires/Madrid/México/Santiago de Chile: Javier VergaraEditor, 1991, págs. 11-12.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 73

Page 74: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

También puede ser pertinente este otroejemplo: ya dije más arriba que cuandouna mujer tiene un problema y lo cuenta auna amiga, espera una experiencia similar,con la que se siente aliviada. El hombre, encambio, espera una sugerencia de solu-ción. Ello puede dar lugar a diálogos comoeste:

ÉL: Estoy cansadísimo. No he dormido bienesta noche.ELLA: Yo tampoco he dormido bien, nunca loconsigo.ÉL: ¿Por qué tratas de quitarme importancia?ELLA: ¿Yo? ¡Sólo estoy intentando demostrar-te que te comprendo!41

2.4. La variación diastrática: el nivelsociocultural de los hablantes

Todos tenemos conciencia de que estavariable es una de las que más diversidadintroducen en el comportamiento lingüís-tico. No vamos a entrar aquí en los aspec-

JULIO BORREGO NIETO

74

41 I. Lozano, Lenguaje femenino…, pág. 200.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 74

Page 75: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

tos técnicos de determinar qué se entien-de por «nivel sociocultural», si es distintoo no de «clase social», cómo se establecenesos niveles y cuántos hay que distinguir.Quedémonos con la idea intuitiva que te-nemos de ello y apliquémosla a determi-nar en qué texto de estos dos el nivel so-ciocultural del que habla se consideraríasuperior:

Y no se ponga ese traje chaqueta tan triste.Venga mañana con lo mejor que tenga: cuan-to más se revista de autoridad, cuanto más ri-cas sean las vestimentas, más a su favor. A lagente le importa mucho el ropaje, y convienevestir al santo cuando la ocasión lo requiere.

Ya puedes ponerte, ya. Como no venga el Ga-llego, día perdido, hijo; día perdido. Estos sontodos mu listos; se piensan que nada más esponerte y ya está. ¡Si, biós, que se pongan, tanlistos como son; a ver qué sacan! ¡Pues no hayque darle vueltas a la mollera; ah por culo! Yoen cuantis que venteo que sopla el Gallego, seme suben unos sudores a los sesos... ¡Biós quésudores! Y voy y me digo, dije: «ahí lo tienes,Celestino, ahora es cuándo!» Y echo mano dellapicero y del cacho libretina, y a apuntar, hi-jo, a apuntar.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

75

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 75

Page 76: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

En el primer texto un cura rural aconse-ja a una inspectora que llega al pueblo enla novela La Gaznápira de Andrés Berlan-ga42; en el segundo un vate popular explica,en otra novela del mismo corte, Las aguasesmaltadas, de Manuel Díaz Luis43, la dure-za de su actividad y cómo le llega la inspi-ración. Las diferencias son notorias yseguramente, si nos lo propusiéramos, se-ríamos capaces de enumerarlas y clasifi-carlas, aunque ahora no merezca la penaque nos detengamos en ello. Me basta conla pura percepción de que son distintos, yello me parece evidente.

Podría alegarse que se trata de diálogosinventados, pero en los textos reales estasdiferencias se dan con la misma nitidez,como puede observarse en estos dos, pro-cedentes de una encuesta sobre el proble-ma del tráfico en Puerto Rico:

JULIO BORREGO NIETO

76

42 Utilizo la edición de Espasa-Calpe, Madrid,1994.

43 Madrid: Seix-Barral, 1990.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 76

Page 77: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Bueno, entonces...hace mucho calor, esa sofo-cación y esa cosa...una intranquilidad y unacosa que le da a uno con ese calor...que hace...Y entonces, a veces, está el carro parao doshoras, porque no puede caminar por el tapón.Tiene que cortar...carretera, cortar por otrolao...para poder llegar a... la plaza donde va.¿Qué más? A veces, pues, el tapón es más cor-to, sí, a veces más largo...ya le digo que...esta-mos a veces dos y tres horas en el camino yhay que cortar...pa poder llegar a dondevoy...Y dispués para coger carro de nuevo...esees otro problema también.

En la zona metropolitana, el tapón...es uno delos grandes problemas que existen en térmi-nos de convivencia humana...Es una de las...pocas horas...del día en que hay una granproximidad de personas y por lo tanto...puedesurgir una gran cantidad de agresión...y desentimientos de hostilidad...al encontrarse enla situación...Aparentemente el problema esinsoluble y no ha podido... o no ha ocurridonada...para mejorarla44.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

77

44 H. López Morales, Dialectología y sociolingüís-tica. Temas puertorriequeños, Madrid: Editorial Playor,1979, págs. 151-152.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 77

Page 78: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Los sociolingüistas consideran que en-tre los diversos grupos socioculturales (y,en general, también entre los grupos quese distinguen por otros criterios) se dan di-ferencias de varios tipos:

a) Diferencias de repertorio frente a di-ferencias de uso.

Son diferencias de repertorio las ligadasal «almacén» de recursos lingüísticos delos que dispone cada hablante, es decir, lasque se establecen cuando un grupo conocerecursos de los que otro carece. En cam-bio, cuando un grupo no emplea recursosde otro, pero sí los conoce, las diferenciasson de uso. Tengo en mis manos, por ejem-plo, un Diccionario de insultos45: ¿qué meestá diciendo alguien que me llama habi-cholón, niño bitongo o cancanoso? Sospe-cho que algo malo, pero ni por asomo po-dría decir qué y mucho menos, por tanto,

JULIO BORREGO NIETO

78

45 J. de D. Luque, A. Pamies y F.J. Manjón, Dic-cionario del insulto, Barcelona: Península, 2000.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 78

Page 79: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

podría usar yo de estas palabras. No estánen mi repertorio. Sí está, en cambio, Qui-tarsus d’ahí que sus arreo, pero, salvo si ha-blo en broma o paródicamente, tal fraseno figura en mis usos lingüísticos.

Son varios los estudios que han defendi-do de una u otra forma que los repertorioslingüísticos de las clases más desfavoreci-das son más pobres que los de las clasessuperiores. Los estudios de disponibilidadléxica, a que aludí al principio, detectanesto una y otra vez y en comunidades his-pánicas muy alejadas: cuando se pide a losalumnos que digan, en dos minutos, todaslas palabras que se les ocurran en relacióncon un campo temático o «centro de inte-rés», la cantidad de vocabulario emitidodepende de manera significativa del nivelsociocultural de los padres. Y ello en cen-tros de interés tan poco especializados co-mo «la ropa», «partes de la casa» o «juegosy distracciones». Ha habido incluso teoríasque, llevando la tendencia al extremo, hanatribuido a las clases bajas un considera-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

79

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 79

Page 80: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ble déficit lingüístico que lastraría de ma-nera seria su andadura educativa. Talesteorías se fijan, por ejemplo, en experi-mentos como el siguiente: a varios niños,unos de clase media y otros hijos de obre-ros, se les dio una serie de dibujos que con-taban una historia, y se les invitó a relatar-la. El primer dibujo mostraba a variosniños jugando al fútbol; en el segundo elbalón daba en la ventana de una casa yrompía los cristales; en el tercero se veía auna mujer que se asomaba a la ventana y aun hombre que hacía gestos amenazado-res; por último, en el cuarto, los niños seiban corriendo. He aquí dos muestras delos relatos obtenidos:

RELATO TÍPICO DE LOS NIÑOS DE CLASE MEDIA:

Tres chicos están jugando al fútbol y uno delos chicos le da una patada al balón y va haciala ventana y el balón rompe el cristal y los chi-cos están mirando hacia allí y un hombre saley les grita porque han roto el cristal así que sevan corriendo y entonces esa mujer se asomaa la ventana y riñe a los niños.

JULIO BORREGO NIETO

80

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 80

Page 81: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

RELATO TÍPICO DE LOS NIÑOS DE CLASE OBRERA:

Están jugando al fútbol y él le da una patadaal balón y va hacia allí rompe el cristal y mi-ran y él sale y les grita porque lo han roto asíque se van corriendo y entonces ella se asomay los riñe46.

Es evidente que el segundo relato es in-tuitivamente mucho más «pobre» que elprimero, hasta el punto de que difícilmen-te podríamos imaginar lo que está descri-biendo si no tenemos el dibujo delante. Ala hora de razonar esa pobreza se percibe,entre otras cosas, que en el segundo se em-plean continuamente palabras que, comolos pronombres, son ininterpretables si seprescinde del contexto inmediato: todo ha-blante de español sabe, aunque no lo vea,a qué se refiere la expresión un hombre,pero no a qué se refiere la palabra él. Estetipo de manifestaciones lingüísticas lleva-ría a concluir que los niños de clase obre-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

81

46 Tomado de Romaine, El lenguaje en la socie-dad, pág. 232.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 81

Page 82: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

ra manejan lo que se ha llamado un códigorestringido que, frente al elaborado que ma-nejan las clases superiores, se caracteriza-ría por ser mucho menos explícito, por es-tar mucho más apegado a la situaciónconcreta, por usar un léxico menos varia-do y más genérico, etc. etc.

¿Debemos concluir de experimentos co-mo este y de otros parecidos que las clasesmás desfavorecidas están peor dotadas lin-güísticamente, que tienen menos capaci-dad lingüística? Sí, si entendemos la ad-quisición de la lengua como un procesoacumulativo: los hablantes favorecidos lle-gan, digamos, a la etapa 10, mientras quelos menos favorecidos se quedan en etapasanteriores o muy anteriores. Por lo demás,el grado máximo es la meta de todos. Enesta forma de ver las cosas, el conceptofundamental es el de competencia lingüísti-ca, es decir el conjunto de reglas y elemen-tos del lenguaje que el sujeto se apropia, demodo que unos individuos dominan másreglas y elementos que otros.

JULIO BORREGO NIETO

82

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 82

Page 83: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Pero la competencia lingüística no es si-no uno de los componentes de la compe-tencia comunicativa, concepto que parecemás adecuado como punto de partida. Lacompetencia comunicativa no es sólo unconjunto de formas y de reglas formales,sino también la habilidad de usar esas for-mas y esas reglas apropiadamente, deacuerdo con las normas de la propia co-munidad. Y esas normas varían según losámbitos en que se mueva el individuo y lastareas que se dispone a llevar a cabo con lalengua, que son muy variadas: desde con-tar un cuento a un hermano pequeño has-ta convencer a los amigos para hacer unviaje o negociar con los padres la hora dellegar a casa. También, por supuesto, expo-ner un trabajo de clase. La adquisición dela competencia comunicativa no consisteen ir acumulando formas gramaticales oléxicas sino en ir ampliando el número deámbitos en que uno es capaz de moverselingüísticamente con soltura. Vistas así lascosas, lo que ocurre con los sectores socia-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

83

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 83

Page 84: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

les presuntamente deficitarios no es nece-sariamente que dominen menos recursosque aquellos que los juzgan (aunque puedeque sí sea el caso), sino que dominan losnecesarios para otros ámbitos distintos. Esdecir, tanto una clase como otra tienenámbitos que dominan peor, pero resultaque los que les faltan a las clases más des-favorecidas son los más prestigiosos, estoes, los escolares. En consecuencia, mien-tras los niños con una suerte social supe-rior interpretan que cuando el maestro o elinvestigador les pregunta «¿ves mucho latelevisión?» lo que deben hacer es hablarde sus gustos televisivos, los de clase obre-ra (para entendernos) interpretan la se-cuencia como una pregunta de sí/no, con-testan simplemente con un monosílabo ydan la impresión de desposeimiento ver-bal. Si los niños de resultados más brillan-tes fueran embarcados en actividades me-nos familiares para ellos, el déficit seadjudicaría al revés (y de hecho así ha sidocon la actividad «contar cuentos para dor-

JULIO BORREGO NIETO

84

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 84

Page 85: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

mir», en que las niñas de clase baja supe-raron a los niños de clase media)47.

De modo que la respuesta a la pregunta«¿tienen las clases bajas menos capacidadlingüística?» debe ser mucho más matiza-da: para determinados ámbitos formales,entre los que se incluyen los académicos,sí; para otros distintos, más ligados a su vi-da cotidiana, no, e incluso pueden superara sus iguales de otras clases. El problemaes que son los ámbitos primeros y no lossegundos los que están dotados de presti-gio y los que se miden a la hora de atribuircapacidades o discapacidades.

b) Diferencias cualitativas frente a di-ferencias cuantitativas.

Aclaremos este tipo de diferencia conun ejemplo trivial: Hay fenómenos del es-pañol actual como la pronunciación de xintervocálica como [s] (esamen), la de laterminación -ado como -ao y la de la pre-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

85

47 Véase Hudson, Sociolinguistics, pág. 228.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 85

Page 86: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

posición para como pa que se documentanalguna vez en todos los niveles sociocultu-rales Pero la frecuencia de estas pronun-ciaciones varía de unos grupos a otros:mientras es constante en unos es esporádi-ca en otros. Se trata de una pura diferen-cia en cantidad de apariciones.

En otros casos, sin embargo, hay ele-mentos ausentes por completo en la con-ducta de algún grupo (conozcan o no taleselementos): hay grupos que nunca dicenEntren y se sienten y otros que nunca dicen(ni escriben) Es el hombre de CUYA honradezse duda. A estos elementos me refierocuando hablo de diferencias cualitativas.Los sociolingüistas aluden con frecuenciaa estos dos tipos de diferencias con losnombres de estratificación continua y es-tratificación abrupta o discontinua respec-tivamente.

Aunque esto puede variar según las so-ciedades y las circunstancias, en generalen los niveles socioculturales altos es ma-yor el apego a la norma «estándar» o «co-

JULIO BORREGO NIETO

86

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 86

Page 87: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

rrecta» vigente en la comunidad (de hechoes la que ellos patrocinan), de modo quelos fenómenos estigmatizados o pocoprestigiosos o «incorrectos», simplementetienden a desaparecer en esos grupos si setrata de diferencias cualitativas o dismi-nuyen notablemente en su frecuencia silas diferencias son cuantitativas. Dicho deotra forma, en los niveles más altos no sue-le oírse ni Me se cayó ni No lo hizon porqueno pudon ni Venir p’acá que sus mato y seoyen con menor frecuencia que en otrosgrupos esamen, callao y pa casa. A su vez,dentro de cada grupo, los fenómenos pocoprestigiosos disminuyen progresivamenteconforme aumenta el nivel de formalidadde la situación, de modo que quien dice ca-llao o iban pa casa no suele decirlo en unalección inaugural de curso, por ejemplo48.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

87

48 De todos modos es un fenómeno visible en losúltimos tiempos la progresiva entrada en las situacio-nes formales de rasgos propios del habla coloquial, in-cluidos los términos malsonantes. Basta, para confir-marlo, con echar un vistazo a ciertos programas de

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 87

Page 88: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Suele llamarse variación estilística a estecomportamiento. En consecuencia, con-forme se asciende en la escala sociocultu-ral y en la de formalidad, la lengua se vahaciendo más uniforme. Para exponerlográficamente se ha recurrido con frecuen-cia a la imagen de la pirámide: las dife-rencias entre hablantes son mucho mayo-res en la base que en el vértice. De ahíque, volviendo a una afirmación hecha alprincipio, los castellanos no tengamosningún problema de comunicación conningún hablante hispanoamericano cultocuando da una conferencia, por ejemplo,y podamos tenerlos, y muchos, cuandoviajamos allá y hablamos con los nativosen un mercado.

En varios estudios, pero sobre todo enlos del sociolingüista estadounidense Wi-

88

televisión, e incluso a los informativos. De todos mo-dos es una tendencia mucho más acusada en Españaque en los países de América. En muchos de ellos esnecesario un notable grado de osadía para pronunciaren público –e incluso en privado– la palabra culo.

JULIO BORREGO NIETO

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 88

Page 89: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

lliam Labov49, se ha destacado el compor-tamiento especial en relación con la varia-ción estilística de las clases medias bajas o,en general, de los grupos socioculturalesque están inmediatamente por debajo delsuperior. En una escala de instrucción es-tos grupos se corresponderían con los quemi maestro D. Antonio Llorente llamabalos «semicultos». Tales grupos muestranuna especial sensibilidad hacia los com-portamientos lingüísticos propios y ajenosy tratan más que ningún otro de evitar losrasgos «incorrectos» en situaciones forma-les. Llegan en esto más lejos que los grupossuperiores, en un comportamiento que hasido tachado por Labov de «hipercorrec-to». Es, además, el grupo en el que se de-tectan mayor número de ultracorreccio-nes, es decir, mayor número de casos deBilbado por Bilbao, vacear por vaciar y simi-

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

89

49 Retoma la cuestión en varios trabajos, pero laexpone por primera vez de forma detallada en «Hyper-correction by the Lower Middle Class as a Factor inLinguistic Change». En W. Bright (ed.), Sociolinguis-tics, The Hague, Mouton, 1966, págs. 84-112.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 89

Page 90: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

lares. Estos comportamientos se explicanpor su especial situación social: se mues-tran respetuosos con las normas en la medi-da en que les permitirán el avance social alque aspiran, pero no las conocen lo sufi-ciente como para adoptarlas de manera sa-tisfactoria.

c) Diferencias funcionales frente a di-ferencias en las expresiones lingüísticasconcretas.

Las primeras se refieren a la forma deplantear la estrategia comunicativa que seva a utilizar; las segundas, a las palabrasconcretas utilizadas. Ya hemos visto algoparecido al hablar del comportamientolingüístico de hombres y mujeres.

Un ejemplo: una vecina sayaguesa de mimadre nos decía cuando éramos niños:

Hala, rapaces, entrái p’adrento y cerrái lapuerta.

Cuando esa misma orden nos la daba elmaestro, decía en correcto castellano:

Hala, niños, entrad dentro y cerrad la puerta.

JULIO BORREGO NIETO

90

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 90

Page 91: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Las expresiones utilizadas en cada casoson distintas, pero la estrategia para dar laorden ha sido la misma: el uso directo de unimperativo. ¿Cuáles serían otras estrategiasposibles? Pues, por ejemplo, las siguientes:

¿Entráis y cerráis, por favor?

Como os quedéis ahí con la puerta abierta osva a dar un pasmo.

En este caso hay también diferencias enlas expresiones concretas puestas en juego,pero hay sobre todo diferencias funciona-les, estratégicas. Estas diferencias existenabundantemente entre los diversos grupossocioculturales, pero suelen pasar desaper-cibidas, pese a su enorme importancia en lasocialización del niño. De hecho, como vi-mos arriba, son ellas las que explican enbuena medida el supuesto déficit lingüísti-co atribuido a veces a las clases más bajaspor ciertos estudiosos. Algunos hablanteshan aprendido que Hace frío aquí, ¿no?equivale a pedir que se cierre la ventana; pe-ro para otros puede ser una simple afirma-ción sobre la temperatura ambiental. El

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

91

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 91

Page 92: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

malentendido está servido. Lo malo es quela escuela ha solido prestar poca atención aesta cuestión, cuando lo cierto es que ense-ñar al niño a adoptar las estrategias comu-nicativas que se esperan de él en cada situa-ción es clave para defenderse en sociedad.

Los buenos escritores tienen olfato paracaptar estas diferencias funcionales. Véan-se un par de ejemplos. En ambos, unmaestro albañil pide trabajo. En ningunade las dos utiliza una estrategia directa(del tipo Estoy buscando trabajo. ¿Tenéisalgo para mí?), pero en las dos es entendi-do perfectamente por su interlocutor, a pe-sar de que la segunda es muy indirecta:

–Me llamo Tom. Soy maestro albañil y unbuen artesano. Mis hijos están hambrientos.He oído decir que tenéis una cantera.

–No podemos contratarte50.

JULIO BORREGO NIETO

92

50 Pág. 259 de la novela de Ken Follett Los pila-res de la tierra, Barcelona: Plaza y Janés Ediciones,1990. Traducción de Rosalía Vázquez. Cito por la 2ªedición, del año 2000.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 92

Page 93: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

–El nuevo prior parece decidido a mejorar elaspecto del monasterio.

–Pero a lo que no está dispuesto es a pagar porello51.

Por cierto, repárese en que también haydiferencias funcionales en el rechazo delinterlocutor, mucho más directo en el pri-mer caso.

Un segundo ejemplo literario, esta vez deLas aguas esmaltadas. Aunque a ustedes lessorprenda, lo que sigue es una declaraciónde amor con petición de boda incluida:

–Mañana a primera hora, coges el coche de SanEsteban y te compras el mejor traje de boda quetengan en Salamanca. Yo iré esta noche a estarcon tu padre. Y habrá que hacer los papeles. ¡Ydeja de llorar, la hostia, que te vas a sacar losojos! ¡Mira cómo te has puesto el vestido!52

La estrategia comunicativa que empleacaracteriza perfectamente al personaje.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

93

51 Pág. 298 de la misma novela.52 Pág. 56 de la edición citada en una nota ante-

rior.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 93

Page 94: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

O en la argucia que narraba Gila paraconseguir que confesara Jack el Destripa-dor: ponerse a su lado y decir distraída-mente, como quien no quiere la cosa:

Aquí alguien ha matado a alguien.

2.5. La variación diafásica o situacional

Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana y llamaa la inteligencia tu pariente. Para que te pre-serven de la mujer ajena, de la extraña de lú-bricas palabras... No dejes ir tu corazón porsus caminos, no yerres por sus sendas, pormás que, conociendo como conozco a loshombres, Mario, estoy segurísima de que me

Los humoristas explotan también a me-nudo la torpeza estratégica (que no exacta-mente lingüística) de sus personajes. Co-mo en esta conocidísima tira de Quino:

JULIO BORREGO NIETO

94

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 94

Page 95: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

la has pegado más de una vez y más de dos, mejuego la cabeza. No hay más que ver cómo sepresentó Encarna ayer, menuda escenita, yono sabía ni dónde meterme, que Valen decía,«si parece ella la viuda, mujer», y es cierto, chi-co, que me puso en ridículo, ¡qué alaridos!53

Aunque no sepa explicar en términostécnicos en qué consiste, cualquier hablan-te de español percibe intuitivamente queen este texto de Miguel Delibes hay uncambio brusco de «tono» a partir de la ex-presión «por sus sendas»54. Lo que antece-de tiene el aire solemne de los textos ritua-les; lo que sigue la andadura de unaconversación coloquial. Un mismo indivi-duo no habla igual en todas las situacio-nes, de la misma forma que no viste lo mis-mo en todas las situaciones: nadie sepresenta (por ahora) en bañador a un exa-men ni nadie va con traje y corbata o convestido de gasa al circo de Gredos.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

95

53 Miguel Delibes, Cinco horas con Mario, capítu-lo XXII.

54 De hecho hasta ahí el texto original va en cur-siva para marcar su carácter de cita bíblica.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 95

Page 96: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Los hablantes incorporan este tipo devariación, que los lingüistas solemos lla-mar diafásica, a su competencia comuni-cativa. De no hacerlo producirán secuen-cias que no serán agramaticales –noromperán las reglas de la gramática– perosí llamativamente inadecuadas. Comprué-benlo imaginando la reacción de los oyen-tes si un doctorando empezara así la de-fensa de su tesis doctoral:

Aquí hace un calor que te cagas, pero pido alos coleguis del tribunal que no se me soli-vianten que yo no tengo rollete pa más de uncuarto de hora o veinte minutos.

O si alguien enunciara el conocido refrán

El ojo del amo engorda el caballo

de una forma parecida a esta:

El globo oftálmico del propietario torna obe-so el equino.

Hay incluso etiquetas sociales para estetipo de desajustes: nuestro doctorando esun ordinario; el del refrán, un pedante.Observen, por otra parte, que la inadecua-ción diafásica puede surgir por desajuste

JULIO BORREGO NIETO

96

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 96

Page 97: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

entre el mensaje y la situación, como enlos ejemplos anteriores, pero también pordiscordancia entre las diversas partes delmismo mensaje. Es lo que ocurría en eltexto de Delibes de arriba, y es lo que ocu-rre –y en ello se basa– el siguiente chiste:

Es frecuente entre los lingüistas expli-car la variación diafásica recurriendo algrado de formalidad de la situación: no sepueden, en un contexto formal como el dela defensa de una tesis, utilizar expresio-nes lingüísticas propias de un contexto in-formal, el de una conversación entre ami-gos. Ahora bien, el concepto de formalidad

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

97

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 97

Page 98: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

es más complejo de lo que pudiera parecery no se ha logrado aún determinar exacta-mente qué factores lo determinan. En miopinión, aunque intervienen varios de losque componen la situación (el tema, el lu-gar, el canal…), lo que resulta decisivo sonlas relaciones entre los participantes, es-quematizadas de muy diversas manerassegún los modelos, pero que podemos sim-plificar así: cuanto más activo sea el papelde los roles sociales para desencadenar lainteracción, mayor será el grado de forma-lidad, sobre todo si estos roles incluyen re-laciones de subordinación. La informali-dad, en cambio, será propiciada por todaslas circunstancias que minimicen esos ro-les y acentúen el carácter personal de lainteracción. Así, si un profesor está juz-gando, desde el tribunal, la tesis doctoralde un amigo, su discurso será más formalque el que le dirigiría en un bar, porque enese momento son sus papeles sociales y nosus relaciones personales los que rigen elintercambio. Una conversación entre ami-gos hablando de fútbol delante de una cer-

JULIO BORREGO NIETO

98

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 98

Page 99: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

veza sería el prototipo de «conversacióninformal», mientras que la entrevista deun alumno de doctorado hablando con elrector, al que no conoce, podría ser unbuen ejemplo de «conversación formal».Es previsible (aunque ahora nunca se sa-be) que de esta segunda conversación que-daran excluidos rasgos que podrían apare-cer perfectamente en la primera, comopitorreo, turulato, estar como una chota,currar, doler el coco, doler una pata, estarsopa, así como en general los términosmalsonantes; es también previsible quedisminuyeran o incluso desparecieran deltodo rasgos de pronunciación como ir pala Facultad, hoy he estao ocupao, saldré porahi (pronunciado [ái]), en eso estoy con us-té, la verdá, etc.

De todos modos, solo la formalidad noexplicaría de forma convincente todo elmecanismo de la variación diafásica. Re-párese en que el texto de Forges que vimosarriba sería igualmente inadecuado si seformulara como se indica abajo, pese a

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

99

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 99

Page 100: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

que los fragmentos nuevos, ahora subraya-dos, no son menos «formales» que el resto:

Quiero clausurar este Simposio de la Socie-dad Internacional de Física Cuántica, amadí-simos hermanos, con una aseveración tajante:me han sustraído el almuerzo.

Por otra parte, la intuición nos llevaría adecir quizá que la diferencia entre losmiembros de cada par morir / fallecer; morir/ finar; el rey / el soberano; verano / estío es deformalidad, siendo el primer elemento másinformal que el segundo. Sin embargo,mientras fallecer podría entrar fácilmenteen una conversación formal (“Mire usted,vengo a decirle que ha fallecido mi padre yque no voy a poder asistir a la reunión deldía 20», dicho por un empleado a su jefe),difícilmente lo harían finar, soberano o es-tío: yo no me imagino al mismo empleadodiciéndole a su jefe (aunque sea la personamás estirada y de más alcurnia del mundo)

Mi padre finó en el estío en que el soberano vi-sitó Salamanca.

JULIO BORREGO NIETO

100

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 100

Page 101: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Y es que, con muchísima frecuencia, lavariación diafásica no se asienta en la for-malidad (o no se asienta solo en la forma-lidad), sino que depende de manera decisi-va del género discursivo que trata deutilizar el hablante55. Llamaremos génerosdiscursivos a los diversos tipos de produc-ciones lingüísticas que, a fuerza de repetir-se en una comunidad, han adoptado patro-nes fijos que los hacen reconocibles y quecuentan con etiquetas convencionales quelos nombran. En nuestro entorno cultural,serían géneros habituales, entre otros mu-chos, una carta, una tertulia, una crónicaperiodística, un debate, una clase, y, por

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

101

55 Otros autores lo llaman registro, término per-turbadoramente polisémico. Muchos lo usan, porejemplo, para aludir a los diversos niveles de lengua aque da origen la variación situacional, es decir, a los di-versos «estilos» que surgen de la «variación estilística»de que se habló arriba. Para más detalles sobre estascuestiones véase J. Borrego, «Niveles de lengua y dic-cionarios», en José Luis Blas, Manuela Casanova, San-tiago Fortuño y Margarita Porcar (eds.), Estudios sobrelengua y sociedad, Castellón: Universidad Jaume I,2002, pp. 105-151.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 101

Page 102: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

supuesto, el más universal y primario detodos: una conversación. Nótese que el res-petar los patrones formales de cada géneroes importante, de modo que una instanciaque no tenga «forma de instancia» será untexto «inadecuado». He aquí una muestra:

Buenos días, señor decano: me gustaría mu-cho estudiar en su Facultad el próximo año,así que me haría feliz si me admitiera. ¿Haráeso por mí? Por si se decide a hacerlo, sepaque me llamo José García García, que tengo elDNI xxx y que vivo aquí en Salamanca, en lacalle el Greco, cerca de la Estación.En caso de respuesta positiva, nos veremospor ahí el próximo año. Hasta entonces.

El escrito anterior está correctamenteescrito, es respetuoso, tiene la misma fun-ción que una instancia, pero no es una ins-tancia porque no respeta las condicionesformales del género textual «instancia».Cuáles son esas condiciones o componen-tes debe estudiarse para cada género y nosiempre es tarea fácil, pero lo cierto es que,como ocurre con todas las cuestiones lin-güísticas, los hablantes, al menos los debi-

JULIO BORREGO NIETO

102

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 102

Page 103: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

damente entrenados en ese género, perci-ben intuitivamente los desajustes cuandosuceden. Véanse estos ejemplos, tomados,aunque ustedes quizá no lo crean, de la vi-da real. El primero ya lo he mencionadootras veces y se lo debo –como tantas otrascosas–, a mi amigo y maestro Manolo Pé-rez López. Se trata de una notita que le de-jó el conserje de un centro docente, anti-guo guardia civil:

En su ausencia ha preguntado por usted unindividuo denominado «gitano», el cual mani-fiesta: que le volverá a llamar.

De nuevo como en el caso de la instancia:la gramática, la puntuación, la ortografía, elcontenido son correctos, pero esto no es unanota de aviso, es un parte de incidencias.

El segundo ejemplo también tiene comoprotagonista a un conserje, pero esta vez nocomo autor, sino como destinatario. Proce-de de un parte médico emitido en un centrode atención primaria del antiguo Insalud:

El asegurado […] ha estado en cama los días9-10-11 y 12 por TRANCAZO.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

103

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 103

Page 104: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

El desajuste es tan evidente que el pro-pio conserje me lo enseñó como curiosi-dad y me proporcionó la fotocopia.

Uno guarda este tipo de textos para ilus-trar una conferencia, pero también parademostrar que no se los ha inventado. Y esque justamente en ellos aparece el meca-nismo típico de un recurso literario conoci-do como parodia. Este consiste, en efecto,en meter un texto en un molde textual muyfácilmente reconocible –no es en absolutocasual que las parodias se proyecten sobregéneros de omnipresencia abusiva en unaépoca– para inyectar luego en él, de formatambién evidente, alguno de los compo-nentes de otro género muy distante. Conello se produce no solo un efecto humorís-tico, sino también un cambio en la función.

Suele hablarse sobre todo de «parodia»cuando el mecanismo se aplica a obrasenteras, y todas las literaturas conocidasestán llenas de ellas: Recuérdese, por ejem-plo, no solo el ejemplo tópico de El Quijotesino también, mucho más recientemente, la

JULIO BORREGO NIETO

104

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 104

Page 105: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

hilarante novela Pantaleón y las visitadoras,de Mario Vargas Llosa, paródica en su glo-balidad, pero también en sus componentestextuales, hasta el punto de que consta engran medida de partes militares, que res-ponden al canon en su organización y sulenguaje, pero en el que se deturpa uno desus componentes fundamentales: el tema.En efecto, en los moldes de los partes, res-petados hasta el último detalle, se vierte uncontenido tan poco castrense como la orga-nización de un servicio de «visitadoras»(prostitutas) que aplaque los ardores sexua-les de la tropa. Los partes mantienen, así, sufunción original en la ficción pero la pier-den fuera de ella para convertirse en críticadel mundo en que se generan.

Pero, naturalmente, el efecto paródicopuede afectar a textos de menor alcance,aunque con resultados similares: el ejem-plo siguiente, que esta vez debo a la in-abarcable generosidad de D. Eugenio deBustos y a la no menor de su discípuloJuan Felipe García Santos, pertenece a un

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

105

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 105

Page 106: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

examen real (también tengo la fotocopia),que trata de responder a la pregunta «Dia-lecto navarro-riojano» y que comienza así:

Fruto de los efluvios vitícolas de estas tierras lalengua toma un cariz especial. Esto se pone demanifiesto especialmente en el timbre de las vo-cales, que se hace más turbio (curioso ¿eh?, delverbo «mas-turbiarse»), más denso, si se quiere,más alcohólico. Con respecto a las consonantes,la falta de agilidad y destreza de la lengua (fru-to, insisto, de los «efluvios vitícolas») hacen queestas nos resulten incomprensibles.

De nuevo se juega con el mismo artifi-cio: volcar en los moldes de un género biencaracterizado (un examen) un tema que noencaja con el propuesto. Y, otra vez, se pro-duce un cambio de función: el alumno notrata de aprobar el examen, sino de otracosa, que él mismo señala más abajo:

Bueno, Dn Eugenio, no he querido ofenderle.Supongo que llevará unos 10 o 15 exámenescorregidos, todos iguales, «monotonía de es-tupideces tras los cristales», y yo he queridoaprovechar la ocasión para darle un motivopara que se fume un cigarro y se pregunte:«¿Quién coño es el gilipollas este?» Si a lo me-

JULIO BORREGO NIETO

106

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 106

Page 107: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

jor logro arrancarle una sonrisa pues no sepreocupe y a vivir, que la vida es breve.

Por cierto, D. Eugenio no entró en eljuego: lo calificó con un uno (bajo) y aña-dió con su bella caligrafía de pendolista:«Majadero».

La proximidad entre los mecanismos dela parodia y los de la impericia para mane-jar los textos hace que a veces el interlocu-tor se pregunte ante cuál de los dos fenó-menos está exactamente. Así nos ocurre alleer este recurso, presentado en el Juzgadode Primera Instancia e Instrucción núme-ro 5 de Gerona56 (transcribo literalmente):

No estoy de acuerdo con la sentencia por que,de haberme presentado a la hora citada, lasentencia podría ser otra.El motivo por el cual llegé 10 minutos tarde,es que justo cuando decidí salir de casa parapresentarme a la citación, me entraron ganasde cagar y por estos motivos presento el recur-so de apelacion.

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

107

56 Tiene registro de entrada del 14 de mayo de2003 y también guardo fotocopia.

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 107

Page 108: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

El juez que recibió el recurso manifiestacompartir las dudas del lector, y así razona:

Sin duda alguna, en la tesitura de escoger entreuna y otra deposición, una, por evacuación delvientre, otra, por manifestación ante el Juez co-mo acusado, cualquier persona habría de optarpor la primera por los graves apremios que su-pone el caso de no ser satisfecha esa necesidadfisiológica, siendo poco higiénica la presenta-ción ante un Tribunal en otras condiciones queno sean las de un completo descargo. […] Sinembargo, pese a lo expuesto con anterioridadno podemos acceder a lo que nos solicita por-que la parte ni demuestra la existencia del sor-presivo apretón que refiere, ni acredita que,cuando después de sofocar sus presurosas con-secuencias, acudió inmediatamente al acto deljuicio, este ya había concluido.Mucho nos tememos que la que el recurrentellama causa de su inasistencia no sea sino unaforma de burlarse de la administración de jus-ticia que le ha condenado, que si bien admiti-mos con sentido del humor desdeñamos co-mo motivo de apelación.

3. CERRANDO EL CÍRCULO: CONCLUSIONES

Volvamos, pues, a la tarea del gramático(y del lingüista) con la que abríamos esta

JULIO BORREGO NIETO

108

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 108

Page 109: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

charla. Al pretender dar las reglas que expli-quen todas las oraciones del español perosolo las oraciones del español, va a tenerque dejar fuera un número infinito de se-cuencias, es decir, va a tener que elegir. ¿Yqué va a hacer con Esto es así, se los juro, se-ñores; Esto supermola mazo; Asín que ya ladigo, señá Tomasa? En lo que precede he-mos ido dejando entrever varias opciones:una es decir, como muchos de los hablantesnormales, que «no existen». Pero, natural-mente, ello supone dar un significado espe-cial a «no existir» o bien negar la evidencia.Otra es decir que no pertenecen al español,pero eso también es negar la evidencia,puesto que quienes las emiten es esa la len-gua que hablan y desde luego no son se-cuencias equiparables al Por escrito gallinauna de Cortázar. Una tercera opción, quizála más practicada, es actuar como si noexistieran, es decir, escribir una gramáticadel español en que no se aluda a ellas paranada. La forma de justificarlo, cuando sehace, es alegar que solo interesa el español

ASÍN QUE YA LA DIGO, SEÑÁ TOMASA

109

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 109

Page 110: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

estándar culto, como si determinar qué esel «español estándar» y qué se entiende por«culto» fuera tan sencillo. La opción cuartasería aludir a ellas, reconocer que existen,que pertenecen al español pero que son «in-correctas». Es la postura elegida por las lla-madas «gramáticas normativas», que notienen problemas hasta el momento en queintentan razonar la incorrección y se en-cuentran con lo difícil que es encontrar unpatrón de medida coherente.

La quinta, por fin, es aceptarlas, descri-birlas y decir, en la medida de lo posible,cuáles son sus usuarios habituales y enqué situaciones quienes las oyen las van ajuzgar o no adecuadas de acuerdo con lospatrones normales en la comunidad. Es,más o menos, el itinerario seguido en estacharla y no podía ser de otra manera: paraun lingüista las palabras son como sus hi-jos, y aunque uno sea más guapo, otro másrubio, otro más listo, a todos les da de co-mer –y le dan de comer a él– y los quiere atodos por igual.

JULIO BORREGO NIETO

110

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 110

Page 111: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

SE ACABÓ DE REDACTAR ESTA LECCIÓN INAUGURAL

EL 17 DE AGOSTO DEL 2008. EN ESE MISMO DÍA

DE 1631 MORÍA EL MAESTRO CORREAS, VENERABLE PATRIARCA DE LA VARIACIÓN EN LA LENGUA

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 111

Page 112: «Asín que ya la digo,Seña TomasaCurso Academico 2008-2009hispaniclinguistics.com/wp-content/uploads/2017/02/Apertura_2008 … · español hay que poner el artículo determi-nado

Lección 2008-2009 9/9/08 11:57 Página 112