Automatización y control de un sistema de desorción...

98
Automatización y control de un sistema de desorción catalítica. AUTOR: Ricardo López. DIRECTOR: Fernando Cordellat. PONENTE: José Ramón López. FECHA: Noviembre / 2004.

Transcript of Automatización y control de un sistema de desorción...

Page 1: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

AUTOR: Ricardo López.

DIRECTOR: Fernando Cordellat. PONENTE: José Ramón López.

FECHA: Noviembre / 2004.

Page 2: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

ÍNDICE GENERAL

AUTOR: Ricardo López Vázquez.

DIRECTOR: Fernando Cordellat González. PONENTE: José Ramón López López.

FECHA: NOVIEMBRE / 2004.

Page 3: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

1

1. ÍNDICE GENERAL: 2. MEMORIA. 2.0. Índice: 2.1. Objeto del proyecto. 2.2. Alcance del proyecto. 2.3. Antecedentes. 2.4. Descripción de la planta piloto. 2.4.1. Descripción física.

2.4.1.1. Filtro 1 de carbón activo. 2.4.1.2. Filtro 2 de carbón activo. 2.4.1.3. Reactor de oxidación catalítica. 2.4.1.4. Balsa de enfriamiento. 2.4.1.5. Calefactor.

2.4.1.6. Conducciones.

2.4.2. Disposición de los equipos. 2.4.3. Descripción funcional del proceso.

2.4.3.1. Desorción del carbón activo agotado. 2.4.3.2. Oxidación catalítica de compuestos orgánicos volátiles.

2.5. Normas, referencias, instrucciones complementarias y condiciones técnicas y ambientales.

2.5.1. Disposiciones legales y normas aplicadas. 2.5.2. Instrucciones complementarias.

2.5.3. Condiciones ambientales.

2.6. Requisitos de diseño. 2.6.1. Control de explosividad y temperatura en filtro1 de carbón. 2.6.2. Control de la temperatura en el reactor de oxidación catalítica.

2.6.3. Ajuste del caudal de aire del proceso. 2.6.4. Visualización y modificación de las consignas de funcionamiento. 2.6.5. Registro de los parámetros mas importantes del proceso. 2.6.6. Métodos de seguridad en caso de fallo de la regulación.

Page 4: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

2

2.7. Análisis de soluciones y solución adoptada. 2.7.1. Análisis de soluciones.

2.7.1.1. Sistema de alimentación. 2.7.1.2. Sistema de mando y control.

2.7.1.2.1. Mando por lógica de relés, temporizaciones con temporizadores electromecánicos y regulación mediante bloques moldulares PID.

2.7.1.2.2. Mando mediante autómata programable.

2.7.1.3. Sistema de monitorización y registro de parámetros.

2.7.1.3.1. Pantalla visualizadora interactiva. 2.7.1.3.2. Sistema SCADA.

2.7.1.4. Sensores.

2.7.1.4.1. Medición de carbón orgánico total 2.7.1.4.2. Medición de caudal. 2.7.1.4.3. Medición de temperatura.

2.7.1.5. Controles de temperatura

2.7.1.5.1. Relé de estado sólido de conexión de paso por cero 2.7.1.5.2. Relé de estado sólido de conmutación analógica del ciclo

completo. 2.7.1.6. Ajuste del caudal del aire de proceso. 2.7.1.7. Calentadores de aire de proceso. 2.7.1.8. Relés electromagnéticos y contactores.

2.7.1.8.1. Relés electromagnéticos. 2.7.1.8.2. Contactores.

2.7.1.9. Válvulas 2.7.1.10. Protecciones eléctricas. 2.7.1.11. Cableado.

2.7.2. Solución adoptada.

2.7.2.1. Sistema de alimentación. 2.7.2.2. Sistema de mando y control.

2.7.2.2.1. Características generales y posibilidades del equipo utilizado.

2.7.2.2.2. CPU 51. 2.7.2.2.3. Área de memoria. 2.7.2.2.4. Unidad de entradas digitales de 24 V cc. 2.7.2.2.5. Tarjeta OD214 de salidas digitales. 2.7.2.2.6. Fuente de alimentación de las tarjetas de entrada y salida

digitales. 2.7.2.2.7. Tarjeta TC001 de control de temperatura. 2.7.2.2.8. Fuente de alimentación de la CPU 51 PA 203.

Page 5: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

3

2.7.2.2.9. Tarjeta de entradas y salidas analógicas MAB 42. 2.7.2.2.10. Cassette de memoria EEPROM con reloj ME04R.

2.7.2.3. Sistema de monitorización y registro de parámetros.

2.7.2.3.1. Software SCADA utilizado. 2.7.2.3.2. Ordenador personal utilizado.

2.7.2.4. Sensores.

2.7.2.4.1. Sensor de carbón orgánico total. 2.7.2.4.2. Sensor de velocidad. 2.7.2.4.3. Sensores de temperatura.

2.7.2.5. Relés de estado sólido.

2.7.2.5.1. Relé de estado sólido utilizado en la regulación de temperatura del filtro 1.

2.7.2.5.2. Relé de estado sólido utilizado en la regulación de temperatura en el reactor de oxidación catalítica.

2.7.2.6. Variador de frecuéncia. 2.7.2.7. Soplante. 2.7.2.8. Calentadores de aire de proceso.

2.7.2.8.1. Calentador para el filtro de carbón activo. 2.7.2.8.2. Calentador para el reactor de oxidación catalítica.

2.7.2.9. Electroválvulas. 2.7.2.10. Relés y contactores. 2.7.2.11. Protecciones eléctricas. 2.7.2.12. Contactos auxiliares. 2.7.2.13. Cableado. 2.7.2.14. Armario eléctrico. 2.7.2.15. Otras soluciones adoptadas.

2.8. Resultados finales. 2.8.1. Instalaciones.

2.8.1.1. Cuadro eléctrico. 2.8.1.2. Sala de control.

2.8.2. Manual de funcionamiento de la instalación.

2.8.2.1. Función de la instalación. 2.8.2.2. Cuadro eléctrico y mando. 2.8.2.3. Sistema de monitorización.

2.9. Planificación.

2.10. Orden de prioridad entre los documentos básicos.

Page 6: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

4

3. ANEXOS. 3.0. Índice. 3.1. Cálculos. 3.1.1. Cálculos térmicos.

3.1.1.1. Cálculo refrigeración armario. 3.1.1.2. Cálculo de los calentadores de aire de proceso.

3.1.2. Cálculos eléctricos.

3.1.2.1. Cálculo de contactores y relés. 3.1.2.2. Cálculo de protecciones. 3.1.2.3. Cálculo de conductores. 3.1.2.4. Cálculo fuente de alimentación de 24 V cc de tensión de maniobra. 3.1.2.5. Cálculo transformador de aislamiento 400 V ac / 230 V ac de tensión de

maniobra. 3.1.3. Cálculode sensores.

3.1.3.1. Velocímetro.

3.2. Algoritmo de regulación y sistema de monitorización. 3.2.1. GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización y asignación de canales, marcas internas y registros.

3.2.2.1. Entradas y salidas asignadas. 3.2.2.2. DM´s implicados en la monitorización y en el paso de parámetros. 3.2.2.3. Listado de marcas internas. 3.2.2.4. IR´s implicados en las salidas y entradas analógicas y de temperatura 3.2.2.5. Listado de programa comentado.

3.3. Información técnica complementaria. 4. PLANOS.

4.0. Índice.

4.1. Planos generales. TA-GE-01-A3 Situación. TA-GE-02-A2 Emplazamiento.

4.2. Diagramas de la instalación. TA-DI-01-A3 Diagrama de proceso. TA-DI-02-A3 Diagrama de la instalación.

Page 7: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

5

4.3. Planos detalle. TA-DE-01-A3 Planta de la instalación. TA-DE-02-A3 Vista del alzado de la instalación. TA-DE-03-A4 Detalle filtro 1 de carbón activo.

TA-DE-04-A4 Detalle filtro 2 de carbón activo. TA-DE-05-A3 Detalle reactor de oxidación catalítica. TA-DE-06-A4 Detalle balsa de enfriamiento y calefactor.

4.4. Planos instrumentación y control. TA-IN-01-A4 Armario y esquemas eléctricos (Planos 1-29). TA-IN-02-A4 Regleteros de bornas (Planos 1-3). TA-IN-03-A4 Monitorización (Planos 1-4). 4.5. Planos sistema control. TA-SC-01-A4 Guía GEMMA y GRAFTCET (Planos 1-2). TA-SC-02-A4 Pantallas SCADA (Planos 1-7). 5. PLIEGO DE CONDICIONES.

5.0. Índice. Capítulo 1. Condiciones administrativas. Artículo 1. Reglamentos y normas. Artículo 2. Documentos del proyecto.

2.1. Prescripciones técnicas. 2.2. Planos. 2.3. Contradicciones, omisiones o errores. 2.4. Planos de detalles. 2.5. Documentos entregados al contratista. 2.6. Documentos contractuales.

Artículo 3. Dirección e inspección del montaje.

3.1. Dirección de las obras. 3.2. Representante del contratista.

Artículo 4. Materiales. Artículo 5. Reconocimientos y ensayos. Articulo 6. Personal. Artículo 7. Ejecución de las obras. Articulo 8. Libro de órdenes e incidencias. Artículo 9. Interpretación y desarrollo del proyecto. Articulo 10. Obras complementarias. Articulo 11. Modificaciones. Articulo 12. Obra defectuosa. Articulo 13. Medios auxiliares.

Page 8: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

6

Articulo 14. Conservación de las obras. Artículo 15. Recepción de las obras.

15.1. Recepción provisional. 15.2. Plazo de garantía. 15.3. Recepción definitiva.

Capítulo 2. Condiciones facultativas. Artículo 1. Contrato.

Artículo 2. Responsabilidades. Artículo 3. Rescisión del contrato. Articulo 4. Liquidación en caso de rescisión de contrato.

Capítulo 3. Condiciones económicas. Artículo 1. Generalidades. Artículo 2. Ofertas. Artículo 3. Pedidos. Artículo 4. Precios. Artículo 5. Plazo de entrega. Artículo 6. Montaje, mantenimiento, reparación e inspecciones. Artículo 7. Comprobaciones e inspecciones y certificados. Artículo 8. Garantía. Artículo 9. Cancelación/ Suspensión /Indemnización. Artículo 10. Título de propiedad. Artículo 11. Seguridad en la obra, seguros y accidentes. Artículo 12. Documentación y confidencialidad Artículo 13. Embalaje y transporte. Artículo 14. Facturación y pago. Artículo 15. Penalizaciones. Artículo 16. Garantías financieras. Artículo 17. Origen de la mercancía. Artículo 18. Infracción de los derechos de terceros. Artículo 19. Publicidad. Artículo 20. Subcontratación y traspaso de obligaciones. Articulo 21. Incoterms. Articulo 22. Legislación y jurisdicción aplicable.

Capítulo 4 Condiciones generales de montaje. Articulo 1. Generalidades. Artículo 2. Ofertas. Articulo 3. Servicios adicionales. Articulo 4. Envió de material. Artículo 5. Horario de trabajo. Artículo 6. Facturación. Artículo 7. Documentación técnica. Artículo 8. Responsabilidades y entrega. Artículo 9. Dirección de obra y/o montaje / personal de montaje. Artículo 10. Suministros de Hidrosteam S.L.

Page 9: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

7

Artículo 11. Suministros del proveedor. Artículo 12. Seguridad y mantenimiento del orden. Artículo 13. Instalaciones eléctricas. Artículo 14. Emergencias y alarmas.

Capítulo 5. Condiciones especificas de montaje. Artículo 1. Generalidades. Artículo 2. Documentación técnica. Artículo 3. Materiales y ejecución. Artículo 4. Acta de iniciación de los trabajos. Artículo 5. Deberes del contratista. Artículo 6. Personal del contratista. Artículo 7. Relación entre contratistas. Artículo 8. Informes. Artículo 9. Seguimiento, control de la obra y penalidades. Artículo 10. Precios contradictorios. Artículo 11. Trabajos por administración. Artículo 12. Partidas no presupuestadas. Artículo 13. Valoración de modificaciones. Artículo 14. Libro de órdenes. Artículo 15. Mediciones mensuales. Articulo 16. Certificaciones mensures. Articulo 17. Seguros. Articulo 18. Seguridad y mantenimiento del orden. Articulo 19. Variaciones, ampliaciones y reducciones de la obras o servicios. Articulo 20. Nuevas obras y modificaciones de obras realizadas. Artículo 21. Permisos y licencias. Articulo 22. Fuerza mayor. Artículo 23. Señalización y tráfico. Artículo 24. Subcontratación. Artículo 25. Relación de personal. Articulo 26. Ensayos y control de obras. Articulo 27. Terminación de las obras y recepción provisional. Artículo 28. Uso anticipado de las obras. Artículo 29. Plazo de garantía. Artículo 30. Liquidación de las obras. Artículo 31. Recepción definitiva. Artículo 32. Suspensiones temporales o definitivas. Artículo 33. Causas de cancelación del contrato. Artículo 34. Gastos derivados del contrato. Artículo 35. Legislación y jurisdicción aplicable.

Page 10: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

8

Capítulo 6. Normas de seguridad, salud y medio ambiente para contratistas

Artículo 1. Introducción.

1.1. Objeto. 1.2. Ámbito de aplicación. 1.3. Responsabilidades de las Empresas Externas.

Artículo 2. Entrada en el Centro de Producción.

2.1. Obtención y renovación de Tarjetas de Acceso. 2.2. Otras consideraciones.

Artículo 3. Actuación en caso de emergencia.

3.1. Detección y aviso de una emergencia. 3.2. Identificación de las señales de emergencia. 3.3. Actuación de los Colaboradores Externos. 3.4. Actuación en caso de accidentes personales. 3.5. Actuación operativa.

Artículo 4. Comunicación de peligros.

4.1. Fichas de seguridad. 4.2. Diamante de peligro.

Artículo 5. Normas de obligado cumplimiento.

5.1. Prevención de incendios. 5.2. Aplicación de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales (LPRL). 5.3. Investigaciones de accidentes. 5.4. Equipos de Trabajo. 5.5. Equipos de Protección Individual. 5.6. Orden y limpieza. 5.7. Instalaciones eléctricas. 5.8. Andamios. 5.9. Trabajos en altura. 5.10. Tráfico de vehículos. 5.11. Otras normas de carácter general. 5.12. Permisos de Trabajo. 5.13. Obtención y uso de Permisos de Trabajo. 5.14. Validez de los Permisos de Trabajo. 5.15. Tarjetas Rojas. 5.16. Normas medioambientales. 5.17. Vertidos. 5.18. Emisiones. 5.19. Incidencias medioambientales.

Artículo 6. Sanciones.

6.1. A la empresa infractora. 6.2. A la persona infractora a través de sus mandos.

Page 11: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

9

Capítulo 7. Condiciones técnicas Artículo 1. Generalizaciones. Artículo 2. Utilización. Artículo 3. Cableado. Artículo 4. Alimentaciones eléctricas. Artículo 5. Armarios de control. Artículo 6. Perturbaciones electromagnéticas. Artículo 7. Reglas para garantizar las EMC. Artículo 8. Módulos de entradas y salidas. Artículo 9. Materiales y equipos. 6. MEDICIONES 6.0. Índice. 6.1. Mediciones.

Capítulo C1 - Material cuadro eléctrico. Capítulo C2 - Material a instalar en campo. Capítulo C3 - Equipos de la sala de control. Capítulo C4 - Cableado. Capítulo C5 - Software.

7. PRESUPUESTO. 7.0. Índice. 7.1. Precios unitarios (Hojas 1-17).

7.1.1. Material cuadro eléctrico. 7.1.2. Material a instalar en campo. 7.1.3. Equipos de la sala de control. 7.1.4. Cableado. 7.1.5. Software. 7.1.6. Mano de obra.

7.2. Precios descompuestos (Hojas 1-55). Capítulo C1 - Material cuadro eléctrico. Capítulo C2 - Material a instalar en campo. Capítulo C3 - Equipos de la sala de control. Capítulo C4 - Cableado. Capítulo C5 - Software.

Page 12: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ÍNDICE GENERAL SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

10

7.3. Aplicación de precios (Hojas 1-28). Capítulo C1 - Material cuadro eléctrico. Capítulo C2 - Material a instalar en campo. Capítulo C3 - Equipos de la sala de control. Capítulo C4 - Cableado. Capítulo C5 - Software.

7.4. Resumen presupuesto.

Visado: Ricardo López Vázquez Tarragona a 15 de Noviembre de 2004

El Ingeniero Técnico

Page 13: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

MEMORIA

AUTOR: Ricardo López Vázquez.

DIRECTOR: Fernando Cordellat González. PONENTE: José Ramón López López.

FECHA: NOVIEMBRE / 2004.

Page 14: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN MEMORIA SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

Título del proyecto:

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

Código de identificación del proyecto:

TA 1.0 01 04

Localización de la zona del proyecto:

La localización de la zona del proyecto se encuentra en los terrenos ocupados por la planta de saneamiento de suelos que la empresa Hidrosteam tiene situada en el recinto del centro productivo de la empresa Clariant S.A., en el término municipal de Tarragona, en la autovía Tarragona-Salou km. 3,8, donde se encuentra la planta piloto con la que se realizarán las pruebas de desorción con aire caliente y oxidación catalítica de los gases de la desorción del carbón activo.

Nombre de la persona que encarga el proyecto:

El proyecto ha sido encargado por la empresa Hidrosteam S.L. con sede social en la calle Campet de Tomás nº11 CP:46220 de Picassent, provincia de Valencia, España y con NIF B-97107379. Datos de la persona que redacta el proyecto:

Nombre: Ricardo Apellidos: López Vázquez Titulación: Ingeniero Técnico Industrial Número de colegiado: 250620-00 Dirección: Caller Pin y Soler nº 24-B Teléfono:977224132

Fecha y firma de los mencionados anteriormente:

En Tarragona el 15 de Noviembre del 2004. . Ricardo López Vázquez Fernando Cordellat González (Ingeniero Técnico Industrial) (Gerente Hidrosteam SL.)

Page 15: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN MEMORIA SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

2.0. Índice: 2.1. Objeto del proyecto. 2.2. Alcance del proyecto. 2.3. Antecedentes. 2.4. Descripción de la planta piloto. 2.4.1. Descripción física. 2.4.1.1. Filtro 1 de carbón activo. 2.4.1.2. Filtro 2 de carbón activo. 2.4.1.3. Reactor de oxidación catalítica. 2.4.1.4. Balsa de enfriamiento. 2.4.1.5. Calefactor.

2.4.1.6. Conducciones. 2.4.2. Disposición de los equipos. 2.4.3. Descripción funcional del proceso. 2.4.3.1. Desorción del carbón activo agotado. 2.4.3.2. Oxidación catalítica de compuestos orgánicos volátiles.

2.5. Normas, referencias, instrucciones complementarias y condiciones técnicas y ambientales.

2.5.1. Disposiciones legales y normas aplicadas. 2.5.2. Instrucciones complementarias.

2.5.3. Condiciones ambientales.

2.6. Requisitos de diseño. 2.6.1. Control de explosividad y temperatura en filtro1 de carbón. 2.6.2. Control de la temperatura en el reactor de oxidación catalítica.

2.6.3. Ajuste del caudal de aire del proceso. 2.6.4. Visualización y modificación de las consignas de funcionamiento. 2.6.5. Registro de los parámetros mas importantes del proceso. 2.6.6. Métodos de seguridad en caso de fallo de la regulación.

2.7. Análisis de soluciones y solución adoptada. 2.7.1. Análisis de soluciones.

2.7.1.1. Sistema de alimentación. 2.7.1.2. Sistema de mando y control.

2.7.1.2.1. Mando por lógica de relés, temporizaciones con temporizadores electromecánicos y regulación mediante bloques moldulares PID.

2.7.1.2.2. Mando mediante autómata programable.

Page 16: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN MEMORIA SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

2.7.1.3. Sistema de monitorización y registro de parámetros.

2.7.1.3.1. Pantalla visualizadora interactiva. 2.7.1.3.2. Sistema SCADA.

2.7.1.4. Sensores.

2.7.1.4.1. Medición de carbón orgánico total 2.7.1.4.2. Medición de caudal. 2.7.1.4.3. Medición de temperatura.

2.7.1.5. Controles de temperatura

2.7.1.5.1. Relé de estado sólido de conexión de paso por cero 2.7.1.5.2. Relé de estado sólido de conmutación analógica del ciclo

completo.

2.7.1.6. Ajuste del caudal del aire de proceso. 2.7.1.7. Calentadores de aire de proceso. 2.7.1.8. Relés electromagnéticos y contactores.

2.7.1.8.1. Relés electromagnéticos. 2.7.1.8.2. Contactores.

2.7.1.9. Válvulas 2.7.1.10. Protecciones eléctricas. 2.7.1.11. Cableado.

2.7.2. Solución adoptada. 2.7.2.1. Sistema de alimentación.

2.7.2.2. Sistema de mando y control. 2.7.2.2.1. Características generales y posibilidades del equipo

utilizado. 2.7.2.2.2. CPU 51. 2.7.2.2.3. Área de memoria. 2.7.2.2.4. Unidad de entradas digitales de 24 V cc. 2.7.2.2.5. Tarjeta OD214 de salidas digitales. 2.7.2.2.6. Fuente de alimentación de las tarjetas de entrada y salida

digitales. 2.7.2.2.7. Tarjeta TC001 de control de temperatura. 2.7.2.2.8. Fuente de alimentación de la CPU 51 PA 203. 2.7.2.2.9. Tarjeta de entradas y salidas analógicas MAB 42. 2.7.2.2.10. Cassette de memoria EEPROM con reloj ME04R.

2.7.2.3. Sistema de monitorización y registro de parámetros.

2.7.2.3.1. Software SCADA utilizado. 2.7.2.3.2. Ordenador personal utilizado.

Page 17: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN MEMORIA SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

2.7.2.4. Sensores. 2.7.2.4.1. Sensor de carbón orgánico total. 2.7.2.4.2. Sensor de velocidad. 2.7.2.4.3. Sensores de temperatura.

2.7.2.5. Relés de estado sólido. 2.7.2.5.1. Relé de estado sólido utilizado en la regulación de

temperatura del filtro 1. 2.7.2.5.2. Relé de estado sólido utilizado en la regulación de

temperatura en el reactor de oxidación catalítica. 2.7.2.6. Variador de frecuéncia. 2.7.2.7. Soplante. 2.7.2.8. Calentadores de aire de proceso.

2.7.2.8.1. Calentador para el filtro de carbón activo. 2.7.2.8.2. Calentador para el reactor de oxidación catalítica.

2.7.2.9. Electroválvulas. 2.7.2.10. Relés y contactores. 2.7.2.11. Protecciones eléctricas. 2.7.2.12. Contactos auxiliares. 2.7.2.13. Cableado. 2.7.2.14. Armario eléctrico. 2.7.2.15. Otras soluciones adoptadas.

2.8. Resultados finales. 2.8.1. Instalaciones.

2.8.1.1. Cuadro eléctrico. 2.8.1.2. Sala de control. 2.8.1.3. Manual de funcionamiento de la instalación. 2.8.1.4. Función de la instalación. 2.8.1.5. Cuadro eléctrico y mando. 2.8.1.6. Sistema de monitorización.

2.9. Planificación.

2.10. Orden de prioridad entre los documentos básicos.

Page 18: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Este apartado del proyecto contiene información confidencial que no ha sido publicada. Para obtener mas información dirigirsese a: José Ramón López López Teléfon: 977 559 628 Fax: 977 559 605 E-mail: [email protected]

Page 19: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

ANEXOS

AUTOR: Ricardo López Vázquez.

DIRECTOR: Fernando Cordellat Gonzalez. PONENTE: José Ramón López López.

FECHA: NOVIEMBRE / 2004.

Page 20: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN ANEXOS SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

3.0. Índice: 3.1. Cálculos.

3.1.1. Cálculos térmicos. 3.1.1.1. Cálculo refrigeración armario. 3.1.1.2. Cálculo de los calentadores de aire de proceso.

3.1.2. Cálculos eléctricos.

3.1.2.1. Cálculo de contactores y relés. 3.1.2.2. Cálculo de protecciones. 3.1.2.3. Cálculo de conductores. 3.1.2.4. Cálculo fuente de alimentación de 24 V cc de tensión de maniobra. 3.1.2.5. Cálculo transformador de aislamiento 400 V ca / 230 V ca de tensión de

maniobra.

3.1.3. Cálculode sensores.

3.1.3.1. Velocímetro.

3.2. Algoritmo de regulación y sistema de monitorización.

3.2.1. GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel.

3.2.2. Monitorización y asignación de canales, marcas internas y registros.

3.2.2.1. Entradas y salidas asignadas. 3.2.2.2. DM´s implicados en la monitorización y en el paso de parámetros. 3.2.2.3. Listado de marcas internas. 3.2.2.4. IR´s implicados en las salidas y entradas analógicas y de temperatura 3.2.2.5. Listado de programa comentado.

3.3. Información técnica complementaria.

Page 21: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Este apartado del proyecto contiene información confidencial que no ha sido publicada. Para obtener mas información dirigirsese a: José Ramón López López Teléfon: 977 559 628 Fax: 977 559 605 E-mail: [email protected]

Page 22: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

PLANOS

AUTOR: Ricardo López Vázquez.

DIRECTOR: Fernando Cordellat Gonzalez. PONENTE: José Ramón López López.

FECHA: NOVIEMBRE / 2004.

Page 23: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLANOS SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

4.0. Índice. 4.1. Planos generales. TA-GE-01-A3 Situación. TA-GE-02-A2 Emplazamiento.

4.2. Diagramas de la instalación. TA-DI-01-A3 Diagrama de proceso. TA-DI-02-A3 Diagrama de la instalación.

4.3. Planos detalle. TA-DE-01-A3 Planta de la instalación. TA-DE-02-A3 Vista del alzado de la instalación. TA-DE-03-A4 Detalle filtro 1 de carbón activo.

TA-DE-04-A4 Detalle filtro 2 de carbón activo. TA-DE-05-A3 Detalle reactor de oxidación catalítica. TA-DE-06-A4 Detalle balsa de enfriamiento y calefactor.

4.4. Planos instrumentación y control. TA-IN-01-A4 Armario y esquemas eléctricos (Planos 1-29). TA-IN-02-A4 Regleteros de bornas (Planos 1-3). TA-IN-03-A4 Monitorización (Planos 1-4).

4.5. Planos sistema control. TA-SC-01-A4 Guía GEMMA y GRAFTCET (Planos 1-2). TA-SC-02-A4 Pantallas SCADA (Planos 1-7).

Page 24: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Este apartado del proyecto contiene información confidencial que no ha sido publicada. Para obtener mas información dirigirsese a: José Ramón López López Teléfon: 977 559 628 Fax: 977 559 605 E-mail: [email protected]

Page 25: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

PLIEGO DE CONDICIONES

AUTOR: Ricardo López Vázquez.

DIRECTOR: Fernando Cordellat Gonzalez. PONENTE: José Ramón López López.

FECHA: NOVIEMBRE / 2004.

Page 26: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

5.0. Índice: Capítulo 1. Condiciones administrativas. Artículo 1. Reglamentos y normas. Artículo 2. Documentos del proyecto.

2.1. Prescripciones técnicas. 2.2. Planos. 2.3. Contradicciones, omisiones o errores. 2.4. Planos de detalles. 2.5. Documentos entregados al contratista. 2.6. Documentos contractuales.

Artículo 3. Dirección e inspección del montaje. 3.1. Dirección de las obras. 3.2. Representante del contratista.

Artículo 4. Materiales. Artículo 5. Reconocimientos y ensayos. Articulo 6. Personal. Artículo 7. Ejecución de las obras. Articulo 8. Libro de órdenes e incidencias. Artículo 9. Interpretación y desarrollo del proyecto. Articulo 10. Obras complementarias. Articulo 11. Modificaciones. Articulo 12. Obra defectuosa. Articulo 13. Medios auxiliares. Articulo 14. Conservación de las obras. Artículo 15. Recepción de las obras.

15.1. Recepción provisional. 15.2. Plazo de garantía. 15.3. Recepción definitiva.

Capítulo 2. Condiciones facultativas. Artículo 1. Contrato. Artículo 2. Responsabilidades. Artículo 3. Rescisión del contrato. Articulo 4. Liquidación en caso de rescisión de contrato. Capítulo 3. Condiciones económicas. Artículo 1. Generalidades. Artículo 2. Ofertas. Artículo 3. Pedidos. Artículo 4. Precios. Artículo 5. Plazo de entrega. Artículo 6. Montaje, mantenimiento, reparación e inspecciones. Artículo 7. Comprobaciones e inspecciones y certificados.

Page 27: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

Artículo 8. Garantía. Artículo 9. Cancelación/ Suspensión /Indemnización. Artículo 10. Título de propiedad. Artículo 11. Seguridad en la obra, seguros y accidentes. Artículo 12. Documentación y confidencialidad Artículo 13. Embalaje y transporte. Artículo 14. Facturación y pago. Artículo 15. Penalizaciones. Artículo 16. Garantías financieras. Artículo 17. Origen de la mercancía. Artículo 18. Infracción de los derechos de terceros. Artículo 19. Publicidad. Artículo 20. Subcontratación y traspaso de obligaciones. Articulo 21. Incoterms. Articulo 22. Legislación y jurisdicción aplicable.

Capítulo 4 Condiciones generales de montaje. Articulo 1. Generalidades. Artículo 2. Ofertas. Articulo 3. Servicios adicionales. Articulo 4. Envió de material. Artículo 5. Horario de trabajo. Artículo 6. Facturación. Artículo 7. Documentación técnica. Artículo 8. Responsabilidades y entrega. Artículo 9. Dirección de obra y/o montaje / personal de montaje. Artículo 10. Suministros de Hidrosteam S.L. Artículo 11. Suministros del proveedor. Artículo 12. Seguridad y mantenimiento del orden. Artículo 13. Instalaciones eléctricas. Artículo 14. Emergencias y alarmas. Capítulo 5. Condiciones especificas de montaje. Artículo 1. Generalidades. Artículo 2. Documentación técnica. Artículo 3. Materiales y ejecución. Artículo 4. Acta de iniciación de los trabajos. Artículo 5. Deberes del contratista. Artículo 6. Personal del contratista. Artículo 7. Relación entre contratistas. Artículo 8. Informes. Artículo 9. Seguimiento, control de la obra y penalidades. Artículo 10. Precios contradictorios. Artículo 11. Trabajos por administración. Artículo 12. Partidas no presupuestadas.

Page 28: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

Artículo 13. Valoración de modificaciones. Artículo 14. Libro de órdenes. Artículo 15. Mediciones mensuales. Articulo 16. Certificaciones mensures. Articulo 17. Seguros. Articulo 18. Seguridad y mantenimiento del orden. Articulo 19. Variaciones, ampliaciones y reducciones de la obras o servicios. Articulo 20. Nuevas obras y modificaciones de obras realizadas. Artículo 21. Permisos y licencias. Articulo 22. Fuerza mayor. Artículo 23. Señalización y tráfico. Artículo 24. Subcontratación. Artículo 25. Relación de personal. Articulo 26. Ensayos y control de obras. Articulo 27.Terminación de las obras y recepción provisional. Artículo 28. Uso anticipado de las obras. Artículo 29. Plazo de garantía. Artículo 30. Liquidación de las obras. Artículo 31. Recepción definitiva. Artículo 32. Suspensiones temporales o definitivas. Artículo 33. Causas de cancelación del contrato. Artículo 34. Gastos derivados del contrato. Artículo 35. Legislación y jurisdicción aplicable. Capítulo 6. Normas de seguridad, salud y medio ambiente para contratistas

Artículo 1. Introducción. 1.1. Objeto. 1.2. Ámbito de aplicación. 1.3. Responsabilidades de las Empresas Externas.

Artículo 2. Entrada en el Centro de Producción. 2.1. Obtención y renovación de Tarjetas de Acceso. 2.2. Otras consideraciones.

Artículo 3. Actuación en caso de emergencia. 3.1. Detección y aviso de una emergencia. 3.2. Identificación de las señales de emergencia. 3.3. Actuación de los Colaboradores Externos. 3.4. Actuación en caso de accidentes personales. 3.5. Actuación operativa.

Artículo 4. Comunicación de peligros. 4.1. Fichas de seguridad. 4.2. Diamante de peligro.

Artículo 5. Normas de obligado cumplimiento. 5.1. Prevención de incendios. 5.2. Aplicación de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales (LPRL).

Page 29: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

5.3. Investigaciones de accidentes. 5.4. Equipos de Trabajo. 5.5. Equipos de Protección Individual. 5.6. Orden y limpieza. 5.7. Instalaciones eléctricas. 5.8. Andamios. 5.9. Trabajos en altura. 5.10. Tráfico de vehículos. 5.11. Otras normas de carácter general. 5.12. Permisos de Trabajo. 5.13. Obtención y uso de Permisos de Trabajo. 5.14. Validez de los Permisos de Trabajo. 5.15. Tarjetas Rojas. 5.16. Normas medioambientales. 5.17. Vertidos. 5.18. Emisiones. 5.19. Incidencias medioambientales.

Artículo 6. Sanciones. 6.1. A la empresa infractora. 6.2. A la persona infractora a través de sus mandos.

Capítulo 7. Condiciones técnicas Artículo 1. Generalizaciones. Artículo 2. Utilización. Artículo 3. Cableado. Artículo 4. Alimentaciones eléctricas. Artículo 5. Armarios de control. Artículo 6. Perturbaciones electromagnéticas. Artículo 7. Reglas para garantizar las EMC. Artículo 8. Módulos de entradas y salidas. Artículo 9. Materiales y equipos.

Page 30: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

1

5. PLIEGO DE CONDICIONES.

Este pliego de condiciones tiene por objeto establecer las condiciones generales, facultativas, técnicas, económicas, administrativas, etc., por las cuales se regirán tanto el director técnico del montaje, la empresa contratista y la propiedad donde se realizará este proyecto.

Las condiciones expuestas serán de obligado cumplimiento excepto las que resulten modificadas por el resto de documentos de este proyecto.

Los capítulos de que consta este pliego de condiciones son:

Capítulo 1. Condiciones administrativas. Capítulo 2. Condiciones facultativas. Capítulo 3. Condiciones económicas. Capítulo 4. Condiciones generales de montaje. Capítulo 5. Condiciones específicas de montaje. Capítulo 6. Normas de Seguridad Salud y Medio Ambiente para contratistas. Capítulo 7. Condiciones técnicas.

Capítulo 1. Condiciones administrativas. Artículo 1. Reglamentos y normas.

Todas las unidades de obra se ejecutarán cumpliendo las prescripciones indicadas en los Reglamentos Técnicos y Normas Técnicas de obligado cumplimiento para este tipo de instalaciones, tanto de ámbito nacional, autonómico o municipal, como todas las otras que se establezcan como obligatorias para este proyecto y que se citan a continuación:

- Reglamento Electrotécnico para baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias.

- ITC-BT-29 Prescripciones particulares para las instalaciones eléctricas de los locales con riesgo de incéndio o explosión.

- UNE-EN 60079-10 Reglas precisas para establecer zonas de Clase I. - (RSF) Reglamento de Seguridad para Plantas e Instalaciones potencialmente

explosivas. - EN 50 014 Aparatos eléctricos para atmósferas potencialmente explosivas:

Requisitos generales. - EN 50 020 Aparatos eléctricos para atmósferas potencialmente explosivas:

Seguridad intrínseca `i´. - Reglamento de Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas. - Ley de Prevención de Riesgos Laborales. - NBE CPI 96 Condiciones de Protección contra Incendios. - Ley 7/1994, de 18 de mayo, de Protección Ambiental. - Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre de 1.997, sobre Disposiciones mínimas

de seguridad y salud en las obras.

Page 31: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

2

- Real Decreto 486/1997 de 14 de abril de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

- Real Decreto 485/1997 de 14 de abril de 1997, sobre Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.

- Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

- (RAP) Reglamento de Aparatos a Presión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias

- Real Decreto del Ministerio de Industria, 494/1.988, del 20 de Mayo de 1.988, que aprueba el Reglamento de Aparatos que utilizan gas como combustible.

- Orden del 15 de Diciembre de 1.988, que desarrolla las ITC del Reglamento anterior.

- Real Decreto del Ministerio de Industria y Energía 1.853/1.993, de 22 Octubre 1.993 que aprueba el Reglamento de Instalaciones de Gas en locales destinados a usos Domésticos, Colectivos o Comerciales.

- I.T.C anexas al mismo. - NORMAS ISO. - NORMAS IEEE, particularmente: - IEEE 10161 Recomended practice for software desingn descriptions. - IEEE 1012 Standard for software verification and validation plans. - MIE BT 0027: Normas que se han de cumplir en las instalaciones a la

intemperie. - Ordenanzas municipales sobre Medio Ambiente

Normas especificas del Centro Integrado de Producción de Clariant España S.A. y específicas de Hidrosteam S.L.:

- Normas para contratistas. - Normas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para contratistas.

Normas sobre instalaciones y aparatos eléctricos.

- Normas básicas para la planificación de instalaciones eléctricas de baja tensión. - Normas sobre interruptores de seguridad.

Artículo 2. Documentos del proyecto.

2.1. Prescripciones técnicas.

Constituyen el conjunto de instrucciones, normas y especificaciones que, con los planos, definen todos los requisitos técnicos del proyecto.

Contienen la descripción general y localización de la obra, condiciones de los materiales, equipos, instrucciones para la ejecución y constituye la norma y guía que ha de seguir el contratista.

Page 32: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

3

2.2. Planos.

Constituyen el conjunto de documentos gráficos que definen el proyecto.

Contienen todos los datos necesarios para ejecutar la obra.

2.3. Contradicciones, omisiones o errores.

En caso de contradicción entre planos y las prescripciones técnicas particulares, prevalecen lo escrito en las prescripciones técnicas.

La interpretación será realizada por el director técnico del montaje.

Lo mencionado en el pliego de condiciones facultativas y omitido en los planos, o viceversa, habrá de ser ejecutado como si estuviera expuesto en los dos documentos, siempre que, a juicio del director técnico del montaje, quede suficientemente definida la ejecución y esta tenga precio en el contrato.

2.4. Planos de detalle.

Todos los planos de detalle preparados durante la ejecución de las obras han de estar suscritos por el director técnico del montaje, requisito sin el cual no podrán ejecutarse los trabajos correspondientes.

2.5. Documentos entregados al contratista.

Los documentos, tanto del proyecto como de otros complementarios que la propiedad entregue al contratista pueden tener un valor contractual o informativo.

2.6. Documentos contractuales.

Los documentos que queden incorporados al contrato como documentos contractuales, excepto en el caso que queden expresamente excluidos, son los siguientes: Planos - prescripciones técnicas – presupuesto. Artículo 3. Dirección e inspección del montaje.

3.1. Dirección de las obras.

Corresponde a la propiedad la designación del técnico encargado de la dirección técnica del montaje.

La dirección facultativa gozará de las más amplias facultades, por la cual cosa deberá de conocer y participar en todas aquellas previsiones o actuaciones que lleven a término el contratista, el cual habrá de actuar de acuerdo con las normas y instrucciones complementarias dictadas por la dirección facultativa para la regulación de las relaciones entre las partes relacionadas con la ejecución de las obras.

Page 33: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

4

El contratista vendrá obligado, cuando a juicio del director técnico del montaje fuera imprescindible, en introducir las modificaciones necesarias para que se mantengan todas las condiciones de estabilidad, viabilidad, seguridad y calidad previstas en el proyecto.

La Dirección Técnica tendrá en relación a las obras las siguientes funciones y atribuciones, que se enumeran a título enunciativo y no limitativo:

- La dirección, control, vigilancia del montaje, la supervisión y seguimiento de los controles de calidad y de los plazos de los trabajos.

- El director interpretará el proyecto y los detalles, inspeccionará las obras y todo aquello que se relacione.

- Reconocerá los materiales, pudiendo solicitar la previa presentación de las muestras correspondientes, elementos, maquinaria, equipos, etc. para autorizar la utilización o rechazarla, si a su juicio, no reúnen las condiciones necesarias y dará las órdenes oportunas para mejor éxito de la realización.

- Comprobar si el contratista cumple con las obligaciones impuestas por la legislación, disposiciones, ordenanzas, el control del Plan de Seguridad y Salud, y en general todas las obligaciones de cualquier tipo que se deriven del contrato.

- Cuando lo crea conveniente, podrá delegar, para que lo represente o substituya otra persona designada por él, el contratista deberá de reconocerlo como tal y le proporcionará todas las facilidades y medios necesarios para que pueda cumplir su tarea.

- Asumirá directamente y bajo su responsabilidad y en casos de urgencia o gravedad, la dirección inmediata de determinadas operaciones o trabajos en curso, por la cual cosa el contratista deberá de poner a su disposición, personal y material de la obra.

- Detendrá cualquiera de los trabajos en curso de realización cuando no se ejecuten de acuerdo con las prescripciones contenidas en el proyecto ejecutivo.

- Realizará la comprobación del replanteo firmando la correspondiente acta, pruebas de las instalaciones, firma del acta de recepción, certificado del fin del periodo de garantía y del certificado final de obra. Todo ello de acuerdo con las normas legales vigentes.

- Propondrá a la propiedad, previa solicitud del contratista, la obtención de un aplazamiento en los términos de ejecución del contrato, siempre y cuando la demora no se produzca por causas imputables al adjudicatario.

- Ordenará aquellas modificaciones en el proyecto o en aquellas unidades de obra que, sin alterar el precio del contrato, se consideren convenientes para la buena ejecución.

3.2. Representante del contratista.

Una vez adjudicadas las obras, el contratista designará un técnico que asuma la dirección de los trabajos que se ejecuten para el cumplimiento de las obligaciones que se derivan del contrato, y actúe como representante suyo, a todos los efectos que se requieran, y con amplias facultades.

Page 34: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

5

Estas facultades no pueden ser revocadas, ni limitadas de ninguna manera por el contratista, excepto que simultáneamente designe a otro representante para substituirlo, con iguales poderes al que fíe cesado.

En cualquier caso, el representante del contratista ha de ser aceptado por la propiedad y por el director técnico del montaje.

En cumplimiento del RD 1627/1997, el contratista designará, también, un responsable de Seguridad y Salud, pudiendo recaer este cargo en el mismo técnico al que corresponda la dirección de los trabajos.

Las órdenes al contratista se podrán dar por escrito y numeradas. Este quedará obligado a firmar la recepción en el duplicado de la orden.

También, en caso de creerlo necesario, la dirección facultativa podrá solicitar al contratista la asignación de un vigilante de la obra. El contratista deberá abonar los gastos de jornales y otros que esto ocasione. Artículo 4. Materiales.

Todos los materiales serán de primera calidad. Cumplirán las especificaciones y tendrán las características técnicas indicadas en el proyecto, cumpliendo las normas vigentes.

Toda especificación o características de materiales que figuren en uno solo de los documentos del proyecto, aún sin figurar en los otros, es igualmente obligatoria.

En el caso de existir contradicción u omisión en los documentos del proyecto el contratista tendrá la obligación de ponerlo de manifiesto al director técnico del montaje, quien decidirá sobre el particular. En ningún caso podrá decidir directamente, sin la autorización expresa.

Una vez adjudicada la obra definitivamente y antes de iniciarse esta, el contratista presentará al director técnico del montaje los catálogos, cartas muestras, certificados de garantía o de homologación de materiales que vayan a emplearse. No podrán utilizarse materiales que no hayan sido aceptados por el director técnico del montaje.

Artículo 5. Reconocimientos y ensayos.

Cuando lo estime oportuno el director técnico del montaje, podrá encargar u ordenar el análisis, ensayo o comprobación de los materiales, elementos o instalaciones, bien sea en la fábrica de origen, laboratorios oficiales o en el mismo montaje, según crea conveniente, aunque éstos no estén indicados en el pliego. Los gastos ocasionados por estas pruebas o comprobaciones serán por cuenta del contratista.

Artículo 6. Personal.

Al frente del montaje habrá un encargado con autoridad sobre los demás operarios y con conocimientos acreditados para la ejecución del montaje.

Page 35: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

6

El encargado recibirá, cumplirá y transmitirá las instrucciones y órdenes del director técnico del montaje.

El contratista tendrá en obra, el número y clase de operarios que haga falta para el volumen y naturaleza de los trabajos que se realicen, los cuáles serán de reconocida aptitud y experimentados en el oficio. El contratista estará obligado a separar de la obra, aquel personal que, a juicio del director técnico del montaje no cumpla con sus obligaciones, realice el trabajo defectuosamente, bien por falta de conocimientos o por obrar de mala fe.

El contratista nombrará entre su personal un responsable de seguridad que velará, en todo momento, del cumplimiento de las normas de seguridad.

Artículo 7. Ejecución de las obras.

El contratista dará comienzo a la obra en el plazo que figure en el contrato establecido con la propiedad, o en su defecto a los quince días de la adjudicación definitiva o de la firma del contrato.

El contratista está obligado a notificar por escrito o personalmente en forma directa al director técnico del montaje la fecha de comienzo de los trabajos.

La obra se ejecutará en el plazo que se estipule en el contrato suscrito con la propiedad o en su defecto en el que figure en las condiciones de este pliego.

Cuando el contratista, de acuerdo con algunos de los extremos contenidos en el presente pliego, o bien en el contrato establecido con la propiedad, solicite alguna inspección para poder realizar algún trabajo ulterior que esté condicionado por la misma, está obligado a tener preparado para dicha inspección, una cantidad de obra que corresponda a un ritmo normal de trabajo.

Cuando el ritmo de trabajo establecido por el contratista no sea el normal, o bien a petición de una de las partes, se podrá convenir una programación de inspecciones obligatorias de acuerdo con el plan de la obra. Artículo 8. Libro de órdenes e incidencias.

El contratista dispondrá en la obra de un Libro de órdenes en el que se escribirán las que el director técnico del montaje estime darle a través del encargado o persona responsable, sin perjuicio de las que, de por oficio, estime oportuno dar al encargado, que tendrá la obligación de firmar el enterado.

El libro de órdenes se utilizará discrecionalmente por el director técnico del montaje, en los siguientes casos:

- Para obtener constancia escrita de determinadas órdenes. - A solicitud del contratista, si la importancia de la orden lo aconseja. - Para anotar observaciones referentes al desarrollo de los trabajos. - Como libro de incidencias.

Page 36: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

7

Por otro lado, el director técnico del montaje y el representante del contratista realizarán visitas a la obra semanales. El contratista deberá de cumplimentar un acta de las diferentes visitas que se lleven a cabo. Artículo 9. Interpretación y desarrollo del proyecto.

La interpretación técnica de los documentos del proyecto corresponde al director técnico del montaje. El contratista está obligado a someter a éste cualquier duda, aclaración o contradicción que surja durante la ejecución de la obra por causas del proyecto, o circunstancias ajenas, siempre con suficiente antelación en función de la importancia del asunto.

El contratista se hace responsable de cualquier error de la ejecución motivado por la omisión de esta obligación y consecuentemente deberá rehacer a su costa los trabajos que correspondan a la correcta ejecución de este proyecto.

El contratista está obligado a realizar todo cuanto sea necesario para la buena ejecución de la obra, aún cuando no se halle explícitamente expresado en el pliego de condiciones o en los documentos del proyecto.

El contratista notificará por escrito o personalmente en forma directa al director técnico del montaje y con la suficiente antelación las fechas en que quedarán preparadas para inspección cada una de las partes de la obra para las que se han indicado la necesidad o conveniencia de las mismas o para aquellas que, total o parcialmente queden posteriormente ocultas. De las unidades de obra que deban quedar ocultas, se tomará antes de ello, los datos precisos para su medición, a los efectos de liquidación y que serán suscritos por el director técnico del montaje de hallados correctos. De no cumplirse este requisito, la liquidación se hará en base o criterios de medición aportados por éste. Artículo 10. Obras complementarias.

El contratista tiene la obligación de realizar todas las obras complementarias que sean indispensables para ejecutar cualquiera de las unidades de obra especificadas en cualquiera de los documentos del proyecto, aunque en él, no figuren explícitamente mencionadas dichas obras complementarias. Todo ello sin variación del importe contratado.

Artículo 11. Modificaciones.

El contratista está obligado a realizar las obras que se le encarguen resultantes de modificaciones del proyecto, tanto en aumento como disminución o simplemente variación, siempre y cuando el importe de las mismas no altere en +20% del valor contratado.

La valoración de las mismas se hará de acuerdo con los valores establecidos en el presupuesto entregado al contratista y que ha sido tomado como base del contrato. El director técnico del montaje está facultado para introducir las modificaciones de acuerdo con su criterio, en cualquier unidad de obra, durante la construcción, siempre que cumplan las condiciones técnicas referidas en el Proyecto y de modo que ello no varíe el importe total de la obra.

Page 37: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

8

Artículo 12. Obra defectuosa.

Cuando el contratista halle cualquier unidad de obra que no se ajuste a lo especificado en el proyecto o en este pliego, el director técnico del montaje podrá aceptarlo o rechazarlo; en el primer caso, éste fijará el precio que sea justo con el arreglo a las diferencias que hubiera, estando obligado el contratista a aceptar dicha valoración. En el otro caso, se reconstruirá a expensas del contratista la parte mal ejecutada sin que ello sea motivo de reclamación económica o de ampliación de plazo de ejecución. Artículo 13. Medios auxiliares.

Serán por cuenta del contratista todos los medios y máquinas auxiliares que sean precisos para la ejecución de la obra. Será por cuenta del cliente el suministro de Energía Eléctrica para equipos auxiliares durante el montaje y las pruebas. Artículo 14. Conservación de las obras.

Es obligación del contratista la conservación en perfecto estado de las unidades de obra realizadas hasta la fecha de la recepción definitiva por la propiedad, y corren a su cargo los gastos derivados de ello. Artículo 15. Recepción de las obras.

15.1. Recepción provisional.

Una vez terminadas las obras, tendrá lugar la recepción provisional y para ello se practicará en ellas un detenido reconocimiento por el director técnico del montaje y la propiedad en presencia del contratista, levantando acta y empezando a correr desde este día el plazo de garantía, si se hallan en estado de ser admitidas.

De no ser admitidas se hará constar en el acta y se darán instrucciones al contratista para subsanar los defectos observados, fijándose un plazo para ello, expirado el cuál se procederá a un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional.

15.2. Plazo de garantía.

El plazo de garantía será como mínimo de un año, contado desde la fecha de la recepción provisional, o bien el que se establezca en el contrato también contado desde la fecha. Durante este periodo queda a cargo del contratista la conservación de las obras.

15.3. Recepción definitiva.

Se realizará después de transcurrido el plazo de garantía de igual forma que la provisional. A partir de esta fecha cesará la obligación del contratista de conservar y reparar a su cargo las obras si bien subsistirán las responsabilidades que pudiera tener por defectos ocultos y deficiencias de causa dudosa.

Page 38: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

9

Capítulo 2. Condiciones facultativas.

Artículo 1. Contrato.

El contrato se formalizará mediante documento privado, que podrá elevarse a público a petición de cualquiera de las partes.

Comprenderá la adquisición de todos los materiales, transporte, mano de obra y medios auxiliares para la ejecución de la obra proyectada en el plazo estipulado, así como la reconstrucción de las unidades defectuosas, la realización de las obras complementarias y las derivadas de las modificaciones que se introduzcan durante la ejecución, éstas últimas en los términos previstos.

La totalidad de los documentos que componen el documento técnico de la obra serán incorporados al contrato y tanto el contratista como la propiedad deberán ser firmados en testimonio de que los conocen y aceptan.

Artículo 2. Responsabilidades.

El contratista es el responsable de la ejecución de las obras en las condiciones establecidas en el proyecto y en el contrato. Como consecuencia de ello, vendrá obligado a suprimir lo mal ejecutado y a su reconstrucción correcta sin que sirva de excusa el que el director técnico del montaje haya examinado o reconocido las obras.

El contratista es el único responsable de todas las contravenciones que él o su personal cometan durante la ejecución de las obras u operaciones relacionadas con las mismas.

También será responsable de los accidentes o daños que, por errores, inexperiencia o empleo de métodos inadecuados, se produzcan a la propiedad o a los vecinos o a terceros en general.

El contratista es el único responsable del incumplimiento de las disposiciones vigentes en material de seguridad e higiene en el trabajo, respecto de su personal y, por tanto, de los accidentes que puedan sobrevenir y de los derechos que puedan derivarse de ellos.

Artículo 3. Rescisión del contrato.

Se considerarán causas suficientes para la rescisión del contrato las siguientes:

- Muerte o incapacitación del contratista. - Quiebra de la empresa contratista. - Modificación del proyecto cuando produzca una modificación de +25% del valor

contratado. - Modificación de la obra en más de un 40%. - El no cumplimiento de los datos de ejecución por parte del contratista. - La suspensión durante seis meses de las obras ya comenzadas. - Abandono de la obra sin causa justificada.

Page 39: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

10

- La no iniciación de la obra en el plazo indicado cuando sea por causas ajenas a la propiedad.

- Terminación del plazo de ejecución de la obra sin haberse llegado a completar ésta.

- Actuación de mala fe en la ejecución de los trabajos. - Destajar o subcontratar la totalidad o parte de la obra a terceros sin la

autorización del director técnico del montaje y la propiedad. - Reincidir en el incumplimiento de las NORMAS de SEGURIDAD, SALUD y

MEDIO AMBIENTE.

Artículo 4. Liquidación en caso de rescisión de contrato.

Siempre que se rescinda el contrato por las causas anteriores o bien por acuerdo de ambas partes, se abonará al contratista las unidades de obra ejecutadas y los materiales acopiados a pie de obra que reúnan las condiciones y sean necesarios para la misma.

Cuando se rescinda el contrato llevará implícito la retención de la fianza para obtener los posibles gastos de conservación, el período de garantía y los derivados del mantenimiento hasta la fecha de la nueva adjudicación.

Capítulo 3. Condiciones económicas.

Son de aplicación las Condiciones Generales de Compras Técnicas de la empresa Hidrosteam S.L.

Artículo 1. Generalidades.

En lo sucesivo se utilizará la palabra pedido para aludir indistintamente a pedidos, contratos o cualquier otro documento con fuerza contractual.

Asimismo se utilizará la palabra proveedor para aludir a suministradores y/o contratistas.

Estas condiciones son parte integrante del pedido. Las modificaciones o variaciones son solo válidas si la propiedad manifiesta su acuerdo por escrito.

En caso de contradicción entre estas condiciones y las establecidas en el pedido u otros anexos, se aplicará siempre la que la propiedad considere correcta.

No se aceptarán condiciones de venta del proveedor que estén en contradicción con las presentes, las del pedido o cualquier otro anexo.

Page 40: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

11

Artículo 2. Ofertas.

2.1. Serán sin coste alguno y no suponen ninguna obligación contractual para la propiedad.

2.2. El ofertante deberá atenerse en la oferta a lo solicitado en la petición de oferta. Si el ofertante dispusiera de una solución técnica o económica más favorable, deberá ofertarla adicionalmente a la propiedad.

Artículo 3. Pedidos.

Solamente tienen fuerza contractual los pedidos y los cambios de pedido escritos por el Departamento de Compras de Hidrosteam S.L., así como sus anexos. A tal efecto el proveedor debe enviar en un plazo no superior a cinco días, la aceptación de pedido debidamente firmada.

Ningún cambio expuesto en dicha aceptación será válido sin que haya sido aceptado por escrito por la propiedad. Los acuerdos verbales deben ser confirmados por escrito por el Departamento de Compras de Hidrosteam S.L.

Todos los términos y condiciones expuestos en la oferta del proveedor quedan expresamente excluidos y sin validez a menos que sean específicamente incluidos y citados en el pedido.

En caso de errores u omisiones claramente detectables en el pedido, el proveedor deberá comunicarlo inmediatamente. La propiedad, en cualquier momento y mediante la emisión de una revisión del pedido, podrá introducir cambios.

El proveedor comunicará en un plazo máximo de cinco días de la modificación de precio y plazo de entrega que ello supone, en caso de que proceda.

Artículo 4. Precios.

A menos que se indique lo contrario en el pedido, los precios son fijos y no revisables.

Artículo 5. Plazo de entrega.

5.1. El proveedor ha de mantener indispensablemente el plazo de entrega acordado.

5.2. La no-disposición de la documentación necesaria para la ejecución del pedido no será aceptada como causa de retraso. El proveedor está obligado en consecuencia a reclamar por escrito y a su debido tiempo la documentación antes mencionada.

Tampoco se aceptará ningún retraso debido a razones de cualquier naturaleza, excepto en las causas de Fuerza Mayor (guerra, sabotaje, movimientos sísmicos, incendios, inundaciones, explosiones).

5.3. Si el proveedor considera que no puede cumplir sus obligaciones contractuales total o parcialmente o de manera adecuada, debe comunicarlo inmediatamente por escrito al departamento de Compras, indicando las causas de retraso y las nuevas fechas previstas para la entrega, sin que ello implique un acuerdo por parte de la propiedad.

Page 41: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

12

5.4. Las penalidades indicadas en el pedido se aplicarán sin comunicación previa.

Artículo 6. Montaje, mantenimiento, reparación e inspecciones.

Para estos trabajos, son de aplicación además de las presentes condiciones técnicas de compra, las Condiciones de Montaje Hidrosteam S.L., las Normas de Seguridad para contratista así como cualquier otra cláusula que se incluya en el pedido. (Dichas condiciones están en el presente pliego de condiciones)

Artículo 7. Comprobaciones e inspecciones y certificados.

7.1. El proveedor hará todos los certificados, planos, pruebas, análisis que se requieran para obtener la aprobación de las autoridades competentes, sin ningún cargo a la propiedad. Asimismo debe realizar cuantas inspecciones, análisis o pruebas sean necesarias según la legislación vigente, pedido o anexos, totalmente a su cargo.

7.2. La propiedad tiene derecho a realizar en cualquier momento comprobaciones e inspecciones en el taller, despacho y/o sede social del proveedor o subcontratistas. El proveedor se hará cargo de los costes de su personal y del material necesario para la inspección y la propiedad se hará cargo de los costes de su propio personal.

7 3. En el caso de inspecciones acordadas de antemano, el proveedor comunicará con una semana de antelación que el material y/o trabajos estén listos para ser inspeccionados y acordará con la propiedad una fecha. En el supuesto de que el material y/o trabajos no estuvieran preparados para la inspección, los costes del personal de la propiedad irán a cargo del proveedor.

7.4. El proveedor dispondrá en cualquier momento de los certificados de los materiales que intervengan en la fabricación, construcción y/o montaje de los ítems objeto del pedido, así como todos los cálculos necesarios para el diseño y/o construcción de los mismos.

7.5. Las inspecciones y/o comprobaciones no alterarán las condiciones de garantía contractuales, de manera que cualquier omisión o error de los inspectores o representantes de la propiedad no podrá interpretarse como aceptación de dichos trabajos o materiales.

7.6. El material que esté sujeto a inspecciones no se enviará si no hay una aceptación por escrito por parte de compras. Si el proveedor hiciese ese envío sin autorización se entenderá que está dispuesto a pagar los gastos que pudieran producirse al ser rechazado el material con posterioridad.

7.7. Los certificados de pruebas, inspecciones y materiales forman parte integrante del equipo, trabajos o materiales pedidos y deberán entregarse simultáneamente con los objetos del pedido, o con la antelación requerida previamente y por escrito por la propiedad.

7.8. Excepto que se estipule lo contrario en el pedido y aunque haya habido inspección previa que autorice su envío, la aceptación final de los materiales tendrá lugar en la obra.

7.9. La propiedad comunicará al proveedor por escrito la existencia de errores y/o defectos que deban ser reparados. El proveedor deberá personarse si así se requiere y a sus costas en el lugar de obra.

Page 42: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

13

En el plazo de 15 días deberá realizar a su costa la reparación o subsanar los defectos en el lugar de obra si la propiedad lo requiere. Transcurrido este periodo la propiedad está autorizada a hacer las reparaciones a cargo del proveedor, manteniéndose las condiciones de garantía. Asimismo la propiedad podrá optar por devolver el material o trabajos realizados, debiendo el proveedor devolver a la propiedad el dinero pagado hasta aquel momento, de manera inmediata.

Cualquier coste, daño o riesgo que pudiera producirse a la propiedad o a terceros correrá a cargo del proveedor que está obligado a disponer de la póliza de seguros que cubra estas eventualidades.

Artículo 8. Garantía.

8.1. El proveedor garantiza que los objetos del pedido tienen las características y cualidades contratadas, que no muestran ningún defecto que afecte a su valor, utilidad o calidad y que cumple con todas las condiciones del pedido. Asimismo garantiza que se han seguido las reglas generales de la técnica, que el material y/o trabajos cumplen toda la legislación y reglamentación vigente, así como las exigencias de seguridad y de protección del trabajo.

No se podrán utilizar sin el permiso escrito de la propiedad, materiales previamente usados.

8.2. El proveedor garantiza que el material o trabajos, tanto el inicial como el que con motivo de una reparación o modificación sea necesario, esté libre de gravámenes y cargas en favor de terceras partes y eximirá y/o indemnizará a la propiedad de cualquier cargo, gasto o gravamen en caso de incumplimiento de la presente cláusula.

8.3. El plazo de garantía es de 8.000 horas de funcionamiento contadas a partir de la aceptación definitiva del material y/o trabajos/servicios por parte de la propiedad. Este plazo termina como muy tarde 18 meses después de la aceptación del material y/o trabajos/servicios o 24 meses después de la entrega en perfectas condiciones, siempre y cuando no se hayan alcanzado las 8.000 horas de funcionamiento por causas originadas por la propiedad.

Este plazo de garantía se aplicará también para piezas reparadas o suministradas de nuevo, iniciándose el periodo con la reparación o sustitución del defecto.

La garantía por daños ocultos es de cinco años. 8.4. La garantía se hace extensible a subcontratistas que intervengan de una manera u otra en la construcción o realización de los materiales y/o trabajos objeto del pedido.

8.5. En caso de incumplimiento de las condiciones contractuales la propiedad podrá optar a su elección por:

a) Hacer reparar o reemplazar total o parcialmente el material y/o trabajos con cargo al proveedor.

b) Pedir al proveedor material o trabajos complementarios libres de cargas y costes para que se cumplan las condiciones contractuales.

Page 43: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

14

c) Sustituir el material o trabajos por unos nuevos que cumplan las características contractuales.

d) Devolver total o parcialmente materiales o trabajos con la consiguiente indemnización por parte del proveedor que, como mínimo ascenderá al valor de compra de los mismos.

e) Exigir una reducción del precio.

En cualquier caso para subsanar los defectos, el proveedor seguirá las indicaciones de la propiedad, que deberán ser atendidas en un plazo no superior a 15 días.

Los costes que se produzcan a consecuencia de incumplimiento de las condiciones contractuales y en particular los costes de desmontaje, montaje, transporte, reparaciones, etc., se harán con cargo al proveedor. La garantía se aplicará también a las partes cambiadas o reparadas, contabilizándose los plazos a partir de la aceptación de las mismas.

8.6. El proveedor no será responsable de los daños producidos por un trato o trabajo incorrecto del material por parte de la propiedad o por corrosiones o erosiones normales.

Artículo 9. Cancelación /Suspensión /Indemnización.

9.1. La propiedad puede en cualquier momento suspender el pedido total o parcialmente mediante notificación escrita al proveedor. El proveedor reanudará en un plazo máximo de 10 días a partir de la nueva notificación escrita de la propiedad, solicitando la continuación de los trabajos, la propiedad sufragará los costes y gastos en que haya incurrido el proveedor como consecuencia de la suspensión tras mutuo acuerdo con el mismo.

9.2. La propiedad podrá cancelar por escrito y con efecto inmediato el pedido y el proveedor deberá proceder a la devolución inmediata de los pagos realizados cuando se produzca un incumplimiento, de cualquier disposición del pedido y/o sus anexos o de alguna de las circunstancias que a título de ejemplo y de modo no limitativo se relacionan a continuación:

a) Quiebra o suspensión de pagos del proveedor.

b) Que no se inicie el trabajo en el plazo señalado.

c) Que se rehuya repetidamente la asignación de personal con el grado de especialización necesario o se produzca negligencia en el empleo de materiales de la calidad requerida.

d) El incumplimiento de la legislación vigente.

e) El incumplimiento reiterado de las obligaciones frente a terceros.

f) El incumplimiento reiterado de las instrucciones de Hidrosteam S.L., y la negligencia o abandono de la ejecución del pedido. En este caso la propiedad podrá optar por proceder según lo indicado en el apartado 9.5.

9.3. Asimismo la propiedad podrá cancelar el pedido en cualquier momento en su totalidad o en parte, mediante notificación por escrito al proveedor con diez días de antelación. Al recibo de dicha notificación, el proveedor concluirá inmediatamente todo el trabajo en la Orden de Compra y no emitirá ningún pedido más para materiales, equipo y suministros en

Page 44: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

15

relación con la ejecución del pedido y realizará todos los esfuerzos razonables para conseguir la finalización, bajo términos satisfactorios para la propiedad, de todos los subcontratos o pedidos existentes que hubiere emitido el proveedor y, en adelante, se hará solamente aquel trabajo que pueda ser necesario para conservar y proteger el trabajo ya efectuado y el material y equipo existentes.

El proveedor permitirá tomar posesión inmediatamente de aquella parte del pedido ya realizada así como de cuantos materiales se hayan acopiado.

9.4. La propiedad no se responsabiliza de los daños de ninguna índole, consecuencia de la cancelación, consistiendo la única obligación en los pagos que se prevén en los párrafos de éste apartado.

9.5. En el caso de cancelación según el apartado 9.3 o excepcionalmente por aplicación del último párrafo del apartado 9.2, la propiedad sólo pagará al proveedor las facturas correspondientes a la ejecución del trabajo realizado hasta la fecha de cancelación, en la medida que este trabajo haya sido efectuado de acuerdo con el pedido, deduciendo cualquier pago previo y pagando las retenciones una vez transcurrido un periodo igual al de garantía a contar desde la fecha de notificación de la cancelación.

9.6. En el caso particular de que el trabajo no se realice según el programa previsto, incluso cuando algunos trabajos parciales se hubieran efectuado en las fechas programadas, la propiedad se reserva el derecho de cancelar la parte restante del pedido sin que esto implique el pago de ninguna indemnización. No obstante el derecho de la propiedad a reclamar las penalidades, daños y perjuicios consiguientes permanecen inalterables.

9.7. El proveedor, al pago por la propiedad de las sumas que se prevén en los apartados anteriores, tomará las medidas necesarias para traspasar a la propiedad todos los derechos del proveedor, correspondientes a convenios existentes con terceros y entregará a BASF todos los dibujos, datos y todo el material correspondientes a la ejecución del trabajo hasta la fecha de cancelación.

9.8. Salvo lo previsto anteriormente, en el caso de cancelación por causas distintas del incumplimiento del pedido, el proveedor y la propiedad quedarán eximidos de cualquier reclamación que una de las partes pueda hacer a la otra en relación con la parte sin completar del pedido. No obstante, las estipulaciones del pedido continuarán en pleno vigor y efecto por lo que se refiere a todo el trabajo que se haya realizado previamente a la fecha de cancelación, así como con relación a todas las restantes obligaciones señaladas en el pedido que no dependen de la terminación completa del trabajo.

Artículo 10. Título de propiedad.

10.1. El Título de propiedad y riesgo de pérdida del material por causas diferentes de las que motivan el establecimiento de las garantías, pasará a la propiedad con la entrega del mismo según se especifica en el pedido o el pago correspondiente. En el supuesto de que el material requiera un largo proceso de fabricación o que ésta deba ser hecha en etapas, el comprador se reserva el derecho de ir adquiriendo dichos materiales a medida que sean fabricados mediante pagos parciales y periódicos al proveedor, que se fijarán de acuerdo con las condiciones que en cada caso se estime y que constan en el pedido.

Page 45: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

16

10.2. El proveedor hará constar expresamente en los pedidos a otras firmas, que los materiales y/o equipos a entregar por los mismos, no quedan sometidos a reservas de dominio, embargos y otros gravámenes que obliguen a la propiedad, quien ejercerá el pleno dominio sobre los aludidos materiales, desde el momento en que se realice la entrega y aceptación de los mismos, tal y como se indica anteriormente. El título de propiedad pasará al comprador de acuerdo con las condiciones del pedido. La transferencia de propiedad no afectará en modo alguno a los derechos de Hidrosteam S.L., que se estipulan en otras cláusulas de las presentes Condiciones Generales de Compras Técnicas.

Artículo 11. Seguridad en la obra, seguros y accidentes.

11.1. Estudio de Seguridad

Una vez adjudicado el pedido y antes de la iniciación de los trabajos deberán presentar un Estudio de Seguridad de acuerdo con las exigencias del R. D. 555/86 (B.O.E. del 21 de Marzo de 1.986) aunque el montante de las obras no llegue al límite fijado en el mismo y nombrarán un Delegado de prevención.

Formación y entrenamiento

Todo el personal que intervenga en las obras deberá recibir como mínimo la siguiente formación:

Al inicio de los trabajos, una charla de seguridad introductoria, explicándoles el alcance de las obras y riesgos inherentes a las mismas Art. 19 Ley de Prevención de Riesgos Laborales, la propiedad complementará la misma con una explicación relativa a los riesgos derivados de la actividad química y actuación en caso de emergencia Art. 20 de la citada Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

Además deberán realizar charlas complementarias al menos una por trimestre.

Accidentes

Todos los accidentes que se produzcan durante la realización de los trabajos en instalaciones o terrenos de Clariant S.L. deberán ser informados de inmediato a la sección de Seguridad y al supervisor de Clariant S.L.

11.2. Si el proveedor o cualquiera de sus empleados o agentes necesitara entrar en el lugar de la Obra, será su responsabilidad el tomar todas las precauciones necesarias para prevenir accidentes, lesiones o daños a las personas o a la propiedad que podrían ocurrir como resultado de dicha entrada, y cualquier indemnización que se exigiese como resultado de dichas causas será por cuenta del proveedor.

11.3. El proveedor indemnizará y mantendrá a la propiedad a salvo de toda pérdida, responsabilidad y sanciones resultantes de una violación de cualesquiera requisitos gubernamentales, estatales o locales, por el proveedor o sus empleados o agentes durante la ejecución del trabajo en relación con este pedido.

11.4. El proveedor igualmente conviene en mantener, por su propia cuenta y cargo dicha responsabilidad y demás seguros necesarios para proteger a la propiedad de los riesgos

Page 46: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

17

antes mencionados y de cualesquiera reclamaciones por aplicación de la legislación sobre Seguros Sociales y de Accidentes de Trabajo, u otras leyes análogas del país en el que el proveedor realizará el trabajo relativo al presente pedido. El proveedor, previamente a su entrada al recinto de la obra presentará, si así se le exige, todos los certificados de los seguros que prueben las correspondientes coberturas de los mismos concertados por él. Las respectivas pólizas de seguros del proveedor incluirán una cláusula estableciendo la renuncia de los derechos de subrogación de las Compañías Aseguradoras contra la propiedad.

11.5. El proveedor deberá solicitar de todos y cada uno de sus subproveedores y subcontratistas y en definitiva, de todas aquellas empresas que por su mediación intervengan en la realización del trabajo comprendido en el pedido, los seguros detallados anteriormente, asumiendo toda la responsabilidad que pueda derivarse de su falta de exigencia o incompleta cobertura.

11.6. El proveedor mantendrá a salvo a la propiedad de todas las reclamaciones por muerte o por accidente del proveedor o de sus empleados, e igualmente de todas las reclamaciones de terceros por accidentes personales o muerte o daños a la propiedad que se derivasen de, o resultasen de actos u omisiones del proveedor o por incumplimiento de las garantías estipuladas en el apartado n° 8.

11.7. El proveedor indemnizará y mantendrá a salvo a la propiedad de todos los derechos y reclamaciones sobre los materiales, equipos o estructuras o los terrenos donde se instalarán los mismos, que se deriven de la realización del trabajo incluyendo, pero no limitándose a, la mano de obra, materiales u otros servicios a ser suministrados por el proveedor o cualquiera de sus subcontratistas o subproveedores. Si el proveedor fallase en hacer frente a cualesquiera derechos y reclamaciones, la propiedad notificará al proveedor en relación con el hecho mencionado y le dará la oportunidad de defenderse de dichos derechos y reclamaciones. No obstante, si cualesquiera derechos o reclamaciones afectasen desfavorablemente a las operaciones de la propiedad, éstos tendrán el derecho a su discreción, después de notificarlo al proveedor, de decidir mediante acuerdo o tomar otras medidas para hacer frente a dichos derechos y reclamaciones y el proveedor pagará a BASF todas las sumas necesarias para hacer frente a dichos derechos y reclamaciones, incluidos todos los costes, honorarios y gastos legales.

11.8. Con carácter previo al inicio de actividad laboral en nuestro centro de trabajo, deberán aportar Certificación negativa de descubiertos en la Seguridad Social, tanto de la propia empresa como de las empresas que eventualmente subcontratarán para la ejecución de los trabajos.

Artículo 12. Documentación y confidencialidad.

12.1. El ofertante y/o proveedor ha de considerar la petición de oferta, el pedido, la entrega de materiales, trabajos y planos como sometida a secreto y tratarla con confidencialidad, no pudiendo ninguna documentación ser entregada a terceros, copiados ni usados para cualquier finalidad distinta al contrato sin el pleno consentimiento escrito de la propiedad.

Cualquier subcontratista tiene las mismas obligaciones que el proveedor, el cual deberá comunicárselo por escrito.

Page 47: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

18

12.2. Todos los datos y documentación entregada al ofertante/proveedor para la realización de la oferta/pedido, así como los planos, cálculos o documentación realizada específicamente para Hidrosteam S.L., son propiedad de Hidrosteam S.L., y no pueden ser utilizados para otros objetivos que los previstos en el pedido, ni copiados, ni divulgados a terceros.

A requerimiento de Hidrosteam S.L., deben entregarse los originales así como las copias.

Si a un proveedor no se le adjudica el pedido, deberá entregar inmediatamente y sin requerimiento expreso de la propiedad, toda la documentación que se le entregó en la petición de oferta.

12.3. El proveedor deberá suministrar sin gasto alguno para Hidrosteam S.L., todos los croquis requeridos ya sean para información, aprobación o archivo definitivo, así como todos los manuales de instrucciones de instalación, operación y mantenimiento, lista de piezas, subpedidos, subcontratos e información en general, todo ello en las fechas y cantidades establecidas en el pedido y/o sus documentos adjuntos.

12.4. En el caso particular de los planos para aprobación, el envío, según se requiere en la Orden de Compra y/o sus adjuntos, se repetirá tantas veces como sea necesario hasta su aprobación final, sin que esto suponga coste adicional alguno para la propiedad.

12.5. La información, cálculos o documentación que entregue el proveedor no estará sujeta a ninguna obligación de confidencialidad.

12.6. La. aprobación de planos, cálculos y documentos por parte de la propiedad no exime al proveedor de ninguna de sus responsabilidades ni de sus obligaciones derivadas de la aceptación de pedido.

Artículo 13. Embalaje y transporte.

13.1. El material será embalado, estibado y transportado de acuerdo con la mejor práctica comercial, con objeto de proteger dicho material contra todo daño durante el transpone y manipulación. Cualquier desperfecto ocurrido, imputable a falta de embalaje o embalaje inadecuado será totalmente responsabilidad del proveedor. Las aberturas, conexiones y partes que puedan sufrir corrosión deberán protegerse adecuadamente.

13.2. Todos los bultos y envases se marcarán indicando:

- Hidrosteam S.L. - N° de pedido. - N° de proyecto. - N° de ítem / n° de cajas. - Lugar de descarga. - Peso incluido embalaje y dimensiones. - N° de referencia y nombre del vendedor.

Ningún bulto tendrá artículos de dos pedidos distintos.

Page 48: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

19

13.3. Si no se indica lo contrario el proveedor es responsable del transporte y seguro de transporte que será como mínimo del 110% del valor del pedido y sin sujeción a franquicia alguna.

13.4. Los productos peligrosos deben embalarse, marcarse y enviarse ateniéndose a las normas nacionales e internacionales de transporte.

Artículo 14. Facturación y pago.

14.1. Los pagos se realizarán por cheque nominal a 90 días a partir de la fecha de recepción de la factura.

14.2. Las facturas han de indicar el n° de pedido y la relación de posiciones y precios debe coincidir con el pedido, indicándose además el peso de la mercancía.

14.3. Los plazos de pago contarán a partir de la fecha de recepción de la factura y solo se realizará si el material y/o trabajos son conformes a las condiciones contractuales.

14.4. El pago no supone ninguna aceptación de cantidades y precios y no modifica la garantía del proveedor.

14.5. Las liquidaciones parciales que puedan establecerse tendrán carácter de documentos provisionales a buena cuenta, sujetos a las certificaciones que resulten de la liquidación final, no suponiendo dichas liquidaciones aprobación ni recepción de las obras que comprenden. Terminada la obra se procederá a la liquidación final que se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el contrato.

Artículo 15. Penalizaciones.

Por retrasos en los plazos de entrega de los materiales, equipos, instalaciones y/o trabajos, se podrán establecer tablas de penalizaciones cuyas cuantías y demoras se fijarán en el contrato.

Artículo 16. Garantías financieras.

En el contrato se establecerá la fianza que el proveedor deberá depositar en garantía del cumplimiento del mismo, o se convendrá una retención sobre los pagos efectuados a cuenta de obra ejecutada. De no estipularse fianza en el contrato se entiende que se adopta como garantía una retención del 5% sobre los pagos a cuenta citados.

En el caso que el proveedor se negase a hacer por su cuenta los trabajos para ultimar la obra en las condiciones contratadas, o a atender la garantía, la propiedad podrá ordenar ejecutar las obras a un tercero, abonando su importe con cargo a la retención o fianza, sin perjuicio de las acciones legales a que tenga derecho la propiedad si el importe de la fianza no bastase.

La fianza retenida se abonará al contratista en un plazo no superior a treinta días una vez firmada el acta de recepción definitiva de la obra.

Page 49: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

20

Artículo 17. Origen de la mercancía.

La mercancía ha de cumplir las condiciones de origen del Acuerdo Preferencia! de la CE, suponiendo que no se haya especificado lo contrario en la confirmación de pedido.

Artículo 18. Infracción de los derechos de terceros.

El proveedor es responsable de que la entrega o uso de los materiales o trabajos no infrinjan los derechos de terceros y eximirá o indemnizará a la propiedad por cualquier reclamación. Las licencias o costes para evitar que se infrinjan los derechos de terceros son a coste y cuenta del proveedor. Artículo 19. Publicidad.

El proveedor solo podrá anunciar o comunicar a terceras partes la existencia de relaciones comerciales previa aprobación expresa y por escrito de la propiedad.

Artículo 20. Subcontratación y traspaso de obligaciones.

El proveedor no subcontratará la totalidad o parte del trabajo, ni se asociará con terceros sin la aprobación por escrito de la propiedad. Tampoco podrá traspasar sus obligaciones contractuales a terceros sin el consentimiento por escrito de la propiedad. Artículo 21. Incoterms.

Las cláusulas comerciales deben interpretarse según los INCOTERMS 1990. Artículo 22. Legislación y jurisdicción aplicable.

22.1. El contrato está sujeto a las leyes españolas.

22.2. Las partes contratantes renuncian a su propio fuero y se someterán a la jurisdicción y competencia de los Juzgados y Tribunales de Barcelona. Capítulo 4. Condiciones generales de montaje.

Artículo 1. Generalidades.

Estas condiciones son parte integrante del pedido y complementarias a las Condiciones Generales de Compras Técnicas de Hidrosteam S.L. Las modificaciones o variaciones son solo válidas si Hidrosteam S.L. manifiesta su acuerdo por escrito.

Para todo lo no establecido en estas condiciones, se aplicarán las condiciones fijadas en el pedido, en las condiciones de Compras Técnicas y en cualquier otro anexo al pedido.

En caso de contradicción entre estas condiciones y las establecidas en el pedido u otros anexos, la propiedad aplicará las cláusulas que considere oportunas.

Page 50: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

21

No se aceptarán condiciones de venta del proveedor que estén en contradicción con las establecidas en el pedido, en las presentes condiciones o cualquier otro anexo al pedido.

En lo sucesivo se entenderá como proveedor toda aquella persona física o jurídica que realice trabajos de montaje u obra para la propiedad.

Artículo 2. Ofertas.

Si está previsto en caso excepcional, la colaboración de subcontratistas debe especificarse indispensablemente en la oferta.

Artículo 3. Servicios adicionales.

3.1. Cualquier servicio adicional al establecido en el pedido inicial, solo debe ser realizado si existe el acuerdo y un pedido escrito de la propiedad.

3.2. Si no hay un pedido escrito, el proveedor está obligado si así lo pide la propiedad, a eliminar o modificar los trabajos en un plazo determinado y a sus costes. Si el proveedor no lo hiciera, la propiedad está autorizada a realizarlo por sí misma o mediante otros contratistas a cargo del proveedor. Artículo 4. Envió de material

4.1. Todos aquellos materiales y/o maquinaria y/o personal incluyendo sus costes de manutención y viaje, que sean necesarios para el montaje estarán incluidos en el precio del montaje, excepto que en el pedido se especifique lo contrario.

4.2. En los albaranes y documentación de acompañamiento de material o maquinaria que se envíe a fábrica deberá figurar:

- Nombre del proveedor / contratista. - Obra o proyecto al que va destinado. - Número del pedido con su fecha.

4.3. La custodia del material o maquinaria necesaria para el montaje es responsabilidad exclusiva del proveedor/contratista.

Artículo 5. Horario de trabajo.

5.1. Los horarios de trabajo serán los mismos que los que rigen para el personal de Montaje/Mantenimiento de Clariant, S. A.y una desviación de este horario solo será posible previo acuerdo con la propiedad.

5.2. Cuando por causas ajenas a Hidrosteam S.L. y a fin de cumplir con los plazos establecidos, el contratista tenga que aumentar o modificar dicho horario, la propiedad no aceptará un sobrecoste respecto al precio fijado en el contrato.

Page 51: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

22

Artículo 6. Facturación.

6.1. El proveedor deberá acompañar las facturas con los correspondientes partes de trabajo debidamente aprobados por los representantes de la propiedad.

6.2. En las facturas debe figurar el n° de pedido así como una clara descripción del trabajo realizado y materiales empleados, así como la fecha de inicio y finalización del mismo.

6.3. En el caso de trabajos por Administración debe figurar claramente:

- Nombre y calificación del personal de Montaje. - El n° de horas trabajadas así como el precio horario. - Horas de viaje y costes de viaje (si procede). - Número de días de trabajo. - Precio de las piezas suministradas (si procede). - Precio del alquiler de maquinaria.

Artículo 7. Documentación técnica.

7.1. El montaje se realizará según los planos y documentación técnica entregada y previamente aprobada por la propiedad.

7.2. Cualquier desviación respecto a lo planificado debe ser aprobada por escrito por la propiedad.

7.3. El proveedor es responsable de realizar los correspondientes cálculos de resistencia de elementos auxiliares de montaje (andamios, vigas, etc.) y deberá presentarlos a requerimiento del personal de la propiedad.

7.4. Los planos, cálculos y documentación que deba realizar el proveedor no suponen ningún coste adicional y serán propiedad Hidrosteam S.L. sin ningún tipo de limitación.

7.5. En caso de que la propiedad, presentara algún tipo de objeción a la documentación entregada, esto no supondrá un motivo para modificar el plazo de entrega.

7.6. La presentación y/o aprobación de planos o cualquier otra documentación por la propiedad, no supone la transmisión de ningún tipo de responsabilidad a la propiedad.

Artículo 8. Responsabilidades y entrega.

8.1. El proveedor es el único y completo responsable de los posibles riesgos y/o accidentes que se produzcan. En cualquier momento debe seguir las NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONTRATISTAS, así como las instrucciones adicionales de seguridad que la propiedad establezca.

8.2. Cuando los trabajos o servicios hayan concluido, el proveedor lo comunicará a la propiedad, que procederá en un plazo no superior a treinta días a firmar la aceptación de trabajos o a manifestar su disconformidad con una parte o la totalidad de los mismos.

8.3. la propiedad puede rechazar el trabajo cuando el mismo no se ajuste a las condiciones contractuales, siendo los costes de adaptación, modificación o eliminación de cuantos trabajos no sean correctos a cargo del proveedor.

Page 52: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

23

8.4. la propiedad está autorizada a comprobar cuantas veces lo crea conveniente la calidad y el alcance de los trabajos realizados por el proveedor en sus talleres.

8.5. A la entrega de los trabajos el proveedor deberá dejar la zona de obra en el mismo estado que la encontró antes de iniciarse los mismos. Artículo 9. Dirección de obra y/o montaje / Personal de montaje.

9.1. El proveedor debe nombrar un director de obra.

9.2. Las directivas organizativas de la dirección de montaje de la propiedad, deben ser respetadas en cualquier momento.

9.3. El proveedor debe, a su coste y a petición de la propiedad, realizar un planning de montaje detallado que incluirá como mínimo el n° de posiciones a construir/montar, el peso ponderado de cada una de las posiciones, las áreas a que corresponde, el n° de personas y horas necesarias para cada posición y que deberá actualizarse tantas veces como sea necesario.

Asimismo debe comunicar periódicamente el número de las personas que están presentes en obra.

La fecha de inicio del montaje/obra será comunicada oportunamente.

9.4. El proveedor garantizará que las personas que intervengan en el montaje y/o obra tengan la cualificación adecuada. El personal que no cumpla con esta condición deberá ser sustituido de inmediato sin coste adicional para la propiedad.

9.5. Los soldadores dispondrán del correspondiente certificado de homologación de soldadores DIN 8560, que será entregado a la dirección de montaje de la propiedad.

9.6. Para los trabajos de soldadura, si no se ha establecido nada en contra, deberá seguirse la Work Norm 7-019 "Realización de trabajos de soldadura - Directrices para el constructor", así como la WN 12-600 "Directrices para las tuberías de acero -soldadura y pruebas".

9.7. No debe iniciarse ningún trabajo sin el correspondiente permiso de acceso, fuego, entrada en recinto cerrado o cualquier otro que proceda.

9.8. Con carácter previo al inicio de actividad laboral en nuestro centro de trabajo, deberán aportar Certificación negativa de descubiertos en la Seguridad Social, tanto de la propia empresa como de las empresas que eventualmente subcontrataran para la ejecución de los trabajos. Artículo 10. Suministros de Hidrosteam S.L.

Hidrosteam S.L. pondrá a disposición del proveedor los siguientes suministros:

10.1. Agua industrial.

10.2. Agua potable.

10.3. Electricidad (380 V.), con una longitud máxima de cables de 200

10.4. Iluminación en lugar de obra.

Page 53: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

24

OBSERVACIONES: La propiedad no garantiza que el suministro de energía sea ininterrumpido. Cualquier interrupción de suministro no será objeto ni de sobrecoste ni considerado como motivo de retraso en el plazo de entrega.

Artículo 11. Suministros del proveedor.

11.1. Será considerado como suministro del proveedor todo aquello que de manera general no esté explícitamente contemplado ni en el pedido, ni en sus anexos como suministro de la propiedad.

11.2. Si por alguna circunstancia fuera necesario que la propiedad realizara alguno de los trabajos o suministrara alguno de los materiales considerados como de suministro del proveedor, la propiedad los facturaría al mismo.

Artículo 12. Seguridad y mantenimiento del orden.

12.1. El proveedor garantizará y es el único responsable de que tanto él como sus subcontratistas cumplan la legislación vigente, tanto en lo relativo al aspecto laboral como al del cumplimiento de las reglamentaciones de Higiene y Seguridad.

12.2. Deben cumplirse en cualquier momento las Normas de Seguridad para Contratistas anexas. Cualquier incumplimiento dará derecho a Hidrosteam S.L. a rescindir el contrato.

Como norma general cada contratista es responsable de la seguridad de la zona u obra en la que esté desarrollando los trabajos, hasta la firma de la aceptación de la obra por la dirección de montaje de la propiedad.

En caso de estar presentes en la obra distintos contratistas, deberán ponerse de acuerdo los correspondientes directores de obra para evitar eventuales peligros generados por los contratistas ajenos. En cualquier caso, cada nuevo contratista que entre en la zona/obra debe tomar las medidas de seguridad adecuadas, de acuerdo con las ya existentes en el momento de su entrada a obra.

En caso de no llegar a un acuerdo, o de presumirse un peligro inminente, deberán comunicarlo inmediatamente a la dirección de montaje de la propiedad que determinará las medidas a tomar.

12.3. Para la entrada en fábrica es indispensable disponer del correspondiente permiso de entrada o pase, que puede ser exigido en cualquier momento. La obtención del permiso de entrada no supone la transmisión de ninguna responsabilidad a la propiedad. Los permisos de entrada o pases de personal ajeno, deben ser entregados a la finalización de los trabajos.

12.4. Deben mantenerse siempre libres las vías de circulación, salidas de escape y/o emergencia, tomas contra incendios e instalaciones similares.

12.5. No deben depositarse objetos, materiales o instalaciones bajo los puentes de tuberías.

12.6. Los materiales inflamables deben depositarse en zonas seguras expresamente indicadas por la dirección de montaje de la propiedad.

Page 54: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

25

12.7. Todo personal que trabaje en obra deberá disponer de los elementos de seguridad adecuados (p. ejemplo: casco, guantes, zapatos, etc.). La maquinaria debe también tener las adecuadas protecciones. En casos especiales se dictarán medidas de seguridad específicas.

12.8. El personal del contratista y subcontratistas solo tendrá acceso a las zonas autorizadas y zona de obra/montaje. Para acceder a las plantas deberá obtenerse el consiguiente permiso de trabajo, fuego y eventualmente acceso a recintos cerrados.

12.9. Deben protegerse en cualquier momento las aberturas para evitar la caída de personas y/u objetos. Las protecciones no deben eliminarse excepto caso indispensable y siempre con la autorización de la dirección de montaje de la propiedad. Los andamies deben ser construidos con sus correspondientes protecciones para evitar caídas del personal u objetos

12.10. Todo el material de desecho propiedad del proveedor/contratista, debe ser recogido y eliminado por el proveedor a su cuenta y riesgo. Para el caso de material suministrado por la propiedad, será depositado por el proveedor en los lugares determinados por la dirección de montaje de la propiedad.

12.11. El transporte de maquinaria se hará de tal manera que no dañe cables o cualquier tipo de instalación existente.

12.12. Los aparatos y maquinaria del proveedor deben ser adecuadamente identificados tanto a la entrada como a la salida de fabrica. En caso de no serlo serán considerados como propiedad de Hidrosteam S.L.

12.13. Todos los aparatos y maquinaria del proveedor, incluyendo los dispositivos de elevación, deben estar debidamente revisados y legalizados y ser acordes con la Legislación, normas y reglamentos españoles vigentes.

12.14. Para la toma de energía auxiliar de la propiedad, debe obtenerse la consiguiente aprobación.

12.15. Los trabajos de excavación deberán contar con el permiso previo de la dirección de montaje de la propiedad.

12.16. No está permitida la entrada de bebidas alcohólicas.

12.17. La utilización de aparatos calefactores, fuego abierto, etc., solo puede realizarse mediante la correspondiente obtención de permiso de fuego.

Artículo 13. Instalaciones eléctricas.

13.1. Todo el material eléctrico que se utilice estará conforme a lo estipulado en el Reglamento Español de Baja Tensión y al Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo y en caso necesario tener las correspondientes protecciones para zonas con peligro de explosión.

13.2. No deberán realizarse trabajos donde hay tensión sin el correspondiente permiso de la propiedad.

Page 55: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

26

13.3. El contratista no debe realizar ninguna modificación en las instalaciones, equipos o utillajes de la propiedad, que le sean cedidos para su uso o conexión no pudiéndose cambiar o alterar sus seguridades en ningún caso.

13.4. Si el contratista observa durante los trabajos algún defecto en los mismos, debe comunicarlo inmediatamente a la dirección de montaje de la propiedad. En caso de omisión el contratista se hace responsable de las consecuencias que puedan derivarse.

13.5. La propiedad podrá revisar las instalaciones, equipos o utillajes del contratista, que deben estar siempre en perfecto estado, sin que ello implique una transferencia de responsabilidades.

13.6. Las instalaciones, equipos o utillajes del contratista que no cumplan con los apartados anteriores deben ser eliminados o reparados. En caso contrario se suspenderá el suministro de corriente a los mismos. 13.7. No está permitida la conexión directa de equipos eléctricos incluyéndose herramientas y lámparas a los enchufes de la propiedad. Deben generalmente instalarse cuadros de distribución de obra y cada una de sus distribuciones o las mismas herramientas del usuario deben disponer de sus propias protecciones.

13.8. Cables.

Para evitar daños a cables y líneas deben seguirse obligatoriamente las siguientes instrucciones:

a) Todos los cables deben tratarse como si estuvieran bajo tensión y no debe someterse a esfuerzos mecánicos. Los soportes para cables así como sus seguridades y protecciones no deben ser modificados sin el permiso expreso de la propiedad. Está prohibido pisar los cables. Nunca debe estar sujeto un cable solamente por sus puntos de conexión.

b) Si durante los trabajos se localizan cables enterrados debe avisarse inmediatamente a la dirección de montaje de la propiedad. Los trabajos a las cercanías de dichos cables deben ser suspendidos hasta que no haya una autorización expresado la dirección de montaje citada.

c) Antes del inicio de los trabajos de montaje así como de la instalación de picas y anclajes, etc. debe obtenerse información sobre la posición de los cables enterrados y seguir las instrucciones de la dirección de montaje de la propiedad. Cuando ello sea necesario, el proveedor recibirá de la Dirección citada un plano con la situación de cables y líneas enterrados y la correspondiente aprobación para trabajos. Este plano debe estar en el lugar de obra.

d) Cualquier cambio del sistema de trabajo establecido, debe ser aprobado de nuevo.

e) Si se sacan las losas/ladrillos de cubrimiento de cables enterrados no debe utilizarse en las inmediaciones ningún objeto punzante u otro que pueda deteriorarlos.

f) Cualquier trabajo de excavación en la zona de cables de alta tensión fuera de horas de trabajo de fábrica debe ser comunicado con 24 horas de antelación como mínimo.

Page 56: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

27

g) Debe evitarse la utilización de disolventes o medios corrosivos en las zonas donde haya cables.

h) Está prohibido el hormigonado de cables. i) En caso de daños a cables deben tomarse como primeras medidas:

- Impedir el acceso en un radio de 10 m. de la zona dañada. - Avisar inmediatamente a los servicios de bomberos y a la dirección

de montaje de electricidad-instrumentación. Artículo 14. Emergencias y alarmas.

Deben seguirse estrictamente las instrucciones de las Normas de Seguridad para Contratistas así como las dadas por la Dirección de Montaje. Capítulo 5. Condiciones especificas de montaje. Artículo 1. Generalidades.

Estas condiciones son parte integrante del pedido y complementarias a las Condiciones Generales de Compras Técnicas (C.G.C.T.), Condiciones Generales de Montaje y Obra (C.G.M.O.) y a las Normas de Seguridad para Contratistas. Las modificaciones o variaciones son solamente válidas si la propiedad manifiesta su acuerdo por escrito.

Para todo lo no establecido en estas condiciones, se aplicarán las condiciones fijadas en el pedido, en las condiciones citadas en el párrafo anterior y en cualquier otro anexo al pedido.

En caso de contradicción entre estas condiciones y las establecidas en el pedido u otros anexos, la propiedad aplicará las cláusulas que considere oportunas. No se aceptarán condiciones del proveedor que estén en contradicción con alguno de los documentos anteriormente citados.

En lo sucesivo se entenderá como propiedad a Hidrosteam S.L. y a sus representantes directos, como representante de la propiedad a la persona física o jurídica en la que Hidrosteam S.L. haya delegado como interlocutor ante el contratista y como proveedor al contratista.

La no presentación por el proveedor de algún documento de los que se especifican en el pedido o en cualquiera de sus anexos, incluyendo las presentes condiciones, no eximirá al proveedor de ninguna de sus responsabilidades, dando el propietario por supuesto que en todo momento se están cumpliendo las condiciones contractuales. Artículo 2. Documentación técnica.

2.1. Son de aplicación las cláusulas establecidas en las C.G.T.C. y C.G.M.O.

Page 57: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

28

2.2. En caso de contradicción o información insuficiente sobre un tema o documentación, se adoptará la que se encuentre en cualquiera de los documentos, de manera más completa y definida ajuicio de la propiedad.

2.3. El proveedor será responsable de las consecuencias de cualquier error que exista y que no se haya comunicado por él en la comprobación de los planos que se entreguen durante la ejecución de la obra.

2.4. El proveedor es el único responsable de la fidedignidad y total fiabilidad de los cálculos y trabajos que se le encarguen en el marco del pedido y/o posteriores modificaciones o ampliaciones durante la ejecución de la obra. Por dicho motivo establecerá las medidas oportunas para que en todo momento se cumplan la legislación y normativas vigentes, siendo de aplicación las cláusulas correspondientes establecidas en las C.G.T.C. y C.G.M.O. Artículo 3. Materiales y ejecución.

3.1. Son de aplicación las cláusulas establecidas en las C.G.T.C. y C.G.M.O.

3.2. El contratista suministrará los materiales ajustándose en cuanto a calidades a lo prescrito en las Especificaciones Técnicas y los planos. Cualquier cambio de materiales deberá ser aprobado previamente por escrito por el representante de la propiedad. Todo material que no esté especificado en su correspondiente Especificación o plano deberá ser aprobado por el representante de la propiedad para lo cual el contratista estará obligado a presentar previamente muestras y precios de los mismos.

3.3. La maquinaria, equipo y herramientas de construcción estarán en adecuadas condiciones de uso, y serán los idóneos para el trabajo a realizar, el representante de la propiedad podrá rechazar cualquiera de ellos, que a su juicio no cumpla con los requisitos exigibles de funcionamiento.

3.4. El contratista someterá a la aprobación del representante de la propiedad todos los procedimientos de ejecución que no estén suficientemente definidos en el contrato.

El contratista dispondrá de personal experto en cada especialidad, para comprobar lo cual, lo someterá a cuantas pruebas de calificación y homologaciones especificadas considere necesarias el representante de la propiedad El coste de dichas pruebas y homologaciones serán a cargo del contratista. Artículo 4. Acta de iniciación de los trabajos.

Dentro de las 2 semanas siguientes a la firma de este contrato o de la Carta o Telex de Intención, se firmará ante un representante del propietario la correspondiente acta donde se dejará constancia de la iniciación de los trabajos, la cual automáticamente pasa a ser documento contractual y que marca el inicio de plazo de ejecución de los trabajos.

Page 58: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

29

Artículo 5. Deberes del contratista.

5.1. Son de aplicación las cláusulas establecidas en las Condiciones Generales de Compras Técnicas y Condiciones Generales de Montaje así como las que se relacionan a continuación:

5.2. Entre las obligaciones del contratista se encuentran las siguientes, cuyos costes se entiende están incluidos en los precios ofertados:

- Mantener con la periodicidad que indique el representante de la propiedad las reuniones necesarias para el mejor seguimiento y cumplimiento de los trabajos del contrato, de las cuales se levantarán las correspondientes actas que se considerarán vinculantes para las partes. La instalación, mantenimiento y retirada de los servicios temporales necesarios, dejando los terrenos en las mismas condiciones que fuesen entregados por el propietario.

- Realizar la conexión con los servicios temporales de las herramientas y equipos de construcción de cualquier tipo a los puntos de suministro de fuerza, luz y agua, indicados por el propietario, y permitir a otros Contratistas que se encuentren trabajando en la misma zona, conectar a los mismos para su propio uso, si fuese solicitado por el propietario siendo de cuenta del contratista el llegar con ellos a acuerdos para soportar los costos de estos servicios como beneficiarios de los mismos.

- Suministrar en caso necesario, generadores de energía eléctrica suficiente a un costo horario previamente aprobado por el representante de la propiedad

- Construir y mantener en buenas condiciones, aquellas obras temporales necesarias para poder efectuar el contratista los trabajos objeto del presente contrato.

- Mantener las áreas de trabajo, accesos y carreteras libres de obstáculos, tales como material, escombros y equipos de construcción que estén relacionados con los trabajos del contratista durante la ejecución del trabajo, y almacenar o estacionar los materiales y equipos de construcción solamente en las áreas acordadas por el propietario.

- Semanalmente, y especialmente cerca de la terminación de los trabajos, limpiar las áreas de trabajo así como las zonas donde el trabajo ha sido terminado y sus zonas de servicio y almacenaje.

- El contratista designará el personal suficiente para la limpieza de las zonas en cuestión, y la limpieza se hará bajo su supervisión y a entera satisfacción del representante de la propiedad- Realizar todos los levantamientos y planimetrías necesarios para la correcta ejecución de los trabajos, partiendo de la información básica dada por el representante de la propiedad

- Realizar el transporte, descarga, almacenamiento y movimiento de los materiales de su suministro en el propio almacén del contratista o en los del propietario, incluyendo todos los fletes y costes en relación con la descarga y transporte, y realizar asimismo el envío a pie de obra para su utilización.

- Realizar igualmente la descarga, almacenaje, movimiento y el consiguiente reenvío del material suministrado por el propietario.

Page 59: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

30

- No retirar ningún material del almacén del propietario ni comenzar ningún trabajo hasta que los planos, especificaciones y listas de materiales correspondientes al mismo estén marcados como "Aprobados para Construcción".

- Comprobar detenidamente todos los planos, especificaciones, listas y demás información que le sea remitida y avisar inmediatamente al representante de la propiedad sobre cualquier error, interferencias, incompatibilidad u omisión que el contratista haya podido encontrar en los mismos.

- Ejecutar los trabajos en forma adecuada, usando equipos y materiales de buena calidad, aportando personal cualificado, capataces y especialistas en número suficiente para la buena marcha del trabajo, y evitando interferencias en los trabajos realizados por otros.

- Cumplir todas las leyes, regulaciones y ordenanzas en vigor, en especial las referentes a la Sanidad y Seguridad Social e Higiene en el Trabajo y contaminación.

- Suministrar todos los materiales, equipos de construcción, sistemas de transporte y andamiajes requeridos para la ejecución apropiada y en condiciones de seguridad del trabajo incluyendo no como limitación, sino a título orientativo: Electrodos de soldadura (acero al carbono y aleación), oxigeno, acetileno, lubricantes, disolventes, fuel, explosivos, compresores de aire, máquinas de soldar, bombas, grúas, rodillos, extractores, forjas, máquinas de doblar, derricks, poleas y cabrestantes, etc.

- Recabar la aprobación previa del representante de la propiedad para reducir la mano de obra o retirar algún equipo del emplazamiento.

- Suministrar los materiales que aunque no estén claramente especificados en la documentación adjunta, puedan ser necesarios para la ejecución adecuada del trabajo.

- Proveer de material, herramientas, equipo y personal para llevar a cabo tantas pruebas de materiales, obras o instalaciones como sean exigidas por la ley o por el representante de la propiedad, incluyendo cambio de instalaciones temporales, herramientas y equipos para completar estas pruebas.

- Realizar todas las pruebas preliminares y finales, de acuerdo con las Especificaciones Técnicas con materiales, equipo y personal todo a cargo del contratista.

- Cuando sea necesario, repetir las pruebas, especialmente cuando ello sea solicitado por las Autoridades Públicas y/o Reglamentaciones vigentes, sin recibir compensación adicional de ningún tipo por ello.

- Mantener las partes completas del trabajo según las instrucciones del representante de la propiedad, hasta la prueba final y aceptación por el mismo, y mantener la responsabilidad sobre las mismas aunque el trabajo estuviese terminado y aceptado por el propietario, hasta la terminación del periodo de garantía.

Page 60: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

31

Artículo 6. Personal del contratista.

6.1. Son de aplicación las cláusulas establecidas en las Condiciones Generales de Compras Técnicas y Condiciones Generales de Montaje, así como las que se relacionan a continuación:

6.2. Si es requerido por el propietario, el contratista proveerá a su personal con cartas de identificación y/o distintivos suministrados por el propietario. En este caso el personal del contratista deberá llevar sus distintivos en un sitio visible y estar en posesión de su tarjeta de identidad que podrá ser solicitado en cualquier momento.

No se permitirá la entrada al emplazamiento de la obra al personal que no cumpla estos requisitos.

El contratista entregará las tarjetas de calificación de sus trabajadores para ser revisados por el propietario.

El personal del contratista deberá observar estrictamente todas las reglas y regulaciones en vigor en la obra y especialmente las referentes a la seguridad, y todas las instrucciones dadas por el propietario y/o su representante a este respecto.

El propietario y/o sus representantes puede prohibir la entrada a obra y puede ordenar la expulsión de cualquier persona o personas que no cumplan las ordenanzas, o que se niegue a cumplir cualquiera de las cláusulas del contrato, especialmente las que se relacionan con Normas de Seguridad.

Con carácter previo al inicio de actividad laboral en nuestro centro de trabajo, deberán aportar Certificación negativa de descubiertos en la Seguridad Social, tanto de la propia empresa como de las empresas que eventualmente subcontrataran para la ejecución de los trabajos. Artículo 7. Relación entre contratistas.

7.1. Son de aplicación las cláusulas establecidas en las Condiciones Generales de Compras Técnicas y Condiciones Generales de Montaje, así como las que se relacionan a continuación.

7.2. El contratista deberá cumplir las instrucciones dadas por el representante de la propiedad en todos los asuntos pertenecientes a sus relaciones con otros Contratistas en el trabajo.

Las dificultades que puedan surgir de otros trabajos, que sean realizados en la vecindad de las áreas del contratista, deberán ser aceptadas y asumidas por éste como una situación normal.

El contratista no tendrá derecho a extras o reclamaciones que resulten de estas dificultades o condiciones, ni estas condiciones serán aceptadas como una razón de retraso, o incumplimiento de sus obligaciones contractuales.

El contratista debe aceptar todas las restricciones y costes derivados del tener que trabajar con otros Contratistas en la misma área, y se atendrá a las prioridades marcadas por representante de la propiedad

Page 61: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

32

El contratista renuncia a plantear reclamación alguna para resarcirse por cualquier ineficacia resultante de lo anterior.

El propietario actuará como arbitro en todas las controversias entre los Contratistas que afecten al trabajo en obra. La decisión del propietario será definitiva e inapelable.

Artículo 8. Informes.

El contratista está obligado a entregar en las oficinas del representante de la propiedad o en el lugar que se designe la siguiente información.

Al comienzo del trabajo, con las actualizaciones posteriores que sean precisas, un organigrama de personal, curva de ejecución de unidades físicas, curva de horas-hombre y cuadro de disponibilidad con fechas, de maquinaria y equipo.

Diariamente:

a) Una relación del personal empleado el día anterior, indicando horas/hombre por categorías para las distintas zonas o áreas de trabajo.

b) Informe del trabajo realizado el día anterior indicando cantidades ejecutadas. c) Parte del personal trabajando por administración. Esta lista deberá ser aprobada por el representante de la propiedad y servirá para comprobar las facturas mensuales de trabajo por administración.

Semanalmente:

Debe de entregar al representante de la propiedad un informe sobre la maquinaria y equipo empleados en la obra, así como de la información indicada en la cláusula 9.3 de la C.G.M.O. Una relación de personal indicando categoría laboral y número de personal del contratista y los posibles Subcontratistas empleados en la obra y su distribución en las zonas o áreas que el representante de la propiedad indique. Cuando lo solicite el representante de la propiedad, copias de todos los pedidos de materiales que forman parte de su suministro indicando la fecha en que dichos materiales se recibirán en Obra, y la fecha y el lugar en que, en su caso, pueden ser inspeccionados antes de su envío a Obra. En cualquier caso el coste de toda esta información estará incluido en el valor de los precios unitarios.

Artículo 9. Seguimiento, control de la obra y penalidades.

El desarrollo de las distintas actividades a realizar en el ámbito del presente contrato se ajustará al programa de trabajos firmado.

Como garantía del cumplimiento del programa de trabajo se cumplirán los puntos siguientes:

El contratista presentará cada mes un análisis de la marcha de los trabajos.

El incumplimiento por causas imputables al contratista del programa de trabajos dará lugar a aplicación de penalidades que estarán directamente relacionadas con el programa de trabajo establecido, con excepción de las causas que se estipulan en la cláusula vigésimo segunda.

Page 62: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

33

Las penalidades que se aplicarán serán del uno por ciento por semana o fracción de retraso sobre el importe total tanto por incumplimiento de las fechas de los hitos como por retrasos en el plazo total.

Todas las penalidades son independientes y acumulativas y el límite máximo de la suma de todas las penalidades será el 10% del importe total del contrato.

Artículo 10. Precios contradictorios.

Cuando se juzgue necesario emplear materiales o ejecutar unidades de obra que no figuran en la relación presentada por el contratista, éste planteará un nuevo precio. A tal efecto detallará el número de unidades empleadas, así como los precios, indicando aquellos que forman parte de los precios acordados en el pedido debidamente referenciados. Ambas partes tratarán de llegar a un acuerdo antes de ejecutarse las nuevas unidades de obra.

Artículo 11. Trabajos por administración.

Solo se efectuarán por Administración aquellos trabajos que sean solicitados por escrito por el representante de la propiedad y previo acuerdo de los medios a utilizar.

El formato y tipo de impreso será definido por el representante de la propiedad

Todos los trabajos efectuados por Administración, serán facturados aparte de la certificación mensual, indicándose detalladamente las unidades empleadas tanto en tiempo de trabajo como de maquinaria y materiales.

Artículo 12. Partidas no presupuestadas.

Se considerarán partidas no presupuestadas aquellas que formando parte del contenido del presente contrato no figuran como medición específica en la oferta del contratista. Para la valoración de estas partidas se procederá del siguiente modo:

* Las consideradas como no presupuestadas requerirán la previa medición de las unidades de obra y valoración de las mismas, de conformidad con los cuadros de precios unitarios ofertados o posibles precios contradictorios aprobados.

Artículo 13. Valoración de modificaciones.

Las ORDENES DE CAMBIO que surjan como consecuencia de la MO-DIFICACIÓN DE PLANOS de la oferta base, requerirán la previa medición de las UNIDADES DE OBRA y valoración de las mismas, de conformidad con los cuadros de PRECIOS UNITARIOS ofertados, o posibles precios contradictorios aprobados.

Artículo 14. Libro de órdenes.

Un libro de órdenes se abrirá en la fecha del acta de iniciación de los trabajos y se cerrará en la fecha de la recepción definitiva y lo tendrá el contratista siempre a disposición del propietario.

Page 63: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

34

En él se anotará por el propietario o la persona en quien delegue las órdenes, instrucciones y comunicaciones que se estimen oportunas, autorizándolas con su firma.

Artículo 15. Mediciones mensuales.

En el caso de que en el pedido se establezcan pagos por certificaciones mensuales o periódicas deberá procederse como se indica a continuación:

Dentro de los cinco primeros días de cada mes, el contratista presentará un estado de mediciones en el que se reflejarán las cantidades ejecutadas, y las prestaciones de Administración efectuadas hasta el final del mes anterior. Estas últimas deberán venir acompañadas del escrito autorizándolas y el visto bueno del representante de la propiedad

Este estado tendrá una descripción de la unidad, número de precio a que esta unidad se refiere, cuantos datos y medidas geométricas o de otro tipo sean precisos para calcular la medición total, referidas al período mensual en cuestión, indicando el total de esta unidad realizada desde origen y el total de la medición efectuada en el mes de la fecha.

Se acompañará a la medición los planos y croquis con los detalles precisos para su total comprensión, haciendo referencia en las hojas de medición, en los sitios oportunos a dichos planos y croquis.

Todos los documentos serán presentados en original y dos copias, y su aprobación se realizará en un plazo de cinco días laborables a partir de su recepción. En caso de desacuerdo en algunas mediciones de obra, se certificará lo que indique el representante de la propiedad dejando el resto para la certificación siguiente.

El contratista está obligado a solicitar la presencia del representante de la propiedad para la toma de datos, en aquellas mediciones o prestaciones que no fueran susceptibles de posteriores comprobaciones.

En caso de que el contratista no avise a éste para dicha comprobación de mediciones, admitirá la medición dada por el representante de la propiedad.

Artículo 16. Certificaciones mensuales.

En el caso de que se establezcan pagos por certificaciones mensuales o periódicas deberá procederse como se indica a continuación:

- Los pagos se efectuarán contra certificaciones mensuales de obra ejecutada, debidamente firmada con el conforme del representante de la propiedad

- El contratista redactará y remitirá al representante de la propiedad en original y dos copias, una certificación provisional de los trabajos efectuados en el mes anterior.

- El formato de certificación se ajustará en todo momento al formato del propietario.

Dicha certificación, que se recibirá en los veinte primeros días del mes siguiente al que se refiere la medición, contendrá relación de las mediciones previamente aprobadas por el representante de la propiedad, redacción sucinta a que se refiere dicha medición, número

Page 64: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

35

de orden de la unidad correspondiente y precio aplicable que figure en las relaciones de precios unitarios, o que haya sido aprobado por el representante de la propiedad

Las mediciones que figuran en la Certificación serán las totales de cada unidad, medidas desde el origen de la obra.

Al total anterior, se le deducirán los importes anteriores ya certificados, obteniéndose con ello el importe a cobrar correspondiente al mes de la fecha.

Las certificaciones de obra se revisarán mensualmente, provisional o definitivamente, cuando así proceda, debiendo utilizarse para la revisión los últimos índices de precios publicados, si los correspondientes al mes a que se refiere la certificación no hubieran sido objeto de publicación.

Cuando hayan sido publicados los índices de precios que correspondan al mes a que se refería la Certificación se procederá a la regularización definitiva de aquella revisión provisional. Las Certificaciones por revisión de precios deberán cursarse en documentos aparte a la Certificación ordinaria teniendo el mismo tratamiento.

La aceptación de las Certificaciones por el propietario que se realizará en el plazo máximo de los diez días a partir de su recepción, no exime al contratista, en lo que a obra certificada se refiere, de efectuar en su momento las pruebas y comprobaciones que el propietario estime oportunas, de acuerdo con lo indicado en la cláusula vigésimo sexta, así como las reparaciones y/o modificaciones necesarias en caso de resultados negativos. Artículo 17. Seguros.

17.1. El contratista se hace responsable de todos los daños y perjuicios que puedan causarse a la propiedad o a terceros en el desarrollo de los trabajos y actividades objeto de este contrato, tanto si son directamente causados por el propio contratista como por cualquiera de los subcontratistas o auxiliares a los que contrate o encargue la realización de determinadas obras, trabajos o servicios, incluyendo el transporte de equipos prefabricados y materiales hasta la planta. Es decir, el contratista asume las responsabilidades de quienes interviniendo en la ejecución de este contrato no se hallen en relación directa con la propiedad.

En consecuencia, el contratista se obliga a indemnizar y a mantener indemne a la propiedad de los daños y perjuicios que se produzcan en la ejecución de este contrato y se compromete formalmente a no reclamar indemnización ni cantidad alguna ni responsabilidades a la propiedad, o a sus empleados, renunciando a ello desde ahora y para entonces.

A los efectos de esta cláusula, los subcontratistas y auxiliares del contratista tienen la consideración de terceros respecto a las partes de este contrato.

17.2. El contratista se obliga a cumplir con la legislación laboral, a tener debidamente asegurado a su personal en el régimen general de la Seguridad Social y accidentes de trabajo y a estar al corriente en el pago de las correspondientes cuotas.

La propiedad no será responsable en caso de carencia o insuficiencia de los mencionados seguros.

Page 65: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

36

El contratista se compromete a exigir a los subcontratistas y auxiliares que cumplan con las obligaciones señaladas en el párrafo anterior.

El contratista y, en su caso, los subcontratistas y auxiliares son enteramente responsables de cumplir las obligaciones que la ley les impone en materia de seguridad e higiene en el trabajo respecto a sus respectivos empleados.

17.3. A fin de simplificar el proceso de contratación de seguros, mientras duren los trabajos de construcción y montaje de la planta contractual, hasta la terminación de las pruebas de puesta en marcha con producto, la propiedad asegurará, si así se acuerda expresamente por escrito, los riesgos derivados de la obra y trabajos objetos de este contrato a través de las pólizas de Todo Riesgo Construcción y de responsabilidad civil legal que tiene contratadas con la compañía de seguros.

El alcance de estas coberturas está limitado al objeto del presente contrato, quedando comprendidos los daños materiales causados a la obra e instalaciones preexistentes de la propiedad hasta dos millones (2.000.000) de €., período de mantenimiento de 12 meses y franquicia de un millón (6.000) de €.; así como la responsabilidad civil legal frente a terceros por daños materiales, personales o patrimoniales derivados de la realización de los referidos trabajos de construcción y montaje, incluyéndose también la responsabilidad civil cruzada entre las distintas empresas participantes en la ejecución de los trabajos de construcción y montaje de la planta contractual.

Queda expresamente convenido que la propiedad pasará un cargo al contratista por este concepto de euros que se acordará antes de la ejecución del contrato.

En caso de que se haya iniciado la obra sin haber llegado aún a un acuerdo por escrito entre el propietario y el contratista sobre las condiciones de las pólizas de seguro, éste debe provisionalmente establecer las suyas correspondientes que cubran como mínimo las que se citan en este apartado 17.

17.4. El contratista contratará y mantendrá en vigor una póliza que garantice suficientemente la responsabilidad civil profesional que pudiera exigírsele a causa de su actuación en este proyecto, incluidos los daños y perjuicios ocasionados por error de diseño, cálculo y planificación. Dicha póliza deberá estar en vigor hasta terminar el período de garantía establecido en la estipulación correspondiente.

Artículo 18. Seguridad y mantenimiento del orden.

18.1. El contratista así como los Subcontratistas deberán atenerse estrictamente a lo indicado en el apartado n° 12 de las Condiciones Generales de Montaje y a las "Normas de Seguridad para Contratistas".

18.2. Cualquier incumplimiento o negligencia autorizará a la propiedad y/o su representante a tomar las medidas disciplinarias que considere oportunas, llegando hasta la expulsión de los implicados y/o rescisión del contrato si así la propiedad lo considera oportuno.

Page 66: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

37

Artículo 19. Variaciones, ampliaciones y reducciones de las obras o servicios.

19.1. Son de aplicación general las condiciones enumeradas en el apartado 9 de las Condiciones Generales de Compras Técnicas y 5 de las Condiciones Generales de Montaje.

19.2. El proveedor deberá ejecutar obligatoriamente, de acuerdo con las cláusulas del pedido y sus anexos, las variaciones que la propiedad le encargue durante la ejecución de la obra o servicios y no podrá reclamar indemnización o compensación que tenga por causa dicha variación.

19.3. En caso de que las variaciones supongan un incremento superior al 20% del importe total contractuado (alcanzado a través de una o varias modificaciones), el proveedor podrá modificar los plazos tomando como referencia la última de las fechas establecidas en el pedido para cada uno de los objetivos a que se refiere la variación, así como los rendimientos ofertados por el proveedor.

Dentro del plazo de 10 días naturales contados a partir de la fecha en que el propietario hubiera comunicado la variación, el proveedor presentará un nuevo programa en que se reflejarán los cambios de toda índole que implique la variación debiendo obtener el conforme de la propiedad o del representante de la propiedad. Artículo 20. Nuevas obras y modificaciones de obras realizadas.

En caso de modificaciones de obras realizadas o ejecución de nuevas obras no previstas en contrato, como consecuencia de reformas, cambios de diseño, mejoras del mismo, decisiones del propietario, etc. y siempre que se trate de unidades de obra definidas en contrato o asimilables a otras definidas, los precios unitarios que regirán para ellas serán los mismos que las definidas que figuran en el Cuadro de Precios, en otro caso se estará a lo especificado en la cláusula décima.

Artículo 21. Permisos y licencias.

El contratista será responsable de solicitar en el momento adecuado, para no producir interferencias en el programa de ejecución, tramitar y abonar todos los gastos que se originen a consecuencia de los permisos y licencias que el contratista precise para la ejecución de las obras, según se especifica en la cláusula trigésimo cuarta.

El contratista tendrá siempre a disposición del propietario y/o sus representantes y siempre que éste los solicite, justificantes suficientes de estar al corriente en el pago de tasas, permisos y cánones, licencias, seguridad social, etc. necesarios para el desarrollo normal de sus propios trabajos.

Artículo 22. Fuerza mayor.

Sólo se considerarán como causas de fuerza mayor las indicadas en el apartado 5.2 de las Condiciones Generales de Compras Técnicas.

No se considerarán fuerza mayor en este caso, los retrasos originados por Subcontratistas o proveedores del contratista. Asimismo, los fenómenos naturales como lluvia, hielo, viento, avenidas regulares de ríos, contra los cuales y como fenómenos

Page 67: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

38

previsibles que son, en el sentido de que pueden ocurrir, el contratista ha debido prever las medidas a tomar con antelación. Las paralizaciones de equipos o personal producidas por estos fenómenos naturales deben haber sido previstas por el contratista, en cuanto a su repercusión en precio y plazo no dando lugar, por tanto, a ningún tipo de compensación por esos conceptos. Artículo 23. Señalización y tráfico.

23.1. De forma general se aplicará el apartado 12 de las Condiciones Generales de Montaje.

23.2. La señalización de las obras, accesos y zonas colindantes, deberán cumplir además del Código de Circulación vigente con las normas sobre señalización de carreteras y de otras que el representante de la propiedad indique dentro de la zona de las obras.

El contratista instalará cuantas vallas, señales, marcas viales, balizas reflexivas y de otro tipo que el representante de la propiedad indique.

Los accidentes de tráfico y daños que se produzcan, imputables a las obras o su señalización, serán responsabilidad del contratista, sin que exima de responsabilidad la aprobación o autorización del representante de la propiedad al sistema utilizado. Artículo 24. Subcontratados.

El contratista no podrá subcontratar ninguna parte o partes de la obra sin la previa aprobación por escrito del representante de la propiedad.

Artículo 25. Relación de personal.

En atención a las especiales circunstancias de la oferta de empleo existente en la actualidad en la zona, el contratista procurará la contratación de trabajadores de la misma, inscritos en las oficinas de Colocación y Empleo, en aquellos puestos que por la naturaleza del trabajo a realizar permitan dicha contratación, siempre y cuando los trabajos a realizar exijan personal adicional al de los fijos de plantilla del contratista, o no requieran alto nivel de capacitación o especialidad del que razonablemente pueda disponerse en la susodicha zona.

El contratista se obliga a no contratar personal de otros Contratistas que estén trabajando para el propietario, salvo consentimiento previo de dichos Contratistas y el propietario o su representante.

Toda baja o alta del personal del contratista y de sus Subcontratistas deberá ser comunicada previamente al representante de la propiedad y reflejada en los informes que en la cláusula décimo segunda se relacionan. Artículo 26. Ensayos y control de obras.

Se efectuarán todos los ensayos, controles y pruebas que se indican en las Especificaciones o en las correspondientes Leyes, Reglamentos, Normas en vigor, así como los códigos de aplicación, y de acuerdo con procedimientos que en ellos se establecen, siendo a cargo del contratista los costes de dichos ensayos, controles y pruebas.

Page 68: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

39

Para proceder al abono y la posterior recepción de cualquier unidad de obra, será imprescindible tener los resultados de Control de Calidad de la unidad correspondiente, con constancia de que cumplen los valores especificados.

En caso de efectuarse ensayos y controles que no estén definidos en la documentación tanto en tipo como en cantidad si los resultados son desfavorables serán a cargo del contratista, en caso contrario serán a cargo del propietario.

Si el contratista ejecuta alguna unidad de obra, fuera de las condiciones estipuladas en el contrato y el representante de la propiedad juzga a pesar de todo, que dicha ejecución es aceptable para los fines que se pretende, podrá ser recibida provisionalmente e incluso definitivamente, pero el contratista estará obligado a aceptar la rebaja económica en el importe de la unidad defectuosa que el representante de la propiedad indique como compensación de la calidad inferior a la ofertada.

El contratista puede optar por aceptar esta rebaja o rehacer la unidad a su costa y de acuerdo con las condiciones del contrato.

En ningún caso el rehacer una unidad defectuosa supondrá ni compensación económica, ni aumento de plazo. Artículo 27. Terminación de las obras y recepción provisional.

Cuando el contratista juzgue que todas las obras objeto del contrato han sido terminadas, comunicará por escrito al representante de la propiedad tal extremo, y su deseo de efectuar la recepción provisional.

Para ello previamente, y con la suficiente antelación se establecerá en acta firmada por las partes, el grado de terminación necesario para poder proceder a la recepción provisional de las obras.

El propietario y/o su representante procederá a la recepción provisional de las obras en un plazo no superior a quince días contando a partir de la recepción de la comunicación del contratista. Si las obras se encuentran en buen estado, y de acuerdo con lo estipulado en los documentos del contrato, para cuya comprobación el propietario y/o su representante efectuará las pruebas y ensayos que estime oportunos, siendo el pago de estas pruebas de acuerdo con lo establecido en la cláusula vigésimo sexta. Si los resultados son satisfactorios se redactará un acta en que se hará constar el haberse efectuado dicha recepción provisional y su fecha.

Dicha acta la firmarán el propietario y el contratista.

En caso de posibles defectos o reparos, se harán constar los mismos en dicha acta, dando un plazo razonable al contratista para su corrección. En el caso de que el propietario juzgue que la obra se encontrase en condiciones de ser utilizada, sin impedimento alguno para su uso, y dentro de las Normas de Higiene y Seguridad en el Trabajo y Normas sobre Contaminación vigentes, sin que ello suponga responsabilidad al respecto por parte del propietario, se procederá a la recepción provisional de la misma. En caso contrario se fijará plazo para un nuevo reconocimiento para la recepción provisional de las obras. Si el contratista no hubiese efectuado dichas correcciones o reparaciones, dentro de los plazos

Page 69: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

40

establecidos, serán efectuadas directamente por el propietario, con cargo a la retención por garantía.

Dichas cantidades deducidas serán aceptadas por el contratista sin derecho a reclamación alguna.

Si con cargo a la retención por garantía no se cubriese la totalidad de las correcciones o reparaciones que, por no hacerlas dentro de los plazos establecidos el contratista haya tenido que realizarlas el propietario, el contratista se reconocerá deudor del exceso y lo satisfará al propietario a petición de éste.

Una vez efectuadas las reparaciones o correcciones indicadas, se procederá a la redacción del acta de recepción provisional, que efectuará el propietario y/o su representante, dándose al contratista un plazo de diez días para su firma.

Artículo 28. Uso anticipado de las obras.

El propietario se reserva el derecho de hacer uso de ciertas obras o parte de las mismas antes de que los trabajos acordados en el presente contrato se hayan terminado en su totalidad, ya por necesidades de explotación, ya para efectuar trabajos que no forman parte del contrato.

Si el propietario desea hacer uso de este derecho, comunicará al contratista, con suficiente antelación, las zonas y fechas requeridas.

Antes de las fechas indicadas se efectuará una recepción provisional de las unidades o partes de la obra acordada, redactándose el acta correspondiente, previamente al uso de la obra por el propietario.

Artículo 29. Plazo de garantía.

Ver cláusula establecida en el pedido. Artículo 30. Liquidación de las obras.

Recibidas provisionalmente las obras, el contratista presentará al representante de la propiedad una certificación final valorada de acuerdo con los términos del contrato acompañada de su correspondiente medición y toda la documentación técnica (informes de resultado de prueba, ensayos, etc.) que no hayan sido presentados durante el transcurso de las obras y que se citan en los documentos contractuales.

En el plazo de un mes el representante de la propiedad contestará al contratista con su aceptación o reparos.

Una vez aprobada la liquidación de las obras podrá ser extendida, en su caso, la oportuna Certificación por el resto de la obra, que según la liquidación aprobada resulte pendiente.

Page 70: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

41

Artículo 31. Recepción definitiva.

Dentro del mes siguiente al cumplimiento del plazo de garantía, se procederá a la recepción definitiva de las obras, con la concurrencia del propietario y/o su representante y el contratista.

Si las obras se encuentran en condiciones de ser recibidas, a juicio del propietario y/o su representante se recibirán con carácter definitivo, quedando el contratista relevado de toda responsabilidad, salvo la referente a vicios ocultos de la construcción o incumplimiento doloso del contrato por parte del contratista según lo estipulado en el Código Civil, a cuyos efectos el contratista responderá de estos daños y perjuicios durante un periodo de diez años.

En caso de encontrarse la obra en condiciones de no ser recibida, el propietario y/o su representante procederá a dictar al contratista las oportunas instrucciones para la debida reparación de los defectos, con señalamiento de un nuevo y último plazo para el debido cumplimiento de sus compromisos.

Durante el transcurso de dicha ampliación de plazo, regirán las mismas normas establecidas en cláusula vigésimo séptima.

Dentro del plazo de treinta días, contados a partir de la fecha de la recepción definitiva, se efectuará la liquidación definitiva por el propietario y/o su representante. El contratista indemnizará y mantendrá al propietario fuera de toda reclamación, cargas, responsabilidad de trabajadores, suministradores de materiales y de cualquiera y de todas las reclamaciones y derechos de retención, retenciones, responsabilidades, embargos, incautaciones, pleitos o cargas sobre las obras y/o sobre el lugar de emplazamiento, que se originen de las obras y reparaciones realizadas o por realizar y de materiales suministrados por el contratista bajo este contrato.

El contratista eximirá de responsabilidad al propietario frente a todas las reclamaciones presentadas por terceros que tengan por base, daños a la propiedad, muerte o heridas de personas o animales, así como de los costos y gastos judiciales y extrajudiciales a que den lugar, incluidos los honorarios de abogado y procurador, comprometiéndose formalmente a no reclamar indemnización ni cantidad alguna a la propiedad, o a sus empleados, renunciando a ello desde ahora y para entonces.

Si en cualquier momento el propietario tuviera evidencia de responsabilidad, cargos, reclamaciones, etc. y a su sola discreción, tendrá el derecho de aplicar cualquier cantidad retenida para la satisfacción o pago de tales responsabilidades, cargos, reclamaciones o derechos.

Si la indemnización que debiera satisfacer por estos conceptos el propietario fuese superior a las cantidades retenidas, el contratista se obliga a indemnizar al propietario las cantidades no cubiertas por las antedichas retenciones.

El contratista indemnizará al propietario por los daños y perjuicios originados a la misma por cualquier causa, cuando tales daños sean realizados por el contratista, sus agentes, operarios o empleados o en general acontezcan por cualquier género de culpa o negligencia del contratista.

Page 71: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

42

Se procederá a la valoración de las obras y trabajos ejecutados durante el plazo de garantía que sean de abono o cargo al contratista.

En el plazo de treinta días, el contratista dará su conformidad o expondrá sus reparos a dicha liquidación definitiva.

El contratista entregará al propietario en este momento, escrito en que manifieste haber liquidado toda clase de pagos con personal, suministradores, entidades u organismos y relacionados con el presente contrato.

Una vez aprobada por el propietario y/o su representante y el contratista la liquidación definitiva, se procederá a la devolución del saldo de las retenciones por garantía y avales una vez tenidos en cuenta los posibles cargos o retenciones por penalidades y correcciones de defectos. Artículo 32. Suspensiones temporales o definitivas.

32.1. Las suspensiones temporales o definitivas podrán ser totales o parciales, según se refieren a la totalidad de las obras y prestaciones que realiza el contratista, o solamente a una parte de ellas de clara definición y separable, en su ejecución, del conjunto.

Suspensión temporal imputable al contratista:

El contratista será responsable de la suspensión temporal, total o parcial en los siguientes casos:

- Cuando sin mediar aviso u orden escrita del propietario, ni haberse producido alguna de las causas de Fuerza Mayor, citadas anteriormente paralice las obras o trabajos contratados, por un plazo superior a cinco días hábiles.

- Cuando por causas imputables al contratista ordene la suspensión.

Una vez iniciadas nuevamente las obras por el contratista reparará a su cargo todos los posibles daños que afecten a las obras en ejecución no teniendo derecho a prórroga alguna en el plazo de las obras. Suspensión temporal imputable al propietario:

Si la suspensión temporal de los trabajos y obras obedeciese a una orden del propietario y/o su representante motivada por causas imputables al mismo, el contratista tendrá derecho a la correspondiente indemnización por aquellos gastos directos que efectivamente se le hayan producido.

Si la suspensión temporal de los trabajos imputables al propietario o total, por plazo superior a 60 días naturales, el contratista tendrá derecho a la cancelación del contrato.

Siempre que se produzca una suspensión temporal, el propietario y/o su representante y el contratista suscribirán un acta en la que se expondrán las causas y razones que la motivan, con indicación de la parte contratante que la solicite.

Page 72: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

43

En el acta quedará constancia de las unidades de obra realizadas, situación de los trabajos y cuantos datos se consideren necesarios para fijar la posición respectiva de las partes en el momento de la suspensión

Resueltas las causas que motivaron la suspensión temporal, las partes suscribirán igualmente un acta de reanudación, que indicará la fecha en que tendrá lugar, estando el proveedor obligado a reanudar las obras en un plazo máximo de 10 días a partir de la notificación del propietario y aquellos datos que consideren conveniente incluir para la mejor definición del futuro programa de trabajos.

Suspensión definitiva imputable al contratista:

Parcial de la obra:

Se entiende que se produce una suspensión parcial y definitiva de las obras cuando, o bien ha sido así comunicado por el contratista o han transcurrido tres semanas después del seguimiento efectuado por el propietario de las obras suspendidas, o bien se produce una de las causas indicadas en el apartado 33 o del apartado 9 de las Condiciones Generales de Compras Técnicas.

En este caso el propietario aplicará una penalidad al contratista igual al 10% del importe de las obras en suspensión, segregándose automáticamente del contrato dichas obras y reservándose el derecho de cancelar la totalidad del contrato.

Se establecerá la correspondiente acta indicando el estado actual de las obras para proceder a su recepción y liquidación.

Total de la obra:

Se entiende que se produce una suspensión total y definitiva cuando se producen alguna de las causas de cancelación del contrato que se establecen en el apartado 33o del apartado 9 de las C.G.C.T.

Suspensión definitiva imputable al propietario:

Se seguirá lo establecido en el apartado 9 de las Condiciones Generales de Montaje. 32.2. Para todo lo no indicado explícitamente en la cláusula anterior, se seguirá lo indicado en el apartado 9 de las Condiciones Generales de Compras Técnicas. Artículo 33. Causas de cancelación del contrato.

Las causas de cancelación del contrato por parte del propietario serán las siguientes:

- La extinción de la personalidad jurídica del contratista. - La quiebra o suspensión de pagos del contratista. - Que no se inicie el trabajo en el plazo señalado. - El incumplimiento de la legislación vigente. - El incumplimiento reiterado de las obligaciones frente a terceros.

Page 73: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

44

- El incumplimiento reiterado de las instrucciones de la propiedad y la negligencia o abandono de la ejecución del pedido.

- La falta de aportación por el contratista del personal, equipo de maquinaria e instalaciones a que se comprometió, o que sean necesarias para las obras y acordadas con el propietario y/o su representante.

Se hace constar que el equipo ofertado por el contratista es el suficiente para que se cumpla el plan previsto. El contratista solicitará autorización del representante de la propiedad y/o propietario para retirar de la obra cualquier máquina adscrita a la misma.

En caso contrario, el contratista se verá obligado a incrementar los equipos para poder cumplir los plazos establecidos, considerándose dicha maquinaria como adscrita a la obra.

- La existencia de defectos graves en la ejecución material de las obras.Tienen la consideración de defectos graves aquellos que pueden extrañar disminución en la duración o resistencia prevista para las obras o instalaciones, o que afecten a la seguridad en la ejecución.

- La omisión de contratar y mantener en vigor las pólizas de seguros citadas en este contrato.

- La falta de pago de las penalidades pactadas. - Retrasos en los plazos de ejecución de hitos o plazo final independientemente

de las penalidades que estos retrasos hayan supuesto, sin solución acordada con el propietario de la fecha de terminación de los trabajos.

- El incumplimiento de otros compromisos contractuales.

La existencia de cualquiera de estas causas, será apreciada libremente por el propietario, sin perjuicio de acciones que el contratista estime oportunas.

Cuando una de estas causas se presente, el propietario podrá resolver, total o parcialmente, en cuanto a la parte incumplida del contrato, con pérdida de la fianza aplicable a la parte rescindida.

Si el propietario apreciase la existencia de alguna de las causas que le facultan para rescindir el contrato y así lo decidiese, deberá comunicárselo por escrito al contratista en el plazo de diez días.

La resolución del contrato por decisión del propietario y por causas imputables al contratista, producirá los siguientes efectos:

- Con la asistencia y conocimiento del contratista y en documento fehaciente, se realizará la definición de las obras realizadas y de los materiales acopiados por el contratista.

- Se procederá a levantar un acta de recepción provisional de los trabajos ejecutados, dejando constancia de la conformidad o de las deficiencias observadas por el propietario en las prestaciones realizadas hasta aquel momento.

- El propietario se considera resarcido de los posibles daños y perjuicios ocasionados por el contratista con la ejecución de la fianza, y la totalidad de las

Page 74: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

45

penalidades que se establecen en el contrato sin tener el contratista derecho a reclamación alguna.

- El propietario solo pagará al proveedor las facturas correspondientes a la ejecución del trabajo realizado hasta la fecha de la notificación de la cancelación, en la medida que este trabajo haya sido efectuado de acuerdo con el pedido, deduciendo cualquier pago previo, las fianzas y las penalidades.

- En el plazo de 15 días después de la notificación, el propietario podrá entrar en las obras y tomar posesión de ellas y de los materiales acopiados. El contratista solicitará por escrito la retirada de su maquinaria.

Si el propietario retuviese la maquinaria del contratista para proseguir los trabajos, lo hará a título de arrendatario, con facultad de subarriendo, abonando al contratista la cantidad que convenga con él. En caso de discrepancia sobre precios, se someterá al arbitraje regulado en la cláusula trigésimo quinta.

Las causas para la resolución del contrato por parte del contratista serán las siguientes:

- La quiebra o suspensión de pagos del propietario. - La suspensión definitiva por causas imputables al propietario. - El retraso injustificado, de acuerdo con los términos del presente contrato,

superior a tres meses en los pagos del precio convenido.

Si el contratista apreciase la existencia de alguna de las causas que le facultan para rescindir el contrato y así lo decidiese, deberá comunicarlo por escrito al propietario en el plazo de diez días. En cualquier caso el contratista podrá optar por rescindir el contrato o negociar nuevas condiciones contractuales.

La resolución del contrato decidida por el contratista producirá los siguientes efectos:

- De modo fehaciente se levantará acta de la situación de los trabajos realizados y de los materiales acopiados en el momento de suspenderse su ejecución.

- El contratista requerirá al propietario para que realice la recepción provisional de los trabajos efectuados levantando acta en la que detalle la conformidad o reparos del propietario sobre los mismos.

- Se realizará una valoración de la obra ejecutada a la fecha de la comunicación del contratista, así como la valoración de todos los acopios tomando como base la justificación de precios. El contratista presentará presupuesto de costes indirectos de acuerdo con la justificación de precios desglosados.

- El propietario pagará las retenciones realizadas en concepto de garantía una vez finalizado el periodo de la misma para las obras realizadas hasta el momento de la resolución.

En aquellos casos en que tanto el propietario como el contratista declaren resuelto el contrato, se procederá a efectuar la recepción provisional de aquellas obras o servicios que hasta entonces hubiera ejecutado o construido el contratista.

Page 75: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

46

De dicha recepción provisional se levantará la correspondiente acta, que deje constancia del estado en que se encontraba la obra o servicio en el momento de la resolución.

Posteriormente, se procederá a extender el acta de recepción definitiva con los mismos requisitos y condiciones expuestas en este contrato.

Artículo 34. Gastos derivados del contrato.

Son de cuenta del propietario y no están en los precios del contratista:

- El pago del impuesto sobre valor añadido (I.V.A.) - El trámite y pago de los permisos precisos para poder comenzar las obras. - Los seguros que se indican en el presente contrato, que son a cargo del

propietario.

Serán por cuenta del contratista los siguientes gastos:

- Los gastos fiscales a que dé lugar la formalización del presente contrato, tales como derechos reales, timbres y cualesquiera otros impuestos estatales, provinciales o municipales.

- Todos los permisos, autorizaciones, certificados, cánones, etc., precisos por parte del contratista para llevar a cabo la ejecución de las obras de acuerdo con las disposiciones vigentes.

Artículo 35. Legislación y jurisdicción aplicable.

35.1. El contrato está sujeto a las leyes españolas.

35.2. Arbitraje:

35.2.1. Las partes convienen en someter a decisión arbitral, conforme a derecho, cuantas cuestiones litigiosas puedan surgir de la relación jurídica nacida de este contrato.

A tal fin, designan al Tribunal Arbitral de Barcelona, de la Asociación Catalana para el Arbitraje, para que intervenga y administre de conformidad a lo dispuesto en el Reglamento interno del propio Tribunal, a la Ley 36/1988, 5 de Diciembre, reguladora del Arbitraje, y a las posibles normas que desarrollen, complementen o modifiquen dicha normativa.

35.2.2. Las partes delegan en el Tribunal Arbitral de Barcelona el nombramiento del arbitro o árbitros que, en su caso, deban conocer y resolver los conflictos planteados, así como los demás aspectos necesarios para la correcta y completa constitución y celebración del arbitraje.

35.2.3. El presente pacto tiene el carácter y los efectos del convenio arbitral previo, exigido por el artículo 5° de la referida Ley 36/88. Las partes se comprometen a acatar y a cumplir las decisiones arbitrales.

Page 76: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

47

35.2.4. Sin perjuicio de lo establecido en los anteriores apartados, las partes se someten a la jurisdicción y competencia de los Juzgados y Tribunales de Barcelona para que conozcan y resuelvan las cuestiones y trámites arbitrales de preceptiva competencia judicial.

35.3. Tribunales competentes:

35.3.1. En el caso de posterior renuncia mutua del Arbitraje, ambas partes, para cuantas incidencias puedan surgir en la interpretación o ejecución del presente contrato, renuncian a su propio fuero y se someten a la jurisdicción y competencia de los Juzgados y Tribunales de Tarragona.

Capítulo 6. Normas de seguridad. salud y medio ambiente para contratistas. Artículo 1. Introducción

1.1. Objeto.

El objeto de las presentes Normas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para contratistas es de informar sobre los peligros existentes y los procedimientos de trabajo específicos que deben adoptarse en el recinto de Clariant S.A. debido a su actividad.

La presente normativa comprende las disposiciones de seguridad, salud y medio ambiente de obligado cumplimiento por parte de las empresas externas del Centro de Producción de Clariant S.A. Asimismo, en este documento se recogen las medidas de emergencia y los procedimientos de actuación en caso de accidente.

1.2. Ámbito de aplicación.

Este documento es aplicable a todas las empresas externas que desarrollen un trabajo en el Centro de Producción de Clariant S.A. en Tarragona.

1.3. Responsabilidades de las Empresas Externas.

Es responsabilidad de todas las empresas externas formar e informar a todo su personal propio o subcontratado sobre las disposiciones aquí contenidas:

- El cumplimiento de la Norma aquí contenida no exime del cumplimiento de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales y los Reglamentos que la desarrollan, así como de aquellas "disposiciones" de carácter Autonómico, Local o Estatal "la sean" de "afirmación" en las que se "refiere" a Prevención de Riesgos Laborales.

- Comunicación periódica del criterio de aptitud de sus trabajadores así como las limitaciones que para el desarrollo de su trabajo pueda existir.

- Envío información trimestral requerida: informes de siniestralidad, investigación accidentes, etc.

- Comunicación incidencias Medioambientales, Incidentes o Accidentes.

Page 77: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

48

- Comunicar todos los riesgos de su actividad que afecten a personas e instalaciones a la propiedad. Las empresas externas que deban efectuar algún trabajo dentro de los recintos de Clariant S.A. deberán cumplir y hacer cumplir estrictamente por parte de todos sus trabajadores y subcontratistas las directrices contenidas en estas NORMAS DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE.

Las empresas Externas deben remitir a la propiedad, la hoja de aceptación de las presentes normas, en el momento de recibirlas.

Además de las normas que aquí se detallan, el contratista deberá conocer y cumplir todas las normas aplicables. En función del trabajo a realizar puede ser requerido un Plan de Seguridad o un Procedimiento con evaluación de riesgos.

El contratista, a través de sus representantes, encargados, capataces y jefes de equipo, es responsable directo de la seguridad de su personal y de las faltas que éste pueda cometer, así como de las instalaciones que estén a su cargo.

Antes de iniciar los trabajos la empresa externa deberá:

- Informarse de las Reglamentaciones generales relativas a la Seguridad y Medio Ambiente que rigen en Centro de Producción de Clariant S.A.

- Informarse de las normas que deban aplicarse en cada trabajo específico a través del correspondiente responsable de la propiedad.

- Obtener las autorizaciones necesarias para que el personal pueda entrar en el recinto y estar en posesión de las mismas.

- Dar formación a su personal de las Normas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente aplicables en los recintos de Clariant S.A.

- Cumplir todos los requisitos que exija la legislación vigente a las empresas para desarrollar sus funciones.

Durante la ejecución de los trabajos, el contratista se compromete:

- A cumplir y hacer cumplir fielmente las Normas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente de Clariant S.A. y lo que esté reglamentado en materia de Seguridad, Medio Ambiente y Código de Circulación.

- A efectuar estrecha vigilancia del personal contratado o subcontratado por ella durante la ejecución del trabajo.

Suspender los trabajos en caso de una emergencia o situación peligrosa para las personas o las instalaciones comunicando inmediatamente al Responsable de Zona.

El contratista deberá solicitar la autorización pertinente del correspondiente responsable de la propiedad para la ubicación de sus instalaciones provisionales de Obra tales como talleres, despachos, vestuarios y así la situación lo requiere, desplazarlas a donde se les indique.

Page 78: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

49

Artículo 2. Entrada en el Centro de Producción.

Para tener acceso al recinto de la fábrica es IMPRESCINDIBLE estar provisto de una autorización y se efectuará de acuerdo con la siguiente norma:

- Las visitas entrarán obligatoriamente por la portería del recinto.

- El personal de empresas externas lo hará por la portería del recinto (utilizar el aparcamiento de empresas externas cercano a la sala de café). Queda totalmente prohibido el acceso o salida por puertas no autorizadas.

2.1. Obtención y renovación de Tarjetas de Acceso.

Toda persona perteneciente a una Empresa Externa, para poder entrar debe estar provista de la Tarjeta de Control de Acceso (TCA). Esta tarjeta será facilitada por el Servicio de Seguridad de Portería previa asistencia a la formación inicial de seguridad para personal de nuevo ingreso. El contratista presentará con 48 horas de antelación al inicio de los trabajos la documentación referente a todo su personal y/o de sus subcontratistas que ya se especifica en el formulario de Clariant para solicitud de tarjetas de acceso personal. 2.2. Otras consideraciones.

Será responsabilidad de la empresa contratada, la devolución de la Tarjeta de Acceso de todos los colaboradores externos que dejen de prestar sus servicios en el Centro de Producción. Esta devolución se hará en Portería A-l inmediatamente después del cese por parte del colaborador de sus actividades dentro del recinto de Clariant.

La no devolución de la TCA de acuerdo con el apartado anterior obliga a la empresa responsable al abono de 60 €, por Tarjeta de Acceso no devuelta, deducible del correspondiente Certificado de Obra.

Tanto a la entrada como a la salida del recinto de Clariant el Servicio de Seguridad, por razones inherentes a su función, podrá discrecionalmente proceder a un registro de vehículos, bultos, maletas, cajas, bolsas,...

Para sacar material y/o equipos, tanto pertenecientes a la empresa externa como cedidos por la propiedad fuera del recinto vallado de las instalaciones, deberá obtenerse por el contratista el correspondiente permiso de "Salida de Materiales". Artículo 3. Actuación en caso de emergencia.

3.1. Detección y aviso de una emergencia.

La persona que detecte la situación de emergencia, lo comunicará inmediatamente a Sala de Control por intercomunicadores o directamente al Servicio contra Incendios en el teléfono o 7601 o activando algún Pulsador de Alarma.

Page 79: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

50

Datos a comunicar:

- Nombre del comunicante - Lugar exacto de la emergencia - Características del suceso. - Tipo de emergencia - Categoría, si es posible - Si se precisa asistencia médica - Si cree necesario el uso de algún equipo especial

Después de comunicada la emergencia a, si es una situación a la que puede hacerse

frente para eliminarla o evitar su propagación y se dispone de los medios para ello, procurar hacerlo y comunicar a continuación su evolución (en caso de duda retirarse al punto de reunión).

3.2. Identificación de las señales de emergencia.

Las señales que identifican los estados de emergencia en la factoría son las siguientes:

Alerta Se notificará verbalmente por teléfono, red de megafonía u otro medio similar. Ver

Plano de Emergencia específicos de cada planta. Alarma de incendio o explosión

Se hace sonar la sirena de alarma en toque intermitente. Se da la alarma (pitido) por el sistema de megafonía y se identifica verbalmente la zona afectada por la situación de emergencia

Evacuación a portería Toque continuo de la sirena. Fin de la Emergencia Tres toques intermitentes

3.3. Actuación de los Colaboradores Externos.

En caso de alarma en fábrica, el personal deberá tomar las siguientes medidas:

- Suspender el trabajo inmediatamente procurando dejar la zona en condiciones seguras.

- Apagar sopletes, mecheros, ..., y cerrar botellas de oxigeno y acetileno. Desconectar equipos eléctricos y dejar la maquinaria de forma segura.

- Dirigirse de forma ordenada a los puntos de concentración de cada zona (salida de plantas, talleres, almacenes, obras,...). Estos puntos se encuentran señalizados con carteles de color verde donde se puede leer PLAN DE EMERGENCIA INTERIOR; PUNTO DE CONCENTRACIÓN.

El representante del contratista comunicará a su correspondiente responsable en la propiedad si está todo su personal concentrado, recibiendo las oportunas instrucciones en cuanto a su actuación.

Page 80: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

51

Mientras dure la emergencia, todos los vehículos que no obstaculicen el acceso a la zona afectada por la misma, y que no reciban instrucciones en contra, deberán permanecer inmovilizados en el lado derecho de la calzada con el motor parado, alumbrado apagado y llave de contacto puesta. Solamente están autorizados a circular en este caso los vehículos de Emergencia.

En caso de emergencia se prohíbe fumar en todas las instalaciones, incluso en aquellas zonas en las que anteriormente se permitía.

Al finalizar la emergencia los permisos de trabajo se han de renovar. 3.4. Actuación en caso de accidentes personales.

Las Empresas Externas deberán disponer de los elementos de primera asistencia que la legislación vigente determina.

El accidentado será atendido por el Servicio Médico del Centro de Producción y la Mutua a la cual pertenezca su empresa. Si el accidente es grave, el Servicio Médico de Fábrica practicará los primeros auxilios y si necesita ser trasladado, la ambulancia del Centro de Producción trasladará el accidentado al centro asistencial recomendado por el Servicio Médico.

3.5. Actuación operativa

Si el accidentado requiriese acción inmediata como p.ej. en el caso de pérdida de conocimiento, quemaduras,..., se actuará de la siguiente forma:

- Actuar rápida pero serenamente. Avisar a Bomberos (Telef. 7601) Bomberos deberá alertar al Servicio Médico antes de desplazarse al lugar del accidente.

- Observar la situación. Pueden ser varios los accidentados y persistir el riesgo. Sacar el accidentado del ambiente peligroso. Recuerden: PUEDE PERSISTIR EL RIESGO (falta de oxigeno, exceso de CO...).

Artículo 4. Comunicación de peligros.

A continuación se informa de los peligros generales en función de su actividad que los colaboradores están expuestos.

4.1. Fichas de seguridad.

Todos los colaboradores tienen que conocer las características de las sustancias a las cuales hay una posibilidad de contacto o exposición. Para ello se informará sobre el contenido de la Ficha de Seguridad de la sustancia. Se adjunta como anexo unos datos generales de las sustancias en fábrica y una Ficha de Seguridad Resumida explicativa.

Page 81: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

52

4.2. Diamante de peligro.

Todos los tanques y depósitos de almacenamiento de sustancias químicas están señalizados con un diamante de peligro que indica una información básica sobre las características peligrosas de ese producto químico.

ZONA AZUL: Peligro para la salud. ZONA ROJA: Peligro de incendio. ZONA AMARILLA: Peligro de reacción. ZONA BLANCA: Información especial.

La escala de 0 a 4 indica el grado de peligrosidad:

0 - Sin peligro especial 1 - Ligeramente peligroso 2 - Peligroso 3 - Muy Peligroso 4 - Extremadamente peligroso.

Artículo 5. Normas de obligado cumplimiento.

5.1. Prevención de incendios.

Está PROHIBIDO FUMAR en todo el recinto de fábrica excepto en los lugares debidamente autorizados, señalizados con una placa "EN ESTE LOCAL ESTA PERMITIDO FUMAR". Las autorizaciones son dadas por el Servicio Contra Incendios conjuntamente con el Responsable de Zona.

Queda prohibida la utilización de teléfonos móviles, equipos de radio, emisoras y en general cualquier tipo de equipo que pudiera producir fuentes de ignición.

Deben de respetarse las siguientes normas de prevención:

- No acumular basuras, materiales combustibles o inflamables,... Asegurarse que al terminar un trabajo queda el lugar limpio.

- Está prohibido efectuar trabajos o utilizar equipos que mediante una atmósfera explosiva o un combustible puedan ocasionar un incendio o explosión dentro de todo el recinto de fábrica, salvo en los lugares que sean autorizados con el correspondiente "PERMISO DE FUEGO".

- Si tiene que almacenarse algún producto inflamable deberá hacerse cumpliendo todos los requisitos legales.

- Las Empresas Externas deberán de disponer, como mínimo, de un extintor de polvo de 12 kg. en el lugar de trabajo.

- Cuando se efectúen trabajos que sea requerido el "PERMISO DE FUEGO" con la posible proyección de partículas con energía, la empresa externa tiene la obligación de colocar mantas ignífugas, de tal forma que las partículas no salgan descontroladas de la zona de trabajo a zonas peligrosas (vías de circulación, lugares de trabajo, equipos, cables, derrames de producto,...).

Page 82: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

53

- Los derrames de productos químicos, aceites, ..., deben limpiarse inmediatamente y establecer las medidas preventivas para aminorar sus consecuencias.

- No deben utilizarse productos inflamables para limpieza, salvo que se tenga expresa autorización y control.

- No debe obstaculizarse el libre acceso a los equipos contra incendios, tales como extintores, mangueras,...

5.2. Aplicación de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales (LPRL).

Con objeto de velar por el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas contratistas, éstas deberán realizar las siguientes acciones:

- Periódicamente remitir a Seguridad informe de las acciones formativas en temas relativos a la Seguridad y Medio Ambiente.

- Trimestralmente, enviar a Seguridad los datos estadísticos del personal de la empresa externa en nuestras instalaciones.

- Se deberán comunicar de inmediato todos los accidentes e incidentes. - Enviar periódicamente las Observaciones Preventivas de Seguridad. Las

observaciones se realizan, como mínimo mensualmente. - Anualmente, enviar plan de actividades de seguridad para el correspondiente año

y memoria. - Todas las empresas que realicen trabajos en el Centro de Producción deberán,

tener realizada y documentada la correspondiente evaluación de riesgos de los puestos de trabajo, así como la aptitud medica sus trabajadores según requisitos legales.

- Todas las empresas nombrarán un técnico de seguridad como mínimo de Nivel Intermedio. La dedicación será exclusiva si la empresa tiene más de 25 trabajadores en el Centro de Producción.

La propiedad podrá, solicitar efectuar auditorias, documentación a las empresas externas cuando crea oportuno.

5.3. Investigación de accidentes.

Todos los accidentes que se produzcan dentro de las instalaciones de Clariant o en nuestras instalaciones cuando los mismos se produzcan durante la operación con maquinaria, equipos, productos, materias primas o útiles proporcionados por Hidrosteam S.L., deberán ser investigados de inmediato.

Para ello el responsable de la empresa del accidentado comunicará de inmediato al responsable de trabajos de la propiedad y a seguridad, para conjuntamente investigar las causas que lo motivaron.

Una vez realizada la investigación, deberá elaborar un informe de investigación de accidente.

Page 83: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

54

Copia de este informe, así como del parte de accidente que se remite a los organismos oficiales en caso de accidentes con baja, deberán ser remitidos a Seguridad.

Todos los incidentes deben ser comunicados.

5.4. Equipos de Trabajo.

Todos los equipos de trabajo deben ser utilizados por personal habilitado según requisitos legales. Por lo que respecta a la utilización de equipos especiales (grúas, carretillas elevadoras, maquinaria pesada, ...), deben ser siempre manipulados por personal especialmente instruido y con documentos que así lo acredite.

5.5. Equipos de Protección Individual.

El contratista tiene la obligación de suministrar a su personal todo el equipo de seguridad personal que requiera la ejecución de los trabajos a realizar.

Además, cuando su personal tenga que trabar en zonas en las que exista riesgo de presencia de vapores inflamables (Zonas Ex.), deberá suministrarle ropas de tipo antiestático según normativa vigente.

Es obligatorio el uso del casco de seguridad debiendo ser el mismo de cualquier color que no sea BLANCO, AZUL o ROJO, ya que estos colores son de uso particular de la propiedad Es obligatorio el uso de calzado de seguridad, gafas de seguridad. Los guantes de seguridad son obligatorios siempre que se manipule objetos. El vestuario tiene de ser de manga larga y pantalón largo.

5.6. Orden y limpieza.

La empresa externa es responsable de mantener la zona de trabajo limpia y ordenada con especial atención a zonas de paso y plantas en funcionamiento.

Los cables y mangueras de obra (cables eléctricos, mangueras de soldadura, líneas de aire, mangueras contra incendio, mangueras hidráulicas) serán ordenados y colgados con ganchos de plástico especialmente fabricados para el efecto.

En el caso de que la limpieza en obra no sea aceptable, Hidrosteam limpiará la zona de trabajo con cargo a la empresa causante.

5.7. Instalaciones eléctricas.

Las conexiones eléctricas a los cuadros de las empresas externas las hará el personal de Hidrosteam S.L. una vez comprobado que cumplen la reglamentación oficial.

Los cables de obras que por necesidad atraviesen pasos de vehículos, serán debidamente protegidos con tablones, tubos o elementos similares y deberán tener en perfecto estado su cubierta aislante.

Las máquinas eléctricas deberán quedar desconectadas de la red una vez finalizado el trabajo autorizado.

Page 84: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

55

En el interior de recipientes y en emplazamientos muy conductores donde se manejen lámparas o herramientas eléctricas portátiles, éstas estarán alimentadas por una tensión no superior a 24 V. o por medio de un transformador de separación de

circuitos.

Cualquier anomalía en el suministro eléctrico a cuadros de las empresas externas deberá ser solucionado ÚNICAMENTE por personal de la propiedad. 5.8. Andamios.

Todos los andamios serán de Categoría 3 o superior según HD1000. Serán montados por personal especializado según instrucciones del fabricante.

Nunca se montarán andamios, tablones, plataformas apoyadas sobre válvulas, tuberías u otros equipos, sin la autorización del responsable de la zona.

Las personas que monten el andamio o que trabajen y permanezcan en él deberán tener puesto el arnés anticaídas para su posible utilización. Se balizará y señalizará las zonas de izado de materiales. 5.9. Trabajos en altura.

A partir de 1.5 m de altura es obligatorio el uso de arnés anticaídas sujetándoselo EN

TODO MOMENTO en un punto seguro, cuando exista el riesgo de caída a diferente nivel.

Estos trabajos no los realizarán aquellas personas cuya condición física les cause vértigo o altere su sistema nervioso, padezcan epilepsia o sean susceptibles por cualquier causa a desvanecimientos. La aptitud médica tiene que ser efectuada según la evaluación de riesgos.

No se arrojarán herramientas ni materiales. Se pasarán de mano en mano o utilizando una cuerda o capazo para estos fines.

Todos los materiales que se depositen en las plataformas se colocarán dentro de capazos, cajones u otros que eviten el riesgo de caída de objetos.

Caso de existir riesgo de caída de materiales a un nivel inferior se balizará la zona.

En el caso de ser materiales incandescentes se balizará igualmente la zona y se colocarán mantas ignífugas con el fin de proteger a personas, materiales y equipos.

Solo se pueden realizar trabajos en altura cuando el riesgo de caída esta totalmente eliminado.

5.10. Tráfico de vehículos.

Los vehículos de transporte, grúas..., deberán proveerse en Portería de la

correspondiente autorización y placa de identificación debiendo circular ÚMCAMENTE por el itinerario marcado.

Page 85: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

56

Los vehículos de transporte, grúas,..., no podrán penetrar en el interior de las unidades sin los correspondientes PERMISOS DE ACCESO Y FUEGO expedidos por un responsable de las mismas.

Todo vehículo que transporte materiales fuera de fábrica, que no sean producto debidamente documentado, deberá llevar una autorización especial de persona responsable de la propiedad con la relación del material que retiran,

NO está permitida la circulación de vehículos de turismo por el interior del recinto de fábrica, únicamente podrán entrar los que tengan el permiso adecuado.

Dentro del recinto de fábrica deberán cumplirse además del Código de la Circulación las siguientes normas:

- La velocidad máxima de circulación será de 20 km/h.

- En horas nocturnas se usará el alumbrado de cruce.

- Se respetarán todas las señales e indicaciones del personal de la propiedad

- Se prohíbe transportar productos inflamables o peligrosos en envases abiertos o en botellas de vidrio sin jaula de protección.

- Esta prohibido acortar camino por interior de plantas con vehículos o caminando sin autorización.

- La maniobra de marcha atrás de vehículos se realizaran con la ayuda de una persona a pie para escolta y guía del conductor, con objeto de despejar el tráfico y alertar a los viandantes.

- Todas las bicicletas propiedad de las empresas externas y/o de sus colaboradores estarán en perfectas condiciones de utilización.

Las operaciones de grúas y camiones con grúa o equipo similar, cuyas cargas o plumas sobresalgan más de 5 m por delante o por detrás, observarán las siguientes normas:

- Llevarán un ayudante a pie para escolta y guía del conductor, con objeto de despejar el tráfico y alertar a los viandantes...

- Si las cargas se pueden balancear, es necesario por lo menos otro ayudante que las sujete con una cuerda guía.

- Cuando la grúa se desplace en vacío, llevará bajada la pluma al máximo y totalmente retraída si es hidráulica.

- Siempre que se trabaje cerca de líneas eléctricas deberá conservarse una distancia segura según norma correspondiente.

5.11. Otras normas de carácter general.

Está prohibida la introducción de bebidas alcohólicas y de cualquier tipo de sustancias psicotrópicas en la fábrica, así como trabajar bajo los efectos de las mismas.

Queda prohibida la manipulación de equipos de válvulas, interruptores, botoneras, palancas,..., sin la previa autorización expresa del coordinador de la propiedad

Page 86: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

57

Durante las tormentas con descarga eléctrica no debe permanecerse sobre techos de tanques, en chimeneas, estructuras de antorchas y otras similares.

Al finalizar un trabajo hay que cerciorarse de que no quede ninguna condición potencialmente peligrosa sin señalizar, proteger o desconectar.

5.12. Permisos de Trabajo.

Los permisos de trabajo son documentos que permiten realizar trabajos de mantenimiento, reparación o construcción en los terrenos o instalaciones de Clariant S. A.

Dichos permisos tienen la siguiente finalidad:

- Asegurarse de que ningún trabajo se inicie o realice sin el conocimiento y aprobación del Responsable de la zona donde se tenga que efectuar.

- Estudiar los riesgos derivados del trabajo a realizar conjuntamente con la empresa externa, para determinar las medidas preventivas a tomar. Los Permisos de Trabajo tienen que estar siempre en el local de trabajo y todos los colaboradores que efectúen ese trabajo tienen que conocer el contenido y cumplir con las medidas preventivas en él determinadas.

En función de los riesgos implicados en el trabajo se clasifican de la siguiente forma:

- "PERMISO DE TRABAJO": Es el que se requiere para realizar cualquier tipo de trabajo, ya sea de mantenimiento o de otro tipo.

- "PERMISO DE FUEGO": Son los que se requieren cuando el trabajo a realizar puede generar chispas o energía suficiente para alcanzar la temperatura de ignición de una mezcla combustible. El permiso de fuego estará acompañado de un permiso de trabajo.

- "PERMISO DE ENTRADA EN RECINTOS PELIGROSOS": Son los que se requieren para que una persona pueda realizar trabajos dentro de lugares cerrados, donde la atmósfera puede estar contaminada. Ha de estar siempre acompañado del permiso de trabajo, y del de fuego, si fuera necesario.

- "PERMISO DE EXCAVACIÓN": Es el que se requiere para realizar trabajos en la superficie. También siempre acompañado del permiso de trabajo

5.13. Obtención y uso de Permisos de Trabajo.

A continuación se describe paso a paso lo que debe se debe hacer para obtener Permisos de Trabajo de los empleados autorizados a extenderlos.

El Encargado de la empresa externa solicita el permiso informando a la persona autorizante de la zona donde va a trabajar y clase de trabajo a efectuar.

La persona autorizante determinará si las condiciones de trabajo son satisfactorias y las medidas preventivas para efectuar el trabajo con absoluta seguridad, conjuntamente con una persona cualificada de la empresa externa.

Page 87: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

58

El colaborador que va a realizar el trabajo obtendrá los EPF´s necesarios, avisará al operario de planta y empezará el trabajo. Mostrará el Permiso siempre que le sea requerido. Cuando termine el trabajo informará al emisor del permiso y dejará el lugar de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza.

5.14. Validez de los Permisos de Trabajo.

Los Permisos de Trabajo son válidos para el día de su expedición y por un máximo

de ocho horas (las correspondientes al turno de trabajo). Las excepciones deberán ser autorizadas por Seguridad.

Si por motivos de seguridad el trabajo se ha suspendido durante un cierto tiempo, se deberá solicitar un nuevo permiso.

El disponer de un permiso no exime de los otros, si el trabajo lo exige (p.ej. un trabajo de excavación, donde se puedan producir chispas, obliga a la solicitud de los tres permisos: TRABAJO, "EXCAVACIÓN" y "FUEGO". 5.15. Tarjetas Rojas.

Las tarjetas rojas se utilizan para tareas de mantenimiento eléctrico o mecánico en

que la manipulación indebida de equipos puede ocasionar accidentes o incidentes. Son un complemento al permiso de trabajo, nunca lo sustituyen. Su significado: "Atención, no manipular, operarios trabajando"

5.16. Normas medioambientales.

La empresa externa es responsable directo de las repercusiones medioambientales que pueda originar con su trabajo y tanto de los residuos que generen como de su correcta segregación en función del tipo. El responsable de la planta donde la empresa externa realiza los trabajos informará de la ubicación de los contenedores, para la correcta segregación de los residuos asimilables a los que genera la propiedad, así como del tipo de residuos que se pueden depositar.

Ante la generación de residuos que no sean asimilables a los que genera Clariant S.A, la empresa externa debe gestionarlos de forma correcta respetando las normas medioambientales. En caso de desconocer cual es la gestión que debe dar a un determinado residuo, dirigirse al responsable de planta, para que éste le aconseje sobre la gestión a realizar o consulte con el departamento de Medio Ambiente. EN NINGÚN CASO DEBEN EXISTIR EN FÁBRICA RESIDUOS DESCONTROLADOS. 5.17. Vertidos.

En el recinto de fábrica pueden darse dos tipos de vertidos: en suelos y en aguas. En ambos casos se debe actuar inmediatamente para intentar detener, controlar y subsanar el vertido cuanto antes.

Page 88: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

59

Los vertidos a las redes de aguas pluviales y residuales quedan sujetos a la previa comunicación al responsable de planta, corresponde a éste decidir si un líquido puede verterse a la red. En caso de producirse un vertido accidental deberá comunicarse al responsable de planta.

Los vertidos en suelos que no estén pavimentados implican un cambio de la gravilla o tierra contaminada, que deberá gestionarse como un residuo, por gravilla o tierra limpia.

Este cambio pretende evitar posibles filtraciones que pudieran contaminar los acuíferos subterráneos de fábrica.

ESTÁ PROHIBIDO VERTER CUALQUIER RESIDUO SÓLIDO O LÍQUIDO DIRECTAMENTE A LA RIERA.

5.18. Emisiones.

Las emisiones a la atmósfera que las empresas contratistas puedan producir con sus equipos son responsabilidad de las mismas. 5.19. Incidencias medioambientales.

Las incidencias medioambientales deben comunicarse inmediatamente al responsable de la planta, y éste al Departamento de Medio Ambiente. Artículo 6. Sanciones. 6.1. A la empresa infractora.

Suspensión de los trabajos en los que se observe incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE de los cuales puedan derivarse accidentes corporales a las personas o materiales a las instalaciones. En este caso no se abonará ninguna indemnización a la empresa por parada del trabajo.

Moratoria para eliminar las causas de la infracción sin parada de los trabajos, fijando un plazo para poner remedio.

Las reincidencias en el incumplimiento o faltas graves a las NORMAS DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE dan lugar a la rescisión del contrato sin ningún tipo de compensación.

6.2. A la persona infractora a través de sus mandos.

Cuando una persona infrinja las NORMAS DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE será advertida verbalmente. Una segunda advertencia verbal, dentro de un periodo de tres meses, dará lugar a la retirada de la autorización de entrada en el recinto de Clariant S.A. Los dos casos anteriores se entienden para infracciones menores, puesto que si entrañan riesgos graves para las personas o instalaciones, dará lugar a la retirada de la autorización de entrada en los recintos de Clariant S.A.

Page 89: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

60

Capítulo 7. Condiciones técnicas. Artículo 1. Generalidades.

Las características técnicas serán, mediante mutuo acuerdo, rectificadas en caso de necesidad imperiosa. De no ser así, cumplirán las condiciones eléctricas y de parámetros señalados en este documento, así como también las condiciones de seguridad señaladas.

Artículo 2. Utilización.

Si una vez determinada operación no consta en el cuadro de características del equipo electrónico, debe darse una especial atención al diseño del circuito para evitar toda sobrecarga de la misma, debido a condiciones desfavorables de funcionamiento. No deben emplearse dispositivos electrónicos en circunstancias que puedan dar características de los mismos no controladas por el fabricante.

Artículo 3. Cableado.

Deberán existir canalizaciones distintas para el cableado de la parte de potencia y de la parte de señales para evitar así interferencias entre ellos.

La conexión de los cables en cada punto de unión será mediante terminales adecuados a la sección del cable, en lo que se refiere a conductores de potencia, siendo su sección útil no inferior a 2,5 mm2 y con aislamiento de PVC, especialmente de color negro, marrón o gris.

Artículo 4. Alimentaciones eléctricas.

Todos los equipos de control se alimentarán a través de interruptores magneto-térmicos, que tendrán un contacto auxiliar para alarma. Una de las características fundamentales es que tengan una potencia de cortocircuito mayor de 6 kA.

Artículo 5. Armarios de control.

El armario que contenga los equipos de control deberá instalarse en una zona que esté bien iluminada, con fácil acceso y exenta de vibraciones.

Los conductores de alimentación irán conducidos por el suelo y su introducción en el armario se hará a través de prensa estopas de diámetro, acorde con la sección exterior de la manguera de conductores. Las secciones de los cables de alimentación y cables de salida, deben ser tales que, por condiciones de corriente no se produzca un calentamiento de los mismos y que, por condiciones de caída de tensión, se garantice una disminución como máximo del 3% de la tensión nominal.

Page 90: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

61

Artículo 6. Perturbaciones electromagnéticas.

Las perturbaciones electromagnéticas pueden afectar a los sistemas de automatización por diferentes vías:

- Campos electromagnéticos que influyen directamente en el sistema.

- Perturbaciones conducidas, introducidas por el bus (PROFIBUS-DP, etc.).

- Perturbaciones conducidas, introducidas por el cableado de proceso.

- Perturbaciones conducidas, introducidas por la alimentación y/o el enlace a tierra de protección.

Artículo 7. Reglas para garantizar las EMC.

En muchos casos se puede garantizar la compatibilidad electromagnética observando las cinco reglas siguientes:

Regla 1

Al montar el sistema de automatización, vigilar que las piezas metálicas inactivas estén puestas a masa a lo largo de una gran superficie de contacto.

- Unir todas las partes metálicas inactivas por medio de enlaces de gran superficie y baja impedancia.

- Utilizar arandelas de contacto especiales o eliminar las capas aislantes antes de realizar uniones atornilladas en piezas metálicas pintadas o anodinadas.

- No utilizar elementos de aluminio. El aluminio se oxida fácilmente, por lo que no es adecuado para enlaces de puesta a masa.

- Establecer un enlace central entre la masa y el sistema de puesta a tierra/conductor de protección. Al realizar el cableado, respetar las reglas de tendido de cables.

- Repartir los cables en grupos: cables de fuertes corrientes, cables de alimentación, cables de señales, cables de datos, etc.

- Tender los cables de fuertes corrientes y los cables de señales o de datos por bandejas distintas o por mazos de cables distintos.

- Tender los cables de señales y de datos lo más cerca posible de superficies conectadas a masa (p. e. montantes de armario, barras metálicas, paneles de armario).

- Velar por una fijación perfecta de las pantallas de los cables. - Los cables de transferencia de datos deben ser apantallados. La pantalla debe

conectarse por los dos extremos por medio de una gran superficie de contacto. - Los cables de señales analógicas deben ser apantallados. La conexión de la

pantalla en un solo extremo puede ser ventajosa para la transferencia de señales de baja amplitud.

- Contactar la pantalla de los cables a la barra de pantallas/del conductor de protección inmediatamente tras la entrada del cable en el armario. Fijar en la

Page 91: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PLIEGO DE CONDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

62

pantalla por medio de abrazaderas de cable. Prolongar la pantalla hasta la tarjeta módulo, pero no conectarla en dicho punto de destino.

- El enlace entre la barra de pantallas/del conductor de protección y el armario deberá realizarse con baja impedancia.

- Los conectores para los cables apantallados de transferencia de datos deben ser metálicos o metalizados.

Visado: Ricardo López Vázquez Tarragona a, 15 de Noviembre de 2004

El Ingeniero Técnico Industrial

Page 92: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

MEDICIONES

AUTOR: Ricardo López Vázquez.

DIRECTOR: Fernando Cordellat González. PONENTE: José Ramón López López.

FECHA: NOVIEMBRE / 2004.

Page 93: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN MEDICIONES SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

6.0. Índice: 6.1. Mediciones.

Capítulo C1 - Material cuadro eléctrico. Capítulo C2 - Material a instalar en campo. Capítulo C3 - Equipos de la sala de control. Capítulo C4 - Cableado. Capítulo C5 - Software.

Page 94: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Este apartado del proyecto contiene información confidencial que no ha sido publicada. Para obtener mas información dirigirsese a: José Ramón López López Teléfon: 977 559 628 Fax: 977 559 605 E-mail: [email protected]

Page 95: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

Automatización y control de un sistema de desorción catalítica.

PRESUPUESTO

AUTOR: Ricardo López Vázquez.

DIRECTOR: Fernando Cordellat González. PONENTE: José Ramón López López.

FECHA: NOVIEMBRE / 2004.

Page 96: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PRESUPUESTO SISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

7.0. Índice: 7.1. Precios unitarios (Hojas 1-17).

7.1.1. Material cuadro eléctrico. 7.1.2. Material a instalar en campo. 7.1.3. Equipos de la sala de control. 7.1.4. Cableado. 7.1.5. Software. 7.1.6. Mano de obra.

7.2. Precios descompuestos (Hojas 1-55).

Capítulo C1 - Material cuadro eléctrico. Capítulo C2 - Material a instalar en campo. Capítulo C3 - Equipos de la sala de control. Capítulo C4 - Cableado. Capítulo C5 - Software.

7.3. Aplicación de precios (Hojas 1-28).

Capítulo C1 - Material cuadro eléctrico. Capítulo C2 - Material a instalar en campo. Capítulo C3 - Equipos de la sala de control. Capítulo C4 - Cableado. Capítulo C5 - Software.

7.4. Resumen presupuesto.

Page 97: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Este apartado del proyecto contiene información confidencial que no ha sido publicada. Para obtener mas información dirigirsese a: José Ramón López López Teléfon: 977 559 628 Fax: 977 559 605 E-mail: [email protected]

Page 98: Automatización y control de un sistema de desorción ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/589pub.pdf · GEMMA y GRAFCET de funcionamiento de primer nivel. 3.2.2. Monitorización

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL DE UN PRESUPUESTOSISTEMA DE DESORCIÓN CATALÍTICA

7.4 RESUMEN PRESUPUESTO

Capítulo Resumen Importe

C1 MATERIAL CUADRO ELÉCTRICO...........................................................5501,25C2 MATERIAL A INSTALAR EN CAMPO.................................................... 2278,18C3 EQUIPOS DE LA SALA DE CONTROL..........................................................28281,10C4 CABLEADO............................................................................................... 3826,16C5 SOFTWARE.................................................................................................................3311,02

TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL 43197,7113,00 % Gastos Generales 5615,706,00 % Beneficio Industrial 2591,86

SUMA DE G.G. y B.I. 8207,56

16,00 % I.V.A...............................................8224,84 8224,84

TOTAL PRESUPUESTO CONTRATA 59630,11

TOTAL PRESUPUESTO GENERAL 59630,11

Sube el presupuesto general a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y NUEVE MILSEISCIENTOS TREINTA EUROS con ONCE CÉNTIMOS.

Visado: Ricardo López VázquezTarragona a, 15 de Noviembre de 2004

El Ingeniero Técnico Industrial