Caribbean Way nº33
-
Upload
costa-rica-way -
Category
Documents
-
view
274 -
download
4
description
Transcript of Caribbean Way nº33
MA
RAV
ILLA
S N
ATU
RALE
SC
AH
UITA
• P
UER
TO V
IEJO
• P
LAYA
CO
CLE
S •
PLA
YA C
HIQ
UITA
PUN
TA U
VA •
MA
NZA
NIL
LO •
TO
RTU
GU
ERO
• L
IMÓ
N
Núm
ero
33 •
Ago
sto
2010
• Ej
empl
ar G
ratu
ito
TARJETA DESCUENTO 2010 COSTA RICA WAY .................. pag. 22010 DISCOUNT CARD COSTA RICA WAY
EDITORIAL ............................. pag. 5
MAPA DEL CARIBE .............. pag. 6CARIBBEAN MAP
MARAVILLAS NATURALES DEL CARIBE ............................... pag. 8CARIBBEAN NATURAL WONDERS
• Punta Cahuita ......................... pag. 10• Puerto Vargas ....................... pag. 12• Playa Blanca .......................... pag. 14• Río Suárez .................................. pag. 15• Arrecife de coral .................... pag. 17• El Chino ................................ pag. 18 • El Parquecito ........................... pag. 20 • Salsa Barva ........................... pag. 23• Playa Cocles ......................... pag. 24• Playa Chiquita ........................ pag. 27• Playa Punta Uva ....................... pag. 28• Playa Punta Uva Arrecife ...... pag. 31• Punta Manzanillo .................. pag. 32 • Playa Manzanillo .................... pag. 35 • Punta Mona .......................... pag. 37• Laguna Gandoca .................. pag. 39 • Río Tortuguero ....................... pag. 40 • Caño Palma ........................... pag. 43• Playa Tortuguero ................... pag. 45• Braulio Carrillo ........................ pag. 46• Río Sucio ................................. pag. 49• Catarata Volio ....................... pag. 51
CONCURSO FOTOGRÁFICO . pag. 53 PHOTOGRAPHY CONTEST
GUÍA DE SERVICIOSSERVICES GUIDEBOOK
• Hoteles / Hotels .................... pag. 55• Restaurantes / Restaurants . pag. 58• Excursiones / Tours ............. pag. 59• Tiendas - Servicios .............. pag. 60Shops and Services• Bienes Raices / Real Estates pag. 61
TRANSPORTES ................. pag. 61TRANSPORTS
MAPAS DEL CARIBE ......... pag. 63CARIBBEAN MAPS Cahuita, Puerto Viejo, Manzanillo, Limón y Tortuguero
GUÍA DE TELÉFONOS ...... pag. 64PHONE DIRECTORY ín
dic
e
• Magellan Inn• Bungalows Malú
15%descuento
en Hospedaje
Ca
hu
ita
HOTELES
• Atiuhac• Atlántida Lodge• Brigitte• Casa Marcellino• Cabinas Iguana• Ciudad Perdida• La Diosa• Safari 1 y 2
10%descuento
en Hospedaje
• Suizo Loco 5%descuento
en Hospedaje
• Agapi• Kaya´s Place
15%descuento
en Hospedaje
Pu
ert
o V
iejo • Cashew Hill
• Coco Loco• Mandala• Maritza
10%descuento
en Hospedaje
• Casa Verde• Chimuri
5%descuento
en Hospedaje
Pla
ya
Co
cle
s • Azania• Buganvillea• Cariblue• La Costa de Papito• La Finca Chica• Totem
10%descuento
en Hospedaje
• Playa Chiquita Lodge
20%descuento
en Hospedaje
Pla
ya
Ch
iqu
ita
• Aguas Claras• El Nido• Shawandha
10%descuento
en Hospedaje
• La Kukula• Luna Caribeña
5%descuento
en Hospedaje
• Arrecife• Cabinas Punta Uva
15%descuento
en Hospedaje
Pu
nta
Uva
• Korrigan• Suerre• Tree House
10%descuento
en Hospedaje
• Congo Bongo Manzanillo
Ma
nz. 10%
descuento en Hospedaje
• Samoa Lodge 20%descuento
To
rtu
gu
ero
• Cabinas Aracari 10%descuento
en Hospedaje
• Fleur de LysS
. José 20%
descuento en Hospedaje
RESTAURANTES • BARES
• Chao´s Paradise• Atiuhac
5%descuento
en MenúCahuit
a
• Loco Natural• Sel & Sucre• Tamara
BEBIDAde cortesía
en Menú
Pu
ert
o V
iejo
• Salsa Brava 10%descuento
en Menú
• SolelunaBEBIDA
de cortesía en Menú
Pla
ya
Co
cle
s
• Azania• Totem
10%descuento
en Menú
• Que Rico Papito!• El Sol del Caribe
5%descuento
en Menú
• Cacao Trails 20%descuento
en Tours
Ca
hu
ita
• Brigitte 10%descuento
en Tours
• Bacalao
Ma
nz. 15%
descuento Tour de Delfines
• Reef Runner Divers 15%descuento
Tours y Cursos
Pu
ert
o V
iejo
• Terraventuras 5%descuento
en Full Day Tour
• Iguana Conservation Tour
30%descuento
en Tours
• Caribbean Bikers• Punta Uva Divers
10%descuento Tour y Cursos
Pu
nta
Uva
• La Ceiba Reserva Natural
5%descuento
en Tours
• Teleférico del Bosque lluvioso
S. J
osé
- G
uápile
s 15%Tour Teleférico
Canopy y Ecopass
• Tropical Wind 10%descuento
Viaje Tortuguero
Lim
ón
• Adobe Rent a Car 15%descuento
Renta de Auto
TIENDAS - SERVICIOS
• Cantik at Home• Reggaeland 5%
descuento Pto
. V
iejo • Luna de Febrero 10%
descuento
Co
cle
s
• Tribal Market Playa Chiquita
5%descuento C
hiq
.
• Pure Jungle SPA 10%descuento
HOTELES
• Bread & Chocolate• La Casa del Pan• Peace & Love• Veronica´s Place
5%descuento
en Menú
• Jungle Love• Miss Holly´s Kitchen
5%descuento
en MenúChiq
uit
a
• Arrecife• Jardín del Angel
10%descuento
en MenúP. U
va
• Maxi´s 10%descuento
en MenúMa
nz.
TOURS
• Aguas Bravas Rafting 15%
descuento
4
5
Edita: COSTA RICA WAY S.A. Tels: (506) 2265-7053 / 8385-0298 / 8704-7926
[email protected] Apdo. 288-3007, Costa Rica
www.costaricaway.net• Diseño: Juan Carlos Lorite.
• Fotografía: Paco Salmerón y Sophie Andrieux. • Redacción: Paco Salmerón y Juan Carlos Lorite.
• Traducción: Patricia Strauch • Edición digital: Gaby, www.tobecloser.com
Agradecimientos:Victor Vega • Francesco Nistri - (Fotógrafos)
Puerto Viejo Open Pro • Punta Uva Dive Center • BacalaoAdministracion de los Parques Nacionales Cahuita y Tortuguero
Sophie AndrieuxFotógrafa
Paco SalmerónFotógrafo
CARIBBEAN WAYREVISTA TRIMESTRAL
DE DISTRIBUCION GRATUITAEDICION # 33
Juan Carlos LoriteEditor / Diseñador
e d i t o r i a l
With this special issue on the Natural Won-ders of Costa Rica´s Caribbean we close a trilogy in which we have provided part of the necessary knowledge so that in your visit to the Caribbean you can interpret its rich bio-diversity, with the Natural Guide Book, know the events over the centuries with the History and Culture Guide book, and with this issue that you now have in your hands, we reveal the most fascinating destinations in the Cos-ta Rican Caribbean, discover them with us.
Con esta edición especial sobre las Mara-villas Naturales del Caribe de Costa Rica cerramos una trilogía en la que os hemos ofrecido parte de los conocimientos nece-sarios para que a vuestro paso por el Caribe podáis interpretar la rica biodiversidad, con la Guia Natural, conocer los hechos acon-tecidos a lo largo de los siglos con la Guía de Historia y Cultura, y con este ejemplar que ahora tenéis en las manos revelaros los destinos más fascinantes del Caribe costa-rricense, descúbrelos con nosotros.
AREAS PROTEGIDAS
PARQUE NACIONAL1 • Tortuguero2 • Cahuita3 • Internacional La Amistad4 • Chirripó5 • Tapantí6 • Braulio Carrillo7 • Volcán Turrialba
8 • Volcán Irazú9 • Volcán Poas10 • Juan Castro Blanco11 • Barbilla
REFUGIO NACIONALDE VIDA SILVESTRE12 • Barra del Colorado13 • Gandoca-Manzanillo14 • Corredor Fronterizo15 • Dr. Archie Carr16 • Aviarios del Caribe (privado)
17 • Limoncito (mixto)18 • La Marta (privado) RESERVA BIOLOGICA19 • Hitoy Cerere
RESERVA FORESTAL20 • Matina-Pacuare21 • Cordillera Volcánica Central22 • Rio Macho23 • La Curreña24 • Cerro El Jardin
1
Mapa de la Región Caribeña
1
76
6
89
10
12
14
14 15
21
2324
25
26
30
40 41
44
6
ZONA PROTECTORA25 • Tortugueo26 • Acuíferos Guácimo-Pococí27 • Pacuare28 • Cuenca del Río Banano29 • Cuenca del Río Siquirres30 • La Selva
RESERVA INDIGENA31 • Nairi-Awari (Barbilla)32 • Bajo Chirripó33 • Chirripó
34 • Taini35 • Telire36 • Cabecar de Talamanca37 • Bribrí de Talamanca38 • Kekoldi
HUMEDAL NACIONAL39 • Cariari40 • Palustrino Laguna Maquenque41 • Lacustrino de Tamborcito42 • Lacustrino Bonilla Bonillita
MONUMENTO NACIONAL43 • Guayabo
RESERVA NATURAL PRIVADA44 • Rain Forest Aerial Trams45 • Veragua Rainforest46 • La Ceiba
Carretera InteramericanaCarretera NacionalCarretera SecundariaCamino - SenderoCanal o Río Navegable
Distancia kilométrica aprox.
Embarcadero de acceso a la zona norte
2
3
4 3
3
5
11
131617
18
19
20
22
27 2829 31 32
3334
35 36
37
38
39
42
43
45 46
7
3
9
Many of the Costa Rica´s Caribbean Natural Wonders were created by the forces of nature, such as forests and mountains that dazzle us with their spectacular beauty and surprise us with authentic paradises such as waterfalls, rivers and lakes hidden in the jungle, cliffs, beaches and coral reefs in warm waters, where you will want to take off your clothes and take long lonely baths, with the wildlife as your only companion.
We have gathered on this issue the best photographs of some of the most surprising and idyllic spots in Costa Rica´s Caribbean, places worth visiting, admire, enjoy and photograph them, trying not to spoil its charm, to leave no trace ... they are wonderful natural monu-ments.
Son muchas las Maravillas Naturales del Caribe de Costa Rica creadas por las fuerzas de la naturaleza, entre ellas encontramos bosques y monta-ñas que nos deslumbran con su es-pectacular belleza y nos sorprenden con auténticos paraísos en forma de cataratas, ríos y lagunas escondi-das en la selva, acantilados, playas y arrecifes de coral bajo las cálidas aguas, donde apetece quitarse la ropa para darse largos baños en solitario, con la única compañía de la vida silvestre.
Hemos reunido en esta edición las mejores fotografías de algunos de los más sorprendentes y paradisía-cos parajes del Caribe costarricense, lugares dignos de visitar, admirar, dis-frutar y fotografiar, tratando de no estropear su encanto, de no dejar huella… son maravillosos monumen-tos naturales.
Maravillas
NATURALES del CaribeCARIBBEAN NATURAL WONDERS
FOTO
: Pac
o Sa
lmer
ón
10
PUNTA CAHUITAUno de los enclaves más paradisíacos de la costa caribeña, playas de arena blanca, pozas de agua cristalina formadas por arrecifes de coral y un exuberante bosque tropical que dibujan un paisaje idílico, reple-to de exótica vida silvestre.
Protegida dentro del Parque Nacional Cahuita, se accede caminando a través de un sendero desde el pueblo de Cahuita o desde Puerto Vargas, también se puede llegar en bote.
It´s one of the most heavenly enclaves along the Caribbean coast, with white sandy beaches, crystalline pools formed by coral reefs and lush tropical forests; an idyllic landscape, full of exotic wildlife.
Protected within Cahuita`s National Park, is accessed by a walking trail from town or from Puerto Vargas, as well as by boat.
11
FOTO: Paco Salmerón
12
FOTO: Paco Salmerón
13
PUERTO VARGASSus finas arenas de color blanco y su costa cubierta de palmeras que se inclinan a un mar turquesa que esconde un fondo submarino lleno de sorprendentes corales, lo convierten en el edén soñado, ideal para disfrutar de la naturaleza y de relajantes baños bajo los rayos del sol.
Esta playa está ubicada en el sector Sur del Parque Nacional Cahuita y se puede ir caminando por los senderos que recorren el parque.
Its fine white sands and palm-covered coast, with palms that tilt towards a turquoise sea which hides an amazing coralline sea bottom, makes of this place the dreamed Eden, ideal for enjoying nature and taking relaxing baths under the sun.
This beach is located in the southern sector of Cahuita´s National Park at walking distance, which can be accessed by the Park´s trails.
14
PLAYA BLANCA Una extensa playa de arena blanca donde comienza un mágico sendero paralelo a la costa entre la densa selva, con sus misteriosos sonidos, el concierto de una bandada de aves tropi-cales, el aullido de los monos congo o una sinfonía de ranas.
Playa Blanca nos da la bien-venida en la entrada al Parque Nacional por el acceso de Ca-huita y es el escenario perfecto para practicar deportes acuáti-cos o relajarse bajo la sombra de un almendro.
It is a vast white sand beach in which a magical trail starts, that runs parallel to the coast between the dense jungle and the sea, with mysterious sounds, such as a tropical bird concert, the howling of the howler mon-keys or a frog symphony.
Playa Blanca welcomes us at the entrance of the National Park through Cahuita´s access. It is the perfect setting for water sports as well as to relax under the shade of an almond tree.
FOTO: Paco Salmerón
15
RÍO SUÁREZEl característico color ámbar del Río Suárez le otorga una belleza singular a este río que da vida a un importante humedal en las llanuras pantanosas del Parque Nacional Cahuita y que sinuosa-mente desemboca en el extre-mo Norte de Playa Blanca.
Para llegar a este punto lo mejor es caminar desde el pueblo de Cahuita.
The characteristic amber color of the Rio Suarez gives a unique beauty to this river, which gives life to an important wetland in the swampy plains of Cahuita’s National Park and sinuously flows into the northern end of Playa Blanca.
In order to get to this spot it is best to walk from the town of Cahuita.
FOTO: Paco Salmerón
16
17
ARRECIFES DE CORALSumergidos bajo el Mar Caribe, a lo largo de la costa Sur, se desarrollan los ecosistemas más frágiles y maravillosos del planeta, los arrecifes de coral, con más de 35 especies representadas, como el abanico de mar o los cerebriformes, además de anémonas, moluscos, esponjas y estrellas de mar, langostas, tortugas marinas y peces tropi-cales de llamativos colores.
Los más representativos son el que se extiende frente a Punta Cahuita, el de Punta Uva y el de Manzanillo.
Submerged under the Caribbean Sea, along the south coast, the most fragile and beautiful eco-system of the planet is deve-loped; the coral reefs, with over 35 species, such as the venus sea fans or the smooth brain coral, anemones, molluscs, sponges, starfish, lobsters, sea turtles and bright coloured tropical fish.
The most representativ ones are the ones of Punta Cahuita, Punta Uva and Manzanillo.
FOTO: Francesco Nistri - Cortesía de Punta Uva Dive Center
18
FOTO: Paco Salmerón
19
EL CHINOLa famosa playa conocida como El Chino es un emblema para Puerto Viejo, con piscinas naturales formadas por el arrecife, idóneas para disfrutar de un tranquilo baño frente a la antigua edificación que alberga la pulpería más antigua y con más historia, el comisariato de Manuel León, en el corazón de este singular y cosmopolita pueblo caribeño.
The famous beach known as El Chino is an emblem for Puerto Viejo, with natural pools formed by the reefs, ideal to enjoy a quiet bath in front of the old building that houses the oldest and most historic store; the cooperative of Manuel León, in the heart of this unique and cosmopolitan Ca-ribbean village.
20
EL PARQUECITO
Parquecito`s Bay, in the center of Puerto Viejo, evokes the romanticism of distant seas adventures and legends of pirates which one day hid in this natural harbor, which nowadays serves as a haven for beach and adventure tourism. It is a meeting place for fishermen and the best place to observe the daily lives of Puerto Viejo.
La bahía del Parquecito, en el centro de Puerto Viejo, evoca el romanticismo de aventuras en mares lejanos y leyendas de piratas que un día se escondieron en este puerto natural, el mismo que hoy sirve de refugio para el turismo de playa y aventura. Es lugar de encuentro para los pescadores artesanales y el mejor sitio para observar la vida cotidiana de Puerto Viejo.
21
FOTO: Paco Salmerón
22
23
SALSA BRAVASalsa Brava es uno de los mayores prodigios naturales de Costa Rica, esta ola de estilo hawaiano, renombrada internacionalmente, se forma en aguas profundas y rompe a derecha y a izquierda contra un afilado arrecife, es una de las mas técnicas, rápi-das y peligrosas que un surfista pueda encontrar.
Salsa Brava, en Pueto Viejo cen-tro, es solo apta para surfeadores avanzados.
Salsa Brava is one of the greatest natural wonders of Costa Rica, this Hawaiian-style wave, inter-nationally renowned, is formed in deep waters and breaks right and left against a sharp reef. It is one of the most technical, fast and dangerous waves a surfer can find.
Salsa Brava, in Puerto Viejo´s center, is only suitable for ad-vanced surfers.
FOTO: Cortesia de Puerto Viejo Open Pro - Surfeador: Ronal Brown.
24
FOTO: Paco Salmerón
25
PLAYA COCLESDe arenas doradas y mar azul, se extiende por kilómetros salvaje y solitaria bajo la sombra de exuberantes cocoteros y un tupido bosque, donde desembocan ríos que descienden de las montañas de Tala-manca proporcionando refrescantes pozas de agua dulce.
Playa Cocles, a poca distancia caminando desde Puerto Viejo, es lugar de reunión de locales y turistas en busca de sol y surf.
Of golden sands and blue sea, wild and lonely it stretches for kilometers under the shadows of lush coconut trees and thick forests, where rivers flow down from the Talamanca mountains providing refreshing pools of fresh water.
Cocles Beach, at walking distance from Puerto Viejo, is a meeting place for locals and tourists that seek for sun and surf.
26
27
PLAYA CHIQUITA Como consecuencia del fuerte terremoto que azoto Limón en 1.991, emergieron las placas submarinas de coral de esta pequeña playa que calman las aguas del mar Caribe y dan lugar a pozas de aguas trasparentes y relucientes arenas, un auténtico paraíso terrenal lleno de paz.
Playa Chiquita está situada 6 kilómetros al Sur de Puerto Viejo.
After the strong earthquake that hit Limon in 1991, the coral un-derwater plates emerged in this small beach and calmed the waters of the Caribbean Sea creating clear water pools and gleaming sands, an authentic and peaceful earthly paradise.
Playa Chiquita is located at 6 kilometers south of Puerto Viejo.
FOTO
: Pac
o Sa
lmer
ón
28
FOTO: Paco Salmerón
29
PLAYA PUNTA UVAPunta Uva se divide en dos playas, cata-logadas entre las más bellas del mundo, separadas por un pequeño acantilado, conocido como Red Cliff, cubierto por la más salvaje y frondosa vegetación tropical.
La primera de ellas, conocida como el Ranchito, esta resguardada por la roca que calma sus aguas y le otorga su tonalidad verde característica.
Punta Uva is divided into two beaches, ranked among the finest in the world, separated by a small cliff, known as Red Cliff, covered by the most wild and lush tropical vegetation.
The first one is known as the Ranchito, and is sheltered by a rock that calms and gives its characteristically green hue to its waters.
30
PUNTA UVA ARRECIFEAl lado Norte de Red Cliff co-mienza la playa del arrecife, que se extiende idílica acari- ciando el bosque tropical hasta la punta, donde se localiza uno de los arrecifes de coral más im-presionantes del Caribe.
Las playas de Punta Uva están protegidas dentro del Refugio Nacional de Vida Silvestre Gan-doca-Manzanillo y son ideales para pasar un día de playa, kayak o buceo.
The Arrecife beach begins at the north side of Red Cliff, exten-ding idyllically, caressing the tropical forest up to the point where we can find one of the most stunning coral reefs in the Caribbean.
The beaches of Punta Uva are protected within the Gandoca Manzanillo National Wildlife Refuge. They are ideal to spend a day at the beach, kayaking or diving.
31
FOTO: Paco Salmerón
32
PUNTA MANZANILLO
El protagonista de Punta Manzanillo es un pequeño acantilado que se alza abrupto sobre una playa dorada, proporcionán-donos una vista de 360 grados sobre el Mar Caribe, conocida como Miss May Point, es uno de esos lugares que fascinan su por su majestuosidad.
Punta Manzanillo está protegida dentro el Refugio Nacional de Vida Silvestre Gan-doca-Manzanillo y se encuentra a pocos minutos del pueblo de Manzanillo.
The small cliff that rises abruptly on a golden beach is the protagonist of Punta Manzanillo, from where you have a 360 degree view over the Caribbean Sea. It is known as Miss May Point, and is one of those places that fascinates for its majesty.
Punta Manzanillo is protected within the Gandoca-Manzanillo National Wildlife Refuge and it is just at few minutes walk from the town of Manzanillo.
33
FOTO: Paco Salmerón
34
35
PLAYA MANZANILLOPlaya Manzanillo es un lugar de fantasía donde la energía de la naturaleza está presente por tierra, mar y aire, una de las playas más idílicas del Ca-ribe, de arenas blancas, aguas turquesas y un colorido arrecife de coral.
La localidad de Manzanillo se encuentra al final de la carretera del Caribe Sur, a 15 kilómetros de Puerto Viejo.
Manzanillo beach is a place of fantasy where the energy of na-ture is present on land, sea and air, it is one of the Caribbean’s most idyllic beaches of white sand, turquoise waters and a colorful coral reefs.
The town of Manzanillo is at the end of the southern Caribbean, at 15 kilometers from Puerto Viejo.
FOTO: Paco Salmerón
36
37
PUNTA MONA
The Virgin and secluded beaches of this remote spot are surroun-ded by a dense tropical forest and a colorful coral reef, being also in front of a stunning island that shines on the infinite sea.
To get to Punta Mona you must walk along the trails that depart from Manzanillo and which go along the Gandoca - Manzanillo Wildlife Refuge or by the beach from Gandoca. It can also be reached by sea, being a unique opportunity to spot dolphins.
Las vírgenes y solitarias playas de este paraje remoto están envueltas por un denso bosque tropical y un colorido arrecife de coral, frente a una isla que brilla imponente sobre el infinito mar.
Para llegar a Punta Mona hay que caminar por los senderos que parten de Manzanillo cruzando el Refugio de Vida Silvestre Gando-ca-Manzanillo o por la playa des-de Gandoca, también se llega por mar, siendo una oportunidad única de avistar delfines.
FOTO: Paco Salmerón
38
39
LAGUNA GANDOCALas fuerzas de la naturaleza hicieron hace miles de años que el río Sixaola cambiara su curso dejando como huella de su antiguo cauce lo que hoy es una impresionante laguna que alberga diferentes tipos de hu-medales, esteros, canales y un surrealista bosque de manglar.
Navegar a remo por la laguna de Gandoca es una experiencia inolvidable y una excelente oca-sión de contemplar la magia de estos ricos ecosistemas.
Thousands of years ago, nature forces made the Sixaola River change its course, leaving a trace of his old bed which nowadays is a stunning lagoon that is home to different types of wetlands, estuaries, canals and surreal mangrove forests.
Rowing across the Gandoca lagoon is an unforgettable experience and an excellent chance to see these magical and rich ecosystems.
FOTO: Sophie Andrieux
40
FOTO: Paco Salmerón
41
RIO TORTUGUEROEl majestuoso Río Tortuguero, situado en las llanuras del Caribe Norte, recolecta las aguas de la vertiente atlántica de Costa Rica dando vida a un pequeño Amazonas, considerado uno de los humedales más significativos y de mayor riqueza biológica del continente.
Al río Tortuguero se puede llegar en bote a remo o a motor desde el cercano pueblo del mismo nombre.
The majestic Tortuguero River, located in the northern Caribbean, collects the waters of the Atlantic slope of Costa Rica, giving life to a small Amazon, considered one of the most significant biologically rich wetlands of the continent.
Tortuguero River can be reached by motor or rowing boat from the nearby town that carries the same name.
42
43
CAÑO PALMAUn estrecho canal navegable cuya principal característica es el color negro de sus aguas que producen el reflejo de sus orillas, envueltas por un pro-digioso bosque de palma yolillo, creando paisajes oníricos que catalogan a Caño Palma como portento natural.
A este canal se llega desde la localidad de Tortuguero, lo idó-neo es ir a primeras horas del día para ser testigo de su agitada vida salvaje.
It is a narrow waterway whose main characteristic is the black colour of its waters, where its banks wrapped in a prodigious jupati palm (yolillo) forest are reflected on, creating a dream-scape that catalogue Caño Palma as a natural wonder.
You can access this canal from the village of Tortuguero. It is ideal to go early morning in order to witness its agitated wildlife.
FOTO: Paco Salmerón
44
45
PLAYA TORTUGUEROCada noche, entre los meses de Julio a Octubre, la playa de Tortuguero es el escenario de uno de los acontecimientos más conmovedores que pueda ofrecer la naturaleza, la arribada y desove de la tortuga verde, en su esfuerzo por perpetuar su especie.
Este agraciado lugar es un san-tuario para diferentes tortugas marinas.
Every night, between the months of July to October, the Tortu-guero beach is scenery of one of the most touching events that nature can offer; the arrival and spawning of the green turtle, making a clear effort to perpe- tuate their species.
This graceful spot is a sanctuary for various sea turtles.
FOTO: Paco Salmerón
46
FOTO: Victor Vega
47
BRAULIO CARRILLOEl Parque Nacional Braulio Carrillo es uno de los grandes tesoros naturales del Caribe de Costa Rica, su abrupta elevación, hasta los 3.000 m.s.n.m., y sus variaciones climáticas lo convierten en uno de los lugares más bio-diversos del planeta. Está cubierto por un denso bosque primario, con más de 6.000 especies de plantas, 550 de aves y hogar de grandes mamíferos.
Para aventurarse por los senderos del parque la mejor opción es desde Quebrada González, sobre la carretera de San José hacia el Caribe, donde también en está el Teleférico del Bosque Lluvioso.
Braulio Carrillo`s National Park is one of the greatest natural treasures of Costa Rica´s Caribbean. Its abrupt elevations up to 3,000 meters above sea level and its climate variations make it one of the most bio diverse places on the planet. It is covered by dense primary forest, with over 6,000 plant species, 550 bird species and also home for large mammals.
To venture on the trails of the park the best option is from Quebrada González, on the road that runs from San Jose to the Caribbean, where you also find the Rain Forest Aerial Tram.
48
49
RÍO SUCIOSus aguas sulfurosas, de un in-tenso color amarillo, descienden desde el volcán Irazú a través de abruptas montañas en dirección al Caribe y se funden con las aguas cristalinas del río Hondura, creando un espectáculo natural único.
El río Sucio atraviesa el Parque Nacional Braulio Carrillo y se ob-serva desde el puente que lo cruza, en la carretera entre San José y la región atlántica.
Its sulphurous waters of a bright yellow colour, descend from the Irazu volcano through rugged mountains towards the Caribbe-an Sea and merge with the crys-tal clear waters of the Hondura River, creating a unique natural spectacle.
The Sucio River runs through Braulio Carrillo´s National Park which can be seen from the bridge that crosses it, on the road between San Jose and the Atlantic region.
FOTO: Victor Vega
50
CATARATA VOLIO Es famosa por la espectacular imagen de sus más de 30 metros de caída con los que se precipi-tan sus aguas rompiendo contra las rocas en el mismo corazón de la selva.
Situada a 2 km. de Bribri, en-tre las Reservas Indigenas de la Baja Talamanca, es una de las mayores atracciones turísticas de la zona por la magia que este rincón escondido ofrece.
It is famous for its spectacular image of more than 30 meters fall, in which its waters break against the rocks in the heart of the jungle
It is located at 2 km. of Bribri, between the Indigenous Re-servations of Baja Talamanca, being one of the major touristy attractions of the area, due to the magic found on this hidden corner.
51
FOTO
: Pac
o Sa
lmer
ón
52
53
FOTOGRAFÍAS GANADORASDel Segundo Concurso Fotográfico Costa Rica Way • Tema: Gente y Cultura en el Caribe
Autor: Daniel Acosta Sánchez, de Puerto Viejo • PRIMER PREMIOViaje a Tortuguero 3 días / 2 noches, para 2 personas, todo incluido, con el hotel Samoa Lodge & Resort
Autor: Claudia Perea Anda, de San José • SEGUNDO PREMIOFull Day Adventure, para 2 personas, con Terraventuras
TERCER PREMIO • Autor: Ana Cristina Pérez Báez, de HerediaTour del Teleférico, para 2 personas, con Rain Forest Aerial Trams
54
HOTELES
Ca
hu
ita
Ca
hu
ita
l
4 Bungalows
34 Habitaciones
3 Habitaciones
4 Casas
$ 50
$ 55 + i.v.
$ 15 - 50
$ 65 - 70
Tel: (506) 2755-0031 • Fax: 2755-0031 • www.albylodge.com
Tel: (506) 2755-0115 • Fax: 2755-0213 • www.atlantida.co.cr
Tel: (506) 2755-0053 / 8344-4461 • www.brigittecahuita.com
Tel/Fax: (506) 2755-0390 / 8351-1198 • www.casamarcellino.com
Cocina común - Rancho
Incluye Desayuno
Tours a caballo - Clases de surf • Incluye Desayuno
Bañera - B.B.Q.- Parqueo bajo techo
$ 55
$ 55 + i.v.
$ 15 - 50
$ 75 - 80
Alby LodgeBungalows
AtlantidaLodge
BrigitteCentro Turístico
Casa Marcellino
17
1
6 Habitaciones $ 59 - 79 + i.v.Tel: (506) 2755-0035 - Fax: 2755-0035 • www.magellaninn.com
Incluye Desayuno
$ 69 - 89 + i.v.
Magellan Inn6
$ 64 - 105Tel: (506) 2755-0114 - Fax: 2755-0006 • [email protected]
$ 69 - 110
MalúBungalows2
13 Habitaciones $ 18Tel: (506) 2755-0246 - Fax: 2755-0328
$ 20
Surf SideCabinas18
8 Habitaciones2 Suites
$ 76 + i.v.$ 95 + i.v.
Tel: (506) 2755-0349 - Fax: 2755-0493 • www.suizolocolodge.com
Incluye Desayuno
$ 89 + i.v.$ 110 + i.v.
Suizo LocoLodge4
$ 25Tel: (506) 2755-0405 • www.cabinassafari.com
Tours & Excursiones
$ 30
SafariCabinas9
3
12
10 Habitaciones 3 Casas
$ 84 + i.v.$ 102 -168 + i.v.
Tels: (506) 2755-0303 • Fax: 2755-0606 • www.ciudadperdidadecolodge.com
Incluye Desayuno
$ 84 + i.v.$ 102 -168 + i.v.
CiudadPerdida14
Tels: (506) 2755-0127 • www.playanegra.cr3 Habitaciones, 2 Casas
Playa Negra Guest House15
Tel: (506) 2755-0110 • Fax: 2755-0110 • www.nirvanacabinas.com
NirvanaCabinas16
6 Bungalows
4 Habitaciones, 1 Apartamento, 1 Casa
7 habitaciones
Sábados solo con reservaciones anticipadaas
GUÍA DE SERVICIOSSERVICES GUIDEBOOK
Localiza la ubicación de los negocios en los Mapas de la página 63 TARIFAS basadas en Ocupación Doble
Camping $ 10 x tienda Tel: (506) 2755-0091
$ 10 x tienda
CampingMaría23
12 HabitacionesTel: (506) 2755-0055 - Fax: 2755-0321 • www.thegoodessgarden.com
GoodessGarden8
3 Habitaciones 5 Casas
$ 20$ 35 - 40
Tels: (506) 2755-0005 • Fax: 2755-0054 • www.cabinas-iguana.com
$ 25$ 40 - 50
CabinasIguana11
Tel: 2755-0113 • Fax: 2755-0432 • www.elencantocahuita.com4 Habitaciones, 3 Bungalows, 1 Apto., 1 Casa
El Encanto7
18 Habitaciones 2 Suites
$ 25 - 45$ 65
Tels: (506) 2755-0283 • [email protected]
Incluye Desayuno • Cocina de uso común
$ 25 - 45$ 65
Belle Fleur24
5 Habitaciones $ 50 + i.v.Tel: (506) 2755-0483 • www.caribbeancoconut.net
Incluye Desayuno
$ 60 + i.v.
CaribbeanCoconut7
3 Bungalows $ 35 Tel: (506) 2755-0122 • www.bungalowsbluspirit.com
Cocina de uso común
$ 35
Bluspirit21
HOTELES
55
Tel: 2755-0055 • Fax: 2755-0321 • www.hotelladiosa.com4 Hab. 6 Bung. 2 Apart. 1 Casa
La DiosaHotel5 TARIFAS basadas en Ocupación Doble
Pu
ert
o V
iejo
3 Casas Día $ 34-48 / Sem. $ 220-315
Tel: (506) 2750-0119 • www.chimuribeach.com
ChimuriBeach Cottages12
14 Bungalows $ 70 - 80 + i.v.Tel: (506) 2750-0103 - Fax: 2750-0103 • www.escapecaribeno.com
$ 70 - 80 + i.v.
Escape Caribeño2
12 Habitaciones $ 33Tel: (506) 2750-0244 • Fax: 2750-0244 • www.hotelguarana.com
$ 41
GuaranáHotel3
6 Habitaciones4 Hab. baño compartido
$ 30 - 35$ 25
Tel: (506) 2750-0002 - Fax: 2750-0002 • www.hotel-puravida.com
Escuela de idiomas
$ 35 - 40$ 30
Pura VidaHotel9
10 Bungalows $ 75 + i.v.Tels: 2750-0540 / 0371 - Fax: 2750-0371 • www.azania-costarica.com
Incluye desyuno
$ 90 + i.v.
AZANIABungalows23
10 Habitaciones $ 90 + i.v.Tel: (506) 2750-2012 - Fax: 2750-2012 • www.buganvillearesort.com
Spa • Incluye desyuno$ 105 + i.v.
BuganvilleaResort27
13 Bungalows $ 84 + i.v.Tels: (506) 2750-0704 / 0080 - Fax: 2750-0080 • www.lacostadepapito.com
Spa • Incluye desayuno$ 89 + i.v.
La Costa de Papito21
4 Casas $ 35 - 90Tel: (506) 2750-1919 - Fax: 2750-1919 • www.fincachica.com
$ 55 - 125
La FincaChica24
14 Habitaciones 3 Apartamentos
$ 60$ 120
Tels:(506) 2750-0235 / 0246 • Fax: 2750-2112 • www.cabinaslosalmendros.com
Cambio de Moneda
$ 60$ 120
Los Almendros4
Tels:(506) 2750-1930 • www.pagalu.com10 Habitaciones, 4 Dormitorios
PagalúHostel17
4 Habitaciones 8 Bungalows
4 Apartamentos
$ 30$ 35$ 55
Tel: (506) 2750-0281 • Fax: 2750-0281 • www.cocolocolodge.com
$ 40$ 45$ 65
Coco LocoLodge8
18 Habitaciones 3 Bungalows
1 Casa
$ 20 - 50 + i.v.$ 65 + i.v.$ 75 + i.v.
Tel: (506) 2750-0690 • Fax: 2750-0713 • www.kayasplace.com
$ 27 - 55 + i.v.$ 70 + i.v.$ 85 + i.v.
Kaya’s PlaceHotel10
Tels: 2750-0035 / 0518 • Fax: 2750-0057 • www.cariblue.com20 Habitaciones
CariblueBungalows22
Tel: 2750-0665 • Tel/Fax: 2750-0657 • www.rokingjs.com15 Habitaciones, dormitorios, hamacas
RockingJ´s16
7 Casas Equipadas $ 90 - 150 diario , $ 450 - 750 semanalTel: (506) 2750-0001 - Fax: 2750-0256 • www.cashewhilllodge.co.cr
Cashew Hill7
Pu
ert
o V
iejo
Incluye desayuno • Junior Suites for the Disabled • Sala de Conferencias
Casas equipadas - Frente al mar
Pla
ya
Co
cle
sDía $ 39-55 / Sem. $ 255-360
12 Habitación Standar 6 Beach Frot Suites
2 Junior Suite
$ 65 + i.v.$ 90 + i.v.$ 85 + i.v.
Tel: (506) 2750-0758 - Fax: 2750-0825 • www.totemhotelresort.com
$ 80 + i.v.$ 110 + i.v.$ 100 + i.v.
Totem HotelBeach Resort26
56
5 Habitaciones 8 Apartamentos
$ 35 - 80 + i.v.$ 65 - 95 + i.v.
Tels: (506) 2750-0446 • Fax: 2750-0418 • www.agapisite.com
$ 45 - 95 + i.v.$ 85 - 105 + i.v.
AgapiApartamentos6
17 Habitaciones $ 42 - 56Tel: (506) 2750-0015 - Fax: 2750-0047 • www.cabinascasaverde.com
Bird waching - Artesanías
$ 50 - 70
Casa VerdeLodge1
Jacuzzi
3 Apartamentos $ 45Tel: (506) 2750-0433 • Fax: 2750-0433 • www.mandalahotel.fr
Jacuzzi • BBQ
$ 50
MandalaAppart’ Hotel11
12 Habitaciones12 Hab. baño compartido
$ 40 + i.v.$ 20 + i.v.
Tel: (506) 2750-0003 • www.hotelmaritzapuertoviejolimon.blogspot.com
$ 40 + i.v.$ 20 + i.v.
MaritzaHotel5
Facebook • Especial Domingos $ 30
12 habitaciones $ 30 - 80Tel: (506) 2750-0232 • www.thelotusgarden.net
Jacuzzi • BBQ
$ 40 - 80
Lotus Garden13
13 Habitaciones $ 45Tel: (506) 2750-0614
$ 45
Lizard King18Restau
11 Habitaciones $ 55Tel: (506) 2750-0681 • www.bluecongacr.com
$ 65
Blue Conga14
8 ApartamentosTel: (506) 2750-0542 • Fax: 2750-0542 • www.exoticalodge.com
ExóticaLodge20
HOTELES
TARIFAS basadas en Ocupación Doble
3 Habitaciones $ 30Backpackers
$ 30
Veronica´s B & B19
Tel: (506) 2750-0263 / 2750-0132 • www.veronicasplacepv.com
4 Casas $ 48 - 60Tel: (506) 2750-0889 / 8861-0215 • www.lunacaribena.com
$ 60 - 90
LunaCaribeña35
Tel: (506) 2750-0278 / 0727 - Fax: 2750-0882 • www.namuwoki.com7 Bungalows
NamuwokiLodge33
13 Bungalows $ 95 + i.v.Tel: (506) 2750-0018 - Fax: 2750-0037 • www.shawandhalodge.com
Incluye Desayuno
$ 110 + i.v.
ShawandhaLodge
31
8 Habitaciones 1 Bungalow
$ 65$ 130
Tels:(506) 2750-0653 / 8840-9863 / 8876-0996 • [email protected]
Incluye Desayuno
$ 85$ 160
La KukulaLodge37
8 Habitaciones $ 40Tel: (506) 2759-9200 / 8822-2782 • www.arrecifepuntauva.net
Incluye Desayuno
$ 50
ArrecifeHotel43
Tel: (506) 2759-9103 • www.korriganlodge.com4 Bungalows
KorriganLodge45
40 Habitaciones $ 100 + i.v.Tel: (506) 2759-9091 / 9078- Fax: 2759-9076 • www.hotelsuerrepuntauva.com
Frente Mar • Incluye Desayuno
$ 150 + i.v. c/ cena
SuerreHotel42
Tel: (506) 8994-4549 • www.casadelatrepada.comCasa de alquiler - House for Rent
Casa de laTrepada47
3 Habitaciones 1 Bungalow $ 45
Tels: (506) 2759-9180 / 8876-0568 • www.cabinaspuntauva.com
$ 50
Cabinas Punta Uva41
2 Habitaciones 1 Apartamentos
3 casas
$ 50$ 100$ 130
Tel: (506) 2750-0089 • Fax: 2750-0659 • www.puntauva.net
$ 50$ 100$ 130
Casa Viva46
5 casas $ 200-390Tel: (506) 2750-0706 / 0261 - Fax: 2750-0261 • www.costaricatreehouse.com
Iguana Verde Foundation • Incluye Desayuno
$ 200-390
Tree HouseLodge44
Tel: (506) 2233-3437 • www.hostelcasadelparque.com14 Habitaciones • Dormitorio
La Casa del Parque3
10 Bungalows $ 265 + i.v.Tel: (506) 2257-5961 - Fax: 2257-6053 • www.rainforestrams.com
Incluye desayuno, almuerzo, cena, 2 tour de teleférico y guía
$ 265 + i.v.
TeleféricoLodge2
13 Habitaciones $ 16Tel: (506) 2709-8006
$ 16
AracariCabinas3
5 Habitaciones $ 45Tel: (506) 2709-8011 - 8833-0827 • www.http://casamarbella.tripod.com
Incluye Desayuno
$ 50
Casa Marbella2
Tel: (506) 2239-4854 / 2239-4857 • www.manatuscostarica.com12 habitaciones • Sistema Todo incluido
ManatusHotel4
6 Casas $ 125 x 2 pers./ $25 persona adicional.Tel: (506) 2759-9016 • [email protected]
Congo Bongo51
16 Habitaciones 4 Bungalow
$ 213 p/p$ 263 p/p
Tels:(506) 2258-5790 / 6137 - Fax: 2258-5687 • www.samoalodge.com
Todo Incluido
$ 289 p/p$ 339 p/p
SamoaLodge1
Ma
nza
nil
loTo
rtu
gu
ero
Sa
n j
osé
Pu
nta
Uva
8 Bungalows $ 50Tel: (506) 2750-0062 - Tel/Fax: 2750-0408 • www.playachiquitalodge.com
Incluye Desayuno
$ 60
Playa Chiquita Lodge34
57
Tel: (506) 2223-1206 / 2257-2621 • Fax: 2257-3637 • www.hotelfleurdelys.com30 Habitaciones
Fleur de Lys1
Tels: (506) 2759-9127 / 2759-9097
Something Different53
20 Hab. y 2 Apart. $ 15 - 80 $ 20 - 80
2 Bungalows2 Casas
$ 45$ 65 - 75
Tel: (506) 2759-9196 • www.pachamamacaribe.com
Frente Mar • Incluye Desayuno
$ 55 - 65$ 65 - 75
Pachamama48
8 Habitaciones 4 Garden Suite
$ 30 - 50$ 50 - 75
Tels:(506) 2750-0038 / 8850-8647 • www.mirafloreslodge.com
Incluye Desayuno
$ 40 - 60$ 60 - 85
MirafloresLodge38
5 Casas $ 70 - 220Tel: (506) 2750-0131 - Fax: 2750-0368 • www.aguasclaras-cr.com
$ 88 - 275
Aguas Claras32
4 Bungalows1 Suit
$ 100 + i.v.$ 65 + i.v.
Tels:(506) 8915-2462 • www.puertoviejocabinas.com
Jacuzzi • Incluye Desayuno$ 120 + i.v.$ 75 + i.v.
El NidoCabinas Resort36
Desayuno $ 5 p/p
Pu
nta
Uva
TARIFAS basadas en Ocupación Doble
HOTELESP
laya
Ch
iqu
ita
Miss Edith
Tel: (506) 2755-0248
2Cocina Afrocaribeña y Jamaicana,
especialidad en langosta en leche de coco y mani, rondón, pargo con coco, curry y ginger.
Aki con bacalao, comida vegtariana, Bobo rice.Escuela de cocina. Tambien cursos de 2 a 4 días
7 am. a 10 pm.Todos los días
Pu
ert
o V
iejo
Bread &Chocolate
Tel: (506) 2750-0723
5Panadería, Chocolatería y respostería artesa-nal con productos naturales, brownies, bagels, pancakes, sandwiches, ensaldas y huevos con
papas salteadas, desayunos y almuerzos6:30 am. a 6:30 pm. Dom.: 6,30 - 2,30 pm.
Lun. y Mar. cerrado
Chile Rojo
Tel: (506) 2750-0025
11Comida Thai fusiónmariscos y sushi,
chill out, lounge bar. Música en vivo12 md . a 12 pm.Miércoles cerrado
Lidia´s Place
Tel: (506) 2750-0598
1Cocina tradicional caribeña
pescado a la Lidia, camarones en salsa de ajo, langosta al ajillo, pollo a la caribeña o al plancha,
rice & beans, desayunos, almuerxos y cenas9 am. a 9 pm.Lunes cerrado
Loco Natural
Tel: (506) 2750-0530• www.loconaturalrestaurant.com
3Cocina Fusion. Ambiente acogedor.
Musica en vivo los Domingos. Eventos especiales.5 pm. a 10 pm.
Miércoles cerrado
Pan Pay
Tel: (506) 2750-0081
9Panadería, respostería europea,
productos españoles, jugos naturales, desayunos y comidas ... y culés
7 am. a 5 pm.Todos los días
Pla
ya
Co
cle
sAzania
Tel: (506) 2750-0540 · www.azania-costarica.com
23Nueva cocina argentina,
especialidades al grill, carnes y mariscos, cócteles y cafetería. Situado en el hotel Azania.12 md. a 10 pm.
Jueves Cerrado
Johanna
Tel: (506) 8876-4048
25Cocina Internacional y caribeña
Marsicos y carne
12 md. a 9 pm.Martes Cerrado
Que RicoPapito!
Tel: (506) 2750-0704 / 0080 • www.costadepapito.com
21Cocina Interncional. Cócteles
Música en vivo. Los Martes: FunkaJazzaBossaBlueryRock
Los Jueves: CalypsoSituado en el hotel La Costa de Papito
11,30 am. a 10 pm.Todos los días
Tamara
Tel: (506) 2750-0148 - Tel/Fax: 2750-0036
2Cocina Caribeña,
mariscos y rice and beans, parrillada, repostería, piña colada y cócteles.
28 años en Puerto Viejo.11:30 am. a 10 pm.Miercoles cerrado
Veronica´s Place
Tel: (506) 2750-0263 • www.veronicasplacepv.com
8Restaurante vegetariano.
Proteínas naturales. Cocina estilo caribeño, Vegan, Raw. Comidas saludables: Productos de
soya, gluten y otras proteínas naturales, Clases de cocina. Oficina de Real Estate. Internet
D - J: 7 am.-9 pm.V: 7 am.-4 pm. / S: 7 pm.
TotemMediterráneo
Tel: (506) 2750-0758 • www.totemhotelresort.com
26Pastas italianas caseras, platos de pescado
cocinados de manera tradicional italiana.Domingos: Sundown Music Aperitif Buffet, from 5 pm.
8 am. - 10 pm.
Pla
ya
Ch
uiq
uit
a
La Casa de Carol
Tel: (506) 8925-5852
35French restaurant. Breakfast, lunch, dinner.Artisanal anack. Sandwich, pizzas, salades.Creative french traditional cuisine, only fresh products. Meat, fish, vegetarian and spices
of the world.L - V: 9 am-9,30 pmJ-S-D: 9 am - 3 pm.
Martes cerrado
Ca
hu
ita
Pu
ert
o V
iejo
La Casa del Pan
Tel: (506) 8879-1548
4Parrilla Argentina, desde las 5 pm.
Panes artesanales, integral, blanco y rellenos, empanadas argentinas, pizzas, pastas, ensaldas, batidos naturales y especialidades, sandwiches,
crepes, postres. Todo Natural y Fresco6 am. a 11 pm. Martes cerrado
El Sol del Caribe
Tel: (506) 2750-0304
24Pizzería - Bar - Restaurante
Pizzas, milanesas, pastas caseras, casados, comida caribeña, sándwiches, hamburguesas,
postres, helados, selección de cafésMúsica en vivo, frente al mar
10 am. a 9:30 pm.Todos los días
58
RESTAURANTES
Chao´sParadise
Tels: (506) 2755-0480 / 8912-2677
1Cocina Afrocaribeña,
especialidad en mariscos, Bar cofee shop Nattey Dread
12 m.d. a 10:30 pm.Todos los días
La BotánicaOrgánica
Tel: (506) 2750-0696
34Family Friendly.Vegetarian. Green Power Smoo-thies, Natural Sodas, Raw Food Options. Good Morning Happy Hour!-2x1 Organic Coffee, Tea, Chai Latte. Hot or Iced. All Natural Ingredients. Super foods! Lovely Botanical Garden setting.
7 am. a 3 pm.Lunes Cerrado
Peace &Love
Tel: (506) 2750-0293 / 8353-4233 • [email protected]
6Restaurante Italiano. Cocina mediterránea.
respostería y panadería italiana, pasta casera, pizza, ensaladas,
sandwiches7 am. a 7 pm.Domingo cerrado
Salsa Brava
Tel: (506) 2750-0241
10 Cocina internacional y caribeña.
Especial langosta. Carnes, mariscos y pescado entero a la parrilla. Tapas. Pastas caseras. Carta de vinos. Cócteles.
Parqueo. Sunset PointCócteles 2x1, de 5 a 7. Chill Out frente al mar.
12 md. a 10 pm.Lunes y Martes cerrado
Sel& Sucre
Tel: (506) 2750-0636
7Crepas francesas saladas y dulces,
sidra, ensaladas, wafles, fondue de chocolate jugos y cócteles de frutas, WI-FI12 md. a 9:30 pm.
Lunes cerrado
Tel: (506) 2750-0232• www.thelotusgarden.net
13Fusión de cocina asiática, japonesa,
thailandesa, filipina y china.Sushi All You Can Eat, todos los días, $ 18.Tilapia on a sizzling plate in a Thai, honey
lemon, ginger sauce. Teriyaki, Sueet and Sour, Satay...7 am. a 10 pm.Todos los días
LizardKing
Tel: (506) 2750-0614 • www.lizardkingresort.com
18Cocina mexicana.
Cócteles 2 x 1 todos los días.Wi-Fi
8 am. a 9 pm.
LotusGarden
Beach Hut
Tel: (506) 2750-0895 / 8705-8809
5Cocina clásica francesa. Productos caribeños.
Especialidad en pescados y mariscos.Viernes especiales de Sushoçi.
Domingo especial chancho entero rostizadocon música en vivo.8 - 11 am. y 5 - 11 pm
Lunes cerrado
Caribbean Coconut
Tel: (506) 2755-0483 - www.caribbeancoconut.net
7Pizza. Restaurante.Productos italianos.
Especialidad en pasta con lasgosta, lomito a la pimienta verde ...6 a 10 pm.
Lunes cerrado
Pu
nta
Uva
Ma
nz.
Arrecife
Tel: (506) 2759-9200 • www.arrecifepuntauva.net
43Especialidad en Mariscos, pastas y carnes,
Cocina internacional, comida rápida, Bar. Frente al mar.8 am. a 10 pm.
Todos los días
Maxi´s
Tel: (506) 2759-9073
51 Cocina tipica caribeñaEspecialidad en pescados y langosta
en salsas caribeñas o a la parrilla12 md. a 11 pm.Todos los días
Jardín del Angel
Tels: (506) 2750-0695 / 0302
42Chocolate ArtesanalComida Vegetariana
Cafetería y respotería suiza y localEnsaladas de frutas tropicales7:30 am. a 4 pm.
Lunes cerrado
TOURS
Ca
hu
ita
Brigitte Tours
Tours a caballo por la playa 3 horas $ 45, a las cartaratas 6 horas $85,
Nocturno $60, especial niños $30
Tel: (506) 2755-0053 - 8344-4461 • www.brigittecahuita.com
1
CacaoTrails
Museo del cacao y tour del chocolate $25Exposición de arte indigena y afrocaribeñoTour en bote por el rio carbón $27, Jardín
botánico, interpretación de senderos, Lagunas, Paquetes con comida y 2 tours $45
Tel: (506) 2756-8186 - 8875-3924 • www.cacaotrails.com
8 am. a 4 pm.Todos los días
2
Tree of life
Wildlife Rescue center. Botanical garden with many different kinds of
palms, heliconias, bromeliads and many others.See rescued animals up close.An experience with the plants and animals of the tropical rainforest.
Tel: (506) 2755-0427 / 0014 • www.treeoflifecostarica.com
9 am. a 3,30 pm. Lunes cerrado
3
Terraventuras Canopy Tour $55 / Full day jungle adventure $110 Cañoning $70 / Tortuguero desde $45 / snorkel
en Cahuita $45 / Cuadraciclos $80-100 / Sende-rismo Cahuita $40 / Reserva indigena y catarata $60 / Gandoca Manzanillo $55 / Bocas del Toro
Tel: (506) 2750-0750 • www.terraventuras.com
8 pm. a 8 pm.Todos los días
Reef RunnerDivers
You can dive Puerto Viejo, Punta Uva & Manzani-llo. All PADI courses from Discover Scuba Diving to divemaster. Snorkeling Safaris, Dolphin tours
and Sunset Cruises. 2 tanks boat dives $70 (plus $20 equip). Group & student discounts
Tel: (506) 2750-0480 / 8337-2033 • www.reefrunnerdivers.com
8 am. a 6 pm.Todos los días
3
Pu
nta
Uva
Punta UvaDive Center
Snorkeling tour $45 / Tour de delfines 752 tanques de buceo $90
primera experiencia de buceo $65Scuba diver $190 / Open water diver $295
Dive Master $600 +Manual
Tel: (506) 2759-9191 / 8844-4432 • www.puntauvadivecenter.com
8 am. a 6 pm.Todos los días
41
Caribbean Bikers
Medio día $65 .Todo el día $85 incluye pick up & drop off, equipo completo, guía y snack o almuerzo.
Tel: (506) 2759-9191 / 8844-4432 • www.puntauvadivecenter.com
42
IguanaConservation
Tour guiados Martes, Jueves y sábados 10 am
Tel: (506) 2750-0706 / Fax: 2750-0261 • www.iguanaverde.com
44
CaribbeanTours & Boutique
3 in one tour $60, Snorkeling tour, Scuba dive. Tortuguero desde $199, Pesca artesanal, Tour a caballos, Transporte privado, artesanías locales,
Tel/Fax: (506) 2750-2046 • www.tourspuertoviejo.com
5
Legalize Surf School
Quality surf classes, Buy N Sell, Rental, Instructor Alberto Torres “Beto”
Tel: (506) 8885-9688
8
Cariblanco Surf School
Local certified instructor. Topo Hernandez2hr. Surf classes per person $50
Tel: (506) 8889-8809
9
ExploradoresOutdoors
Rafting, Río Reventazón, Clases II-III $79Río Pacuare, clase III-IV o Reventazón Pascua
clase IV+ $99, 2 días Pacuare y Reventazón $229, Dos días Pacuare en campamento $229, Tortuguero,
Arrecife de Cahuita, Punta Uva Kayaking, salidas desde Caribe Sur, San José y Arenal
Tel: (506) 2750-2020 / 2222- 6262 • www.exploradoresoutdoors.com
8 am. a 9 pm.Todos los días
2
Jaguar, Centro de Rescate
Tel: (506) 2750-0710 • www.jaguarrescue.com
32 Centro de acogida y rehabilitación de animales silvestres con el fin de reintroducirlos en
su hábitat natural, tour guiado contacto con los animales, serpentario, concertar visitas
9:30 am. a 11:30 am.Domingo Cerrado
Pu
ert
o V
iejo
Ch
iqu
ita
1
La CeibaReserva Natural
Reserva Natural de 45 hectáreas de Bosque Tropical Húmedo. Tours diurnos y nocturnos.
Tel: (506) 8889-9184 / 2750-0710 / 8889-9258 • www.rpceiba.com
43
59
Lion RastaBike
Alquiler de Cuadraciclos y Bicicletas.Cuadraciclos 300 cc. $ 80 diarios (automático)
Cuadraciclos 200 cc. $ 70 diarios (manual)Bicicletas, $ 5 diarios
Mountain Bike, $ 10 diarios
Tel: (506) 2756-8355 / 8358-4705 • [email protected]
7 am. a 6 pm.Todos los días
9
Ranariode Cahuita
14 especies de ranas.venenosas, nocturnas ...
Tour guiado, media hora, $ 8 p/p,niños menores de 12 años gratis.
Tel: (506) 8761-6288
8,30 am. a 4,30 pm.Domingo 8,30-12 md.
4
Aventurascon King
Snorkel en el arrecife en bote, con desay., $ 25Tour de tortugas en bote, de julio a sept., $ 50.
Tour de delfines, de 5 a 10 am., $ 60.Tour de pesca, de 5 a 9 am. $ 60.
Senderismo, 4 horas, $ 20.Todos los días
2
Tel: (506) 2755-0027
Miss Holly´sKitchen
Tel: (506) 2750-0131 • www.aguasclaras-cr.com
32 Cafetería, sandwiches, ensaldas.Wi-Fi
8 am. a 3 pm.Miércoles Cerrado
Shawandha
Tel: (506) 2750-0018 • www.shawandhalodge.com
31Sabores tropicales con espíritu francés,
especialidad en mariscos y carnes. Bar, Cócteles.6 am. a 10:30 pm.
Todos los dias
Tribal MarketCafe
Tel: (506) 2750-0923 • [email protected]
34Menú Brunch de cocina étnica variado.
Panqueques rellenos, ensaladas, huevos varia-dos, sopas, pays, tortas dulces, batidos exóticos,
todo tipo de cafés. tés, infusiones...Wi-Fi, mesas de jardín..
10 am. a 6 pm.Dom. y Lunes Cerrado
Pla
ya
Ch
uiq
uit
aJungle Love
Tel: (506) 2750-0162 - www.junglelovecafe.com
33Cocina fusión, italiana, asiática, mexicana y
americana, Garden café, Jardín tropical, Catering y eventos especiales.
Tropical Fusion in a Garden Setting.5pm. a 9:30 pm.Lunes Cerrado
51
Ma
nza
nillo Bacalao
ToursTour de delfines $ 35. Pesca Deportiva $ 250-400
Tour de snorkel en bote $ 30 la horaTour (24h) a Bocas del toro. Panamá, $ 60 p/p(Minimo 10 personas).Tours en Bocas del Toro
Tels: (506) 2759-9114 / 9116 / 8924-4668 • [email protected]
7 am. a 6 pm.Todos los días
51
Todos los días
Cahuit
aL
imó
nS
. José
- G
uápiles
RainforestAerial Trams
Teleférico, Tour de canopy, senderos naturales y puentes colgantes, observacion de aves,
exhibición de serpientes, jardines de mariposas y ranas, jardín de heliconias y plantas locales,
Hotel7 am. a 4 pm.Todos los días
VeraguaRainforest
Enjoy the ultimate Costa Rican natural attraction in the caribbean. 8 am. a 3 pm. Lunes cerrado
Tel: (506) 2296-5056 • www.veraguarainforest.com
2
Guía Victor Barrantes
Senderismo a cerro Tortuguero $25Senderismo a cerro Gavilán $15Reserva de vuelos con SANSATour de os canales a remo, $15Tel: (506) 2709-8015
Tropical Wind
Transporte acuatico desde Moín a Tortuguero. Precio ida y vuelta $70, una sóla vía $40
160 kilómetros a través de los ríos, canales y lagunas del Parque Nacional Tortuguero, Obser-vación de animales, Capitán guía especializado
Tel: (506) 2798-6059 / 2758-4297
Salidas 9:30 am.
3
2
AdobeRent a Car
Alquiler de automóviles.Tarifas semanales: getz, $131 - Lancer, $144
Bego. $240 - Tucson, $228 - Nativa, $309.No incluido el seguro básico obligatorio.
Asistencia en carretera 24 horas.
Tel: (506) 2758-4042 / 7403 • www.adobecar.com
8 am. a 5 pm. Domingo cerrado
1
2
Tel: (506) 2257-5961 / Fax: 2257-6053 • www.rainforesttrams.com
TIENDAS - SERVICIOS
To
rtu
gu
ero
Pu
ert
o V
iejo
BlissMassage
Tel: (506) 2756-8224 / 8879-2164
3Massages, Thai massage, deep tissue, cranio sacral, swedish, reiki and massage worshops.
11 am. a 7 pm.Todos los días
CantikAt Home
Tel: (506) 2750-2156 / 2750-2157 • [email protected]
4Venta de muebles de indonesia, bisutería, adornos y
decoración para el hogar. Madera de Teca.Tienda única en su estilo en la costa caribeña.
Muebles de rattan y mimbre debidamente tratados resistentes al calor y la humedad con acabados muy
finos y delicados9-12 md. y 1-8 pm.
Dom.: 4-8 pm.
Colectivo deArtesanos
Tel: (506) 8841-3408 / Fax: 2750-0047
6Venta de artesanía de indígenas locales y panameños, exhibiciones, contactos
con artesanos y comunidades.Situado en el Hotel Casa Verde.
Pu
ert
o V
iejo
Luluberlu
Tel: (506) 2750-0394
1 Galería caribeña, exhibición de arte local, taller propio, materiales naturales, lámparas, mosaicos,
madera, pinturas, muebles, cerámica, ropa y accesorios9 am. a 9 pm.
Todos los días
Reggaeland
Tel: (506) 2750-2096
2 Root and Fashion. Rasta ShopDisquera, Ropa, Accesorios
10 am. a 9 pm.Todos los días
Pu
ert
o V
iejo
Celia´sBraiding
Tel: (506) 2750-0691
24 Trencitas, extensiones de pelo, corte de pelo, manicure, pedicure, tintes, mechas,
permanentes, corn row8 am. a 6 pm.Domingo cerrado
Pure JungleSPA
Tel: (506) 2750-0536
21 Masajes, tratamientos corporales y faciales con productos naturales y locales.
Situado en hotel La Costa de Papito.10 am. a 6 pm.Domingo cerrado
LibreríaCaribe
Tel: (506) 2750-0497 / 8923-2043 / Fax: 2750-0497
25 Fotocopiado en color y blanco y negro, emplasti-cado de documentos, encuadernado, levantado de texto, articulos escolares, suplementos de ofi-cina y cómputo, envio de fax, fotografías tamaño pasaporte. Clases de cómputo para principiantes.
L-V: 8 am. a 6 pm.Sábado: 9 am. - 6 pm.
VeterinaríaWidmer
Tel: (506) 2750-0275 / 8879-0672
26 Especialidad en pequeños animales, Medicina general, vacunaciones, análisis,
cirugías, productos para mascotas8 am. a 6 pm.Sab. y Dom. Cerrado
Pla
ya
Co
cle
s
Luna May
Tel: (506) 2750-0432 / 8338-1342 • Facebook group ¨Luna May Boutique¨
33 Combinación del glamour de Ibiza con estilo caribeño. Diseños originales. increibles colores,
suaves materiales...10-2 pm. y 4-7 pm.
Pla
ya C
hiq
uit
a
Luna deFebrero
Tel: (506) 2750-0590
5 Tienda de ropa y Souvenirs.Centro comercial Puerto Viejo Shop
5 pm. a 10 pm. Miércoles cerrado
KawéBoutique
Tel: (506) 2755-0233
1 Tienda de Souvenirs.
10 am. a 8 pm.Todos los días
Cava Mundial
Tel: (506) 2215-3211 / 8861-7663 • www.cavamundial.com
Distribuidores exclusivos de vinos en la región caribeña. Entregas a domicilio.
Cursos de vinos y catas profesionales.
3 MapachinGuía
Tour de los canales $20 - Senderismo $20 (3hrs)Observación de la tortuga verde (1 Jul- 31 Oct)
y Baula (1 Mar - 31 May) $20. Transporte al aeropuertoTel: (506) 2709-8012
1
Eugenia Barrionuevo
Tel: (506) 8327-9848 • [email protected]
51 Arte Naif caribeñoy tradicional costarricense.Arte plástico
Ma
nz.
1
2
Aguas BravasRafting
Rafting, Floating y Canopy.Rafting rio Chirripó clase III, sin transporte $50,
con transporte desde San José y almuerzo, $70.Combo Rafting y Canopy, con transporte y almuerzo, $99.
Rafting río Balsa, clase III y río Toro, clase III-IV6 am. a 9 pm.Todos los días
1
Tel: (506) 2292-2072 / Fax: 2292-6722 • www.aguasbravascr.com
60
Tribal Market
Tel: (506) 2750-0923 / 8892-0491 • [email protected]
31 Art Cafe. Textiles, artesanía, decoración, productos natu-rales, artesanías de Tailandia, Laos, Nicaragua, Nyanmar, Africa, Pánama, Perú, México, India,
Guatemala, Bali y Costa Rica.10 am. a 6 pm.
Dom. y Lun. cerrado
VeterinariaArroyo y Solano
Tel: (506) 2756-8306
8Consulta médica, programas de vacunación y des-parasitación, cirugías, ultrasonido, rayos-x, pruebas de laboratorio, artículos y alimento para mascotas.
L-V: 9-12am y 1,30-5S: 9-12 - Dom. cerrado
Luna May
Tel: (506) 2750-0432 / 8338-1342 • Facebook group ¨Luna May Boutique¨
33 Combinación del glamour de Ibiza con estilo caribeño. Diseños originales. increibles colores,
suaves materiales...4-10 pm. Dom. cerrado
Lion Rasta
Tel: (506) 2756-8355
9 Electric grinder, aluminium grinder de 30 a 90 mm., bong acrílico 60 cm y 30 cm., cucas, vapir one,
OCB rolling papers and more7 am. a 6 pm.Todos los días
Escuela de Español
Tel: 2750-0029 • www.idiomas.hotel-puravida.com
7 Escuela de español.Situada en el hotel Pura Vida
8 am. a 9 pm.Todos los días
La BotánicaOrgánica
Tel: (506) 2750-0696
34 Herbal Remedies, Organic and Natural Food,
Pure Essential Oils, All Natural Beauty and Body Care, Tinctures, Supplements, Resource LibraryEco Friendly Cleaning products. Special Orders.9 am. a 3 pm.
REAL ESTATE - CONSTRUCCIONC
ah
uit
aC
ocle
s
Topo´s Properties & Businesses25 Years experience
Oficina en Magellan Inn
Tel: (506) 2755-0035 / Fax: 2755-0035 • www.toposrealestate.org
2
SunrriseCoast
Agencia de bienes raices. Alquiler y venta de casas y propiedades.
Construcción.
Tel: (506) 2750-1902 / Fax: 2750-0048 • www.sunrisecoastrealty.com
9 am. a 4 pm.Domingo cerrado
21
Caribe Sur Real Estate agency offering the finest properties in the Southern Caribbean region.
Professional and honest service all the time.
Tels: 2750-0308 / 8879-9191 / Fax: 2750-0308 • www.caribesur-realestate.com
31
Caribbean Experience
Venta de propiedades, lotes y fincas.Gated properties.
Dueño vende, sin intermediarios.
Tels: 2750-0062 / 0408 / Cel: 8875-3924 • [email protected]
8 am. a 6 pm.Todos los días
34
Green Management
Full property management services, maintenance of lots and fincas, all with an emphasis on doing it
a greener way every day.
Tels: (506) 2750-0437 / 8879-2720 / Fax: 2750-0308 • www.greencr.com
7 am. a 3 pm.Domingo cerrado
32
9 am. a 5 pm.Domingo cerrado
9 am. a 5 pm.Todos los días
Pla
ya
Ch
iqu
ita
•A LIMÓN - Auto transportes caribeñosCada hora, de 5’00 am 19’00pmhasta las 8 pm Viernes y domingos•A CAHUITA - PUERTO VIEJO - BRIBRI - SIXAOLAAutoTransportes Mepe. 6´00 • 10’00 • 12’00 • 14’00 y 16’00 •A MANZANILLO - AutoTransportes Mepe •12’00• A SIQUIRRES - Guapileños. Directo: 9’30 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 15’00 y 16’0017’00 y 18’00 Corriente: 6’30 • 8’00 y 14’00• A GUAPILES - Guapileños • Cada hora, de 5’30 a 19’00 • Los sabados y domingos hasta las 21’00 •A CARIARI - Guapileños. • 6’30 • 9’00 • 10’30 • 13’00 • 15’00 • 16’30 • 18’00 y 19’00•A PUERTO VIEJO DE SARAPIQUI - GuapileñosPor el Zurqui: 6’30 • 7’00 • 7’30 • 11’30 • 13’30 14’30 • 15’30 • 16’30 • 18’00Por Vara Blanca: 6’30 • 13’00 • 17’30
•A SAN JOSE - Cada hora, aproximadamente. Desde las 6,15 am. hasta las 7 pm. (8 pm. los dom)•A MOIN Cada 30 mintos, de 5’00 a 23’00•A SIQUIRRES Tracasa • Cada hora, de 6’00 a 19’00•A GUAPILES Tracasa • Cada hora, de 6’00 a 19’00
Los transportes hacia el sur de Limón se realizan con la empresa Autotransportes Mepe.
•A CAHUITA - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 •10’00 •11’00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 • 18’00•A PUERTO VIEJO - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 •10’00 •11’00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 • 18’00•A BRIBRI & SIXAOLA - 5’00 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 y 18’00•A MANZANILLO - 5´00 • 6’00 • 10’00 • 15’00 y 18’00
•A SAN JOSE - 6’00 • 8’00 • 10’00 y 15’00•A BRIBRI, CAHUITA & LIMON - 5’00 • 5’30 • 6’00 •7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 y 18’00•A PUERTO VIEJO - 6’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 12’00 •13’00 • 15’00 • 16’00 y 18’00
•A SAN JOSE - 6’30 • 8’30 • 10’30 y 15’30•A SIXAOLA - 7’00 • 7’30 • 9’00 • 10’00 • 11’00 •11’30 -13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 18’00 • 19’00 y 20’00•A PUERTO VIEJO - 7’00 •9’00 • 10’00 • 11’0013’00 • 14’00 • 16’00 • 17’00 y 19’00•A CAHUITA & LIMON - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 -12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 y 18’00•A SURETKA & SHIROLES - 7’30 • 8’00 • 10’30 12’00 • 14’30 • 17’00 y 19’00.
•A SAN JOSE - 7’30 • 8´00 • 9’30 • 11’30 y 16’30•A LIMON - 6’00 • 6’30 • 7’00 • 8’00 • 8´30 • 9’30 • 10’00 •11’00 • 11´30 • 12’00 • 12’30 • 13´45 • 14’00 • 15’00 •16’00 •17’00 • 18’00 • 18’30 y 20’00 •A PUERTO VIEJO - 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 - 11´00 • 11’30 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 • 17´30 • 18’00 y 19’00•A MANZANILLO - 6´30 • 7’00 • 11’30 • 16’00 y 19’00•A BRIBRI & SIXAOLA - 6’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11´00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 17’00 • 18’00 y 19’00
•A SAN JOSE 7´30 • 9’00 • 11’00 y 16’00•A CAHUITA & LIMON - 5’30 • 7’30 • 9’00 • 9’30 •10’30 11´00 • 11’30 • 13’30 • 14’30 • 15’30 • 16’30 • 17’30 y 19’30•A MANZANILLO - 6´45 (L-V) • 7’15 • 11’45 • 16’15 y 19’15•A BRIBRI & SIXAOLA - 6’30 • 8’30 • 9’30 • 10’30 •12’30 • 13’30 • 14’30 • 15’30 • 17’30 • 18´00 • 18’30 y19’30
•A SAN JOSÉ 7’00•A PUERTO VIEJO, CAHUITA & LIMON5’00 • 7´00 • 8’30 • 10´30 • 12’45 y 17’15
•A SAN JOSE - Guapileños • Cada hora, de 5’00 a 20’00 •A LIMON - Tracasa - Cada hora, de 6’00 a 18’00•A SIQUIRRES - Tracasa - Cada hora, de 6’00 a 18’00•A PTO. VIEJO DE SARAPIQUI - Guapileños 5’30 • 8’00 10’30 • 12’00 • 14’30 • 15’30 y 17’00•A CARIARI •Guapileños - Cada hora, de 6’00 a 22’00
Autotransportes Caribeños:San José: 2222.0610 • Limón: 2758.2575Autotransportes Mepe:San José: 2257.8129 • Limón: 2758.1572Puerto Viejo: 2750.0023Guapileños:San José: 2222.0610 / 2257.6854 / 2221.7990Guápiles: 2710.7780 • Siquirres: 2768.9480Puerto Viejo de Sarapiquí: 2766.6740Tracasa: Siquirres: 2768.7232 / 2768.7878Limón : 2798.4747 • Guápiles: 2710.0808
RUTAS DE ACCESO AL CARIBE NORTE (Datos orientativos).• Desde Moín, Limón. Las lanchas salen entre las 9 y 10 am. Precio a Tortuguero $ 70 p/p. ida y vuelta. Duración 4 horas.• Desde Caño Blanco. Las lanchas salen durante todo el día. Duración 2 horas. A Caño Blanco se llega desde Siquirres en bus a las 6 am. y 1 pm. (diario) y a las 7’15 am. y 3 pm. sábados y domingos. Para visitar Parismina esta es la ruta mas corta.• Desde Cariari - La Pavona. Se llega desde Cariari en bus a las 11´30. Las lanchas salen después. 1´1/2 horas en lancha.• Desde Puerto Viejo de Sarapiquí. Servicio de lancha por unos $200-300 (4-6 pers.) dependiendo de la compañia y del destino.• Por Puerto Lindo. Desde Cariari hay transporte directo a Barra del Colorado.
TRANSPORTES BUSESDESDE / FROM SAN JOSÉ
DESDE / FROM LIMÓN
DESDE / FROM SIXAOLA
DESDE / FROM BRIBRI
DESDE / FROM CAHUITA
DESDE / FROM MANZANILLO
DESDE / FROM GUÁPILES
TORTUGUERO, PARISMINA & BARRA DEL COLORADO
DESDE / FROM PUERTO VIEJO
TropicalDreams
Interested in real estate? come in our office, we will listen to your needs and help you create your
tropical dream. From Limón to Manzanillo, we offer fairly priced properties of all kinds.French, english and spanish spoken.
Tel: (506) 2755-0631 / 8861-4312 • www.tropicaldreamsrealestate.com
9 am. a 4 pm.Domingo cerrado
1
1 1 2 1Puntos de Distribución de la Tarjeta Descuento 2010 Costa Rica WayOfficial Distribution Center of Costa Rica Way 2010 Discount Card
61
62
1
1
3
2
1 2
4
32
LIMON TORTUGUERO
MA
PAS
DE
L C
AR
IBE
•
C
AR
IBB
EA
N M
AP
S
63
HOTELES
CAHUITA• Alby Lodge .......... 2755-0031• Atiuhac ................ 8911-1347 • Atlantida .............. 2755-0115• Belle Fleur ........... 2755-0283• Bluspirit ............... 2755-0122• Brigitte ................. 2755-0053• Cahuita Nat. Park 2755-0244• Camping María ... 2755-0091• Caribbean Coconut . 2755-0483• Casa Marcelino ... 2755-0390• Ciudad Perdida ... 2755-0303• Costa Brava ........ 2755-0533• El Encanto ........... 2755-0113• Iguana ................. 2755-0005• La Diosa .............. 2755-0055• Magellan Inn ....... 2755-0035• Malú .................... 2755-0114• Niravana .............. 2755-0110• P. N. Guesthouse . 2755-0127• Safari ................... 2755-0405• Suizo Loco .......... 2755-0349• Surf Side ............. 2755-0246• The Goddess Garden 2755-0055
PUERTO VIEJO• Agapi ................... 2750-0446• Blue Conga ......... 2750-0681• Casa Verde ......... 2750-0015• Cashew Hill ......... 2750-0001• Chimuri ................ 2750-0119 • Coco Loco ........... 2750-0281• Crocodile Surf Camp.2756-8016• El Pizote .............. 2750-0227• Escape Caribeño 2750-0103• Exótica Lodge ..... 2750-0542• Guarana .............. 2750-0244• Kaya´s Place ....... 2750-0690• Lizard King .......... 2750-0614• Los Almendros .... 2750-0235• Lotus Garden ...... 2750-0232• Mandala .............. 2750-0433• Maritza ................ 2750-0003• Pagalú ................. 2750-1930• Pura Vida ............ 2750-0002• Rocking J’s .......... 2750-0665• Samasati ............. 2756-8015• Veronica´s Place . 2750-0263
PLAYA COCLES• Azania ................. 2750-0540• Buganvillea ......... 2750-2012• Cariblue ............... 2750-0035• La Costa de Papito 2750-0704• La Finca Chica .... 2750-1919• Totem .................. 2750-0758
PLAYA CHIQUITA• Aguas Claras ....... 2750-0131• El Nido ................ 8915-2462• La Kukula ............. 2750-0653• Luna Caribeña .... 2750-0889
• Johanna .............. 8876-4048• ! Que Rico Papito ! 2750-0704• Soleluna .............. 2750-0518• Totem Mediterraneo 2750-0758
PLAYA CHIQUITA• La Casa de Carol . 8925-5852• Jungle Love ......... 2750-0162• Miss Holly’s Kitchen 2750-0131• Shawandha ......... 2750-0018
PUNTA UVA• Arrecife ................ 2759-9200• El Refugio ........... 2759-9007• Jardín del Angel .. 2750-0695
MANZANILLO• Maxi .................... 2759-9073
TOURS - EXCURSIONES
CAHUITA• Aventuras con King. 2755-0027• Brigitte ................. 2755-0053 • Cacao Trail .......... 2756-8186• Ranario de Cahuita . 8761-6288• Tree of Life ........... 2755-0427
PUERTO VIEJO• Caribbean Tours .. 2750-2046• Cariblanco Surf School 8889-8809• Exploradores Outdoors 2750-2020• Legalize Surf School 8885-9688• Lion Rasta Bike .... 2756-8355• Pto. Viejo Adventure 2750-0440• Reef Runner Divers 2750-0480• Terraventuras ...... 2750-0750• Yuppi & Tino ........ 2750-0621
PLAYA CHIQUITA• Jaguar Centro de Rescate ............................. 2750-0710
PUNTA UVA• Caribbean Bikers . 2759-9191• Iguana C. Tour .... 2750-0706• La Ceiba .............. 8889-9184• Punta Uva Dive Center . 2759-9191
MANZANILLO• Asociacion Guías de Manzanillo ............................. 2759-9064• Bacalao ............... 2759-9114• Talamanca Tours .. 2759-9006
LIMON• Adobe Rent a Car . 2758-4042• Veragua Rain Forest 2296-5056
TORTUGUERO• Mapachín ............ 2709-8012• Tropical Wind ..... 2798-6059• Victor Barrantes .. 2709-8015
SAN JOSE• Aguas Bravas Rafting 2292-2072• Rain Forest Aerial Trams ..............................2257-5961
• Miraflores Lodge . 2750-0038• Namuwoki ........... 2750-0278• Playa Chiquita Lodge 2750-0062• Shawandha ......... 2750-0018
PUNTA UVA• Arrecife ................ 2759-9200• Cabinas Punta Uva 2759-9180• Casa de la Trepada ... 8994-4549• Casa Viva ............ 2750-0089• Korrigan .............. 2759-9103• Pachamama ........ 2759-9196• Suerre Caribe ...... 2759-9091 • Tree House Lodge 2750-0706
MANZANILLO• Colibrí Lodge ....... 2759-9036• Congo Bongo ...... 2759-9016• Manzanillo Lodge ... 8327-9848• Something Diferent 2759-9127
TORTUGUERO• Aracari ................. 2709-8006• Cabinas Tortuguero 2709-8114• Casa Marbella ..... 2709-8011• Manatus Hotel ..... 2239-4854 • Samoa Lodge ...... 2258-5790
SAN JOSE• Fleur de Lys ........ 2223-1206• La Casa del Parque. 2233-3437• Rain Forest Aerial Trams Lodge ............................. 2257-5961
RESTAURANTES - BARES
CAHUITA• Atiuhac ................. 8911-1347• Caribbean Coconut . 2755-0483• Cha Cha Cha ...... 8368-1725 • Chao´s Paradise . 8828-6814• Miss Edith ........... 2755-0248• Sobre las Olas .... 2755-0109
PUERTO VIEJO• The Beach Hut ..... 2750-0895• Bread and Chocolate 2750-0723• Chile Rojo ........... 2750-0025• La Casa del Pan . 8879-1548• Lidia´s Place ....... 2750-0598• Loco Natural ........ 2750-0530• Lotus Garden ...... 2750-0232• Pan Pay .............. 2750-0081• Patagonia ............ 8335-6302• Peace and Love .. 2750-0293• Salsa Brava ......... 2750-0241• Sel & Sucre ......... 2750-0636• Tamara ................ 2750-0148• Veronica´s Place . 2750-0263
PLAYA COCLES• Azania ................. 2750-0540• El Sol del Caribe . 2750-0304
TIENDAS -
CAHUITA• Kawé Boutique .... 2755-0233
PUERTO VIEJO• A.T.E.C. ............... 2750-2020• Bliss Massage Center 2756-8224• Cantik at home .... 2750-2156• Cava Mundial ...... 8861-7663• Colectivo Artesanos y Tradición Indígena 8841-3408• Escuela de Español . 2750-0029• Luluberlu ............. 2750-0394 • Luna De Febrero . 2750-0590 • Luna May ............ 2750-0432• Naturama ............ 8918-0137• Reggaeland ......... 2750-2096• Veterinaria A. y S. . 2756-8306
PLAYA COCLES• Aqua SPA .......... 2750-0035• Bunganvillea SPA 2750-2012 • Celia’s Hair Braiding 2750-0691• Claudia Eppeling . 2750-0376• Librería Caribe .... 2750-0497• Pure Jungle SPA.. 2750-0536• Veterinaria Widmer 2750-0275
PLAYA CHIQUITA• La Botánica Orgánica 2750-0696• Luna May ............ 2750-0432• Raku Art .............. 2750-0272• Tribal Market ....... 2750-0923
REAL ESTATESCAHUITA
• Tropical Dreams .. 2755-0631• Topo´s Real Estate 2755-0035
PUERTO VIEJO• Puerto Viejo Group 2750-0440
PLAYA COCLES• Casa Tarzan for sale 8385-0298• Sunrise Coast ..... 2750-1902
PLAYA CHIQUITA• Caribe Sur ........... 2750-0308• Green Mnagement... 2750-0308• Caribbean Experience . 2750-0062
OTROS• POLICIA. Cahuita 2755-0217 Puerto Viejo 2750-0230 / Limón 2758-0365• Oficinas del MINAET. Cahuita 2755-0302 / Manzanillo 2759-9001 Limón 2795-3996 / Tortuguero 2710-2929• CORREOS. Cahuita 2755-0096 Puerto Viejo 2750-0404 / Limón 2758-3471• HOSPITAL - CLINICA. Limón 2758-222 / Hone Creek 2756-8022
GUÍA DE TELÉFONOS
64