Balotario derecho internacional Privado

21
EXEQUATUR Es el proceso judicial por el que se reconoce y se da fuerza ejecutiva a una sentencia extranjera. Este proceso, que en el Perú es no contencioso, no revisa el fondo de dicha sentencia, tiene por objeto investirla de los mismos efectos que cualquier sentencia nacional; es decir, el de cosa juzgada y, dependiendo del tipo de sentencia, el ejecutivo, constitutivo o registral. Se hace posible la extraterritorialidad de las sentencias. En efecto, en principio, las sentencias solo producen efectos jurídicos dentro del territorio del Estado cuyo tribunal las ha emitido, ello por el principio de soberanía del que gozan los Estados; sin embargo, el movimiento migratorio externo que permite a los individuos traspasar sus fronteras con el consiguiente incremento de las relaciones privadas internacionales, hace que surja la necesidad que sentencias emitidas en un Estado sean reconocidas y ejecutadas en otros para lograr la realización del ideal de justicia y la concretización del cumplimiento de las sentencias en otros espacios. De lo contrario, se frustraría el tráfico jurídico internacional. El proceso de reconocimiento y ejecución de una sentencia extranjera se ha de iniciar teniendo en cuenta la vigencia de normas internacionales (tratados, convenciones) que obliguen al Perú yal Estado cuyo tribunal emitió la sentencia respectiva, por lo que resulta ser un régimen obligatorio. De existir tratado sobre la materia, el proceso se sigue conforme a los términos del mismo, en atención a que conforme al artículo 2047 del Código Civil los tratados de Derecho Internacional Privado se aplican prioritariamente sobre el Derecho interno LOS TRATADOS celebrados por el Perú en este rubro son escasos los pocos que nos vinculan son multilaterales y ninguno bilateral. En estos tratados multilaterales se observan condiciones o requisitos comunes que se han de cumplir, así: i) la sentencia debe haber sido expedida por Tribunal competente; ii) la sentencia o laudo debe tener carácter de ejecutoriado o calidad de cosa juzgada; iii) la parte contra quien se va hacer valer esa sentencia o laudo debe haber sido debidamente notificada, a fin de garantizar el derecho de defensa; y iv) no se atente contra el orden público internacional del Estado receptor. PRINCIPIO DE RECIPROCIDAD A falta de tratado sobre reconocimiento y ejecución de sentencia se ha de tener en cuenta el régimen supletorio de la reciprocidad. Ello significa que se tendría que observar el principio de Derecho Internacional Público adaptado al Derecho Internacional Privado, de reciprocidad o actitud que un Estado adopta por propia voluntad a falta de norma expresa -en este caso un tratado- en respuesta simétrica o similar a la ya adoptada por otro Estado. De manera que las sentencias extranjeras tendrán en el Perú la misma fuerza que en el Estado de origen respectivo se otorga a las sentencias peruanas. Esta reciprocidad no requiere ser probada por quien solicita el exequátur, por cuanto se presume la reciprocidad "respecto a la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el Perú", solo quien la niegue deberá probar su aseveración, Cabe señalar que el régimen de reciprocidad establecido en el Perú conlleva a que adicionalmente se cumplan los requisitos previstos por el artículo 2104 del Código Civil.

description

derecho internacional

Transcript of Balotario derecho internacional Privado

Page 1: Balotario derecho internacional Privado

EXEQUATUREs el proceso judicial por el que se reconoce y se da fuerza ejecutiva a una sentencia extranjera. Este proceso, que en el Perú es no contencioso, no revisa el fondo de dicha sentencia, tiene por objeto investirla de los mismos efectos que cualquier sentencia nacional; es decir, el de cosa juzgada y, dependiendo del tipo de sentencia, el ejecutivo, constitutivo o registral.Se hace posible la extraterritorialidad de las sentencias. En efecto, en principio, las sentencias solo producen efectos jurídicos dentro del territorio del Estado cuyo tribunal las ha emitido, ello por el principio de soberanía del que gozan los Estados; sin embargo, el movimiento migratorio externo que permite a los individuos traspasar sus fronteras con el consiguiente incremento de las relaciones privadas internacionales, hace que surja la necesidad que sentencias emitidas en un Estado sean reconocidas y ejecutadas en otros para lograr la realización del ideal de justicia y la concretización del cumplimiento de las sentencias en otros espacios. De lo contrario, se frustraría el tráfico jurídico internacional.El proceso de reconocimiento y ejecución de una sentencia extranjera se ha de iniciar teniendo en cuenta la vigencia de normas internacionales (tratados, convenciones) que obliguen al Perú yal Estado cuyo tribunal emitió la sentencia respectiva, por lo que resulta ser un régimen obligatorio.De existir tratado sobre la materia, el proceso se sigue conforme a los términos del mismo, en atención a que conforme al artículo 2047 del Código Civil los tratados de Derecho Internacional Privado se aplican prioritariamente sobre el Derecho internoLOS TRATADOS celebrados por el Perú en este rubro son escasos los pocos que nos vinculan son multilaterales y ninguno bilateral. En estos tratados multilaterales se observan condiciones o requisitos comunes que se han de cumplir, así:i) la sentencia debe haber sido expedida por Tribunal competente; ii) la sentencia o laudo debe tener carácter de ejecutoriado o calidad de cosa juzgada;iii) la parte contra quien se va hacer valer esa sentencia o laudo debe haber sido debidamente notificada, a fin de garantizar

el derecho de defensa; yiv) no se atente contra el orden público internacional del Estado receptor.

PRINCIPIO DE RECIPROCIDADA falta de tratado sobre reconocimiento y ejecución de sentencia se ha de tener en cuenta el régimen supletorio de la reciprocidad.Ello significa que se tendría que observar el principio de Derecho Internacional Público adaptado al Derecho Internacional Privado, de reciprocidad o actitud que un Estado adopta por propia voluntad a falta de norma expresa -en este caso un tratado- en respuesta simétrica o similar a la ya adoptada por otro Estado. De manera que las sentencias extranjeras tendrán en el Perú la misma fuerza que en el Estado de origen respectivo se otorga a las sentencias peruanas.Esta reciprocidad no requiere ser probada por quien solicita el exequátur, por cuanto se presume la reciprocidad "respecto a la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el Perú", solo quien la niegue deberá probar su aseveración, Cabe señalar que el régimen de reciprocidad establecido en el Perú conlleva a que adicionalmente se cumplan los requisitos previstos por el artículo 2104 del Código Civil.Si la sentencia procede de un país en el que no se da cumplimiento a los fallos de los tribunales peruanos, no tiene fuerza alguna en la República.Están comprendidas en la disposición precedente las sentencias que proceden de países donde se revisan, en el fondo, los fallos de los tribunales peruanos.Esta reciprocidad negativa se aplica exclusivamente para las sentencias que provengan de tribunales ordinarios extranjeros y no respecto a laudos o sentencias provenientes de tribunales arbitrales extranjeros, ya que, en dicho supuesto el reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales expedidos en el extranjero que se pretendan reconocer en el Perú se regularán por las Disposiciones de la Ley General de Arbitraje.Se trata de dos supuestos legislativos, el primero de ellos propiamente referido a la reciprocidad, en cuanto a actuar de la misma manera como actúa o actuaría el otro Estado en una situación jurídica determinada, por categoría jurídica p ej. (Divorcio, sucesiones, obligaciones, quiebra, entre otras), nuestro país actuará en correspondencia a la actuación del otro Estado -para dicha categoría jurídica-, pudiendo reconocer una sentencia que provenga de un territorio extranjero para la categoría jurídica divorcio y desconocerla para la categoría jurídica sucesiones, en caso de que la legislación de dicho Estado niegue el reconocimiento de alguna sentencia proveniente del Perú en dicha categoría jurídica.El segundo supuesto legislativo se refiere a la posible revisión del fondo del conflicto, ya que nuestro país, por un principio de soberanía jurisdiccional, no acepta que un tribunal extranjero revise las decisiones efectuadas por los jueces nacionales, pues esta revisión sobre la decisión que puso fin al fondo del asunto implicaría un sometimiento y una aceptación de una suerte de casación por parte de un tribunal extranjero respecto a una decisión efectuada por los tribunales peruanos.El legislador considera inaceptable que un fallo emitido por los jueces nacionales que tiene el carácter de cosa juzgada, es decir, inatacable e inmutable en el territorio nacional, deba pasar por un examen y una discusión sobre la correcta o incorrecta aplicación del Derecho aplicable, entendiendo que el proceso de reconocimiento debe tener como única misión revisar la forma en la cual se desenvolvió el procedimiento y no inmiscuirse en la revisión del fondo del conflicto, el cual ya fue analizado por su par extranjero.REQUISITOS DEL RECONOCIMIENTOARTÍCULO 2104.-Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República, se requiere, además de lo previsto en los artículos 2102 y 2103:1.- Que no resuelvan sobre asuntos de competencia peruanaexclusiva.2.- Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho Internacional Privado ya los principios generales de competencia procesal internacional.3.- Que se haya citado al demandado conforme a la ley dellugar del proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le hayan otorgado garantías procesales para defenderse.4.- Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso.

Page 2: Balotario derecho internacional Privado

5.- Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que originó la sentencia.6.- Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada anteriormente.7.- Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.8.- Que se pruebe la reciprocidad.Quien invoque una reciprocidad convencional o afirmativa debía probarla. Sin embargo, este criterio ha sido modificado por el Código Procesal Civil, al señalar en el artículo 838 que se presume que existe reciprocidad respecto a la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias pronunciadas en el Perú, indicando que corresponde la prueba negativa a quien niegue la reciprocidad. Este criterio, implica una carga para el juez, ya que independientemente de la presunción respecto al solicitante, el juez debe conocer el derecho extranjero y premunirse de los elementos suficientes, para lo cual deberá utilizar los mecanismos que el propio Libro Décimo señala, como el solicitar informes al tribunal extranjero (por intermedio de la vía diplomática) para asegurarse que en dicho país extranjero se reconocen las sentencias que provengan del Perú.No cabe que el juzgador se ampare en la presunción de reciprocidad para no agotar los recursos necesarios para impedir que se reconozcan sentencias de Estados extranjeros que no acepten sentencias expedidas por nuestro país.EJECUCIÓN DE SENTENCIA EXTRANJERAARTICULO 2106.-La sentencia extranjera que reúna los requisitos establecidos en los artículos 2102, 2103, 2104 Y 2105 puede ser ejecutada en el Perú a solicitud del interesado.El concepto de ejecución de decisiones extranjeras está referido al procedimiento que ha de seguirse para conferir eficacia procesal a una sentencia extranjera. El petitorio de la acción implica dotar a la decisión foránea de los dos efectos más característicos de una decisión judicial: el de reconocer la calidad de "cosa juzgada" a lo que fue materia de la decisión judicial y el de título ejecutivo. El trámite de la ejecución implica un proceso de transformación de la decisión extranjera en sentencia peruana.La nueva ejecutoria surgida del exequátur puede reproducir íntegramente el fallo de la resolución originaria o puede limitarse a recoger solo alguno de sus pronunciamientos. Ambas puede resultar coincidentes o no.Una vez logrado el exequátur, el interesado tiene expedito el título para soicitar la ejecución de la decisión judicial con las mismas características y procedimientos de la ejecución de las sentencias nacionales.FORMALIDAD DE LA SOLICITUD DE EJECUCIÓN DE SENTENCIA EXTRANJERAARTÍCULO 2101.-La solicitud a que se refiere el artículo 2106 debe ir acompañada de copia de la sentencia íntegra, debidamente legalizada y traducida oficialmente al castellano, así como de los documentos que acrediten la concurrencia de los requisitos establecidos en este título.Para que el exequátur sea procedente es necesario que la sentencia extranjera conste en un documento auténtico. La autenticidad no es sino la calidad que ostenta el acto que ha sido dictado por la autoridad competente, que es la que tiene facultades como tal según el Derecho territorial, de lo cual da fe indirectamente la legalización del funcionario diplomático o consular respectivo; dejando en claro que las legalizaciones no versan sobre cuestiones de fondo o forma del documento que legalizan y mal podrían convalidar un documento que proviniese de las autoridades territoriales carentes de competencia para el caso.En el Perú, es suficiente la legalización y traducción de los pertinentes documentos y, por lo tanto, no se requiere seguir el proceso del exequátur para la tramitación de exhortos y cartas rogatorias que tengan por objeto practicar notificaciones, recibir declaraciones u otros actos análogos.Otra condición necesaria para que la sentencia surta sus efectos en un país extranjero es que debe ser traducida por persona autorizada al idioma oficial respectivo del foro del juez al que se ha recurrido. RECONOCIMIENTO Y EJECUCiÓN DE LAUDOS ARBITRALES EXTRANJEROSARTICULO 2111.- Lo dispuesto en este título rige, en cuanto sea aplicable, también para resoluciones extranjeras que ponen término al proceso y, especialmente, para las sentencias penales en lo referente a la reparación civil.Tratándose de laudos arbitrales, serán de aplicación exclusiva las disposiciones de la Ley General de Arbitraje.El reconocimiento del laudo extranjero consiste en una figura del arbitraje internacional que consiste en reconocer y ejecutar un laudo que ha sido dictado en otro país en sede nacional; sin embargo, la falta de reconocimiento del mismo no constituye la anulación del laudo arbitral como sí, sino simplemente la falta de aplicación y ejecución del mismo en sede nacional, lo cual no implicaría en que en otro Estado pueda reconocerse y ejecutarse el mismo laudo.será de aplicación al reconocimiento y ejecución de los laudos arbitrales dictados fuera del territorio nacional cualquiera haya sido la fecha de su emisión, siempre que se reúnan los requisitos para su aplicación,contenidos en la Convención Interamericana sobre Arbitraje Comercial lnternacional del 30 de enero de 1975 o la Convención sobre Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras del 1958, o cualquier otro tratado sobre reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales del cual el Perú sea parte. El tratado a ser aplicado, salvo que las partes hayan acordado otra cosa, será el más favorable a la parte que pida el reconocimiento y ejecución del laudo arbitral, Si bien el Perú es parte de varios tratados sobre la materia los más importantes son, sin duda alguna, el Convenio sobre Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (más conocido como la Convención de Nueva York de 1958) y el Convenio Interamericano sobre Arbitraje Comercial Internacional (más conocido como el Convenio de Panamá de 1975), ya que ambos solo regulan el tema del reconocimiento y la ejecución de laudos arbitrales, a diferencia de los demás tratados ratificados por el Perú, que siguen el camino equivocado de aplicar las reglas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias judiciales a los laudos arbitrales.RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE LAUDOS EXTRANJEROSD. L.1071Artículo 74º.- Normas aplicables.1. Son laudos extranjeros los pronunciados en un lugar que se halle fuera del territorio peruano.

Page 3: Balotario derecho internacional Privado

Serán reconocidos y ejecutados en el Perú de conformidad con los siguientes instrumentos, teniendo en cuenta los plazos de prescripción previstos en el derecho peruano:a. La Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de Sentencias Arbitrales Extranjeras, aprobada en Nueva York el 10 de junio de 1958, ob. La Convención Interamericana de Arbitraje Comercial Internacional, aprobada en Panamá el 30 de enero de 1975, oc. Cualquier otro tratado sobre reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales del cual sea parte el Perú.Salvo que las partes hayan acordado algo distinto, el tratado aplicable será el más favorable a la parte que solicite el reconocimiento y ejecución de un laudo extranjero.Artículo 75º.- Causales de denegación.Sólo se podrá denegar el reconocimiento de un laudo extranjero, a instancia de la parte contra la cual es invocada, si esta parte prueba:a. Que una de las partes en el convenio arbitral estaba afectada por alguna incapacidad, o que dicho convenio no es válido, en virtud de la ley a la que las partes lo han sometido, o si nada se hubiera indicado al respecto, en virtud de la ley del país en que se haya dictado el laudo.b. Que la parte contra la cual se invoca el laudo no ha sido debidamente notificada del nombramiento de un árbitro o de las actuaciones arbitrales, o no ha podido por cualquier otra razón, hacer valer sus derechos.c. Que el laudo se refiere a una controversia no prevista en el convenio arbitral o contiene decisiones que exceden sus términos.d. Que la composición del tribunal arbitral o las actuaciones arbitrales no se han ajustado al acuerdo celebrado entre las partes, o en defecto de tal acuerdo, que no se han ajustado a la ley del país donde se efectuó el arbitraje.e. Que el laudo no es aún obligatorio para las partes o ha sido anulado o suspendido por una autoridad judicial competente del país en que, o conforme a cuya ley, ha sido dictado ese laudo.3. También se podrá denegar el reconocimiento de un laudo extranjero si la autoridad judicial competente comprueba:a. Que según el derecho peruano, el objeto de la controversia no puede ser susceptible de arbitraje.b. Que el laudo es contrario al orden público internacional.Artículo 76º.- Reconocimiento.1. La parte que pida el reconocimiento de un laudo extranjero deberá presentar el original o copia del laudo, debiendo observar lo previsto en el artículo 9. La solicitud se tramita en la vía no contenciosa, sin intervención del Ministerio Público.2. Admitida la solicitud, la Corte Superior competente dará traslado en conocimiento de la otra parte para que en un plazo de veinte (20) días exprese lo que estime conveniente.3. Vencido el plazo para absolver el traslado, se señalará fecha para la vista de la causa dentro de los veinte (20) días siguientes. En la vista de la causa, la Corte Superior competente podrá adoptar, de ser el caso, la decisión prevista enel numeral 8 del artículo 75. En caso contrario, resolverá dentro de los veinte (20) días siguientes.4. Contra lo resuelto por la Corte Superior sólo procede recurso de casación, cuando no se hubiera reconocido en parte o en su totalidad el laudo.Artículo 77º. Ejecución.Reconocido, en parte o en su totalidad el laudo, conocerá de su ejecución la autoridad judicial competente, según lo previsto en el artículo 68º.Ejemplo: Es decir, si Ud. está en el extranjero, por ejemplo, en Estados Unidos, y se ha divorciado en este país, podrá hacer valer la sentencia de divorcio en el Perú. En el caso no pudiera viajar, podrá darle un poder a un familiar o a un abogado para que lo represente en el Reconocimiento de la Sentencia Extranjera de Divorcio en el Perú. Para el Proceso, de Exequátur deberá contar con un abogado y deberá adjuntar, los siguientes documentos:1. Copia certificada de la partida de matrimonio extendida por el Registro Civil Peruano o por el Consulado Peruano. Si ha sido

expedido por el Consulado Peruano, la partida de matrimonio, deberá estar legalizada por los funcionarios de Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.

2. La Sentencia original de divorcio debidamente legalizada ante el Consulado Peruano. Esta Sentencia deberá estar legalizada por los funcionarios de Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.

3. La Constancia de Cosa Juzgada o de Archivamiento del Proceso de Divorcio. Esta Constancia deberá estar legalizada ante los funcionarios de legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.

4. Las Traducciones Oficiales de la Sentencia Extranjera con calidad de cosa juzgada o de Archivamiento del Proceso de Divorcio. Las traducciones deberán realizarse en el Perú ante Traductor Público Juramentado, después que se haya legalizado éstas ante el Ministerio de Relaciones Exteriores.

5. Copia fotostática del DNI del solicitante. La copia deberá estar legalizada ante el Consulado Peruano.6. Si el interesado, tiene un representante, éste deberá presentar el Poder Especial debidamente legalizado ante legalizaciones

del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, y con la respectiva constancia de inscripción en los Registros Públicos.DOCUMENTOS NECESARIOS PARA LA APLICACIÓN DEL EXEQUÁTUR: Los documentos indispensables para solicitar el cumplimiento de las sentencias y fallos arbitrales son los siguientes: a) Copia integral de la sentencia o fallo arbitral b) Copia de las piezas necesarias para acreditar que las partes han sido citadas c) Copia autentica del auto en que se declare la sentencia o el laudo. d) El carácter ejecutivo o de apremio de las sentencias o laudos arbitrales, en éste caso se aplicará la forma de ejecución

prevista en la ley procesal del país donde se va a ejecutar la sentencia o laudo arbitral. e) Los aspectos de jurisdicción voluntaria, como los inventarios, apertura de testamentos, tasaciones u otros semejantes,

tendrán en los demás Estados, partes en el tratado de derecho procesal de Montevideo de 1889, el mismo valor que si se hubiesen realizado en su propio territorio.

Page 4: Balotario derecho internacional Privado

EL EXEQUÁTUR EN EL PERÚEl nuevo Código procesal civil peruano establece que el reconocimiento de resoluciones judiciales y laudos expedidos en el extranjero se interpone ante la sala civil de turno de la Corte Superior en cuya competencia territorial tiene su domicilio la persona contra quien se pretende hacer valer la sentencia o el laudo, presumiéndose la reciprocidad en la aceptación y ejecutamiento. No se requiere en este proceso judicial, también conocido como exequátur, la actuación de exhortos y cartas rogativas dirigidas por jueces extranjeros, siendo suficiente que los documentos estén legalizados y, de ser el caso, traducidos al idioma respectivo.La vía procedimental que corresponde es la del proceso no contencioso a tenor de lo dispuesto por el numeral 749, inciso 11 del Código procesal civil. Al finalizar el proceso, la sala civil pertinente dispone la entrega de copias certificadas al solicitante, quedándose el expediente original en el archivo del juzgado.Ejemplo: Si uno está casado en el extranjero y desea que dicho divorcio también tenga validez en el Perú deberá, previamente, ratificar el divorcio extranjero ante los tribunales peruanos, mediante un procedimiento denominado Execuátur.Este proceso no es un reexamen del divorcio extranjero, sino la verificación de que dicha sentencia no sea incompatible con nuestra legislación así como del cumplimiento de los requisitos formales de ratificación que la Ley peruana establece con el fin de otorgarle validez en el Perú a fallos pronunciados en otros países. Si la sentencia extranjera cumple con los requisitos indicados será aprobada en sus mismos términos de origen.El proceso de Execuátur tiene una duración de entre 06 a 08 meses aproximadamente. Este plazo puede ampliarse en 04 meses más si es solo uno de los ex cónyuges quien solicita el reconocimiento y el otro cónyuge no solicitante radica en el extranjero, pues en dicho caso se le deberá notificar a este en su domicilio en el extranjero con la demanda en el extranjera.CASO:VISTOS: resulta de autos que de fojas sesenta y siete a fojas sesenta, doña Diana Sánchez Graner de Guillen interpone solicitud de reconocimiento de sentencia expedida por la Corte Distrital del Condado de Harris-Texas trescientos nueve, Distrito Judicial de Texas, que declara el divorcio de la demandante Diana Sánchez Graner de Guillen y del demandado don Julio Cesar Guillen Saravia, ampara su solicitud de Exequátur aduciendo que en ningún momento y en ninguna oportunidad ha intervenido en el proceso llevado en los Estados Unidos y que solamente firmo un documento en blanco, el cual ha sido utilizado por el demandante para oscuros intereses ofreciendo sus medios probatorios respectivos, los mismos que se anexan a su escrito de contradicción realizándose la declaración de parte ofrecida por este, el cual obra por acta de fojas cuatrocientos noventa y cuatro a cuatrocientos noventa y seis realizada por el Cónsul Peruano en Houston por mandato de la Segunda Sala Civil de esta Corte quien remite los autos a esta Sala Corporativa de Familia, dada la especialidad de la misma; que a fojas trescientos setenta y ocho a trescientos ochenta y uno la parte solicitante anexa con la traducción oficial respectiva la *Renuncia a citación* expresada bajo juramento por Julio Cesar Guillen en la que declara que ha sido debidamente notificado con la demanda, registra su comparecencia y a su vez renuncia se le cursen las citaciones del caso y a prestar testimonio y acepta que el Tribunal inicie y decida del proceso sin necesidad de cursar otra notificación; que a fojas quinientos veintidós a quinientos veintiséis la parte solicitante anexa el certificado de no apelación de la sentencia materia del presente proceso con la debida traducción oficial; que habiéndose realizado el acto de la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial con fecha treinta de mayo último en los términos que allí se consignan siendo su estado procesal de emitir sentencia, y CONSIDERANDO: Primero.- Que, el argumento de la contradicción formulada por la parte emplazada en este proceso Julio Cesar Guillen Saravia es que * en momento alguno ni en ninguna oportunidad ha intervenido en el proceso llevado a efecto en los Estados Unidos de Norteamérica * y que * tan solo a instancia de mi esposa, para otros trámites, firme un documento en blanco, instrumento que ha sido utilizada por la demandante para oscuros intereses, en beneficio propio y de su hermano el apoderado *, sin embargo, este hecho alegado es negado por la parte solicitante en su declaración de parte, el cual obra de fojas cuatrocientos noventa y cuatro a cuatrocientos noventa y seis y desvirtuado además por esta misma parte solicitante anexando a fojas trescientos setenta y ocho a trescientos ochenta y uno el documento expedido por el Tribunal extranjero con su debida legalización oficial, en que consta; que aquel concurrió personalmente ante el Tribunal declarando bajo juramento ser el demandado, que recibió copia de la demanda original de divorcio, registra su comparecencia, renuncia se le expidan y cursen notificaciones y acepta que el Tribunal inicie y decida sobre el proceso sin necesidad de cursar otra notificación a su nombre. Por lo que debe desestimarse su contradicción, ya que además en el acto de la Audiencia realizada ante este Tribunal Colegiado admite haber sido notificado con la sentencia del Tribunal extranjero, la cual no fue impugnada por esta parte conforme se acredita con el certificado de no apelación que con su traducción oficial la parte solicitante anexa a los autos a fojas quinientos veintidós a quinientos veintiséis; Segundo: Que el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de las sentencias expedidas por el tribunal extranjero, reconociéndole los mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de cosa juzgada; para la cual no basta la legalización efectuada regularmente en el país de procedencia, sino que es necesaria la homologación de la resolución judicial, conforme lo determina el Código Procesal Civil; y, asimismo, para su procedencia, sino que es necesaria la homologación de la resolución judicial, conforme lo determina el Código Procesal Civil; y, asimismo, para su procedencia se deben de cumplir las condiciones generales dispuestas por el artículo 2104 del Código Civil ; Tercero: Que en el caso de autos la solicitante pretende que este tribunal reconozca una sentencia expedida en el extranjero, la misma que reúne los requisitos exigidos por el numeral 2104 del Código Civil; presumiéndose asimismo la existencia de la reciprocidad, respecto a la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el Perú, de conformidad con el artículo 838 del Código Procesal Civil; por estas consideraciones, la Sala Corporativa de Familia de la Corte Superior de Justicia de Lima ; FALLA: Declarando INFUNDADA la contradicción formulada contra la solicitud de exequátur por el emplazado Julio Cesar Guillen Saravia en su escrito de fojas doscientos sesenta y ocho a doscientos setenta y cuatro; y FUNDADO el petitorio de fojas sesenta y siete a setenta; y, en consecuencia, que tiene fuerza y validez legal en el Perú la sentencia pronunciada el veintitrés de febrero de mil novecientos noventa y tres por la Corte Distrital del Condado de Harris-Texas trescientos nueve, Distrito Judicial de Texas

Page 5: Balotario derecho internacional Privado

de los Estados Unidos de Norteamérica, que disuelve el vínculo matrimonial existente entre Doña Diana Elvira Victoria Sáenz Graner con Julio Cesar Guillen Saravia: MANDARON que consentida o ejecutoriada que sea la presente resolución se oficie a la Municipalidad Distrital de Santiago de Surco, Provincia de Lima y se cursen los partes al Registro Personal de los Registros Públicos para los fines consiguientes, archivándose oportunamente.- Señores; FERREYROS PAREDES – VALCARCEL SALDAÑA – CABELLO MATAMALA.ANALISISAntes de entrar a analizar la presente resolución de vista es importante saber para qué sirve el proceso de reconocimiento de sentencia extranjera y cuáles son los alcances que da, la doctrina y la legislación nacional nos ayudara dar una idea de lo que significa claro que se estará detallando de una manera que resulta fácil y comprensible, bueno debemos de saber que en los procesos judiciales también existe la figura del Exequátur que no es nada menos que un proceso judicial por el que se reconoce y atribuye fuerza ejecutiva a una sentencia extranjera asimismo permite que se pueda ejecutar una resolución expedida en tribunales diferentes a los nacionales claro antes de su ejecución será examinada y se verificara si se ha cumplido con la formalidad que dispone cada ordenamiento jurídico. El fundamento del Exequátur lo entiende el jurista SENTIS MELENDO como acción única y exclusiva, en el precepto de la ley nacional, que ordena al juez aceptar la sentencia extranjera siempre que reúna determinados requisitos ( ). Tal como indica el citado autor para que sea reconocida una sentencia extranjera es importante que esta última cumpla con los requisitos que establece la ley, sin que exista ningún privilegio. En el Perú el proceso de reconocimiento de resoluciones judiciales extranjeras (exequátur) se encuentra regulada en el Título IV Del Libro X del Código Civil; y, las normas procesales, en el Titulo II De la Sección Sexta del Código Procesal Civil, estas normas anteriormente mencionadas forman parte de la fuente interna del derecho internacional privado, como se sabe la fuente internacional son los tratados, la Doctora Marcela Arriola Espino nos indica que *en el Perú se ha considerado que el exequátur homologa la sentencia extranjera a efectos de proceder a su ejecución, aun si la sentencia es constitutiva (por ejemplo de separación de cuerpo, o de divorcio), por cuanto emitido la resolución que pone fin al proceso se procede a su inscripción en el registro correspondiente, mediante oficio o partes firmados por el presidente de la Sala Civil de la Corte de Justicia que conoció el proceso. Sin embargo, se ha de precisar que si se trata de una sentencia de condena extranjera, el auto que la homologa se constituye en un título de ejecución, valido para iniciar el proceso de ejecución de resoluciones judiciales ante otra instancia, en consecuencia, su ejecución no se da de inmediato, como la de las sentencias constitutivas o declarativas, infiriéndose además, que el exequátur no tiene como único fin el de dotar fuerza ejecutiva a una sentencia extra nacional*( ). Al fin de determinar la competencia para conocer del proceso de reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras nos remitiremos al artículo 837 del Código Procesal Civil, el cual indica que para conocer del proceso no contencioso de reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero: Es la Sala Civil de Turno de la Corte Superior en cuya competencia territorial tiene su domicilio a persona contra quien se pretende hacer valer, en ese sentido el proceso de reconocimiento de sentencias extranjeras se tendría que ventilar en un proceso no contencioso, el cual cuenta con propias normas que permite un mejor desarrollo, sin embargo antes de iniciar el proceso judicial del reconocimiento de sentencias extranjeras hay que verificar si el que demanda tiene legitimidad activa y al que se le demanda tiene legitimidad pasiva, el doctor SENTIS MELENDO refiriéndose a la legitimidad activa indica que es necesario que quien solicite el exequátur tenga interés en el reconocimiento de la sentencia o en su ejecución forzada, asimismo ROCCO( ) indica que legitimado para la acción de reconocimiento de las sentencias extranjeras es aquel que en el momento de la iniciación de juicio de reconocimiento sea el titular actual de los derechos que constituyen objeto de la declaración de certeza contenida en la sentencia extranjera que se quiere hacer valer. En cuanto a la legitimidad pasiva debemos de entender que son todos los titulares de las obligaciones, o, más en general, todos aquellos en relación con los cuales se desarrolló el juicio extranjero. Lo anteriormente expuesto nos ayuda a ubicar quienes formarían parte del proceso judicial es decir quienes intervinieron en la relación sustancial y procesal del caso aunque en materia procesal no siempre las partes de la relación sustancial son las mismas que en el procesal porque en esta última y en determinados casos se actúa por medio de apoderado, representantes y entre otros. Un tema importante antes de entrar al análisis de caso, es lo referente al artículo 2104 del Código Civil Peruano, el cual indica los requisitos por los cuales deben de pasar las sentencias extranjeras que se pretendan reconocer en fueros nacionales, tal como indica el Jurista Gonzalo García Calderón *que para el reconocimiento de las sentencias extranjeras, es necesario verificar que se hayan cumplido con los requisitos formales que nuestra legislación considera indispensable para que existan los presupuestos del debido proceso asimismo hace una interesante apreciación el citado jurista cuando se refiere a que cada Estado puede variar sus exigencias formales tal y como sucede con los tratados internacionales ( )*. Al fin de poder saber a que requisitos se refiere el artículo 2104 del Código Civil Peruano, el cual es el parámetro para reconocer sentencias extranjeras, me detendré en explicar de manera concreta los requisitos que cita el anterior artículo, los cuales son:1. Que no resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva:Se refiere a que el Estado Peruano no puede reconocer sentencias extranjeras, en el caso de que estas ultimas se hayan pronunciado sobre asuntos de competencia peruana un ejemplo de ellas es sobre las acciones relativas a derechos reales sobre bienes inmuebles situados en el territorio de la Republica ( Art. 2058 Inc. 1 del Código Civil Peruano).2. Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho Internacional Privado y a los principios generales de competencia procesal internacional:En el citado supuesto corresponde a los jueces peruanos verificar si la sentencia extranjera que se pretende reconocer ha sido expedida por el tribunal competente anuado a ello deberán de advertir si se ha aplicado las normas de derecho internacional privado así como sus principios.3. Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le hayan otorgado garantías procesales para defenderse.A fin de que no se viole el derecho al debido proceso o se restringa el derecho a la defensa, los jueces deberán de verificar si la sentencia extranjera que se pretende reconocer ha cumplido con la debida formalidad en el sentido de que al demandado se le haya notificado debidamente con todos los actuados y que a este ultimo se le haya otorgado un plazo razonable para comparecer o defenderse según sea el caso.

Page 6: Balotario derecho internacional Privado

4. Que la sentencia tenga la autoridad de cosa Juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso:El Juez deberá de verificar que la sentencia extranjera materia de reconocimiento tenga la calidad de cosa juzgada es decir que no se pueda interponer ningún medio impugnatorio.5. Que no existe en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que origino la sentencia:Al tema en referencia la doctora Delia Revoredo señala que la comisión ha optado por otorgar primacía al juicio que se inicio primero teniendo en cuenta que el juicio concluido debió, en principio, suspenderse, ya que anteriormente existía instaurado un proceso por la misma acción, entre las mismas personas y sobre el mismo objeto, en el Perú. En ese sentido la citada doctora indica que se tomara prioridad aquel juicio que se haya iniciado primero y sobre todo que verse sobre las mismas personas y objeto.6. Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada anteriormente:Para el Jurista Gonzalo García Calderón este inciso se requiere que se dan conjuntamente dos premisas para no reconocer una sentencia extranjera, y es que la misma haya sido dictada posteriormente a otra sentencia y que esta reúna los requisitos para ser reconocida en el Perú. Una sentencia dictada en el exterior no podrá ser reconocida en caso de existir una sentencia previa, aun cuando no se hubiera iniciado en el Perú el procedimiento de exequátur, ya que el legislador reconoce la preexistencia de la sentencia extranjera ( ).

7. Que no se contraria al orden público ni a las buenas costumbres:No procederá el reconocimiento de sentencias extranjeras cuando estas afecten el orden publico ya sea interno o en caso el orden publico internacional, ni tampoco aquellas que afecten las buenas costumbres.8. Que se pruebe la reciprocidad:Este inciso se refiere que todo aquel que solicite el reconocimiento de una sentencia extranjera deberá de probar, ya sea con documentación, que las sentencias peruanas también han sido reconocidas y ejecutadas por el tribunal (extranjero) que expidió la sentencia que se pretende reconocer, sin embargo el criterio citado líneas arriba ha sido modificado mediante el articulo 838 del Código Procesal Civil Peruano el cual indica * Se presume que existe reciprocidad respecto a la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el Perú. Corresponde la prueba negativa a quien niegue la reciprocidad*. En ese sentido y continuando con el nuevo criterio que se ha tomado todo aquel niegue la reciprocidad tendrá que probarlo en virtud del principio iuris tantumSin embargo un tema que no puede escapar es lo referente a la reciprocidad negativa, en la cual el estado Peruano no puede reconocer sentencias extranjeras emitidas por tribunales que no reconocen sentencias peruanas asimismo no se aceptara que ningún tribunal extranjera pueda revisar el fondo de lo decidido por los tribunales peruanos, todo aquello se encuentra regulado en el artículo 2103 del Código Civil Peruano.Ahora con toda la doctrina y marco teórico expuesto pasaremos analizar la resolución de vista emitida por la Sala de Familia, a mi criterio lo resuelto por la Sala Superior es lo correcto, por concurrir tres supuestos; El Primer supuesto es porque se ha seguido los parámetros del reconocimiento de sentencias extranjeras es decir se ha tenido presente los requisitos formales consagrados en el artículo 2104 del Código Civil Peruano, en el sentido de que en este caso no eran competente los tribunales peruanos para conocer dicho proceso judicial de divorcio por cuanto la demandante como el demandado domiciliaban en el extranjero (EE.UU.) por tanto se entiende que este fue ultimo domicilio conyugal antes de la declaración de divorcio, tal como lo indican los artículos 36( ) y 2081( ) del Código Civil Peruano aunado a ello es preciso también indicar que el demandado Julio Cesar Guillen Saravia se apersono al proceso judicial de divorcio iniciado en el tribunal extranjero (Corte Distrital del Condado de Texas), comprendiendo así una aceptación ante dicho tribunal (creando la figura de la competencia tacita). El Segundo supuesto es porque no ha existido afectación al debido proceso ni tampoco se ha restringido el derecho defensa al demandado Julio Cesar Guillen Saravia por cuanto este último ha sido válidamente notificado ya que como se indica en la resolución de vista existe documento expedido por el Tribunal extranjero donde consta que el demandado concurrió personalmente ante dicho tribunal y donde declara ser el demandado asimismo en el acta de audiencia realizada ante el tribunal antes citado admite ser notificado con la sentencia del tribunal extranjero, la cual no fue impugnada, por lo que, siendo ello así, no existe vulneración alguna a un derecho. El Tercer supuesto el demandado Julio Cesar Guillen Saravia no ha probado, con ninguna documentación, que el tribunal que emitió la sentencia de divorcio este reconociendo o ejecutando sentencias peruanas, por lo que, resuelta en el caso materia de autos la aplicación de la presunción relativa del principio de reciprocidad consagrada en el artículo 838( ) del Código Procesal Civil Peruano.Caso 2:PARA PLANTEAR EL EXEQUATUR ¿LOS DOS EX CÓNYUGES DEBEN VIAJAR AL PERÚ?No. No es necesario. Basta con que envíen un Poder especial que puede otorgar ante un consulado peruano. Si ambos ex esposos están en el extranjero y están de acuerdo en solicitar el Reconocimiento de la sentencia de divorcio, ambos pueden otorgar dicho Poder especial a personas de su confianza que residen en el Perú para que los representen o pueden ser representados por alguno de nuestros procuradores.Si estando en el extranjero no es posible llegar a un acuerdo con su ex cónyuge o ésta reside en el Perú u otra parte del mundo, el Poder especial puede ser otorgado por uno sólo de los cónyuges y el Reconocimiento de sentencia de divorcio también puede ser solicitado por uno sólo de los esposos.¿CUÁL ES ENTONCES, EL PRIMER PASO QUE DEBEN DAR LAS PAREJAS QUE SE CASARON EN EL PERÚ Y SE DIVORCIARON EN EL EXTRANJERO?Conseguir alguien que lo represente en el Perú, para lo cual tendrá que contactarse con nuestro Estudio Jurídico, para remitirle el modelo de Poder Especial nombrándonos su apoderado, para la representación en su nombre; y, nosotros nos encargaremos de gestionar el reconocimiento de la sentencia de su divorcio en el Perú.

Page 7: Balotario derecho internacional Privado

UNA HISTORIA QUE USTED PODRIA EVITARPedro y María se casaron en el Perú hace varios años.Tiempo después, Pedro fue a vivir a los EEUU, pasado un tiempo, se divorció de María en ese país y se volvió a casar. Pedro, quien trabajó duramente en los EEUU, compró algunas propiedades en el Perú, pensando volver a vivir y regresar nuevamente a nuestro país. Años después, Pedro volvió al Perú y se dio con la sorpresa de que María estaba reclamando judicialmente la mitad de sus propiedades.“Pero si yo me divorcié de esa persona”- pensó Pedro y fue a consultar a un abogado.El abogado averiguó, además, que María tenía deudas sin pagar por varios miles de dólares y que el banco acreedor había solicitado un embargo sobre el 50% de los bienes de Pedro, en el entendido de que seguían casados y ambos eran dueños de los bienes y que, por lo tanto, el 50% de esos bienes pertenecía a María.El abogado finalmente explicó a Pedro que, de acuerdo a las leyes del Perú, cuando se trata de parejas casadas en el Perú, los divorcios sólo son válidos cuando se hacen también en el Perú o cuando, habiendo sido hechos en el extranjero, son reconocidos o aprobados por un Juez peruano.“Lamento decirle” - concluyó el abogado - “que para las leyes peruanas, ¡usted no se ha divorciado!”.Pedro tuvo entonces que pasar los primeros años de su regreso al Perú en problemas judiciales con su ex pareja y con el Banco e intentando divorciarse “otra vez”.¿Se identifica en algo con este caso? Su situación tal vez sea parecida.No tan grave, pero parecida. Es posible que usted se identifique solamente con la primera parte de la historia y que aún no tenga los graves problemas que tuvo Pedro. Es posible, pues estos casos son muy frecuentes.De hecho, Pedro pudo haber evitado todos estos problemas. Si luego de haberse divorciado, hubiese solicitado el reconocimiento de su sentencia de divorcio (EXEQUATUR) ante un Juez peruano, en este momento, estaría feliz disfrutando de la vida sin ningún problema judicial. Lamentablemente no lo hizo.Nuestro estudio de Abogados tramita este tipo de procedimientos, a ciudadanos peruanos residentes en Perú, como a aquellos que están fuera del país, representándolos para hacer reconocer un divorcio expedido en el extranjero, aquí en Perú.Caso 3:Si en el extranjero se dictó una sentencia, referente a un divorcio, una pensión de alimentos, o cualquier otra relacionada con procesos judiciales, este mandato puede cobrar validez en el Perú.Ernesto Martínez, director del portal www.abogadodefamilia.pe, señala que para que esto suceda, el interesado, en compañía de su abogado, necesita presentar el acta en el Poder Judicial.“En el caso de que la otra parte involucrada se encuentre fuera del país, se le notificará, a través del consulado, que se llevará a cabo el reconocimiento de la sentencia”, asegura.Si esta persona está en el Perú, pero con un paradero desconocido, es necesario que se ponga un aviso en los diarios locales.“La finalidad es únicamente que esta persona sea notificada”, afirma.Cuando se realizó un matrimonio fuera del territorio nacional, no se necesita ir al juzgado para que este tenga validez en el Perú.En esta situación, manifiesta, hay que llevar a la Reniec el acta emitida por una autoridad extranjera, apostillada o firmada por el consulado peruano y legalizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores.CopiaPara iniciar el reconocimiento de una sentencia del extranjero debe presentar la copia de su DNI.LegalEs necesario que la sentencia tenga el apostillado del consulado peruano del país donde se emitió.IdiomaSi el documento está en otro idioma, uno de los traductores oficiales de Perú deberá pasarlo al español.APOSTILLA Y LEGALIZACIONES1. ApostillaLa Apostilla es la certificación mediante la cual el Gobierno peruano – a través del Ministerio de Relaciones Exteriores – legaliza la autenticidad de la firma y el título con que ha actuado el funcionario peruano.Se realiza sólo sobre documentos peruanos que serán presentados ante autoridades extranjeras de los países que forman parte del Convenio de la Apostilla.Requisitos1. Documento Original, con las firmas requeridas, según tipo de documento.2. El pedido no es personal.CostoApostilla de Firmas en documentos provenientes de actuados judiciales S/. 33.00Apostilla de otros documentos S/. 32.002. LegalizacionesLa Certificación de firma es el procedimiento mediante el cual el Gobierno peruano – a través del Ministerio de Relaciones Exteriores – legaliza la autenticidad de la firma y el título con que ha actuado un funcionario peruano o extranjero. Se realiza sobre documentos emitidos o certificados por:Funcionarios PeruanosCónsules Extranjeros acreditados en el PerúCónsules Peruanos acreditados en el extranjero.Requisitos1. Documento Original, con las firmas requeridas, según tipo de documento 2. Comprobante de pago por Derechos de Certificación.Costo

Page 8: Balotario derecho internacional Privado

1. Legalización de Firmas en documentos expedidos por Funcionario Consular Peruano o documento Extranjero Legalizado por Funcionario Consular Peruano S/. 33.00

2. Legalización de Firmas en documentos provenientes de actuados judiciales S/. 33.003. Legalización de Firmas sobre documentos Extranjeros Certificados o Legalizados por Funcionario Consular del país del que

procede el documento acreditado en el Perú S/. 34.004. Legalización de otros documentos S/. 32.003. Oficinas y Horarios de atención en Lima y CallaoDocumentos que requieren Apostilla de la Haya para poder ser utilizados en el exterior:- Partida de nacimiento- Partida defunción- Acta de casamiento- Títulos Universitarios- Estatutos Societarios- Sentencias Judiciales- Certificado legalidad licencia de conducir- Certificado de antecedentes penales- Poderes Notariales- Escrituras- SucesionesLA CONVENCIÓN SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓN INTERNACIONAL DE MENORESCuando los padres se separan el mejor acuerdo debería ser mantener el bienestar de los hijos. Sin embargo, los pasillos del Poder judicial y las mentes y el corazón de nuestros niños (as) y adolescentes están marcadas a veces por la falta de responsabilidad de los padres en generar un espacio de vida seguro, alegre, con equidad para sus hijos y más bien en casi todos los casos que llegan al Poder Judicial encontramos violencia; violencia para poder disfrutar de los alimentos, violencia para garantizar una tenencia con tranquilidad y régimen de visitas que permitan la adecuada relación con un buen padre o una buena madre. Ello no es asì, entre otros, debido a los modelos parento –filiales que marcan la vida de las personas y que luego generan la gran irresponsabilidad de no brindar la estabilidad emocional que toda persona necesita y especialmente los niños y adolescentes. En muchos casos, si se logra y en otros incluso se recurre a la fuerza, o a la toma de la justicia por su propia mano ocultando a los hijos tras de conseguir un régimen de visitas , ya sea dentro del país , o llevándoselo fuera del país . Equivocadamente se piensa que tales actitudes no significan daño para el niño ( a) y que además no constituyen delito . En el Perú el artículo 147º del Código penal regula el secuestro realizado por los padres, y, entonces incurren en secuestro los padres que violan la libertad del hijo(a) , que afectan el ejercicio de la patria potestad y también aquellos que vulneran la vigencia de régimen de visitas o de la tenencia de hecho o de derecho reconocida. Cuando uno de los padres decide cambiar unilateralmente el lugar de residencia del hijo reiteramos comete secuestro2 y cuando tal residencia se ubica en otro país , procede la aplicación de la Convención internacional sobre los efectos civiles de la sustracción de menores . En tales casos, puede ocurrir que el padre o madre que lleva al niño fuera de país cuente con una autorización temporal u trasgreda tal autorización y decida quedarse más tiempo , o ilimitadamente, en otros casos sin contar con autorización , se lleva al niño (a) y lo retiene sin justificar motivo alguno , en ambos casos, se vulnera los derechos del niño(a) a la relación con el otro padre o madre y los derechos del padre o madre que se encuentra en el país de residencia habitual. Los efectos de tal decisión perjudican la relación del niño(a) con el otro padre, mas también con su medio , su entorno ,sus pares, su patria . Màs en otros garantiza el derecho a una vida con tranquilidad porque en su país de origen el otro padre vulneraba sus derechos. Tales circunstancias han sido materia de regulación en la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos del niño3 y con anterioridad a ella por la Convención sobre sustracción internacional de menores.El Perú ha ratificado la Convención sobre los aspectos civiles de la sustracción Internacional de menores) Convencion de la Haya), que entró en vigor en nuestro país el 01 de Agosto del 2001. Asì el Perù puede ser el país que solicita la restitución o el país al cual se le solicita la restitución.La Convención fue adoptada el 25 de octubre de 1980, y entro en vigor el 01 de Diciembre de 1983. Como vemos es anterior a la Convención de las Naciones unidas sobre los derechos del niño de fecha 20 de noviembre de 1989, y ratificada por el Perú el 04 de agosto de 1990.2.-La finalidad de la Convención de sustracción es: a.Garantizar la restitución inmediata de los menores trasladados o retenidos de manera ilícita en cualquier Estado contratante; y b.Velar porque los derechos de custodia y de visita vigentes en uno de los Estados contratantes se respeten en los demàs Estados contratantes. 3.-De la aplicación de la Convención y sus principios: En la aplicación de la convención se tienen los siguientes principios: a.- El Principio del Interés superior del niño (a) b.-La celeridad c.-La inmediación d.-La concentración de actos procesales. e.-La contradicción f.-La participación del niño El principio del interés superior del niño, mandato de la Convención de las Naciones unidas sobre los derechos del niño , que obliga su aplicación tanto en lo sustantivo como en lo procesal por todos quienes deciden alguna medida en relación a los niños y adolescentes,. 4.-Excepciones a la Restitución:

Page 9: Balotario derecho internacional Privado

La Convención dispone la restitución salvo que se demuestre que el menor ha quedado integrado en su nuevo ambiente. asì lo dispone el inciso 2 del artículo 12º. También se protege el interès superior del niño cuando se indica en el artículo 13ºcomo excepciones a la restitución que: “Existe un grave riesgo de que la restitución del menor lo exponga a un peligro grave físico o psíquico o de cualquier otra manera ponga al menor en una situación intolerable. En cuanto a la opinión del niño (a) es de resaltar lo establecido por el inciso 2 del artículo ya citado en tanto permite que se acate la opinión del niño cuando se opone a la restitución. 5.-Sobre los plazos Uno de los aspectos màs importantes de este convenio es el del cumplimiento de los plazos ,el cual resulta de preocupación en tanto de no resolverse con inmediatez la finalidad de la restitución no podrá cumplirse, siendo muy probable que en la medida que transcurren los días el olvido, el SAP( síndrome de alienación parental) por un lado y la adaptación por el otro conviertan en ineficaz la convención, ello dado que reiteramos el objetivo es la inmediata restitución del niño (a) a su país de residencia habitual para que sea el juez natural de su país el que decida la cuestión de fondo sobre custodia y régimen de visitas. La respuesta de los Estados a la problemática de la sustracción no se agota en la Convención sobre sustracción , sino que incluso se han elaborado y ratificado, Convenciones internacionales de aplicación territorial : En Europa, ademàs de aplicarse el convenio de la Haya XXVIII sobre los aspectos civiles de la sustracción internacionales de menores, existe la Convención del Consejo de Europa sobre reconocimiento y ejecución de decisiones en materia de custodia de menores y reestablecimiento de dicha custodia ,conocida como la Convención de Luxemburgo, y en América tenemos “ la Convención Interamericana sobre restitución Internacional de menores” ,adoptada el 15 de Julio de 1989, y en vigencia en el Perú en fecha 01 de Abril de 2005,y otros convenios entre países como el convenio de España con Marruecos , y en América diversos conveníos existentes de Argentina y Chile entre ellos y con otros países. En nuestro país, los procesos sobre restitución ya sea como estado requirente o requerido han sido: En el 2002: 08; en el 2003:14, en el 2004: 27; En el 2005:20; en el 2006 como país requerido: 20 casos y como país requirente: 14 casos; en el 2007: como país requirente: 29 casos, y como pais requerido: 51 casos.6.-En cuanto a Administración de justicia.- La Aplicación de la Convención ha sido tanto en la capital como en diversos departamentos. En el Expediente N- 1750-2004, la Primera Sala especializada de familia dispuso la restitución de la niña Ivana … a su país de residencia habitual , Argentina : La madre en su apelación señalo que: :” Se habia ignorado la opinión de la niña , B, Se ha ignorado el dictamen fiscal ,c, No se ha valorado que su menor hija esta creciendo en un ambiente donde recibe protección y asistencia para su normal desarrollo” .El principal fundamento de la Sala fué que se habría probado la retención ilícita en tanto la madre salió de Argentina con una autorización de viaje y no retorno a su país con la niña y que además no se presentaron las causales de improcedencia del articulo 13. Ivana al ingresar al Perú contaba con un año y siete meses y a emitirse la sentencia con cinco años y cuatro meses de edad. El artículo 13º precisa que “ La autoridad judicial o administrativa no está obligado a la restitución del menor , si la persona, institución o organismo que se opone a su restitución demuestra que : a.- La persona, institución u organismo que se hubiera hecho de la persona del menor no ejercía de modo efectivo el derecho de custodia en el momento en que fue trasladado o retenido o habría consentido o posteriormente aceptado el traslado o retención. b. Existe un grave riesgo de que la restitución del menor lo expondrá a un peligro grave físico o psíquico que cualquier otra amera ponga al menor en una situación intolerable.2.- La autoridad podrá negarse a ordenar la restitución del menor si comprueba que el propio menor se oponen a la restitución cuando el menor haya alcanzado la edad y un grado de madurez en que resulte apropiado tener en cuenta su opinión. En otro caso, la Sala de familia revoca la resolución emitida por el 16º juzgado de familia de Lima, y alegando el interés superior de la niña señala los fundamentos del pedido al indicar que la madre traslado a la niña fuera del país sin contar con autorización para ello, que la madre demandada alega maltrato y que del mérito del informe psicológico se observa que durante el tiempo que la niña permaneció en su domicilio en Valencia ha padecido maltrato físico , verbal psicológico y abuso sexual y por ello señala que en el proceso existe la excepción prevista en el inciso b.En el presente proceso se ha acreditado que la restitución del menor lo exponga a un peligro grave físico y psíquico .4 La Jurisprudencia chilena ha negado la restitución por la existencia de violencia domestica.( sentencia - Rol.3,992-2006,del 11 de noviembre del 2005- Corte de apelaciones de Santiago de Chile). En el rol N- 4,533-2005 se hace expresión de la opinión de la niña que expresa su deseo de seguir viviendo en Chile y oponerse a la restituciòn.. Actualmente, no son solo de preocupación los casos en que los niños son trasladados al extranjero sino aquellos casos en que se llevan a los hijos al interior del país .ocultándolos , obligando a las madres o los padres a realizar diversas búsquedas , en la función que desempeñe como jueza de familia conocí diversos casos de abuso de la patria potestad , entre ellos el caso de el padre que luego de solicitar un régimen de visitas reconociendo la tenencia de la madre desapareció al niño por más de dos meses , hasta que lo encontraron , se recupero al niño y se suspendió el régimen de visitas5. También el caso de la abuela que so pretexto de llevar a la niña a sus vacaciones útiles desapareció con ella , la madre nunca más la volvió a ver y tampoco la niña6 fue llevada al juzgado, en tal caso se dicto sentencia en contra del padre. Y recientemente el caso de la madre que luego de pedir la variación de un régimen de visitas, se llevo a la niña Shelly al Cuzco, y bajo la alegación de una nacionalidad extranjera, oculta un secuestro de su hija , la judicatura comprobó en la audiencia realizada antes de tal hecho la buena relación existente entre la niña y su madre y la niña y su padre…..La madre no está cumpliendo con la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos del niño (a) , no respeta los derechos de su hija, y desconoce la reciente sentencia dictada por el Tribunal Constitucional peruano en el Habeas Corpus Allison –Roca Rey en la cual el Tribunal hace referencia al derecho de todo niño a contar con una familia y a mantener vínculos con sus padres ,y la sentencia dictada por la Corte Europea de derechos Humanos , “European Court of Human Rights”, sobre la vulneración del artículo 8º del Convenio Europeo, en tanto se declara fundada la demanda del

Page 10: Balotario derecho internacional Privado

solicitante al no haber cumplido el Estado firmante con disponer las medidas necesarias en garantía de la ejecución de su régimen de visitas, en un caso similar . Si bien no nos encontramos en Europa, el Comité de las Naciones Unidas sobre los derechos del niño puede disponer en tal caso que el Estado peruano sea sancionado al no haber adoptado las medidas pertinentes a fin de hacer cumplir lo derechos del padre y de la niña al amparo de las Convenciones y tratados ratificados. El Perú ha ratificado diversas convenciones de protección de los derechos de los niños, como la Convención Interamericana sobre restitución internacional de menores, la Convención Internacional sobre Tráfico internacional de menores ,los mismos que nos involucran a todas las autoridades , padres y otros en su vigencia y eficacia.Caso Práctico sobre Secuestro Internacional de MenoresOn octubre 6, 2014, Posted by admin , In Caso práctico Secuestro Internacional de Menores, By Convenio de la Haya menores, Convenio de la Haya sustracción internacional, la sustracción, Restitución de menores, Restitución de menoresCaso Práctico sobre Secuestro Internacional de MenoresA continuación se describe un Caso Práctico sobre Secuestro Internacional de MenoresLas partes: Madre peruana. Padre alemánTema: Secuestro Parental – el menor fue trasladado por su madre desde Alemania al Perú.Recurso de Casación interpuesto por el Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables en su calidad de Autoridad Central Peruana contra la Sala Descentralizada Civil de Sullana de la Corte Superior de Justicia de Piura.La Sala Suprema Civil Transitoria declara procedente el recurso de Casación por infracción a la Convención de la Haya y el Principio de la Tutela Jurisdiccional Efectiva. El recurso de Casación se basa en:-Que el retorno del menor no implica una decisión sobre la tenencia o custodia a favor del padre pues esto lo determinarán las autoridades judiciales.-Se considera que el menor se ha integrado a su entorno familiar actual, que no es argumento pues se aleja del espíritu de la Convención de la Haya así como debe prevalecer el interés superior del niño y la pronta restitución del menor a su residencia habitual que es Alemania.-Que se verifica la retención ilegal que cometió la madre de la menor al no cumplir con retornar a la niña a Alemania en el plazo previsto en la autorización del viaje otorgada por el padre.La madre– Niega que se encuentre ilegalmente en el Perú, que el menor tiene nacionalidad peruana y que tiene más de un año en el país habiéndose adaptado a su entorno social. Que ella, la madre, ha sufrido constantes agresiones psicológicas y que el padre incumple con sus obligaciones alimentarias desde diciembre del 2009 y que por tanto ella es el único sustento de su hijo.Que intentó comunicarse con el padre de la menor pero que este respondía con mensaje amenazantes.Juzgado de Familia de Sullana de la Corte Superior de Justicia de PiuraDeclara fundada la demanda de solicitud de restitución del menor de edad a su lugar de residencia habitual que era el que tenía establecido su centro de vida inmediatamente antes de su traslado al país requerido que ha sido Alemania.Que no se acreditado que el retorno de menor implique un grave peligro físico o psíquico o que lo ponga en una situación intolerable y que la menor tiene una buena imagen de su padre.Sala Descentralizada Civil de Sullana de la Corte Superior de Justicia de PiuraRevoca la sentencia apelabada que declara fundada la solicitud de restitución del menor y declara infundada la demanda que si bien por decisión unilateral de uno de los padres no se ha producido el retorno de la menor a Alemania, lo que constituiría causal de restitución prevista en el convenio de La Haya, debe tenerse en cuenta que la menor fue ingresada al país cuando tenía sólo dos años y diez meses de edad. Que en la actualidad viene cursando exitosamente su nivel de educación inicial. Que se encuentra plenamente integrada a su actual entorno familiar y social a tal punto que el centro de la vida actual de la

menor de encuentra en Perú. Que la la restitución a Alemania ocasionaría en la niña trastornos de orden familiar.Fallo:Fundado el recurso de casación interpuesto por el Ministerio de la Mujer y Poblaciones vulnerables en representación del ciudadano alemán y casaron la sentencia de la Sala Civil de Sullana de la Corte Superior de Justicia de Piura y reformándola declara infundada la misma, en consecuencia Nula y confirmaron la resolución de primera instancia que declara fundada la demanda.Elián Gonzales el Balserito CubanoEn noviembre de 1999 Elián es sacado ilegalmente de Cuba por su madre, Elizabeth Brotons, con el propósito de emigrar a los Estados Unidos. La tentativa de emigrar de la isla fue realizada en un pequeño bote de aluminio con motor defectuoso; este bote era operado por un cubano residente en Miami, novio de la madre de Elián, que solía introducir inmigrantes ilegales cubanos en los Estados Unidos a cambio de dinero. Durante la travesía la madre de Elián y otras diez personas mueren. El niño y otras tres personas sobreviven, después de varios días a la deriva, alcanzando las costas de la Florida en una cámara de neumático. Elián es rescatado por dos pescadores y entregado al servicio de Guardacostas de los Estados Unidos.Conforme a las leyes estadounidenses y cubanas, el acto cometido por la madre de Elián puede considerarse un secuestro y ser objeto de sanción penal. Sin embargo, dada la práctica jurisprudencial estadounidense denominada "wet feet, dry feet" ("pies mojados, pies secos"), los cubanos que alcanzan las costas de los Estados Unidos pueden solicitar asilo político en ese país, mientras que los que son hallados en el mar son devueltos a Cuba (u ocasionalmente internados en terceros países que acepten concederles asilo).

Page 11: Balotario derecho internacional Privado

El ConflictoLas autoridades estadounidenses (INS - Servicio de Inmigración y Naturalización) en primera instancia entregaron a Elián bajo la custodia de su tío abuelo, Lázaro, residente en Miami. Los parientes estadounidenses de Elián, y diversas organizaciones opositoras a Fidel Castro, sostuvieron que por el principio "dry feet" el niño podía adquirir estado de asilado político, que fue solicitado por los parientes a cargo de su custodia. Pero por otra parte, dado que la madre había sacado al niño de Cuba sin autorización de su padre, Juan Miguel González Quintana, el caso no implica sólo cuestiones de asilo político, sino también un conflicto relativo a la guardia de Elián.Después de numerosas negociaciones y discusiones el gobierno de Cuba, el Servicio de Inmigración y Naturalización y el departamento de Justicia estadounidenses acuerdan que la cuestión de la custodia prevalece y que el niño debe ser devuelto a su padre en Cuba. La Fiscal Nacional Janet Reno fija el 13 de abril de 2000 como último plazo para la devolución.La polémica se intensifica, y la casa en que reside Elián en Miami es rodeada permanentemente por reporteros de prensa y televisión. Durante la mayor parte del verano de 2000 la controversia está presente en las noticias estadounidenses. El gobierno cubano, mientras tanto, organiza grandes manifestaciones públicas exigiendo la devolución.La batalla llega al congreso estadounidense y a los tribunales federales. Los parientes de Elián, apoyados por militantes anticastristas, rehúsan cumplir el ultimátum del 13 de abril. El 19 de abril la Corte Federal de Apelaciones del 11° Circuito en Atlanta, Georgia, ordena que el niño no abandone los Estados Unidos hasta que se celebrase una audiencia sobre la apelación de la negación de asilo solicitada por sus parientes.El 22 de abril, después de fracasar las negociaciones con los parientes de Elián, el Departamento de Justicia ordena que Elián sea sacado por la fuerza de la casa en que se hallaba y entregado a su padre, que ya había viajado a los Estados Unidos para reunirse con él. Un numeroso grupo de agentes del INS vistiendo uniformes de combate y armados de subfusiles automáticos MP5 toma por asalto la casa. Una fotografía célebre, tomada por el reportero Alan Diaz de Associated Press (por la cual ganó un Premio Pulitzer en 2001) muestra a un agente del INS apuntando su MP5 a Elián y a Donato Dalrymple, uno de los pescadores que lo encontrara.El retorno a CubaEl niño fue trasladado de inmediato a la base aérea Andrews de la USAF, donde pudo reunirse con su padre. Sin embargo, ambos debieron permanecer en los Estados Unidos hasta que los parientes de Elián hubieran agotado todas las instancias judiciales. El 1 de junio de 2000 la Corte Federal de Apelaciones del 11° Circuito falló en contra de la petición de asilo de Elián, indicando que el muchacho no tenía edad suficiente para solicitar asilo, y que sólo su padre podía hablar en su representación. La Corte Suprema de los Estados Unidos deniega una apelación (writ of certiorari) en esa instancia, y finalmente el 28 de junio Elián y su padre regresaron a su hogar en Cuba.En 2006 Elián vivía con su familia en Cárdenas, Cuba. El gobierno cubano creó en esa ciudad un museo, denominado "Museo de la Batalla de Ideas", que incluye una sala dedicada a Elián. Juan Miguel es diputado de la Asamblea Nacional del Poder Popular cubana y ha asistido a eventos del Partido Comunista, del que es militante, acompañado de Elián, quien ha sido convocado a escenario para encontrarse con Fidel Castro. Castro también asistió a una fiesta de cumpleaños de Elián, que fue filmada y ampliamente difundida por la televisión cubana.El 15 de junio de 2008 ingresó, junto a otros 18.000 jóvenes, en la Unión de Jóvenes Comunistas.1Comentarios críticos El 9 de abril de 2000, en su columna del Washington Post, Richard Cohen señalaba: "Elian y Juan Miguel González, hijo y padre. El primero es un niño inocente. el segundo un hombre al que le quitaron a su hijo. Elián se ha comportado como un típico niño de seis años, Juan Miguel como un típico padre. Y la mayoría de los políticos como típicos idiotas."