BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

45
SISTEMAS DE REPARACIÓN ARQ. NICOLÁS BORJA CEL: (310) 228 7176 [email protected] ING. PATRICIA RODRÍGUEZ PBX: (571) 775 4800 [email protected] E m a c o S 8 8 C ® Mortero rheoplástico para estructuras de concreto USOS: Reparación vertical o sobre cabeza en puentes, vigas, estribos, túneles, parqueaderos, alcantarillados, canales de navegación, represas, muros marinos y superficies de mampostería. DESCRIPCION: Emaco S88 C es un mortero rheoplástico reforzado con fibras, de un componente de altas resistencias mecánicas, de excelente adherencia, con base en cemento y contracción compensada. Está especialmente diseñado para reparación de estructuras de concreto o mampostería y puede ser aplicado en aspersión y baja presión o manualmente con llana. VENTAJAS: Un solo componente, controlado en planta para resultados uniformes. Fácil de usar, requiere sólo la adición de agua potable para el mezclado. Se puede aplicar con equipo a presión. Contracción compensada para reducir drásticamente la presentación de fisuras. Altas resistencias tempranas y finales a la comprensión flexión y adherencia. Resistente a sulfatos, bajísima permeabilidad. Modulo de elasticidad similar al concreto. No es toxico ni corrosivo.. DATOS TECNICOS: Comprensión en P.S.I. 1 día 7 días Comprensión (ASTM C-109) 4.500 8.000 Flexión (ASM C-348) 770 1.150 Adherencia directa (ASTM Michigan Dot) 600 625 Adherencia indirecta (ASTM C-882 modificado) 2.500 2.900 Adherencia a la tensión (ASMT C-90) 300 ---- Módulo de elasticidad (X 10 (6) PSI) 3.8 4.1 Permeabilidad (AASHTO T-277) 450 Coulombs Los datos de comportamiento son basados en especimenes de laboratorio. Variaciones razonables a los datos mostrados se pueden esperar, dependiendo del cuidado en la toma y evaluación de los especimenes y las condiciones del sitio de trabajo, tal como la calidad de preparación del substrato, experiencia del personal que está haciendo la aplicación (aspersión o con llana), procedimiento de curado y clima. La adecuada preparación de la superficie, aplicación y curado es extremadamente importantes para asegurar un buen desempeño. FORMA DE UTILIZACION: Preparación de la superficie: Retire todo el concreto suelto, suciedad y polvo. La superficie debe ser abujardada (mínimo perfil de anclaje de 6.4 mm), limpia y sana. Previo a la aplicación, el substrato debe ser saturado y superficialmente seco. En caso de presentarse corrosión en el acero de refuerzo este deberá tratarse o remplazarse siguiendo las instrucciones de ingeniero asesor estructural. Mezclado: Mezcle una bolsa de 25 kg. de EMACO S88 C con 3.4 a 4.2 lt. de agua (14 a 16% por peso); toda el agua de mezclado debe ser añadida para lograr de una vez un apropiado mezclado; luego se debe añadir el mortero EMACO S88 C de una manera continua. Aplicación: Aplique el mortero EMACO S88 C con equipo de aspersión a baja presión o manualmente con llana en superficies verticales o sobre cabeza en profundidades entre 9.5 a 10,2 mm. Cuando se requiera aplicar el Mortero EMACO S88 C a profundidades de 25 a 38 mm. o mayores, se debe tender firmemente una malla de 50x50 mm. sobre el substrato debidamente preparado. A menos que se use formaleta, el espesor para aplicaciones sobre cabeza no debe ser mayor que 25 a 38 mm. por pasada. Para espesores mayores a 38 mm., debe hacerse pasadas sucesivas de no más de 25 mm. cada una. Pasadas Múltiples: El tiempo entre las pasadas es crítico y varía según diferentes factores, incluyendo la consistencia de la mezcla, temperatura ambiente, condiciones de viento, humedad y técnicas de aplicación. Cada pasada sucesiva debe colocarse después que algún endurecimiento ha ocurrido, pero antes del fraguado inicial, para así asegurar una colocación monolítica, o sea, una pega integral entre capas sucesivas. Si es necesario, un afinado con llana de madera se puede hacer para asegurar la nivelación de la superficie. La superficie final puede ser lisa usando una llana de madera, plástico o esponja sintética. El curado apropiado es extremadamente importante y debe hacerse

description

Catalogo BRIC de Sistemas de Reparacion por BASF, MBT, Sonneborn, MBrace y UCRETE.

Transcript of BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

Page 1: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

Emaco S88 C®

Mortero rheoplástico para estructuras de concreto

USOS:Reparación vertical o sobre cabeza en puentes, vigas, estribos, túneles, parqueaderos, alcantarillados, canales de navegación, represas, muros marinos y superficies de mampostería.

DESCRIPCION: Emaco S88 C es un mortero rheoplástico reforzado con fibras, de un componente de altas resistencias mecánicas, de excelente adherencia, con base en cemento y contracción compensada. Está especialmente diseñado para reparación de estructuras de concreto o mampostería y puede ser aplicado en aspersión y baja presión o manualmente con llana.

VENTAJAS: • Un solo componente, controlado en planta

para resultados uniformes. • Fácil de usar, requiere sólo la adición de

agua potable para el mezclado. • Se puede aplicar con equipo a presión. • Contracción compensada para reducir

drásticamente la presentación de fisuras. • Altas resistencias tempranas y finales a la

comprensión flexión y adherencia. • Resistente a sulfatos, bajísima

permeabilidad. • Modulo de elasticidad similar al concreto. • No es toxico ni corrosivo.. DATOS TECNICOS:

Comprensión en P.S.I. 1 día 7 días

Comprensión (ASTM C-109) 4.500 8.000

Flexión (ASM C-348) 770 1.150

Adherencia directa (ASTM Michigan Dot) 600 625

Adherencia indirecta (ASTM C-882 modificado) 2.500 2.900

Adherencia a la tensión (ASMT C-90) 300 ----

Módulo de elasticidad (X 10 (6) PSI) 3.8 4.1

Permeabilidad (AASHTO T-277)

450 Coulombs

Los datos de comportamiento son basados en especimenes de laboratorio. Variaciones razonables a los datos mostrados se pueden esperar, dependiendo del cuidado en la toma y evaluación de los especimenes y las condiciones del sitio de trabajo, tal como la calidad de preparación del substrato, experiencia del personal que está haciendo la aplicación (aspersión o con llana), procedimiento de curado y clima.

La adecuada preparación de la superficie, aplicación y curado es extremadamente importantes para asegurar un buen desempeño.

FORMA DE UTILIZACION: Preparación de la superficie: Retire todo el concreto suelto, suciedad y polvo. La superficie debe ser abujardada (mínimo perfil de anclaje de 6.4 mm), limpia y sana. Previo a la aplicación, el substrato debe ser saturado y superficialmente seco. En caso de presentarse corrosión en el acero de refuerzo este deberá tratarse o remplazarse siguiendo las instrucciones de ingeniero asesor estructural. Mezclado: Mezcle una bolsa de 25 kg. de EMACO S88 C con 3.4 a 4.2 lt. de agua (14 a 16% por peso); toda el agua de mezclado debe ser añadida para lograr de una vez un apropiado mezclado; luego se debe añadir el mortero EMACO S88 C de una manera continua. Aplicación: Aplique el mortero EMACO S88 C con equipo de aspersión a baja presión o manualmente con llana en superficies verticales o sobre cabeza en profundidades entre 9.5 a 10,2 mm. Cuando se requiera aplicar el Mortero EMACO S88 C a profundidades de 25 a 38 mm. o mayores, se debe tender firmemente una malla de 50x50 mm. sobre el substrato debidamente preparado. A menos que se use formaleta, el espesor para aplicaciones sobre cabeza no debe ser mayor que 25 a 38 mm. por pasada. Para espesores mayores a 38 mm., debe hacerse pasadas sucesivas de no más de 25 mm. cada una.Pasadas Múltiples: El tiempo entre las pasadas es crítico y varía según diferentes factores, incluyendo la consistencia de la mezcla, temperatura ambiente, condiciones de viento, humedad y técnicas de aplicación. Cada pasada sucesiva debe colocarse después que algún endurecimiento ha ocurrido, pero antes del fraguado inicial, para así asegurar una colocación monolítica, o sea, una pega integral entre capas sucesivas. Si es necesario, un afinado con llana de madera se puede hacer para asegurar la nivelación de la superficie. La superficie final puede ser lisa usando una llana de madera, plástico o esponja sintética. El curado apropiado es extremadamente importante y debe hacerse

Page 2: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

2

de acuerdo con la recomendación correspondiente del ACI. Aplique 2 capas de un curador de calidad, tal como MASTERKURE. Si utiliza un método de curado húmedo, el mortero EMACO S88 C debe ser mantenido continuamente húmedo por mínimo 7 días.

CONSUMO: Una bolsa de EMACO S88 C hace aproximadamente 12 lt.

LIMITACIONES Y PRECAUCIONES: El mortero EMACO S88 C es un mortero cementoso y formulado para uso industrial y profesional solamente. Debe mantenerse lejos del alcance de los niños. Este producto contiene químicos que son potencialmente dañinos para la salud si no es almacenado y aplicado apropiadamente.

PRESENTACIÓN: El mortero EMACO S88 C viene en sacos de 25 kg. protegidos con polietileno.

ALMACENAMIENTO: Emaco S88 C podrá conservarse sin deterioro alguno en sus sacos originales, cerrado correctamente lejos del calor y la humedad excesiva hasta por dieciocho (18) meses a partir de la fecha de fabricación.

BOLETINES RELACIONADOS: Hoja de seguridad: EMACO S88 C. Boletínde instalación: EMACO S88 C. Boletín de especificación: EMACO S88 C.

BASF Construction Chemicals Latin AmericaArgentina

54.34.8843.3000 Brasil

55.11.6108.5555 Chile

56.2.444.9760 Colombia

57.1.321.7210 CostaRica

506.440.9110 Ecuador

593.2.256.6011México

52.55.2122.2200Perú

511.385.0109 Puerto Rico

1-787-258-2737 R.Dominicana 1-809-957 9303

Venezuela58-212-762-5471

® Marca Registrada de BASF Aktiengesellschaf © 2006 BASF Construction Chemiclas Latin America

www.basf-cc-la.com

Page 3: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

EMACOEMACOEMACOEMACOEMACO® P24 P24 P24 P24 P24Agente adherente cementício/ epóxico acuoso y recubrimiento para acero de refuerzo

DESCRIPCION

EMACO P24 es un agente adherentecementicio/ epóxico acuoso que se usa paraunir el concreto y el mortero hasta por 24horas después de la aplicación. También seusa como recubrimiento para el acero derefuerzo.

VENTAJAS

• Margen de 24 horas para aplicar una capade acabado

• Cumple con los requerimientos para elcontenido de Compuestos OrgánicosVolátiles (VOC) - ambientalmenteamigable

• Contiene un inhibidor para la corrosión -protección adicional para el acero derefuerzo

• Alta alcalinidad similar al concreto -compatible con materiales cementicios

• No hay necesidad de dosificación ya quelas unidades vienen ya medidas

• Tiempo abierto de 24 horas - permiteflexibilidad en los procedimientos deencofrado y vaciado

• Su color azul permite determinarfácilmente la extensión del recubrimiento

FORMAS DE APLICACION

Preparación de la superficie

1. Deberá eliminar todas las porciones deconcreto deteriorado alrededor delrefuerzo de acero oxidado para exponer

USOS RECOMENDADOS

Aplicación

• Adherencia del concretoplástico al concretoendurecido

• Recubrimiento de barras deacero de refuerzo paraprotegerlas de la corrosión

• Areas donde los agentesepóxicos adherentestradicionales no puedenusarse debido a sus cortostiempos de aplicación

el concreto sano. El substrato limpiodebe ser alcalino (pH superior a 9.5), librede sales dañinas, aceite, óxido, polvo uotros contaminantes.

2. Retire todas las manchas de óxido porcompleto de las varillas de acero derefuerzo una vez que se han dejado aldescubierto. Para tener una adecuadaadhesión, se recomienda emplearesmerilado granallado seguido deaspirado o chorro de aire libre de aceite(consulte la SSPC-SP-10 o NACE-2).

3. La superficie deberá tener una condiciónde superficie saturada y seca (SSD) sinagua estancada.

4. Para información adicional consulte lasGuías de Preparación para Superficiesdel Instituto Internacional de Reparacióndel Concreto (ICRI) en relación a lareparación del concreto deteriorado porla oxidación del acero de refuerzo, No.03730.

Mezclado

Vierta la Parte A y la Parte B en unrecipiente de mezclado limpio y mezcle losdos componentes por 2 minutos. Adicionelentamente la Parte C hasta que todo elmaterial se encuentre en el recipiente.Nunca adicione agua. Deberá usar untaladro adaptado con una mezcladora depaletas tipo Jiffy para mezclar en formaadecuada el producto.

Nota: Debe mezclar la totalidad de launidad, no mezcle unidades parciales.

Page 4: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

BASF Construction Chemicals Latin America - Hoja Técnica - Reparación - EMACO P24 - pág. 2/3

Aplicación

Aplique el producto con una llana deacero, una escoba de cerdas duras ocon aspersor. Cualquier método queaplique, verifique que el materialadherente penetre perfectamente en elsubstrato. Cuando EMACO P24 seutiliza como agente de adhesión, elespesor apropiado de película es de 0.5mm (20 mils); y cuando se usa paraprotección del acero de refuerzo elespesor mínimo de la película debe serde 0.5 mm (20 mils) aplicando doscapas de 10 mils (0.25mm) de espesorcada una.

Mantenga el agente adherente protegidode la luz directa del sol y entemperaturas superiores a 35ºC (95ºF).

Limpieza

Limpie todas las herramientas con aguay jabón antes de que el producto cure.Retire el producto curado de lasherramientas en forma mecánica.

LIMITACIONES

• La temperatura del substrato y delmedio ambiente deberá estar entre4 a 35ºC (40 a 95ºF).

• Cuando se utilice EMACO® P24como un agente adherente pararecubrimientos o capas de acabado,se logran mejores resultadosaplicando las capas de acabadodentro de un rango de seis horasposteriores a la aplicación.

• Preacondiciones estos materiales aaproximadamente 21ºC (70ºF) 24horas antes de usarlos.

• El producto viene en unidadespredosificadas, no agregue másagua.

• Proteja de la luz directa, viento yotras condiciones que puedan causarun secado rápido del material.

• La adecuada aplicación del producto

es responsabilidad del usuario. Todavisita de campo realizada por elpersonal de BASF tiene como fin

único el hacer recomendacionestécnicas y no el supervisar oproporcionar control de calidad en ellugar de la obra.

DATOS TECNICOS

Composición: EMACO P24 es un agente de adhesión epóxico cementicio enbase agua.

Resultado de los ensayos

Vida de la mezcla, mezcla de 150 g a 22ºC (72ºF) 90 min Trabajabilidad, 22ºC (72ºF) 30 min

Resistencia a compresión, 28 días ASTM C 109

55.2 MPa (8,000 psi)

Resistencia a flexión, 28 días ASTM C 348

6.9 MPa (1,000 psi)

Resistencia a adherencia por tensión, 28 días (capa de acabado), ACI 503 R

12 horas de aplicación

1.75 MPa (250 psi) Resistencia a adherencia por tensión, 14 días , tiempo abierto

ASTM 503 R 2 hrs. de aplicación 9 hrs. de aplicación 24 hrs. de aplicación

1.4 MPa (200 psi) 1.4 MPa (200 psi) 1.4 MPa (200 psi)

Adherencia al corte inclinado, 14 días , tiempo abierto ASTM 822

2 hrs. de aplicación 9 hrs. de aplicación 24 hrs. de aplicación

20.7 MPa (3,000 psi) 17.2 MPa (2,500 psi) 13.7 MPa (2,000 psi)

Tensión al rompimiento, 28 días ASTM C 496

6.9 MPa (1,000 psi)

Los resultados de las pruebas son valores promedio obtenidos bajo condiciones delaboratorio. Pueden esperarse variaciones razonables.

Resistencia a la adhesión a tensión

De acuerdo a norma del ACI 503R a 28días. Lacapa de acabado fue aplicada12 horas después que EMACO P24.

EMPAQUE

EMACO P24 es un sistema queconsiste de tres partes por unidadcompleta:

Parte A – resina epóxica, en unidadesde 1.6 l (0.42 gal)

Parte B – endurecedor epóxico, enunidades de 1.6 l (045 gal)

Parte C – componente cementicio, enunidades de 14.1 kg ( 31 lb)

Page 5: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf 08/06© 2006 BASF Construction Chemicals Latin America EmacoP24.pmd

www.basf-cc-la.com

BASF Construction Chemicals Latin America

(54-34-8843-3000) (55-11-6108-5555) (56-2-444-9760) (57-1-321-7210) (506-440-9110) (593-2-256-6011) (52-55-2122-2200) (511-385-0109) (787-258-2737) (809-957 9303) (58-212-762-5471)Argentina Brasil Chile Colombia Costa Rica Ecuador México Perú Puerto Rico Venezuela

Rep Dominicana

ALMACENAMIENTO

La vida útil del material es de 1 añocomo mínimo cuando se almacena enlos recipientes originales cerrados, encondiciones de limpias y secas a unatemperatura entre 16 a 27ºC (60 a80ºF). Si se llega a congelar la Parte Ao la Parte B, deseche ambas partes.

RENDIMIENTO

Una unidad completa de EMACO P24rinde aproximadamente 20.2 l (2.7 gal)mezclados que cubren 2.0 m²/l (80 ft²/gal) a una espesor de película de 0.5mm ( 20 mils).

SEGURIDAD

Advertencia

La resina Parte A contiene resinasepóxicas y derivados de petróleo.

El endurecedor Parte B contieneaminas alifáticas.

Peligro

La Parte C contiene sílice, sílice decuarzo, cemento Pórtland, óxido dehierro, sílice amorfa, anhidrita, óxido demagnesio y óxido de calcio

PARTES A, B Y C

Riesgos

Puede causar irritación en ojos y piel.Es un sensibilizador de la piel. Suingestión causa daño. Irritante para lospulmones y puede causar dañoposterior.

Precauciones

Mantenga fuera del alcance de los niños.Evite el contacto con los ojos, piel yropa. Lave perfectamente después demanejar el producto. Use guantesprotectores, lentes de seguridad y ropade protección. Evite inhalar el polvo. Usemáscara protectora. Si se siente mal,busque atención médica. Lave la ropacontaminada antes de volverla a usar.En caso de ventilación insuficiente,use equipo protector respiratorioadecuado. Los contenidos del envasedeben mezclarse con otroscomponentes antes de poder usar elproducto. Cualquier mezcla de varioscomponentes tendrá los riesgos querepresenta cada uno por separado.Antes de abrir cada envase, lea todaslas advertencias indicadas en laetiqueta y siga todas las precauciones.

Primeros auxilios

En el caso de contacto con los ojos,lave perfectamente con agua limpia porun mínimo de 15 minutos. Busqueinmediatamente atención médica. Sihay contacto con la piel, lave el áreaafectada con agua y jabón. Si lainhalación de los vapores le causamalestar físico, salga al aire fresco. Sise llega a ingerir, no induzca el vómito,haga que la persona tome agua si estáconsciente. Llame al médicoinmediatamente. No suministre nada sila persona ha perdido el conocimiento.

Para mayor información, consulte laHoja de Datos de Seguridad (MSDS)para este producto, o al representantelocal de BASF.

Page 6: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

Emaco® S66 CE Concreto de reparación de estructuras con inhibidor de corrosión

RECOMENDADO PARA: • Reparación de superficies de concreto

horizontales, verticales, encofradas y elevadas a nivel de techo.

• Puentes, estacionamientos y túneles. • Muelles, represas, diques y otras estructuras

marinas. • Balcones.

DESCRIPCION: Emaco S66 CE, es un concreto de reparación, rheoplástico, fluido de contracción compensada, con una formulación única que permite una adherencia excelente, alta resistencia a sulfatos y cloruros, alta resistencia a la compresión y con inhibidor contra la corrosión.

VENTAJAS: • Resistente a la corrosión – contiene

inhibidor integral de la corrosión. • Monocomponente – fácil de mezclar y

manejar. • Baja permeabilidad – resistente a la

penetración de humedad y iones de cloruro. • Durable – resistente a sulfatos y a los ciclos

de hielo y deshielo. • Resistente a la abrasión – excelente

protección contra el tráfico vehicular. • Trabajabilidad – buena capacidad de

bombeo y asentamiento alto para aplicaciones en encofrados.

FORMA DE UTILIZACION: Importante: Lea esto primero BASF Construction Chemicals no garantiza el desempeño de este producto a menos que se sigan fielmente las instrucciones de este documento y de otros documentos relacionados, en todos sus aspectos. Formas de aplicación: Preparación de la Superficie Concreto: Prepare la superficie de conformidad con los lineamientos estipulados por el ICRI (Instituto Internacional para la Reparación de Concreto), Norma Técnica No. 03730 “Guía de preparación de superficies para la reparación de concreto deteriorado por la corrosión del acero de refuerzo”. Retire todo el concreto dañado o delaminado proporcionando un perfil de substrato mínimo de 60 mm (1/4 “) y con un espacio libre de 19 mm (3/4”) por detrás del acero de refuerzo corroído. El perímetro del área a parchar debe cortarse con sierra hasta una profundidad mínima de 25 mm (1”) para evitar los cantos. No corte el acero de refuerzo. Una vez que se retira el concreto y antes de la colocación, raspe mecánicamente la superficie de concreto para quitar todos los materiales que puedan inhibir la adhesión al substrato a

la vez de proporcionar una adherencia mecánica adicional. A menos que se use un agente adherente, prehumedezca la superficie de concreto preparada para proporcionar una superficie seca saturada SSD. Acero de Refuerzo Corroído: Retire todo el óxido y escamas del acero de refuerzo expuesto de conformidad con la Guía Técnica del ICRI No. 03730 “Guía de preparación de superficies para la reparación de concreto deteriorado debido a la corrosión del acero de refuerzo”. Para protección adicional contra futuras corrosiones, recubra el acero de refuerzo preparado con EMACO P22 o EMACO P24. Mezclado: Agregue de 1.05 a 2.3Iitros de agua potable por cada saco de 25 kg de concreto de reparación EMACO S66 CE. Se recomienda el mezclado mecánico con el uso de un taladro de baja velocidad (400 a 600 rpm) con un mezclador para mortero de tamaño adecuado. Vacíe aproximadamente el 90% de agua que se recomienda para la mezcla en el recipiente de la mezcladora y a continuación empiece a vaciar el material mientras que continúa mezclando. Adicione el resto del agua que se necesita hasta obtener la consistencia deseada. Adicione agua suficiente a la mezcladora para obtener un asentamiento de 102 a 152 mm (4 a 6 in), aproximadamente 2.3 litros por saco. El asentamiento máximo recomendado es de 175 mm (7 in). Mezcle por 3 a 5 minutos hasta obtener una consistencia uniforme. No mezcle por más de 5 minutos. Colocación: Encofrados: Inmediatamente antes de la aplicación, drene el agua del prerremojo del encofrado dejando un substrato saturado sin exceso de agua remanente. Para las aplicaciones verticales y elevadas a nivel del techo, deberán colocarse respiraderos para salida de aire en el punto más alto del área a reparar para evitar la formación de vacíos por el aire atrapado. Aplique el producto con la presión suficiente para asegurar un contacto intimo con la superficie del substrato. Se puede usar un agente adherente que tenga un tiempo amplio de colocación como es el adhesivo IP 102 LENTO – IP 102 EXTRA LENTO, en lugar de un substrato saturado. En este caso, coloque el concreto de reparación EMACO S66 CE antes de que el agente adherente deje de estar pegajoso. Retire los encofrados cuando se haya

Page 7: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

2

desarrollado suficiente resistencia. Para mayor información, consulte la norma del ACI 347R “Guía de Encofrados para Concreto”. Aplicaciones en superficies horizontals: Se puede usar un agente adherente que tenga un tiempo amplio de colocación como es el adhesivo IP 102 LENTO – IP 102 EXTRA LENTO, EMACO®S66 CE debe colocarse antes de que la capa adherente o el agente adherente seque. Nivele lo necesario para tener la misma elevación del concreto original. Cuando existan condiciones de secado rápido como condiciones atmosféricas calientes, secas o con viento, use el reductor de evaporación CONFILM®. Dé el terminado a la superficie fina como se requiera. Curado: Es extremadamente importante que se sigan los procedimientos de curado señalados por el estándar de ACI 308 “Procedimiento Estándar para el Curado del Concreto”. El curado debe continuar después de que se retiran los encofrados. Aplique un producto de curado que cumpla con los requerimientos de retención de humedad establecidos en la norma ASTM C 309, o que cure en húmedo por un mínimo de 7 días (incluyendo el tiempo que está en el encofrado).

CONSUMO: El rendimiento aproximadamente es de 2100 a 2200 kg por M3 de Relleno o de 11 a 12 litros por cada saco de 25 kg .

LIMITACIONES Y PRECAUCIONES: • El espesor mínimo de aplicación es de

25 mm (1”).• La adecuada aplicación del producto es

responsabilidad del usuario. Toda visita de campo realizada por el personal de Desussa Construction Chemicals tiene como fin único el hacer recomendaciones técnicas y no el supervisar o proporcionar control de calidad en el lugar de la obra.

• No permita que el producto permanezca mucho tiempo en contacto con la piel, puede causar irritación en los ojos, para su manipulación use gafas de seguridad con protección lateral y mascarillas antipolvo.

PRESENTACION: Emaco S66 CE se encuentra disponible en sacos de 25.0 kg.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS: En condiciones cuando no se puede humedecer la superficie, aplicar adherente epóxico IP 102 LENTO, IP 102 EXTRA LENTO, CONCRESIVE LIQUIDO o ANVIL BOND. Consultar con el asesor técnico.

ALMACENAMIENTO: Emaco S66 CE, tiene una vida útil de 12 meses como mínimo, cuando se almacena en los sacos originales, cerrados, bajo techo y en condiciones secas a una temperatura entre 7 y 32°C.

DATOS TECNICOS: Propiedades plásticas:

Peso unitario 2,275 kg/m³ (142 lb/ft³)

Tiempo de colocación 90 min

Propiedades del concreto curado: 1 día 7 días 28 días Resistencia a tensión directa (ACI 503R), Apéndice A

1.8 MPa 260 psi

Resistencia al esfuerzo cortante directo DOT, Michigan

2.4 Mpa 350 psi

3.4 Mpa 500 psi

4.1 Mpa 600 psi

Resistencia la esfuerzo cortante inclinado (ASTM C 157) Modificado 1

14.8 Mpa 2,150 psi

22.8 Mpa 3,300 psi

Módulo de elasticidad (ASTM C 469)

40.7 Gpa 5.9 x 10 psi

Permeabilidad rápidad a cloruros (ASTM C 102 / AASHTO T 277) 650 Coulombs

Resistencia a flexión (ASTM C 348)

5.3 Mpa 770 psi

Resistencia a compresión (ASTM C 109)

17.2 Mpa 2,500 psi

41.4 Mpa 6,000 psi

55.5 Mpa 8,000 psi

(1) No se utilizó una resina epóxica como agente adherente. Los resultados se obtuvieron al mezclar el material con 2.3 litros de agua por saco, y con un curado a 21°C (70°F). Se pueden esperar variaciones razonables para los datos mostrados dependiendo de los métodos de aplicación, métodos de prueba y condiciones de curado.

Page 8: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

EMACOEMACOEMACOEMACOEMACO® S88 CIS88 CIS88 CIS88 CIS88 CIMortero de reparación de estructuras aplicable por aspersión, reforzado con fibras con anticorrosivo integral

DESCRIPCION

EMACO S88 CI es un producto de reparaciónreforzado con fibras, monocomponente, decontracción compensada, rheoplástico que contieneun inhibidor integral de la corrosión. Se ha mejorado

USOS RECOMENDADOS

• Reparación de superficies de concretoy mampostería ver ticales ysobrecabeza

• Reparaciones en plantasprocesadoras de cárnicos y avesinspeccionadas por el gobierno(aprobadas por la FDA)

• Reparación de registros dealcantarillado, pozos, alcantarillas yestaciones para elevación de cargas

• Puentes, estacionamientos y túneles

• Muelles, represas, diques y otrasestructuras marinas

adicionando microsílica para dar a las reparacionesde concreto estructural una mayor resistencia ysuperior desempeño. Ha sido especialmenteformulado para substratos de concreto omampostería y puede aplicarse en superficiesverticales o elevadas a nivel de techo medianteaspersión a baja presión o manualmente con llana.

CARACTERISTICAS BENEFICIOS • Calidad controlada Produce resultados uniformes y predecibles • Monocomponente Requiere únicamente la adición de agua potable

para su mezclado • No requiere de ningún agente adherente adicional Se adhiere firmemente al concreto • Se puede aspersar virtualmente sin rebote Con bajo desperdicio • Resistente a sulfatos y a los ciclos de hielo y deshielo Para uso en ambientes de climas adversos • Formulación con microsílica Permite una matriz más densa y una permeabilidad

extremadamente baja • Contiene un inhibidor integral de la corrosión Ideal para ambientes mojados o sujetos a corrosión • Altas resistencias iniciales y finales a compresión,

flexión y adhesión Reparaciones durables

• Compensación de retracción Reduce el esfuerzo en el punto de adhesión

FORMA DE APLICACION

Preparación de la Superficie

CONCRETO

1. Prepare la superficie de conformidad con loslineamientos estipulados por el ICRI (InstitutoInternacional para la Reparación de Concreto),Norma Técnica No. 03730 «Guía de preparaciónde superficies para la reparación de concretodeteriorado por la corrosión del acero de refuerzo».

2. Retire todo el concreto dañado o delaminadoproporcionando un perfil de substrato mínimo de6 mm (1/4 in) y con un espacio libre de 19 mm (3/4 in) por detrás del acero de refuerzo corroído.

3. El perímetro del área a parchar debe cortarsecon sierra hasta una profundidad mínima de 25mm (1 in) para evitar los cantos. No corte el acerode refuerzo.

4. Una vez que se retira el concreto y antes de lacolocación, raspe mecánicamente la superficie de

concreto para quitar todos los materiales quepuedan inhibir la adhesión al substrato a la vezde proporcionar una adherencia mecánicaadicional. No utilice un método de preparaciónde la superficie que fracture el concreto. Verifiquela ausencia de formación de microfisuras ymagulladuras de acuerdo al lineamiento del ICRINo. 03732.

5. A menos que se use un agente adherente,prehumedezca la superficie de concretopreparada para proporcionar una superficieseca saturada (SSD).

ACERO DE REFUERZO CORROÍDO

1. Retire todos los óxidos y cascarillas del acero derefuerzo expuesto siguiendo la Guía Técnica No.03730 del ICRI «Guía para la preparación desuperficies para la reparación de concretodeteriorado como resultado de la corrosión delacero de refuerzo «.

2. Para dar una protección adicional contra futuras

Page 9: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

EMACO S88 CI - pág. 2/4

corrosiones, recubra el acero de refuerzopreparado con el recubrimiento EMACO P24,o instale los ánodos galvánicos de cloro Corr-Stops® CM.

Mezclado

1. Agregue de 2.7. a 3.8 l (0.70 a 1.0 gal) deagua potable (10.5% a 15% en peso) porcada saco de 25 kg (55 lb) del mortero dereparación EMACO S88 CI.

2. Mezcle mecánicamente usando un mezcladorpara mortero de tamaño adecuado. Vacíeaproximadamente el 90% de agua que serecomienda para la mezcla en el recipientede la mezcladora y a continuación empiece avaciar el material mientras que continúamezclando. Adicione el agua restante comose pide.

3. Mezcle por 3 a 5 minutos hasta lograr unaconsistencia homogénea. Para aplicacioneselevadas a nivel techo se recomienda usaruna mezcla más consistente.

Nota: No se recomienda el mezclado manual yaque generalmente resulta en una relaciónexcesiva agua-cemento.

Colocación

USO DE MALLA

1. Utilice una malla de 102 x 102 mm (4 x 4 in)de bajo calibre (10 - 12) atada firmemente enel substrato adecuadamente preparado enlas siguientes condiciones:

• Cuando se aplica el mortero EMACOS88 CI en reparaciones mayores de 3 metros(10 ft) en la dirección más larga

• En recubrimientos a espesores de 25a 38 mm (1 a 1-1/2 in) o mayores

• Para aplicaciones elevadas a nivel detecho del mismo tamaño

2. Coloque la malla no más cerca de 10 mm (3/8 in) y a no más de 25 mm (1 in) de lasuperficie terminada usando espaciadores yanclajes de concreto.

3. El uso de la malla no es necesario enaplicaciones donde hay restricciones laterales,como parches cuadrados o donde el refuerzode concreto existente proporciona unarestr icción adecuada. Para espesoresmayores de 51 mm (2 in) consulte a surepresentante local de BASF.

MANUAL CON LLANA

1. Para la aplicación manual con llana, la máximaadhesión se logra aplicando una capaadherente en el substrato previamentepreparado. Restriegue perfectamente unacapa delgada del mortero mezclado EMACOS88 CI en la superficie saturada y limpia conuna escoba de cerdas duras. No diluya lacapa adherente con agua. Esto debe hacerseinmediatamente antes de aplicar todo elmor tero. No aplique más de la capaadherente de la que pueda cubrir con elmortero antes de que la capa adherenteempiece a secar. No reacondicione esta capaadherente. Si el mor tero se aplica poraspersión, entonces no se requiere de la capaadherente.

2. Deberá usar una mezcladora para morteropara asegurar que la mezcla trabaje bien.Una vez que la capa adherente se haaplicado, el material mezclado debeliteralmente aventarse sobre el área dereparación con una llana. Este método deenyesado de tabla portamezcla-llana permitiráuna mejor adhesión y acabado de lasuperficie.

CON PISTOLA ASPERSORA

1. EMACO S88 CI puede aplicarse usando unequipo de aspersión de baja presión como esuna bomba Moyno o Powercrete o unamáquina de tipo espiral como se usaríanormalmente para enyesar. Parareparaciones grandes se recomienda usareste método.

2. El aplicador debe tener un amplioconocimiento del equipo de bombeo yaspersión antes de comenzar a aplicar elproducto. Deberán usarse las técnicasnormales de bombeo de agua primero, luegoel lodo de cemento (ninguno aplicado al áreade reparación) antes de la aplicación demezclas normales del mortero. Esto se hacecon el fin de lubricar las mangueras. Debetenerse cuidado para no empezar demasiadoantes en tiempo, que la flotilla encargada delacabado ya que el mortero EMACO S88 CIendurece rápidamente después de lacolocación. También, puede ser útil realizaruna limpieza periódica de la bomba cuandose apliquen grandes cantidades.

Nota: Los colores del concreto varíanconsiderablemente. Si existe la preocupación

del color, puede ser necesario realizar unaaplicación de prueba en el lugar. Deje secarla muestra hasta tener un color uniforme.Contacte a su representante local de BASF.

ESPESOR DE APLICACIÓN

El mortero EMACO S88 CI puede aplicarsesobre superficies verticales o elevadas a nivel detecho en espesores que varían entre 10 a 51mm (3/8 a 2 in). Para espesores mayores de 51mm (2 in) consulte a su representante local BASF.Una aplicación más gruesa se logra mejorpasando varias veces el producto con la boquillade aspersión.

• Aplicaciones en superficies verticales – puedeaplicarse en superficies verticales a unespesor de hasta 51 mm ( 2 in) en unadescarga o pasada.

• Aplicaciones en superficies elevadas a nivelde techo – a menos que se utilice unencofrado, el espesor de este tipo de aplicaciónno debe ser mayor de 25 a 38 mm (1 a 1 ½in) por pasada. Para espesores mayores de38 mm (1 ½ in) deberán usarse descargassucesivas que no excedan los 25 mm (1in).

• Múltiples capas- el tiempo que pasa entre laaplicación de las capas es crítico y varía enfunción de varios factores incluyendo laconsistencia de la mezcla, la temperatura dela mezcla y del medio ambiente, lascondiciones del viento, la humedad y la técnicade aplicación. Las capas sucesivas secolocarán después de que el mortero dereparación empieza a curar. Acabe las capaspreliminares a tener una superficie rugosa,rallada para lograr una adhesión adecuada.En los casos en que no se van a aplicar capassucesivas el mismo día, la superficie deberámantenerse continuamente húmeda. Si esnecesario, puede usar una paleta de maderapara nivelar la superficie. La superficie finaldebe acabarse con una llana de madera,plástico o de esponja sintética.

Acabado

1. Después de colocar el mortero EMACO S88CI, debe nivelarse la superficie de inmediatousando una paleta de madera. En superficiesgrandes puede usar una aplanadora omaestra.

2. En condiciones ambientales calientes, secaso con viento se recomienda usar el reductorde evaporación CONFILM para reducir la

Page 10: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

evaporación.

3. Puede empezar el acabado final solamentecuando el mortero haya comenzado a secar,es decir, cuando al presionar la superficie conlos dedos no penetra en ésta, pero deja unamarca ligera. El acabado final puede hacerseusando una llana de madera o de esponjasintética. Si es difícil dar el acabado a lasuperficie en este punto, puede usar una ligeranebulización del reductor de evaporaciónCONFILM.

APLICACIÓN EN CLIMA CALIENTE(TEMPERATURAS SUPERIORES A 27ºC (80ºF )

1. No aplique el mortero EMACO S88 CI cuandolas temperaturas del medio ambiente y las dela superficie sean de 38ºC (100ºF) osuperiores. Mantenga el área donde seencuentra el material y la superficie preparadaen la sombra para mantenerla fría.

2. Para extender el tiempo de trabajabilidad delmaterial, mézclelo con agua fría o con unpeso equivalente de hielo triturado o cortado.Asegúrese que el substrato cumpla lascondiciones SSD (superficie seca y saturada)antes de comenzar la aplicación.

3. Cuando se requiere dar el acabado, trabajeel material lo más rápido posible una vez queha endurecido al punto que al presionarcontra la superficie con un dedo no se sumirápor debajo de la superficie pero dejará unamarca ligera.

4. Se requiere siempre un curado adecuado yes particularmente importante durante climascalientes. Haga referencia a la sección decurado.

APLICACIÓN EN CLIMA FRÍO(TEMPERATURAS POR DEBAJO DE LOS 7ºC(45ºF)

1. No realice la reparación si se espera que latemperatura ambiente caiga por debajo delos 4ºC (40ºF) en un lapso de 72 horas de lacolocación. Tanto la temperatura del substratocomo la ambiental deben estar al menos a7ºC (45ºF) en el momento de la aplicación.

2. Temperaturas bajas de substrato y ambientedisminuirán la velocidad de curado y dedesarrollo de resistencia del material. Protejael parche terminado con paños aislados paraayudar a que se desarrolle una resistenciainicial.

EMACO S88 CI - pág. 3/4

3. Cuando las temperaturas se encuentren pordebajo de los 10ºC (50ºF), caliente el material,el agua y el substrato. Se requiere unaventilación adecuada durante elcalentamiento.

Curado

1. La superficie acabada requiere de un curadopara obtener un óptimo desempeño ydurabilidad. Ya sea que mantenga el parcheterminado continuamente húmedo con aguapor un mínimo de 7 días, o use una aplicaciónde dos capas de un compuesto de curado decalidad que cumpla con la norma ASTM C309 o ASTM C1315.

2. La primera capa del compuesto de curadodebe aplicarse inmediatamente después determinar con el acabado de la superficie. Lasegunda capa debe aplicarse al día siguiente.

Limpieza

El mor tero EMACO S88 CI se adhiereextremadamente bien a la mayoría de lassuperficies. Retire el mortero de reparación loantes posible de las herramientas y equipo demezclado con agua. El material curado debe

quitarse únicamente por medios mecánicos.

PARA MEJOR DESEMPEÑO

• Preacondicione el material 24 horas antes deusarlo a una temperatura aproximada de21ºC (70ºF)

• Proteja las reparaciones de la luz solar directa,viento y otras condiciones que puedan causarun secado rápido del material.

• El espesor mínimo de aplicación es de 10mm (3/8 in). El espesor máximo de aplicaciónes de 51 mm (2 in) en una sola capa.

• No mezcle bolsas parcialmente llenas

• La temperatura mínima ambiental y de lasuperficie de concreto debe ser de 7ºC (45ºF)elevándose al momento de la aplicación.

• La adecuada aplicación del producto esresponsabilidad del usuario. Toda visita decampo realizada por el personal de BASFtiene como fin único el hacerrecomendaciones técnicas y no el supervisaro proporcionar control de calidad en el lugarde la obra.

DATOS TECNICOS

Composición: EMACO S99 CI es un mortero de reparación rheopolástico monocomponentemodificado con microsílice y reforzado con fibras con inhibidor de corrosión integral.

Propiedades típicas

Propiedad Valor Método de pruebas Peso unitario 2,275 kg/m3

(139 lb/ft3)

Tiempo de colocación 45 min Tiempos de curado

Inicial: 2 hrs Final: 4 hrs

ASTM C 266

Resultado de las pruebas

Propiedades Resultados Métodos de prueba

1 día 7 días 28 días Resistencia a tensión directa

0.7 MPa 100 psi

1.2 MPa 175 psi

2.1 MPa 300 psi

ACI 503R, Apéndice A

Resistencia al esfuerzo cortante directo 2.4 MPa 350 psi

3.1 MPa 450 psi

4.8 MPa 700 psi

DOT, Michigan

Resistencia al esfuerzo cortante inclinado

10.3 MPa 1,500 psi

17.2 MPa 2,500 psi

20.7 MPa 3,000 psi

ASTM C 882, Modificado1

Contracción por secado

0.09% ASTM C 157, Modificado 2

Módulo de elasticidad 34.5 GPa (5.0 x 106psi) ASTM C 469 Permeabilidad rápida a cloruros

772 Coulombs ASTM C 1202/ AASHTO T 277

Page 11: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

Resultado de las pruebas (cont.)

Propiedades Resultados Métodos de prueba

Resistencia a agrietamiento bajo tensión

2.4 MPa 350 psi

3.5 MPa 500 psi

6.2 MPa 900 psi

ASTM C 496

Resistencia a flexión

4.5 MPa 650 psi

6.9 MPa 1,000 psi

9.0 MPa 1,300 psi

ASTM C 348

Resistencia a Compresión

24.1 MPa 3,500 psi

55.2 MPa 8,000 psi

75.9 MPa 11,000 psi

ASTM C 109

Resistencia a ciclos de hielo y deshielo, a 300 ciclos

96.0% RDM* ASTM C 666, Procedimiento. A.

Resistencia a desconchamiento por sal, 50 ciclos Ninguna ASTM C 672 Resistencia a sulfatos, cambio de longitud, 6 meses Menos de 0.10% ASTM C 1012

(1) No se utilizó una resina epóxica como agente adherente

(2) Norma general del ICRI No. 03733, prisma de 25 x 25 x 250 mm (1 x 1 x 10 in), curado por aire

· RDM (Relative Dynamic Modulus – Módulo Dinámico Relativo)

Los resultados se obtuvieron al mezclar el material con 3.8 l (1 gal) de agua por saco, y con un curado a 21ºC(70ºF). Se pueden esperar variaciones razonables para los datos mostrados dependiendo de los métodos deaplicación, métodos de prueba y condiciones de curado.

EMPAQUE

EMACO S88 CI se encuentra disponible en sacosresistentes a la humedad, de 25.0 kg (55 lb),también en sacos a granel de 1,500 kg (3,300lb) por pedido especial.

ALMACENAMIENTO

EMACO S88 CI tiene una vida útil de 18 mesescomo mínimo, cuando se almacena en los sacosoriginales y cerrados, en un área limpia, seca ya una temperatura entre 7 y 32ºC (45 y 90ºF).La fecha de caducidad se encuentra impresa encada saco.

RENDIMIENTO

El rendimiento aproximadamente es de 0.013

m³ (0.45 ft³) por cada saco de 25 kg (55 lb). Estocubrirá aproximadamente un área de 0.52 m²(5.4 f²) a un espesor de 25 mm (1 in). Para finesde estimación, deberán darse márgenes poranticipado para los cortes y otros desperdicios locual reduce el rendimiento en la obra.

SEGURIDAD

Advertencia: EMACO S88 CI contiene sílice,cuarzo cristalino, cemento Pórtland, calcáreo,óxido de calcio, yeso, óxido de magnesio.

Riesgos: El producto es alcalino en contactocon el agua y puede causar heridas a la piel uojos. La ingestión o inhalación del polvo puedecausar irritación. Contiene una pequeña cantidadde cuarzo libre respirable que ha sido listadocomo un probable carcinógeno humano por elNTP y IARC. La sobreexposición repetida o

prolongada al cuarzo libre respirable puedecausar silicosis u otros daños tardíos serios a lospulmones.

Precauciones: Evite el contacto con los ojos,piel y ropa. Evite la inhalación del polvo. Láveseminuciosamente después de usar. Mantenga elrecipiente cerrado cuando no esté en uso. NOingiera. Use solamente con ventilación adecuada.Use guantes protectores, lentes de seguridad yen caso de que el Valor Límite Umbral seaexcedido o si es usado en un área con pocaventilación, use un equipo protector respiratorioNIOSH/MSHA de acuerdo a regulacionesfederales, estatales o locales.

Primeros auxilios: En caso de contacto con losojos, enjuague con agua por lo menos por 15minutos. En caso de contacto con la piel, lave elárea afectada con agua y jabón. Si la irritaciónpersiste, BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA. Lavela ropa contaminada. Si la inhalación causamalestar, salga a tomar aire fresco. Si el malestarpersiste o si le resulta difícil respirar o si esingerido, BUSQUE INMEDIATAMENTEATENCIÓN MÉDICA.

Método de desecho: Este producto no estálistado como desecho peligroso en lasregulaciones federales. Deseche en un basurero,de acuerdo a regulaciones locales.

Preposición 65: Este producto contiene materiallistado por el Estado de California como siendoconocido que cause cáncer, defectos congénitosu otros daños reproductivos.

Contenido COV: 0 g/l o 0 lbs/gal, menos agua yexento de solventes.

Para información adicional sobre equipo deprotección personal, primeros auxilios, yprocedimientos de emergencia, consulte la Hojade Datos de Seguridad (MSDS) de este productoen la obra o contacte al representante local deBASF a los teléfonos dados más abajo.

México55-5899-3984

Guadalajara33 -3811-7335

Monterrey81-8335-4425

Mérida999-925-6127

Tijuana664-686-6655

Costa Rica506-2440-9110

Panamá507-300-1360

Puerto Rico1-787-258-2737

Rep. Dominicana809-334-1026

Argentina54-34-8843-3000

Brasil55-11-2718-5555

Chile56-2-799-4300

Colombia57-1-632-2260

Ecuador593-2-3-979-500

Perú511-385-0109

Venezuela58-212-256-0011

BASF Construction Chemicals23700 Chagrin Blvd. Cleveland, OH, USA, 44122 1-216-839-7550

www.la.cc.basf.com ® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf© 2008, 11/08 BASFConstruction Chemicals

Page 12: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

EMACOEMACOEMACOEMACOEMACO® T430 T430 T430 T430 T430Mortero de reparación con alta resistencia inicial y amplio tiempo de colocación

DESCRIPCION

EMACO T430 es un mor tero de reparaciónmonocomponente cementicio de alto desempeñoque permite tener altas resistencias iniciales en unamplio rango de temperaturas. Este versátil y

USOS RECOMENDADOS

Reparaciones en:

• Pisos de concreto

• Juntas en pavimentos de concreto

• Industria pesada

• Superficies horizontales

• Superficies verticales que requieren unmínimo de tiempo de aplicación y/orápido recubrimiento

• Losas estructurales y rampas deestacionamientos

• Carreteras

• Plantas para tratamiento de aguas

• Muelles de carga

durable producto permite que el área reparadapueda entrar en servicio al tráfico vehicular en tansolo seis horas. Está especialmente diseñado paraaplicarse en climas calientes cuando se requiereamplio tiempo de aplicación.

CARACTERISTICAS BENEFICIOS • Curado rápido Permite aplicar un recubrimiento epóxico en 6 horas • Amplio rango en las temperaturas de aplicación

desde -7 a 38 ºC ( 20 a 100 ºF) Reduce la dependencia en el clima

• Monocomponente Fácil de usar, solo hay que agregar agua y mezclar • Alcanza rápidamente una alta resistencia inicial (más

de 7 MPa (1,000 psi)) en 3 horas) Rápido retorno de las áreas a servicio

• Excelente adherencia No requiere de otros agentes de adhesión • Resistente a los daños causados por los ciclos de

hielo-deshielo Puede usarse en la mayoría de ambientes

• Amplio tiempo para manejar y aplicar el mortero de reparación rápida

Ayuda a asegurar que se haga una colocación adecuada

• Altas resistencias iniciales y finales a compresión, flexión y adhesión

Reparaciones durables

• Con capacidad de aumentar su rendimiento hasta un 55% más de su peso para reparaciones profundas.

Económico

FORMAS DE APLICACION

Preparación de la superficie

CONCRETO

1. Prepare la superficie siga la Guía del ICRI No.03730 «Lineamientos para la Preparación de laSuperficie para la Reparación de ConcretoDeteriorado Debido a la Corrosión de Acero deRefuerzo».

2. Remueva todo el concreto dañado o delaminado,proporcionando un perfil mínimo de 6 mm (1/4in) para el substrato y deje un espacio libre detrásdel acero de refuerzo corroído.

3. Corte el perímetro del área a ser reparada auna profundidad mínima de 25 mm (1 in) paraprevenir que se biselen los cantos. No corte elacero de refuerzo.

4. Después de haber retirado el concreto pero antesde la colocación del material de reparación,

desbaste la superficie del concretomecánicamente para retirar todos los materialesque puedan inhibir la adhesión y paraproporcionar una adhesión mecánica adicional.No use un método de preparación de lasuperficie que pueda fracturar el concreto.Verifique que no hayan microfisuras omagalladuras siguiendo la Guía del ICRI No.03732.

5. Al menos que se utilice un compuesto deadhesión, sature el área de la superficieperfectamente con agua a una condición desuperficie seca saturada (SSD).

ACERO DE REFUERZO CON CORROSION

1. Remueva toda la oxidación y herrumbre delacero de refuerzo expuesto de acuerdo a laGuía del ICRI 03730, «Lineamientos para laPreparación de la Superficie para la Reparaciónde Concreto Deteriorado Debido a la Corrosión

Page 13: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

EMACO T430 - pág. 2/3

de Acero de Refuerzo».

2. Para protección adicional contra futuracorrosión, recubra el acero reforzadopreparado con el revestimiento para aceroEMACO P24, o sino aplique los ánodosgalvánicos Corr-Stops CM.

Mezclado

1. Utilice un mezclador mecánico mínimo de 13mm (1/2 in) de baja velocidad con ejes demezclado, o una mezcladora de mortero detamaño adecuado. No mezcle manualmente.

2. Para una temperatura ambiente de 22ºC(75ºF) tiene aproximadamente 10 minutospara mezclar, colocar y acabar la reparacióncon EMACO T430.

3. Vierta1.9 l (0.5 gal) de agua limpia por cadasaco de 25 kg (50 lb) de EMACO T430 en lamezcladora.

4. Adicione EMACO T430 al agua y mezcle poraproximadamente 3 a 5 minutos. Adicionepequeñas cantidades de agua adicional comose requiera SOLAMENTE DESPUÉS DE LOS2 PRIMEROS MINUTOS DE MEZCLADO. Nonecesitará adicionar más de medio litro (1 pt)de agua adicional por saco para lograr unamezcla de mortero fluida. Mezcle por otros 2minutos después de adicionar el agua extra.

5. Use materiales finos para parcheo deprofundidad menor a 25mm (1"). No useEMACO T430 para parcheos menores de 13mm (1/2") de profundidad.

6. Utilice el material tal como viene para lasreparaciones que tengan una profundidadmenor de 25 mm (1 in) y mayor de 13 mm(0.5 in). Para reparaciones más profundas,se puede adicionar por saco de 25 kg (50 lb)de EMACO T430 hasta 13.6 kg (30 lb) deagregado lavado, seco, sano, no reactivo a lasílice y álcalis (ASR), con un diámetro departícula de entre 6 a 13 mm (0.25 a 0.50 in).Si usa agregado angular, reduzca la cantidadmáxima a 11.4 kg (25 lb) para obtener unaconsistencia adecuada para poder trabajarla mezcla.

Aplicación

1. Después de remover el agua parada, apliqueuna capa adherente de contacto del morterode reparación, en forma de película en elsubstrato recién preparado, con una brochao escoba de cerdas duras. No diluya la capaadherente con agua, utilice un agente

adherente adecuado. Aplique la cantidad decapa adherente que pueda cubrir con elmor tero antes de que seque. Noreacondicione al material si éste comienza asecar.

2. Coloque el mortero de reparación en el áreapreparada distribuyéndolo de lado a lado.Conforme avance, trabaje el materialfirmemente contra el fondo y costados delárea para asegurar una adecuadaadherencia. Nivele la superficie reparada yenrase a la misma elevación del concretoexistente. Aplique el acabado apropiado.

3. El rango de aplicación para EMACO T430 esde -7 a 29ºC (20 a 85ºF). Siga lasrecomendaciones del ACI para prácticas deinstalación de concreto para climas fríos ocálidos.

4. Para temperaturasinferiores a 29 ºC (85 ºF),use EMACO T415 en lugar de EMACO T430.

Tiempo de curado

Si no se va a aplicar un acabado sobre EMACOT 430, Para obtener un máximo desempeño ymínima retracción, cure en húmedo por un díacomo mínimo, aplicando posteriormente uncompuesto de curado que cumpla con la normaASTM C 309 o ASTM C1315. El curado húmedopor más de un día, y aún hasta por 28 díasminimiza la retracción y agrietamiento y mejoralas propiedades físicas de la superficie.

CAPA TOPE DE ACABADO

1. BASF tiene un amplio rango de productospoliméricos para acabados en pisos. Contactea su representante local para obtener másinformación.

2. Para sistemas epóxicos, permita que pase 4

horas a 22ºC (72ºF) antes de pasar la capatope. Para sistemas de poliéster o vinilo deésteres, permita que cure 24 horas a 22ºC(72ºF) antes de imprimar y pasar la capatope.

Limpieza

Retire tan rápido como sea posible todo elmortero de reparación del equipo de mezcladoy de las herramientas con agua. El materialcurado se puede eliminar solamente con mediosmecánicos. Se recomienda una limpieza periódica.

PARA MEJOR DESEMPEÑO

• Preacondiciones estos materiales aaproximadamente 21ºC (70ºF) 24 horasantes de utilizar.

• Use el reductor de evaporación CONFILMpara proteger las reparaciones de la luzdirecta, viento y otras condiciones que podríancausar un secado rápido del material.

• El espesor mínimo de aplicación es de 6 mm(0.25 in).

• No utilice el producto en aplicaciones querequieren cantos.

• Cuando las temperaturas de la superficie ydel medio ambiente son bajas, el curadopuede ser más rápido. Un mayor tiempo demezclado a mayor velocidad puede ayudar adisminuir este fenómeno.

• La adecuada aplicación del producto esresponsabilidad del usuario. Toda visita decampo realizada por el personal de BASFtiene como fin único el hacerrecomendaciones técnicas y no el supervisaro proporcionar control de calidad en el lugarde la obra.

DATOS TECNICOS

Composición: EMACO T430 contiene ligantes cementicios modificados, agregados y aditivos

Propiedades típicasPropiedades Valor Humedad, % por peso 8.0 % Flujo, 5 gotas 100 Tiempo de trabajabilidad, min., a 21ºC (70ºF) 45

Propiedades Resultado Método de pruebas

Tiempo de curado, 22ºC (72ºF) (10ºC, 50ºF) (21ºC, 70ºF) (32ºC, 90ºF)

Inicial 140 min, 75 min 65 min

Final 160 min 90 min 75 min (

ASTM C 266

Resultado de las pruebas

Page 14: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

(1) Resultados típicos de muestras curadas al aire.

(2) Resultados típicos de muestras con 3 días de curado húmedo y 39 días de curado al aire.

Las pruebas se realizaron mezclando el material con 2 l (0.52 gal) de agua por saco y curando a 22ºC (72ºF).Se pueden esperar variaciones razonables dependiendo del equipo de mezclado, temperatura, métodos deaplicación, métodos de prueba y condiciones de curado.EMPAQUE

EMACO T430 se encuentra disponible en sacosde 25 kg (55 lb) resistentes a la humedad, y ensacos a granel de 1,500 kg (3,300 lb) disponiblesbajo pedido.

ALMACENAMIENTO

EMACO T430 tiene una vida útil de 6 meses

como mínimo cuando se almacena en sus sacosoriginales cerrados, en un ambiente seco y fresco,a una temperatura de 7 a 32º C (45 a 90ºF).

RENDIMIENTO

Al mezclar un saco de 25 kg (55 lb) de EMACOâT430 con el agua requerida, se logra cubrir unárea aproximada de 0.9 m² (9.6 ft²) a un espesorde película de 13 mm (1/2 in), aproximadamente0.011 m3 (0.40 ft3).

Cuando se extiende el producto un 55% conagregado de 9.5 mm (3/8 in) de tamaño, seobtiene un volumen aproximado de mezcla de0.016 m3 (0.58 ft³).

Para fines estimativos, 46 sacos de EMACO T430más 626.5 kg (1,380 lb) de agregado limpio,grueso de diámetro de 9.5 mm ( 3/8 in) SSD,dan aproximadamente un volumen de 1 yd³. (60sacos de EMACO T430 más 820 kg (1850 lb) deagregado SSD de 9.5 mm dan aproximadamenteun volumen de 1 m³)

SEGURIDADAdvertencia: EMACO T430 contiene sílice, cuarzocristalino, cenizas volantes, cemento Pórtland,calcáreo, sulfato de sodio.

Riesgos: El producto es alcalino en contacto con elagua y puede causar heridas a la piel u ojos. La ingestióno inhalación del polvo puede causar irritación. Contieneuna pequeña cantidad de cuarzo libre respirable que hasido listado como un probable carcinógeno humanopor el NTP y IARC. La sobreexposición repetida oprolongada al cuarzo libre respirable puede causarsilicosis u otros daños tardíos serios a los pulmones.

Precauciones: Evite el contacto con los ojos, piel yropa. Evite la inhalación del polvo. Láveseminuciosamente después de usar. Mantenga elrecipiente cerrado cuando no esté en uso. NO ingiera.Use solamente con ventilación adecuada. Use guantesprotectores, lentes de seguridad y en caso de que elValor Límite Umbral sea excedido o si es usado en unárea con poca ventilación, use un equipo protectorrespiratorio NIOSH/MSHA de acuerdo a regulacionesfederales, estatales o locales.

Primeros auxilios: En caso de contacto con los ojos,enjuague con agua por lo menos por 15 minutos. Encaso de contacto con la piel, lave el área afectada conagua y jabón. Si la irritación persiste, BUSQUEATENCIÓN MÉDICA. Lave la ropa contaminada. Sila inhalación causa malestar, salga a tomar aire fresco.Si el malestar persiste o si le resulta difícil respirar o sies ingerido, BUSQUE INMEDIATAMENTEATENCIÓN MÉDICA.

Método de desecho: Este producto no está listadocomo desecho peligroso en las regulaciones federales.

Preposición 65: Este producto contiene materiallistado por el Estado de California como siendo conocidoque cause cáncer, defectos congénitos u otros dañosreproductivos.

Contenido COV: 0 g/l o 0 lbs/gal .

Resultado de las prueba (cont.)Propiedades Resultado Método de

pruebas Resistencia a compresión, 21ºC (70ºF) 3 hrs 24 hrs 7 días 28 días

7 MPa (1,000 psi) 31 MPa (4,500 psi) 54 MPa (7,800 psi) 62 MPa (9,000 psi)

ASTM C 109

1 día 7 días 28 días Resistencia a flexión, MPa (psi)

4.0 (580 )

6.1 (880 )

7.9 (1,150)

ASTM C 348

Resistencia a fisuración, MPa (psi)

3.8 (550)

7.6 (1,100)

8.6 (1,250)

ASTM C 496

Resistencia a adhesión por esfuerzo cortante, MPa (psi)

12.4 (1,800)

20.7 (3,000)

23.2 (3,360)

ASTM C 882

Resistencia a adhesión por esfuerzo cortante directo, MPa (psi)

1.0 (150)

2.7 (390)

3.1 (450)

DOT Michigan

Resistencia a adhesión por tensión directa, MPa (psi)

0.7 (100)

1.2 (170)

2.0 (290)

Método BASF

Módulo de elasticidad, 28 días 35 GPa (5.1 x 106 psi) Resistencia a abrasión, 28 días de curado al aire, cm (in) de desgaste 30 min 60 min

0.0305 cm (0.0120 in) 0.0610 cm (0.0240 in)

ASTM C 779

Resistencia ciclos de hielo-deshielo

98.3% RDM(Módulo Dinámico Relativo)

ASTM C 666 A

Permeabilidad rápida a cloruro(2)

990 Culombios (muy baja) AASHTO – T277 /ASTM C 1202)

Resistencia a descascarillado, (pérdida de peso/área) 25 ciclos, cloruro de calcio 25 ciclos, cloruro de sodio 50 ciclos, cloruro de calcio 50 ciclos, cloruro de sodio

0.015 kg/m² (0.003 lb/ft²) 0.327 kg/m² (0.067 lb/ft²) 0.024 kg/m² (0.005 lb/ft²) 0.410 kg/m² (0.084 lb/ft²)

ASTM C 672,

México55-5899-3984

Guadalajara33 -3811-7335

Monterrey81-8335-4425

Mérida999-925-6127

Tijuana664-686-6655

Costa Rica506-2440-9110

Panamá507-300-1360

Puerto Rico1-787-258-2737

Rep. Dominicana809-334-1026

Argentina54-34-8843-3000

Brasil55-11-2718-5555

Chile56-2-799-4300

Colombia57-1-632-2260

Ecuador593-2-3-979-500

Perú511-385-0109

Venezuela58-212-256-0011

BASF Construction Chemicals23700 Chagrin Blvd. Cleveland, OH, USA, 44122 1-216-839-7550

www.la.cc.basf.com ® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf© 2008, 11/08 BASFConstruction Chemicals

Page 15: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

EMBECOEMBECOEMBECOEMBECOEMBECO® 885 Grout 885 Grout 885 Grout 885 Grout 885 GroutGrout de alta precisión con agregado metálico, sin contracción y largo tiempo de aplicación

DESCRIPCIONEMBECO 885 es un grout de alta precisión,base cementicia con agregado metálico, nose contrae y con largo de tiempo deaplicación. Es ideal para el grouteo demáquinas y placas que requieren una óptimarigidez y un soporte de carga de precisión ,incluyendo las bases para maquinaria queestán sujetas a movimiento térmico.EMBECO 885 cumple con losrequerimientos de la norma ASTM C 1107y la CDR C 621 del Cuerpo de Ingenierosdel Ejército de EEUU, Grados B y C

VENTAJAS• Alta fluidez - fácil de aplicar, auto

consolidante

• Tiempo de aplicación extendido de 30minutos - permite una aplicaciónadecuada bajo diversas condiciones

• Alta tolerancia al movimiento térmico demaquinaria y equipo, así como a otrosefectos de calentamiento / enfriamientoy mojado / secado

• Endurece sin exudación, segregación ocontracción - proporciona un máximo deárea de soporte para transferencia óptimade carga

• La mezcla de alta calidad, con un buenbalance en los tamaños de partícula delagregado metálico y de cuarzo,proporcionan una alta resistencia alimpacto y óptima rigidez paracondiciones dinámicas y repetitivas decarga.

• Resistencia a sulfatos - para uso en

USOS RECOMENDADOSAplicación

• Aplicaciones que requierenuna alta resistencia yresistencia al impacto

• Aplicaciones que requierenun grout que no secontraiga para alcanzar unsoporte máximo para unatransferencia de cargaóptima

• Aplicaciones que requierendel bombeo de un groutmetálico, con un tiempo detrabajabilidad extendido

• Grouteo de pernos deanclaje, barras de refuerzoy varillas cortas de anclaje(dovelas)

ambientes marinos, saneamiento, ysuelos con contenido de sulfatos.

FORMAS DE APLICACION

Preparación de la superficie

1. Las superficies de concreto y acerodeben estar libres de suciedad, aceite,grasa y cualquier otro contaminante. Elsubstrato deberá estar perfectamentecurado (28 días) antes de la aplicación.

2. La superficie a groutear debe estarlimpia, seca y saturada (SSD), dura ydesbastada a un perfil CSP de 5 -9según la Guía No. 03732 del ICRI parapermitir una adhesión adecuada. Paraconcreto recién colocado, puede usarLiquid Surface Etchant™ para conseguirel perfil de superficie requerido.

3. Cuando se anticipe la presencia defuerzas de tensión, dinámicas o decor te, las superficies de concretodeberán cincelarse con un martillo quetenga una punta de cincel hasta obteneruna aspereza de ± 10 mm (3/8 in).Verifique la ausencia de magulladuras deacuerdo a la Guía ICRI No. 03732.

4. Las superficies de concreto debendesbastarse y saturarse con agua limpiapor 24 horas antes de aplicar el grout.

5. Toda el agua estancada deberá quitarsedel cimiento y de los orificios de lospernos antes del grouteo.

6. Los orificios de los pernos debengroutearse antes de que la mayor porciónde grout se aplique.

Page 16: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

BASF Construction Chemicals Latin America - Hoja Técnica - Grouts - EMBECO 885 - pág. 2/5

7. Proteja del sol el cimiento durante elverano, 24 horas antes y 24 horasdespués de aplicar la mezcla degrout.

Encofrados

1. Los encofrados deben serherméticos a los líquidos y noabsorbentes. Selle los encofradoscon la mezcla de grout, o concualquier compuesto de calafateo,masilla, sellador o espuma depoliuretano.

2. Deberá usar un equipo de tamañomoderado que tenga una caja decarga con un ángulo de 45ºC paramejorar el vaciado del grout. Sepuede usar una caja de carga portátilpara proporcionar una mayordistribución a un costo mínimo.

3. Los encofrados laterales y en losextremos deberán estar alejados unadistancia horizontal mínima de 25mm (1 in) del objeto grouteado parapermitir la salida de aire y decualquier remanente del agua desaturación conforme el grout escolocado o vaciado.

4. Deje un mínimo de 51 mm (2 in) enla placa de fundación y el encofradopara facilitar la colocación.

5. Se necesitan un espacio libre de 51mm (1 in) donde se vaya a colocarel grout.

6. Use suficiente anclaje para prevenirque el grout encuentre alguna fuga ypara que el encofrado no se mueva.

7. Elimine siempre que sea posibleáreas grandes de grouteo que nosean de soporte.

8. Los encofrados deberán extenderseun mínimo de 25 mm (1 in) másarriba del nivel inferior de la placaque se está fijando con el grout.

9. Las juntas de expansión pueden sernecesarias para la aplicaciones tantopara interiores como exteriores.

Consulte a su representantetécnico local de BASF parasugerencias y recomendaciones.

Temperatura

1. Para un grouteo de precisión,almacene y mezcle el grout paraobtener la temperatura deseada dela mezcla. Si el material en suenvase original está frío use aguacaliente, y si está caliente useagua fría. Esto logrará obtener unatemperatura de la mezcla cercanaa los 21ºC (70ºF).

Temperaturas que se recomiendanpara un grouteo de precisión

Mínima Preferida Máxima

Fundación y placas

7ºC (45ºF)

10 a 27ºC (50 a 80ºF)

32ºC (90ºF)

Agua para Mezclado

7ºC (45ºF)

10 a 27ºC (50 a 80ºF)

32ºC (90ºF)

Mezcla de grout y

colocación

7ºC (45ºF)

10 a 32ºC (50 a 90ºF)

32ºC (90ºF)

2. Si se anticipan temperaturasextremas o si se planea algúnprocedimiento especial de vaciado,contacte a su representante local deBASF para que le asista.

3. Cuando realice el grouteo a lastemperaturas mínimas, deberá tenercuidado de que las temperaturas delcimiento, placa y grout nodesciendan por debajo de los 7ºC(45ºF) hasta después delendurecimiento final. Cuide que elgrout no se congele, es decir evitetemperaturas de 0ºC (32ºF) hastaque haya alcanzado una resistenciaa la compresión de 21 MPa (3,000psi), de acuerdo a la norma ASTMC942 o ASTM C1107.

Mezclado

1. Coloque la cantidad estimada deagua en el mezclador (useúnicamente agua potable para elmezclado), luego adicionelentamente el grout seco mientras

continúa mezclando. Para unaconsistencia fluida, inicie con 4 kg(9.2 lbs) de agua o 4.2 litros (1.1 gal)de agua por cada saco de 25 kg (55lb).

2. La demanda de agua dependerá dela eficiencia del mezclado, y de lastemperaturas del material y medioambiente. Ajuste la cantidad de aguapara lograr el flujo deseado de lamezcla. Se recomienda tener un flujode 25 a 30 segundos de conformidadcon el Método ASTM C 939, Métododel Cono de Flujo. Use la mínimacantidad de agua requerida paralograr la consistencia necesariadurante la instalación. Antes decolocar el grout a una temperaturamenor de 7ºC (45ºF) o mayor a 32ºC(90ºF), consulte a su representantelocal de BASF.

3. Se mezclan mejor los lotes de groutde tamaño moderado en uno o másmezcladores para mortero. Los lotesgrandes de grout pueden mezclarsemás efectiva, económica yeficientemente en camionesespeciales para mezclado a granelutilizando sacos de 1,500 kg (3,300lb).

4. Mezcle el grout por un mínimo de 5minutos una vez que todo el materialy el agua estén en el mezclador.Utilice únicamente mezcladoresmecánicos.

5. No mezcle más grout del que puedacolocar en aproximadamente 30minutos.

6. Transporte la mezcla preparada encarretilla, cubetas o bombee lamezcla hasta el equipo que seráfijado con el grout. Minimice ladistancia del transporte.

7. No reacondicione el groutadicionando agua y remezclandodespués de que la mezcla haendurecido.

Page 17: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

BASF Construction Chemicals Latin America - Hoja Técnica - Grouts - EMBECO 885 - pág. 3/5

Vaciado

1. El grout deberá siempre vaciarse deun solo lado del equipo para evitar laoclusión de aire o agua por debajodel equipo. EMBECO® 885 deberácolocarse en forma continua.Descarte cualquier grout que no sepueda trabajar.

2. Inmediatamente después de colocaro vaciar la mezcla, termine lassuperficies con una llana y cubra elgrout expuesto con unos traposlimpios (no use arpillera) y húmedosy mantenga la humedad por 5 a 6horas.

3. El grout deberá ofrecer resistencia ala penetración con una llanapuntiaguda antes de retirar losencofrados o de cortar el exceso degrout.

4. Para minimizar la pérdida dehumedad dentro del grout, cure todoel grout expuesto con un compuestode curado aprobado y que cumplacon la norma ASTM C 309 opreferiblemente ASTM C 1315,inmediatamente después de quitarlos trapos húmedos.

5. No aplique vibración al grout. Sepueden usar abrazaderas de aceroinsertadas debajo de la placa paraayudar en el movimiento del grout.

6. Consulte a su representante BASFantes de colocar el grout enespesores mayores de 152 mm ( 6in) por vaciado.

LIMITACIONES• Para lineamientos en relación a

aplicaciones específicas de anclajecontacte a su representante técnicode BASF.

• No agrege aditivos plastificantes,aceleradores, retardantes u otros, almenos que le sea indicado por escritopor el departamento técnico de

BASF.

• Los requerimientos de agua puedenvariar según la eficiencia del procesode mezclado, la temperatura y otrasvariables.

• Haga lo antes posible una reuniónantes de la iniciación de la aplicacióndel equipo, placas base o rieles consu representante BASF local paraplanificar la aplicación. Las reunionesson importantes para aplicar lasrecomendaciones contenidas enesta hoja técnica a un proyectoespecífico, y para ayudar a asegurarque la colocación sea hecha con lamás alta calidad y al más bajo costo.

• La temperatura inicial del medioambiente y del grout deberá estarentre 7 y 32ºC (45 y 90ºF) tanto parael mezclado como el vaciado.Idealmente, la cantidad de agua demezclado que se utiliza debe ser lanecesaria para alcanzar un flujo de25 a 30 segundos siguiendo elMétodo ASTM C 939 (CRD C 611).Si se va a aplicar el producto fuerade este rango, contacte a surepresentante local BASF.

• Si se tiene que verter el producto auna profundidad mayor de 152 mm(6 in), consulte a su representantelocal BASF.

• Cuando el grout esté en contacto conacero que está o estará sujeto a unacarga de más de 550 MPa (80,000psi), use MASTERFLOW® 816Cable Grout o los grouts para ductosde post tensión MASTERFLOW®1205 y MASTERFLOW 1341.

• EMBECO® 885 no fue diseñadopara usarse como recubrimiento depisos o para aplicarse en las orillasexpuestas, con áreas grandes,alrededor de las placas de soporte.En las áreas donde el grout estáexpuesto para los bordes, puedenocurrir ocasionalmente microgrietas.

También puede formarse grietascerca de las esquinas filosas de laplaca y en los pernos de anclaje.Estas grietas superficialesnormalmente son ocasionadas porcambios de humedad y temperaturaque afectan el grout en las orillasexpuestas a una velocidad mayorque el grout que se encuentra pordebajo de la placa. Estas grietas noafectan el soporte estructural, sincontracción o ver tical, queproporciona el grout siempre ycuando se hayan llevado al caboadecuadamente los procedimientosde preparación de la cimentación, elvaciado y el curado.

• La profundidad mínima del vaciadoes de 25 mm (1 in).

• Puede haber decoloración de lasuperficie en ciertos ambientes, locual no es indicativo, ni afecta eldesempeño del producto.

• La adecuada aplicación del productoes responsabilidad del usuario. Todavisita de campo realizada por elpersonal de BASF tiene como finúnico el hacer recomendacionestécnicas y no el supervisar oproporcionar control de calidad en ellugar de la obra.

DATOS TECNICOSComposición: EMBECO 885 es ungrout en base a cemento hidráulico conagregado metálico.

Aprobaciones

• CRD C 621, Grados B y C

• ASTM C 1107, Grados B y C.

• Reporte de Investigación de laCiudad de Los Angeles No. RR 23137

Page 18: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

DATOS TECNICOS (CONT.)

Resistencia a compresión típica, ASTM C 942, Modificado

Consistencia Plástica (1) Consistencia Fluida (2) Consistencia Liquida (3) 1 día 34 MPa (5,000 psi) 34 MPa (5,000 psi) 28 MPa (4,000 psi)

3 días 48 MPa (7,000 psi) 41 MPa (6,000 psi) 34 MPa (5,000 psi)

7 días 62 MPa (9,000 psi) 55 MPa (8,000 psi) 48 MPa (7,000 psi) 28 días 76 MPa (11,000 psi) 69 MPa (10,000 psi) 62 MPa (9,000 psi)

Cambio de volumen , ASTM C 1090

Cambio Porcentual Requerimiento ASTM C 1107

1 día > 0 % 0.0 a 0.30 % 3 días 0.05 % 0.0 a 0.30 % 14 días 0.07 % 0.0 a 0.30 % 28 días 0.08 % 0.0 a 0.30 % Tiempo de curado, ASTM C 191

Consistencia Plástica (1) Consistencia Fluida (2) Consistencia Liquida (3)

Curado Inicial 3 hr 30 min 5 hrs 5 hrs 30 min Curado final 4 hrs 30 min 6 hrs 7 hrs Resistencia a flexión, ASTM C 78 *

3 días 6.1 MPa 880 psi 7 días 7.2 MPa 1,050 psi

28 días 7.9 MPa 1,150 psi

Módulo de elasticidad, ASTM C 469, Modificado*

3 días 2.18 X 104 MPa 3.16 X 106 psi 7 días 2.41 X 104 MPa 3.50 X 106 psi 28 días 2.54 X 104 MPa 3.69 X 106 psi

Coeficiente de expansión térmica, ASTM C 531 * 11.7 x 10-6 mm / mm/ ºC (6.5 x 10-6 in /in / ºF).

Resistencia a tensión y tensión al rompimiento, ASTM C 496 y ASTM C 190 *

Tensión a rompimiento Tensión 3 días 2.4 MPa (350 psi) 2.1 MPa (300 psi) 7 días 3.4 MPa (490 psi) 2.8 MPa (400 psi) 28 días 3.6 MPa (520 psi) 3.4 MPa (500 psi)

Resistencia al corte por perforación, Método BASF

3 días 11.0 Mpa 1,600 psi 7 días 12.4 Mpa 1,800 psi 28 días 17.9 MPa 2,600 psi

Resistencia máxima a tensión y fuerza de cohesión, ASTM E 488 *

Diámetro Prof. Resistencia a Tensión Fuerza de cohesión

1.59 cm (5/8 in) 10.2 cm (4 in) 64,317 kg (29,200 lb) 2.58 MPa (3,718 psi) 1.9 cm (3/4 in) 12.7 cm (5 in) 73,128 kg (33,200 lb) 19.5 MPa (2.815 psi) 2.54 cm (1 in) 17.8 cm (7 in) 128,855 kg (58,500 lb) 18.4 MPa (2,660 psi)

*Valor promedio de 5 pruebas en concreto f’c ³ 2.8 MPa (400 psi) usando una varillacon rosca de 125 ksi en orificios perforados con taladro, de 5 cm (2 in) de diámetro yhumedecidos.1. El grout se mezcló hasta obtener una consistencia fluida.

2. El esfuerzo de diseño que se recomienda es de 12 MPa (1,750 psi).

3. Para información más detallada consulte las Guías para Diseño de la capacidad deadhesivos y sujetadores fijados con grout.

4. Las pruebas de tensión con sujetadores con cabeza presentaron fallas en el concreto.

* Las pruebas se realizaron a una consistencia de flujo.

Los datos anteriores son valorespromedio obtenidos en condiciones delaboratorio. Se pueden esperarvariaciones razonables.

Ensayos en la obraSe deben hacer ensayos de resistenciaen la obra, use moldes cubos metálicosde 51mm (2 in) según se especifica enlas Normas ASTM C 942, o ASTM C 1107.NO USE moldes cilíndricos. Controle losensayos en base a la consistenciadeseada para el vaciado en lugar desimplemente el contenido del agua.

EMPAQUEEMBECO® 885 se encuentradisponible en sacos de 25 kg (55 lb)resistentes a la humedad y en costalesde 1,500 kg (3,300 lb).

ALMACENAMIENTOEMBECO 885 tiene una vida útil de 1año como mínimo cuando se almacenaen los sacos originales, cerrados y bajocondiciones normales de temperaturay humedad.

RENDIMIENTOUn saco de 25 kg (55 lb) de EMBECO885 Grout mezclado conaproximadamente 4.5 l o 4.5 kg de agua(1.2 gal), da un volumen final de lamezcla de alrededor de 0.012 m³ (0.43ft³).

Un saco con 1,500 kg (3,300 lb) deproducto da aproximadamente 0.72 m³(1 yd³) de la mezcla.

SEGURIDAD

Riesgos

Puede causar irritación en ojos y piel.Causa quemaduras e irritación enpulmones. Puede causar dañopulmonar con el tiempo.

BASF Construction Chemicals Latin America - Hoja Técnica - Grouts - EMBECO 885 - pág. 4/5

Page 19: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf 08/06© 2006 BASF Construction Chemicals Latin America Embeco885.pmd

www.basf-cc-la.com

BASF Construction Chemicals Latin America

(54-34-8843-3000) (55-11-6108-5555) (56-2-444-9760) (57-1-321-7210) (506-440-9110) (593-2-256-6011) (52-55-2122-2200) (511-385-0109) (787-258-2737) (809-957 9303) (58-212-762-5471)Argentina Brasil Chile Colombia Costa Rica Ecuador México Perú Puerto Rico Venezuela

Rep Dominicana

Precauciones

Mantenga fuera del alcance de los niños.Evite el contacto con los ojos, piel yropa. Use guantes protectores, lentesde seguridad y ropa protectoraadecuada. Evite el contacto prolongadoo repetido con la piel. Evite inhalar elpolvo. En caso de ventilacióninsuficiente, use equipo protectorrespiratorio adecuado. Lave la ropacontaminada antes de volverla a usar.El producto puede desecharse deacuerdo con las regulaciones localesen rellenos sanitarios.

Primeros auxilios

En el caso de contacto con los ojos,lave perfectamente con agua limpia. Enel caso de contacto con la piel, lavelas áreas afectadas con agua y jabón.Si tiene dificultad al respirar, salga alaire fresco.

Para mayor información, y antes deusarlo consulte la Hoja de Datos deSeguridad (MSDS) de este producto, oal representante local de BASF.

Page 20: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

G10 GROUT EPÓXICO™G10 GROUT EPÓXICO™G10 GROUT EPÓXICO™G10 GROUT EPÓXICO™G10 GROUT EPÓXICO™Sistema époxico de tres componentes

DESCRIPCION

EL G-10 GROUT EPÓXICO es un sistemaepóxico de tres componentes,especialmente diseñado para rellenar basesde maquinaria y equipos que necesitenresistencias mecánicas altas, y resistenciaal ataque químico.

VENTAJAS Y BENEFICIOS

• Altas resistencias mecánicas, superioresa las ofrecidas por los grouts metálicosy de cuarzo.

• Resistencia química a productoscáusticos, sales, ácidos diluidos, aceitesy agua.

• Resistencias mecánicas tempranas.

• Estabilidad volumétrica.

• Excelente adherencia.

• Autonivelante.

• Fácil aplicación.

DATOS TÉCNICOS

USOS RECOMENDADO

• Pernos y varillas de anclajepara maquinaria yestructura.

• Soporte de maquinaria yequipos de altasespecificaciones.

• Como relleno de precisióncon resistencia química.

• Bases donde haypresencia de agua oquímicos que ataquen elmetal o al concreto.

NO RECOMENDADOPARA

• Condiciones severas deataque químico o altastemperatura.

• Para su caso específicoconsulte a su representantelocal de BASF ConstructionChemicals.

FORMA DE UTILIZACIÓN

Preparación de la superficie

El substrato se debe escarificar hastaexponer el agregado, removiendo todoconcreto deteriorado, suelto o débil. Parala colocación de G-10 el concreto debe tenermínimo veintiocho (28) días de fundido, lasuperficie debe estar seca, libre decontaminación, polvo, grasa, aceite ocualquier agente que pueda impedir unacorrecta adherencia.

Mezclado

Se mezcla los componentes A+B durante2-3 minutos hasta obtener una mezclahomogénea. Luego se adiciona elcomponente C, hasta obtener un morterouniforme. Emplear un mezclador o molineteacoplado a un taladro de bajas revoluciones(400 a 600 rpm).

Aplicación

Consulte con su representante local BASFConstruction Chemicals, para que loasesore en la colocación de G-10 GROUTEPÓXICO.

Componentes Rresina, endurecedor y carga

Color Gris similar al concreto o neutro.

Densidad de la mezcla 1.84 kg/lt.

1 día 7.500 psi.

3 días 11.000 psi. Resistencia a la compresión

7 días 12.500 psi.

Resistencia a la flexión 7 días 4.600 psi.

DATOS TÉCNICOS (CONT.)

Resistencia a la tensión 7 días 2.000 psi.

Vida útil de la mezcla 60 minutos a 20ºC.

A:B 3:1 Relación de la mezcla en volumen A+B:C 1:2,3

A:B 3,4:1 Relación de la mezcla en peso A+B:C 1:3,4

Page 21: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

® TM Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf 11/06© 2006 BASF Construction Chemicals Latin America G10GroutEpoxico.pmd

www.basf-cc-la.com

BASF Construction Chemicals Latin America

(54-34-8843-3000) (55-11-6108-5555) (56-2-444-9760) (57-1-321-7210) (506-440-9110) (593-2-256-6011) (52-55-2122-2200) (511-385-0109) (787-258-2737) (809-957 9303) (58-212-762-5471)Argentina Brasil Chile Colombia Costa Rica Ecuador México Perú Puerto Rico Venezuela

Rep Dominicana

CONSUMO

2 kg de G-10 GROUT EPÓXICO™ porlitro de relleno.

LIMITACIONES Y PRECAUCIONES

No se debe preparar más resina de laque se pueda aplicar en el tiempo devida útil de la mezcla. El producto y elsitio donde se va aplicar el G-10 GROUTEPÓXICO, deben estar protegidos detemperaturas extremas.

Este producto debe ser aplicado porpersonal calificado y siguiendo lasinstrucciones dadas en esta fichatécnica. Los componentes A+B (resinay endurecedor), pueden ser irritantes alcontacto con la piel. Se debe utilizarguantes de caucho y gafas protectoras.En caso de reacción a loscomponentes o contacto con los ojos,lavar con abundante agua y consultara un médico.

PRESENTACIÓN

G-10 GROUT EPOXICO viene enjuegos de 20 kg (A+B+C).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

Limpiador de poliuretano.

ALMACENAMIENTO

Máximo un año en su empaque original,bajo techo y protegido del frío y lahumedad, desde su fecha defabricación.

Page 22: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

IC-2415 CPRIC-2415 CPRIC-2415 CPRIC-2415 CPRIC-2415 CPRProducto de reparación de poliurea

DESCRIPCION

IC-2415 CPR es un producto de poliurea de ultrabaja viscosidad y rápido curado que se usa parareparar concreto agrietado o desconchado. Penetra

profundamente en el concreto para proporcionaruna reparación de alta resistencia, con un retornoa servicio de 15 minutos.

FORMA DE APLICACION

Preparación de la superficie

1. Las superficies deberán estar estructuralmentesanas, limpias y secas, y sin agregado suelto,pintura, aceite, grasa, cera, compuestos demastique, impermeabilizantes y agentes dedesconchado.

2. El concreto recién colocado debe estarperfectamente curado por lo menos durante 28días.

3. Retire todo el material suelto con un cepillo dealambre. La lechada debe quitarse por abrasión.Para las aplicaciones que requieren inundacióntrate la superficie mediante arenado o granallado.

4. No aplique IC-2415 CPR sobre un substratohúmedo, éstos deben estar secos antes de laaplicación.

Mezclado

1. Cartuchos IC-2415 CPR: utilice un mezcladorestático con una pistola manual o neumática.

2. Unidades a granel de IC-2415 CPR: premezclela parte A y la parte B. Combine cantidadesequivalentes de cada componente (proporción1:1 en volumen) en un recipiente limpio y mezcleperfectamente con un mezclador tipo taladroeléctrico de baja velocidad con paletas demezclado hasta que la mezcla alcance un coloruniforme.

USOS RECOMENDADOS

Aplicación

• Reconstrucción de las caras de juntas

• Reparación rápida de pisos

• Grietas y desconchado

• Puentes

• Estacionamientos

• Carreteras

Emplazamiento

• Horizontal

• Interiores y exteriores

Substrato

• Concreto

Aplicación

1. IC-2415 CPR puede bombearse directamentede los baldes usando un equipo de dosificaciónde multicomponentes (bomba vertical de pistón)en una relación 1:1, o bien puede mezclarse yaplicarse manualmente, con un jalador o pistola.

2. Aplique IC-2415 CPR puro en las grietascapilares internas hasta llenarlas por completo.

3. Para el desconchado o grietas muy anchas,primero imprima con IC-2415 CPR puro, luegollene los huecos con arena seca limpia. Utilicearena con tamaños de partícula de 30 a 60.

4. Para desconchados grandes use agregado de3.17 mm (3/8 in). Distribuya IC-2415 CPRmezclado en la zona desconchada o agrietadahasta que el relleno de agregado arena estécompletamente saturado. Cuando el materialha alcanzado una consistencia de gel (2 a 3min), nivele con una llana dentada o raspador.

5. Si se desea, la superficie terminada puedeesmerilarse o cortarse para alisarla. Si optaesmerilar la superficie, deje curar 15 minutosantes de la operación y si opta por cortar, cortecon una cuchilla de rasuradora filosa tan prontocomo la superficie cure, pero sin que estécompletamente dura.

APLICACIÓN POR INUNDACION

Distribuya el material en forma uniforme sobre lasuperficie a razón de 3.68 a 4.91 m²/l (150 a 200ft²/gal), dependiendo de la porosidad del concretoy del tamaño y/o frecuencia de las grietas. Esparza

CARACTERISTICAS BENEFICIOS • Ultra baja viscosidad Penetra en las grietas por gravedad • Rápido curado Abierto al tráfico después de 15 minutos de su

aplicación • Alta resistencia Proporciona características de adhesión excelentes • Reparador/ sellador de superficies Restablece el concreto dañado

Page 23: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

el material con un jalador o rodillo. Para obteneruna superficie antiderrapante, distribuya la arenaen forma uniforme sobre la superficie hasta lograrun rendimiento de 58.64 a 97.74 kg/100m² (12 a20 lb/100 ft².)

Limpieza

Inmediatamente después de usar la pistola y lasherramientas, limpie con el limpiador para pistolasIC Gun Cleaner o usando xileno. Tome todas lasprecauciones necesarias para manejar estosdisolventes. El material endurecido debe quitarseen forma mecánica.

PARA MEJOR DESEMPEÑO

• Utilice únicamente agregado de cuarzo de sílice(encostalado o seco) de alta calidad paraaplicarlo en la superficie

• Los productos son sensibles a la humedadhasta su total curado

• No aplique el producto en superficies húmedas

• La aplicación adecuada del producto esresponsabilidad del usuario. Toda visita decampo realizada por el personal de BASFtienecomo fin único el hacer recomendacionestécnicas y no el supervisar o proporcionarcontrol de calidad en el lugar de la obra.

DATOS TECNICOS

Composición: IC 2415 CPR es una poliurea deultra baja viscosidad

• Cumple con las disposiciones del Departamentode Agricultura de los Estados Unidos (USDA)para usarse en áreas donde se manejanproductos cárnicos y avícolas.

Propiedades físicas

Propiedad Valor Resistencia a la Tracción ASTM D 412

31 MPa (4,500 psi)

Elongación 7 % Dureza, Shore D 70 Viscosidad 30 cps

Tiempos de fraguado

Tiempo de gelificación, 21ºC (70ºF) 4ºC (40ºF) -18ºC (0ºF)

4 min 6 min 60 min

Tiempo, superficie sin pegajosidad, 21ºC (70ºF) 4ºC (40ºF) -18ºC (0ºF)

10 min 45 min 4 min

Los resultados de las pruebas son valores promediosque se han obtenido en condiciones de laboratorio. Sepueden esperar variaciones razonables.

EMPAQUE

IC-2415 CPR se encuentra disponible encartuchos biaxiales de 300 ml x 300 ml, en cajasde 12 cartuchos; en juegos de 7.6 l (2 gal)incluyendo 3.79 l (1 galón) de la Parte A y 3.79 l(1 galón) de la Parte B y en juegos de 37.8 l (10gal) formados por 5 galones de la Parte A y 5galones de la Parte B.

Colores :Gris

ALMACENAMIENTO

La vida útil del producto es de 1 año como mínimosi se almacena en forma adecuada, en su envaseoriginal cerrado a una temperatura de entre 16 y32ºC ( 60 a 90ºF), y 50% de humedad relativa.

SEGURIDAD

Advertencia

La Parte A contiene benceno de etilo, disocianatobifenil de metileno, xileno, disocianatodifenilmetano, y isocianato polifenil polimetileno

La Parte B contiene benceno de etilo, etilendiaminatetrakis (2-hidroxipropílico), dióxido de titanio,xileno, y ácido 1,2 benceno dicarboxílico

TODOS LOS COMPONENTES

Riesgos: Líquido y vapor combustibles. Puedecausar irritación en la piel y los ojos. Puede causardermatitis y respuestas alérgicas. Sensibilizadorpotencial de la piel y/o vías respiratorias. Su

ingestión puede ocasionar irritación. La inhalaciónde sus vapores puede causar irritación eintoxicación acompañado de dolores de cabeza,mareos y nausea. Existen reportes que asocianla sobreexposición en el trabajo, repetida oprolongada a solventes con daños permanentesen el cerebro, sistema nervioso, hígado y riñón.El mal uso intencional del producto inhalando enforma deliberada sus vapores puede ser dañinoo fatal.

Precauciones: Mantenga fuera del alcance delos niños. Mantenga el producto lejos del calor,flama o cualquier fuente de ignición. Los vaporesson más pesados que el aire. Mantenga elrecipiente cerrado cuando no se utilice. Use elproducto solamente en áreas con ventilaciónadecuada. Evite el contacto con la piel, los ojos yla ropa. Lave sus manos perfectamente despuésde usar el producto. Evite respirar sus vapores yno lo ingiera. Use guantes protectores, lentesde protección y en el caso de que se exceda elValor Umbral Límite (TLV) o que se utilice enáreas muy poco ventiladas, use equipo protectorrespiratorio aprobado por NIOSH/MSHA deconformidad con los reglamentos federales,estatales y locales que apliquen.

Primeros auxilios: En el caso de contacto conlos ojos, lave perfectamente con agua limpia porun mínimo de 15 minutos. Si hay contacto con lapiel, lave el área afectada con agua y jabón. Si lairritación persiste, busque atención médica. Retirey lave la ropa contaminada. En el caso de que lainhalación ocasione malestar físico, salga a tomaraire. Si persiste el malestar o tiene alguna dificultadpara respirar, o si lo ingiere, busqueinmediatamente atención médica.

Preposición 65: Este producto contienemateriales listados por el estado de Californiacomo siendo conocido que causen cáncer,defectos congénitos u otros daños reproductivos.

Contenido de COV: Parte A: 2.30 lbs/gal o 276g/l, menos agua y exento de solventes.

Parte B: 3.71 lbs/gal o 445 g/l, menos agua yexento de solventes.

Para mayor información, consulte la Hoja deDatos de Seguridad (MSDS) para este producto,consulte al representante local de BASF.

México55-5899-3984

Guadalajara33 -3811-7335

Monterrey81-8335-4425

Mérida999-925-6127

Tijuana664-686-6655

Costa Rica506-2440-9110

Panamá507-300-1360

Puerto Rico1-787-258-2737

Rep. Dominicana809-334-1026

Argentina54-34-8843-3000

Brasil55-11-2718-5555

Chile56-2-799-4300

Colombia57-1-632-2260

Ecuador593-2-3-979-500

Perú511-385-0109

Venezuela58-212-256-0011

BASF Construction Chemicals23700 Chagrin Blvd. Cleveland, OH, USA, 44122 1-216-839-7550

www.la.cc.basf.com ® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf© 2008, 11/08 BASFConstruction Chemicals

Page 24: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MASTERFLOWMASTERFLOWMASTERFLOWMASTERFLOWMASTERFLOW® 928 928 928 928 928Grout de alta precisión, con agregado mineral, con amplio tiempo de aplicación

DESCRIPCION

MASTERFLOW® 928 es un grout hidráulico basecementicia con agregado mineral y amplio tiempode aplicación. Ha sido diseñado idealmente para elgrouteo de máquinas o placas que requieren unsoporte para carga de precisión. Este grout puedecolocarse desde una consistencia líquida hasta

USOS RECOMENDADOS

Aplicación

• Aplicaciones que requieren un grout sincontracción para lograr una máximasuperficie de contacto para una óptimatransferencia de carga.

• Aplicaciones que requieren resistenciasa compresión altas de un día y de largotiempo

• Aplicaciones que requieran de un groutsin contracción de maquinarias yequipos, placas base y placas desoporte, paneles prefabricados paramuros, vigas y columnas, muros pararevestimiento exterior, sistemas deconcreto y otros elementos deconstrucción estructurales y noestructurales, pernos de anclaje, varillasde refuerzo y varillas cortas de anclaje.

• Aplicaciones que requieren el bombeodel grout

• Concreto de reparación, incluyendo elgrouteo de vacíos y cavidades de rocas

• Aplicaciones marinas

• Aplicaciones en ambientes que sufrenciclos de hielo / deshielo

Emplazamiento

• Interior o exterior

semiseca y en un amplio rango de temperaturasde 7 a 32 ºC (45 a 90ºF). MASTERFLOW 928cumple con los requerimientos del la norma ASTMC 1107, Grados B y C, y con la CRD C 621, GradosB y C, del Cuerpo de Ingenieros, a una consistenciafluida con un tiempo de trabajabilidad de 30 minutos.

CARACTERISTICAS BENEFICIOS • Extenso tiempo para trabajar la mezcla Asegura un tiempo suficiente de colocación • Puede mezclarse en un amplio rango de

consistencias Asegura una adecuada colocación en una variedad de condiciones de aplicación

• Resistente a los ciclos de hielo / deshielo Adecuado para aplicaciones exteriores en climas fríos

• Endurece sin exudación, segregación o contracción por asentamientos

Proporciona un área de soporte efectivo para transferencia de carga

• Contiene un agregado de cuarzo de alta calidad y granulometría adecuada

Proporciona una óptima resistencia y trabajabilidad

• Resistente a sulfatos Para ambientes marinos, aguas residuales u otros ambientes que contengan sulfatos

• Aprobado por ANSI y NSF 61 Adecuado para uso con agua potable

FORMAS DE APLICACIÓN

Preparación de la superficie

1. Las superficies de acero y de concreto deberánestar exentas de suciedad, aceite, grasa o decualquier otro contaminante.

2. La superficie a groutear debe estar limpia, secay saturada (SSD), dura y desbastada a un perfilCSP de 5 -9 según la Guía No. 03732 del ICRIpara permitir una adhesión adecuada. Paraconcreto recién colocado, puede usar LiquidSurface Etchant para conseguir el perfil desuperficie requerido.

3. Cuando se anticipe la presencia de fuerzas detensión, dinámicas o de corte, las superficies deconcreto deberán cincelarse con un martillo quetenga una punta de cincel hasta obtener unaaspereza de ± 10 mm (3/8 in). Verifique laausencia de magulladuras de acuerdo a la GuíaICRI No. 03732.

4. Las superficies de concreto deben desbastarsey saturarse con agua limpia por 24 horas antesde aplicar el grout.

5. Toda el agua estancada deberá quitarse delcimiento y de los orificios de los pernos antesdel grouteo.

6. Los orificios de los pernos deben groutearseantes de que la mayor porción de grout seaplique.

7. Proteja del sol el cimiento durante el verano, 24horas antes y 24 horas después de aplicar lamezcla de grout.

Encofrados

1. Los encofrados deben ser herméticos a loslíquidos y no absorbentes. Selle los encofradoscon la mezcla de grout, o con cualquiercompuesto de calafateo, masilla, sellador oespuma de poliuretano.

Page 25: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MASTERFLOW 928 - pág. 2/5

2. Deberá usar un equipo de tamaño moderadoque tenga una caja de carga con un ángulode 45 grados para mejorar el vaciado delgrout. Se puede usar una caja de cargaportátil para proporcionar una mayordistribución a un costo mínimo.

3. Los encofrados laterales y en los extremosdeberán estar alejados una distanciahorizontal mínima de 25 mm (1 in) del objetogrouteado para permitir la salida de aire y decualquier remanente del agua de saturaciónconforme el grout es colocado o vaciado.

4. Deje un mínimo de 51 mm (2 in) en la placade fundación y el encofrado para facilitar lacolocación.

5. Use suficiente anclaje para prevenir que elgrout encuentre alguna fuga y para que elencofrado no se mueva.

6. Elimine siempre que sea posible áreasgrandes de grouteo que no sean de soporte.

7. Los encofrados deberán extenderse unmínimo de 25 mm (1 in) más arriba del nivelinferior de la placa que se está fijando con elgrout.

8. Las juntas de expansión pueden sernecesarias para la aplicaciones tanto parainteriores como exteriores. Consulte a surepresentante técnico local de BASF parasugerencias y recomendaciones.

Temperaturas del Grout

1. Para obtener un grouteo de precisión,almacene y mezcle el grout para obtener latemperatura de la mezcla deseada. Si elmaterial en sacos está caliente, use agua fría,si está frío use agua templada, para lograrasí que el producto mezclado tenga unatemperatura cercana a los 21ºC (70ºF).

Guía de temperaturas que se recomiendanpara un grouteo de precisión

Mínima Preferida Máxima Cimentación Y placas

7ºC (45ºF)

10-27ºC (50-80ºF)

32ºC (90ºF)

Agua de mezclado

7ºC (45ºF)

10-27ºC (50-80ºF)

32ºC (90ºF)

Temperatura de mezclado y colocado

7ºC (45ºF)

10-32ºC (50-90ºF)

32ºC (90ºF)

2. Si se anticipan temperaturas extrema, o si seplanea algún procedimiento especial decolocación, contacte a su representante local

de BASF.

3. Cuando se realice el grouteo a lastemperaturas mínimas, deberá tener cuidadode que la temperatura de la cimentación, laplaca y el grout no desciendan por debajo delos 7ºC (45ºF) hasta después del curado final,además de proteger el grout para que nollegue a temperaturas de 0ºC (32ºF) hastaque haya alcanzado una resistencia acompresión de 21 MPa (3,000 psi).

Mezclado

1. Coloque la cantidad de agua estimada en elmezclador (use solamente agua potable),luego adicione lentamente el grout en polvo.Para una consistencia líquida, comience conde 4 kg (9 lbs) (3.8 l {1.0 gal}) por saco de25kg (55 lbs).

2. La cantidad de agua necesaria dependeráde la eficiencia del mezclado, el material y latemperatura ambiente. Use la mínimacantidad de agua requerida para lograr laconsistencia necesaria de colocación. El flujoque se recomienda es de 25 a 30 segundos omayor, usando el Método del Cono de Flujo,ASTM C 939. Use la mínima cantidad de aguarequerida para adquirir la consistencia devaciado necesaria..

3. Los lotes de grout de tamaño mediano semezclan mejor en uno o más mezcladoreslimpios para mortero. Para lotes grandes, useun camión de premezclado y sacos a granelde 1500 kg (3300 lbs) para obtener máximaeficiencia y economía.

4. Mezcle el grout por un mínimo de 5 minutosuna vez que todo el material y el agua estánen el mezclador. Use solamente mezcladormecánico.

5. No mezcle más grout del que puedacolocarse en aproximadamente 30 minutos omenos, dependiendo de la temperaturaambiente.

6. Transporte la mezcla en carretilla, cubetas obombee al equipo que va a recibir el grout.Cada medida deberá tomarse en cuenta paraminimizar las distancias para mover el grout.

7. No reacondicione el grout adicionando aguay remezclando una vez que endurece.

8. No use vibrador para facilitar la colocacióndel grout.

9. Para obtener lineamientos sobre extensión

con agregado, consulte el Apéndice MB-10del Lineamiento para Grouting Cementicio

APLICACION

GROUT

1. El grout deberá colocarse siempre de un sololado del equipo para evitar la oclusión de aireo agua debajo del equipo. MASTERFLOW®928 Grout deberá vaciarse en forma continua.Deseche el grout que ya no se pueda trabajar.Asegúrese que el grout llene todos losespacios durante el proceso de grouteo y quepermanezca en contacto con la placa todo eltiempo.

2. Inmediatamente después de la colocación,retoque las superficies con una llana y cubrael grout expuesto con unos trapos limpios (nouse arpillera). Mantenga los trapos húmedoshasta que la superficie del grout esté prontapara acabado o hasta el fraguado final.

3. El grout deberá ofrecer resistencia a lapenetración con una llana puntiaguda parapiedra, antes de retirar los encofrados o decortar los excesos de grout. Despues deretirar los trapos húmedos, inmediatamenterecubra con un compuesto de curado quecumpla con la norma ASTM C 309 opreferentemente ASTM C 1315.

4. No use vibradores. Las tiras de acero queestán colocadas en la parte inferior de la placapueden usarse para ayudar a desplazar elgrout.

5. Consulte a su representante de BASF antesde colocar el grout a una profundidad mayorde 152 mm (6 in) por colada.

Curado

Cure todos el grout expuesto con un compuestode curado aprobado y que cumpla con el MétodoASTM C 309 o preferentemente ASTM C 1315.Aplique el compuesto de curado inmediatamentedespués de retirar los trapos húmedos paraminimizar la pérdida potencial de humedaddentro del grout.

PARA MEJOR DESEMPEÑO

• Para obtener lineamientos sobre aplicacionesde anclaje contacte a su representante localde BASF.

• No agregue aditivos plastificantes,

Page 26: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MASTERFLOW 928 - pág. 3/5

aceleradores, retardantes u otros, al menosque le sea indicado por escrito por eldepartamento técnico de BASF.

• Los requerimientos de agua variarán con laeficiencia del mezclado, temperatura y otrasvariables.

• Haga una reunión antes de la iniciación de laaplicación del equipo, placas base o rieles consu representante BASF local para planificarla aplicación. Las reuniones son importantespara aplicar las recomendaciones contenidasen esta hoja técnica a un proyecto específico,y para ayudar a asegurar que la colocaciónsea hecha con la más alta calidad y al másbajo costo.

• La temperatura inicial del grout y del medioambiente deberá estar en el rango de 7 a32ºC (45 a 90ºF) durante el mezclado y elvaciado. Idealmente, la cantidad de agua quese usa en el mezclado debe ser la necesariapara lograr un flujo de 25 a 30 segundos deconformidad con el método ASTM C 939(CRD C 611). Para la colocación del materialfuera de este rango de temperatura, consultea su representante local de BASF.

• Para vaciados a una profundidad mayor de152 mm (6 in), consulte a su representantelocal de BASF.

• Para aplicaciones con condiciones similares alas de MASTERFLOW 928 y un soporte paracargas dinámicas, utilice EMBECO 885.

• Cuando el grout vaya a estar en contacto conacero que está o estará sometido a unesfuerzo mayor de 552 MPa (80,000 psi), uselos grouts para ductos de postensiónMASTERFLOW® 816, MASTERFLOW®1205 o MASTERFLOW 1341.

• MASTERFLOW® 928 no está diseñado parausarse como recubrimiento de pisos o enáreas grandes de bastidores expuestosalrededor de las placas base.Ocasionalmente pueden ocurrir microgrietasdonde el grout está expuesto en bastidores.También pueden ocurrir agrietamientos cercade las esquinas filosas de las placas bases yen los pernos de anclaje. Estas grietassuperficiales normalmente son ocasionadaspor cambios de temperatura y humedad queafectan el grout expuesto del bastidor a unamayor velocidad que el grout localizado debajode la placa base. Estas grietas no afectan elsoporte estructural, no contráctil o vertical

que proporciona el grout siempre y cuando lapreparación de la cimentación, y losprocedimientos de colocación y curado sehayan realizado en forma adecuada.

• La profundidad mínima de colocación es de25 mm (1in).

• La adecuada aplicación del producto esresponsabilidad del usuario. Toda visita decampo realizada por el personal de BASFtiene como fin único el hacerrecomendaciones técnicas y no el supervisaro proporcionar control de calidad en el lugarde la obra.

DATOS TECNICOS

Composición: MASTERFLOW 928 es un grout hidráulico base cementicia con agregado mineral.

Aprobaciones

• Cumple con los requerimientos de los Métodos ASTM C 1107, Grados B y C, y CRD 621, GradosB y C, a una consistencia líquida en un rango de temperatura de 4 a 32ºC (40 a 90ºF).

• Informe de Investigación No. RR 23137 de la ciudad de Los Angeles.

• Para uso con agua potable según ANSI/NSF 61

Resultado de pruebas

Propiedad Resultado Método de prueba

Resistencias a compresión Consistencia

plástica (1) Consistencia fluyente (2)

Consistencia líquida (3)

1 día 31 MPa (4,500 psi) 28 MPa (4,000 psi) 24 MPa (3,500 psi) 3 días 41 MPa (6,000 psi) 34 MPa (5,000 psi) 31 MPa (4,500 psi) 14 días 52 MPa (7,500 psi) 46 MPa (6,700 psi) 45 MPa (6,500 psi) 28 días 62 MPa (9,000 psi) 55 MPa (8,000 psi) 52 MPa (7,500 psi)

ASTM C 942, de acuerdo a ASTM C 1107

Cambio de volumen* Cambio Requerimientos

ASTMC C 1107 1 día > 0% 0.0 a 0.30 % 3 días 0.04 % 0.0 a 0.30 % 14 días 0.05 % 0.0 a 0.30 % 28 días 0.06 % 0.0 a 0.30 %

ASTM C 1090

Tiempo de curado Consistencia

plástica (1) Consistencia fluyente (2)

Consistencia líquida (3)

Inicial 2 hrs 30 min 3 hrs 4 hrs 30 min Final 4 hrs 5 hrs 6 hrs

ASTM C 191

Resistencia a flexión* MPa Psi 3 días 6.9 1,000 7 días 7.2 1,050 28 días 7.9 1,150

ASTM C 78

Módulo de elasticidad* MPa Psi 3 días 1.94 x 104 2.82 x 106 7 días 2.08 x 104 3.02 x 106 28 días 2.23 x 104 3.24 x 106

ASTM C 469, Modificado

Coeficiente de expansión térmica* 11.7 x 10-6 mm/mm/ºC (6.5 x 10-6 in/in/ºF)

ASTM C 531

Resistencia a un rápido hielo y deshielo

300 ciclos RDF 99% ASTM C 666, Procedimiento A

Page 27: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

Resultado de las pruebas (cont.)Propiedad Resultado Método de

prueba Resistencia a tensión al rompimiento y resistencia a tensión* Tensión al rompimiento

ASTM C 496 Tensión ASTM C 190

3 días 4.0 MPa (575 psi) 3.4 MPa (500 psi) 7 días 4.3 MPa (630 psi) 3.4 MPa (500 psi) 28 días 4.7 MPa (675 psi) 3.4 MPa (500 psi)

ASTM C 496 ASTM C 190

Resistencia al corte y rompimiento,* viga 76 x 76 x 279 mm (3 x 3 x 11 in) 3 días 15.2 MPa (2200 psi) 7 días 15.6 MPa (2260 psi) 28 días 18.3 MPa (2650 psi)

Método BASF

1) Flujo de 100 a 125% conforme a la tabla de flujo del método ASTM C 230

2) Flujo de 125 a 145% conforme a la tabla de flujo del método ASTM C 230

3) 25 a 30 segundos a través de un cono de flujo, método ASTM C 939

* Pruebas realizadas a una consistencia líquida

Propiedad Resultado Método de prueba

Resistencia máxima a la tensión y esfuerzo de adherencia* Diámetro Prof. Resistencia

a tensión Esfuerzo de adherencia

1.59 cm (5/8 in) 10.2 cm (4 in) 10,575 kg (23,500 lb) 20.3 MPa (2,991 psi) 1.9 cm (3/4 in) 12.7 cm (5 in) 13,905 kg (30,900 lb) 18.1 MPa (2,623 psi) 2.54 cm (1 in) 17.1 cm (6.75 in) 29,475 kg (65,500 lb) 21.4 MPa (3,090 psi)

ASTM E 488

* Promedio de 5 pruebas en un concreto de f’c ³ 28 MPa (4,000 psi), usando una varilla con rosca de 125 ksi enorificios al centro de 51 mm ( 2 in) de diámetro.

Notas:1. El grout se mezcló a una consistencia líquida

2. El esfuerzo de diseño que se recomienda es de 15.7 MPa ( 2,275 psi).

3. Consulte la Guía para Adhesivos y Diseño para la Capacidad de Grouteo de sujetadores.

4.Las pruebas de tensión con sujetadores con cabeza se caracterizaron por fallas en el concreto.

Prueba en obraSi se deben hacer ensayos de resistencia en la obra, use moldes cubos metálicos de 51mm (2 in) según seespecifica en las Normas ASTM C 942, o ASTM C 1107. NO USE moldes cilíndricos. Controle los ensayos enbase a la consistencia deseada para el vaciado en lugar de estrictamente el contenido del agua.

Los datos que se muestran son resultados obtenidos en condiciones controladas de laboratorio. Pueden esperarsevariaciones razonables. Las pruebas de campo y de laboratorio deben controlarse en base a la consistencia devaciamiento que se desea y no estrictamente en el contenido de agua.

EMPAQUE

MASTERFLOW® 928 se encuentra disponibleen sacos resistentes a la humedad de 25 kg (55lb), y a granel en sacos de 1,500 kg (3,300 lb).

ALMACENAMIENTO

MASTERFLOW® 928 tiene una vida útil de 1año como mínimo si se almacena en los sacosoriginales, cerrados y bajo condiciones limpias y secas.

RENDIMIENTO

Un saco de 25 kg (55 lb) de MASTERFLOW®928 Grout mezclado con aproximadamente 4.8kg (10.5 lb) o 4.8 l (1.26 gal) de agua, rindeaproximadamente 0.014 m³ (0.50 ft³ ) de grout.

El agua requerida puede variar en función de laeficiencia del mezclado, la temperatura y otrasvariables.

SEGURIDADAdvertencia: MASTERFLOW 928 contiene sílice,cuarzo cristalino, cemento Pórtland, calcáreo, óxidode calcio, yeso, sílice amorfa, óxido de magnesio.

Riesgos: El producto es alcalino en contacto con elagua y puede causar heridas a la piel u ojos. La ingestióno inhalación del polvo puede causar irritación. Contieneuna pequeña cantidad de cuarzo libre respirable que hasido listado como un probable carcinógeno humanopor el NTP y IARC. La sobreexposición repetida oprolongada al cuarzo libre respirable puede causar silicosisu otros daños tardíos serios a los pulmones.

Precauciones: Evite el contacto con los ojos, piel yropa. Evite la inhalación del polvo. Láveseminuciosamente después de usar. Mantenga elrecipiente cerrado cuando no esté en uso. NO ingiera.Use solamente con ventilación adecuada. Use guantesprotectores, lentes de seguridad y en caso de que elValor Límite Umbral sea excedido o si es usado en unárea con poca ventilación, use un equipo protectorrespiratorio NIOSH/MSHA de acuerdo a regulacionesfederales, estatales o locales.

Primeros auxilios: En caso de contacto con los ojos,enjuague con agua por lo menos por 15 minutos. Encaso de contacto con la piel, lave el área afectada conagua y jabón. Si la irritación persiste, BUSQUEATENCIÓN MÉDICA. Lave la ropa contaminada. Sila inhalación causa malestar, salga a tomar aire fresco.Si el malestar persiste o si le resulta difícil respirar o sies ingerido, BUSQUE INMEDIATAMENTEATENCIÓN MÉDICA.

Método de desecho: Este producto no está listadocomo desecho peligroso en las regulaciones federales.Deseche en un basurero, de acuerdo a regulacioneslocales.

Preposición 65: Este producto contiene materiallistado por el Estado de California como siendo conocidoque cause cáncer, defectos congénitos u otros dañosreproductivos.

México55-5899-3984

Guadalajara33 -3811-7335

Monterrey81-8335-4425

Mérida999-925-6127

Tijuana664-686-6655

Costa Rica506-2440-9110

Panamá507-300-1360

Puerto Rico1-787-258-2737

Rep. Dominicana809-334-1026

Argentina54-34-8843-3000

Brasil55-11-2718-5555

Chile56-2-799-4300

Colombia57-1-632-2260

Ecuador593-2-3-979-500

Perú511-385-0109

Venezuela58-212-256-0011

BASF Construction Chemicals23700 Chagrin BlvdCleveland, OH, USA, 44122 1-216-839-7550

www.la.cc.basf.com® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf

© 2008, 11/08 BASFConstruction Chemicals

Page 28: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MBraceMBraceMBraceMBraceMBrace® CF 130 CF 130 CF 130 CF 130 CF 130Lámina de fibra de carbono unidireccional de alta resistencia para el Sistema Compuesto de Refuerzo MBrace®

DESCRIPCION

MBrace CF 130 es una lámina de fibrade carbono grado aeroespacialunidireccional de muy alta resistencia.Estas láminas de fibra de carbono seaplican en las superficies de estructurasya existentes en edificios, puentes yotras estructuras que usan la familia depolímeros MBrace de alto desempeño.Esto da por resultado un sistema derefuerzo FRP ( polímero reforzado confibras) de adhesión externa diseñadopara incrementar la resistencia ydesempeño estructural de estoselementos. El sistema presentaextraordinarias propiedades físicas ymecánicas.

VENTAJAS

• Muy alta resistencia en relación alpeso, puede agregar resistenciasignificativa a una estructura sinagregar una carga muer ta deimportancia

• Excelente resistencia a ladeformación retardada, soportacondiciones de carga cíclica ysostenida

• Extremadamente durable, resistenciaextrema a un amplio rango decondiciones ambientales

• Fácil de instalar, puede instalarserápidamente aún en áreas de accesolimitado

• Bajo impacto estético, fácil de

encubrir , no cambia sig-nificativamente las dimensiones demiembros existentes, adaptándosealrededor de formas complejas

FORMAS DE APLICACION

Preparación de la superficie

Deberá aplicarse a substratos que hayansido preparados con MBrace® Primer,MBrace® Putty y MBrace® Saturant.Consulte las hojas técnicas de estosmateriales para información adicional.

Aplicación

MBrace CF 130 es aplicado solamentea los componentes del SistemaMBrace.

1. El laminado MBrace CF130 debe sercortado a las dimensiones adecuadas(que dependerán de losrequerimientos de cada proyecto)utilizando cizallas o una cuchilla paracorte especial.

2. Las secciones de MBrace CF130 yacortadas pueden ser almacenadasenrollándolas con cuidado en rollosde aproximadamente 600 mm (12 in).No doble o pliegue el tejido. El tejidodebe ser mantenido libre de polvo,aceites, humedad y otroscontaminantes en todo momento.

3. Aplique el tejido MBrace CF130directamente sobre la superficie nocurada previamente aplicada conMBrace Saturant. No hay necesidad

USOS RECOMENDADOS

Aplicación

• Mejorar las capacidad de carga en vigas, losas,paredes y columnas de concreto

• Aumentar la ductilidad sísmica en columnasde concreto

• Mejorar el refuerzo sísmica en columnas yvigas de concreto, paredes de contención yelementos

• Mejorar el desempeño sísmico de muros decontención y paredes de mampostería

• Restaurar la capacidad perdida por deteriorode las estructuras de concreto

• Mejorar la capacidad de silos, tuberías, tanquey túneles de concreto

• Sustituir las barras de acero de refuerzofaltantes por error de emisión en laconstrucción de estructuras de concreto omampostería

• Mejorar la resistencia a la abrasión deestructuras de concreto y mampostería

• Fortalecimiento de algunas estructura deacero y madera

Emplazamiento

• Vertical

• Horizontal

• Exterior

• Interior

Substratos

• Concreto

• Mampostería

• Madera

• Acero

®

Page 29: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

de mojar previamente el tejido deMBrace® CF130 con MBrace®Saturant antes de aplicar el tejidosobre la superficie.

4. Use un rodillo acanalado o un jaladorpara presionar el tejido contra elsubstrato hasta que se vean señalesde que MBrace Saturant estésangrando a través del tejido. Elrodillo acanalado o jalador deben serpasados solamente siguiendo ladirección principal de las fibras en eltejido.

5. Aplique una capa de MBraceSaturant sobre el tejido de MBraceCF130 para terminar de encapsularel laminado. Consulte la hoja técnicadel producto MBrace Saturant paraobtener detalles de aplicación.

Manutención

Inspecciones periódicamente elmaterial aplicado y repare las áreaslocalizadas que lo necesiten. Consultea su representante local de BASFConstruction Chemicals para obtenerinformación adicional, o visite nuestrositio www.basf-cc-la.com.

RECOMENDACIONES

• Tome cuidado cuando apliqueMBrace CF130 alrededor de equiposeléctr icos sensibilizado. Losfilamentos de fibra de carbonopueden transmitirseatmosféricamente infiltrando elequipo eléctrico causandocortocircuitos.

• La adecuada aplicación del productoes responsabilidad del usuario. Todavisita de campo realizada por elpersonal de BASF ConstructionChemicals tiene como fin único elhacer recomendaciones técnicas yno el supervisar o proporcionarcontrol de calidad en el lugar de laobra.

DATOS TECNICOS

Composición: MBrace CF 130 estácompuesto por una densa red de fibrasde carbono alineadas en formaunidireccional con una fibra livianatermoplástica de vidrio entretejida ensentido contrario.

Propiedades físicas

BASF Construction Chemicals Latin America - Hoja Técnica - Reparación - MBrace CF 130 - pág. 2/3

Material de la fibra Carbono de alta resistencia

Peso del material por área 300 g/m² (0.062 lb/ft²) Ancho de la lámina 500 mm (19.7 in)

Espesor nominal, tf (1) 0.165 mm/ lámina

(0.0065 in/ lámina

Propiedades funcionales

Coeficiente de Expansión Térmica ( CTE)

-0.38 x 10-6 /ºC (-0.21 x 10-6/ºF)

Conductividad Térmica 9.38 W/m ºK (65.1 Btu in/hr ft² ºF)

Resistividad eléctrica 1.6 x 10-3 ? cm

Propiedades de tensión a 0º (2,3)

Resistencia máxima, f*fu 3,800 MPa (550 ksi) Módulo de tensión, Ef 227 GPa (33,000 ksi)

Resistencia máxima por ancho unitario (lámina) , f*fu tf

0.625 kN/mm/lámina (3.57 kips/in/lámina)

Modulo de tensión por ancho unitario (lámina), Ef tf

38 kN/mm/lámina (215 kips/in/lámina)

Esfuerzo máximo de rotura ?*fu 1.67 %

Propiedades de tensión a 90º (2,4)

Resistencia máxima 0 Módulo de tensión 0

Esfuerzo máximo de rotura n/a

(1)El espesor nominal de la lámina sebasa (solamente) en el área total delas fibras para el ancho unitario o decada lámina. Por experiencia elespesor real del sistema curadoconformado por una sola lámina (fibramás resinas saturantes) es de 0.6 a 1mm (0.020 a 0.040 in).

(2)Las propiedades mecánicas detensión indicadas son las que seutilizan en el diseño. Estos valores seobtienen de pruebas realizadas en lasláminas curadas siguiendo el Métodode la ASTM D3039 y dividiendo el valorde resistencia y del modulo por elancho unitario que resulta, entre elespesor nominal de la lámina.

(3)La orientación de las fibras a 0º indicala dirección a lo largo del rollo de lalámina

(4)La orientación de las fibras a 90º indicala dirección a lo ancho del rollo de lalámina.

Los resultados de las pruebas son valorespromedio bajo condiciones de laboratorio.Se pueden esperar variacionesrazonables.

EMPAQUE

MBrace CF 130 está disponible en rollosde 500 mm (19.7 in) de ancho por 100m (164 ft) de largo.

Color: Negro

ALMACENAMIENTO

MBrace CF 130 debe almacenarse enun área seca y fresca, a unatemperatura entre 10 y 32ºC (50 y 90ºF)lejos de la luz directa solar, llamas ocualquier otro material peligroso. La vidaútil es de 3 años en contenedores sinabrir.

RENDIMIENTO

Cada rollo de 500 mm x 50 m ( 19.7 inx 164 ft) cubre un área de 25 m² (269ft²).

0

100

200

300

400

500

600

0 0.005 0.01 0.015 0.02

Tens

ión

(ksi

)

0

700

1400

2100

2800

3500

4200

Tens

ión

(MPa

)

Esfuerzo (in/in)

Page 30: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf 10/06© 2006 BASF Construction Chemicals Latin America MBraceCF130.pmd

www.basf-cc-la.com

BASF Construction Chemicals Latin America

(54-34-8843-3000) (55-11-6108-5555) (56-2-444-9760) (57-1-321-7210) (506-440-9110) (593-2-256-6011) (52-55-2122-2200) (511-385-0109) (787-258-2737) (809-957 9303) (58-212-762-5471)Argentina Brasil Chile Colombia Costa Rica Ecuador México Perú Puerto Rico VenezuelaRep Dominicana

SEGURIDAD

Advertencia

Las fibras de refuerzo MBrace contienenfibras de carbono, vidrio y/o aramida.MBrace CF 130 contiene fibras decarbono y de vidrio. Mientras estémanipulando el tejido de fibras derefuerzo CF 130, use indumentaria detrabajo adecuada para minimizar elcontacto.

Riesgos

Puede causar irritación en la piel por eltipo de fibras que contiene la lámina(carbono, vidrio y/o aramida).

Precauciones

Mantenga el producto fuera del alcancede los niños y lejos del calor, llamas yfuentes de ignición. Minimice elcontacto con la piel. Use guantes y ropaprotectora adecuada.

Primeros auxilios

Si hay irritación o daño en la piel,busque atención médica.

Estos productos son para usoprofesional e industrial únicamente ydeberán ser instalados por personalcalificado y debidamente entrenado. Losinstaladores deberán seguir lasindicaciones de instalación.

Para mayor información, consulte laHoja de Datos de Seguridad (MSDS)para este producto, o al representantelocal de BASF.

Page 31: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MBraceMBraceMBraceMBraceMBrace® CF 160CF 160CF 160CF 160CF 160

®

Tejido de fibra de carbón unidireccional de alta resistencia para el Sistema Compuesto de Refuerzo MBrace®

DESCRIPCIÓN

MBRACE CF 160 es un tejido secoconstruido con fibras de carbono, gradoaeroespacial de muy alta resistencia. Seaplica en la superficie de elementosestructurales existentes en construcciones,puentes y otras estructuras usando lospolímeros de desempeño de la familia deproductos MBrace®. El resultado es unsistema reforzado FRP (polímero reforzadocon fibra) adherido en forma externa que seha diseñado para incrementar la resistenciay desempeño estructural de estoselementos. Una vez instalado el SistemaMBrace ofrece un refuerzo con propiedadesfísicas y mecánicas sobresalientes, de largaduración. MBrace CF 160 tiene el doble deespesor que MBrace® CF 130. Dos capasde MBrace 130 pueden reemplazar una capade MBrace CF 160.

VENTAJAS

• Alta resistencia con respecto al peso –puede adicionar una resistenciaimportante a una estructura sin adicionarmucho peso muerto

• Excelente resistencia a deformaciones yfatiga – soporta condiciones de cargacíclicas y sostenidas

• Extremadamente durable – resistente aun amplio rango de condicionesambientales

• Fácil de instalar – rápidamente aún enáreas de acceso limitado

• Bajo impacto estético – fácil de esconder,sin cambiar en forma importante las

dimensiones del elemento estructuralexistente, se adapta a superficiescomplejas

FORMA DE APLICACION

Preparación de la Superficie

MBrace CF 160 se aplica a superficiestratadas con MBrace Prime, MBrace Puttyy MBrace Saturant. Consulte las hojastécnicas de estos materiales para detallesadicionales.

Aplicación

MBrace CF 160 se aplica como uncomponente del Sistema MBrace.

1. MBrace CF 160 debe cortarse a lasdimensiones adecuadas (las cualesvariarán con base a los requisitos decada proyecto) usando una cizalla o uncuchillo utilitario.

2. Las secciones ya cortadas de MBraceCF 160 pueden almacenarsetemporalmente enrollandocuidadosamente la tela en un rollo deaproximadamente 600 mm (12 in). Nodoble ni arrugue el tejido. La tela debemantenerse en todo momento sin polvo,aceites, humedad y otros contaminantes.

3. Aplique el tejido MBrace CF 160directamente sobre MBrace Saturant sincurar que se ha aplicado en la superficie.No hay necesidad de «prehumedecer»el tejido MBrace CF 160 con MBraceSaturant antes de aplicarlo en elsubstrato.

4. Presione la tela contra el substrato con

USOS RECOMENDADOS

• Mejorar las capacidad de cargaen vigas, losas, paredes ycolumnas de concreto

• Restaura la capacidad estructurala estructuras de concretodañadas o deterioradas

• Mejorar la resistencia de silos,tuberías, tanque y túneles deconcreto

• Sustituir las barras de acero derefuerzo faltantes por error deemisión en la construcción deestructuras de concreto omampostería

• Aumentar la ductilidad sísmica encolumnas de concreto

• Mejorar el refuerzo sísmica encolumnas y vigas de concreto,paredes de contención yelementos

• Mejorar la resistencia a laabrasión de estructuras deconcreto y mampostería

• For talecimiento de algunasestructura de acero y madera

Emplazamiento

• Vertical

• Horizontal

• Exterior

• Interior

Substratos

• Concreto

• Mampostería

• Madera

• Acero

Page 32: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

BASF Construction Chemicals Latin America - Hoja Técnica - Reparación - MBrace CF160 - pág. 2/3

un rodillo acanalado, hasta que veaque el Saturante está pasando através de la tela. El rodillo debepasarse solamente en la direcciónde las fibras principales del tejido.

5. Aplique una capa MBrace® Saturantsobre la parte superior del tejidoMBrace® CF 160 para encapsularlopor completo. Consulte la hoja dedatos MBrace Saturant para detallessobre su aplicación.

Mantenimiento

Verifique periódicamente el materialaplicado y repare las áreas localizadassegún se requiera. Consulte a surepresentante de BASF para cualquierinformación adicional. Visite nuestrositio web para la información másactualizada y noticias del producto en:www.basf-cc-la.com

LIMITACIONES

• Tenga precaución al aplicar MBraceCF 160 alrededor de equipo eléctricosensible. Los filamentos de fibra decarbón pueden volar en el aire einfiltrarse en el equipo eléctricoocasionando cortos circuitos.

• La adecuada aplicación del productoes responsabilidad del usuario. Todavisita de campo realizada por elpersonal de BASF ConstructionChemicals tiene como fin único elhacer recomendaciones técnicas yno el supervisar o proporcionarcontrol de calidad en el lugar de laobra.

DATOS TECNICOS

Composición

MBrace CF 160 está compuesto de una red densa de fibras de carbón de altaresistencia mantenidas en una alineación unidireccional con un hilo entretejidocruzado de fibra de vidrio termoplástica ligera.

Propiedades físicas

Fibra Carbón de alta Resistencia Resistencia a tensión de la fibra 4950 MPa (720 ksi)

Peso por área 600 g/m² (0.124 lb/ft² ) Ancho de la tela 500 mm (20 in)

Espesor nominal, T f c 0.33 mm/capa (0.013 in/capa)

Propiedades funcionales

Coeficiente de expansión térmica (CTE) -0.38 x 106/°C (-0.21x 106/°F)

Propiedades de tensión (2,3) 0°

Resistencia máxima a la tensión, f* fu 3800 MPa (550 ksi) Módulo de tensión, Ef 227 GPa (33000 ksi)

Resistencia máxima a la tensión por unidad de ancho, f *fu t f

1.25 kN/mm/capa (7.14 kips/in/capa)

Módulo de tensión por unidad de ancho, Ef tf 76 kN/mm/capa (430 kips/in/capa)

Deformación máxima a la ruptura, ?* fu 1.67%

Propiedades de tensión (2,4) 90°

Resistencia máxima a la tensión 0

Modulo de tensión 0

Deformación máxima a la ruptura n/a

NOTAS:1. El espesor nominal de la tela se basa

sobre el área total de las fibras (sólo)en una unidad de ancho. Porexperiencia, el espesor real de unalámina de una sola capa curada (fibrasmás resinas saturantes) es de 1.0 a1.5 mm (0.040 a 0.060 in).

2. Las propiedades a tensión dadas sonlas que se usarán para el diseño. Estosvalores se obtienen de las pruebasrealizadas con las láminas curadas(según el Estándar ASTM D 3039) ydividiendo la resistencia resultante ymódulo por unidad de ancho entre elespesor nominal del tejido.

3. La dirección de 0° denota la direccióna lo largo de la longitud del tejido.

4. La dirección de 90° denota la direccióna lo largo del ancho del tejido.

0

50

100

150

200

250

300

0 0.005 0.01 0.015 0.02

Tens

ión

(ksi

)

0

345

690

1035

2800

1380

1725

Tens

ión

(MPa

)

Esfuerzo (in/in)

350 2070

Page 33: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf 12/06© 2006 BASF Construction Chemicals Latin America MBraceCF160.pmd

www.basf-cc-la.com

BASF Construction Chemicals Latin America

(54-34-8843-3000) (55-11-6108-5555) (56-2-444-9760) (57-1-321-7210) (506-440-9110) (593-2-256-6011) (52-55-2122-2200) (511-385-0109) (787-258-2737) (809-957 9303) (58-212-762-5471)Argentina Brasil Chile Colombia Costa Rica Ecuador México Perú Puerto Rico Venezuela

Rep Dominicana

EMPAQUE

MBrace® CF 160 se encuentradisponible en rollos de 500 mm ( 20 in)de ancho.

Rollo Ancho Longitud 25 m²

(269 ft²) 500 mm (20 in)

50 m ( 160 ft )

Color: Negro.

ALMACENAMIENTO

MBRACE CF 160 tiene una vida útilde 3 años cuando se almacena en suscontenedores originales, cerrados, encondiciones secas a una temperaturaentre 10 y 32ºC (50 y 90ºF), lejos de laluz directa del sol, flamas u otrosmateriales peligrosos.

RENDIMIENTO

El rendimiento aproximadamente es de25 m² (269 ft²) por rollo.

SEGURIDAD

Los Refuerzos de Fibra del SistemaMBrace CF 160 contienen fibras decarbón, vidrio y/o aramida. MBrace CF160 contiene fibras de carbón y devidrio. Al manipular el producto usevestimenta de trabajo apropiada paraminimizar el contacto. Estándisponibles las Hojas de Datos deSeguridad de Materiales (MSDS) ydeben consultarse y tenerlas a la manocada vez que se manejen estosproductos. Estos productos son parauso industrial y profesional únicamentey deben instalarse solamente porpersonal capacitado y calificado paraello. Los instaladores deberán seguirlas instrucciones de instalación.

Para mayor información, consulte laHoja de Datos de Seguridad (MSDS)para este producto, o al representantelocal de BASF.

Page 34: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MBraceMBraceMBraceMBraceMBrace® EG900 EG900 EG900 EG900 EG900Lámina de fibra de vidrio tipo”E”, unidireccional para el Sistema Compuesto de Refuerzo MBrace®

®

DESCRIPCIONMBrace EG900 es una lámina de fibrade vidrio tipo «E» unidireccional de altacalidad. Estas láminas de fibras devidrio se aplican en las superficies deestructuras ya existentes en edificios,puentes y otras estructuras que usanpolímeros MBrace de alto desempeño.Esto da por resultado un sistema derefuerzo FRP ( polímero reforzado confibras) de adhesión externa diseñadopara incrementar la resistencia ydesempeño estructural de estoselementos. El sistema presentaextraordinarias propiedades físicas ymecánicas.

VENTAJAS• Muy alta resistencia en relación al

peso, puede agregar resistenciasignificativa a una estructura sinagregar una carga muer ta deimportancia

• De fácil aplicación, puede aplicarserápido, inclusive en área con accesolimitado

• No afecta el aspecto de lasestructuras, fácil de ocultar, nocambiará significativamente lasdimensiones existentes de lasestructuras, se adapta alrededor desuperficies con formas complejas

FORMAS DE APLICACION

Preparación de la superficie

Deberá aplicarse a substratos que hayan

USOS RECOMENDADOS• Aumentar la resistencia y ductilidad

en columnas de concreto

• Proporcionar confinamiento yresistencia adicional a las conexionesde concreto

• Refuerzo antisísmico

• Mejorar el desempeño sísmico detodo tipo de muros de mampostería

Emplazamiento

• Vertical

• Horizontal

• Exterior

• Interior

Substratos

• Concreto

• Madera

• Acero

• Mampostería

sido preparados con MBrace Primer,MBrace Putty y MBrace Saturant.Consulte las hojas técnicas de estosmateriales para información adicional.

Aplicación

MBrace EG900 es aplicado solamentea los componentes del SistemaMBrace.

1. El tejido MBrace EG900 debe sercortado a las dimensiones adecuadas(que dependerán de losrequerimientos de cada proyecto)utilizando cizallas o una cuchilla paracorte especial.

2. Las secciones de MBrace EG900 yacortadas pueden ser almacenadasenrollándolas con cuidado en rollosde aproximadamente 600 mm (12 in).No doble o pliegue el tejido. El tejidodebe ser mantenido libre de polvo,aceites, humedad y otroscontaminantes en todo momento.

3. Aplique el tejido MBrace EG900directamente sobre la superficie nocurada previamente aplicada conMBrace Saturant. No hay necesidadde mojar previamente el tejido deMBrace EG900 con MBrace Saturantantes de aplicar el tejido sobre lasuperficie.

4. Use un rodillo acanalado o un jaladorpara presionar el tejido contra elsubstrato hasta que se vean señalesde que MBrace Saturant estésangrando a través del tejido. El rodilloacanalado o jalador deben serpasados solamente siguiendo la

Page 35: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

dirección principal de las fibras en eltejido.

5. Aplique una capa de MBraceSaturant sobre el tejido de MBraceEG900 para terminar de encapsularel laminado. Consulte la hoja técnicadel producto MBrace Saturant paraobtener detalles de aplicación.

Manutención

Inspecciones periódicamente elmaterial aplicado y repare las áreaslocalizadas que lo necesiten. Consultea su representante local de BASFConstruction Chemicals para obtenerinformación adicional, o visite nuestrositio www.basf-cc-la.com.

LIMITACIONES• La adecuada aplicación del producto

es responsabilidad del usuario. Todavisita de campo realizada por elpersonal de BASF ConstructionChemicals tiene como fin único elhacer recomendaciones técnicas yno el supervisar o proporcionarcontrol de calidad en el lugar de laobra.

DATOS TECNICOSComposición: MBrace® EG900 estácompuesto por una densa red de fibrasde vidrio «E» sostenidas en unalineamiento unidireccional con unafibra liviana de vidrio entretejida.

Propiedades físicas

Material de la fibra Fibra de vidrio tipo “E” Peso del material por área 900 g/m² (0.186 lb/ft²)

Ancho de la lámina 610 mm (24 in) Espesor nominal, tf (1) 0.357 mm/ lámina

(0.0147 in/ lámina

Propiedades funcionales

Coeficiente de Expansión Térmica ( CTE)

3.27 x 10-6 /ºC (5.9 x 10-6/ºF)

Propiedades de tensión a 0º (2,3)

Resistencia máxima, f*fu 1,517 MPa (220 ksi) Módulo de tensión, Ef 72.4 GPa (10,500 ksi) Resistencia máxima por

ancho unitario (lámina), f*fu tf 0.536 kN/mm/lámina (3.06 kips/in/lámina)

Modulo de tensión por ancho unitario (lámina), Ef tf

25.6 kN/mm/lámina (146 kips/in/lámina)

Esfuerzo máximo de rotura ?*fu 2.10 %

Propiedades de tensión a 90º (2,4)

Resistencia máxima 0 Módulo de tensión 0

Esfuerzo máximo de rotura n/a

(1)El espesor nominal de la lámina se

basa (solamente) en el área total delas fibras para el ancho unitario o decada lámina. Por experiencia elespesor real del sistema curadoconformado por una sola lámina (fibramás resinas saturantes) es de 1.25 a1.75 mm (0.050 a 0.070 in).

(2)Las propiedades mecánicas detensión indicadas son las que seutilizan en el diseño. Estos valores seobtienen de pruebas realizadas en lasláminas curadas siguiendo el Métodode la ASTM D3039 y dividiendo el valorde resistencia y del modulo por anchounitario que resulta, entre el espesornominal de la lámina.

(3)La orientación de las fibras a 0º indicala dirección a lo largo del rollo de lalámina

(4)La orientación de las fibras a 90º indicala dirección a lo ancho del rollo de lalámina.

EMPAQUEMBrace EG900 está disponible en rollosde 600 mm (24 in) de ancho por 37.5 m(125 ft) de largo.

Color: Blanco

ALMACENAMIENTOMBrace EG900 debe almacenarse enun área seca y fresca, a unatemperatura entre 10 y 32ºC (50 y 90ºF)y lejos de la luz directa solar, llamas o

de cualquier otro material peligroso. Lavida útil del producto es de 3 años sies mantenido en contenedores sin abrir.

RENDIMIENTOUn rollo de 600 mm x 37.5 m (24 in x125 ft) cubre un área de 22.5 m² ( 250ft²)

SEGURIDAD

Advertencia

La fibra de refuerzo MBrace EG900contienen fibras de vidrio. Mientras estémanipulando MBrace EG900, useindumentaria de trabajo adecuada paraminimizar el contacto.

Riesgos

Puede causar irritación en la piel por eltipo de fibras que contiene la lámina(carbono, vidrio y/o aramida).

Precauciones

Mantenga el producto fuera del alcancede los niños y lejos del calor, llamas yfuentes de ignición. Minimice elcontacto con la piel. Use guantes y ropaprotectora adecuada.

Primeros auxilios

No se menciona nada, aunque sepodría decir lo siguiente: Si hayirritación o daño en la piel, busqueatención médica.

Estos productos son para usoprofesional e industrial únicamente ydeberán ser instalados por personalcalificado y debidamente entrenado. Losinstaladores deberán seguir lasindicaciones de instalación.

Para mayor información, consulte laHoja de Datos de Seguridad (MSDS)para este producto, o al representantelocal de BASF.

® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf 10/08© 2006 BASF Construction Chemicals Latin America MBraceEG900.pmd

www.basf-cc-la.com

BASF Construction Chemicals Latin America

(54-34-8843-3000) (55-11-6108-5555) (56-2-444-9760) (57-1-321-7210) (506-440-9110) (593-2-256-6011) (52-55-2122-2200) (511-385-0109) (787-258-2737) (809-957 9303) (58-212-762-5471)Argentina Brasil Chile Colombia Costa Rica Ecuador México Perú Puerto Rico Venezuela

Rep Dominicana

Page 36: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MBrace® PrimerImprimante epóxico de baja viscosidad para el Sistema Compuesto de Refuerzo MBrace

®

DESCRIPCION

MBrace Primer es un compuesto epóxico de bajaviscosidad, con 100% de sólidos, curado conpoliaminas. Es el primer componente que se aplica enel Sistema MBrace y se utiliza para penetrar laestructura porosa de los substratos cementicios y

USOS RECOMENDADOS

MBrace Primer es el primer componentedel Sistema MBrace que se aplica en lassuperficies de concreto, mampostería yacero para proporcionar una excelenteadhesión del Sistema MBrace al substrato.

Emplazamiento

• Vertical

• Horizontal

• Exterior

• Interior

Substratos

• Concreto

• Mampostería

• Acero

proporcionar una capa base de alta adherenciapara el Sistema MBrace. MBrace Primer estábasado en una tecnología de curado aducto queresulta en la tolerancia a la humedad en la superficiey a bajas temperaturas hasta tan bajas como 2°C(35°F)

CARACTERISTICAS BENEFICIOS Tiene tolerancia a la humedad Puede aplicarse en algunas substratos húmedos Baja viscosidad Penetra fácilmente en la superficie porosa del

concreto 100% de compuestos epóxicos sólidos Muy bajo olor y COV (Compuestos Orgánicos

Volátiles) Adecuado para aplicación a baja temperatura Puede ser aplicado hasta a temperaturas de 2ºC

(35ºF) o superiores Bajo impacto estético Fácil de encubrir , no cambia significativamente las

dimensiones de miembros existentes, adaptándose alrededor de formas complejas

FORMAS DE APLICACION

Preparación de la superficie

1. El substrato debe estar completamente curado,limpio, sano y seco. Cualquier área dañada,desconchada, delaminada o áreas con daños porcorrosión deben ser reparadas antes de laaplicación del sistema MBrace.

2. Para substratos de concreto y mampostería,prepare el substrato por medios mecánicos pararemover de la superficie recubrimientos, lechaday cualquier contaminante de la superficie y paraproporcionar el perfil de superficie correcto. El perfilde la superficie del Concreto (CSP) debe ser comomínimo 3 según ICRI (similar a una lija de papelde grado 80).

3. Para substratos de acero limpie a chorro conmaterial abrasivo hasta obtener una superficie«Blanca Metálica» de conformidad con laEspecificación de la Sociedad para RecubrimientosProtectores (SSPC) SP-5-89 o NACE No. 1,usando un abrasivo limpio, seco para obtener unperfil mínimo de 0.076 mm (3.0 mils).

Mezclado

1. La relación de mezclado de las partes porvolumen es de 3 a 1, es decir 3 Partes de A por1 Parte de B, y por peso es de 100 a 30, esdecir 100 Partes de A por 30 partes de B.Mezcle solamente la cantidad de material quevaya a usar dentro del tiempo trabajable delmaterial. Los tiempos aproximados detrabajabilidad para una unidad de 3.8 litros (1gal) son:

10ºC (50ºF) 75 min

25ºC (77ºF) 20 min

32ºC (90ºF) 10 min

2. Mida la relación de cada componente concuidado y después agregue la Par te B(endurecedor) a la Parte A (resina).

3. Mezcle la Parte A con la Parte B usando unamezcladora mecánica de baja velocidad derotación (600 rpm) con paletas de mezclado(tipo el mezclador Jiffy). Raspe con cuidado loslados y el fondo del recipiente mientras estémezclando. Mantenga la paleta por debajo de

Page 37: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

la superficie del material para evitar oclusiónde aire. Para obtener una mezcla homogéneademorará aproximadamente 3 minutos, queno debe tener estrías ni grumos .

Aplicación

1. Aplique el producto sobre las áreas que van arecibir el sistema MBrace usando un rodillode pelo de 3/8 de pulgadas o con una brochade cerdas a un espesor de película húmedade aproximadamente 3 mils.

2. La aplicación por aspersión no esrecomendada.

Limpieza

Limpie todo el equipo y las herramientas con T-471, metil etil cetona o acetona. Siga lasprecauciones de salud y contra incendio indicadaspor el fabricante del solvente.

Manutención

Inspecciones periódicamente el material aplicadoy repare las áreas localizadas que lo necesiten.Consulte a su representante local de BASFConstruction Chemicals para obtener informaciónadicional, o visite nuestro sitio www.basf-cc-la.com.

PARA MEJOR DESEMPEÑO

• Aplique MBrace Primer solamente cuando latemperatura ambiente se encuentre entre 2y 50ºC (35 a 120ºF).

• Los componentes subsecuentes del SistemaMBrace deberán aplicarse dentro de las 48horas de haber aplicado el imprimante alsubstrato para asegurar una adhesiónadecuada.

• La adecuada aplicación del producto esresponsabilidad del usuario. Toda visita decampo realizada por el personal de BASFConstruction Chemicals tiene como fin únicoel hacer recomendaciones técnicas y no elsupervisar o proporcionar control de calidaden el lugar de la obra.

DATOS TECNICOS

Composición: MBrace Primer es un epóxicocurado con poliaminas bicomponente.

Propiedades de manipulación

Contenido VOC EPA Método 24

84.1 g/l (0.71 lb/gal)

Punto de inflamación Pensky-Martens, taza cerrada Parte A Parte B

95ºC (204ºF) > 93ºC (200ºF)

Viscosidad (mezcla) 10ºC (50ºF) 25ºC (77ºF) 32ºC (90ºF)

1200 cps 400 cps 200 cps

Peso de la mezcla 1103g/l (9.2 lb/gal)

Propiedades físicasDensidad 1102 kg/m3 (68.8 pcf) Espesor de instalación 0.075 mm (3 mils)

Propiedades de tensión (1)

Límite de deformación 14.5 MPa (2100 psi) Esfuerzo de deformación 2.0% Módulo elástico 717 MPa (105 ksi) Resistencia máxima (rotura)

17.2 MPa (2,500 psi)

Esfuerzo de rotura 40% Indice de Poisson 0.48

Propiedades de compresión (2)

Límite de deformación 26.2 MPa (3,800 psi) Esfuerzo de deformación 4.0% Módulo elástico 670 MPa (97 ksi) Resistencia máxima (rotura)

28.3 MPa (4,100 psi)

Esfuerzo de rotura 10%

Propiedades de flexión (3)

Límite de deformación 24.1 MPa (3,500 psi)

Esfuerzo de deformación

4.0%

Módulo elástico 595 MPa (86.3 ksi)

Resistencia máxima (rotura)

24.1 MPa (3,500 psi)

Esfuerzo de rotura Gran deformación sin rotura

Propiedades funcionales (4)

Coeficiente de Expansión Térmica ( CTE)

35 x 10-6 /ºC (20 x 10-6/ºF)

Conductividad Térmica

0.20 W/m ºK (1.39 Btu in/hr ft² ºF)

Temperatura vítrea de transición, Tg

77ºC (171ºF)

(1) En base a pruebas realizadas en muestras curadasde conformidad con el Método de la ASTM D 638 a20ºC (72ºF) y una humedad relativa de 40%.

(2) En base a pruebas realizadas en muestras curadasde conformidad con el Método de la ASTM D 695 a20ºC (72ºF) y una humedad relativa de 40%.

(3) En base a pruebas realizadas en muestras curadasde conformidad con el Método de la ASTM D 790 a20ºC (72ºF) y una humedad relativa de 40%.

EMPAQUE

MBrace Primer está disponible en unidades de3.8 l (1 gal). Cada unidad viene envasada de lasiguiente forma:

Volumen Envase Peso Parte A 2.84 l

(3 qts) Balde 7.57 l Balde (2 gal)

3.18 kg (7 lbs)

Parte B 0.95 l (1 qt)

Lata 0.95 l Lata (1 qt)

0.91 kg (2 lbs)

ALMACENAMIENTO

MBrace Primer tiene una vida útil de 18 mesespara sus dos componentes cuando se almacenanen una área fresca y seca a una temperatura deentre 10 y 32ºC (50 y 90ºF). Almacene lejos de laluz directa solar, flamas o cualquier otro materialriesgoso.

Color: Parte A es ámbar, Parte B es transparentey la mezcla es ámbar.

RENDIMIENTO

Los índices de rendimiento en las superficies deconcreto y mampostería pueden variar en funciónde la densidad y porosidad de los substratos.

MBrace Primer - pág 2/3

Superficie Rendimiento Acero 6.1 a 8.0 m²/l

(250 a 325 ft²/gal) Concreto 4.9 a 6.1 m²/l

(200 a 250 ft²/gal) Mampostería (Concreto) 3.8 a 4.9 m²/l

(150 a 200 ft²/gal) Mampostería (Arcilla) 4.9 a 6.1 m²/l

(200 a 250 ft²/gal)

El rango de cober tura en el concreto ymampostería dependerá de la densidad yporosidad del substrato.

Page 38: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

www.la.cc.basf.com ® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf© 2008, 11/08 BASFConstruction Chemicals

México55-5899-3984

Guadalajara33 -3811-7335

Monterrey81-8335-4425

Mérida999-925-6127

Tijuana664-686-6655

Costa Rica506-2440-9110

Panamá507-300-1360

Puerto Rico1-787-258-2737

Rep. Dominicana809-334-1026

Argentina54-34-8843-3000

Brasil55-11-2718-5555

Chile56-2-799-4300

Colombia57-1-632-2260

Ecuador593-2-3-979-500

Perú511-385-0109

Venezuela58-212-256-0011

BASF Construction Chemicals23700 Chagrin Blvd. Cleveland, OH, USA, 44122 1-216-839-7550

SEGURIDAD

Advertencia: El vapor puede ser dañino.Contiene resinas epóxicas y agentes de curado.Puede causar sensibilización de la piel u otrasreacciones alérgicas. Mantenga fuera del alcancede fuentes de ignición, calor, chispas o llamas.En áreas cerradas o donde haya pocaventilación, use un aparato de respiraciónaprobado y aplique las precauciones deseguridad para prevenir un incendio o explosión.En caso de contacto con la piel, lávese con aguay jabón y agua. Para contacto con los ojos,enjuague los ojos inmediatamente (segundoshacen diferencia) con agua por 15 minutos yLLAME A UN MÉDICO. Si fuera ingerido, LLAMEINMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.

Estos productos son para el uso industrial y deprofesionales y deben ser aplicados poraplicadores cualificados y entrenados. Losaplicadores entrenados deben seguir lasinstrucciones de instalación.

Para mayor información, consulte la Hoja deDatos de Seguridad (MSDS) para este producto,o al representante local de BASF ConstructionChemicals.

Page 39: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MBrace® S&P LaminatesLaminado de fibra de carbono de alta resistencia

®

DESCRIPCION

MBrace S&P Laminate es un laminado prefabricadode alta resistencia en base a fibra de carbono/epoxi.Estos laminados se colocan sobre la superficie delconcreto, o en ranuras cerca de la superficie, para

USOS RECOMENDADOS

• Refuerzo para momentos positivos ynegativos

• Adecuación estructural o cambio de uso

• Rehabilitación antisísmica

• Corrección de errores de diseño yconstrucción

• Reemplazo del acero de refuerzocorroído

Emplazamiento

• Vertical

• Horizontal

• Exterior

• Interior

Substratos

• Concreto

• Mampostería

• Madera

• Acero

aumentar la resistencia y rigidez de estructuras deconcreto y mampostería. Los laminados seadhieren al concreto o a la mampostería utilizandoresinas epoxi en pasta. La reparación que resultaes ligera y no se corroe, siendo mucho mas fácilde instalar que el acero.

CARACTERISTICAS BENEFICIOS Muy alta resistencia en relación al peso Puede adicionar una resistencia importante a una

estructura sin adicionar mucho peso muerto No corroe Ofrece reparaciones extremadamente durables

inclusive en aplicaciones exteriores Extremadamente durable Resistencia extrema a un amplio rango de

condiciones ambientales Fácil de instalar Puede instalarse rápidamente aún en áreas de

acceso limitado Bajo impacto estético Fácil de encubrir , no cambia significativamente las

dimensiones de miembros existentes, adaptándose alrededor de formas complejas

FORMA DE APLICACIÓN

MBrace S&P Laminate 10/1.4

• MBrace Laminate 10/1.4 se utiliza para aplicacionesde reforzamiento a cortante y flexión en ranurasen el concreto cerca de la superficie (NSM). Eneste tipo de aplicación los laminados se insertanen ranuras llenas con pasta epóxica en las ranurascortadas en la superficie de la estructura deconcreto o mampostería.

• Los laminados proporcionan refuerzo, resistenciay rigidez adicional a la estructura que equivale acolocar acero de refuerzo. Sin embargo a diferenciadel acero, el MBrace Laminate 10/1.4 no se corroe.Permite que las barras se instalen en ranurasmenos profundas pues el cubrimiento de concretorequerido es mínimo.

• MBrace Laminate 10/1.4 se colocan en ranurasde 6 mm (1/4") de ancho y 12 mm (1/2") deprofundidad y se adhiere con pasta epóxica.

MBrace S&P Laminate 50/1.4 & 100/1.4

• Los laminados MBrace S&P Laminate 50/1.4 &100/1.4 se utilizan sobre la superficie del concretopara reforzamiento a cortante y a flexión. Este

método no requiere el corte con sierra y esideal para aplicaciones donde la adherencia noes tan crítica y no habrá abrasión.

• MBrace S&P Laminado 50/1.4 & 100/1.4 seadhieren a la superficie con adhesivo epóxicoen pasta directamente aplicado sobre lasuperficie del concreto o de la mampostería.

Preparación de la superficie

CONCRETO Y MAMPOSTERÍA

• MBrace S&P Laminates se deben de aplicarsobre substratos preparados con el adhesivoepóxico CONCRESIVE® u otro adhesivoepóxico aprobado.

• Las superficies de concreto y mamposteríadeben de tratarse para remover las partículassueltas y limpiar la superficie de todo polvo aceiteu otros contaminantes.

• Los huecos existentes deben de parcharse conun mortero aprobado.

Aplicación

• Cuando se manejen rollos completos delaminado se recomienda el uso del MBrace S&P

Page 40: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

www.la.cc.basf.com ® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf© 2008, 11/08 BASFConstruction Chemicals

México55-5899-3984

Guadalajara33 -3811-7335

Monterrey81-8335-4425

Mérida999-925-6127

Tijuana664-686-6655

Costa Rica506-2440-9110

Panamá507-300-1360

Puerto Rico1-787-258-2737

Rep. Dominicana809-334-1026

Argentina54-34-8843-3000

Brasil55-11-2718-5555

Chile56-2-799-4300

Colombia57-1-632-2260

Ecuador593-2-3-979-500

Perú511-385-0109

Venezuela58-212-256-0011

BASF Construction Chemicals23700 Chagrin Blvd. Cleveland, OH, USA, 44122 1-216-839-7550

Laminate Dispenser Frame. Cor te loslaminados con una sierra reciproca con dientesfinos o con esmeril.

• Limpie el lado opaco del laminado con acetonay limpie con un trapo para remover toda lasuciedad, aceite y huellas. Siempre pase elpaño en una dirección hasta que ya noaparezca ningún residuo en el paño.

• Aplique el CONCRESIVE® utilizando MBracePaste Adhesive Dispenser y presione loslaminados contra la superficie utilizando unrodillo de goma dura o el MBrace Rib Rollercon una cubierta de goma.

• Utiliza acetona o metil etil cetona para removerel exceso de adhesivo epóxico. Cumpla conlas regulaciones de seguridad y protección almanejar solventes.

DATOS TÉCNICOS

S&P Laminates 10/1.4 (NSM) 50/1.4 100/1.4 Tipo de Fibra Carbono Carbono Carbono Matriz de Resina Epóxica Epóxica Epóxica Volumen de Fibra 70% 70% 70% Ancho Nominal mm (“) 10 (3/8) 50 (2) 100 (4) Espesor Nominal mm (“) 1.4 (0.055) 1.4 (0.055) 1.4 (0.055) Area de Diseño mm2 (pulg2) 14 (0.0217) 70 (0.109) 140 (0.217) Módulo de Elasticidad GPa (ksi) 159 (23000) 159 (23000) 159 (23000) Tensión Ultima MPa (ksi) 2689 (390) 2689 (390) 2689 (390) Uso de resina M/L (pie/galón) 12 (150) 14.5 (180) 7.2 (90)

RECOMENDACIONES

• No aplique sobre substrato húmedo o mojado

• Solo utilice MBrace S&P Laminate cuando latemperatura ambiente esta entre 16ºC y 41ºC(60ºF y 105ºF) o en el rango de temperaturade aplicación aprobado para el adhesivoepóxico

ALMACENAMIENTO

• Almacene en un lugar seco protegido de laluz directa del sol y a temperatura entre los10ºC y 30ºC (50ºF-90ºF).

• Almacene el laminado en los rollos originaleshasta que se vaya a utilizar. Mantenga loslaminados secos y sin polvo ni aceite.

• La vida en almacén es de 18 meses cuandose almacena a 21ºC (70ºF)

Page 41: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MBrace® SaturantResina epóxica de encapsulación para el Sistema Compuesto de Refuerzo MBrace

®

DESCRIPCION

MBrace Saturant es una resina epóxica de bajaviscosidad conteniendo 100% de sólidos que se utilizapara encapsular laminas de fibra de aramida, fibra devidrio y de carbono MBrace. El saturante cura con las

láminas de diversas fibras MBrace proporcionandouna lámina FRP de alto desempeño. El resultadoes una lámina que proporciona resistencia adicionala elementos estructurales de concreto,mampostería, acero y madera.

CARACTERISTICAS BENEFICIOS Es de viscosidad moderada Puede ser usado en aplicaciones verticales y

sobrecabeza, saturando adecuadamente los tejidos MBrace

Cuenta con 100% de sólidos epóxicos Tiene bajo olor y bajo nivel de Compuestos Orgánicos Volátiles (COV)

FORMAS DE APLICACION

Preparación de la superficie

1. Deberá aplicarse a substratos que hayan sidotratados con MBrace Primer y MBrace Putty. Elsaturante puede aplicarse antes o después de quelas capas de imprimante y de la pasta hayancurado por completo.

2. Las superficies con una capa de imprimante/ pastaseca al tacto deben limpiarse eliminando el polvo,aceite o cualquier otro contaminante presente.

Mezclado

1. La relación de mezclado de las partes por volumenes de 3 a 1, es decir 3 Partes de A por 1 Parte deB, y por peso es de 100 a 30, es decir 100 Partesde A por 30 partes de B. Mezcle solamente lacantidad de material que puede ser usado dentrodel tiempo de trabajabilidad del material. Lostiempos aproximados para una unidad de 3.8 l (1gal) son:

10ºC (50ºF) 200 min

25ºC (77ºF) 45 min

32ºC (90ºF) 15 min

2. La Parte A deberá premezclarse mecánicamenteusando una mezcladora mecánica de bajavelocidad de rotación (600 rpm) con paletas demezclado (tipo el mezclador Jiffy). Mantenga lapaleta por debajo de la superficie del material paraevitar oclusión de aire. Premezcle por un mínimo

USOS RECOMENDADOS

Aplicación

• Usado con para encapsular cualquierláminas MBrace

Emplazamiento

• Vertical

• Horizontal

• Exterior

• Interior

Substrato

• Concreto

• Mampostería

• Acero

de 3 minutos.

3. Mida cuidadosamente las proporciones de cadacomponente y después agregue la Parte B(endurecedor) a la Parte A(resina).

4. Mezcle en una mezcladora mecánica de bajavelocidad. Raspe con cuidado los lados y elfondo del recipiente mientras esté mezclando.Mantenga la paleta por debajo de la superficiedel material para evitar oclusión de aire. Paraobtener una mezcla homogénea llevará entre3 a 5 minutos aproximadamente, que no deberátener estrías ni grumos.

Aplicación

1. Aplique la resina con un rodillo de lanilla medianode 0.95 cm (3/8"), o una brocha de cerdascortas, a un espesor de película húmeda de 18a 22 mils.

2. Aplique el la deseada lámina de MBrace alsaturante antes de que el saturante estépegajoso. (Nota: Algunas láminas puedenrequerir que se aplique más MBrace Saturantedirectamente a la lámina antes de la colocaciónde la lámina).

3. Aplique una segunda capa de MBrace Saturantsobre la lamina de fibra de MBrace usando unrodillo de lanilla de 0.95 cm (3/8"), o una brochade cerdas cortas a un espesor de películahúmeda de 18 a 22 mils.

Page 42: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

MBrace Saturant- pág 2/3

4. Si se requiere aplicar capas adicionales deláminas MBrace, siga los pasos 1 a 3.

Limpieza

Limpie todo el equipo y las herramientas con T-471, metil etil cetona o acetona. Siga lasprecauciones de salud y contra incendio indicadaspor el fabricante del solvente.

Manutención

Inspecciones periódicamente el material aplicadoy repare las áreas localizadas que lo necesiten.Consulte a su representante local de BASFConstruction Chemicals para obtener informaciónadicional, o visite nuestro sitio www.basf-cc-la.com.

PARA MEJOR DESEMPEÑO

• Aplique MBrace Saturant solamente cuandola temperatura ambiente se encuentre entre10 y 50ºC (50 y 120ºF).

• Las superficies deberán protegerse con otroscomponentes del Sistema MBrace comoMBrace Topcoat, Topcoat ATX o Topcoat FRLen un lapso de 48.

• Catalice solamente la cantidad de materialque pueda ser aplicada durante el tiempo detrabajabilidad del material.

• El tiempo disponible de trabajo, temperaturay complejidad del área de aplicacióndeterminarán cuanto material debe sercatalizado de una vez.

• Mantenga el material fresco y a la sombra,protegido de la luz solar directa en climascalurosos.

• En climas calurosos, el tiempo trabajable dela mezcla puede extenderse manteniendo elmaterial frío antes y después de mezclar osumergiendo el recipiente en agua con hielo.

• La adecuada aplicación del producto esresponsabilidad del usuario. Toda visita decampo realizada por el personal de BASFtiene como fin único el hacerrecomendaciones técnicas y no el supervisaro proporcionar control de calidad en el lugarde la obra.

DATOS TECNICOS

Composición: Resina epóxica que no escurre,bicomponente con 100% de sólidos.

Propiedades de transporte

Contenido VOC EPA Método 24

25 g/l (0.21 lb/gal)

Punto de inflamación Pensky-Martens, taza cerrada Parte A Parte B

110ºC (230ºF) > 93ºC (200ºF)

Viscosidad (mezcla) 10ºC (50ºF) 25ºC (77ºF) 32ºC (90ºF)

2,500 cps 400 cps 200 cps

Peso de la mezcla 1003 g/l (9.2 lb/gal)

Propiedades físicasDensidad 983 kg/m3 (61.3 pcf)

Propiedades de tensión (1)

Límite de deformación 54 MPa (7,900 psi) Esfuerzo de deformación 2.5% Módulo elástico 3,034 MPa (440 ksi) Resistencia máxima (rotura)

55.2 MPa (8,000 psi)

Esfuerzo de rotura 3.5 % Indice de Poisson 0.40

Propiedades de compresión (2)

Límite de deformación 86.2 MPa (12,500 psi) Esfuerzo de deformación 5.0% Módulo elástico 2,620 MPa (380 ksi) Resistencia máxima (rotura)

86.2 MPa (12,500 psi)

Esfuerzo de rotura 5%

Propiedades de flexión (3)

Límite de deformación 138 MPa (20,000 psi) Esfuerzo de deformación 3.8 % Módulo elástico 3,724 MPa (540 ksi) Resistencia máxima (rotura)

138 MPa (20,000 psi)

Esfuerzo de rotura 5.0 %

Propiedades funcionales (4)

Coeficiente de Expansión Térmica ( CTE)

35 x 10-6 /ºC (20 x 10-6/ºF)

Conductividad Térmica 0.21 W/m ºK (1.45 Btu in/hr ft² ºF)

Temperatura vítrea de transición, Tg

71ºC (163ºF)

(1) En base a pruebas realizadas en muestras curadasde conformidad con el Método de la ASTM D 638 a20ºC (72ºF) y una humedad relativa de 40%.

(2) En base a pruebas realizadas en muestras curadasde conformidad con el Método de la ASTM D 695 a20ºC (72ºF) y una humedad relativa de 40%.

(3) En base a pruebas realizadas en muestras curadasde conformidad con el Método de la ASTM D 790 a20ºC (72ºF) y una humedad relativa de 40%.

(4) En base a pruebas realizadas en muestras curadasa 20ºC (72ºF) y 40% de humedad relativa

EMPAQUE

MBrace Saturant está disponible en unidades de3.8 l (1 gal) y en unidades de 15.2 l (4 gal).

Color: Parte A: Azul, Parte B: Transparente;Mezclado: Azul

ALMACENAMIENTO

MBrace Saturant tiene una vida útil de 18 mesespara sus dos componentes (Parte A y B) cuandose almacenan a una temperatura de 21ºC (70ºF).Almacene lejos de la luz directa solar, llamas ocualquier otro material riesgoso y a unatemperatura entre 10 y 32ºC (50 y 90ºF).

RENDIMIENTO

Los rendimientos se basan en varios tipos defibras MBrace:

Fibra CF 130 o CF 530 5.1 m²/l (55 ft²/gal)

Fibra CF 160 o AK 60 1.10 m²/l (45 ft²/gal)

Fibra EG900 0.85 m²/l (35 ft²/gal)

Los rendimientos se basan en los metros (pies)cuadrados de fibra. Consulte a su representantelocal de BASF Construction Chemicals para losrendimientos de otros tipos de fibras.

SEGURIDAD

PARTE A

Advertencia: Contiene resina epóxica, éterglicidílico de alquilo (C11 - C14), éter diglicídicoalifático, benceno de etilo

Riesgos: Puede causar irritación a la piel, ojos yaparato respiratorio. Puede causar dermatitis yreacciones alérgicas. Es un potencial sensibilizadorcutáneo y/o al aparato respiratorio. La ingestión

Page 43: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

www.la.cc.basf.com ® Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf© 2008, 11/08 BASFConstruction Chemicals

México55-5899-3984

Guadalajara33 -3811-7335

Monterrey81-8335-4425

Mérida999-925-6127

Tijuana664-686-6655

Costa Rica506-2440-9110

Panamá507-300-1360

Puerto Rico1-787-258-2737

Rep. Dominicana809-334-1026

Argentina54-34-8843-3000

Brasil55-11-2718-5555

Chile56-2-799-4300

Colombia57-1-632-2260

Ecuador593-2-3-979-500

Perú511-385-0109

Venezuela58-212-256-0011

BASF Construction Chemicals23700 Chagrin Blvd. Cleveland, OH, USA, 44122 1-216-839-7550

puede causar irritación. Es un probablecancerígeno . Contiene material que podríacausar cáncer. El riesgo de contraer cáncerdepende en la duración y nivel de la exposición.

Precauciones: Use solamente con ventilaciónadecuada. Evite el contacto con la piel, ojos yropa. Mantenga el recipiente cerrado cuando noesté en uso. Lávese minuciosamente después desu manejo. NO ingiera. Use guantesimpermeables, protección ocular, y si el NivelLímite Umbral es excedido o si es usado en unárea de poca ventilación, use un aparato deprotección respiratoria aprobado por NIOSH/MSHA o de acuerdo a las regulaciones locales.

Primeros Auxilios: En caso de contacto con losojos, enjuague completamente con agua por 15minutos por lo menos. En caso de contacto con lapiel, lave las áreas afectadas con agua y jabón. Sila irritación persiste, BUSQUE ATENCIÓNMÉDICA. Quítese la ropa contaminada. Si lainhalación de los vapores le causara malestar,salga a tomar aire fresco. Si el malestar persisteo si tuviera dificultad de respirar o si fuera ingerido,BUSQUE INMEDIATAMENTE ATENCIÓNMÉDICA.

Preposición 65: Este producto contienemateriales listados por el Estado de Californiacomo siendo conocido que causen cáncer,defectos congénitos u otros males reproductivos.

Contenido de COV: 96 g/l o 0.80 lbs/gal menosagua y exento de solventes.

PARTE B

PELIGRO – CORROSIVO

Contiene: Diamina de polioxipropileno, diaminaisoforónica, resinas epóxicas, alcohol benzílico,2,24-timetilo-1-6-hexanodiamina, imidazol

Riesgos: El contacto con la piel u ojos puedecausar quemaduras. La ingestión puede causarirritación y quemaduras a la boca, garganta yestómago. La inhalación de los vapores puede

causar irritación. Puede causar dermatitis yreacciones alérgicas. Es un potencial sensibilizadorde la piel y/o aparato respiratorio. El contactorepetido o prolongado con la piel puede causarsensibilización. Informes asocian lasobreexposición ocupacional repetida oprolongada a solventes con daños permanentesal cerebro, sistema nervioso, hígado y riñones.EL MAL USO INTECIONAL INHALANDODELIBERADAMENTE EL CONTENIDO PUEDECAUSAR DAÑO O LA MUERTE.

Precauciones: NO permita que haya contactocon los ojos, piel o ropa. Lávese minuciosamentedespués de manipular. Mantenga el recipientecerrado. NO ingiera. Use solamente con ventilaciónadecuada. NO inhale los vapores. Use guantesimpermeables y protección ocular. Si el Límite deValor Umbral es excedido o si es usado en unárea de poca ventilación, use un aparado deprotección respiratorio aprobado por el NIOSH/MSHA o de acuerdo a regulaciones locales.

Primeros auxilios: En caso de contacto con losojos, enjuague completamente con agua por 15minutos por lo menos. En caso de contacto con lapiel, lave las áreas afectadas con agua y jabón. Sila irritación persiste, BUSQUE ATENCIÓNMÉDICA. Quítese la ropa contaminada. Si lainhalación de los vapores le causara malestar,salga a tomar aire fresco. Si el malestar persisteo si tuviera dificultad de respirar o si fuera ingerido,BUSQUE INMEDIATAMENTE ATENCIÓNMÉDICA.

Preposición 65: Este producto no contiene quese sepa materiales listados por el Estado deCalifornia como siendo conocido que causencáncer, defectos congénitos u otros malesreproductivos.

Contenido de COV: 0 g/l o 0 lbs/gal menos aguay exento de solventes.

Estos productos son para el uso industrial y deprofesionales y deben ser aplicados poraplicadores cualificados y entrenados. Losaplicadores entrenados deben seguir lasinstrucciones de instalación.

Para mayor información consulte la Hoja deSeguridad del Material (MSDS), o a surepresentante local de BASF ConstructionChemicals.

Page 44: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

PREMIX Mortero™PREMIX Mortero™PREMIX Mortero™PREMIX Mortero™PREMIX Mortero™Cemento Pórtland con agregados naturales

DESCRIPCION

Premix Mortero es una mezcla seca deCemento Pórtland con agregados naturalesfinamente gradados, secos, limpios, quepermite la elaboración de mor teroscomunes.

VENTAJAS

Premix Mortero al ser un mor teropreconstituido, impermeable, de calidadcontrolada, ofrece las siguientes ventajasy beneficios:

• Evita desperdicios en la obra.

• Ahorra el tiempo, dosificación y controlde los morteros impermeables, ya que elPREMIX MORTERO tiene estacaracterística.

• Disminuye notablemente el tiempo depreparación del mortero, y facilita elcontrol del mismo en la obra ahorrandomano de obra.

• Al ser una mezcla de calidad controlada,no se presentan irregularidades en elmortero de obra para usos específicos.

• Ofrece mejor resistencia que un morterocomún, pues se elabora con arenaslavadas, secas, de granulometríacontrolada y establecida científicamente.

• Evita el desorden en la obra, al no existirarrumes de arena, contaminada, mojada,de dudosa calidad, y toda clase deelementos requeridos para la producciónde los morteros en la obra (tamizadoras,baldes, cajas de madera, plásticos,

USOS RECOMENDADOS

Premix Mortero tiene todaslas aplicaciones posibles deun mor tero convencionalimpermeabilizado o sea:

• Pañetes nuevos o dereparación.

• Nivelación de pisos pararecibir acabados.

• Pega de ladrillos yelementos demampostería.

• R e c u b r i m i e n t o simpermeables.

• Prefabricación deelementos estructurales odecorativos.

• Refacciones, reparacioneslocativas.

• Cuando se requiera unmor tero de calidaduniforme.

• Cuando se requiera unapequeña cantidad demortero.

bolsas de cemento desperdiciadas,carretillas, palas, etc.).

DATOS TECNICOS

Resistencia a la compresión:

1 día 700 psi

3 días 1700 psi

7 días 2400 psi

28 días 3200 psi.

FORMA DE UTILIZACION

Lleve al sitio de su trabajo los sacosrequeridos de mortero listo eimpermeabilizado. Mezcle en un balde (manualmente ) o con herramientasmecánicas ( taladro ) la cantidad de morteronecesitado con agua y obtendrá un morterode excelentes características para utilizarlodonde lo requiera.

CONSUMO

Se requieren aproximadamente 2.1kilogramos de PREMIX MORTERO parapreparar 1 litro de Mortero. Con estacantidad de agua se obtiene unaconsistencia plástica. La cantidad de aguarequerida para prepararlo varía entre 0.140y 0.180 lts/kg. de PREMIX MORTERO (de3.5 a 4.5 litros de agua / saco de 25kilogramos). Así, las presentaciones delproducto permitirán preparar,respectivamente, las siguientes cantidadesde mortero:

Page 45: BRIC Sistemas de Reparacion por BASF

SISTEMAS DE REPARACIÓN

ARQ. NICOLÁS BORJACEL: (310) 228 [email protected]

ING. PATRICIA RODRÍGUEZPBX: (571) 775 [email protected]

® TM Marca registrada de BASF Aktiengesellschaf 12/06© 2006 BASF Construction Chemicals Latin America PremixMortero.pmd

www.basf-cc-la.com

BASF Construction Chemicals Latin America

(54-34-8843-3000) (55-11-6108-5555) (56-2-444-9760) (57-1-321-7210) (506-440-9110) (593-2-256-6011) (52-55-2122-2200) (511-385-0109) (787-258-2737) (809-957 9303) (58-212-762-5471)Argentina Brasil Chile Colombia Costa Rica Ecuador México Perú Puerto Rico Venezuela

Rep Dominicana

Bolsa de 25 kgs. 12.0 lts. de mortero.

LIMITACIONES Y PRECAUCIONES

No util ice agua excesiva en lapreparación de su mortero, puesperderá resistencia, aunque ganemanejabilidad.

PRESENTACIÓN

Premix Mortero™ viene en sacosherméticos de 25 kgs.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

Se recomienda usar ACRYLSET™ conel agua de mezclado, cuando se deseemejorar, la adherencia del mortero, osus resistencias mecánicas o químicas.Es posible utilizar POZZORAPID™cuando se necesite una rápida puestaen servicio del mortero preparado.

De la misma manera se pueden utilizarotros aditivos de BASF ConstructionChemicals con el fin de modificar lascaracterísticas del mortero, para lo quedeberá consultar la hoja técnicarespectiva de cada uno.

Cuando se aplique PREMIXMORTERO en capas delgadas, serecomienda un buen curado del mismo,con MASTERKURE®.

ALMACENAMIENTO

Premix Mortero podrá conservarse sindeter ioro alguno, en sus sacosoriginales, cerrados correctamente,lejos del calor y la humedad excesivos,hasta por doce (12) meses, a partir dela fecha de su fabricación.