РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o...

74
РУCCKИЙ ESPAÑOL TÜRKÇE GET0705-005B [EU] KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ / CD RECE∑VER Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 4. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TAL∑MATLAR Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Montaj ve bağlantιlar için diğer elkitabιna bakιn.

Transcript of РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o...

Page 1: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

РУCCKИЙ

ESPAÑOL

TÜRKÇE

GET0705-005B[EU]

KD-R521/KD-R422/KD-R421/KD-R45CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ / CD RECE∑VER

Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 4.

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

TAL∑MATLAR

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Montaj ve bağlantιlar için diğer elkitabιna bakιn.

CoverRear_KD-R521_005B_ff.indd 2CoverRear_KD-R521_005B_ff.indd 2 3/2/11 9:44:06 AM3/2/11 9:44:06 AM

Page 2: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

2 ESPAÑOL

[Sólo Unión Europea]

JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.

Condensación : Cuando se está usando el aire acondicionado, se puede condensar humedad en la lente láser. Esto puede ocasionar errores de lectura del disco. En este caso, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.Temperatura dentro del automóvil : Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

ADVERTENCIA:Detenga el automóvil antes de operar la unidad.

Precaución:Ajuste el volumen a un nivel que permita escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos ambientales. La conducción con el volumen demasiado alto puede causar un accidente.

Precaución sobre el ajuste de volumen:Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.

Precaución sobre la reproducción de DualDisc:El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.

Muchas gracias por la compra de un producto JVC.Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las

instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER1. PRODUCTO LÁSER CLASE 12. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda

reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar

directamente con instrumental óptico.4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE

LA UNIDAD.

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 2SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 2 10/20/10 11:09:44 AM10/20/10 11:09:44 AM

Page 3: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

3ESPAÑOL

Cómo montar/desmontar el panel de control

Cómo reposicionar su unidadTambién se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.

Cómo expulsar el disco por la fuerza

• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser

expulsado.• Si esto no funciona, intente reposicionar su

receptor.

MantenimientoLimpieza de la unidadLimpie la suciedad del panel con un paño de silicona seco o un paño suave. La negligencia en la observación de esta precaución puede causar daños a la unidad.

Limpieza del conectorElimine la suciedad del conector de la unidad y del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.

CONTENIDO 3 Cómo montar/desmontar el panel

de control 3 Cómo reposicionar su unidad 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza 3 Mantenimiento3 Acerca de los discos4 Cancelación de las demostraciones

en pantalla4 Puesta en hora del reloj5 Operaciones básicas6 Para escuchar la radio8 Escuchando un disco9 Conexión de otros componentes

externos9 Escuchando otros componentes

externos10 Escuchando un dispositivo USB11 Escuchando un iPod/iPhone

(Disponible para KD-R521)

12 Selección de un modo de sonido preajustado

13 Operaciones de los menús15 Uso del control remoto

(Para KD-R521/KD-R422/KD-R421: adquirido

opcionalmente)

16 Localización de averías18 Uso de dispositivos Bluetooth ®19 Especificaciones

[Sostener]

Acerca de los discosEsta unidad puede reproducir sólo discos CD con:

Discos que no se pueden utilizar:• Discos que no sean redondos.• Discos con coloración en la superficie de

grabación o discos sucios.• No es posible reproducir discos grabables/

reescribles no finalizados. (Para obtener información sobre el proceso de finalización, consulte su software de escritura de discos o el manual de instrucciones de su grabador de discos).

• No se pueden utilizar CD de 8 cm. Cualquier intento de usar un adaptador puede causar un mal funcionamiento.

Manejo de los discos:• No toque la superficie de grabación del disco.• No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un

disco que lleve una cinta adherida.• No utilice accesorios para discos.• Limpie el disco desde el centro hacia fuera.• Limpie el disco con un paño de silicona seco

o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente.

• Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo en sentido horizontal.

• Antes de insertar un disco, elimine las rebabas del orificio central y del borde del disco.

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3 3/1/11 12:10:12 PM3/1/11 12:10:12 PM

Page 4: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

4 ESPAÑOL

1 Encienda la unidad.

2

3

1 Encienda la unidad.

2

3 Seleccione <CLOCK>.

4 Seleccione <CLOCK SET>.

5 Ajuste la hora.

4 Seleccione <DEMO OFF>.

5

6 Finalice el procedimiento.

Cancelación de las demostraciones en pantalla

(Configuración inicial)

(Configuración inicial)

[Sostener]

(Configuración inicial)

(Configuración inicial)

[Sostener]

6 Ajuste los minutos.

7 Seleccione <24H/12H>.

8 Seleccione <24 HOUR> o

<12 HOUR>.

9 Finalice el procedimiento.

Puesta en hora del reloj

[Sostener]

[Sostener]

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4 3/1/11 12:10:13 PM3/1/11 12:10:13 PM

Page 5: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

5ESPAÑOL

Operaciones básicasDisco de control Expulsa el discoRanura de carga

Sensor remoto (para KD-R521/KD-R422/KD-R421)Puede controlar esta unidad con el control remoto RM-RK52 (página 15, 16) adquirido opcionalmente.

Ventanilla de visualización

Jack de entrada auxiliar delantero

Desmonta el panel

Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...

Botón Operaciones generales

/ SOURCE

• Se enciende/apaga [Sostener].• Selecciona las fuentes (FM, CD, USB o USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO o R-AUX o

BT PHONE, AM). Sólo se podrá seleccionar “CD” o “USB” cuando se cargue un disco o se conecte un dispositivo USB.

Disco de control(girar)

• Ajusta el nivel de volumen.• Selecciona las opciones.

Disco de control(pulse)

• El sonido se enmudece durante la reproducción. Si la fuente es “CD” o “USB/USB-IPOD”, la reproducción entra en pausa. Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.

• Confirma la selección.

EQ • Selecciona el modo de sonido.• Accede directamente al ajuste de nivel de tono [Sostener]. (página 12)

BRIGHTNESS Accede directamente al menú <BRIGHTNESS>. (página 13)

T/P BACK

• Activa/desactiva la recepción de espera de TA.• Ingresa en el modo de búsqueda PTY [Sostener].• KD-R521: Selecciona un terminal de control de un iPod/iPhone [Sostener].

(página 11)• Vuelve al menú anterior.• Salga del menú [Sostener].

DISP • Cambia la información en pantalla.• Desplaza la información en la pantalla [Sostener].

El KD-R521/KD-R422/KD-R421 está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección.• Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el

adaptador para control remoto.

Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus)

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 5SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 5 10/20/10 11:09:46 AM10/20/10 11:09:46 AM

Page 6: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

6 ESPAÑOL

Mejora de la recepción FM1

2

] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico.

Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento para seleccionar <MONO OFF>.

Preajuste automático (FM)—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.

Mientras escucha una emisora...

1

2

] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>“SSM” parpadea y las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y guardadas automáticamente.

Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el procedimiento anterior seleccionando uno de los otros rangos de ajuste SSM.

Preajuste manual (FM/AM)Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM.

1

] Sintonice la emisora que desea preajustar.

2[Sostener]

Parpadea “PRESET MODE”.

3

] Selecciona el número de preajuste.El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.

Selección de emisoras preajustadas

o

1

2

Cambio de la información en la pantalla (para emisoras que no sean Radio Data System)

Frecuencia j Reloj

Para escuchar la radio

[Sostener]

[Sostener]

~] “FM” o “AM”

Ÿ • [Pulse] Efectúa automáticamente la búsqueda de emisoras.

• [Sostener] Efectúa manualmente la búsqueda de emisoras.

“M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente.

“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 6SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 6 10/20/10 11:09:46 AM10/20/10 11:09:46 AM

Page 7: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

7ESPAÑOL

Búsqueda de su programa FM Radio Data System favorito—Búsqueda PTYMediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito.

1

Aparece el código PTY seleccionado en último término.

2

] Seleccione uno de los tipos de programas favoritos o un código PTY y comience la búsqueda.Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.

Códigos PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT

Recepción de esperaRecepción de espera de TALa recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM.• Si ajusta el volumen durante la recepción del

anuncio de tráfico, el volumen ajustado será memorizado automáticamente. Se aplicará este valor la próxima vez que se active la función de anuncio de tráfico.

Para activar la recepción de espera de TASi el indicador TP se enciende, significa que la recepción de espera de TA está activada.Si el indicador TP se parpadea, significa que la recepción de espera de TA aún no está activada.

[Sostener]

• Para activar la recepción, sintonice otra emisora que emita señales de Radio Data System requeridas para la recepción de espera de TA.

• Para desactivar la recepción de espera, pulse T/P BACK otra vez.

Recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)”La recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)” permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa de “NEWS (NOTICIAS)” favorito desde cualquier fuente, a excepción de AM.

Para activar la Recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)”, consulte <NEWS-STBY>. (página 14)

Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radioCuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM Radio Data System de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes.

Para cambiar la configuración para recepción con seguimiento de redes, consulte <AF-REG>. (página 14)

Selección automática de emisoras—Búsqueda de programaPor lo general, cuando se selecciona un número de preajuste, se sintoniza la emisora memorizada en ese número.Si las señales enviadas por la emisora preajustada de FM Radio Data System no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra frecuencia que pueda estar difundiendo el mismo programa que la emisora preajustada original.

Para activar la Búsqueda de programa, consulte <P-SEARCH>. (página 14)

Cambio de la información en pantallaNombre de la emisora (PS) = Frecuencia de la emisora = Tipo de programa (PTY) = Reloj = (vuelta al comienzo)

Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System.

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7 3/1/11 12:10:27 PM3/1/11 12:10:27 PM

Page 8: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

8 ESPAÑOL

Escuchando un disco

Para detener la reproducción y expulsar el disco

Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será reinsertado automáticamente en la ranura de carga.

Operaciones básicas

Selecciona la carpeta de MP3/WMA.

[Pulse] Seleccionar la pista.[Sostener] Avanzar o retroceder rápidamente la pista.

Cambio de la información en pantalla

Título del disco/Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta)* = Título de la pista (nombre del archivo)* = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)* Aparece “NO NAME” para los CDs

convencionales, o en caso de que no esté grabado.

Selección de una pista/carpeta de la lista

• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas pistas, puede efectuar una búsqueda rápida (±10, ±100) a través de los discos girando rápidamente el control giratorio.

• Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.

Cómo seleccionar los modos de reproducciónPodrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.

1

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

3

REPEAT TRACK RPT : Repetir la pista actualFOLDER RPT : Repetir la carpeta actual

RANDOM FOLDER RND : Reproducir

aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas

ALL RND : Reproducir aleatoriamente todas las pistas

Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.

[Sostener]

La reproducción se inicia automáticamente.Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco.

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 8SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 8 10/20/10 11:09:46 AM10/20/10 11:09:46 AM

Page 9: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

9ESPAÑOL

Conexión de otros componentes externos

Escuchando otros componentes externos

Miniclavija estéreo de 3,5 mm (con conector en forma de “L”) (no suministrado)

Puede conectar un componente externo al jack de entrada auxiliar en el panel de control (F-AUX) y/o en el lado trasero de la unidad (R-AUX).

Ejemplos de uso de los componentes externos a través de los jacks de entrada auxiliar:

Componente externo

Toma de entrada auxiliar

PreparativosNombre de

la fuente

Cable/dispositivo de conexión

(no suministrado)

Elemento de ajuste del

menú

Elemento secundario Ajuste

Reproductor de audio portátil

Delantera SRC SELECT F-AUX ON F-AUXVéase debajo.

Trasero SRC SELECT R-AUX ON R-AUX

Dispositivo Bluetooth

Trasero SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/BT PHONE *

KS-BTA100(página 18)

* Aparece ”BT PHONE” cuando hay un teléfono Bluetooth en uso.

Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.

~] “F-AUX” o “R-AUX”

Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.

En el panel de control (F-AUX): En el panel trasero (R-AUX):

Reproductor de audio portátil, etc.

Reproductor de audio portátil, etc.

Miniclavija estéreo de 3,5 mm (no suministrado)

Para una óptima salida de audio, se recomienda utilizar una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales.

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 9SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 9 10/20/10 11:09:47 AM10/20/10 11:09:47 AM

Page 10: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

10 ESPAÑOL

Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (página 8)• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un dispositivo de clase de

almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio digital, etc.)

~] Encienda la unidad.

Ÿ

Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte el dispositivo USB.

Escuchando un dispositivo USB

Cable USB (no suministrado)

Terminal de entrada USB

Precauciones:• Asegúrese de tener una copia de respaldo de

todos los datos importantes.• No es posible conectar una computadora o

un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad.

• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.

• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.

• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo.

• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.

• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.

• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.

• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.

• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.

• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.

• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “READING” en la pantalla.

• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.

• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB.

• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.

• Número máximo de caracteres para: – Nombres de las carpetas : 63 caracteres – Nombres de los archivos : 63 caracteres – Etiqueta MP3 : 60 caracteres – Etiqueta WMA : 60 caracteres• Esta unidad puede reconocer un total de

65 025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías.

[Sostener]

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 10SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 10 10/20/10 11:09:47 AM10/20/10 11:09:47 AM

Page 11: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

11ESPAÑOL

Precauciones:• Evite usar el iPod/iPhone si puede amenazar

la seguridad de conducción.• Para evitar el borrado accidental, asegúrese

de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.

Selección del terminal de control

] <HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>• Para conocer detalles, consulte

<IPOD SWITCH> en la página 15.

Operaciones básicasNo aplicable en <EXT MODE>.

[Pulse] Selecciona la pista/capítulo.[Sostener] Avanzar o retroceder rápidamente la pista.

~] Encienda la unidad.

Ÿ

Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte el iPod/iPhone.

Disponible para KD-R521

Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)

Terminal de entrada USB

Apple iPod/iPhone

Continúa...

Escuchando un iPod/iPhone

Seleccionar una pista en el menúNo aplicable en <IPOD MODE / EXT MODE>.

1

2

] Seleccione el menú deseado.PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j (vuelta al comienzo)

3

] Seleccione la pista que desea.Repita este paso hasta que se seleccione la pista que desee.

• Si el menú seleccionado contiene numerosas pistas, puede efectuar la búsqueda rápida (±10, ±100, ±1 000) a través del menú girando rápidamente el control giratorio.

• Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.

[Sostener]

[Sostener]

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11 3/1/11 12:10:43 PM3/1/11 12:10:43 PM

Page 12: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

12 ESPAÑOL

Cómo seleccionar los modos de reproducción• Podrá utilizar solamente uno de los siguientes

modos de reproducción a la vez.• No aplicable en <IPOD MODE / EXT MODE>.

1

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

3

REPEAT ONE RPT : Funciona de igual manera

que “Repetir Una” del iPodALL RPT : Funciona de igual manera que

“Repetir Todas” del iPod

RANDOM ALBUM RND : Funciona de igual manera

que “Aleatorio Álbumes” del iPodSONG RND : Funciona de igual manera

que “Aleatorio Canciones” del iPod

• Para cancelar la reproducción aleatoria, seleccione “RND OFF”.

• “ALBUM RND” no está disponible para algunos iPod/iPhone.

• Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.

[Sostener]

Cambio de la información en pantalla

Nombre del álbum/ejecutante = Título de la pista = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)

Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.

FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vuelta al comienzo)

Durante la audición, podrá ajustar el nivel del subwoofer y el nivel de tono del modo de sonido seleccionado.

1

2

Ajuste el nivel:SUB.W *: 00 a 08BASS/ MID/ TRE: –06 a +06El modo de sonido se guarda automáticamente y cambia a “USER”.

* El nivel del subwoofer se puede ajustar sólo cuando <L/O MODE> está en <SUB.W>. (página 14)

[Sostener]

Selección de un modo de sonido preajustado

Información adicional• Fabricado para iPod touch (1ra., 2da. y 3ra. generación) iPod classic iPod con Vídeo * iPod nano (1ra. *, 2da., 3ra., 4ta. y 5ta. generación) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone* <IPOD MODE / EXT MODE> no está disponible.• No se puede navegar a través de archivos de video en

el menú “Videos” en <HEAD MODE>.• El orden de canciones mostrado en el menú de

selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod.

• Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés).

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12 3/15/11 4:08:22 PM3/15/11 4:08:22 PM

Page 13: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

13ESPAÑOLContinúa...

Cómo guardar su propio modo de sonidoEs posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.

1

2

] <PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE / TREBLE>

[Sostener]

3

Ajuste los elementos de sonido (vea la tabla de abajo) del tono seleccionado.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros tonos.Los ajustes se almacenan y cambian automáticamente a “USER”.

Operaciones de los menús1

La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos.

2 3 Repita el paso 2, si es necesario.• Para volver al menú

anterior, pulse T/P BACK.• Para salir del menú, pulse

MENU.

[Sostener]

Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]

DEMO ON : La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos. / OFF : Se cancela. (página 4)

CLO

CK

CLOCK SET Para los ajustes, consulte la página 4.24H/12H Para los ajustes, consulte la página 4.CLOCK ADJ *1 AUTO : El reloj incorporado se ajusta automáticamente utilizando los datos CT (hora del

reloj) de la señal Radio Data System. / OFF : Se cancela.

DIM

MER

DIMMER SET AUTO : Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones entre los ajustes diurno/nocturno en <BRIGHTNESS>cuando usted apaga/enciende los faros del vehículo *2. / ON : Selecciona el ajuste nocturno en <BRIGHTNESS> para la iluminación de la pantalla y de los botones. / OFF : Selecciona el ajuste diurno en <BRIGHTNESS> para la iluminación de la pantalla y de los botones.

BRIGHTNESS DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Selecciona el nivel de brillo de la pantalla y la iluminación de los botones [00 — 31] para uso diurno y nocturno.

DIS

PLAY

SCROLL *3 ONCE : Desplaza una vez la información visualizada. / AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). / OFF : Se cancela.(Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste.)

TAG DISPLAY ON : Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA. / OFF : Se cancela.

*1 Sólo tiene efecto cuando se reciben datos CT (hora del reloj).*2 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión.”) Este ajuste podría no

funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de <DIMMER AUTO>.

*3 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.

Frecuencia / Nivel / Q [Inicial: Subrayado]BASS 60/ 80/ 100/ 200 Hz –06 a +06 [ 00 ] Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0MIDDLE 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz –06 a +06 [ 00 ] Q0.75/ 1.0/ 1.25TREBLE 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz –06 a +06 [ 00 ] Q FIX

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13 3/7/11 5:46:21 PM3/7/11 5:46:21 PM

Page 14: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

14 ESPAÑOL

Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]PRO EQ Para los ajustes, consulte la página 13.

AU

DIO

FADER *4, *5 R06 — F06 [ 00 ] : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.BALANCE *5 L06 — R06 [ 00 ] : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.LOUD ON : Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a

bajos niveles de volumen. / OFF : Se cancela.VOL ADJUST –05 — +05 [ 00 ] : Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto “FM”), en

comparación con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se selecciona “FM” como fuente.)

L/O MODE *6 SUB.W : Selecciónelo si los terminales REAR/SW se utilizan para conectar un subwoofer (a través de un amplificador externo). / REAR : Selecciónelo si los terminales REAR/SW se utilizan para conectar los altavoces (a través de un amplificador externo).

SUB.W LPF *7 LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Las frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.

SUB.W LEVEL *7 00 — 08 [ 04 ] : Ajusta el nivel de salida del subwoofer.HPF *6 ON : Activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de los

altavoces delanteros/traseros. / OFF : Se desactiva (todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros).

BEEP ON / OFF : Activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.TEL MUTING *8 ON : Enmudece el sonido durante el uso del celular (no conectado a través de

KS-BTA100). / OFF : Se cancela.AMP GAIN *9 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de

cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50

TUN

ER

SSM Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”. Para los ajustes, consulte la página 6.

AF-REG *10 AF ON : Cuando se debiliten las señales recibidas, la unidad cambiará a otra emisora (el programa puede ser diferente del que se estaba recibiendo). (El indicador AF se enciende.) / AF-REG ON : Cuando se debiliten las señales recibidas, la unidad cambiará a otra emisora que esté difundiendo el mismo programa. (Los indicadores AF y REG se encienden.) / OFF : Se cancela.

NEWS-STBY *10 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”. NEWS ON / NEWS OFF : Activa o desactiva la recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)”.

P-SEARCH *10 SEARCH ON / SEARCH OFF : Activa o desactiva la búsqueda de programa (si está activado AF-REG).

MONO Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”. Para los ajustes, consulte la página 6.

IF BAND AUTO : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). / WIDE : Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.

*4 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.*5 Para KD-R521/KD-R422/KD-R421: El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.*6 Para KD-R521/KD-R422/KD-R421.*7 Para KD-R521/KD-R422/KD-R421: Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>.*8 Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <R-AUX> de <SRC SELECT>.*9 Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30”, se

cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.*10 Sólo para emisoras FM Radio Data System.

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 14SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 14 10/20/10 11:09:48 AM10/20/10 11:09:48 AM

Page 15: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

15ESPAÑOL

Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]IPOD SWITCH *11 HEAD MODE : Controla la reproducción del iPod a través de la unidad. /

IPOD MODE : Controla la reproducción del iPod a través del iPod/iPhone. / EXT MODE : El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones, etc.) ejecutadas en el iPod/iPhone conectado se emite a través de los altavoces conectados a esta unidad. En la pantalla se muestra siempre “EXT MODE”.

SRC

SELE

CT

AM *12 ON / OFF : Habilita o deshabilita “AM” en la selección de fuentes.F-AUX *12 ON / OFF : Habilita o deshabilita “F-AUX” en la selección de fuentes.R-AUX *12 ON / OFF : Habilita o deshabilita “R-AUX” en la selección de fuentes. / BT ADAPTER :

Selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100. (página 9) El nombre de la fuente cambiará a “BT AUDIO”.

*11 Para KD-R521: Se visualiza solamente cuando se selecciona “USB-IPOD”.*12 Se visualiza sólo cuando se selecciona por separado cualquier otra fuente distinta de “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.

Uso del control remoto

Instalación de la pila botón de litio (CR2025)

Precaución:• Peligro de explosión si se instala la pila de

manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.

• No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.

Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila.

Antes de utilizar el control remoto:• Apunte el control remoto directamente hacia

el sensor remoto del receptor.• NO exponga el sensor remoto a una luz

brillante (luz solar directa o iluminación artificial).

Sensor remoto Continúa...

1 • El sonido se enmudece durante la reproducción. Si la fuente es “CD” o “USB/USB-IPOD”, la reproducción entra en pausa. Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.

2 • Cambia las emisoras preajustadas. • Cambia la carpeta de MP3/WMA.3 Ajusta el nivel de volumen.4 Selecciona el modo de sonido.5 Selecciona la fuente.6 • [Pulse] Efectúa automáticamente la

búsqueda de emisoras. • [Sostener] Efectúa manualmente la

búsqueda de emisoras. • [Sostener] Avanzar o retroceder

rápidamente la pista. • [Pulse] Cambia las pistas/capítulos.

CR2025

El receptor KD-R521/KD-R422/KD-R421 se puede controlar de forma remota como se explica en este manual (con un control remoto adquirido por separado). Con este receptor se recomienda utilizar el control remoto RM-RK52.

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 15SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 15 10/20/10 11:09:48 AM10/20/10 11:09:48 AM

Page 16: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

16 ESPAÑOL

Localización de averíasSíntoma Soluciones/Causas

Gen

eral

No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces.

Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/en pausa. (página 5) / Inspeccione los cables y las conexiones.

Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.

Asegúrese de que los terminales de los conductores de altavoz estén correctamente cubiertos con cinta aislante y luego reposicione la unidad. (página 3)Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que suministra tales kits.

El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (página 3)“F-AUX” o “R-AUX” no se pueden seleccionar.

Verifique el ajuste <SRC SELECT> = <F-AUX / R-AUX>. (página 15)

El sonido se interrumpe algunas veces mientras se escucha un componente externo conectado al jack de entrada auxiliar.

Asegúrese que se utiliza la miniclavija estéreo recomendada para la conexión. (página 9)

No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).

Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un número limitado de símbolos.

FM/A

M

El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.

Conecte firmemente la antena.

“AM” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <SRC SELECT> = <AM>. (página 15)

Repr

oduc

ción

del

disc

o

No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.No se pueden reproducir CD-R/CD-RW ni saltar pistas.

Inserte un CD-R/CD-RW finalizado (finalícelo con el componente utilizado para la grabación).

Algunas veces el sonido del disco se interrumpe.

Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. / Cambie el disco. / Inspeccione los cables y las conexiones.

Aparece “NO DISC” en la pantalla. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.“PLEASE” y “EJECT” aparecen alternativamente en la pantalla.

Pulse 0, luego inserte un disco correctamente.

Aparece “IN DISC” en la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga.

Repr

oduc

ción

de

MP3

/WM

A

No se puede reproducir el disco. Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. / Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos.

Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.“READING” permanece parpadeando en la pantalla.

Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.

Advertencia (para evitar accidentes y daños):• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente.• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros)

durante un tiempo prolongado.• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la pila, o arrojarla al fuego.• No deje la pila con otros objetos metálicos.• No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares.• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de desecharla o guardarla.

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16 3/1/11 12:10:54 PM3/1/11 12:10:54 PM

Page 17: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

17ESPAÑOL

Información adicional• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no

obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.

• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).

• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones:

– Velocidad de bit: MP3: 8 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps – Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,

16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz• Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA y etiquetas

ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de

búsqueda no es constante.

• Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). (Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.)

• El número máximo de caracteres para los nombres de archivo/carpeta varía según el formato de disco usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).

ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo: 64 caracteres, Joliet: 32 caracteres, Nombre de archivo largo de Windows: 64 caracteres

• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3: codificado en formato MP3i y MP3 PRO, en

un formato inadecuado, capa 1/2. – Archivos WMA: formato sin pérdida, profesional y de voz;

que no se basan en Windows Media® Audio; protegido contra copia con DRM.

– Archivos que disponen de datos tales como AIFF, ATRAC3, etc.

Síntoma Soluciones/CausasRe

prod

ucci

ón

de M

P3/W

MA Las pistas no se reproducen en el orden de

reproducción intentado por usted.Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.

El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.

Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.

Repr

oduc

ción

USB

“READING” permanece parpadeando en la pantalla.

Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas. / Apague la unidad y vuélvala a encender. / Vuelva a conectar el dispositivo USB.

Aparece “NO FILE” en la pantalla. Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles.Se generan ruidos. Salte a otro archivo.Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten las pistas.

Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.

Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea.

El orden de reproducción se determina por los nombres de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con números se clasifican en orden numérico. Sin embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan con números se clasifican de acuerdo con el sistema de archivos del dispositivo USB.

“CANNOT PLAY” parpadea en la pantalla. / Aparece “NO USB” en la pantalla. / La unidad no puede detectar el dispositivo USB.

Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta unidad. / Vuelva a conectar el dispositivo USB.

El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista.

Las pistas no han sido correctamente copiadas en el dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo USB, e intente de nuevo.

Repr

oduc

ción

del

iPod

/iPho

ne(P

ara

KD-R

521)

El iPod no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión. / Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone. / Cargue la pila del iPod/iPhone. / Reinicialice el iPod/iPhone. / Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (página 15)

El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.Se generan ruidos. Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod. Para obtener más

información, visite <http://www.apple.com>.La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la reproducción. Reinicie la

operación de reproducción. (página 11)Aparece “NO FILE” en la pantalla. Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles.“CANNOT PLAY” parpadea en la pantalla. Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad. (página 12)

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17 3/2/11 10:01:01 AM3/2/11 10:01:01 AM

Page 18: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

18 ESPAÑOL

Uso de dispositivos Bluetooth ®Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA100) (no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la parte trasera de la unidad. (página 9)• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador

Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.• La operación puede diferir según el dispositivo conectado.

Preparativos1 Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el KS-BTA100.

2 Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad.

] <SRC SELECT> ] <R-AUX> ] <BT ADAPTER>[Sostener]

[Sostener]

Uso del teléfono móvil Bluetooth

KS-BTA100

• Recibiendo una llamada Cuando entra una llamada...• Cómo hacer una llamada Se hace una llamada al último número conectado.• Cambio entre el modo manos libres y teléfono Mientras habla...

• Finaliza/rechaza la llamada• Marcación por voz Marcación por voz disponible solamente cuando el

teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz.

Ajuste del volumen del micrófonoNivel de volumen: Alto/ Normal (inicial)/ Bajo

Micrófono

Uso del dispositivo de audio Bluetooth1

] “BT AUDIO”

2

Si la reproducción no se inicia, opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.

[Pulse] Seleccionar la pista.[Sostener] Avanzar o retroceder rápidamente la pista.

(Receptor con CD)

Acerca del volumen del micrófono:• Cuando usted apaga el receptor con CD, el nivel de volumen cambia a Normal.

(Bajo) (Alto)

SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 18SP02-19_KD-R521[EU]f.indd 18 10/20/10 11:09:48 AM10/20/10 11:09:48 AM

Page 19: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

19ESPAÑOL

KD-R521:• “Made for iPod,” and “Made for iPhone”

mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.

• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

EspecificacionesSECCIÓN USBNorma USB : USB 1.1, USB 2.0Velocidad de transferencia de datos (Velocidad

máxima) : Máx. 12 MbpsDispositivo compatible : Clase de almacenamiento

masivoSistema de archivo compatible : FAT 32/16/12Formato de audio reproducible : MP3/WMASalida de potencia : DC 5 V 500 mA

GENERALRequisitos de potencia : Voltaje de funcionamiento :

14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)Sistema de puesta a tierra : Negativo a masaTemperatura de funcionamiento admisible :

0°C a +40°CDimensiones (An × Al × Pr) : (aprox.) – Tamaño de instalación : 182 mm × 52 mm × 159 mm – Tamaño del panel : 188 mm × 59 mm × 9 mmPeso : 1,2 kg (excluyendo accesorios)

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIOMáxima potencia de salida : Delantera/Trasera : 50 W por canalPotencia de salida continua (RMS) : Delantera/Trasera : 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a

20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 1%.

Impedancia de carga : 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)Respuesta de frecuencias : 40 Hz a 20 000 HzRelación señal a ruido : 70 dBNivel/impedancia de salida de línea o salida del

subwoofer (para KD-R521/KD-R422/KD-R421) : 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)

Impedancia de salida : ≤ 600 ΩOtro terminal : Terminal de entrada USB, Jack de

entrada auxiliar delantero, Jack de entrada auxiliar trasero/adaptador Bluetooth, Entrada de antena

SECCIÓN DEL SINTONIZADORGama de frecuencias : FM : 87,5 MHz a 108,0 MHz AM : OM : 531 kHz a 1 611 kHz OL : 153 kHz a 279 kHzSintonizador de FM : Sensibilidad útil : 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento : 16,3 dBf

(1,8 μV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo (400 kHz) : 65 dB Respuesta de frecuencias : 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica : 40 dBSintonizador de OM : Sensibilidad/Selectividad : 20 μV/40 dBSintonizador de OL : Sensibilidad : 50 μV

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CDTipo : Reproductor de discos compactosSistema de detección de señal : Captor óptico sin

contacto (láser semiconductor)Número de canales : 2 canales (estereofónicos)Respuesta de frecuencias : 5 Hz a 20 000 HzRelación señal a ruido : 98 dBLloro y trémolo : Inferior al límite medibleFormato de decodificación MP3 (MPEG1/2 Audio

Layer 3) : Máx. velocidad de bits: 320 kbpsFormato de decodificación WMA (Windows Media®

Audio) : Máx. velocidad de bits: 192 kbps

¿Tiene PROBLEMAS con la operación?Por favor reinicialice su unidad

Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad

SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19SP02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19 3/2/11 9:58:28 AM3/2/11 9:58:28 AM

Page 20: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

2 РУCCKИЙ

Компания JVC не несет ответственности за любую потерю данных в проигрывателе iPod или iPhone и/или на запоминающем устройстве USB большой емкости во время использования данной системы.

Конденсация : Если автомобиль оборудован установкой для кондиционирования воздуха, возможна конденсация влаги на оптической линзе. Это может приводить к ошибкам при чтении диска. В этом случае извлеките диск и дождитесь испарения влаги.Температура внутри автомобиля : Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:Остановите автомобиль перед началом работы с устройством.

Предостережение:Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля. Слишком высокая громкость во время вождения может стать причиной аварии.

Предостережение, касающееся настройки громкости:По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.

Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc:Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,

чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.

ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые

пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.

3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.

4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.

[только Европейсий Союз]

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 2RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 2 10/20/10 11:07:51 AM10/20/10 11:07:51 AM

Page 21: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

3РУCCKИЙ

Подключение и отключение панели управления

Как перенастроить Ваше устройствоЗапрограммированные настройки будут также удалены.

Принудительное извлечение диска

• Будьте осторожны, не уроните диск при

извлечении.• Если это не поможет, попробуйте перенастроить

приемник.

ОбслуживаниеОчистка устройстваВ случае загрязнения протрите панель сухой силиконовой или иной мягкой тканью. Несоблюдение данной меры предосторожности может привести к повреждению устройства.Очистка разъемовВ случае загрязнения очищайте разъемы устройства и панели. с помощью хлопчатобумажной ткани или салфетки.

CОДЕРЖАНИЕ 3 Подключение и отключение панели

управления 3 Как перенастроить Ваше устройство 3 Принудительное извлечение диска 3 Обслуживание3 Информация о дисках4 Отмена демонстрации функций дисплея4 Настройка часов5 Основные операции6 Прослушивание радио8 Прослушивание с диска9 Подключение других внешних

устройств9 Прослушивание с других внешних

устройств10 Прослушивание устройства USB11 Прослушивание проигрывателя iPod/

iPhone (Доступно для KD-R521)

12 Выбор запрограммированного режима звучания

13 Операции с меню15 Использование пульта дистанционного

управления(Для KD-R521/KD-R422/KD-R421: приобретается дополнительно)

16 Устранение проблем18 Использование устройств Bluetooth ®19 Технические характеристики

[Удерживать]

Информация о дискахДанное устройство обеспечивает воспроизведение только компакт-дисков, имеющих следующие отметки:

Диски, которые нельзя использовать:• Диски некруглой формы.• Диски, записанная поверхность которых окрашена,

или диски со следами загрязнений.• Воспроизведение записываемых и

перезаписываемых дисков, которые не были финализированы, невозможно. (Информацию о финализации см. в руководстве по программе записи на диски и в руководстве по эксплуатации записывающего устройства.)

• Использование компакт-дисков диаметром 8 см запрещено. Попытка вставки диска с помощью адаптера может привести к неисправности устройства.

Обращение с дисками:• Не касайтесь записанной поверхности диска.• Не приклеивайте на диск клейкую ленту и т. п. и не

используйте диск с приклеенной на него лентой.• Не используйте никакие дополнительные

принадлежности для диска.• Проводите чистку по направлению от центра диска

к его краю.• Для очистки диска используйте сухую силиконовую

или иную мягкую ткань. Не используйте какие-либо растворители.

• При извлечении дисков из устройства держите их горизонтально.

• Перед установкой диска устраните любые неровности центрального отверстия или внешнего края диска.

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3 3/1/11 11:53:49 AM3/1/11 11:53:49 AM

Page 22: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

4 РУCCKИЙ

1 Включение питания.

2

3

1 Включение питания.

2

3 Выберите <CLOCK>.

4 Выберите <CLOCK SET>.

5 Установите час.

4 Выберите <DEMO OFF>.

5

6 Завершите процедуру.

Отмена демонстрации функций дисплея

(Начальная настройка)

(Начальная настройка)

[Удерживать]

(Начальная настройка)

(Начальная настройка)

[Удерживать]

6 Установите минуты.

7 Выберите <24H/12H>.

8 Bыберите <24 HOUR> или

<12 HOUR>.

9 Завершите процедуру.

Настройка часов

[Удерживать]

[Удерживать]

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4 3/1/11 11:53:50 AM3/1/11 11:53:50 AM

Page 23: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

5РУCCKИЙ

Основные операцииДиск управления Извлеките дискЗагрузочный отсек

Телеметрический датчик (для KD-R521/KD-R422/KD-R421)Управлять этим устройством можно с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления RM-RK52 (стр. 15, 16).

Окно дисплея

Дополнительный входной разъем на передней панели

Отсоединение панели

При нажатии и удерживании следующих кнопок...

Кнопка Общие операции

/ SOURCE

• Включение/выключение [Удерживать].• Выбор источников (FM, CD, USB или USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO или R-AUX

или BT PHONE, AM). Источник “CD” или “USB” доступен для выбора только в том случае, если загружен диск или подключено USB-устройство.

Диск управления

(переверните)

• Настройка уровня звука.• Выбор элементов.

Диск управления(нажмите)

• Отключение звука во время воспроизведения. Если источник звучания — “CD” или “USB/USB-IPOD”, воспроизведение приостанавливается. Нажмите кнопку еще раз для включения звука или возобновления воспроизведения.

• Подтверждение выбора.

EQ • Осуществляет выбор режима звучания.• Переход непосредственно к настройке уровня тона [Удерживать]. (стр. 12)

BRIGHTNESS Переход непосредственно в меню настройки <BRIGHTNESS>. (стр. 13)

T/P BACK

• Включение или выключение функции резервного приема TA.• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].• KD-R521: Выбор управляющего разъема iPod/iPhone [Удерживать]. (стр. 11)• Возврат к предыдущему меню.• Выйдите из меню [Удерживать].

DISP • Изменение отображаемой информации.• Прокрутка отображаемой информации [Удерживать].

Устройство KD-R521/KD-R422/KD-R421 поставляется с функцией рулевого пульта дистанционного управления.• Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к адаптеру пульта

дистанционного управления.

Вход USB (универсальная последовательная шина)

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 5RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 5 10/20/10 11:07:53 AM10/20/10 11:07:53 AM

Page 24: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

6 РУCCKИЙ

Улучшение приема FM1

2

] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.

Для восстановления стереоэффекта повторите те же действия и выберите <MONO OFF>.

Автоматическое программирование (FM)—SSM (Strong-station Sequential Memory — последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)Можно запрограммировать до 18 радиостанций FM.При прослушивании радиостанции...

1

2

] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>Мигает надпись “SSM”, и осуществляется автоматический поиск и сохранение локальных радиостанций с наиболее сильным уровнем сигнала.

Для программирования других 6 FM-радиостанций повторите описанную выше процедуру, выбрав один из других диапазонов настроек SSM.

Программирование вручную (FM/AM)Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6 AM-радиостанций.

1

] Настройтесь на радиостанцию, которую необходимо запрограммировать.

2

Мигает надпись “PRESET MODE”.

3

] Выбор запрограммированного номера.Запрограмированный номер мигает, и отображается надпись “MEMORY”.

Выбор запрограммированной радиостанции

или

1

2

Изменение отображаемой информации (для радиостанций без Radio Data System)

Частота j Часы

Прослушивание радио

[Удерживать]

[Удерживать]

~] “FM” или “AM”

Ÿ• [Нажмите] Автоматический поиск

радиостанций.• [Удерживать] Поиск радиостанций

вручную. После того как замигает надпись “M”,

повторно нажимайте кнопку.Индикатор “ST” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.

[Удерживать]

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 6RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 6 10/20/10 11:07:54 AM10/20/10 11:07:54 AM

Page 25: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

7РУCCKИЙ

Поиск любимой программы FM Radio Data System—поиск PTYПосредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.

1

Появляется последний выбранный код PTY.

2

] Выберите один из предпочитаемых типов программ или укажите код PTY и запустите поиск.

Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.

Коды PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT

Резервный приемРезервный прием TAРезервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM.• В случае регулировки громкости в

процессе приема сообщений о движении на дорогах настроенная громкость фиксируется в памяти автоматически. Настройка будет применена при следующем включении функции приема сообщений о движении на дорогах.

Включение функции резервного приема TAЕсли индикатор TP загорается, функция резервного приема TA включена.Если индикатор TP мигает, функция резервного приема TA еще не включена.

[Удерживать]

• Для включения функции резервного приема TA настройтесь на другую радиостанцию, обеспечивающую сигналы системы передачи цифровой информации (Radio Data System), необходимые для работы этой функции.

• Для отключения приема повторно нажмите T/P BACK.

Резервный прием NEWSРезервный прием NEWS позволяет устройству временно переключаться на программу NEWS с любого источника, отличного от AM.Информацию об активации функции резервного приема NEWS см. в меню <NEWS-STBY>. (стр. 14)

Отслеживание той же программы—сеть-отслеживающий приемПри поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM Radio Data System в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов.Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема см. <AF-REG>. (cтр. 14)

Автоматический выбор радиостанции—поиск программыОбычно при выборе запрограммированного номера устройство настраивает радиостанцию, соответствующую этому номеру.Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM Radio Data System (системы передачи цифровой информации) является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.

Информацию об активации функции поиска программы см. в меню <P-SEARCH>. (cтр. 14)

Изменение информации на дисплееНазвание радиостанции (PS) = Частота радиостанции = Тип программы (PTY) = Часы = (возврат в начало)

Следующие функции доступны только при прослушивании радиостанций FM Radio Data System.

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7 3/1/11 11:54:09 AM3/1/11 11:54:09 AM

Page 26: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

8 РУCCKИЙ

Прослушивание с диска

Остановка воспроизведения и извлечение диска

Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически поместится обратно в загрузочный отсек.

Основные операции

Выбор папки MP3/WMA.

[Нажмите] Выберите дорожку.[Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.

Изменение информации на дисплее

Название диска/Название альбома/исполнитель (имя папки)* = Название дорожки (имя файла)* = Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения = Номер текущей дорожки и часы = (возврат в начало)* Надпись “NO NAME” появляется для обычных

компакт-дисков или компакт-дисков без записи.

Выбор папки/дорожки в списке

• Если на диске MP3/WMA содержится много дорожек, можно выполнить быстрый поиск (±10, ±100) по диску, быстро вращая диск управления.

• Для возврата в предыдущее меню нажмите T/P BACK.

Выбор режимов воспроизведенияВ одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.

1

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

3

REPEAT TRACK RPT : Повтор текущей

дорожкиFOLDER RPT : Повтор текущей папки

RANDOM FOLDER RND : Произвольное

воспроизведение всех дорожек текущей папки, а затем дорожек других папок

ALL RND : Произвольное воспроизведение всех дорожек

Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “RPT OFF” или “RND OFF”.

[Удерживать]

Воспроизведение начинается автоматически.Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 8RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 8 10/20/10 11:07:54 AM10/20/10 11:07:54 AM

Page 27: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

9РУCCKИЙ

Подключение других внешних устройств

Прослушивание с других внешних устройств

Мини-стереоразъем 3,5 мм (с разъемом в форме буквы “L”) (не входит в комплект)

К дополнительному входному разъему на панели управления (F-AUX) и/или на задней панели могут подключаться внешние устройства (R-AUX).

Обзор использования внешних устройств с дополнительными входными разъемами:

Внешнее устройствоДополнительный входной разъем

ПодготовкаНазвание источника

Подключение кабеля/устройства

(не входит в комплект поставки)

Пункт настройки

менюПодэлемент Настройк

Портативный аудиопроигрыватель

Передние SRC SELECT F-AUX ON F-AUXСм. ниже.

Задние SRC SELECT R-AUX ON R-AUXУстройство Bluetooth Задние SRC SELECT R-AUX BT

ADAPTERBT AUDIO/BT PHONE *

KS-BTA100(стр. 18)

* Надпись “BT PHONE” появляется, если используется телефон Bluetooth.

Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к внешним устройствам.

~] “F-AUX” или “R-AUX”

Ÿ Включите подключенное устройство и начните воспроизведение звука с его помощью.

На панели управления (F-AUX): На задней панели (R-AUX):

Портативный аудиопроигрыватель и т. д.

Портативный аудиопроигрыватель и т. д.

Мини-стереоразъем 3,5 мм (не входит в комплект)

Рекомендуется использовать мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения оптимального качества выходного аудиосигнала.

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 9RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 9 10/20/10 11:07:55 AM10/20/10 11:07:55 AM

Page 28: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

10 РУCCKИЙ

Работать с устройством USB можно таким же образом, как и с папками на диске. (стр. 8)• Данное устройство может воспроизводить файлы формата MP3 или WMA, сохраненные

на запоминающем устройстве USB большой емкости (таком как USB-память, цифровой аудиопроигрыватель и т. д.).

~

] Включение питания.

Ÿ

Все дорожки будут воспроизводиться повторно до изменения источника или отсоединения USB-устройства.

Прослушивание устройства USB

Кабель USB (не входит в комплект поставки)

Вход USB

Внимание:• Убедитесь в том, что созданы резервные

копии всех важных данных.• Подключение компьютера или портативного

жесткого диска к входному USB-разъему устройства невозможно.

• Не используйте устройство USB, если это может помешать безопасному вождению.

• Электростатический разряд при подключении устройства USB может привести к нарушению воспроизведения устройства. В этом случае отсоедините устройство USB, а затем перенастройте данное устройство и устройство USB.

• Во избежание повреждения не оставляйте устройство USB в автомобиле, не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры.

• Приемник может неправильно воспроизводить файлы с устройства USB при использовании удлинителя USB.

• Приемник не поддерживает использование USB-устройств со специальными функциями, например с функциями защиты данных.

• При подключении с помощью кабеля USB используйте кабель USB 2.0.

• Не используйте USB-устройства с двумя или несколькими разделами.

• В зависимости от конфигурации устройств USB и коммуникационных портов некоторые устройства USB могут быть подключены неправильно, или соединение может быть потеряно.

• Приемник не распознает запоминающие устройства USB с номинальным напряжением, отличным от 5 В, и допускает превышение 500 мА.

• Не отключайте и не подключайте несколько раз устройство USB, когда на дисплее отображается надпись “READING”.

• Данное устройство может не распознать карту памяти, установленную в USB-устройство чтения карт.

• К приемнику можно подключить только одно запоминающее устройство USB. Не используйте концентратор USB.

• При работе с некоторыми видами USB-устройств возможна неправильная работа и сбои питания.

• Максимальное количество символов для следующих элементов ограничено:

– Имена папок: 63 символа – Имена файлов: 63 символа – Теги MP3: 60 символа – Теги WMA: 60 символа• Данное устройство может распознавать

до 65 025 файлов, 255 папок (255 файлов в папке, включая папку без неподдерживаемых файлов) и 8 иерархий.

[Удерживать]

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 10RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 10 10/20/10 11:07:55 AM10/20/10 11:07:55 AM

Page 29: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

11РУCCKИЙПродолжение...

Внимание:• Не используйте проигрыватель iPod/iPhone,

если это может отрицательно повлиять на безопасность вождения.

• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.

Выбор управляющего разъема

] <HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>• Для получения дополнительных сведений

см. настройку <IPOD SWITCH> на стр. 15.

Основные операцииНедоступно в режиме <EXT MODE>.

[Нажмите] Выбор дорожки или раздела.[Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.

~

] Включение питания.

Ÿ

Все дорожки будут воспроизводиться повторно до изменения источника или отсоединения устройства iPod/iPhone.

Доступно для KD-R521

Кабель USB 2.0 (дополнительная принадлежность для iPod или iPhone)

Вход USB

Apple iPod или iPhone

Прослушивание проигрывателя iPod/iPhone

Выбор дорожки из менюНедоступно в режиме <IPOD MODE / EXT MODE>.

1

2

] Выберите необходимое меню.PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j (возврат в начало)

3

] Выберите необходимую дорожку.Повторяйте это действие до тех пор, пока не будет выбрана необходимая дорожка.

• Если в выбранном меню содержится много дорожек, можно выполнить быстрый поиск (±10, ±100, ±1 000) по меню, быстро вращая диск управления.

• Для возврата в предыдущее меню нажмите T/P BACK.

[Удерживать]

[Удерживать]

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11 3/1/11 11:54:23 AM3/1/11 11:54:23 AM

Page 30: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

12 РУCCKИЙ

Выбор режимов воспроизведения• В одно и то же время возможна работа только в

одном из следующих режимов воспроизведения.• Недоступно в режиме <IPOD MODE / EXT MODE>.

1

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

3

REPEAT ONE RPT : Функции, аналогичные функции

“Repeat One” проигрывателя iPodALL RPT : Функции, аналогичные функции

“Repeat All” проигрывателя iPodRANDOM ALBUM RND : Функции, аналогичные

функции “Shuffle Albums” проигрывателя iPod

SONG RND : Функции, аналогичные функции “Shuffle Songs” проигрывателя iPod

• Для отмены произвольного воспроизведения выберите “RND OFF”.

• Функция “ALBUM RND” доступна не для всех устройств iPod или iPhone.

• Для возврата в предыдущее меню нажмите T/P BACK.

[Удерживать]

Изменение информации на дисплее

Название альбома/исполнитель = Название дорожки = Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения = Номер текущей дорожки и часы = (возврат в начало)

Можно выбрать запрограммированный режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.

FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (возврат в начало)

Во время прослушивания можно настроить уровень сабвуфера и уровень тона выбранного режима звучания.

1

2

Настройте уровень:SUB.W *: от 00 до 08BASS/ MID/ TRE: от –06 до +06Звуковой режим сохраняется автоматически и изменяется на “USER”.* Уровень сабвуфера можно настроить, только если

для настройки <L/O MODE> установлено значение <SUB.W>. (cтр. 14)

[Удерживать]

Выбор запрограммированного режима звучания

Дополнительная информация• Изготовлено для iPod touch (1-е, 2-е и 3-е поколения) iPod classic iPod с Video * iPod nano (1-е *, 2-е, 3-е, 4-е и 5-е поколения) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone* Режимы <IPOD MODE / EXT MODE> недоступны.• Просмотр видеофайлов в меню “Videos” в режиме

<HEAD MODE> невозможен.• Порядок отображения песен в меню выбора

данного устройства может отличаться от порядка песен в проигрывателе iPod.

• При работе с проигрывателем iPod/iPhone некоторые операции могут выполняться неправильно или не так, как предполагалось. В этом случае см. веб-узел компании JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (только веб-сайт на английском языке).

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12 3/1/11 11:54:23 AM3/1/11 11:54:23 AM

Page 31: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

13РУCCKИЙПродолжение...

Сохранение собственного режима звучанияМожно сохранить настройки в памяти.

1

2

] <PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE / TREBLE>

[Удерживать]

3

Настройте элементы звучания (см. табл. ниже) для выбранного тона.

4 Повторите действия 2 и 3 для настройки других тонов.Настройки сохраняются автоматически и изменяются на “USER”.

Операции с меню1

Если в течение 60 секунд не будет введена ни одна команда, операция будет отменена.

2 3 При необходимости повторите действие 2.• Для возврата в предыдущее

меню нажмите T/P BACK.• Для выхода из меню

нажмите MENU.

[Удерживать]

Элемент меню Выбираемая настройка, [По умолчанию: Подчеркнуто]

DEMO ON : Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея. / OFF : Отмена. (cтр. 4)

CLO

CK

CLOCK SET Настройки см. на стр. 4.

24H/12H Настройки см. на стр. 4.

CLOCK ADJ *1 AUTO : Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в сигнале Radio Data System. / OFF : Отмена.

DIM

MER

DIMMER SET AUTO : Изменение подсветки дисплея и кнопок между значениями “Day”/“Night”в настройке <BRIGHTNESS> при выключении или включении фар автомобиля *2. / ON : выбор значения “Night” в настройке <BRIGHTNESS> для подсветки дисплея и кнопок. / OFF : Выбор значения “Day” в настройке <BRIGHTNESS> для подсветки дисплея и кнопок.

BRIGHTNESS DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Настройка уровня яркости подсветки дисплея и кнопок [00 — 31] для дневного и ночного времени.

DIS

PLAY

SCROLL *3 ONCE : Однократная прокрутка отображаемой информации. / AUTO : Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы). / OFF : Отмена.(При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды происходит включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.)

TAG DISPLAY ON : Отображение информации о тегах во время воспроизведения дорожек MP3 или WMA. / OFF : Отмена.

*1 Действует только при получении данных CT (часов).*2 Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (См. “Pуководство по установке/

подключению”). Эта настройка может работать неправильно в некоторых автомобилях (в особенности в тех, которые оснащены диском управления затемнением). В этом случае измените значение настройки на любое другое, отличное от <DIMMER AUTO>.

*3 Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на дисплее.

Частота / Уровень / Q [По умолчанию: Подчеркнуто]BASS 60/ 80/ 100/ 200 Hz от –06 до +06 [ 00 ] Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0MIDDLE 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz от –06 до +06 [ 00 ] Q0.75/ 1.0/ 1.25TREBLE 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz от –06 до +06 [ 00 ] Q FIX

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13 3/7/11 5:44:55 PM3/7/11 5:44:55 PM

Page 32: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

14 РУCCKИЙ

Элемент меню Выбираемая настройка, [По умолчанию: Подчеркнуто]PRO EQ Настройки см. на стр. 13.

AU

DIO

FADER *4, *5 R06 — F06 [ 00 ] : Настройка выходного баланса передних и задних динамиков.BALANCE *5 L06 — R06 [ 00 ] : Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.LOUD ON : Увеличьте низкие и высокие частоты для получения хорошо сбалансированного звучания

при низком уровне громкости. / OFF : Отмена.VOL ADJUST –05 — +05 [ 00 ] : Запрограммируйте уровень громкости для каждого источника (кроме

“FM”) в соответствии с уровнем громкости FM. Уровень громкости автоматически увеличивается или уменьшается при смене источника. Перед настройкой выберите источник, который необходимо настроить. (Если в качестве источника выбрано “FM”, на дисплее появляется надпись “VOL ADJ FIX”.)

L/O MODE *6 SUB.W : Выберите этот параметр, если разъемы REAR/SW используются для подключения сабвуфера (через внешний усилитель). / REAR : Выберите, если при подключении динамиков через внешний усилитель используются терминалы REAR/SW.

SUB.W LPF *7 LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже 55 Гц/85 Гц/120 Гц.

SUB.W LEVEL *7

00 — 08 [ 04 ] : Настройте уровень выходного сигнала низкочастотного динамика.

HPF*6 ON : Включение пропускного фильтра высоких частот. Осуществляется отсечка низкочастотных сигналов для передних или задних динамиков. / OFF : Выключение (все сигналы передаются в передние или задние динамики).

BEEP ON / OFF : Включение/выключение сигнала нажатия клавиш.TEL MUTING *8 ON : Отключение звука при использовании сотового телефона (не подключается через

KS-BTA100). / OFF : Отмена.AMP GAIN *9 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Если максимальная мощность динамика

меньше 50 Вт, выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение динамиков.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50

TUN

ER

SSM Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”. Настройки см. на стр. 6.

AF-REG *10 AF ON : Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный момент программы). (Загорается индикатор AF.) / AF-REG ON : Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир ту же программу. (Загораются индикаторы AF и REG.) / OFF : Отмена.

NEWS-STBY *10

Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”. NEWS ON / NEWS OFF : Включение или выключение функции резервного приема NEWS.

P-SEARCH *10 SEARCH ON / SEARCH OFF : Включение или отключение поиска программ (если включена функция AF-REG).

MONO Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”. Настройки см. на стр. 6.

IF BAND AUTO : Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных помех от соседних радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта). / WIDE : Могут возникать интерференционные помехи от соседних радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.

*4 При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”.*5 Для KD-R521/KD-R422/KD-R421: Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.*6 Для KD-R521/KD-R422/KD-R421.*7 Для KD-R521/KD-R422/KD-R421: Отображается только в том случае, если параметр <L/O MODE> имеет значение <SUB.W>.*8 Эта настройка не работает, если для параметра <R-AUX> в меню <SRC SELECT> выбрано значение <BT ADAPTER>.*9 При выборе <LOW POWER>, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически устанавливается громкость “VOLUME 30”.*10 Только для радиостанций FM Radio Data System.

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 14RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 14 10/20/10 11:07:56 AM10/20/10 11:07:56 AM

Page 33: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

15РУCCKИЙ

Элемент меню Выбираемая настройка, [По умолчанию: Подчеркнуто]IPOD SWITCH *11 HEAD MODE : Управление воспроизведением iPod через устройство. / IPOD MODE : Управление

воспроизведением iPod через проигрыватель iPod или iPhone. / EXT MODE : Звук любых функций (музыки, игр, приложений и т. д.), работающих на подключенном iPod/iPhone, воспроизводится через динамики, подключенные к устройству. На дисплее всегда отображается текст “EXT MODE”.

SRC

SELE

CT

AM *12 ON / OFF : Включение или выключение варианта “AM” при выборе источника.F-AUX *12 ON / OFF : Включение или выключение варианта “F-AUX” при выборе источника.R-AUX *12 ON / OFF : Включение или выключение варианта “R-AUX” при выборе источника. /

BT ADAPTER : Выбирается, если к дополнительному входному разъему на задней панели подключен адаптер Bluetooth (KS-BTA100). (стр. 9) Название источника изменяется на “BT AUDIO”.

*11 Для KD-R521: Отображается только в том случае, если выбрано “USB-IPOD”.*12 Отображается только в том случае, если отдельно выбран любой источник, отличный от “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.

Использование пульта дистанционного управления

Установка литиевой батареи-таблетки (CR2025)

Предостережение:• При неправильной замене аккумуляторных

батарей существует опасность взрыва. При замене следует использовать батареи того же типа или их эквиваленты.

• Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия лрямого солнечного света, открытого огня и проч.

При уменьшении эффективности пульта дистанционного управления замените батарею.Перед использованием пульта дистанционного управления выполните следующие действия:• Направьте пульт дистанционного управления

непосредственно на телеметрический датчик приемника.

• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).

Телеметрический датчик Продолжение...

1 • Отключение звука во время воспроизведения. Если источник звучания — “CD” или “USB/USB-IPOD”, воспроизведение приостанавливается. Нажмите кнопку еще раз для включения звука или возобновления воспроизведения.

2 • Смена запрограммированных радиостанций. • Изменение папки MP3/WMA.3 Настройка уровня звука.4 Осуществляет выбор режима звучания.5 Осуществляет выбор источника звука.6 • [Нажмите] Автоматический поиск

радиостанций. • [Удерживать] Поиск радиостанций вручную. • [Удерживать] Быстрая перемотка дорожки

вперед или назад. • [Нажмите] Изменение дорожек/разделов.

CR2025

Согласно приведенным в настоящем документе инструкциям, KD-R521/KD-R422/KD-R421 можно управлять в дистанционном режиме (с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления). Для управления данным устройством рекомендуется использовать пульт дистанционного управления модели RM-RK52.

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 15RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 15 10/20/10 11:07:56 AM10/20/10 11:07:56 AM

Page 34: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

16 РУCCKИЙ

Устранение проблемСимптомы Способы устранения/Причины

Общ

ие с

веде

ния

Не слышен звук динамиков. Установите оптимальный уровень громкости. / Убедитесь в том, что на устройстве не отключен звук/нажата пауза. (стр. 5) / Проверьте кабели и соединения.

На дисплее отображается надпись “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”, и операции выполняться не могут.

Убедитесь, что выводы проводов динамика обмотаны изоляционной лентой правильно, затем сбросьте устройство. (стр. 3)Если сообщение не исчезает, обратитесь к дилеру автомобильных аудиосистем JVC или в компанию, поставляющую комплекты.

Приемник не работает. Выполните сброс устройства. (стр. 3)Невозможно выбрать “F-AUX” или “R-AUX”. Проверьте настройку <SRC SELECT> = <F-AUX / R-AUX>. (стр. 15)При прослушивании радио или воспроизведении с внешнего устройства, подключенного к дополнительному входному разъему, иногда происходит прерывание звука.

Убедитесь, что для подключения используется рекомендуемый мини-стереоразъем. (стр. 9)

Не отображаются правильные символы (т.е. название альбома).

Приемник может отображать только буквы (верхнего регистра), цифры и ограниченное число символов.

FM/A

M

Автоматическое программирование SSM не работает.

Сохраните радиостанции вручную.

Статические помехи при прослушивании радио. Плотно подсоедините антенну.Невозможно выбрать “AM”. Проверьте настройку <SRC SELECT> = <AM>. (стр. 15)

Восп

роиз

веде

ние

диск

а

Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно.Воспроизведение диска CD-R/CD-RW невозможно; пропуск дорожек не осуществляется.

Установите финализированный диск CD-R/CD-RW (выполните финализацию с помощью устройства, которое использовалось для записи).

Звук, записанный на диске, иногда прерывается.

Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге. / Смените диск. / Проверьте кабели и соединения.

На дисплее появляется надпись “NO DISC”. Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”.

Нажмите 0 и вставьте диск правильно.

На дисплее появляется надпись “IN DISC”. Правильное извлечение диска невозможно. Убедитесь в отсутствии блокирования загрузочного отсека.

Восп

роиз

веде

ние

MP3

/WM

A

Диск не воспроизводится. Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными в формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet. / Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.

Слышен шум. Пропустите дорожку или смените диск.На дисплее продолжает мигать сообщение “READING”.

Для чтения требуется более длительное время. Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.

Предупреждение (предотвращение несчастных случаев и повреждений):• Устанавливайте только аккумуляторную батарею CR2025 или эквивалентную ей.• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному

воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели).• Храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте и не нагревайте батарею, а также не

подвергайте ее воздействию огня.• Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с другими металлическими материалами.• Не разбирайте аккумуляторную батарею с помощью пинцета или аналогичного инструмента.• При утилизации батареи или помещении ее на хранение оберните батарею изоляционной

лентой и изолируйте ее полюса.

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16 3/2/11 9:55:20 AM3/2/11 9:55:20 AM

Page 35: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

17РУCCKИЙ

Дополнительная информация• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков

с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.

• Данный приемник может воспроизводить файлы с расширением <.mp3> или <.wma> (не зависит от регистра).

• Файлы отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:

– Cкорость передачи данных: Для диска MP3: 8 кбит/с — 320 кбит/с Для диска WMA: 32 кбит/с — 192 кбит/с – Частота дискретизации: MP3: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц, 24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц,

12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц WMA: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц, 22,05 кГц• Данное устройство может отображать теги WMA и ID3 версии

1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (для формата MP3).• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является

постоянной.

• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах). (Для файлов,записанных в режиме VBR, по-разному отображается время от начала воспроизведения.)

• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>).

ISO 9660 Level 1 и 2, Romeo: 64 символа, Joliet: 32 символа, Длинное имя файла Windows: 64 символа

• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы: – Файлы MP3: записанные в формате MP3i и MP3 PRO, в

несовместимом формате, в формате Layer1/2. – Файлы WMA: записанные в форматах “без потерь”

(lossless), “профессиональный” (professional) и “голос” (voice); в формате, отличном от Windows Media® Audio; защищенные от копирования файлы с помощью средств управления цифровыми правами (DRM).

– файлы, содержащие данные, например, AIFF, ATRAC3 и т.д.

Симптомы Способы устранения/ПричиныВо

спро

изве

дени

е M

P3/W

MA

Порядок воспроизведения дорожек отличается от заданного.

Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.

Время от начала воспроизведения неправильное.

Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной является способ записи дорожек на диск.

Восп

роиз

веде

ние

USB-

устр

ойст

ва

На дисплее продолжает мигать сообщение “READING”.

Для чтения требуется более длительное время. Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок. / Выключите питание, а затем снова его включите. / Повторно подключите устройство USB.

На дисплее появляется надпись “NO FILE”. Проверьте, присутствуют ли на устройстве файлы для воспроизведения.Слышен шум. Перейдите к другому файлу.Отображается сообщение “NOT SUPPORT”, и дорожка пропускается.

Убедитесь в том, что дорожка имеет формат, поддерживаемый для воспроизведения.

Дорожки/папки не воспроизводятся в необходимом порядке.

Порядок воспроизведения определяется именами файлов. Папки с номерами в начале имен сортируются по порядку. Папки без номеров в начале имен сортируются в соответствии с файловой системой устройства USB.

На дисплее мигает надпись “CANNOT PLAY”. / На дисплее появляется надпись “NO USB”. / Приемник не может определить устройство USB.

Убедитесь в том, что подключенное USB-устройство совместимо с данным устройством. / Повторно подключите устройство USB.

Звук иногда прерывается во время воспроизведения дорожки.

Дорожки не были должным образом скопированы в устройство USB. Еще раз скопируйте дорожки в устройство USB и повторите попытку.

Восп

роиз

веде

ние

с пр

оигр

ыват

еля

iPod

/iPho

ne(Д

ля K

D-R5

21)

Проигрыватель iPod не включается или не работает.

Проверьте соединительный кабель и подключение. / Обновите версию встроенного программного обеспечения iPod/iPhone. / Зарядите аккумулятор iPod/iPhone. / Перезапустите iPod/iPhone. / Проверьте правильность настройки <IPOD SWITCH>. (стр. 15)

Звук искажается. Отключите эквалайзер на устройстве или на проигрывателе iPod/iPhone.Слышен шум. Отключите (снимите флажок) функцию “VoiceOver” на проигрывателе iPod.

Подробную информацию см. на веб-сайте <http://www.apple.com>.Воспроизведение останавливается. Наушники отключаются в процессе воспроизведения. Перезапустите

операцию воспроизведения с помощью панели управления. (стр. 11)На дисплее появляется надпись “NO FILE”. Проверьте, присутствуют ли на устройстве файлы для воспроизведения.На дисплее мигает надпись “CANNOT PLAY”.

Убедитесь в том, что подключенный iPod/iPhone совместим с данным устройством. (стр. 12)

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17 3/2/11 9:55:20 AM3/2/11 9:55:20 AM

Page 36: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

18 РУCCKИЙ

Использование устройств Bluetooth ®Для работы с устройствами Bluetooth необходимо подключить адаптер Bluetooth (KS-BTA100) (не входит в комплект поставки) к дополнительному входному разъему (R-AUX/BT ADAPTER) на задней панели устройства. (стр. 9)• Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к адаптеру Bluetooth и

устройству Bluetooth.• Операция может отличаться в зависимости от подключенного устройства.

Подготовка1 Зарегистрируйте устройство Bluetooth с устройством KS-BTA100

(выполните сопряжение). Дополнительную информацию см. в руководстве, поставляемом с адаптером KS-BTA100.

2 Измените настройки <SRC SELECT> данного устройства.

] <SRC SELECT> ] <R-AUX> ] <BT ADAPTER>

[Удерживать]

[Удерживать]

Использование мобильного телефона Bluetooth

KS-BTA100

• Прием вызова При входящем вызове...• Выполнение вызова Вызов последнего подключенного номера в

телефоне.• Переключение между гарнитурой громкой

связи и телефоном Во время разговора...

• Завершение/отклонение вызова• Голосового набора номера Функция голосового набора доступна только при

наличии в подключенном мобильном телефоне системы распознавания голоса.

Регулировка громкости микрофонаУровень громкости: Высокий/ Нормальный (изначально)/ Низкий

Микрофон

Использование аудиоустройства Bluetooth1

] “BT AUDIO”

2

Если воспроизведение не начинается, активируйте его с помощью элементов управления аудиопроигрывателя Bluetooth.

[Нажмите] Выберите дорожку.[Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.

(приемник с проигрывателем компакт-дисков)

Об изменении громкости микрофона.• При выключении питания приемника с проигрывателем компакт-дисков уровень громкости

изменяется на “Normal” (Нормальный).

(Низкий) (Высокий)

RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 18RU02-19_KD-R521[EU]f.indd 18 10/20/10 11:07:57 AM10/20/10 11:07:57 AM

Page 37: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

19РУCCKИЙ

Технические характеристикиФормат декодирования MP3 (MPEG1/2 Audio

Layer 3) : Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/сФормат декодирования WMA (Windows Media®

Audio) : Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с

БЛОК USBСтандартный USB : USB 1.1, USB 2.0Скорость передачи данных (полная) : максимум

12 Мбит/сСовместимое устройство : Запоминающее

устройство большой емкостиСовместимая файловая система : FAT 32/16/12Формат воспроизводимого звука : MP3/WMAВыходная мощность : 5 В пост. тока 500 мА

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯЭлектрическое питание : Рабочее напряжение :

постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В)

Система заземления : отрицательное заземлениеДопустимая рабочая температура :

от 0°C до +40°CГабариты, мм (Ш × В × Г) : (прибл.) – Монтажный размер : 182 мм × 52 мм × 159 мм – Размер панели : 188 мм × 59 мм × 9 ммМасса : 1,2 кг (без дополнительных принадлежностей)Данные могут быть изменены без уведомления.

Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.

БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКАМаксимальная выходная мощность : Передние/Задние : 50 Вт на каждый каналДлительная выходная мощность (RMS) : Передние/Задние : 20 Вт на канал в при 4 Ω, от

40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 1% общего гармонического искажения.

Импеданс нагрузки : 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)Частотная характеристика : от 40 Hz до 20 000 HzОтношение сигнал/помеха : 70 дБУровень/сопротивление линейного выхода или

низкочастотного динамика (для KD-R521/KD-R422/KD-R421) : нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала)

Импеданс выходного сигнала : ≤ 600 ΩДругой терминал : Вход USB, дополнительный

входной разъем на передней панели, дополнительный входной разъем/разъем для адаптера на задней панели, вход Aerial

БЛОК РАДИОПРИЕМНИКАДиапазон частот: FM : от 87,5 МГц до 108,0 МГц AM : CB : от 531 кГц до 1 611 кГц ДB : от 153 кГц до 279 кГцРадиоприемник в диапазоне FM: Полезная чувствительность : 9,3 дБф (0,8 μВ/75 Ω) 50 дБ пороговая чувствительность : 16,3 дБф

(1,8 μВ/75 Ω) Альтернативная отстройка (400 кГц) : 65 дБ Частотная характеристика : от 40 Гц до 15 000 Гц Разделение стереоканалов : 40 дБРадиоприемник в диапазоне CB : Чувствительность/Избирательность :

20 μВ/40 дБРадиоприемник в диапазоне ДB : Чувствительность : 50 μВ

БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВТип : проигрыватель компакт-дисковСистема обнаружение сигнала : бесконтактное

оптическое считывание (полупроводниковый лазер)Число каналов : 2 канала (стерео)Частотная характеристика : от 5 Гц до 20 000 ГцОтношение сигнал/помеха : 98 дБКоэффициент детонации : в пределах допусков

измерительной аппаратуры

Затруднения при эксплуатации?Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство

Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу

KD-R521:• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that

an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.

• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19RU02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19 3/1/11 11:54:52 AM3/1/11 11:54:52 AM

Page 38: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

2 TÜRKÇE

[sadece Avrupa Birliği]

Bu Sistemi kullanırken iPod/iPhone ve/veya USB toplu saklama sınıf cihazındaki herhangi bir veri kaybından JVC sorumlu değildir.

Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.

UYARİ:Üniteyi çalıştırmadan önce aracı durdurun.

Dikkat:Sesi, arabanın dışından gelen sesleri duyabileceğiniz şekilde ayarlayın. Ses çok yüksekken araç kullanmak kazalara neden olabilir.

Ses Düzeyi Ayarına ilişkin uyarı:Dijital aygıtlar (CD/USB), diğer kaynaklara kıyasla çok az gürültü yapar. Çıkış düzeyinin aninden artmasıyla hoparlörlerin hasar görmesini önlemek için bu dijital kaynakları oynatmadan önce ses düzeyini düşürün.

DualDisc (İkili Disk) oynatma işlemi için uyarı:“DualDisc”in (İkili Disk) DVD formatında olmayan tarafı, “Compact Disc Digital Audio” (Kompakt Disk Dijital Ses) standardı ile uyumlu değildir. Bu durumda, bu üründe DualDisc’in DVD formatında olmayan tarafının kullanılması tavsiye edilmemektedir.

Bir JVC ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.Talimatları tümüyle anlamak ve üniteden olası en iyi performansı elde etmek için, çalıştırmadan

önce tüm talimatları dikkatle okuyun.

LAZER ÜRÜNLERİ İÇİN ÖNEMLİ NOTLAR1. SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ2. DİKKAT: Üst kapağı açmayın. Ünitenin içinde kullanıcı tarafından servis edilebilir hiçbir parça

yoktur; tüm servis işlerini yetkili personele bırakın.3. DİKKAT: Açık olduğunda, görünebilir ve/veya görünmeyen 1M sınıfı lazer radyasyon. Optik

cihazlarla doğrudan görüntülemeyin.4. ETİKETİN KOPYASI: DİKKAT ETİKETİ, ÜNİTENİN DIŞINDADIR.

Yoğunlaşma : Araç klimalı olduğunda, lazer lensi üzerinde nem birikebilir. Bu durum disk okuma hatalarına sebep olabilir. Bu durumda, diski çıkarın ve nemin buharlaşması için bir süre bekleyin.Taşıt içinin sıcaklığı : Taşıtı sıcak veya soğuk hava şartlarında uzun süre park ettiyseniz, üniteyi çalıştırmadan önce taşıtın içindeki sıcaklık normale dönene kadar bekleyin.

TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 2TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 2 10/15/10 10:21:51 AM10/15/10 10:21:51 AM

Page 39: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

3TÜRKÇE

Kumanda panelinin çıkarılması/takılması

Ünitenizin sıfırlanmasıÖnceden yaptığınız ayarlar da silinecektir.

Bir diskin zorla çıkartılması

• Dışarı çıktığında diski düşürmemek için dikkat

edin.• Bu işe yaramazsa alıcınızı sıfırlamayı deneyin.

BakımÜnitenin temizlenmesiPanel üzerindeki kiri, kuru silikon veya yumuşak bir bezle silin. Bu önleme uyulmaması ünitede hasara neden olabilir.

Konektörün temizlenmesiÜnite veya panelin konektörünün üzerindeki kiri silin. Kulak temizleme çubuğu veya bez kullanın.

İÇİNDEKİLER 3 Kumanda panelinin çıkarılması/

takılması 3 Ünitenizin sıfırlanması 3 Bir diskin zorla çıkartılması 3 Bakım3 Diskler hakkında4 Ekran tanıtım gösterisinin iptal

edilmesi4 Saatin ayarlanması5 Temel işlemler6 Radyo dinleme8 Bir disk dinlerken9 Diğer harici parçaların bağlanması9 Diğer harici bileşenlerin

dinlenmesi10 USB aygıtı dinleme11 iPod/iPhone dinleme

(KD-R521 için geçerli)

12 Önceden ayarlı bir ses modunun seçilmesi

13 Menü işlemleri15 Uzaktan kumandanın kullanımı

(KD-R521/KD-R422/KD-R421 için: isteğe bağlı

olarak satın alınır)

16 Sorun Giderme18 Bluetooth ® aygıtlarının kullanımı19 Teknik Özellikler

[Basılı tutun]

Diskler hakkındaBu ünite yalnızca aşağıdaki disklere sahip CD’leri çalabilir:

Kullanılamayan diskler:• Yuvarlak olmayan diskler.• Kayıt yüzeyinde renklenme olan veya kirli olan

diskler.• Sonlandırılmamış Kaydedilebilir/Yeniden

Yazılabilir bir diski çalamazsınız. (Sonlandırma işlemi için disk yazma yazılımınıza ve disk kaydedici kullanım kılavuzunuza bakın.)

• 8 cm CD kullanılamaz. Bir adaptör kullanılarak yerleştirmeye çalışmak arızaya neden olabilir.

Disklerin kullanımı:• Diskin kayıt yüzeyine dokunmayın.• Diskin üzerine bant vb. yapıştırmayın, üzerine

bant yapışmış diskleri kullanmayın.• Disk için herhangi bir aksesuar kullanmayın.• Diski merkezden dışarıya hareketlerle

temizleyin.• Diski kuru silikon veya yumuşak bir bezle

temizleyin. Herhangi bir çözücü madde kullanmayın.

• Diskleri bu üniteden çıkarırken, yatay olarak çekin.

• Bir diski takmadan önce diskin orta deliğindeki ve kenarlarındaki kenarlıkları çıkarın.

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3 3/1/11 12:42:45 PM3/1/11 12:42:45 PM

Page 40: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

4 TÜRKÇE

1 Üniteyi açın.

2

3

1 Üniteyi açın.

2

3 <CLOCK> seçeneğini seçin.

4 <CLOCK SET> seçeneğini seçin.

5 Saati ayarlayın.

4 <DEMO OFF> seçeneğini seçin.

5

6 Prosedürü bitirin.

Ekran tanıtım gösterisinin iptal edilmesi

(İlk Ayarlar)

(İlk Ayarlar)

(İlk Ayarlar)

(İlk Ayarlar)

[Basılı tutun]

[Basılı tutun]

[Basılı tutun]

[Basılı tutun]

6 Dakikayı ayarlayın.

7 <24H/12H> seçeneğini seçin.

8 <24 HOUR> veya <12 HOUR> i

seçin.

9 Prosedürü bitirin.

Saatin ayarlanması

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4 3/1/11 12:42:46 PM3/1/11 12:42:46 PM

Page 41: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

5TÜRKÇE

Temel işlemlerKumanda düğmesi Diski çıkarınYükleme yuvası

Uzaktan kumanda sensörü (KD-R521/KD-R422/KD-R421 için)Bu ünite, ayrıca satın alabileceğiniz bir uzaktan kumanda birimiyle de kumanda edilebilir - RM-RK52 (sayfa 15, 16).

Ekran penceresi

Ön yardımcı giriş jakı

Panoyu çıkartır

Aşağıdaki düğmeleri basılı tuttuğunuzda...

Düğme Genel işlemler

/ SOURCE

• Açar/kapatır [Basılı tutun].• Kaynakları seçer (FM, CD, USB veya USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO veya R-AUX

veya BT PHONE, AM). “CD” veya “USB” sadece bir disk takıldığında veya USB aygıtı bağlandığında seçilebilir.

Kumanda düğmesi

(açın)

• Ses düzeyini ayarlar.• Öğeleri seçin.

Kumanda düğmesi(basın)

• Çalma sırasında sesi keser. Kaynak “CD“ ya da “USB/USB-IPOD“ ise çalma duraklatılır. Ses kesmeyi iptal ya da çalmaya devam etmek için tekrar düğmeye basın.

• Seçimi onaylar.

EQ• Ses modunu seçer.• Doğrudan ton seviyesi ayarını girer [Basılı tutun]. (sayfa 12)

BRIGHTNESS Doğrudan <BRIGHTNESS> menüsüne girer. (sayfa 13)

T/P BACK

• Bekleme Modunda TA Alma Fonksiyonunu etkinleştirir/devreden çıkarır.• PTY Arama modunu girin [Basılı tutun].• KD-R521: iPod/iPhone’un kontrol terminalini seçer [Basılı tutun]. (sayfa 11)• Önceki menüye geri döner.• Menüden çıkın [Basılı tutun].

DISP• Ekran bilgilerini değiştirir.• Ekran bilgilerini kaydırır [Basılı tutun].

KD-R521/KD-R422/KD-R421 direksiyon simidi uzaktan kumanda işlevine sahiptir.• Ayrıntılar için, kumanda ile birlikte verilen talimatlara bakın.

USB (Üniversal Seri Yol) giriş terminali

TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 5TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 5 10/15/10 10:21:54 AM10/15/10 10:21:54 AM

Page 42: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

6 TÜRKÇE

FM istasyon alımının geliştirilmesi1

2

] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>Alım iyileşecek, ancak stereo efekti kaybolacaktır.

Stereo efektini geri getirmek üzere <MONO OFF> seçeneğini seçmek için aynı prosedürü tekrarlayın.

Otomatik önceden ayarlama (FM)— SSM (Ardışık Kuvvetli İstasyon

Belleği)18 FM istasyonunu önceden ayarlayabilirsiniz.

Bir istasyonu dinlerken...

1

2

] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>“SSM” yanıp söner ve en güçlü sinyallere sahip yerel TV istasyonları aranır ve otomatik olarak belleğe kaydedilir.

Başka 6 istasyon ayarlamak için, diğer SSM ayarlama aralığından birini seçerek yukarıdaki işlemi tekrarlayın.

Manuel (elle) ayarlama (FM/AM)FM için en fazla 18 istasyonu ve AM için en fazla 6 istasyonu önceden ayarlayabilirsiniz.

1

] Ön ayar yapmak istediğiniz bir istasyonu ayarlayın.

2

“PRESET MODE” ibaresi yanıp söner.

3

] Önceden belirlenen sayıyı seçer.Önceden belirlenen sayı yanıp söner ve “MEMORY” görünür.

Önceden ayarlanmış bir istasyonun seçilmesi

veya

1

2

Ekran bilgilerinin değiştirilmesi (Radio Data System olmayan istasyonlar için)

Frekans j Saat

Radyo dinleme

[Basılı tutun]

[Basılı tutun]

~] “FM” veya “AM”

Ÿ • [Basın] Otomatik olarak istasyon arar.• [Basılı tutun] Manuel olarak istasyon

arar. “M” yanıp söner, ard arda düğmeye

basın.Yeterli sinyal gücüne sahip bir FM stereo yayını alırken “ST” yanar.

[Basılı tutun]

TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 6TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 6 10/20/10 2:39:57 PM10/20/10 2:39:57 PM

Page 43: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

7TÜRKÇE

Favori FM Radio Data System programınızı aramak—PTY aramaBir PTY kodu arayarak, sevdiğiniz programı yayınlayan bir istasyonu ayarlayabilirsiniz.

1

En son seçilen PTY kodu görünür.

2

] Favori program türlerinizden birini seçin ya da PTY kodunu girin ve aramayı başlatın.

Seçtiğiniz kodla aynı PTY koduna sahip bir program yayınlayan bir istasyon bulunursa o istasyon ayarlanır.

PTY kodları: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (müzik), ROCK M (müzik), EASY M (müzik), LIGHT M (müzik), CLASSICS, OTHER M (müzik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (müzik), OLDIES, FOLK M (müzik), DOCUMENT

Bekleme alımlarıBekleme Modunda TA Alma FonksiyonuBekleme Modunda TA Alma Fonksiyonu, cihazın AM’den başka herhangi bir kaynaktan geçici olarak Trafik Anonsuna (TA) geçmesine olanak verir.• Ses ayarı trafik anonsu alımı sırasında yapılırsa,

ayarlanan ses otomatik olarak hafızaya kaydedilir. Trafik Anonsu fonksiyonu gelecek sefer açıldığı zaman bu ayar uygulanır.

Bekleme Modunu TA Alma Fonksiyonunu etkinleştirmek için

TP göstergesi yandığında Bekleme Modunda TA Alma işlevi etkindir.TP göstergesi yanıp söndüğünde Bekleme Modunda TA Alma işlevi henüz etkin değildir.

[Basılı tutun]

• Alımı etkinleştirmek amacıyla, TA Bekleme Alımı için gerekli Radio Data System sinyallerini sunan başka bir istasyona gelin.

• Alımı iptal etmek için, tekrar T/P BACK’e basın.

Bekleme Modunda NEWS Alma İşleviBekleme Modunda NEWS alma işlevi, ünitenin AM dışındaki herhangi bir kaynaktan geçici olarak haber programınıza geçmesine olanak tanır.

Bekleme Modunda NEWS Alma İşlevini etkinleştirmek için <NEWS-STBY> öğesine bakın. (sayfa 14)

Aynı programı izleme—Ağ İzleme SistemiFM bandının iyi çekmediği bir yolda giderken bu alıcı otomatik olarak, olasılıkla daha kuvvetli sinyallerle aynı programı yayınlayan aynı ağdaki başka bir FM Radio Data System istasyonuna geçer.

Ağ İzleme Sistemi Ayarını değiştirmek için, bkz. <AF-REG>. (sayfa 14)

Otomatik istasyon seçimi—Program AramaÖnceden ayarlanmış bir numara seçtiğinizde genellikle bu numarada ayarlanmış istasyonu açmaktadır.FM Radio Data System ön ayarlı istasyonundaki sinyal yeterli derecede alınamazsa bu birim AF verisi kullanarak orijinal ön ayarlı istasyon gibi yayımlanan aynı programı muhtemelen başka bir frekansta açar.

Program Aramayı etkinleştirmek için <P-SEARCH> öğesine bakın. (sayfa 14)

Ekran bilgilerinin değiştirilmesiİstasyon adı (PS) = İstasyon frekansı = Program Türü (PTY) = Saat = (başa geri döner)

Aşağıdaki özellikler yalnızca FM Radio Data System istasyonlarında kullanılabilir.

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7 3/1/11 12:42:55 PM3/1/11 12:42:55 PM

Page 44: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

8 TÜRKÇE

Bir disk dinlerken

Çalmayı durdurmak ve diski çıkartmak

Dışarı çıkartılan disk 15 saniye içinde yuvadan alınmazsa, otomatik olarak yeniden içeri çekilir.

Temel işlemler

MP3/WMA klasörünü seçer.

[Basın] Parça seçer.[Basılı tutun] Parçayı hızlı ileri veya geri alır.

Ekran bilgilerinin değiştirilmesi

Disk başlığı/Albüm adı/sanatçı (klasör adı)* = Parça adı (dosya adı)* = Geçen kayıttan yürütme süresi ile birlikte geçerli parça sayısı = Zaman saati ile birlikte geçerli parça sayısı = (başa geri döner)* Klasik CD’ler veya kaydedilmemiş olanlar için

“NO NAME” görüntülenir.

Listeden bir parça/klasör seçme

• MP3/WMA disk birçok parça içeriyorsa, kontrol düğmesini çevirerek diskte hızlı arama (±10, ±100) yapabilirsiniz.

• Önceki menüye dönmek için T/P BACK tuşuna basın.

Çalma modlarının seçilmesiBir seferde, aşağıdaki çalma modlarından yalnızca birini kullanabilirsiniz.

1

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

3

REPEAT TRACK RPT : Geçerli parçayı tekrarlarFOLDER RPT : Geçerli klasörü tekrarlar

RANDOM FOLDER RND : Geçerli klasördeki tüm

parçaları rasgele çalar, sonra diğer klasörlere geçer

ALL RND : Tüm parçaları rasgele çalar

Tekrar çalmayı ya da rasgele çalmayı iptal etmek için “RPT OFF” ya da “RND OFF” seçeneğini seçin.

[Basılı tutun]

Oynatma otomatik olarak başlar.Kaynağı değiştirene veya diski çıkartana kadar tüm parçalar artarda çalınacaktır.

TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 8TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 8 10/15/10 10:21:55 AM10/15/10 10:21:55 AM

Page 45: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

9TÜRKÇE

Diğer harici parçaların bağlanması

Diğer harici bileşenlerin dinlenmesi

3,5 mm’lik stereo küçük fiş (“L” şekilli konektör ile) (verilmemiştir)

Kontrol paneli üzerindeki (F-AUX) ve/veya ünitenin arka tarafındaki (R-AUX) yardımcı giriş jakına harici bir cihaz bağlayabilirsiniz.

Yardımcı giriş jakları aracılığı ile harici cihazları kullanma özeti:

Harici parçaYardımcı giriş jakı

HazırlıkKaynak adı

Bağlantı kablosu/cihazı

(verilmemiştir)Menü ayar

öğesiAlt öğe Ayarla

Taşınabilir ses oynatıcı

Ön SRC SELECT F-AUX ON F-AUXAşağıya bakın.

Arka SRC SELECT R-AUX ON R-AUX

Bluetooth cihazı Arka SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/BT PHONE *

KS-BTA100(sayfa 18)

* Bluetooth telefonu kullanımdayken ”BT PHONE” görüntülenir.

Ayrıntılar için, harici bileşenler ile birlikte verilen talimatlara bakın.

~] “F-AUX” veya “R-AUX”

Ÿ Bağlı üniteyi açın ve kaynağı çalmaya başlayın.

Kumanda paneli üzerinde (F-AUX): Arka panelin üzerinde (R-AUX):

Taşınabilir ses oynatıcı, vb.

Taşınabilir ses oynatıcı, vb.

3.5 mm’lik stereo küçük fiş (verilmemiştir)

En iyi ses çıkışı için 3 terminal fişli head stereo küçük fiş kullanılması önerilir.

TR02-19_KD-R521_[EU]1.indd 9TR02-19_KD-R521_[EU]1.indd 9 9/28/10 10:00:40 AM9/28/10 10:00:40 AM

Page 46: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

10 TÜRKÇE

USB aygıtını dosyaları bir disk üzerinde çalıştırdığınız şekilde çalıştırabilirsiniz. (sayfa 8)• Bu ünite bir USB yığın depolama sınıfı aygıtına (USB bellek, Dijital Audio Player gibi) kaydedilen

MP3/WMA dosyalarını çalabilir.

~] Üniteyi açın.

Ÿ

Kaynağı değiştirene kadar veya USB aygıtı çıkarana kadar tüm parçalar tekrarlanarak çalınacaktır.

USB aygıtı dinleme

USB kablosu (ünite ile birlikte tedarik edilmez)

USB giriş terminali

Dikkat:• Önemli verilerin tümünün yedeklendiğine

emin olun.• Ünitenin USB giriş terminaline bilgisayar veya

taşınabilir bir HDD bağlayamazsınız.• Sürüş emniyetini engelliyorsa USB aygıtı

kullanmaktan kaçının.• Bir USB aygıtını bağlarken oluşabilecek

elektrostatik şok aygıtın normal dışı olarak kayıttan çalmasına neden olabilir. Bu durumda, USB aygıtı bağlantısını kesin, ardından bu üniteyi ve USB aygıtını sıfırlayın.

• Aygıtta deformasyona neden olmamak ya da aygıta zarar vermemek için USB aygıtını arabada, doğrudan güneş ışığına ya da yüksek ısıya maruz kalan yerlerde bırakmayın.

• Bu ünite, USB uzatma kablosu kullanıldığında USB aygıtındaki dosyaları düzgün çalamayabilir.

• Veri güvenliği işlevleri gibi özel işlevlere sahip USB aygıtlar bu üniteyle birlikte kullanılamaz.

• USB kablosu bağlarken, USB 2.0 kablosu kullanın.

• 2 veya daha fazla bölümlemeye sahip bir USB aygıtı kullanmayın.

• Bazı USB aygıtları, USB aygıtları ve bağlantı yuvalarının şekline bağlı olarak doğru şekilde takılamayabilir veya bağlantı gevşek olabilir.

• Bu ünite elektrik gücü 5 V’den farklı olan ve 500 mA’yı geçen bir USB aygıtını tanıyamaz.

• USB aygıtını ekranda “READING” ibaresi görüntülenirken tekrar tekrar çıkartıp takmayın.

• Bu birim USB kart okuyucusuna yerleştirilen bir yığın bellek taşıyıcısını okumayabilir.

• Üniteye her seferinde bir USB aygıtı bağlayın. Bir USB hub’ı kullanmayın.

• Bazı USB aygıtlarda çalıştırma ve güç kaynağı amaçlandığı gibi çalışmayabilir.

• Maksimum karakter sayısı aşağıdaki gibidir: – Klasör isimleri : 63 karakter – Dosya isimleri : 63 karakter – MP3 Etiketi: 60 karakter – WMA Etiketi : 60 karakter• Bu ünite toplam 65 025 dosyayı, 255 klasörü

(deteklenmeyen dosyaları içermeyen dahil klasör başına 255 dosya), ve 8 sıra düzenini tanıyabilir.

[Basılı tutun]

TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 10TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 10 10/15/10 10:21:56 AM10/15/10 10:21:56 AM

Page 47: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

11TÜRKÇE

Dikkat:• Sürüş emniyetinizi engelliyorsa iPod/iPhone

kullanmaktan kaçının.• Veri kaybetmemek için tüm önemli verileri

yedeklediğinizden emin olun.

Kumanda terminalinin seçilmesi

] <HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>• Ayrıntılı bilgi için, sayfa 15’te <IPOD SWITCH>

ayarına bakın.

Temel işlemler<EXT MODE>’da kullanılamaz.

[Basma] Parça/bölüm seçer.[Basılı tutun] Parçayı hızlı ileri veya geri alır.

~] Üniteyi açın.

Ÿ

Kaynağı değiştirene kadar veya iPod/iPhone’u çıkarana kadar tüm parçalar tekrarlanarak çalınacaktır.

KD-R521 için geçerlidir

USB 2.0 kablosu (iPod/iPhone aksesuarı)

USB giriş terminali

Apple iPod/iPhone

Devamı var...

iPod/iPhone dinleme

Menüden bir parça seçme<IPOD MODE / EXT MODE>’da kullanılamaz.

1

2

] İstediğiniz menüyü seçin.PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j (başa geri döner)

3

] İstenilen parçayı seçin.İstenilen parça seçilene kadar bu adımı tekrarlayın.

• Seçilen menü birçok parça içeriyorsa, kontrol düğmesini çevirerek menüde hızlı arama (±10, ±100, ±1 000) yapabilirsiniz.

• Önceki menüye dönmek için T/P BACK tuşuna basın.

[Basılı tutun]

[Basılı tutun]

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11 3/1/11 12:43:08 PM3/1/11 12:43:08 PM

Page 48: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

12 TÜRKÇE

Çalma modlarının seçilmesi• Bir seferde, aşağıdaki çalma modlarından

yalnızca birini kullanabilirsiniz.• <IPOD MODE / EXT MODE>’da kullanılamaz.

1

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

3

REPEAT ONE RPT : Fonksiyonlar iPod’daki

“Repeat One” ile aynıdırALL RPT : Fonksiyonlar iPod’daki “Repeat

All” ile aynıdır

RANDOM ALBUM RND : Fonksiyonlar iPod’daki

“Shuffle Albums” ile aynıdırSONG RND : Fonksiyonlar iPod’daki

“Shuffle Songs” ile aynıdır

• Rastgele çalmayı iptal etmek için, “RND OFF” seçimini yapın.

• “ALBUM RND” bazı iPod/iPhone’larda mevcut değildir.

• Önceki menüye dönmek için T/P BACK tuşuna basın.

[Basılı tutun]

Ekran bilgilerinin değiştirilmesi

Albüm adı/sanatçı = Parça adı = Geçen kayıttan yürütme süresi ile birlikte geçerli parça sayısı = Zaman saati ile birlikte geçerli parça sayısı = (başa geri döner)

Müzik tarzına uygun önceden ayarlı bir ses modu seçebilirsiniz.

FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (başa geri döner)

Dinlerken, seçilen ses modunun subwoofer seviyesini ve ton seviyesini ayarlayabilirsiniz.

1

2

Düzeyi ayarlayın:SUB.W *: 00 ila 08BASS/ MID/ TRE: –06 ila +06Ses modu otomatik olarak saklanır ve “USER” olarak değiştirilir.

* Subwoofer düzeyi sadece <L/O MODE>, <SUB.W> olarak belirlendiğinde ayarlanabilir. (sayfa 14)

[Basılı tutun]

Önceden ayarlı bir ses modunun seçilmesi

Ek bilgiler• Aşağıdakiler için üretilmiştir: iPod touch (1., 2. ve 3. nesil) iPod classic Videolu iPod * iPod nano (1. *, 2., 3., 4. ve 5. nesil) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone* <IPOD MODE / EXT MODE> kullanılamaz.• <HEAD MODE>’daki “Videos” menüsündeki video

dosyalarına göz atılamaz.• Bu ünitenin seçim menüsünde görüntülenen şarkı

sırası iPod’daki sıradan farklı olabilir.• iPod/iPhone çalışırken, bazı işlemler doğru

veya istendiği gibi gerçekleştirilemeyebilir. Bu durumda aşağıdaki JVC sitesini ziyaret edin. <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Sadece İngilizce internet sayfası).

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12 3/15/11 4:08:44 PM3/15/11 4:08:44 PM

Page 49: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

13TÜRKÇEDevamı var...

Kendi ses modunuzun kaydedilmesiKendi ayarlarınızı belleğe kaydedebilirsiniz.

1

2

] <PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE / TREBLE>

[Basılı tutun]

3

Seçilen ses tonunun ses öğelerini (aşağıdaki tabloya bakın) ayarlayın.

4 Diğer sesleri de ayarlamak için 2. ve 3. adımları tekrarlayın.Yapılan ayarlar otomatik olarak saklanır ve “USER” olarak değiştirilir.

Menü işlemleri1

60 saniye içinde herhangi bir işlem yapılmazsa işlem iptal edilecektir.

2 3 Gerekirse adım 2’yi tekrarlayın.• Önceki menüye dönmek

için T/P BACK tuşuna basın.• Menüden çıkmak için,

MENU düğmelerine basın.

[Basılı tutun]

Menü öğesi Seçilebilir ayar, [İlk ayar: Altı Çizili]

DEMO ON : 20 saniye boyunca herhangi bir işlem yapılmazsa, ekran tanıtım gösterisi otomatik olarak devreye girecektir. / OFF : İptal eder. (sayfa 4)

CLO

CK

CLOCK SET Ayarlar için, sayfa 4’e bakınız.

24H/12H Ayarlar için, sayfa 4’e bakınız.

CLOCK ADJ *1 AUTO : Dahili saat, Radio Data System sinyalindeki CT (saat zamanı) verileri kullanılarak otomatik olarak ayarlanır. / OFF : İptal eder.

DIM

MER

DIMMER SET AUTO : Araç farını açtığınızda/kapadığınızda <BRIGHTNESS> ayarından ekran ve düğme aydınlatmasını Gece/Gündüz ayarı arasında değiştirir *2 / ON : Ekran ve düğme aydınlatması için <BRIGHTNESS> ayarından Night (Gece) ayarını seçer. / OFF : Ekran ve düğme aydınlatması için <BRIGHTNESS> ayarından Day (Gündüz) ayarını seçer.

BRIGHTNESS DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Gece ve gündüz için ekran ve tuş aydınlatma parlaklık düzeyini [00 — 31] seçer.

DIS

PLAY

SCROLL *3 ONCE : Görüntülenen bilgileri yalnızca bir kez kaydırır. / AUTO : Kaydırmayı tekrar eder (5 saniyelik aralarla). / OFF : İptal eder.(DISP tuşuna bir saniyeden uzun basılması, ayardan bağımsız olarak ekranı kaydırır.)

TAG DISPLAY ON : MP3/WMA parçalarını çalarken İm bilgilerini gösterir. / OFF : İptal eder.

*1 Yalnızca CT (saat zamanı) verisi alındığında geçerlilik kazanır.*2 Aydınlatma kumanda ucu bağlantısı şarttır. (Bkz. “Montaj/Bağlantı Elkitabı”.) Bu ayar bazı araçlarda (özellikle karartma

kumanda düğmesi olan araçlar gibi) düzgün çalışmayabilir. Bu durumda, ayarı <DIMMER AUTO>’dan hariç başka bir ayara değiştirin.

*3 Bazı karakterler ya da semboller ekranda doğru şekilde görüntülenmez (veya boş görünür).

Frekans / Düzey / Q [İlk ayar: Altı Çizili]BASS 60/ 80/ 100/ 200 Hz –06 ila +06 [ 00 ] Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0MIDDLE 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz –06 ila +06 [ 00 ] Q0.75/ 1.0/ 1.25TREBLE 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz –06 ila +06 [ 00 ] Q FIX

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13 3/7/11 5:47:43 PM3/7/11 5:47:43 PM

Page 50: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

14 TÜRKÇE

Menü öğesi Seçilebilir ayar, [İlk ayar: Altı Çizili]PRO EQ Ayarlar için, sayfa 13’e bakınız.

AU

DIO

FADER *4, *5 R06 — F06 [ 00 ] : Ön ve arka hoparlör çıkış balansı ayarı.BALANCE *5 L06 — R06 [ 00 ] : Sol ve sağ hoparlör çıkış balansı ayarı.LOUD ON : Düşük ses düzeylerinde daha dengeli bir ses üretebilmek için düşük ve yüksek

frekansların gücünün arttırılması. / OFF : İptal eder.VOL ADJUST –05 — +05 [ 00 ] : FM ses düzeyine istinaden her bir kaynağın (“FM” hariç) ses

düzeyini ayarlayın. Kaynağı değiştirdiğinizde ses düzeyi otomatik olarak artar veya azalır. Ayarlamadan önce, ayarlamak istediğiniz kaynağı seçin. (Eğer “FM” kaynak olarak seçiliyse ekranda “VOL ADJ FIX” görünür.)

L/O MODE *6 SUB.W : Subwoofer bağlamak için (harici bir amplifikatör yoluyla) REAR/SW terminalleri kullanıldığında seçer. / REAR : Hoparlörleri bağlamak için (harici bir amplifikatör yoluyla) REAR/SW terminalleri kullanıldığında seçer.

SUB.W LPF *7 LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Subwoofer’a 55 Hz/85 Hz/120 Hz’den düşük frekanslar gönderilir.

SUB.W LEVEL *7 00 — 08 [ 04 ] : Subwoofer çıkış düzeyini ayarlar.HPF *6 ON : Yüksek Geçiş Filtresini etkinleştirir. Ön/arka hoparlörlerden düşük frekanslı sinyaller

kesilir. / OFF : Devre dışı bırakır (ön/arka hoparlörlere tüm sinyaller gönderilir).BEEP ON / OFF : Tuşa basma sesini etkinleştirir veya devre dışı bırakır.TEL MUTING *8 ON : Cep telefonunu kullanırken sesleri keser (KS-BTA100 aracılığıyla bağlanmaz). /

OFF : İptal eder.AMP GAIN *9 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Her hoparlörün maksimum

gücü 50 W ’tan az ise, hoparlörlere zarar vermeyi önlemek için seçin.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50

TUN

ER

SSM Yalnızca kaynak “FM” olduğunda görüntülenir. Ayarlar için, sayfa 6’e bakınız.AF-REG *10 AF ON : Alınan sinyaller zayıfladığında ünite başka bir istasyona geçer (program alınan

programdan farklı olabilir). (AF göstergesi yanar.) / AF-REG ON : Alınan sinyaller zayıfladığında, ünite aynı programı yayınlayan başka istasyona geçer. (AF ve REG göstergesi yanar.) / OFF : İptal eder.

NEWS-STBY *10 Yalnızca kaynak “FM” olduğunda görüntülenir. NEWS ON / NEWS OFF : Bekleme Modunda NEWS Alma işlevini etkinleştirir veya devreden çıkarır.

P-SEARCH *10 SEARCH ON / SEARCH OFF : Program Aramayı Etkinleştirir (AF-REG açıksa) ya da devre dışı bırakır.

MONO Yalnızca kaynak “FM” olduğunda görüntülenir. Ayarlar için, sayfa 6’e bakınız.IF BAND AUTO : Yakın istasyonlar arasındaki parazit seslerini azaltmak için radyonun seçiciliğini

arttırır. (Stereo etkisi kaybolabilir.) / WIDE : Komşu istasyonların karışmasından kaynaklanan parazite bağlı olmak kaydıyla, ses kalitesi azalmayacak ve stereo etki kaybolmayacaktır.

*4 İki hoparlörlü bir sistem kullanıyorsanız, kısma düzeyini “00”a ayarlayın.*5 KD-R521/KD-R422/KD-R421 için: Ayar subwoofer çıkışını etkilemez.*6 KD-R521/KD-R422/KD-R421 için.*7 KD-R521/KD-R422/KD-R421 için: Yalnızca <L/O MODE> <SUB.W> olarak ayarlandığında görüntülenir.*8 Ayar <BT ADAPTER>, <SRC SELECT>’in <R-AUX>’u için seçildiyse çalışmaz.*9 “VOLUME 30” ayarından daha yüksek olarak ayarlanmış ses seviyesini <LOW POWER> seçeneği ile değiştirirseniz, ses

düzeyi seviyesi otomatik olarak “VOLUME 30” ayarına gelecektir.*10 Yalnızca FM Radio Data System istasyonları içindir.

TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 14TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 14 10/15/10 10:21:57 AM10/15/10 10:21:57 AM

Page 51: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

15TÜRKÇE

Menü öğesi Seçilebilir ayar, [İlk ayar: Altı Çizili]IPOD SWITCH *11 HEAD MODE : iPod’u çalmayı aygıttan kumanda eder. / IPOD MODE : iPod/

iPhone’u çalmayı aygıttan kumanda eder. / EXT MODE : Bağlanan iPod/iPhone’da yürütülen tüm fonksiyonların sesleri (müzik dosyaları, oyunlar, uygulamalar, vs.) bu birime bağlanmış olan hoparlörlere aktarılır. Ekran daima “EXT MODE”u gösterir.

SRC

SELE

CT

AM *12 ON / OFF : Kaynak seçimdeki “AM” istasyonunu etkinleştirir veya devre dışı bırakır.F-AUX *12 ON / OFF : Kaynak seçimdeki “F-AUX” istasyonunu etkinleştirir veya devre dışı bırakır.R-AUX *12 ON / OFF : Kaynak seçimdeki “R-AUX” istasyonunu etkinleştirir veya devre dışı bırakır. /

BT ADAPTER : Arka yardımcı giriş jakı KS-BTA100 kodlu Bluetooth adaptörüne bağlıysa seçer. (sayfa 9) Kaynak adı “BT AUDIO” olarak değiştirilir.

*11 KD-R521 için: Yalnızca “USB-IPOD” seçildiğinde gösterilir.*12 Ayrı olarak “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO” dışında bir kaynak seçildiğinde gösterilir.

Uzaktan kumandanın kullanımı

Lityum yassı pilin (CR2025) takılması

Dikkat:• Pil yanlış yerleştirilmişse patlama tehlikesi

vardır. Yalnızca aynı veya eşdeğer pil türüyle değiştirin.

• Pilin güneş ışığı, ateş gibi yüksek ısıya maruz bırakılmaması gerekir.

Uzaktan kumandanın etkinliği azaldığında pili değiştirin.

Uzaktan kumandayı kullanmadan önce:• Uzaktan kumandayı, doğrudan alıcıdaki

uzaktan kumanda sensörüne doğrultun.• Uzaktan kumanda sensörünü güçlü ışığa

(doğrudan güneş ışığı veya yapay aydınlatma) MARUZ BIRAKMAYIN.

Uzaktan kumanda sensörüDevamı var...

1 • Çalma sırasında sesi keser. Kaynak “CD“ ya da “USB/USB-IPOD“ ise çalma duraklatılır. Ses kesmeyi iptal ya da çalmaya devam etmek için tekrar düğmeye basın.

2 • Önceden ayarlı istasyonları değiştirir. • MP3/WMA klasörünü değiştirir.3 Ses düzeyini ayarlar.4 Ses modunu seçer.5 Kaynağı seçer.6 • [Basın] Otomatik olarak istasyon arar. • [Basılı tutun] Manuel olarak istasyon arar. • [Basılı tutun] Parçayı hızlı ileri veya geri alır. • [Basın] Parçaları/bölümleri değiştirir.

CR2025

KD-R521/KD-R422/KD-R421’e burada belirtildiği gibi, (isteğe bağlı olarak satın alınan bir uzaktan kumanda ile) uzaktan kumanda edilebilir. Alıcınızla birlkite RM-RK52 kodlu uzaktan kumandayı kullanmanızı tavsiye ederiz.

TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 15TR02-19_KD-R521_[EU]f.indd 15 10/15/10 10:21:57 AM10/15/10 10:21:57 AM

Page 52: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

16 TÜRKÇE

Sorun GidermeBelirti Çözüm/Neden

Gen

el

Hoparlörlerden ses gelmiyor. Sesi en uygun düzeye ayarlayın. / Cihazın sesinin kesildiğinden/duraklatıldığından emin olun. (sayfa 5) / Kabloları ve bağlantıları kontrol edin.

“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” ekranda görünür ve başka bir işlem yapılamaz.

Hoparlör kablo terminallerinin yalıtım bantı ile düzgün yalıtıldığını kontrol edin, ardından cihazı sıfırlayın. (sayfa 3)Mesaj kaybolmuyorsa, JVC araç ses sistemleri bayisine ya da kitleri sağlayan şirkete başvurun.

Bu alıcı hiç çalışmıyor. Birimi sıfırlayın. (sayfa 3)“F-AUX” ya da “R-AUX” seçilemiyor. <SRC SELECT> = <F-AUX / R-AUX> ayarını kontrol edin. (sayfa 15)Yardımcı giriş jakına bağlı harici bir cihazdan müzik dinlenirken bazen ses kesilir.

Bağlantı için önerilen stereo küçük fişin kullanıldığından emin olmak için kontrol edin. (sayfa 9)

Doğru karakterler gösterilmiyor (örn. albüm adı).

Bu ünite sadece harfleri (büyük), sayıları ve sınırlı sayıda simgeleri gösterebilir.

FM/A

M

SSM (Ardışık Kuvvetli İstasyon Belleği) otomatik önceden ayarı çalışmıyor.

İstasyonları elle kaydedin.

Radyoyu dinlerken parazit var. Anten bağlantısını gerektiği gibi yapın.“AM” seçilemiyor. <SRC SELECT> = <AM> ayarını kontrol edin. (sayfa 15)

Disk

çal

ma

Disk çalınamıyor. Diski doğru yerleştirin.CD-R/CD-RW tekrarlanamıyor ve parça atlanamıyor.

Sonlandırılmış bir CD-R/CD-RW takın (kayıt için kullandığınız cihazla sonlandırın).

Disk sesi bazen kesiliyor. Engebeli yollarda giderken çalmayı durdurun. / Diski değiştirin. / Kablo ve bağlantıları kontrol edin.

Ekranda “NO DISC” ibaresi görünüyor. Yükleme yuvasına bir disk yerleştirin.Ekranda sırayla “PLEASE” ve “EJECT” ibareleri görünür.

0’a basın ve ardından düzgün bir şekilde disk takın.

Ekranda “IN DISC” görüntülenir. Disk doğru şekilde çıkarılamaz. Hiçbir şeyin yükleme yuvasını tıkamadığından emin olun.

MP3

/WM

A ça

lma Disk çalınamıyor. ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, veya Joliet formatlarına uyumlu

olarak kaydedilmiş MP3/WMA parçaları içeren bir disk kullanın. / Dosya adlarına <.mp3> veya <.wma> uzantı kodunu ekleyin.

Parazit yapıyor. Başka parçaya geçin veya diski değiştirin.Ekranda “READING” ibaresi yanıp sönmeye devam eder.

Daha uzun bir okuma süresi gereklidir. Çok fazla hiyerarşi seviyesi ve klasör kullanmayın.

Uyarı (kaza ve hasar oluşmasını önlemek için):• CR2025 ya da eşdeğeri dışında başka pil kullanmayın.• Uzaktan kumandayı uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı bir yerde (örneğin ön

paneller) bırakmayın.• Pili, çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.• Pili şarj etmeyin, kısa devre yapmayın, dağıtmayın, ısıtmayın ve ateşe atmayın.• Pili, diğer metal malzemelerle bir arada tutmayın.• Pili, cımbız veya benzeri araçlarla kurcalamayın.• Atarken veya saklarken pili bir bantla sarıp yalıtın.

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16 3/1/11 12:43:21 PM3/1/11 12:43:21 PM

Page 53: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

17TÜRKÇE

Ek bilgiler• Bu alıcı, çoklu oturumlu diskleri çalabilir; ancak

kapanmamış oturumlar çalma sırasında atlanacaktır.• Bu ünite sadece <.mp3> veya <.wma> uzantı koduna

(büyük harf/küçük harf önemsizidir) sahip dosyaları çalabilir.

• Bu alıcı, aşağıdaki koşullara uyan dosyaları yürütebilir: – Bit hızı: MP3: 8 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps – Örnekleme frekansı: MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,

16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz• Bu ünite WMA Etiket ve ID3 Etiket Sürümü

1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (MP3 için) gösterebilir.• Arama fonksiyonu çalışır ancak arama hızı sabit değildir.

• Bu alıcı, VBR (değişken bit hızı) ile kaydedilmiş dosyaları çalabilir. (VBR’ye kaydedilen dosyalarda geçen sürenin gösterilmesiyle ilgili uyumsuzluk mevcuttur.)

• Dosya/klasör adları için maksimum karakter sayısı, kullanılan disk formatına göre değişiklik gösterir (4 uzantı karakteri de dahildir—<.mp3> veya <.wma>).

ISO 9660 Level 1 ve 2, Romeo: 64 karakter, Joliet: 64 karakter, Windows uzun dosya adı: 64 karakter

• Bu alıcı aşağıdaki dosyaları çalamaz: – MP3 dosyaları: MP3i ve MP3 PRO formatında

şifrelenmiştir; uygun olmayan format; katman 1/2. – WMA dosyaları: kayıpsız, profesyonel ve ses

formatında şifrelenmiştir; Windows Media® Audio’ya dayanmaz; DRM ile kopya korumalıdır.

– AIFF, ATRAC3, vb. türünden veriler içeren dosyalar.

Belirti Çözüm/NedenM

P3/W

MA

çalm

aParçalar çalmasını istediğiniz sırayla çalınmaz.

Çalma sıralaması dosyalar kaydedildiğinde belirlenir.

Geçen çalma süresi doğru değil. Bazen çalma sırasında bu durum meydana gelir. Bu, parçaların diske kaydediliş şeklinden kaynaklanır.

USB

yür

ütm

e

Ekranda “READING” ibaresi yanıp sönmeye devam eder.

Daha uzun bir okuma süresi gereklidir. Çok fazla hiyerarşi seviyesi ve klasör kullanmayın. / Cihazı kapatıp tekrar açın. / USB aygıtını tekrar takın.

Ekranda “NO FILE” ibaresi görünüyor. Aygıtta çalınabilir dosya bulunup bulunmadığını kontrol edin.Parazit yapıyor. Başka dosyaya atlayın.“NOT SUPPORT” ibaresi belirir ve parçalar atlamaya başlar.

Parçanın çalınabilir dosya formatında olup olmadığını kontrol edin.

Parçalar/klasörler istediğiniz sırada tekrar çalınamaz.

Çalma sırası dosya adı tarafından belirlenir. Adlarının ilk harfinde numara olan klasörler sayı sırasına göre sıralanırlar. Ancak ilk harfinde numara olmayan klasörler USB aygıtının dosya sistemine göre sıralanırlar.

Ekranda “CANNOT PLAY” sözcükleri görüntüleniyor. / Ekranda “NO USB” ibaresi görünüyor. / Ünite USB aygıtını bulamıyor.

Bağlanan USB aygıtının bu üniteyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. / USB aygıtını tekrar takın.

Bir parça çalınırken, ses bazen kesiliyor. Parçalar USB aygıtına gerektiği gibi kopyalanmamış. Parçaları USB aygıtına tekrar kopyalayın ve yeniden deneyin.

iPod

/iPho

ne ç

alm

a(K

D-R5

21 iç

in)

iPod açılmıyor ya da çalışmıyor. Bağlantı kablosunu ve bağlantısını kontrol edin. / iPod/iPhone firmware versiyonunu güncelleyin. / iPod/iPhone pilini şarj edin. / iPod/iPhone’u sıfırlayın. / <IPOD SWITCH> ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin. (sayfa 15)

Seste distorsiyon var. Bu birim ya da iPod/iPhone üzerindeki ses birleştiricisini devre dışı bırakın.

Parazit yapıyor. iPod’un “VoiceOver” özelliğini kapatın (seçimi kaldırın). Bilgi için: <http://www.apple.com>.

Çalma işlemi duruyor. Çalma esnasında kulaklık bağlantısı çıkarılmış. Çalma işlemini tekrar başlatın. (sayfa 11)

Ekranda “NO FILE” ibaresi görünüyor. Aygıtta çalınabilir dosya bulunup bulunmadığını kontrol edin.Ekranda “CANNOT PLAY” sözcükleri görüntüleniyor.

Bağlı iPod/iPhone bu üniteyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. (sayfa 12)

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17 3/1/11 12:43:21 PM3/1/11 12:43:21 PM

Page 54: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

18 TÜRKÇE

Bluetooth ® aygıtlarının kullanımıBluetooth ile alakalı işlemlerde, ünitenin arkasında bulunan yardımcı giriş jakına (R-AUX/BT ADAPTER) KS-BTA100 kodlu Bluetooth adaptörü (verilmemiştir) bağlamak gerekir. (sayfa 9)• Ayrıntılı bilgi için Bluetooth adaptörü ve Bluetooth cihazıyla birlikte verilen talimatlara da

başvurun.• Kullanım bağlanılan cihaza göre farklılık gösterebilir.

Hazırlık1 Bir Bluetooth cihazını KS-BTA100 ile kaydedin (eşleyin). KS-BTA100 ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.

2 Bu ünitenin <SRC SELECT> ayarlarını değiştirin.] <SRC SELECT> ] <R-AUX> ] <BT ADAPTER>

[Basılı tutun]

[Basılı tutun]

Bir Bluetooth cep telefonunun kullanılması

KS-BTA100

• Gelen çağrının alınması Bir çağrı geldiğinde...• Bir arama yapma Telefonunuzdan en son bağlantı kurulan numaranın

aranması.• Eller serbest ve telefon modu arasında geçiş

yapma Konuşurken...• Aramayı sonlandırır/reddeder• Sesle Arama Sesli arama yalnızca bağlanan cep telefonunda ses

tanıma sistemi olduğunda kullanılabilir.

Mikrofon sesinin ayarlanmasıSes düzeyi: Yüksek/ Normal (İlk ayar)/ Düşük

Mikrofon

Bluetooth müzik çalar cihazın kullanılması1

] “BT AUDIO”

2

Çalma başlamazsa, çalma işlemini başlatmak için Bluetooth müzik çaları çalıştırın.

[Basın] Parça seçer.[Basılı tutun] Parçayı hızlı ileri veya geri alır.

(CD alıcısı)

Mikrofon sesi hakkında:• CD alıcısını kapattığınızda ses düzeyi Normal olarak değişir.

(Düşük) (Yüksek)

TR02-19_KD-R521_[EU]1.indd 18TR02-19_KD-R521_[EU]1.indd 18 10/1/10 5:47:42 PM10/1/10 5:47:42 PM

Page 55: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

19TÜRKÇE

KD-R521:• “Made for iPod,” and “Made for iPhone”

mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.

• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Teknik ÖzelliklerUSB BÖLÜMÜUSB Standardı : USB 1.1, USB 2.0Veri Aktarımı Hızı (Tam Hız) : Maksimum

12 MbpsUyumlu Aygıt : Yığın bellek sınıfıUyumlu Dosya Sistemi : FAT 32/16/12Çalınabilir Ses Formatı : MP3/WMAÇıkış Gücü : DC 5 V 500 mA

GENELGüç Gereksinimi : Çalışma Voltajı: DC 14.4 V

(11 V ila 16 V uyumlu)Topraklama Sistemi : Negatif toprakUygun Çalışma Sıcaklığı : 0°C ila +40°CBoyutlar (G × Y × D) : (yaklaşık) – Montaj Büyüklüğü : 182 mm × 52 mm × 159 mm – Panel Büyüklüğü : 188 mm × 59 mm × 9 mmAğırlık : 1.2 kg (aksesuarlar hariç)

Önceden bildirilmeksizin değişikliğe tabidir.

Microsoft ve Windows Media ABD’de ve/veya diğer ülkelerde Microsoft Corporation’ın ya tescilli ticari markası ya da ticari markasıdır.

SES AMPLİFİKATÖR KISMIMaksimum Güç Çıkışı : Ön/Arka : Kanal başına 50 WSürekli Güç Çıkışı (RMS) : Ön/Arka : Kanal başına 20 W 4 Ω’a, %1’den düşük

toplam harmonik bozulmada 40 Hz ila 20 000 Hz.Yük Empedansı : 4 Ω (4 Ω ila 8 Ω tolerans)Frekans Yanıtı : 40 Hz ila 20 000 HzSinyal-Parazit Oranı : 70 dBÇıkış Hattı Düzeyi veya Subwoofer Çıkış Düzeyi/

Empedansı (KD-R521/KD-R422/KD-R421 için) : 2.5 V/20 kΩ yük (tam ölçek)

Çıkış Empedansı : ≤ 600 ΩDiğer terminaller : USB giriş terminali, Ön yardımcı

giriş jakı, Arka yardımcı/Bluetooth adaptörü giriş jakı, Anten girişi

TUNER (RADYO) KISMIFrekans Aralığı : FM : 87.5 MHz ila 108.0 MHz AM : OD : 531 kHz ila 1 611 kHz UD : 153 kHz ila 279 kHzFM Alıcı : Kullanılabilir Duyarlılık : 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω) 50 dB Sessizleştirme Duyarlılığı : 16.3 dBf

(1.8 μV/75 Ω) Alternatif Kanal Seçiciliği (400 kHz) : 65 dB Frekans Yanıtı : 40 Hz ila 15 000 Hz Stereo Ayırma : 40 dBOD Alıcı : Duyarlılık/Seçicilik : 20 μV/40 dBUD Alıcı : Duyarlılık : 50 μV

CD-ÇALAR KISMITip : Disk çalarSinyal Algılama Sistemi : Bağlanmayan optik pikap

(yarı iletken lazer)Kanal sayısı : 2 kanal (stereo)Frekans Yanıtı : 5 Hz ila 20 000 HzSinyal-Parazit Oranı : 98 dBGürültü ve Titreşim : Ölçülebilir sınırın altındaMP3 şifre çözme formatı (MPEG1/2 Audio Layer 3) :

Maks Bit Hızı: 320 kbpsWMA (Windows Media® Audio) şifre çözme formatı :

Maks Bit Hızı: 192 kbps

TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19TR02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19 3/1/11 12:43:29 PM3/1/11 12:43:29 PM

Page 56: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى٢

[فقط اتحاديه اروپا]

شركت JVC در قبال استفاده نامناسب از دستگاه كه باعث از دست دادن داده ها در iPhone/iPod يا دستگاه ذخيره

انبوه اطالعات USB می گردد هيچ گونه مسئوليتی را به عهده نمی گيرد.

مجع شدن رطوبت : هنگامی كه تهويه هوای اتومبيل كار كند، ممكن است رطوبت روی لنزها جمع شود.

اين كار ممكن است باعث خطا در خواندن ديسک شود. در اين حالت، ديسک را بيرون بياوريد و صبر

كنيد تا رطوبت تبخير شود.دمای داخل خودرو : اگر خودرو را بمدت طوالنی در

هوای گرم يا سرد پارك كرده ايد، قبل از روشن كردن دستگاه تا عادی شدن دمای داخل خودرو صبر كنيد.

اخطار:قبل از بكار انداختن دستگاه، اتومبيل را متوقف كنيد.

احتياط:ولوم را تنظيم كنيد تا بتوانيد صدای خارج از اتومبيل را بشنويد. رانندگی با ولوم صدای بيش از حد باال ممكن

است باعث تصادف شود.مراقب تنظيم صدا باشيد:

دستگاههای ديجيتالی (USB/CD) در مقايسه با ساير منابع نويز بسيار كمی را توليد می كنند. ولوم را قبل از

پخش اين منابع ديجيتالی كم كنيد تا از صدمه رسيدن به بلندگوها بخاطر افزايش ناگهانی سطح خروجی

جلوگيری بعمل آوريد.:DualDisc تذكرى در مورد پخش ديسكهاى

در ديسكهاDualDisc” “ طرفى كه DVD نيست با استاندارد ”Compact Disc Digital Audio“ سازگار

نمى باشد. بنابراين، استفاده از طرفى كه DVD نيست از يك ديسك DualDisc با اين دستگاه توصيه نمى شود.

از اينكه يک محصول JVC را خريداری كرديد متشكريم.لطفاًهمه دستورالعمل ها را قبل از استفاده با دقت بخوانيد تا مطمئن شويد كه بطور كامل آنها را درک كرده و بهترين

نتيجه ممكن را از دستگاه كسب كنيد.براي محصوالت ليزرمهم است

محصول ليزر درجه ١ .١پوشش بااليی را باز نكنيد. قطعه ا كه كاربر بتواند آنرا تعمير كند در داخل وجود ندارد؛ كلية تعميرات را احتياط: .٢

به متخصصين تعمير مجرب محول كنيد. هنگامی كه باز گردد، تشعشع مرئی و يا نامرئی كالس 1M ليزر وجود دارد. با لوازم چشمی مستقيماً به آن احتياط: .٣

نگاه نكنيد. توليد مجدد برچسب: برچسب احتياط، درخارج دستگاه قرار گرفته. .۴

PE02-19_KD-R521[EU]1.indd 2PE02-19_KD-R521[EU]1.indd 2 10/1/10 10:11 AM10/1/10 10:11 AM

Page 57: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

٣ فارسى

روش وصل/جدا كردن پانل كنترل

چگونه دستگاه خود را دوباره ميزان كيند

چطور ديسكى كه گيركرده را خارج كنيد.

چطور ديسكى كه گيركرده را خارج كنيد

هنگام خارج شدن ديسك مراقب باشد كه نيافتد. •

اگر اين عمل نكرد، دستگاه گيرنده را ر رست كنيد. •نگهدارى

متيز كردن دستگاهگرد و خاک روی پانل را با يک دستمال خشک سيليكونی

يا يک پارچه نرم پاک كنيد. غفلت در انجام اين اقدام احتياطی ممكن است منجر به آسيب به دستگاه شود.

متيز كردن رابطگرد و غبار روی رابط دستگاه و پانل را پاک كنيد. از يک

تكه پنبه يا پارچه استفاده كنيد.

فهرست مطالبروش وصل/جدا كردن پانل كنترل ٣

چگونه دستگاه خود را دوباره ميزان كيند ٣ چطور ديسكى كه گيركرده را خارج كنيد ٣

نگهدار ٣ در مورد ديسكها ٣

لغو نمايش نمونه نمايشی ۴تنظيمات ساعت ۴عملكردهاى اصلى ۵گوش دادن به راديو ۶گوش دادن به ديسک ٨

اتصال به ساير دستگاههای خارجی ٩گوش دادن به ساير دستگاههای ٩

خارجیUSB گوش دادن به دستگاه ١٠

iPhone/iPod گوش دادن به ١١(KD-R521 موجود برای مدلهای)

انتخاب مد هاى صداى از پيش تنظيم ١٢شده

عمليات منو ١٣استفاده از كنترل از راه دور ١۵

(براKD-R421/KD-R422/KD-R521 : به صورت اختياری خريداری شده)

عيب يابى ١۶Bluetooth ® استفاده از دستگاههای ١٨

مشخصات ١٩

[نگه داريد]

در مورد ديسكهادارای اين مشخصات باشند را پخش كند: اين دستگاه فقط می تواند CD هايی كه

ديسكهايی كه گرد نباشند.ديسكهايی كه نمی توان مورد استفاده قرار داد: ديسكهايی كه روی سمت ضبط شده آنها رنگ شده • نمی توانيد ديسكی كه قابل ضبط/قابل نوشتن مجدد باشد يا ديسكهايی كه كثيف باشند.• از CD ٨ سانتی متری نمی توان استفاده كرد. تالش راهنمای ضبط كننده ديسک مراجعه كنيد.)نحوه نهايی كردن، به نرم افزار نوشتن ديسک و دفترچه باشد و نهايی نشده باشد را پخش كنيد. (برای آگاهی از • باعث ايجاد خرابی شود.برای جا زدن ديسک با استفاده از تبديل ممكن است •

سمت ضبط شده ديسک را لمس نكنيد.كار با ديسك ها: روی ديسک نوار و موارد ديگر نچسبانيد؛ يا از ديسكی • از هيچ وسيله جانبی برای ديسک استفاده نكنيد.كه روی آن نوار چسبانده شده است، استفاده نكنيد.• تميز كردن را از مركز ديسک شروع كرده و به سمت • ديسک را با يک پارچه سيليكونی خشک يا يک پارچه بيرون حركت كنيد.• هنگام بيرون آوردن ديسک از دستگاه، آن را به صورت نرم تميز كنيد. از هيچ نوع حاللی استفاده نكنيد.• قبل از جا زدن ديسک لبه ها را از سوراخ مركزی و لبه افقی بيرون بكشيد.• ديسک جدا كنيد.•

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 3 3/2/11 12:47 PM3/2/11 12:47 PM

Page 58: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى۴

دستگاه را روشن كنيد. ١

٢

٣

دستگاه را روشن كنيد. ١

٢

<CLOCK> را انتخاب كنيد. ٣

<CLOCK SET> را انتخاب كنيد. ۴

ساعت را تنظيم كنيد. ۵

<DEMO OFF> را انتخاب كنيد. ۴

۵

مراحل كار را به اتمام رسانيد. ۶

لغو نمايش نمونه نمايشی

(تنظيم اوليه)

(تنظيم اوليه)

[نگه داريد]

(تنظيم اوليه)

(تنظيم اوليه)

[نگه داريد]

[نگه داريد]دقيقه را تنظيم كنيد. ۶

<24H/12H> را انتخاب كنيد. ٧

وضعيت <HOUR 24> يا ٨

<HOUR 12> را انتخاب نماييد.

مراحل كار را به اتمام رسانيد. ٩

تنظيمات ساعت

[نگه داريد]

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 4 3/2/11 12:47 PM3/2/11 12:47 PM

Page 59: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

۵ فارسى

عملكردهاى اصلىدرجه كنترل شكاف بارگزاریديسك را خارج كنيد

(KD-R421/KD-R422/KD-R521 برای) سنسور از راه دورمی توانيد اين دستگاه را با يک كنترل از راه دور، RM-RK52، كه به

صورت اختياری خريداری شده، كنترل كنيد (صفحه ١۵، ١۶).

پنجره نمايش

فيش ورودی كمكی جلو

برداشتن پانلهنگامی كه دكمه (های) زير را فشار می دهيد يا نگه می داريد...

عمليات عمومیدكمه

/ SOURCE

روشن يا خاموش می كند [نگه داريد]. •منابع را انتخاب می كند (USB ،CD ،FM يا BT AUDIO ،F-AUX ،USB-IPOD يا R-AUX يا •

AM ،BT PHONE). فقط هنگامی كه يک ديسک يا يک دستگاه USB وصل شده باشد، ”CD“ يا ”USB“ قابل انتخاب است.

درجه كنترل(بچرخانيد)

سطح صدا را تنظيم مى نمايد. •آيتم ها را انتخاب كنيد. •

درجه كنترل(فشار دهيد)

صدا را در حين پخش قطع می كند. اگر منبع ”CD“ يا “USB-IPOD/USB” باشد، پخش بطور •موقت متوقف می شود. اين دكمه را مجدداً فشار دهيد تا بی صدا كردن لغو شود يا پخش مجدداً

آغاز گردد.انتخاب را تاييد مى كند. •

EQانتخاب حالت صدا . •

تنظيم سطح صدا را مستقيماً وارد می كند [نگه داريد]. (صفحه ١٢) •BRIGHTNESS(صفحه ١٣) .می شود <BRIGHTNESS> به صورت مستقيم وارد منوی

T/P BACK

.TA فعال/ غير فعال كردن دريافت آماده باش •وارد حالت جستجوی PTY می شود [نگاه داريد]. •

KD-R521: ترمينال كنترل iPhone/iPod را انتخاب می كند [نگاه داريد]. (صفحه ١١) •به منو قبلى برمى گردد. •

از منو خارج می شود [نگاه داريد]. •DISP

اطالعات نمايشگر را تغيير می دهد. •اطالعات نمايشگر را حركت مي دهد [نگه داريد]. •

KD-R421/KD-R422/KD-R521 به عملكرد كنترل از راه دور رو فرمان مجهز مى باشد.برای آگاهی از جزئيات، به دفترچه راهنمای ارائه شده همراه با آداپتور كنترل از راه دور هم مراجعه نماييد. •

USB ترمينال ورودی(Universal Serial Bus)

PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 5PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 5 10/15/10 11:15 AM10/15/10 11:15 AM

Page 60: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى۶

FM بهبود دريافت١

٢

} <MONO> } <TUNER> }<MONO ON>

دريافت بهتر مى شود، ولى بصورت استريِويى نخواهد بود.

برای بازسازی افكت اسرتيو همان روش را برای انتخاب <MONO OFF> مورد استفاده قرار دهيد.

SSM —FM پيش تنظيم خودكار ايستگاه(حافظه ترتيبى ايستگاههاى قوى)

می توانيد تا ١٨ ايستگاه برای FM پيش تنظيم نماييد.در زمان گوش كردن به يك ايستگاه...

١

٢

SSM 01 – 06> } <SSM> } <TUNER> }<13 – 18 / 07 – 12 /

”SSM“ چشمک می زند و ايستگاه های محلی با قوی ترين سيگنال به طور خودكار جستجو و

ذخيره می شوند.برای تنظيم ۶ ايستگاه ديگر، عمليات باال را با انتخاب

يكی از محدوده های ديگر تنظيم SSM تكرار كنيد.

(AM/FM) پيش تنظيم بطور دستىمی توانی تا ١٨ ايستگاه FM و ۶ ايستگاه AM را به

صورت پيش تنظيم ذخيره كنيد.١

{ ايستگاهی كه می خواهيد پيش تنظيم شود را بگيريد.

٢

”PRESET MODE“ روشن و خاموش می شود.

٣

{ شماره پيش فرض را انتخاب می كند.شماره پيش فرض چشمک می زند و

”MEMORY“ (حافظه) ظاهر می شود.

انتخاب ايستگاه هاى از پيش تنظيم شده

يا١

٢

تغيري صفحه ناميش اطالعات (Radio Data System برای)

فركانس j ساعت

گوش دادن به راديو

[نگه داريد]

[نگه داريد]

“AM” يا “FM” }

[فشار دهيد] ايستگاه ها را به صورت خودكار پيدا می •كند.

[نگه داريد] ايستگاه ها را به صورت دستی پيدا می •كند.

”M“ چشمک می زند، سپس دكمه را مكرراً فشار دهيد.

هنگام دريافت سيگنال پخش استريو FM برخوردار از قدرت سيگنال كافی، ”ST“ چشمک می زند.

[نگه داريد]

PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 6PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 6 10/15/10 11:15 AM10/15/10 11:15 AM

Page 61: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

٧ فارسى

در جستجوی برنامه FM Radio Data System دلخواه

PTY شما—جستجویدر يك ايستگاه فرستنده برنامه دلخواه خود را مى توانيد با

جستجو يك كد PTY موج يابى كنيد.١

آخرين كد PTY انتخابى ظاهر مى شود.٢

{ يكی از برنامه های دلخواه يا يک كد PTY را انتخاب و جستجو را شروع كنيد.

PTY اگر ايستگاه فرستنده برنامه مشابهى با كدداشته باشد چنانچه آنرا انتخاب كنيد، آن ايستگاه

موج يابى مى شود.

،EDUCATE ،SPORT ،INFO ،AFFAIRS ،NEWS :PTY كدهاىPOP M ،VARIED ،SCIENCE ،CULTURE ،DRAMA (موزيك)،

ROCK M (موزيك)، EASY M (موزيك)، LIGHT M (موزيك)، ،FINANCE ،WEATHER ،(موزيك) OTHER M ،CLASSICS

،LEISURE ،TRAVEL ،PHONE IN ،RELIGION ،SOCIAL ،CHILDREN FOLK M ،OLDIES ،(موزيك) NATION M ،COUNTRY ،JAZZ

DOCUMENT ،(موزيك)دريافت های حالت آماده بكار

TA دريافت آماده باشدريافت آماده باش TA امكان مى دهد كه دستگاه گيرنده بطور موقت از منبع ديگر غير از AM به اعالم ترافيك

(TA) تبديل شود.اگر ولوم در حين دريافت اخبار ترافيک تنظيم شده •

باشد، ولوم تنظيم شده به طور اتوماتيک ذخيره خواهد شد. اين ولوم نوبت بعد هنگامی كه عملكرد اعالم

ترافيک روشن شود اعمال خواهد شد.TA براى فعال كردن دريافت آماده باش

اگر نشانگر TP روشن شد، دريافت آماده باش TA فعال شده است.

اگر نشانگر TP چشمك مى زند، دريافت آماده باش TA هنوز فعال نشده است.

[نگه داريد]

برای فعال كردن دريافت، يک ايستگاه ديگر كه سيگنال •های Radio Data System الزم برای دريافت حالت

آماده بكار TA را ارائه می دهد را بگيريد.برای غير فعال كردن دريافت،T/P BACK را مجدداً •

فشار دهيد. NEWS دريافت استندبای

دريافت استندبای NEWS به دستگاه اجازه می دهد تا بطور موقت از هر منبعی بغير از AM به برنامه دلخواه

NEWS برود.

برای فعال كردن دريافت استندبای NEWS به <NEWS-STBY> مراجعه كنيد. (صفحه ١۴)

رديابى برنامه مشابه—دريافت-شبكه رديابى

هنگاميكه در محلى رانندگى مى كنيد كه دريافت امواج FM ضعيف است، اين دستگاه بطور خودكار ايستگاه

FM Radio Data System ديگر را از همان شبكه كه احتماال برنامه مشابهى را با سيگنالها قويتر منتشر مى

نمايد موجيابى مى كند.براى تغيري دادن تنظيامت دريافت تراك از شبكه، به

بخش <AF-REG> مراجعه كنيد. (صفحه ١۴)

انتخاب خودكار ايستگاه—جستجوى برنامه

معموال هنگامی كه يک شماره پيش تنظيم شده را انتخاب می كنيد، ايستگاه پيش تنظيم شده در آن شماره گرفته

می شود.اگر سيگنالهای FM Radio Data System تنظيم شده

برای دريافت خوب مناسب نباشند، اين دستگاه، با اصتفاده از داده های AF، برروی فركانس ديگری كه احتماال برنامه مشابه ای با برنامه ايستگاه تنظيم شده

اصلی پخش می نمايد موجيابی می شود. <P-SEARCH> برای فعال كردن جستجوی برنامه، به

مراجعه كنيد. (صفحه ١۴)تغيير نمايش اطالعات

نام ايستگاه (PS) + فركانس ايستگاه + نوع برنامه (PTY) + ساعت +

(برگشت به ابتدا)

ويژگی های زير فقط برای ايستگاه های راديويی FM Radio Data System در

دسترس هستند.

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 7 3/2/11 12:47 PM3/2/11 12:47 PM

Page 62: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى٨

گوش دادن به ديسک

متوقف كردن پخش و بيرون دادن ديسک

درصورتيكه ديسک بيرون آمده تا ١۵ ثانيه برداشته نشود، مجدداًً بطور اتوماتيک به داخل شكاف بارگذاری

كشيده خواهد شد.عملكردهاى اصلى

پوشه WMA/MP3 را انتخاب می كند.

[فشار دهيد] انتخاب تراک.

[نگه داريد] حركت سريع به جلو يا عقب در تراک.

تغيري ناميش اطالعات

عنوان ديسک/نام آلبوم/ اجرا كننده (نام پوشه)* +

عنوان تراک (نام فايل)* + شماره تراک فعلی همراه با زمان سپری شده از پخش + شماره تراک فعلی همراه با

ساعت + (برگشت به ابتدا)برای CD های معمولی يا اگر موردی ضبط نشده باشد، *

”NO NAME“ (بدون نام) نمايش داده می شود.

انتخاب يک تراک/پوشه از ليست

اگر ديسک WMA/MP3 حاوی چندين تراک باد می •توانيد از ديسک را با چرخاندن سريع دكمه كنترل سريع

جستجو كنيد (±10، ±100).برای برگشتن به منوهای قبلی، T/P BACK را فشار •

دهيد.

انتخاب مدهاى پخشفقط يكى از مدها پخش را مى توانيد در يك زمان

استفاده كنيد.١

٢

“RANDOM” j “REPEAT” }٣

REPEATتكرار تراک كنونی : TRACK RPT

پوشه كنونی را تكرار كنيد : FOLDER RPT

RANDOMابتدا تمامی تراک های پوشه : FOLDER RND

كنونی، سپس تراک های پوشه بعدی را بطور تصادفی پخش

می كندتمامی تراک ها را بطور : ALL RNDتصادفی پخش می كند

برای لغو كردن پخش مكرر يا پخش تصادفی، وضعيت ”RPT OFF“ يا ”RND OFF“ را انتخاب نماييد.

[نگه داريد]

پخش به طور خودكار شروع مى شود.

تمام تراك ها تا زمانى كه منبع را عوض كنيد يا ديسك را خارج نماييد به صورت تكر ار پخش مى شوند.

PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 8PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 8 10/15/10 11:15 AM10/15/10 11:15 AM

Page 63: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

٩ فارسى

اتصال به ساير دستگاههای خارجی

گوش دادن به ساير دستگاههای خارجی

فيش مينی استريو ٣٫۵ ميلی متری (با رابط ”L“ مانند) (ارائه نشده

است)

می توانيد دستگاه خارجی را به فيش ورودی كمكی در پانل كنترل (F-AUX) و/يا به فيش ورودی كمكی پشت دستگاه (R-AUX) وصل كنيد.

خالصه استفاده از دستگاههای خارجی با استفاده از فيش های ورودی كمكی:

پايه ورودی وسيله جانبیكمكی

آماده سازيكابل اتصال/دستگاهنام منبع

(ارائه نشده است) مورد آيتم حالت منوتنظيمفرعی

پخش كننده صوتی قابل حمل

به قسمت زير SRC SELECTF-AUXONF-AUXجلومراجعه كنيد. SRC SELECTR-AUXONR-AUXعقب

Bluetooth عقبدستگاهSRC SELECTR-AUXBT ADAPTER/BT AUDIO* BT PHONE

KS-BTA100(صفحه ١٨)

* ”BT PHONE“ هنگام استفاده از تلفن Bluetooth ظاهر می شود.

برا آگاهی از جزئيات، به دفترچه راهنما ارائه شده با دستگاه های خارجی هم مراجعه كنيد.

“R-AUX” يا “F-AUX” }وسيله وصل شده را روشن كنيد و پخش منبع را

آغاز نماييد.

:(F-AUX) بر روى پانل كنترل :(R-AUX) در پانل پشت

پخش كننده صوتی قابل حمل و غيره

فيش مينی استريو ٣٫۵ ميلی متری (ارائه نشده است)

برای خروجی هبينه صدا، توصيه می شود از يک فيش سه ترميناله اسرتيو مينی استفاده كنيد.

پخش كننده صوتی قابل حمل و غيره

PE02-19_KD-R521[EU]1.indd 9PE02-19_KD-R521[EU]1.indd 9 10/1/10 10:11 AM10/1/10 10:11 AM

Page 64: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى١٠

می توانيد با دستگاه USB را به مهان صورت كه می خواهيد با يک فايل در ديسک كار كنيد، عمل نامييد. (صفحه ٨)

،USB مانند حافظه) USB ذخيره شده در يک دستگاه ذخيره اطالعات WMA/MP3 اين دستگاه می تواند تراک های •پخش كننده صوتی ديجيتال و غيره) را پخش كند.

{ دستگاه را روشن كنيد.

تا زمانى كه منبع را عوض كنيد يا دستگاه USB را خارج نماييد، تمام تراك ها به صورت تكر ار پخش مى شوند.

USB گوش دادن به دستگاه

كابل USB ( ارائه نشده است )

USB ترمينال ورود

احتياط:مطمئن شويد از همه اطالعات مهم فايل پشتيبانى تهيه •

كرده ايد.نمی توانيد يک كامپيوتر يا دستگاه ديسک سخت قابل •حمل را به ترمينال ورودی USB دستگاه وصل نماييد.

اگر استفاده از حافظه USB برا ايمنى خطر داشته باشد •آن را استفاده نكنيد.

شوكهای الكترو استاتيک در هنگام وصل كردن دستگاه •USB ممكن است پخش دستگاه را غير عادی نمايد. در اين حالت، دستگاه USB را جدا كرده و سپس اين

دستگاه و دستگاه USB را بازنشانی كنيد.دستگاه USB را در اتومبيل قرار ندهيد، آن را در معرض •

نور مستقيم خورشيد يا درجه حرارت باال قرار ندهيد تا از تغيير شكل يا آسيب رسيدن به دستگاه جلوگيری

شود.اين دستگاه نمی تواند فايلهای دستگاه USB را هنگام •

استفاده از سيم اتصال USB بطرز صحيح پخش نمايد.دستگاههای USB مجهز به عملكردهای خاص مانند •

عملكردهای حفاظت ديتا را نمی توان در دستگاه استفاده كرد.

USB 2.0 از يک كابل ،USB هنگام وصل كردن يک كابل •استفاده كنيد.

از دستگاه USB كه دارای بيش از ٢ پارتيشن است •استفاده نكنيد.

بسته به شكل دستگاههای USB و محل ها اتصال •برخى از دستگاههای USB ممكن است به درستى وصل

نشده باشند يا اتصاالت درست نباشند.اين دستگاه نمی تواند دستگاه USB كه درجه بندی آن •

غير از ۵ ولت و ۵٠٠ ميلی آمپر باشد را تشخيص دهد.در حالى كه عبارت ”READING“ بر رو صفحه نمايش •داده شده است، دستگاه USB را به طور پى در پى بيرون

نكشيد يا آن را وصل نكنيد.اين دستگاه نمی تواند كارت حافظه قرار داده شده در •

كارت خوان USB را تشخيص دهد.هر بار يک دستگاه USB را به دستگاه وصل كنيد. از •

هاب USB استفاده نكنيد.عمليات و تغذيه ممكن است برای برخی از دستگاه •

های USB عمل نكنند.حداكثر تعداد حروف: •

– نام پوشه ها: ۶٣ حرف – نام فايلها: ۶٣ حرف

– برچسب MP3: ۶٠ حرف – برچسب WMA: ۶٠ حرف

اين دستگاه قادر به شناخت تا ٠٢۵ ۶۵ فايل و ٢۵۵ •پوشه (٢۵۵ فايل در هر پوشه بدون در نظر گرفتن فايلهای پشتيبانی نشده) و ٨ سلسله مراتب است.

[نگه داريد]

PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 10PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 10 10/15/10 11:15 AM10/15/10 11:15 AM

Page 65: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

١١ فارسى

احتياط:اگر استفاده از iPhone/iPod برا ايمنی رانندگی خطر •

داشته باشد، از آن استفاده نكنيد.حتما مطمئن شويد برا دور از از دست دادن •

اطالعات، از همه اطالعات مهم فايل پشتيبانى تهيه كرده ايد.

انتخاب ترمينال كنترل

<EXT MODE / IPOD MODE / HEAD MODE> }

<IPOD SWITCH> برای آگاهي از جزئيات، به حالت •در صفحه ١۵ مراجعه كنيد.

عملكردهاى اصلىدر <EXT MODE> قابل اعمال نمی باشد.

[فشار دهيد] فصل/تراک را انتخاب می كند.

[نگه داريد] حركت سريع به جلو يا عقب در تراک.

{ دستگاه را روشن كنيد.

تمام تراك ها تا زمانى كه منبع را عوض كنيد يا iPod يا iPhone را جدا كنيد به صورت تكرار پخش مى شوند.

KD-R521 موجود برای مدهلای

كابل USB 2.0 (لوازم جانبی (iPhone/iPod

USB ترمينال ورود

iPhone/Apple iPod

ادامه دارد...

iPhone/iPod گوش دادن به

انتخاب يك تراك از منودر حالت <EXT MODE / IPOD MODE> قابل استفاده

نمی باشد.١

٢

{ منوی دلخواه را انتخاب نماييد. j ALBUMS j ARTISTS j PLAYLISTS j GENRES j PODCASTS j SONGS

j COMPOSERS (برگشت به ابتدا)

٣

{ تراک مورد نظر را انتخاب كنيد.اين مرحله را تكرار كنيد تا تراک مورد نظر

انتخاب شود.اگر منوی انتخاب شده دارای تعداد زيادی تراک باشد، •

می توانيد منو را با استفاده از دكمه كنترل به صورت سريع جستجو كنيد (±10، ±100، 000 ±1).

برای برگشتن به منوهای قبلی، T/P BACK را فشار •دهيد.

[نگه داريد]

[نگه داريد]

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 11 3/2/11 12:47 PM3/2/11 12:47 PM

Page 66: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى١٢

انتخاب مدهاى پخشفقط يكى از مدها پخش را مى توانيد در يك زمان •

استفاده كنيد.در حالت <EXT MODE / IPOD MODE> قابل استفاده •

نمی باشد.١

٢

“RANDOM” j “REPEAT” }٣

REPEAT پاد آ برا “Repeat One” همانند : ONE RPTiPod پاد آ برا “Repeat All” همانند : ALL RPTiPod

RANDOM برا “Shuffle Albums” همانند : ALBUM RNDiPod پاد آ برا “Shuffle Songs” همانند : SONG RNDiPod پاد آ

برای لغو پخش تصادفی، ”RND OFF“ را انتخاب كنيد. •”ALBUM RND“ برای برخی از iPhone/iPod ها قابل •

استفاده نمی باشد.برای برگشتن به منوهای قبلی، T/P BACK را فشار •

دهيد.

[نگه داريد]

تغيري ناميش اطالعات

نام آلبوم/مجری + عنوان تراک + شماره تراک فعلی

همراه با زمان سپری شده از پخش + شماره تراک فعلی همراه با ساعت + (برگشت به ابتدا)

می توانيد حالت صدای پيش تنظيم شده متناسب با ژانر موسيقی را انتخاب كنيد.

+ DYNAMIC + NATURAL + FLAT + USER + BASS BOOST + VOCAL BOOST

(برگشت به ابتدا)هنگام گوش كردن، می توانيد سطح صدای ساب ووفر و

تن حالت صدای انتخاب شده را هم تنظيم كنيد.١

٢

سطح را تنظيم كنيد:SUB.W *: 00 تا 08

TRE /MID /BASS: 06– تا 06+حالت صدا به طور خودكار ذخيره می گردد و به

حالت ”USER“ تغيير وضعيت می دهد. <SUB.W> رو <L/O MODE> فقط وقتى *

تنظيم شده باشد سطح ساب ووفر قابل تنظيم خواهد بود. (صفحه ١۴) [نگه داريد]

انتخاب مد هاى صداى از پيش تنظيم شده

اطالعات اضافیساخته شده برای •

iPod touch (نسل اول، دوم و سوم) iPod classic

iPod ويدئو * iPod nano (نسل اول *، دوم، سوم، چهارم و پنجم)

iPhone 4 iPhone 3GS

iPhone 3G iPhone

<EXT MODE / IPOD MODE> موجود نخواهند بود. *نمی توان فايل های ويدئويی را در منوی ”Videos“ در •

<HEAD MODE> مررو نمود.ترتيب آهنگهايي كه در منوي انتخاب اين دستگاه •

نمايش داده مي شود ممكن است با ترتيب موجود در iPod تفاوت داشته باشد.

هنگام كار كردن با يك iPod يا iPhone، ممكن است •بعضي از عمليات درست يا به نحو مطلوب كار

نكنند. در اين صورت، وب سايت ها زير كه متعلق <http://www.jvc.co.jp/english/ :هستند را ببينيد JVC به<car/index.html (فقط وب سايت به زبان انگليسی).

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 12 3/2/11 12:47 PM3/2/11 12:47 PM

Page 67: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

١٣ فارسىادامه دارد...

ذخيره كردن حالت صداى شخصیمی توانيد تنظيمات خود را در حافظه تنظيم كنيد.

١

٢

<TREBLE / MIDDLE / BASS> } <PRO EQ> }

[نگه داريد]

٣

عناصر صدای انتخاب شده را تنظيم كنيد (به جدول زير مراجعه نماييد).

مراحل ٢ و ٣ را برای تنظيم صداهای ديگر تكرار ۴كنيد.

تنظيمات به طور خودكار ذخيره می گردد و به حالت ”USER“ تغيير وضعيت می دهد.

عمليات منو١

اگر ظرف ۶٠ ثانيه هيچ كار انجام نشود، عمليات لغو مى گردد.

در صورت لزوم مرحله ٢ را تكرار كنيد.٢٣برای برگشتن به منوهای قبلی، •

T/P BACK را فشار دهيد.برای خروج از منو، MENU را فشار •

دهيد.

[نگه داريد]

حالت قابل انتخاب، [وضعيت اوليه: خط زيرين دارد]آيتم منو

DEMOON : اگر هيچ عملى برا حدود ٢٠ ثانيه انجام نشود، نمايش نمايشگر بطورخودكار فعال خواهد

شد. / OFF: لغو مي كند. (صفحه ۴)

CLOCK

CLOCK SET.برای تنظيمات، به صفحه ۴ مراجعه كنيد24H/12H.برای تنظيمات، به صفحه ۴ مراجعه كنيد

١* CLOCK ADJ (زمان ساعت) در سيگنال CT ساعت داخلی بطور خودكار با استفاده از داده های : AUTORadio Data System تنظيم می شود. / OFF : لغو مى شود.

DIM

MER

DIMMER SET روشنايی صفحه نمايش و دكمه را بين تنظيمات روز يا شب تغيير می دهد. در حالت : AUTO<BRIGHTNESS> هنگامی كه چراغهای اتومبيل را خاموش يا روشن می كنيد *٢. / ON : تنظيمات شب در حالت <BRIGHTNESS> را برای روشنايی صفحه نمايش و دكمه انتخاب می كند. / OFF : تنظيمات

روز در حالت <BRIGHTNESS> را برای روشنايی صفحه نمايش و دكمه انتخاب می كند.BRIGHTNESS [ 11 ] : سطح روشنايی نمايشگر و روشنايی برای روز و شب را انتخاب می NIGHT/ [ 25 ] DAY

كند [00 — 31].

DISPLAY

٣* SCROLL را نمايش نوار : AUTO / .اطالعات نمايش داده شده را بصورت نواری نمايش می دهد : ONCEتكرار مى كند (در فواصل ۵ ثانيه ا). / OFF : لغو مي كند.

(با فشار DISP برا بيشتر از يك ثانيه مى توانيد فهرست طوالنى نمايش ها را بدون توجه به تنظيمات ببينيد.)

TAG DISPLAY.لغو مى شود : OFF / .اطالعات برچسب را نشان مى دهد WMA/MP3 در حال پخش تراك ها : ON

فقط هنگامی اعمال می شود كه ديتای CT (زمان ساعت) دريافت شده باشد. ١*به كابل اتصال كنترل روشنايی نياز داريد. (”دفترچه راهنما نصب/اتصال“ را ببينيد.) اين حالت ممكن است در برخی ٢*

خودروها (به ويژه آنهايی كه برای اين منظور پيچ كنترل برای تاريک كردن دارند) به درستی كار نكند. در اين صورت، حالت را به هر چيز غير از <DIMMER AUTO> تغيير دهيد.

بعضى از كاراكترها يا عالئم به درستى بر رو صفحه نمايش داده نخواهند شد (يا خالى خواهند بود). ٣*

فركانس / سطح / Q [وضعيت اوليه: خط زيرين دارد]BASS200 Hz /100 Hz /80 Hz /60 Hz[ 00 ] +06 06– تاQ2.0 /Q1.5 /Q1.25 /Q1.0

MIDDLE2.5 kHz/1.5 kHz /1.0 kHz /0.5 kHz[ 00 ] +06 06– تاQ1.25 /Q1.0 /Q0.75TREBLE17.5 kHz/15.0 kHz /12.5 kHz /10.0 kHz[ 00 ] +06 06– تاQ FIX

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 13 3/8/11 8:50 AM3/8/11 8:50 AM

Page 68: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى١۴

حالت قابل انتخاب، [وضعيت اوليه: خط زيرين دارد]آيتم منوPRO EQ.برای تنظيمات، به صفحه ١٣ مراجعه كنيد

AUDIO

۵*،۴* FADER.جلويى و پشتى را تنظيم كنيد [ 00 ] : باالنس خروجی بلندگو F06 — R06۵* BALANCE.چپ و راست را تنظيم كنيد [ 00 ] : باالنس خروجی بلندگو R06 — L06

LOUD / .با كيفيت عالي در سطح ماليم توليد كنيد صدا ،ضعيف و قو با تقويت فركانسها :ONOFF : لغو مى شود.

VOL ADJUST .را پيش تنظيم كنيد FM در مقايسه با سطح ولوم (“FM” بجز) 05– — 05+ [ 00 ] : سطح ولوم هر منبعهنگاميكه منبع را تغيير مى دهيد ميزان صدا بطور خودكار افزايش يا كاهش خواهد يافت. قبل از تنظيم،

منبع كه می خواهيد تنظيم كنيد را انتخاب نماييد. (”VOL ADJ FIX“ در صورتی كه ”FM“ به عنوان منبع انتخاب شده باشد ظاهر می شود.)

۶* L/O MODE برای وصل كردن ساب ووفر (از طريق آمپليفايرهای SW/REAR در صورتی كه از ترمينالهای :SUB.Wخارجی) استفاده می كنيد، انتخاب شود. / REAR : در صورتی كه ترمينالهای SW/REAR برای وصل كردن

بلندگوها (از طريق آمپليفايرهای خارجی) استفاده می كنيد، انتخاب شود.٧* SUB.W LPF كمتر از ۵۵ هرتز/٨۵ هرتز/١٢٠ هرتز به فركانس ها : LOW 120Hz / LOW 85Hz /LOW 55Hz

ساب ووفر ارسال مى شوند.٧* SUB.W LEVEL.00 — 08 [ 04 ] : اندازه خروجى ساب ووفر را تنظيم نماييد

۶* HPF را فعال می كند. فركانسهای پايين از بلندگوهای جلو يا عقب فيلتر می (High Pass) “فيلتر ”های پاس : ONشوند. / OFF : غير فعال می كند (همه سينگالها به بلندگوهای جلو يا عقب ارسال می شوند).

BEEP.لمس كليد را فعال يا غير فعال مى كند صدا : OFF/ON٨* TEL MUTING / (.وصل نشده باشد KS-BTA100 از طريق) هنگام استفاده از تلفن همراه صداها را قطع می كند : ON

OFF : لغو مى شود.٩* AMP GAIN اگر حداكثر قدرت بلندگو از ۵٠ وات كمتر بود برای) VOLUME 30 – VOLUME 00 : LOW POWER

جلوگيری از آسيب ديدن بلندگوها اين وضعيت را انتخاب نماييد.) / VOLUME 50 – VOLUME 00 : HIGH POWER

TUNER

SSM.است نمايش داده می شود.برای تنظيمات، به صفحه ۶ مراجعه كنيد “FM” فقط هنگامی كه منبع١٠*AF-REG دريافتى ضعيف شوند، دستگاه به ايستگاه تبديل مى گردد (برنامه ممكن هنگاميكه سيگنالها : AF ON

است با برنامه در حال اجرا متفاوت داشته باشد). (نشانگر AF روشن مى شود.) / AF-REG ON: هنگاميكه سيگنالها دريافتى ضعيف شوند، دستگاه به ايستگاه يا سرويس ديگر كه

برنامه مشابهى دارد تغيير مى كند. (نشانگرهاAF و REG روشن مى شوند.) / OFF : لغو مى شود.١٠*NEWS-STBY دريافت استندبای : NEWS OFF / NEWS ON .است نمايش داده می شود “FM” فقط هنگامی كه منبع

NEWS را فعال يا غير فعال می كند.١٠*P-SEARCH AF-REG جستجوی برنامه را فعال يا غير فعال می كند (در صورتی كه : SEARCH OFF / SEARCH ON

روشن باشد).MONO.است نمايش داده می شود.برای تنظيمات، به صفحه ۶ مراجعه كنيد “FM” فقط هنگامی كه منبع

IF BAND قدرت انتخاب موج ياب را افزايش دهيد تا نويز تداخلی را كه بين ايستگاههای مجاور ايجاد می : AUTOگردد كاهش يابد. (ممكن است تأثير استريويى از بين برود.) / WIDE : با وجوداينكه نويز تداخلی ناشی

شده از ايستگاههای مجاور تأثير می گذارد، ولی كيفيت صدا تضعيف نخواهد شد و اثر استريويی باقی خواهد ماند.

اگر از سيستم با دو بلندگو استفاده مى كنيد، موازنه صدا را رو ”00“ قرار دهيد. ۴*براKD-R421/KD-R422/KD-R521 : تنظيم نمى تواند بر رو ساب ووفر اثر بگذارد. ۵*

.KD-R421/KD-R422/KD-R521 برا ۶*براKD-R421/KD-R422/KD-R521 : فقط وقتى <L/O MODE> بر روSUB.W> > تنظيم شده باشد نمايش داده مى شود. ٧*

اين حالت در صورتی كه <BT ADAPTER> برای <R-AUX> از <SRC SELECT> انتخاب شده باشد. ٨*سطح ولوم به صورت اتوماتيک ”VOLUME 30“ در صورتی كه سطح ولوم را به <LOW POWER> كه روی سطحی ٩*

باالتر ا ز ”VOLUME 30“ تنظيم شده است، تغيير خواهدكرد..FM Radio Data System ١٠ فقط برای ايستگاههای*

PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 14PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 14 10/15/10 12:14 PM10/15/10 12:14 PM

Page 69: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

١۵ فارسى

حالت قابل انتخاب، [وضعيت اوليه: خط زيرين دارد]آيتم منو١١* IPOD SWITCH را iPod پخش :IPOD MODE / .را از طريق دستگاه كنترل می كند iPod پخش : HEAD MODE ،صدای هر كاركردی (اعم از موسيقی، بازی :EXT MODE / .كنترل می كند iPhone/iPod وصل شده اجرا شود از طريق بلندگوهای وصل شده به از طريق iPhone/iPod را نمايش می دهد.برنامه كاربردی و غيره) كه روی “EXT MODE” اين دستگاه پخش می گردد. صفحه نمايش هميشه

SRC SELECT

١٢* AM.را در انتخاب منبع فعال يا غير فعال می كند “AM” : OFF/ ON

١٢* F-AUX.را در انتخاب منبع فعال يا غير فعال می كند “F-AUX” : OFF/ ON

١٢* R-AUX در صورتی : BT ADAPTER / .را در انتخاب منبع فعال يا غير فعال می كند “R-AUX” : OFF/ ON .وصل شده باشد، انتخاب می شود KS-BTA100 ،Bluetooth تغيير مي كند.كه فيش ورودی كمكی عقب به آداپتور “BT AUDIO” (صفحه ٩) نام منبع بهبرای KD-R521 : فقط هنگامی كه ”USB-IPOD“ انتخاب شده باشد نمايش داده می شود. ١١*

فقط هنگامی نمايش داده می شود كه هر منبعی بجز ”BT AUDIO /R-AUX /F-AUX /AM” بطور جداگانه ١٢*انتخاب شده باشد.

استفاده از كنترل از راه دور

(CR2025) نصب باترى ليتيومى سكه اى

احتياط:در صورتی كه باتری بطرز اشتباه جا زده شود، خطر باتری نبايد در معرض گرمای بيش از حد نظير نور شود.انفجار وجود دارد. فقط با نوع مشابه يا معادل تعويض • خورشيد، آتش يا مانند آن قرار گيرد.•

اگر تاثري كنرتل از راه دور كاهش يافت، باتری را تعويض كنيد.

قبل از استفاده از كنترل از راه دور:كنترل از راه دور را مستقيما در مقابل سنسور از راه دور هرگز سنسور از راه دور دستگاه را در برابر نور (نور دستگاه بگيريد.• مستقيم چراغ يا خورشيد) قرار ندهيد.•

ادامه دارد...سنسور از راه دور

“CD” صدا را در حين پخش قطع می كند. اگر منبع • يا ”USB-IPOD/USB“ باشد، پخش بطور موقت

متوقف می شود. اين دكمه را مجدداً فشار دهيد تا بی صدا كردن لغو شود يا پخش مجدداً آغاز گردد.

ايستگاههای از قبل تنظيم شده را تغيير می دهد. • پوشه WMA/MP3 را عوض مى كند. •

سطح صدا را تنظيم مى نمايد. انتخاب حالت صدا .

منبع را انتخاب مى كند. [فشار دهيد] ايستگاه ها را به صورت خودكار پيدا •

می كند.[نگه داريد] ايستگاه ها را به صورت دستی پيدا می •

كند.[نگه داريد] حركت سريع به جلو يا عقب در تراک. •

[فشار دهيد] تراكها/فصلها را تغيير می دهد. •

CR2025

از راه دور كنترل نمود. توصيه می كنيم كه از كنترل از راه دور RM-RK52 برای دستگاه خود استفاده كنيد.KD-R421/KD-R422/KD-R521 را می توان به روش ارائه شده (با استفاده از كنترل از راه دور خريداری شده اختياری)

PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 15PE02-19_KD-R521[EU]f.indd 15 10/8/10 3:08 PM10/8/10 3:08 PM

Page 70: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى١۶

عيب يابىجبران كردنها/عللعوارض

عمومى

اندازه صدا را بر رو ميزان بهينه آن تنظيم نماييد. / مطمئن شويد كه دستگاه صدا از بلندگوها شنيده نمى شود.در حالت بی صدا/مكث قرار نداشته باشد. (صفحه ۵) / كابلها و اتصاالت

را بررسى كنيد./“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”

”WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT“ روی نمايشگر ظاهر می شود و ديگر نمی توان عملی را انجام داد.

بررسی و اطمينان حاصل كنيد كه ترمينال های سيم بلندگو با نوار عايق كننده به طرز صحيح پوشانده شده باشند، بعد دستگاه را بازنشانی كنيد.

(صفحه ٣)اگر پيام محو نشود، با فروشنده لوازم صوتی اتومبيل JVC يا شركت عرضه

كننده كيت تماس بگيريد.دستگاه را ر ست كنيد. (صفحه ٣)دستگاه بطور كلى كار نمى كند.

حالت <R-AUX / F-AUX> + <SRC SELECT> را بررسی كنيد. (صفحه ١۵)”F-AUX“ يا ”R-AUX“ را نمی توان انتخاب كرد.گاهی هنگام گوش كردن به دستگاه خارجی كه از طريق فيش

ورودی كمكی وصل شده است، صدا قطع می شود.اطمينان حاصل كنيد كه از فيش استريو مينی توصيه شده برای وصل كردن

استفاده شده باشد. (صفحه ٩)كاراكترها درست نشان داده نمى شوند (برا مثال: اسم

آلبوم).اين دستگاه می تواند حروف الفبا (حروف بزرگ) رقمها و تعداد محدودی

از سمبل ها را نشان دهد.

AM/FM

ايستگاهها را بطور دستى ذخيره كنيد.تنظيم اتوماتيك SSM به درستى كار نمى كند.آنتن هوايى را بطور محكم وصل كنيد.نويز ثابتى هنگام گوش دادن به راديو شنيده مى شود.

حالت <AM> + <SRC SELECT> را بررسی كنيد. (صفحه ١۵)”AM“ را نمی توان انتخاب كرد.

پخش ديسك

ديسك را بطور صحيح داخل كنيد.ديسك پخش نمى شود.ديسكهای CD-RW/CD-R را نمی توان پخش كرد و نمی توان از

تراک پرش كرد.يک ديسک از نوع CD-RW/CD-R را داخل دستگاه قرار دهيد (ديسک را با

دستگاهی كه برای ضبط انتخاب كرده ايد نهايی كنيد).در حال رانندگى در جاده ها با دست انداز، پخش را متوقف كنيد. / ديسك صدا ديسك گاهى قطع مى شود.

را عوض كنيد. / كابلها و اتصاالت را بررسى كنيد.يك ديسك قابل پخش در داخل شيار قرار دهيد.گزينه ”NO DISC“ بر رو صفحه نمايش ظاهر مى شود.

”PLEASE“ و ”EJECT“ بجای يكديگر روی صفحه نمايش داده می شوند.

0 را فشار داده و سپس ديسک را به طرز صحيح جا بزنيد.ديسك به طرز صحيح خارج نمی شود. مطمئن شويد كه شكاف بارگزاری گزينه ”IN DISC“ بر رو صفحه نمايش ظاهر مى شود.

مسدود نشده باشد.

WM

A/MP3 پخش

از ديسك ها با تراك هاWMA/MP3 كه با فرمت Level 2 ،ISO 9660 Level 1، ديسك پخش نمى شود. <.wma> يا <.mp3> مطابق هستند استفاده نماييد. / كد پسوند Joliet يا Romeo

را به اسم فايلهايشان اضافه كنيد.به تراك ديگر برويد يا ديسك را عوض كنيد.نويز توليد مى شود.

عبارت ”READING“ به چشمك زدن بر رو صفحه ادامه مى دهد.

به زمان خواندن بيشتري نياز است. از زير شاخه ها و پوشه های زياد استفاده ننماييد.

هشدار (برای جلوگيری از تصادف و صدمه):هرگز باطری ديگری غير از CR2025 يا مشابه قرار ندهيد. •

• كنترل از راه دور را در محلهايی مثل داشبورد كه به مدت طوالنی در معرض نور مستقيم خورشيد قرار دارند، نگذاريد.باطری ها در محلی دور از دسترس كودكان نگهداريد. •

باتر را دوباره شارژ، اتصال كوتاه، باز يا گرم نكنيد و در مجاورت آتش قرار ندهيد. •باتر را با مواد فلز ديگر در يك مكان قرار ندهيد. •

باتر را بوسيله ابزارآالت تيز يا وسايلى مشابه سوراخ نكنيد. •هنگام دور انداختن يا ذخيره ساز باتر آنرا در نوار پيچيده و عايق كار كنيد. •

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 16 3/2/11 12:47 PM3/2/11 12:47 PM

Page 71: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

١٧ فارسى

اطالعات اضافیاين دستگاه گيرنده مى تواند ديسكها چند بخشى را پخش كند، هر چند كه، •

بخشها بسته نشده در هنگام پخش رد خواهند شد.اين دستگاه فايلهای همراه با كد پسوند <mp3.> يا <wma.> را می توند پخش •

نمايد (بدون توجه به بزرگ/ كوچک بودن حروف).اين دستگاه دريافت كننده مى تواند فايل ها دارا شرايط زير را پخش كند: •

سرعت بيت: MP3: ٨ كيلو بيت در ثانيه – ٣٢٠ كيلو بيت در ثانيه – WMA: ٣٢ كيلو بيت در ثانيه – ١٩٢ كيلو بيت در ثانيه

:فركانس نمونه گير – ۴٨ كيلوهرتز، ۴۴٫١ كيلوهرتز، ٣٢ كيلوهرتز، :MP3

٢۴ كيلوهرتز، ٢٢٫٠۵ كيلوهرتز، ١۶ كيلوهرتز، ١٢ كيلوهرتز، ١١٫٠٢۵ كيلوهرتز، ٨ كيلوهرتز

۴٨ كيلوهرتز، ۴۴٫١ كيلوهرتز، ٣٢ كيلوهرتز، ٢٢٫٠۵ كيلوهرتز :WMA اين دستگاه می تواند برچسب WMA و برچسب ID3 نسخه •

٢٫۴/٢٫٣/٢٫٢/١٫١/١٫٠ (برای MP3) را نمايش دهد.عملكرد جستجو كار مى كند ولى سرعت جستجو ثابت نيست. •

اين دستگاه گيرنده مى تواند فايلها ضبط شده در VBR (سرعتها بيت •متفاوت) را پخش كند. (فايلهای ضبط شده در VBR درمشخصه زمان سپری

شده تفاوت دارند.)حداكثر تعداد حروف نامهاي فايل/پوشه بر اساس فرمتهاي ديسكهاي انتخاب •

شده (شامل پسوندهاي ۴ حرفي—<mp3.> يا <wma.>) متفاوت است.ISO 9660 Level 1 و Romeo ،ISO 9660 Level 2: ۶۴ حرف، Joliet: ٣٢ حرف، نام فايل

طوالنى ويندوز: ۶۴ حرفاين دستگاه گيرنده قادر به پخش فايلها زير نمى باشد: •

فايلهای MP3: كد گذاری شده به فرمت MP3i و MP3 PRO؛ يک فرمت – نامناسب؛ اليه ٢/١.

فايلهای WMA: كدگذاری شده به فرمت السلس، حرفه ای يا صوتی؛ بر – اساس فرمت صوتی ®Windows Media نمی باشد؛ حفاظت در برابر كپی

.DRM شدن بافايلهايى كه دارا داده هايى مانند ATRAC3 ،AIFF، و غيره مى باشند. –

جبران كردنها/عللعوارض/M

P3 پخشW

MA

ترتيب پخش موقع ضبط تراكها تعيين مى شود.تراك ها به ترتيبى كه تصميم گرفتيد پخش نمى شوند.اين مشكل برخی مواقع در خالل پخش رخ می دهد. اين به علت چگونگى زمان پخش سپر شده صحيح نيست.

ضبط تراكها بررو ديسك مى باشد.USB پخش

عبارت ”READING“ به چشمك زدن بر رو صفحه ادامه مى دهد.

به زمان خواندن بيشتري نياز است. از زير شاخه ها و پوشه های زياد استفاده ننماييد. / سپس دوباره برق دستگاه را خاموش كنيد. / دستگاه USB را دوباره

وصل كنيد.بررسی كنيد كه دستگاه دارای فايل های قابل پخش باشد.پيام ”NO FILE“ بر رو صفحه ظاهر مى شود.

به فايل ديگر برويد.نويز توليد مى شود.نشانگر ”NOT SUPPORT“ روی صفحه می آيد و از روی

تراک پرش می شود.بررسی كنيد كه تراک مورد نظر يک فايل با فرمت قابل پخش باشد.

تراكها/پوشه ها به ترتيبی كه شما برنامه ريزی كرده بوديد پخش نخواهند شد.

ترتيب پخش بر اساس نام فايل تعيين می شود. پوشه های دارای شماره در ابتدای نامهايشان به صورت عددی مرتب می شوند. با اين وجود، پوشه های بدون شماره در ابتدای نامشان بر اساس سيستم قابل دستگاه USB مرتب می شوند.

عبارت ”CANNOT PLAY“ بر رو صفحه چشمك مى زند. / گزينه ”NO USB“ بر رو صفحه نمايش ظاهر مى شود.

/ دستگاه نمی تواند دستگاه USB را شناسايی كند.بررسی كنيد كه دستگاه USB وصل شده با اين دستگاه سازگار باشد. / دستگاه

USB را دوباره وصل كنيد.

تراك ها به درستى بر رو حافظه USB كپى نشده اند. تراك ها را دوباره بر رو در حال پخش يك تراك، صدا گاهى قطع است.حافظه USB كپى كنيد و دوباره سعى كنيد.

iPhone/iPod پخش(KD-R521 برای)

كابل اتصال و اتصال ها آن را چك كنيد. / نسخه فيرم وير iPhone/iPod را به iPod روشن نمی شود يا كار نمی كند. هنگام كنيد. / باتری iPhone/iPod را شارژ كنيد. / iPhone/iPod را بازنشاني كنيد. /

بررسی كنيد كه حالت <IPOD SWITCH> مناسب باشد. (صفحه ١۵)اكواليزر در iPhone/iPod يا دستگاه را غير فعال كنيد.صدا خراب است.

ويژگی ”iPod “VoiceOver را خاموش می كند. برای جزئيات بيشتر از نويز توليد مى شود.<http://www.apple.com> بازديد كنيد.

در طى پخش هدفون ها جدا مى شوند. عمل پخش را مجددا از اول شروع پخش متوقف مى شود.كنيد. (صفحه ١١)

بررسی كنيد كه دستگاه دارای فايل های قابل پخش باشد.پيام ”NO FILE“ بر رو صفحه ظاهر مى شود.بررسی كنيدكه iPhone/iPod وصل شده با اين دستگاه سازگار باشد. (صفحه ١٢)عبارت ”CANNOT PLAY“ بر رو صفحه چشمك مى زند.

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 17 3/2/11 12:47 PM3/2/11 12:47 PM

Page 72: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

فارسى١٨

Bluetooth ® استفاده از دستگاههای/R-AUX) (ارائه نشده است) را به فيش موجود KS-BTA100 ،Bluetooth الزم است آداپتور ،Bluetooth برای عمليات

BT ADAPTER) در پشت دستگاه وصل كنيد. (صفحه ٩)برای جزئيات بيشتر، به دستورالعمل های ارائه شده همراه با آداپتور Bluetooth و دستگاه Bluetooth هم مراجعه كنيد. •

عمليات ممكن است بر اساس دستگاه وصل شده متفاوت باشد. •آماده سازي

يک دستگاه Bluetooth را با KS-BTA100 ثبت كنيد. ١به دفترچه دستورالعملهای ارائه شده با KS-BTA100 مراجعه كنيد.

تنظيمات <SRC SELECT> اين دستگاه را تغيير دهيد. ٢ } <R-AUX> } <SRC SELECT> }

<BT ADAPTER> [نگه داريد]

Bluetooth استفاده از تلفن همراه دارای

KS-BTA100

تنظيم كردن ولوم ميكروفنسطح ولوم: باال/ عادی (اوليه)/ پايين

[نگه داريد]

دريافت يک متاس •هنگامی كه تماسی دريافت می شود...

برقرار كردن متاس •تماس گرفتن با آخرين شماره ای كه از تلفن خود ارتباط برقرار

كرده ايد.تغيري وضعيت بني هندزفری و تلفن •

در حال صحبت كردن... متاس را پايان می دهد/رد می كند •

شامره گريی با صدا •فقط هنگامی كه تلفن همراه دارای سيستم تشخيص صدا باشد،

قابليت شماره گيری با صدا موجود خواهد بود.

ميكروفون

در مورد ولوم ميكروفن:هنگامی كه گيرنده CD را خاموش می كنيد، سطح ولوم به حالت عادی باز می گردد. •

(پايين) (باال)

Bluetooth استفاده از دستگاه صوتی١

“BT AUDIO” }٢

اگر پخش آغاز نشد، پخش كننده صوتی Bluetooth را بكار اندازيد تا پخش آغاز شود.انتخاب تراک. [فشار دهيد]

حركت سريع به جلو يا عقب در تراک. [نگه داريد]

(CD گيرنده)

PE02-19_KD-R521[EU]1.indd 18PE02-19_KD-R521[EU]1.indd 18 10/1/10 10:11 AM10/1/10 10:11 AM

Page 73: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

١٩ فارسى

KD-R521:

• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.

• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

مشخصاتUSB بخش

USB 2.0 ،USB 1.1 : USB استانداردسرعت انتقال ديتا : حداكثر ١٢ مگابيت در ثانيه

دستگاه سازگار : كالس ذخيره انبوه12/16/32 FAT : سيستم فايل سازگار

WMA/MP3 : قابل پخش فرمت صداقدرت خروجی: ۵ ولت DC جريان ۵٠٠ ميلی آمپر

عمومىلوازمات برق دستگاه : ولتاژ عملكرد: ١۴،۴ ولت DC (١١ تا ١۶

ولت مجاز)سيستم اتصال زمين : منفى به زمين

حرارت مجاز عملكرد :صفر تا ۴٠+ درجه سانتيگراد

اندازه (پهنا در بلند در عمق): (تقريب)– اندازه نصب:

١٨٢ ميلى متر در ۵٢ ميلى متر در ١۵٩ ميلى متر – اندازه پانل:

١٨٨ ميلى متر در ۵٩ ميلى متر در ٩ ميلى متر وزن : ١٫٢ كيلو گرم (شامل وسايل و لوازمات)

ممكن است بدون اعالم قبلی تغيير كند.مايكروسافت و ويندوز مديا عالمتها تجار ثبت شده يا

عالمتها تجار شركت مايكروسافت در ايالت متحده آمريكا و يا كشورها ديگر مى باشد.

بخش آمپلى فاير صوتىحداكثر قدرت خروجى :

جلو/عقب : W ۵٠ هركانال : (RMS) دامه قدرت خروجى

جلو/عقب : ٢٠ W هر كانال به Ω ۴ ، ۴٠ هرتز به ٠٠٠ ٢٠ هرتز در حدود ١% از كل هارمونى دوگانه

امپدانس بارگذارΩ ۴ : (Ω ۴ به ٨ Ω مجاز)پاسخ فركانس : ۴٠ هرتز تا ٠٠٠ ٢٠ هرتز

نسبت سيگنال به نويز : ٧٠ دسى بل/KD-R521 الين آوت يا خروجی- ساب ووفر/امپدانس (برای

٢٫۵ : (KD-R421/KD-R422 V/٢٠ kΩ (اندازه كامل)≤ ۶٠٠ Ω : امپدانس خروجى

ترمينال ها ديگر : ترمينال ورودUSB ، فيش ورودی كمكی جلو، ،Bluetooth فيش ورودی كمكی پشت/ فيش ورودی آداپتور

ورود آنتنبخش تيونر

حوزه فركانس:FM : ٨٧٫۵ مگاهرتز تا ١٠٨٫٠ مگا هرتز

MW : ۵٣١ كيلو هرتز تا ۶١١ ١ كيلو هرتز : AM ١۵٣ كيلو هرتز تا ٢٧٩ كيلو هرتز : LW

: FM تيونر(Ω ٧۵/μV ٠٫٨) dBf حساسيت قابل استفاده: ٩٫٣

(Ω ٧۵/μV ١٫٨) dBf ١۶۵٠ دسى بل حساسيت آرام: ٫٣ حساسيت متناوب كانال (۴٠٠ كيلوهرتز): ۶۵ دسى بل

پاسخ فركانس: ۴٠ هرتز تا ٠٠٠ ١۵ هرتز جداساز استريو: ۴٠ دسى بل

: MW تيونرحساسيت/انتخاب: ٢٠ Vμ/۴٠ دسى بل

: LW تيونرVμ ۵حساسيت : ٠

CD بخش پخش كنندهنوع : پخش كننده ديسك كوچك

(ليزر نيمه هاد) غير تماسى سيستم كشف سيگنال : پيكاپ نورتعداد كانالها : ٢ كانال (استريو)

پاسخ فركانس : ۵ هرتز تا ٠٠٠ ٢٠ هرتزنسبت سيگنال به نويز : ٩٨ دسى بل

مزاحم : كمتر از حد قابل اندازه گير ووو و سر و صدافرمت دكودر MP3 (ماكزيمم سطح ٣ صوتى MPEG 1/2) : حداكثر

ميزان بيت: ٣٢٠ كيلو بيت در ثانيهفرمت دكودر شده WMA (Windows Media® Audio) : حداكثر

ميزان بيت: ١٩٢ كيلو بيت در ثانيهدر استفاده مشكلی داريد؟

لطفاً دستگاه خود را دوباره تنظيم كنيدبه صفحه چگونه دستگاه خود را دوباره ميزان كيند رجوع شود

PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19PE02-19_KD-R521[EU]ff.indd 19 3/2/11 2:07 PM3/2/11 2:07 PM

Page 74: РУCCKИЙ KD-R521/KD-R422/ KD-R421/KD-R45 · • Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente. • Cuando extraiga el disco

KD-R521/KD-R422/KD-R421/KD-R45

SP, RU, TR, PE1010DTSMDTJEIN© 2010 Victor Company of Japan, Limited

CoverRear_KD-R521_005B_ff.indd 1CoverRear_KD-R521_005B_ff.indd 1 3/8/11 9:30:27 AM3/8/11 9:30:27 AM