B 8 13, 14 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE …manuals.hobbico.com/rmx/85-4017.pdf ·...
Transcript of B 8 13, 14 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE …manuals.hobbico.com/rmx/85-4017.pdf ·...
9
7
15, 16
6
8 1 32 11, 12
13, 14
54
This Ram VTS pickup is the Viper version of a truck. This exciting concept vehicle debuted at the 1996 Chicago Auto Show to showcase total performance in a pickup truck. Under the hood is the same 400 horsepower, 488 CID V-10 engine found in the famous Viper sports car. With its lowered stance and tuned suspension, the Ram VTS also handles like a sports car.The on track performance figures of the Ram VTS are impressive at 0 to 60 in 5.9 seconds and the quarter mile in 14.3 seconds. For going around corners the Ram VTS has specially valved shocks and heavy duty antisway bars. The Dodge engineers wanted to comes as close as they could to the Viper VTS Coupe.
Ce camion pick-up Ram VTS est la version Viper du camion. Ce véhicule au concept excitant fit son apparition au salon de l’automobile de Chicago en 1996 pour y démontrer la performance totale dans un camion pick-up. Se retrouvait sous le capot le même moteur V-10 488 CID de 400 chevaux que la célèbre auto sport qu’est la Viper. Avec sa portée surbaissée et sa suspension ajustée, le Ram VTS offre aussi comme d’une auto sport.Les figures de performance du Ram VTS sont impressionnantes avec une accélération de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 5,9 secondes et le quart de mile en 14,3 secondes. Pour mieux prendre les courbes, le Ram VTS était muni d’amortisseurs avec valves spéciales et de puissantes barres stabilisatrices. Les ingénieurs chez Dodge voulaient s’approcher aussi près que possible du coupé Viper VTS.
Esta camioneta Ram VTS es la versión Viper de un camión. Este interesante concepto de automóvil, debutó en 1996 en el Chicago Auto Show para mostrar el desempeño total en una camioneta. Debajo de la capota está el mismo motor 488 CID V-10 de 400 caballos de fuerza, encontrado en el famoso auto deportivo Viper. Con su suspensión más baja y ajustada, la Ram VTS también se maneja como un de automóviles deportivos.Las cifras de rendimiento de la Ram VTS son impresionantes, de 0 a 60 en 5.9 segundos y el cuarto de milla en 14.3 segundos. Para conducir por las curvas, la Ram VTS tiene amortiguadores con válvulas y barras estabilizadoras de trabajo pesado Los ingenieros de Dodge querían que se acercase tanto como fuese posible al Viper VTS Coupe.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85401700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85401700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 4017 85401700200
DODGE VTS RAM PICKUP
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
C Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
D Flat White Blanc mat Blanco mate
E Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante
G Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
H Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Steel Acier Acero
K Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2 Hood Capot Capó
3 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
4 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
5 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
6 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
7 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
8 Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera
9 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
10 Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
11 Grille Grille Parrilla
13 Interior Intérieur Interior
14 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
15 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
16 Bench Seat Banc Banco
17 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco
18 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
19 Pedals Frein à main Freno de mano
20 Dashboard Tableau de bord Tablero
21 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
22 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
23 Steering Wheel Volant Volante de dirección
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
24 Shifter Boot Fourreau d’embrayage Palanca de cambios de arranque
25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
28 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
29 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
30 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
31 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
32 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
33 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
34 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
35 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
36 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
37 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador
38 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
39 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
40 Frame Châssis Marco
41 Exhaust Échappement Tubo de escape
42 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
43 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
44 Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
45 Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
46 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
47 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
48 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
49 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
50 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
51 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
52 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho
53 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo
54 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
55 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho
56 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo
57 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda
59 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha
60 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda
61 Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama
62 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
63 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha
64 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
65 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
66 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
67 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
68 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
69 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
100 Windshield Pare-brise Parabrisas
101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
102 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
103 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
104 Driving Light Phare de route Luz direccional
105 Rt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route droit Cubierta de la luz direccional derecha
106 Lt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route gauche Cubierta de la luz direccional izquierda
109 Dome Light Plafonnier Luz de techo
110 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
115 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
116 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
-- Body Carrosserie Cuerpo
-- Tire Pneu Neumático
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
87
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
10 B
2 B
67 I68 I
11 B
3 B
49 ★
52 ★
53 ★
103 CLEAR
105 CLEAR
106 CLEAR 104 CLEAR
104 CLEAR
102 CLEAR
I
I
K
Dodge, Ram vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.Dodge, Ram les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012.Dodge, Ram las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.
653
4
1
2
Kit 4017 - Page 2
110 CLEAR
100 CLEAR
101 CLEAR109 CLEAR
115 TRANSPARENT RED
116 TRANSPARENT RED
29 E
26 E
25 E
28 E
14 H
13 H15 H
18 I
24 I
61 B
37 I
39 I69 I
4 B
60 B
59 B
9 B
55 I
56 I
50 I
44 I 45 I
47 I
46 I
41 A41 A
48 I
42 C
57 I 63 I
64 I
43 C
54 I
40 I
8 B
5 B
30 E
34 A
32 I
31 A
27 E
21 I
20 I
36 A
17 H
16 H
19 I
35 I
22 I
23 I
33 A
TIRE
TIRE
6 ★
65 ★
66 ★
51 ★62 ★
38 ★7 ★
10
A
A
II A
A
I
H
H
I
ACI
FRONT REAR
2nd
3rd
2nd
3rd1st
1st
1st
D