BOLETÍN-2 BULLETIN-2 · 2019-01-30 · 2 PRESENTACIÓN / PRESENTATION: El Club Deportivo de...
Transcript of BOLETÍN-2 BULLETIN-2 · 2019-01-30 · 2 PRESENTACIÓN / PRESENTATION: El Club Deportivo de...
14/17 FEB 2019
BOLETÍN-2
BULLETIN-2
2
PRESENTACIÓN / PRESENTATION:
El Club Deportivo de Orientación Máximus va a organizar en la provincia de Ávila (España) el
“Máximus O Meeting”, primera prueba de MOM 2019.
Desde que las entidades locales nos han mostrado su voluntad de apoyar el evento, nos hemos
involucrado minuciosamente con el objetivo de que todos los que nos visitéis acabéis satisfechos
con la prueba.
MOM 2019 es un evento de Orientación O-Pie, en el que se realizarán tres carreras oficiales: una
de distancia media, una de distancia larga y una carrera sprint. Las carreras serán puntuables para
la Liga Norte y la Liga Madrileña de Orientación.
Para completar el programa, también ofreceremos un prólogo nocturno con salida en masa, un
model event y multitud de entrenamientos disponibles en los mapas de nuestro club.
Este evento está abierto a cualquier persona sin importar la edad, apuntándose a su respectiva
categoría o, incluso, en categorías abiertas pudiéndose inscribir por grupos.
Desde el club Máximus invitamos a todos los amantes de la orientación a participar en este evento
en el cual ¡sois todos bienvenidos!
The Orienteering Club Maximus organizes, in the province of Avila (Spain), the “Maximus O Meeting
2019”, first competition of MOM ever.
Since the local institutions have shown us their willingness to support the event, we have been
meticulously involved in getting the main goal that all those who will visit us, will end up satisfied
with the competition.
MOM 2019 is an Foot-O Event with three oficial races: middle, long and sprint distances. The races
will be valid for the Norte League and Madrid Orienteering League
To complete our program, we’ll also offer a night mass start prologue, model event and many
training possibilities in our club maps.
This competition is an open event to all runners regardless of age, by registering for their
respective category, or even for open categories, being able to register as a group.
From the Maximus Orienteering Club we invite all lovers of orienteering to participate in this event
in which you are all welcome!
3
El Hoyo de Pinares, en Tierra de Pinares y Valle de Iruelas
Los bosques de orientación en puro estado.
El Hoyo de Pinares in Tierra de Pinares and Iruelas Valley
Orienteering forests in their purest state
En la zona Este de provincia Ávila, el Valle de Alberche y Tierra de Pinares se configuran unas zonas con un sorprendente paisaje natural. La Carrera de distancia media dará la salida oficial a la primera edición de MOM – Máximus O Meeting. El terreno seleccionado para carrera media es un pinar con numerosos detalles de roca, vegetación y curva de nivel. Creerás estar corriendo en el mismísimo Peguerinos. No prometemos carreras fáciles! In the eastern part of Ávila province, the Alberche Valley and in Tierra de Pinares, we can find terrains with a surprising natural landscape. The middle distance race is the kick off of the first edition of MOM. The terrain selected for the middle race is a pine forest with numerous details of rock, vegetation and contour lines. You will believe that you’re running in Peguerinos. We don’t promise easy races! El sprint se desarrolla en El Barraco, un pueblo con larga historia. Durante esta carrera, puedes toparte con arte primitivo rupestre, así como con algunos restos romanos y medievales. The sprint takes place in El Barraco, a village with a long history. During the sprint you can come across primitive cave art, some Roman and medieval remains. La capital del granito, cabecera del rio Alberche, el lugar donde el granito y sus paisajes compiten en belleza. El terreno muy parecido al terreno Serinho de POM 2016 según Rui Antunes. El mapa ampliada 40% al sur. The capital of granite and the headwaters of the Alberche river is the place where granite and its landscapes compete in beauty. The terrain is very similar to Serrinha form POM 2016 according to Rui Antunes. 40% are a new area.
4
PROGRAMA GENERAL / GENERAL PROGRAM:
FECHA / DATE PRUEBA RACE LUGAR / LOCATION
14 FEB Prólogo Nocturno Salida en Masa. (No puntuable)
Night Prologue Mass Start. (Unofficial)
Pinar de Juanín (Burgohondo)
15 FEB Model Event. (No puntuable)
Model Event (Unofficial)
Burgohondo Oeste (Burgohondo)
16 FEB ETAPA 1 Media Distancia.
STAGE 1 Middle Distance
Hoyo de Pinares
ETAPA 2 Distancia Sprint
STAGE 2 Sprint Distance
El Barraco
17 FEB
ETAPA 3 Larga Distancia
STAGE 3 Long Distance
Puente Nueva (Burgohondo)
Para el Trofeo Máximus O Meeting (MOM 2019) serán puntuables las 3 etapas (Media, Sprint y
Larga) para todas las categorías.
For Maximus O Meeting (MOM 2019) Trophy, all 3 official races (Middle, Sprint & Long) will be
in count for all classes.
E0
ME
E1
E2
E3
5
PROGRAMA DETALLADO / DETAILED PROGRAM:
FECHA / DATE
HORA / TIME EVENTO / EVENT
10 FEB 23.59h Cierre de inscripciones en SICO y OrienteeringOnline. Entries deadline in both SICO and OrienteeringOnline
13 FEB 14.00h Publicación de horas de salida. Start Times published.
14 FEB
17.00h-19.00h
Entrega de dorsales en Burgohondo (Centro de Competición E0). Number bibs available in Burgohondo (Arena E0)
19.20h-20.00h
Salidas en masa (7 personas). Mass starts (7 people).
21.30h Cierre de meta Finish closes.
15 FEB
Todo el día / All day
Model Event disponible. Model Event available.
17.00h-21.00h
Apertura del Suelo Duro y entrega de dorsales en El Barraco. Hard Floor opens and number bibs available in El Barraco
16 FEB
8.30
Apertura de Secretaría y entrega de dorsales en Hoyo de Pinares (Centro Competición E1) Secretary opens and number bibs are available in Hoyo de Pinares (Arena E1).
10.00-11.30 Salidas distancia Media Middle distance starts.
12.30 Entrega de premios 5 primeros ME/FE. Prize giving ceremony 5 places ME/FE.
15.30 Comienza el embargo de la zona de Sprint. Embargo of the Sprint area begins.
16.00-17.30 Salidas distancia Sprint Sprint distance starts.
18.00 Entrega de premios 5 primeros ME/FE. Prize giving ceremony 5 places ME/FE.
17 FEB
10.00-11.30 Salidas distancia Larga. Long distance starts.
13.15 Entrega de premios MOM 2019 Prize giving ceremony MOM 2019
6
LOCALIZACIONES / LOCATIONS:
Descripción / Description
EO Prólogo Nocturno Night Prologue 40.403948, -4.774364
ME Model Event Model Event 40.413242, -4.792542
E1 Distancia Media Middle 40.529022, -4.433718
E2 Distancia Sprint Sprint 40.477213, -4.643434
E3 Distancia Larga Long 40.398636, -4.769761
Secretaría = Event Centre
Suelo Duro = Hard Floor
E1
E3
ME
E0
SECRETARIA SUELO DURO
E2
AVILA 34km
TOLEDO / MADRID 100 km
7
CATEGORIAS / CLASES:
CATEGORÍAS OFICIALES / OFFICIAL CLASSES
CORRESPONDENCIA LIGA MADRID
CORRESPONDENCIA LIGA NORTE
U-10 (together boys and girls) U-10
U-12 (together boys and girls) U-12 M-12, F-12
F-14 F-14 F-14
F-16 F-16 F-16
F-18 F-18 F-18
F-20 F-20 F-20
F-21A F-21A
F-21B F-AK
F-E (Elite Class) F-E F-E
F-35 F-35 F-35
F-40 F-40
F-45 F-45 F-45
F-50 F-50
F-55 F-55
F-60 F-60
F-65
M-14 M-14 M-14
M-16 M-16 M-16
M-18 M-18 M-18
M-20 M-20 M-20
M-21A M-21A M-21
M-21B M-20B M-AK
M-E (Elite Class) M-E M-E
M-35 M-35 M-35
M-40 M-40
M-45 M-45 M-45
M-50 M-50
M-55 M-55 M-55
M-60 M-60
M-65
OPEN AMARILLO OPEN AMARILLO OPEN AMARILLO
OPEN NARANJA OPEN NARANJA OPEN NARANJA
OPEN ROJO OPEN ROJO OPEN ROJO
CORRELIN CORRELIN
8
ETAPA-0 PROLOGO NOCTURNO PINAR DE JUANÍN
(BUGOHONDO) STAGE-0 NIGHT PROLOGUE
El MOM 2019 echará a rodar con el Prólogo
Nocturno con salida en masa en tandas de 7
orientadores, que tendrá lugar en el Pinar de Juanín,
un mapa excepcional en el que se disputó en enero de
2018 una prueba de Media Distancia WRE.
MOM 2019 will kick off with the Night Prologue
with 7 runners mass start, which will be held in
Pinar de Juanín, a great map where a Middle WRE
was organized in January 2018.
Trazador / Course Setter:
Raúl Ferra Murcia
Escala Scale
1/7.500
Equidistancia Contour
5m
Distancia (todos) Lenght (all)
4.3 km
Controles Controls
19
Salida libre: Free start:
19:20h-20:00h
E0
Recomendado zapatillas de clavos. Metal studded shoes recommended
9
ETAPA-0 PROLOGO NOCTURNO PINAR DE JUANÍN
(BUGOHONDO) STAGE-0 NIGHT PROLOGUE
En la Etapa-O, los participantes podréis disfrutar de una auténtica media distancia nocturna con
salidas en masa en bloques de 7 corredores. El sistema de dispersión utilizado es un “Diamante”,
de modo que los 7 corredores que salen a la vez tienen recorridos distintos. Debéis estar atentos y
realizar los controles en el orden correcto. El área utilizada es pequeña, por lo que la diversión está
asegurada en un terreno espectacular bajo las estrellas. La zona de salida/meta estará situada en
el campo de fútbol, donde tendremos los 4 grandes focos encendidos durante toda la prueba.
In the Stage-O, you will enjoy an authentic night middle distance with 7 runners mass starts every
minute. The gaffling system used is a “Diamond”, so that all 7 runners who start together will have
different courses. You must be awake and visit the controls in the correct order. The area used is
quite small, so the fun is assured in a great terrain under the stars. The start/finish place will be
located in the football field, where we’ll have the 4 light towers switched on during all the race.
Sistema de dispersión “Diamante”
Gaffling system “Diamond”
E0
10
MODEL EVENT BURGOHONDO OESTE
(BUGOHONDO) MODEL EVENT
Uno de los mejores mapas de la zona será una gran
oportunidad para conocer las principales
características del terreno en el que se celebrará la
distancia larga. Hemos seleccionado la zona más
similar, y donde podrás ver el criterio cartográfico de
los 3 cartógrafos que también han realizado el mapa
de la larga distancia: Viktor Dobretsov, Rui Antunes y
José Batista.
One of the best maps in the area will be a good
chance to learn the main characteristics of the
terrain where long distance will be held. We’ve
selected the most relevant area, and you’ll be able
to see the mapping criteria which will be used in
long distance map by our 3 mapmakers: Viktor
Dobretsov, Rui Antunes and Jose Batista.
Escala Scale
1/10.000
Equidistancia Contour
5m
Cartógrafos / Mapmakers Victor Dobretsov, Rui Antunes, José Batista.
Controles Controls
10
Primera salida First start
libre/free
ME
Trazador / Course Setter:
Raúl Ferra Murcia
11
ETAPA-1 MEDIA DISTANCIA
HOYO DE PINARES STAGE-1 MIDDLE DISTANCE
La prueba de media distancia se llevará a cabo en el
que, sin duda, es el mejor mapa del entorno. Se trata
de un precioso pinar con abundantes detalles de roca,
de poco desnivel y con suelo rápido que hará las
delicias de los orientadores de todas las categorías.
Creerás estar en la mejor zona de Peguerinos, donde
la dificultad técnica está asegurada. 100% de
disfrute.
Middle distance race will be held in, without any kind
of doubts, the best map in the area. It is a wonderful
pine forest with many rocky details, quite flat, and
with a perfect ground which will delight orienteers in
every class. You’ll believe to be running in the best
area of the legendary Peguerinos, where the
technical challenges will be present. 100% enjoyable.
Escala Scale
1/10.000 1/7.500
Equidistancia Contour
5m
Cartógrafo / Mapmaker Ricardo García Dengra
Año / Year 01 / 2019
Primera salida First start
10.00 h
E1
Trazador / Course Setter:
Raúl Ferra Murcia Recomendado zapatillas de clavos. Metal studded shoes recommended
12
ETAPA-1 MEDIA DISTANCIA
HOYO DE PINARES STAGE-1 MIDDLE DISTANCE
CATEGORÍAS OFICIALES OFFICIAL CLASSES
DISTANCIA LENGHT
DESNIVEL CLIMBING
CONTROLES CONTROLS
ESCALA SCALE
U-10 (together boys and girls) 1970 m 15 m 9 1/7500
U-12 (together boys and girls) 2320 m 25 m 10 1/7500
F-14 2320 m 25 m 10 1/7500
F-16 2880 m 35 m 12 1/7500
F-18 3900 m 50 m 15 1/10000
F-20 4310 m 100 m 19 1/10000
F-21A 3860 m 80 m 18 1/10000
F-21B 2880 m 35 m 12 1/7500
F-E (Elite Class) 5100 m 120 m 21 1/10000
F-35 3860 m 80 m 18 1/10000
F-40 3470 m 65 m 18 1/7500
F-45 3470 m 65 m 18 1/7500
F-50 2960 m 50 m 14 1/7500
F-55 2960 m 50 m 14 1/7500
F-60 2410 m 35 m 11 1/7500
F-65 2410 m 35 m 11 1/7500
M-14 2880 m 35 m 12 1/7500
M-16 3900 m 50 m 15 1/7500
M-18 4530 m 90 m 19 1/10000
M-20 5000 m 110 m 22 1/10000
M-21A 4310 m 100 m 19 1/10000
M-21B 3900 m 50 m 15 1/7500
M-E (Elite Class) 6490 m 150 m 26 1/10000
M-35 5000 m 110 m 22 1/10000
M-40 4310 m 100 m 19 1/10000
M-45 3860 m 80 m 18 1/7500
M-50 3860 m 80 m 18 1/7500
M-55 3470 m 65 m 18 1/7500
M-60 3470 m 65 m 18 1/7500
M-65 2960 m 50 m 14 1/7500
OPEN AMARILLO 1970 m 15 m 9 1/7500
OPEN NARANJA 2320 m 25 m 10 1/7500
OPEN ROJO 3900 m 50 m 15 1/7500
E1
13
ETAPA-1 MEDIA DISTANCIA
HOYO DE PINARES STAGE-1 MIDDLE DISTANCE
CENTRO DE COMPETICIÓN ARENA El Hoyo de Pinares 05250, Ávila, España 40.528921, -4.433792
33 km desde El Barraco (40’).
33 km from El Barraco (40’).
INFORMACIÓN DE INTERÉS / IMPORTANT INFORMATION
- Distancia desde el parking hasta el centro de competición: 0-100m
- Distance from parking to arena: 0-100m
- Distancia desde el centro de competición a la salida: 700m.
- Distance from arena to start: 700m
- Habrá punto de espectadores en los recorridos de ME/FE y entrega de premios para los 5
mejores de estas categorías.
- There will be spectator control for ME/FE and prize giving ceremony for the best 5 athletes
of elite classes.
- En la zona de meta habrá servicio de bar con sopa caliente, bocadillos, tartas y bebidas.
- At the arena there will be hot meals (soups, sandwiches,...), cakes and drinks.
- Habrá correlín para los menores de 10 años con entrega de medallas conmemorativas.
- For children younger than 10, there will be course at the arena. MOM medals for everyone.
- A las 11h será posible realizar un recorrido de iniciación con un monitor del club.
- At 11h it will be possible to do a guided course with a club instructor.
E1
14
ETAPA-2 DISTANCIA SPRINT
EL BARRACO STAGE-2 SPRINT DISTANCE
En la prueba Sprint, los orientadores se
enfrentarán a un intrincado laberinto de
callejuelas de construcción anárquica, en la que
será esencial la concentración permanente, así
como realizar buenas elecciones de ruta antes los
complicados tramos que os plantearán nuestros
trazadores. ¡Será un Sprint sólo apto para buenos
orientadores!
In the Sprint race, the orienteers will face an
intricate labyrinth of streets with anarchic
construction, in which permanent focus will be
essential, as well as making good route choices
before the complicated legs that our course
setters will set for you. It’s going to be a Sprint only
apt for good orienteers!
Escala Scale
1/4.000
Equidistancia Contour
2.5m
Cartógrafo / Mapmaker Iryna Beketova
Año / Year 01 / 2019
Primera salida First start
16.00 h
E2
Trazadores / Course Setters:
Cosme Sánchez Dorado / Kirill Pivovarov
15
ETAPA-2 DISTANCIA SPRINT
EL BARRACO STAGE-2 SPRINT DISTANCE
CATEGORÍAS OFICIALES OFFICIAL CLASSES
DISTANCIA LENGHT
DESNIVEL CLIMBING
CONTROLES CONTROLS
ESCALA SCALE
U-10 (together boys and girls) 1100 15m 14
1/4000
U-12 (together boys and girls) 1100 15m 14
F-14 1500 25m 13
F-16 1500 25m 13
F-18 1800 25m 15
F-20 2400 45m 16
F-21A 2400 45m 16
F-21B 1700 25m 13
F-E (Elite Class) 2600 50m 17
F-35 2400 45m 16
F-40 2100 45m 13
F-45 1900 35m 14
F-50 1700 25m 13
F-55 1700 25m 13
F-60 1500 25m 13
F-65 1500 25m 13
M-14 1500 25m 13
M-16 1800 25m 15
M-18 2400 45m 16
M-20 2500 50m 17
M-21A 2600 50m 17
M-21B 1900 35m 14
M-E (Elite Class) 3000 75m 21
M-35 2600 50m 17
M-40 2500 50m 17
M-45 2500 50m 17
M-50 2400 45m 16
M-55 2100 45m 13
M-60 2100 45m 13
M-65 1900 35m 14
OPEN AMARILLO 1100 15m 14
OPEN NARANJA 1700 25m 13
OPEN ROJO 1900 35m 14
E2
16
ETAPA-2 DISTANCIA SPRINT
EL BARRACO STAGE-2 SPRINT DISTANCE
PARKING PARKING El Barraco Ávila, España 40.473273, -4.638157
Mapa en GoogleMaps / Map in GoogleMaps: https://drive.google.com/open?id=1M-
jEuqtAKvGrllHdeBoCADqmlpIjk0nJ&usp=sharing
E2
Está terminantemente prohibido estar dentro del área
marcada como prohibida después de las 15.30h. Si algún
corredor se encuentra dentro, será descalificado.
It is strictly forbidden to be in the embargo area after
15.30h. If any participant is inside, they will be
automatically disqualified.
17
ETAPA-2 DISTANCIA SPRINT
EL BARRACO STAGE-2 SPRINT DISTANCE
INFORMACIÓN DE INTERÉS / IMPORTANT INFORMATION
- Distancia desde el parking hasta la zona de meta: 250m
- Distance from parking to arena: 250m
- Distancia desde el parking a la salida: 1000m.
- Distance from parking to start: 1000m
- La zona de meta está dentro del área embargada, por lo que no está permitido visitarla
después de las 15.30h hasta que el corredor haya terminado su carrera.
- Finish area is inside embargo area, so it is not allowed it visit it after 15:30h, untill the
athlete will finish his/her race.
- Los recorridos han de cruzar una importante carretera nacional.
Únicamente habrá un paso permitido para cruzarla. Obedeced las
indicaciones del personal.
- Courses cross an important main road. There will be only one
crossing point available. Follow the staff instructions.
- Aunque el tráfico dentro del recorrido es menor, éste no estará cortado, por lo que se ruega
máxima precaución.
- The race area will be open to minor road traffic. Please, extreme caution.
- Habrá punto de espectadores para todos los recorridos y entrega de premios para los 5
mejores de las categorías ME/FE
- There will be spectator control for all the clases, and prize giving ceremony for the best 5
athletes of ME/FE.
E2
18
ETAPA-3 DISTANCIA LARGA PUENTE NUEVA (BURGOHONDO) STAGE-3 LONG DISTANCE
En la prueba de Larga distancia, nos
encontraremos ante una zona que exige una
lectura bastante precisa de toda clase de detalles
rocosos, en los que las balizas hallarán su
emplazamiento en: cortados, afloramientos
rocosos, piedras, ... La vegetación está compuesta
por pinos, enebros, algunas jaras y toda clase de
plantas que dificultarán la visibilidad y la velocidad
de carrera en algunas zonas.
In the long distance race, we find`ll ourselves
facing a zone which requires an accurate reading
of lots of stone details, where the control points
will find their place: cliffs, bare rocks, stones of
different sizes, ... The forest is mostly of pines,
junipers and some rock roses which make not good
visibility in some parts, and the undergrowth may
slow down the speed.
Escala Scale
1/10.000 1/7.500
Equidistancia Contour
5m
Cartógrafos / Mapmakers Victor Dobretsov, Rui Antunes, José Batista.
Año / Year 12 / 2016 (updated 01 / 2019)
Primera salida First start
10.00 h
E3
Trazador / Course Setter:
Juan Pedro Caraça-Valente
Recomendado zapatillas de clavos. Metal studded shoes recommended
19
ETAPA-3 DISTANCIA LARGA PUENTE NUEVA (BURGOHONDO) STAGE-3 LONG DISTANCE
CATEGORÍAS OFICIALES OFFICIAL CLASSES
DISTANCIA LENGHT
DESNIVEL CLIMBING
CONTROLES CONTROLS
ESCALA SCALE
U-10 (together boys and girls) 2990 m 75 m 11 1/7500
U-12 (together boys and girls) 2990 m 80 m 12 1/7500
F-14 3110 m 130 m 12 1/7500
F-16 4190 m 190 m 12 1/10000
F-18 5010 m 205 m 15 1/10000
F-20 5480 m 265 m 16 1/10000
F-21A 5480 m 265 m 16 1/10000
F-21B 3710 m 165 m 12 1/10000
F-E (Elite Class) 6570 m 330 m 20 1/10000
F-35 5010 m 205 m 15 1/10000
F-40 4840 m 210 m 14 1/10000
F-45 4190 m 190 m 12 1/10000
F-50 3710 m 165 m 12 1/10000
F-55 3200 m 140 m 11 1/10000
F-60 3010 m 140 m 9 1/7500
F-65 3010 m 140 m 9 1/7500
M-14 3110 m 130 m 12 1/7500
M-16 4900 m 205 m 13 1/10000
M-18 6070 m 285 m 18 1/10000
M-20 7290 m 335 m 21 1/10000
M-21A 7290 m 335 m 21 1/10000
M-21B 5180 m 210 m 14 1/10000
M-E (Elite Class) 8980 m 405 m 26 1/10000
M-35 6570 m 330 m 20 1/10000
M-40 6070 m 285 m 18 1/10000
M-45 5440 m 290 m 16 1/10000
M-50 5440 m 290 m 16 1/10000
M-55 4840 m 210 m 14 1/10000
M-60 3710 m 165 m 12 1/7500
M-65 3200 m 140 m 11 1/7500
OPEN AMARILLO 2990 m 75 m 11 1/7500
OPEN NARANJA 3110 m 130 m 12 1/7500
OPEN ROJO 5180 m 210 m 14 1/10000
E3
20
ETAPA-3 DISTANCIA LARGA PUENTE NUEVA (BURGOHONDO) STAGE-3 LONG DISTANCE
Mapa antiguo (usado en 2016) / Old map (used in 2016)
En esta edición usaremos un 50% de mapa nuevo.
In this edition, we’ll use 50% new map.
E3
21
ETAPA-3 DISTANCIA LARGA PUENTE NUEVA (BURGOHONDO) STAGE-3 LONG DISTANCE
CENTRO DE COMPETICIÓN ARENA Camino del Espino 05113 Burgohondo, Ávila, España 40.398437, -4.769382
21 km desde El Barraco (25’).
21 km from El Barraco (25’).
INFORMACIÓN DE INTERÉS / IMPORTANT INFORMATION
- Distancia desde el parking hasta el centro de competición: 50-700m. Muy importante
seguir indicaciones da la organización para aparcar.
- Distance from parking to arena: 50-700m. Very important to follow staff indications to
park.
- Distancia desde el centro de competición a la salida: 1200m.
- Distance from arena to start: 1200m.
- En la zona de carrera existen algunos muros de piedra que, en función de la ruta escogida,
será necesario saltar. Rogamos extremar la precaución.
- During the race, depending on the route chosen, you may jump over some stony walls.
Please, be careful.
- En la zona de meta habrá servicio de bar con sopa caliente, bocadillos, tartas y bebidas.
- At the arena there will be hot meals (soups, sandwiches,...), cakes and drinks.
- Habrá correlín para los menores de 10 años con entrega de medallas conmemorativas.
- For children younger than 10, there will be course at the arena. MOM medals for everyone.
- A las 11h será posible realizar un recorrido de iniciación con un monitor del club.
- At 11h it will be possible to do a guided course with a club instructor.
E3
22
INSCRIPCIONES / ENTRIES
Los federados FEDO y FPO con licencia de temporada 2019 y los no federados de España se
inscribirán en a través del sistema de inscripciones SICO de la FEDO:
www.sico.fedo.org Los competidores extranjeros, sin licencia FEDO (españa) o FPO (portugal) se inscribirán en : http://orienteeringonline.net/CompetitionBasicInfo.aspx?CompetitionID=4158 FEDO and FPO competitors with license for the year 2019 and Spanish competitors without license, must make their entries in the SICO system: www.sico.fedo.org Foreign competitors (without Spanish or Portuguese license) must make their entries in Orienteering Online: http://orienteeringonline.net/CompetitionBasicInfo.aspx?CompetitionID=4158
Cierre de Inscripciones el 10 de febrero a las 23.59h Entries deadline on 10th February at 23.59h.
Precios de inscripción / Entry fees:
Media + Larga Middle + Long
Con licencia FEDO y FPO With Spanish or Portuguese license
Sin licencia FEDO No Spanish/Portiguese license
M/F 20 y mayores M/F 20 and older
14 20
M/F 18 y menores M/F 18 and younger
6 12
Open Amarillo 6 12
Open Naranja 12 18
Open Rojo 12 18
SPRINT 5 5
MODEL EVENT 3 3
PROLOGUE 5 5
La inscripción a solo una prueba es 50% de lo indicado en la tabla de arriba.
Entry for only one race (middle or long) costs 50% of the price indicated above.
23
IMPORTANTE: Los competidores extranjeros y los españoles individuales (sin licencia FEDO) tienen
que indicar obligatoriamente su fecha de nacimiento y DNI (o Pasaporte) para poder solicitar
licencia de prueba.
IMPORTANT: Foreign competitors and individual Spanish (without FEDO licence) must indicate
their date of birth and ID card (or Passport) in order to apply for a race licence/insurance.
Otros precios / Other fees:
CONCEPTO CONCEPT
TALLA SIZE
PRECIO PRICE
SUELO DURO HARD FLOOR
- 2 euros/día
2 euros /day
ALQUILER SPORTIDENT SPORTIDENT RENTAL
-
3 euros/día 4 euros todas las carreras
3 euros /day 4 euros all races
CAMISETA COMPETICIÓN MOM MOM COMPETITION T-SHIRT
XXS XS S M L
XL XXL 3XL 4XL
20 euros
CALCETAS MOM MOM SOCKS
34/37 38/40 41/43 44/47
7 euros
24
CONCEPTO CONCEPT
TALLA SIZE
PRECIO PRICE
BRAGA NECK GAITER
U 5 euros
CINTA DE CABEZA HEADBAND
U 5 euros
El pedido del material se
realizará en el momento de la
inscripción. Sólo se garantiza
la disponibilidad del mismo
para inscripciones realizadas
antes del 15/01/2019.
Promotional stuff order
must be done together with
the competition entry (in the
same system). We can
guarantee the availability
only for orders made before
15/01/2019.
25
CAMPO DE ENTRENAMIENTO / TRAINING CAMP
¿Estás pensando en un campo de entrenamiento en España? Terrenos alucinantes, mapas geniales (el más antiguo de 2016) y a menos de 1 hora y media de Madrid. ¡Contáctanos! [email protected] Thinking about training camp in Spain? Amazing terrains, amazing maps (oldest from 2016) and only 1,5h from Madrid. Contact us!! [email protected] Aquí puedes encontrar los mapas de nuestro club. Es posible encargar estos mapas para tus entrenamientos. Here you can find our club maps. You are welcome to order these maps for your trainings.
https://www.maximusorientacion.com/site/index.php/en/maps/
https://drive.google.com/open?id=1WEvInlbwSWKpmywAR1eLftC8Oy
C0HxTj&usp=sharing
26
SEGUIMIENTO GPS / GPS ONLINE
Durante las tres pruebas oficiales, será utilizado el sistema de
seguimiento GPS TracTrac para las categorías Élite. De este modo, se
podrá seguir en directo la carrera a través de una pantalla que estará
instalada en el centro de competición, así como mediante los
dispositivos electrónicos particulares (móviles, tablets,
ordenadores,...) en el siguiente enlace: https://www.tractrac.com
During the all 3 official races, we’ll use online GPS (TracTrac) for Elite classes. You’ll have the chance
to follow the race live in our screen situated at arena, or by your own electronic device (phone,
tablet, laptop,...) with this link: https://www.tractrac.com
27
DEPORTISTAS TOP CONFIRMADOS / CONFIRMED TOP ATHLETES
Algunos de los mejores orientadores del mundo ya han confirmado su asistencia al MOM.
Some of the best top orienteers in the World have already confirmed their entries to MOM.
28
ALOJAMIENTOS / ACCOMMODATIONS
No dudes en ponerte en contacto con nosotros para
ofrecerte buenas opciones de alojamiento a grandes precios,
puesto que contamos con gran cantidad de casas rurales muy
cerca de las zonas de competición y campo de entrenamiento.
Do not hesitate in mailing us to ask for some good
accommodation options with very good prices. We have many
rental houses very close to the competition arenas and training
camps.
Aquí te dejamos algunas opciones de gestión directa:
Here you have some straight arrangement options:
Casas rurales en Valle de Iruelas LAS CRUCERAS:
https://www.valledeiruelas.com/alojamiento
tlf 663 24 39 71, 920 20 96 23
Camping VALLE DE IRUELAS
Tlf. 678 482 069
www.campingvalledeiruelas.com
Camping PANTANO DEL BURGUILLO
Tlf. 678 482 069
www.pantanodelburguillo.com
29
EQUIPO ORGANIZADOR / ORGANIZER TEAM
DIR
ECTO
R D
E P
RU
EBA
Yulia
n B
ori
slav
ov
DIRECTOR TÉCNICO
Raúl Ferra
TRAZADORES
Raúl Ferra (media)
Cosme Sánchez (sprint)
Kiril Pivovarov (sprint)
Juan Pedro Valente (larga)
EQUIPO DE CAMPO
Diego R. Corrochano
Jesús R. Corrochano
Luis Milvaques
David Cotillas
Manuel Díaz
Diego Lázaro
Felipe Hermida
CRONOMETRAJE Y META
Andreu Espinosa
Antonio Carbonell
Lucía Sánchez
GPS Y SPEAKER
Antonio Carbonell
Diego Lázaro
Maria L. San Segundo
Marcos Elena
Lucía Vázquez
LOGÍSTICA
Álvaro Corral
Ignacio Rubio
Mónica Muñoz
SECRETARÍA
Iryna BeketovaMercedes San Segundo
SALIDAS
Manuel RuízClub Navalcarnero
30
FOTOS DEL TERRENO / TERRAIN PICTURES
31
PARA EL PRÓXIMO AÑO 2020 / FOR THE NEXT YEAR 2020
13/16 FEB 2020
Navaluenga & Valle de Iruelas
LONG MIDDLE SPRINT SPANISH LEAGUE CANDIDATE CANDIDATE CANDIDATE CANDIDATE
32
COLABORADORES / COLLABORATORS