Chattanooga Intelect F-SWinternational.chattgroup.com/sites/default/files/fr...STORZ MEDICAL AG...
Transcript of Chattanooga Intelect F-SWinternational.chattgroup.com/sites/default/files/fr...STORZ MEDICAL AG...
Operating Manual
Chattanooga Intelect F-SW
Published: October 2018
Original language: German
Publisher:
STORZ MEDICAL AG
Lohstampfestr. 8
CH-8274 Tägerwilen
Switzerland
TT.####
29097.0002
Part No. 26933.0012
Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW
13 610 02 1018
2
Tab
le d
es m
atiè
res
Table des matières
1 Information de sécurité générale .................................................................. 7
1.1 Instructions pour un usage sécurisé .............................................................. 7
1.1.1 Applications et sécurité opératoire ..................................................................... 7
1.1.2 Sécurité durant le traitement du patient ............................................................ 9
1.2 Avertissement contre les dysfonctionnements de l‘appareil ..................... et ses équipements ......................................................................................... 9
1.3 Responsabilité du fabricant ........................................................................... 11
1.4 Responsabilité du propriétaire ...................................................................... 11
2 Principes .......................................................................................................... 12
2.1 Principes physiques ........................................................................................ 12
2.1.1 Indications ......................................................................................................... 12
2.1.2 Contre-indications ............................................................................................. 14
2.1.3 Effets secondaires .............................................................................................. 14
2.2 Conditions requises pour l’utilisation de l’appareil .................................... Chattanooga Intelect F-SW ............................................................................ 15
2.2.1 Opérateur .......................................................................................................... 15
2.2.2 Formation de l’opérateur ................................................................................... 15
3 Description du système .................................................................................. 16
3.1 Description des commandes et des éléments fonctionnels......................... 16
3.2 L‘applicateur F-SW et l‘applicateur optionnel C-ACTOR .............................. 17
3.3 Utilisation de transducteurs .......................................................................... 18
4 Instructions d’installation .............................................................................. 20
4.1 Éléments fournis ............................................................................................. 20
4.2 Déballage ........................................................................................................ 20
4.3 Positionnement correct du dispositif ............................................................ 20
4.4 Installation du support de l‘applicateur .......................................................... 21
4.4.1 InstallationdubrasdefixationF-SW(enoption) ................................................ 21
4.4.2 Branchement des câbles d’alimentation ............................................................. 22
4.4.3 Branchement de l‘applicateur ............................................................................ 22
4.4.4 Branchement du commutateur au pied en option .............................................. 23
4.4.5 Équipotentialité(facultatif) ................................................................................. 23
4.4.6 ConnexionUSB ................................................................................................. 23
13 610 02 1018
3
Tab
le d
es m
atiè
res
4.5 Transport de l’appareil ................................................................................... 24
4.6 Compatibilité .................................................................................................. 24
5 Fonctionnement .............................................................................................. 25
5.1 Interface utilisateur ........................................................................................ 25
5.2 Présentation des fonctions des menus ......................................................... 29
5.3 Démarrage de l’appareil................................................................................. 32
5.4 Configurationdesparamètresdetraitement ............................................... 34
5.5 Menu Réglages de l‘énergie F-SW ................................................................. 36
5.6 Stockage des paramètres de traitement ....................................................... 37
5.7 Chargement des paramètres de traitement ................................................. 39
5.7.1 Indications préprogrammées du fabricant .......................................................... 39
5.7.2 Applications internes ......................................................................................... 41
5.8 Dossier du patient .......................................................................................... 42
5.9 Échelle visuelle analogique (EVA) .................................................................. 44
5.10 Transfert de données ...................................................................................... 45
5.11 Mises à jour logicielles ................................................................................... 48
5.11.1 ChargementdulogicielsurlacléUSB ................................................................ 48
5.11.1.1 Extractiondulogicielàl’aidedeWindows ......................................................... 48
5.11.2 ExtractiondulogicielavecWinZip ...................................................................... 49
5.11.3 Miseàjourdulogicielsurl’appareil ................................................................... 50
5.12 Réinitialisation du compteur d’impulsions émises ...................................... au cours du traitement ................................................................................... 50
5.13 Fonction « Fréq. autom. » .............................................................................. 51
5.14 Démarrage ...................................................................................................... 52
5.15 Contrôles ......................................................................................................... 54
5.16 Paramètres standard ...................................................................................... 54
5.17 Traitement ....................................................................................................... 55
5.18 Eteindre l’appareil .......................................................................................... 55
6 Nettoyage et maintenance ............................................................................ 56
6.1 Nettoyage du dispositif ................................................................................. 56
13 610 02 1018
4
Tab
le d
es m
atiè
res
6.2 Nettoyage de la pièce à main ........................................................................ 57
6.2.1 Remplacement du transducteur ......................................................................... 57
6.2.2 Reconditionnementdelapièceàmainetdestransducteurs............................... 58
6.2.2.1 Nettoyage ......................................................................................................... 58
6.2.2.2 Désinfection ...................................................................................................... 58
6.3 Nettoyage du commutateur au pied en option ........................................... 59
6.4 Renouvellement de l’eau ............................................................................... 60
6.4.1 Vidage du circuit d’eau ...................................................................................... 60
6.4.2 Remplissage du circuit d’eau .............................................................................. 62
6.4.3 Purge du circuit d’eau ........................................................................................ 64
6.4.4 Réinitialisationdelapériodederenouvellementdel’eau ................................... 64
6.5 Remplacement des fusibles ........................................................................... 65
6.6 Entretienetvérificationsdesécurité ............................................................ 65
6.7 Recyclage ......................................................................................................... 66
6.8 Réparation ....................................................................................................... 66
6.9 Durée de vie .................................................................................................... 66
7 Messages d’état et dépannage ..................................................................... 67
7.1 Messages d’état .............................................................................................. 67
7.2 Dépannage ...................................................................................................... 69
8 Accessoires ..................................................................................................... 70
9 Spécificationstechniques ............................................................................... 71
9.1 Spécificationstechniques .............................................................................. 71
9.2 Étiquette signalétique Chattanooga Intelect F-SW ..................................... 75
9.3 Conformité aux directives .............................................................................. 75
9.4 Conformité aux normes ................................................................................. 75
9.5 Certificats ........................................................................................................ 80
9.6 Symboles et etiquettes ................................................................................. 81
10 Garantie et entretien ...................................................................................... 84
10.1 Garantie du produit Chattanooga Intelect F-SW .......................................... 84
10.2 Garantie sur les applicateurs F-SW et C-ACTOR ........................................... 85
10.3 Entretien .......................................................................................................... 85
13 610 02 1018
5
Préf
ace
Préface
Notes de sécuritéCemanuelcontientdesavertissements,notesdesécuritéetinstructionsd‘utilisationenaccordaveclesexigencesréglementaires.
DANGERréfèreàunesituationouundangerimminent,s’iln’estpasévité,peutcauserunesituationsérieusevoirecritque.
DANGER !
L’origine du danger est décrite ici.
En voici les principales conséquences !
• Lesinstructionspourévitercedangersontlistéesici.
AVERTISSEMENT indique que’une opération incorrecte peut entraîner des conséquences mineures.
AVERTISSEMENT !
L’origine du danger est décrite ici.
En voici les principales conséquences !
• Lesinstructionspourévitercedangersontlistéesici.
ATTENTION indique qu’une opération incorrecte peut endommager le dispositif.
ATTENTION !
L’origine du danger est décrite ici.
En voici les principales conséquences !
• Lesinstructionspourévitercedangersontlistéesici.
AVIS indique qu’une opération incorrecte peut endommager le dispositif.
AVIS !
L’origine du danger est décrite ici.
En voici les principales conséquences !
• Lesinstructionspourévitercedangersontlistéesici.
Autres instructions
NOTE
Desinformationscomplémentairesconcernantdesspécificitéstechniquesoudes instructions d’utilisation sont précédées de la mention “NOTE”
13 610 02 1018
6
Préf
ace
Symboles de sécurité et autres symboles utilisés dans ce manuel
Symbole Nom
Signald‘avertissementgénéral
Signald‘avertissementélectrique
Porterdesprotectionauditives!
WEEE(équipementélectriqueetélectronique)
Numéro de série du dispositif
Marquage CE
Desinterférencesélectromagnétiquespeuventoccasionnerdes perturbations dans les instruments présentant ce symbole.
Tableau 1 -1
13 610 02 1018
7
Info
rmat
ion
de
sécu
rité
gén
éral
e
1 Information de sécurité générale
1.1 Instructions pour un usage sécuriséLechapitrequisuitprésentelesinformationsdesécuritéquidoiventêtrerespectéeslorsqueleChattanoogaIntelectF-SWestutilisé.
AVERTISSEMENT !
Mauvaisemanipulationdel’appareil.Possibilité de blesser le patient ou le professionnel de santé !
• Mercidelireattentivementcechapitreavantd’utiliserleChattanoogaIntelectF-SW
• Mercidelireattentivementlesmanueld’utilisationdetouslesdispositifsassociésauChattanoogaIntelectF-SW
1.1.1 Applications et sécurité opératoirePourutilisercedispositifenaccordaveclesrèglesd’application,l’utilisateurdoitconnaître les principes techniques et maîtriser les instructions d’utilisation.
LeChattanoogaIntelectF-SWestexclusivementréservéàl’usagedesprofessionnelsdesantépréalablementforméàl’utilisationcliniquedudispositif(voirégalementleChapitre 2.2 COnditiOns préalables à l’utilisatiOn).Le dispositif est utilisable uniquement pour les applications décrites au Chapitre 2.1.1 indiCatiOns.
Uniquementlestraitementsapprouvésparlefabricant!
Deplus,l’utilisationdudispositifestuniquementautoriséeauxpersonnesforméesenaccordaveclesCOnditiOns préalables à l’utilisatiOn du Chapitre 2.2
Touslesmessagesd‘erreurapparaissantdurantletraitementdoiventêtresuivisimmédiatement.
Lorsdel‘applicationd‘ondesdechocfocaliséesàunpuissancemaximale,veillezànepas réaliser plus de 6000 chocs consécutifs dans un délai de 5 minutes.
Vérificationsetinspectionspréalablesautraitement.
Avantd’utiliserl’appareil,l’utilisateurdoits’assurerdubonfonctionnementdecelui-ciet que les conditions d’utilisation sont adaptées.
• IlestessentielderéaliserdesvérificationsaprèsledémarrageduChattanoogaIntelectF-SWetavantdedébuterlaséance.LirelesinstructionsauChapitre 5.15 VérifiCatiOns du fOnCtiOnneMent. Aucun traitement n’ets possible si l’écran ou une touche du dispositif est endommagé.
• Réaliser les procédure de maintenance par du personnel autorisé conformément au Chapitre 6.5 (MaintenanCe et VérifiCatiOn de séCurité).
Aucuntraitementnedoitêtreréalisésiunsymboleàl’écranouunetoucheestdéfaillante.
13 610 02 1018
8
Info
rmat
ion
de
sécu
rité
gén
éral
e
Protection contre les risques électriques
Dessourcesdecourantspeuventpotentiellementmettrendangerlepatientmaiségalementlepersonneldesantéenvironnant.
• Ainsi,ilconvientdetoujoursconnecterl‘équaliseurdudispositifChattanoogaIntelectF-SWenaccordaveclesinstructions.
• LesdispositifsmédicauxnerépondantauxexigencesdelanormeEN60601doiventêtreutiliséendehorsdelaproximitédupatient.
• Nepastoucherlesconnecteursélectriquespendantquevousêtesencontactavecle patient.
• Déconnecter l‘applicateur du dispositif en cas de maintenance ou de transport. Ne paslereconnecteravantqueledispositifnesoitprêtaufonctionnement.
• Nepasessayerd‘ouvrirledispositif!Risquedechocsélectriques!
Protection contre le haut voltage
Detrèshautvoltagesontgénéréslorsdel‘utilisationduproduit.Lescomposantshaut-voltagesontidentifiéscommesuit:
DANGER !
Contactavecdesélémentsàhautvoltage
Risquedeblessuressévèresoufatales
• N‘utiliser que lorsque le compartiment est intact et clos.
• L‘interventionsurdesélémentsàhautvoltagen‘estpossiblequ‘auxpersonnesdûmentautoriséesparlefabricant.
Protection contre le bruit
Leniveausonoredel’appareillorsel’administrationdechocsdépenddelaconfigurationdeslieux.Nousrecommandonstoutefoisdeporteruneprotectionauditivependantletraitementpourminimiserl’expositionaubruit.
Protection contre les explosions
NepasutiliserChattanoogaIntelectF-SWdansunenvironnementpotentiellementexplosifsparexempleenprésencedeproduitsinflammablestelsquelesoxygèneouoxydenitrique.
L‘optionpédaled‘activationnedoitpasêtreutiliséedansuneatmosphèrepotentiellementexplosiveconformémentàlaclassifcationAPIEC60601.
13 610 02 1018
9
Info
rmat
ion
de
sécu
rité
gén
éral
e
1.1.2 Sécurité durant le traitement du patientNote générale :Lesorganesincluantdesgaznedoiventpasêtreexposésauondesdechoc.
Enraisondelapénétrationdansletissu,l’énergiedesondesdechocestprogressivementréduite.Cetteréductionestsignificativeenprésencedestructureosseuse
Lesondesdechocpeuventgénérerdesréactionsindésirables.Lepatientdoitêtrecontinuellementsurveilléspendantletraitement.
• Lorsdel‘applicationd‘ondesdechocfocaliséesàunpuissancemaximale,veillezàne pas réaliser plus de 6000 chocs consécutifs dans un délai de 5 minutes.
• N’appliquezquelestraitementsapprouvésparle fabricant !
L’utilisateur est responsable de la bonne position des applicateurs en fonction de la zone de traitement souhaitée.
Desbullesd’airréduisentl’efficacitédesOndesdeChoc.Parconséquent,toutebulled’airdoitêtreretiréedutrajetparcouruparl’ondedechoc.
1.2 Avertissement contre les dysfonctionnements de l‘appareil et ses équipementsTout dysfonctionnement de l’appareil résultant d’une utilisation incorrecte n’est pas couverteparlagarantiedufabricant.
Compatibilité électromagnétique
L’équipementrépondauxexigencesstandardsrelativesàlacompatibilitéélectromagnétique.Toutefois,leséquipementsdecommunicationsporteoumobileHFpeuventinterférersurlesdispositifsmédicaux.
LedispositifestsujetàprécautionetdoitêtreinstalléeconformémentauxexigencesEMCdécritesauchapitreExigencesEMCetdéclarationdufabricant(LedispositifestassujettiàdesprécautionsspécialesconcernantEMCetdoitêtreinstalléenaccordaveclesrecommandationsEMCduChapitre 9.4 COnfOrMité aux nOrMes).
L’utilisation d’accessoires ou câbles non autorisés par le fabricant peut entraîner une interférence sur les émission du dispositif.
LeChattanoogaIntelectF-SWn’estpasautoriséaêtrepositionnéenproximitédirecteouencontactavecd’autresdispositif.Siuneutilisationenproximitéd’autresdispositifsdevaitpetreréalisée,untestpréalabledebonfonctionnementenaccordaveclesspécificationstechniquessoitêtreréalisé.
SileChattanoogaIntelectF-SWestconnectéàungénérateur240Vavecunefréquencede60Hz,l’alimentationdevraêtreéquilibée.
Lesystèmedoitêtreconnectéàunepriseenbonétat.
13 610 02 1018
10
Info
rmat
ion
de
sécu
rité
gén
éral
e
Démarrage et utilisation
• Vérifierquel’espaceouledispositifvaêtreinstalléestsuffisantpourévitertoutdysfonctionnement.
Laventilationsurlecôtégauchedudispositifnedoitpasêtrecouvertepard’autresobjet.
• Vérifiersilesystèmefonctionneparfaitementavantchaqueutilisation.LirelesinstructionsàcesujetauChapitre 5.15 tests de fOnCtiOnneMent
• Nejamaiscouvrirledispositifpendantlefonctionnement!
• S’assurerimpérativementqu’aucunliquidenepénètreàl’intérieurdudispositifoude l’applicateur.
Transport et stockage
Unstockageouuntransportincorrectdudispositifpeutcauserdesdommagesàl’appareiletàsonbonfonctionnement.
• S’assurer qu’aucun câble n’est sectionné ou écrasé.
Disposition
• Conformeauxdispositionsrégulatoiresenvigueyrlorsdel’utilisationduChattanoogaIntelectF-SWoudesescomposants.
• Conformeaveclesinformationsfigurantdanslemanueld’utilisationdesautresdispositifs.
13 610 02 1018
11
Info
rmat
ion
de
sécu
rité
gén
éral
e
1.3 Responsabilité du fabricant
AVERTISSEMENT !
Aucunemodificationnepourraêtreréaliséesurledispositifsansl’autorisation du fabricant.
STORZMEDICALAGenqualitédefabricantdeChattanoogaIntelectF-SWpeutêtreresponsabledeseffetssurlasécurité,laqualitéetlaperformancedesesproduitsquesi :
– Lamaintenancedudispositifestbienréaliséelorsdesintervallesspécifiésparlefabricant
– Lesinstallations,modificationsouréparationssontréaliséesparunpersonnelformé et autorisé par le fabricant.
– LesinstallationsélectriquesdelapiècesontconformesauxexigencesDIN/IED
– Ledispositifestutiliséconformémentauxinstructionsdumanueld‘utilisation.
Lesmesuresdemaintenancepériodiquespécifiésparlefabricantdoiventêtreréaliséesenaccordaveclecalendrierprévuparlepersonnelautorisé.
La responsabilité du fabricant sera nulle si des pièces non authentiques sont utilisées.
1.4 Responsabilité du propriétaireLepropriétaireestresponsabled‘utiliserl‘équipementconformémentauxexigencesenvigueurdansleterritoireconcerné.
Ilestexpressémentstipuléquel‘utilisationd‘accessoiresetoudesdispositifsassociésnon autorisés rend la responsabilité du fabricant nulle.Ledispositifestexclusivementautoriséaveclesaccessoires,piècesetarticlesayantététestéparlespartieshabilitéesafindes‘assurerqueledispositiffonctionnesansrisque.
13 610 02 1018
12
Prin
cip
es
2 Principes
2.1 Principes physiquesLeChattanoogaIntelectF-SWestundispositifuniverseletcompactpouvantêtreutilisé pour réaliser des traitements par ondes de choc focalisées de haute puissance généréesdemanièreélectromagnétique,identifiéplusbascommeF-SW.LesondesF-SWontunefaiblelargeurd’impulsionetsontconcentréesdansuncônedefaiblediamète,permettantd’appliquerunequantitéd’énergiedemanièretrèsprécise et en profondeur dans le tissu.
2.1.1 IndicationsLeChattanoogaIntelectF-SWestdéveloppépourprendreenchargelesindicationsspécifiéesci-dessous:
Orthopédie / Traitement de la douleur
– Aponévrositeplantaire/fasciiteplantaire/douleurdutalon/épinecalcanéenne
– Traitement des points gâchettes
– Traitement des points gâchettes des muscles profonds
– Traitementdespointsgâchettesdesmusclessuperficiels
– Syndromededouleurmyofaciale / Pointsgâchettesmyofasciaux* /Pointsd’acupuncture
– parexemple,dorsalgiechronique(partieslombaireetcervicaledelacolonnevertébrale),trapèze,pointsgâchettesdesmusclesduplancherpelvien
– Tendinopathie/ténosynovite/tendinose/douleurdutendon
– Tendinopathie d’insertion en général
– Tendinopathied’insertionsuperficielle(zoneprochedutendon)
– Douleurà l’épauleavecou sanscalcifications / tendinopathiede l’épaule,tendonsus-épineuxou/etcoiffedesrotateurs(avecousanscalcifications)
– Épicondylite/tenniselbow/golfelbow/tendinopathieducoude
– Syndromedouloureuxdugrandtrochanter(SDGT)/périarthritedehanche/bursite trochantérienne
– Tendinopathiedesmusclesischio-jambiers
– Syndromerotulien/syndrome(friction)delabandeletteilio-tibialeproximale/tendinopathiedutendonrotulien
– Périostitetibiale/syndromedestressdutibia
– Tendinopathie achilléenne
– Pseudarthrose/absencedeconsolidation/retardsdeconsolidation
13 610 02 1018
13
Prin
cip
es
Dermatologie
– Cicatrisation des plaies
– Ulcération
– Ulcèresartériels
– Ulcèresveineux
– Ulcèresdepieddiabétique
– Plaiedepression/ulcèrededécubitus
– Brûlures
– Lésions aiguës et chroniques
– Lésions traumatiques et post-traumatiques de la peau
– Plaiesavectroublesdecicatrisation
– Plaies post-opératoires
– Cellulite/lipoedème/lymphoedème
Urologie
– Prostatitechroniquebactérienne/prostatite
– IPP/maladiedeLaPeyronie
– Dysfonctionérectilevasculaire/vasculogénique/organique
Neurologie
– Paralysiesdesmusclesspastiques(causéesparuneparalysiecérébraleinfantileouuneattaque,parexemple)
*Desolidesconnaissancesenmatièredetraitementdespointsgâchettesetdethérapieparondesdechocdespointsgâchettes(TrST)sontrequisespourl’applicationthérapeutiquedel’appareilChattanoogaIntelectF-SWdansledomainedelathérapieparondesdechocdespointsgâchettes.
13 610 02 1018
14
Prin
cip
es
2.1.2 Contre-indications
AVERTISSEMENT !
Lescontre-indicationslistéesicisontdesexemples.Aucunealléga-tionnepeutêtreadmiseconcernantl‘exhaustivitéoulalimitedevaliditédescontre-indicationslistées.
Aucuntraitementdepeutêtreadministréaupatientdanslescassuivants:
– Poumons
– CerveauouMoëlleépinière
– Hémophilie
– Tumeurs
– Cartilage de croissance chez l‘enfant
– Grossesse
– Anticoagulants,spécialementMarcumar
– Thrombose
– Cortisonejusqu‘à6semainesavantlaséance
AVERTISSEMENT !
Lesondesdechocnedoiventpasêtreappliquéesauniveaupul-monaireoutouterégionàproximitédesracinesnerveuses,vessie,colonnevertébraleoutête.
2.1.3 Effets secondaires
– Œdèmes,rougeurs,hématomes
– Pétéchies
– Douleur
Ceseffetssecondairess’atténuentgénéralementauboutde5à10jours.
13 610 02 1018
15
Prin
cip
es
2.2 Conditions requises pour l’utilisation de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW
2.2.1 OpérateurLeChattanoogaIntelectF-SWestexclusivementréservéàl’usagedesprofessionnelsdesantépréalablementforméàl’utilisationcliniquedudispositif. Ces spécialistes doiventavoirdesconnaissancespratiquesdesapplicationsetdesprocéduresmédicales,ainsiquedelatechnologie,etdoiventêtreexpérimentésdansletraitementdes indications citées au Chapitre 2.1.1 indiCatiOns. Lesutilisateursdoiventavoirlacapacitéscognitivesuffisantesentermedevision,ouïe,maîtrisedelalangueetdoiventpouvoirseservirdemanièrefonctionnelledeleurextrémitéssupérieures.L’appareilestconçupourêtreutilisésurungroupedémographiquecibled’unâgecompris entre 18 et 65 ans.
2.2.2 Formation de l’opérateurL’opérateur de l’appareil ChattanoogaIntelectF-SWdoitavoirreçuuneformationadéquatesurl’utilisationsécuriséeetefficacedecesystèmeavantd’utiliserl’appareildécritdanscemanuel.Uneprésentationdesprincipesdefonctionnementseraréaliséeparvotrerevendeur,avecdesréférencesauprésentmanueld’utilisation,etsera consignée dans le carnet de bord du système.
Uneformationsurlespointssuivantsdoitêtredispenséeàl’opérateur:
– Instructionsd’utilisationetusageprévudel’appareilavecexercicespratiques
– Mécanisme d’action et fonction de l’appareil et des énergies qu’il produit
– Réglage de tous les composants
– Indications
– Contre-indications et effets secondaires du traitement par ondes de choc
– Explicationsdesnotesd’avertissementrelativesàtouslesétatsdefonctionnement
– Instructionsconcernantl’exécutiondescontrôles
Lesformationssupplémentairesexigéesvarientenfonctiondespays.L’opérateuresttenudes’assurerquelaformationsuivierépondauxexigencesfixéesparl’ensembledes lois et réglementations locales applicables. De plus amples informations sur la formationàl’utilisationdecesystèmesontdisponiblesauprèsdevotrerevendeur.Cependant,vouspouvezégalementenvoyerdirectementvosquestionsàl’adressesuivante:
DJO France 3 Rue de Bethar CentreEuropéendeFrêt64990 Mouguerre France
T:+33(0)557528690F:+33(0)557528691E: [email protected]
13 610 02 1018
16
Des
crip
tio
n d
u s
ystè
me
3 Description du système
3.1 Description des commandes et des éléments fonctionnels
1 2 3
4
1 Interface
2 Indicateur de puissance
3 Connexiondelacommutateuraupied
4 Connexiondel’applicateur
Fig. 3-1 Vuedel’avantdel’appareilChattanoogaIntelectF-SW
1 2 3 4 5
6789
1 Prise d’équipotentialité2 non utilisé3 Connexionsecteur4 Porte-fusible secteur5 Interrupteur d’alimentation6 ConnexionUSBpourcléUSB,souris
USB,etclavierUSB
7 Branchementdel’approvisionnementen eau
8 non utilisé9 Étiquette signalétique
Fig. 3-2 Vuedel’arrièredel’appareilChattanoogaIntelectF-SW
13 610 02 1018
17
Des
crip
tio
n d
u s
ystè
me
REMARQUE
– ClédemémoireUSBquiprendenchargeleprotocoleUSBV1.1
– SourisUSB
– ClavierUSB
LesappareilsraccordésdoiventêtreapprouvésentantqueproduitsmédicauxconformémentàlanormeENIEC60601.
3.2 L‘applicateur F-SW et l‘applicateur optionnel C-ACTOR
Lesondesdechocfocaliséesavecunecourtelongueurd’ondequisontconcentréessurunezonefocaleendehorsdelapièceàmainsontadministréesvial‘applicateurF-SW ou de l‘applicateur C-ACTOR danslecorpsauniveaudelazonedetraitementdéfiniepar le diagnostic.
NOTE
LesdifférencesvisuellesentrelesapplicateursF-SWetC-ACTORsontlessuivantes: L‘applicateurF-SWpossèdeunebaguebleueautourdudiaphragmedecouplagealors que l‘applicateur C-ACTOR présente une bague rouge.
12
3
4
1 Bouton de déclenchement
2 Bague de serrage
3 Visdefixation
4 Membrane de couplage
Fig. 3-3 L‘applicateur F-SWou de l‘applicateur C-ACTOR
Lamembranedecouplageestfixéeparunebaguedeserrageet3visdefixation.Ellenepeutêtreouvertequepardupersonnelautorisééquipéd’outilsspéciaux.
Laprofondeurdepénétrationdel’ondedechocpeutvarierenfonctiondestransducteurs.
13 610 02 1018
18
Des
crip
tio
n d
u s
ystè
me
3.3 Utilisation de transducteursLaprofondeurdepénétrationdel’ondedechocpeutêtreajustéeàl’aidededifférents transducteurs.
sans transducteur
avectransducteurI avectransducteurII
Fig. 3-4 L‘applicateur F-SWoudel‘applicateurC-ACTOR
Profondeurdepénétrationefficacesurle plan thérapeutique de 5 MPa
0 - 125 mm
0 - 105 mm
0 - 90 mm
Profondeur de la zone focale
35 - 65 mm
15 - 45 mm
0 - 30 mm
15 mm
30 mm
50 mm
Fig. 3-5 Profondeurdel‘effetthérapeutiqueavecl‘applicateurF-SW
13 610 02 1018
19
Des
crip
tio
n d
u s
ystè
me
Profondeurdepénétrationefficacesurleplan thérapeutique de 5 MPa
0 - 65 mm
0 - 50 mm
0 - 35 mm
Profondeur de la zone focale
20 - 40 mm
5 - 25 mm
0 - 10 mm0 mm
15 mm
30 mm
Fig. 3-6 Profondeurdel‘effetthérapeutiqueavecl‘applicateurC-ACTOR
• Procédez au changement des transducteurs comme décrit dans le Chapitre 6.2.1 reMplaCeMent du transduCteur.
REMARQUE
Letransducteurauneduréedevielimitée.Ildoitêtreremplacésidesmodificationssontvisiblesdanslematériel(décoloration,ternissure,traces,bullesdegaz),silasurface est déformée dans la zone de couplage ou si des fuites se produisent. Letransducteurdoitêtreremplacéaumoinstousles12mois.
13 610 02 1018
20
Inst
ruct
ion
s d
’inst
alla
tio
n
4 Instructions d’installation
4.1 Éléments fournis
– Lesélémentsstandardfournisavecl’appareilChattanoogaIntelectF-SWsontlessuivants:
– ChattanoogaIntelectF-SW
– EnsemblepièceàmainF-SWSepia
– Supportdelapièceàmain
– Câbles d’alimentation
– Bouteille de gel
– Bouteille d’huile de silicone
– Poche d’eau
– Manuelutilisateur(manueld’utilisation,carnetdeborddusystèmeetdossiersdeformation)
4.2 Déballage
• Retirez délicatement l’équipement et ses accessoires de l’emballage.
• Vérifiezquetouslesélémentssontdanslepaquetetqu’ilsnesontpasendommagés.
• Contactezimmédiatementvotrefournisseuroulefabricantsidesélémentssontmanquants ou endommagés.
• Conservezl’emballaged’origine.Ilpeuts’avérerutilepourtransporterl’équipement ultérieurement.
4.3 Positionnement correct du dispositifS‘assurerqueledispositifestpositionnéàdistancedumurafinquelecordond‘alimentationpuissentêtreinsérécorrectement.
13 610 02 1018
21
Inst
ruct
ion
s d
’inst
alla
tio
n
4.4 Installation du support de l‘applicateur
Lesupportdelapièceàmainpeutêtreplacéducôtégaucheoudroitdusystème.
• UtilisezunecléAllende2,5mmpourl’installation.
• Vissezlesupportdelapièceàmainducôtédroitdel’appareilChattanooga IntelectF-SW,commeillustrésurlafigureci-dessous.
1
Fig. 4-7 Supportdelapièceàmainmonté
4.4.1 InstallationdubrasdefixationF-SW(enoption)
PourfaciliterlamanipulationdelapièceàmainF-SW,vouspouvezl’accrocheraubrasdefixationdisponibleenoption.
• UtilisezunecléAllende2,5mmpourl’installation.
• Vissezcorrectementlesupportpourlebrasdanslestrousprévusàceteffetsurlagauchedel’appareil(voirfigureci-dessous).
Fig. 4-8 Trousdefixationpourlebrasdefixation
• Placezlebrasdefixationdanslesupport.
13 610 02 1018
22
Inst
ruct
ion
s d
’inst
alla
tio
n
Fig. 4-9 Brasdefixationfixé
4.4.2 Branchement des câbles d’alimentation
• Branchezl’appareilChattanoogaIntelectF-SWvialecâbled’alimentationàlaprisesecteur (Fig.3-2/3).
4.4.3 Branchement de l‘applicateur• BranchezlafichedelapièceàmainF-SWsurlaprisedelapièceàmainquifigure
surl’appareilChattanoogaIntelectF-SWetsécurisez-laaveclavisdeblocagenoire.Lavisdeblocagedoitêtreserréeaumaximummanuellement.
Fig. 4-10 BranchementdelapièceàmainF-SW
REMARQUE
Remplissez d’abord le circuit d’eau de l’appareil Chattanooga Intelect F-SWquandlapièceàmainF-SWestbranchéepourlapremièrefoisaprèslivraison.L’appareilindique«niveaudel’eautropbas»quandilestmissoustension.
13 610 02 1018
23
Inst
ruct
ion
s d
’inst
alla
tio
n
4.4.4 Branchement du commutateur au pied en option
• Branchezlecâbledeconnexionducommutateuraupiedàlapriseappropriée
surl’avantdel’appareil.
REMARQUE
Lecommutateuraupiedestprotégécontrel’infiltrationd’eauselonl’indiceIPX8de la norme IEC 60529.
4.4.5 Équipotentialité (facultatif)
L’appareilChattanoogaIntelectF-SWestdotéd’uneprised’équipotentialité:
• Branchezuneextrémitéducâbled’équipotentialitéàlaprisedeterresurl’appareilChattanoogaIntelectF-SWetl’autreextrémitéàvotreprisedeterre.
ATTENTION !
Laprised’équipotentialitésurl’appareilChattanoogaIntelectF-SWdoitêtreraccordéeconformémentàlaréglementationnationaleapplicable.
4.4.6 Connexion USB
LaconnexionUSB jouelerôled’interfacepourl’entréeetlasortiededonnées.
• Il est possible de brancher si nécessaire
– uneclédemémoireUSBquiprendenchargeleprotocoleUSBV1.1;
– unesourisUSB;
– unclavierUSB.
LesappareilsraccordésdoiventêtreapprouvésentantqueproduitsmédicauxconformémentàlanormeIEC60601.
13 610 02 1018
24
Inst
ruct
ion
s d
’inst
alla
tio
n
4.5 Transport de l’appareil
REMARQUE
S‘assurerquevosmainssoitbiensèchesansgraisse.
AVIS !
Lesparoislatéralesdudispositifpeuventêtreendommagéesencasdetransportincorrect du dispositif.
Dommage sur l‘écran tactile ou autres composants !
• Nepastransporterledispositifaveclesaccessoiresconnectés(parexemplelecordond‘alimentation).
• Retirerl‘applicateuravantdetransporterledispositif.
• Pourtransporterledispositif,saisirlescransprévussurlecôtédel’appareilcommeillustrésurlafigure(1)etsouleverdélicatement.
1
Fig. 4-11 Transport du dispositif
• Reposerdélicatementledispositifafind‘éviterd‘écraserlesdoigts.
4.6 CompatibilitéLeChattanoogaIntelectF-SWestautoriséàêtreutiliséaveclesaccessoiressuivants:
– ApplicateurF-SWSEPIALT Art.no.19000
– Applicateur C-ACTOR SEPIA LT Art. no. 29204.0001
– Pédaled‘activation Art. no. 10103
13 610 02 1018
25
Fon
ctio
nn
emen
t
5 FonctionnementL’appareilChattanoogaIntelectF-SWfonctionnegrâceàunécrancouleurLCDTFTavecunefonctiond’écrantactileetuneinterfaceutilisateurgraphique.
5.1 Interface utilisateurL’interfaceutilisateurdel’appareilChattanoogaIntelectF-SWestdiviséeenplusieurszonespourafficherdifférentesinformations.Lescommandesindividuellessontclasséesengroupesdefonctions(voirfigureci-dessous):
Boutons de commande Boutons de commande
Boutons de commande Boutons de commande
7
3
4
5
6
9
1
2
8
Fig. 5-12 Commandes
1-3 Barredenavigationsupérieure
4 Barre d’état
5 Zone de sélection
6-8 Barredenavigationinférieure
9 Affichagedesparamètres(valeursnominalesetréelles)
REMARQUE
Ladescriptionfonctionnellesuivantefaitréférenceàlaversiondulogicieldecontrôle13441.19.x.xouultérieure(cesinformationss’affichentdanslemenuInformations).
13 610 02 1018
26
Fon
ctio
nn
emen
t
Barres de navigation :Lesbarresdenavigationinférieureetsupérieure (Fig.5-12/1àFig.5-12/3et3,Fig.5-12/6àFig.5-12/8)ontiennent des boutons de commande qui permettent de parcourir les menus :
Écran de saisie des paramètres :
Ouvrirlesous-menu
Accéderausous-menu«Chargerconfiguration»(ouvrirdesdossiersdepatientsoudesconfigurationsde paramètres enregistrées)
Menu et sous-menu :
Revenirenarrière
Reveniràl’écrandesaisiedesparamètres
Supprimerlesconfigurations
Enregistrerlesconfigurations
Confirmerlesentrées,accuserréceptiondesmessages
Lestouchesfléchéespermettentdemodifier(d’augmenteroudediminuer)lesvaleursdesparamètres. Sivousvoustrouvezdansunsous-menuquicontient plus d’options de menu que ce qu’il est possibled’afficherdanslapartiesupérieuredel’écran,vouspouvezutiliserlestouchesfléchéespouratteindrelebasdelaliste(pageprécédente/suivante).
Barre d’état :
Appuyez sur la touche de date dans la page d’entréedesparamètrespourouvrirlafenêtre«Info».
Le drapeau situé sur la droite de la barre d’état affichelalanguedumenu.Sivousappuyezsurl’icônedudrapeau,vousaccédezdirectementausous-menu«Langue»oùvouspouvezsélectionnerune autre langue de menu.
Unsymboled’avertissementapparaîtàl’extrémitégauchedelabarred’étatencasd’erreur.Sivousappuyezsurcesymbole,vousaccédezdirectementausous-menu«Avertissements»quiaffichetouslesmessagesd’avertissementactuellementactifs.
Lenomdelaconfigurationchargée/dudossierdupatient(*nomdel’indication/dupatient)s’affiche.
13 610 02 1018
27
Fon
ctio
nn
emen
t
Affichagedesparamètres:Lesparamètresdetraitementapparaissentdanslechampd’affichagedesparamètres (Fig.5-12/9)dansl’ordresuivant:
F-SW
Niveaud’énergieréelleenmJ/mm2 ou en MPa
Nombre nominal d’impulsions ou énergie totale nominale
Fréquence réelle
Nombre réel d’impulsions
Énergie totale réelle en J
Après le premier démarrage de l’unité ainsi qu’après un changement du mode de fonctionnement,unchargementdeconfigurationetunemodificationdesparamètres,l’affichageclignoteetdoitêtreconfirméenappuyantsurlechampd’affichageousurun paramètre.
Zone de sélection :
– La zone de sélection (voirfigureci-dessous)de l’écran de saisie des paramètres contientleschampsdesélectiondesvaleursnominales«Énergie+/-»,«Nbred’impulsions»et«Fréquence+/-»
Fig. 5-13 Écran de saisie des paramètres
– Quandvousouvrezunmenu,lenomdecemenuapparaîtsurlalignesupérieureavecunarrière-planbleufoncé.Lesoptionsdusous-menusontmises en retrait.
– Vous sélectionnez une option de sous-menu en appuyant sur la zone d’affichagecorrespondante.
– L’optiondesous-menusélectionnées’affichesurunarrière-planbleufoncé.
– Les options de sous-menu qui ont elles-aussi un autre sous-menu sont identifiéesparuneflèchevertesurladroite(Fig.5-14/2).
– S’ilexisteplusde4optionsdemenu,ellespeuventêtresélectionnéesàl’aidedestouchesfléchées(Fig.5-14/1).Sil’unedestouchesfléchéesdisparaît,celasignifiequ’iln’estpaspossibled’effectuerd’autressélectionsdanscettedirection.
– Unefoisqu’unsous-menuaétésélectionné,ilestouvertaveclebouton«Ok».
13 610 02 1018
28
Fon
ctio
nn
emen
t
1
2
Fig. 5-14 Liste des options de sous-menu
13 610 02 1018
29
Fon
ctio
nn
emen
t
5.2 Présentation des fonctions des menus
2e sous-menu
Clavier
Clavier
Langue
Fenêtre de saisie des paramètres
Menu
Enregistrer configuration
Charger configuration
Remettre compteur à zéro
Menu principal 1er sous-menu
Indications orthopédiques
Info
Réglages
Indications prédéfinies
Langue
Consigne mJ/mm2 -Mpa
Réglages
Vidanger circuit d’eau
Remplir circuit d’eau
Messages d’erreur
Enregistrer configuration
Charger configuration
Remettre d/h du changem. d’eau
Indications urologiques
Applications personnelles
Transfert de données
Eteindre le système
Service
Heure
Calibrage écran tactile
Historique des erreurs
Mise à jour du logiciel
Consigne nbre d’imp/énergie
[Marche] fréq. Auto
Fig. 5-15 Présentation des menus
13 610 02 1018
30
Fon
ctio
nn
emen
t
Fenêtre de saisie des paramètres
– Détermination des paramètres de traitement
Menu principal
Réinitialiser le compteur – Réinitialisationdesvaleursréellesdanslemodedefonctionnementsélectionné(compteurd’impulsionsémisesaucoursdutraitement,énergietotale,clôturedudossierdupatient)
Enregistrer la configuration
– Enregistrementdesparamètresdetraitementspécifiquesauxpatientsouauxindications(précédéespar*)
Chargerlaconfiguration – Chargementdesparamètresdetraitementdéjàstockés,ouverturedudossierdupatient.
– Lafenêtreduclavierdansledeuxièmesous-menuvouspermetd’ajoutervospropresentréesdetexte.Toutefois,vouspouvezégalementeffectuercetteopérationenbranchantunclavierUSBséparé(connexionUSB).
Avertissements – Listedesavertissementsactuels
Transfert de données – Exporterlesdonnéesdetraitement(cesous-menupermetdetransférerlesdonnéesdetraitementsousformedefichierssuruneclédemémoireUSBetdelesouvrirdansExcel)
– Sauvegarderlesparamètres(sauvegarde)
– Restaurerlesparamètres(sauvegarde)
Premier sous-menu
Configuration Voir Premier sous-menu
Informations – Nombre total d’impulsions et heures de fonctionnement del’appareil(enfonctiondumodedefonctionnementsélectionné)
– Nombretotald’impulsionsdelapièceàmain,donnéessurlelogicieldecontrôle,systèmed’exploitation,numérosdesériedumatérieletstatutdemodification
– Informationssurlesmodules:Pourafficherlesnumérosdesérieetindexdesmodules,passezàladeuxièmepagedelafenêtreInformationsenutilisantlatouchefléchée.
13 610 02 1018
31
Fon
ctio
nn
emen
t
Historiquedesavertissements – Listedes100derniersmessagesd’avertissementetd’erreur
Langue – Définitiondelalangue
Heure – Définitiondeladateetdel’heure
Étalonnage de l’écran tactile – Cettefonctionpermetd’étalonnerunenouvellefoisl’écrantactile,autrementditpouruneidentificationcorrecte des coordonnées d’entrées tactiles
Vidage du circuit d’eau Remplissage du circuit d’eau
– Lesséquencescorrespondantespourlevidageouleremplissageducircuitd’eausontactivées.
Purge du circuit d’eau – Les séquences correspondantes pour la purge du circuitd’eausontactivées.
Réinitialisation de la période de renouvellementdel’eau
– Réinitialiser la fonction de rappel pour le renouvellementdel’eau
Miseàjourlogicielle – Transfertd’unemiseàjourlogicielleàpartirdelaclédemémoireUSB
Spécificationdunombred’ondesdechoc/del’énergietotale
– Alternanceentrelaspécificationdesvaleursnominales du nombre d’ondes de choc et de l’énergie totale
Fréquenceautoactivée/désactivée – Sivoussélectionnezunniveaud’énergie,l’appareilpasseautomatiquementàlafréquenceautoriséemaximale.
Sicettefonctionestdésactivée,lafréquencesélectionnéen’estpasdépasséequandleniveaud’énergieestmodifié.Elleesttoutefoisadaptéeenfonctionduniveaud’énergie.
13 610 02 1018
32
Fon
ctio
nn
emen
t
5.3 Démarrage de l’appareil• Mettezl’appareilChattanoogaIntelectF-SWsoustensionàl’aidedel’interrupteur
d’alimentation.
AVERTISSEMENT !
Sil‘écranouunetoucheestdéfaillante,lasécuritédupatientnepeutêtreassurée.Risquepourlepatientd‘êtresoumisàuntraitementinefficacepouvant même porter préjudice.
• Reporter le traitement
• Informervotreserviceclient
Remplissage du circuit d’eau
Lapremièrefoisquel’appareilestmissoustensionetchaquefoisquelapièceàmainF-SWestremplacée,l’appareilaffichelemessage«Remplircircuitd’eau».
• Appuyezsur«Ok»pouraccuserréceptiondumessage.
Lesinstructionsàl’écranvontvousguidertoutaulongdelaprocédurerequise.
– Relier la poche d’eau remplie
– Remplir le circuit d’eau
– Retirer la poche d’eau
UnedescriptiondétailléefigureauChapitre 6.4.2 reMplissage du CirCuit d’eau.
Phase de préchauffage
• Unefoisparjour,l’appareilChattanoogaIntelectF-SWamorce une phase de préchauffagequidureenviron3minutes,dontlaprogressionestaffichéedansl’indicateur de progression. Le circuit d’eau est purgé.
• VérifiezquelapièceàmainF-SWestcorrectementpositionnéesurlesupportetqu’aucun transducteur n’est posé.
Fig. 5-16 Phase de préchauffage
13 610 02 1018
33
Fon
ctio
nn
emen
t
REMARQUE
AucundéclenchementdesimpulsionsF-SWn’estpossiblelorsdelaphasedepréchauffage.Vouspouvezcependantutilisertouteslesautresfonctions de l’appareil.
Test de charge
Untestdechargeesteffectuéunefoisparjourquandl’appareil Chattanooga Intelect F-SWest mis sous tension pour la première fois. Ce test se déroule après la phase de préchauffage.
• Quandvousyêtesinvité,appuyezbrièvementsurleboutondedéclenchementdelapièceàmainF-SWouducommutateuraupied.
Fig. 5-17 Test de haute tension
13 610 02 1018
34
Fon
ctio
nn
emen
t
5.4 ConfigurationdesparamètresdetraitementUnefoisl’unitémiseenmarche,ledernierréglages’afficheautomatiquement.
• Appuyezsurl’affichagedesparamètresclignotantousurl’undeschampsdesélectiondesparamètrespourconfirmerlemodedefonctionnement.
• Sélectionnezlaligneduparamètreàchanger.
• Définissezlavaleuràl’aidedestouchesfléchées.
• Émettez des impulsions.
REMARQUE
Lafréquencemaximalepossibleaveclaquellelesondesdechocsontgénéréesdépendduniveaud’énergiesélectionné(voirtablesci-dessousetdel’autrecôté). Uneaugmentationduniveaud’énergiepeutréduirelafréquencedesondesdechoc.
F-SW
Densitédefluxd’énergie en mJ/mm2
Fréquence maximale d’applicateur
0,55 3 Hz
0,50 3 Hz
0,45 3 Hz
0,40 3 Hz
0,35 4 Hz
0,30 4 Hz
0,25 4 Hz
0,20 5 Hz
0,15 6 Hz
0,12 6 Hz
0,10 6 Hz
0,07 6 Hz
0,05 7 Hz
0,03 8 Hz
0,02 8 Hz
0,01 8 Hz
Tableau 5 -2 SélectiondesparamètresdetraitementenmodeF-SW
13 610 02 1018
35
Fon
ctio
nn
emen
t
C-ACTOR
Densitédefluxd’énergie en mJ/mm2
Fréquence maximale d’applicateur
1,24 3 Hz
1,14 3 Hz
1,02 3 Hz
0,88 3 Hz
0,76 4 Hz
0,69 4 Hz
0,56 4 Hz
0,45 5 Hz
0,33 6 Hz
0,25 6 Hz
0,13 7 Hz
0,08 8 Hz
0,05 8 Hz
0,03 8 Hz
Tableau 5 -3 Sélection des paramètres de traitement en mode C-ACTOR
13 610 02 1018
36
Fon
ctio
nn
emen
t
5.5 Menu Réglages de l‘énergie F-SW
Pours‘assurerqueleniveaud‘énergieesttoujourscorrectementindiquéàl‘écran,lesystèmeintègreunfonctiondesurveillance. Ainsi,lorsdelaproductiond‘ondesdechoc,lesystèmecomparecontinuellementlavaleurnominaled‘énergieaveclavaleurd‘énergieactuelle. Sicesvaleursnecorrespondentpas,leniveaud‘énergieestreprésentéengrisetrepasseenblancaussitôtqueleniveaurequisestatteint.
Fig. 5-18 Leniveaud‘énergien‘estpasencoreatteint
Siladifférencepersiste,laproductiond‘énergieeststoppéeetunmessaged‘erreurapparaîtàl‘écran.
Fig. 5-19 Erreur:Niveaud‘énergienonconforme
Sicemessageapparaît,mercidevaliderl‘informationenappuyantsurOKetd‘end‘informervotreserviceclient.
13 610 02 1018
37
Fon
ctio
nn
emen
t
5.6 Stockage des paramètres de traitement• Appuyezsurlebouton«Menu».
• Sélectionnezlafonction«Enregistrerconfiguration»pourenregistrerleréglageactuel des paramètres de traitement.
• Appuyezsurlebouton«Ok».
1
2
Fig. 5-20 Stockagedesparamètresdetraitement
Unelistecomprenantuntotalde100emplacementsmémoires’affichesurl’écrantactiledanslesous-menu«Enregistrerconfiguration».Lesystèmestockeautomatiquementlesnouvellesconfigurationsdeparamètresàlafindelalisteaveclesdateetheuredecréationcorrespondantescommeillustrésurlafigureci-dessous(1).
• Appuyezsurlatouche«Enregistrer»pourenregistrerleréglageactuel(voirfigureci-dessous).
1
3 2
Fig. 5-21 Sous-menu«Enregistrerconfiguration»
REMARQUE
Sivoussélectionnezunchampquiestdéjàoccupé,lesystèmevousdemandesivousvoulezremplacerlecontenu.Confirmezl’opérationenappuyantsur«Ok»ourévoquezvotresélectionenappuyantsurlatouche«Retour».
13 610 02 1018
38
Fon
ctio
nn
emen
t
• Pourrenommerlaconfiguration,appuyezànouveausurleboutondéjàsélectionné.Vousactivezainsilafenêtreduclavier.
Fig. 5-22 Fenêtreduclavier
Vouspouvezenregistrervotreconfigurationdeparamètresentantqu’indicationousous le nom d’un patient.
• Pourenregistrerlesparamètresentantqu’indication,placezun«*»devantlenomdel’indicationouconservez-letelquel(«*Nomdel’indication»).
L’indicationenregistréeetsélectionnéeouchargées’affichedanslabarred’état.Cetaffichagedisparaîtsiunparamètreestchangéparlasuite.
• Pourenregistrerlesparamètrespourunpatientdonné(dossierdupatient),stockez-lesdirectementsouslenomdupatient(«nom,prénom»).
Laconfigurationstockéepourunnomdepatientestégalementaffichéedanslabarred’état.L’affichagedesnomsdespatientsnedisparaîtpasquandlesparamètressontchangés. Tous les changements de paramètres sont consignés dans un tableau. Le dossierdupatientestclôturéquand:
– ledossierd’unnouveaupatientestouvert(chargé),
– uneindicationestchargée,
– uneréinitialisationdesparamètresesteffectuée(valeursréelles),
– l’unité est mise hors tension.
• Confirmezchacunedevosentréesenappuyantsurlebouton«Ok».
• Supprimezuneconfigurationstockéedontvousn’avezplusbesoinenutilisantlebouton«Supprimer»(Fig.5-21/3).
Vouspouvezstockerjusqu’à1000traitements.
13 610 02 1018
39
Fon
ctio
nn
emen
t
5.7 Chargement des paramètres de traitement
Lalistealphabétiquedesparamètresdetraitementquiontdéjàétéstockésoudesdossiersdepatientspeutêtreouvertedirectementàpartirdel’écrandesaisiedesparamètres ou de l’écran du menu principal.
• Sivousutilisezl’écrandesaisiedesparamètres,appuyezsurlebouton«Réglages»(Fig.5-18).
• Sivousutilisezlemenuprincipal,sélectionnezlafonction«Chargerconfiguration»danslaliste(Fig.5-20/2).
Lemenu«Chargerconfiguration»contientlesgroupesd’indicationssuivants:
– Applications personnelles
– Indications orthopédiques
– Indications urologiques
5.7.1 Indications préprogrammées du fabricant
• Appuyezsurleboutonsurlequelfigureledomained’applicationrequis(Voirfigureci-dessous).
• Appuyezsurlebouton«Ok».
Fig. 5-23 Chargementd’uneconfigurationI
• Sélectionnez l’indication requise.
Fig. 5-24 Chargementd’uneconfigurationII
13 610 02 1018
40
Fon
ctio
nn
emen
t
Avantdechargeruneindication,vouspouvezafficherd’autresinformationssurl’indication sélectionnée.
• Pourcefaire,appuyezsur«Remarque».
Lesnotesdetraitements’affichent.
Pourchargerl’indication,appuyezsur«Retour»pourreveniràl’écranprécédent.
• Appuyezsur«Charger».
L’indicationaétécorrectementchargéequandelleestaffichéesurlabarred’étatgrise (Voirfigureci-dessous).
Fig. 5-25 Indication chargée
• Pourexaminerlesnotesdetraitement,appuyezsurlenomdel’indicationdanslabarre d’état grise.
Vousquittezl’indicationchargéeeneffectuantl’unedesopérationssuivantes:
– Ouvertured’unenouvelleindication
– Modificationdelaplagedeparamètresd’untraitement
– Mise hors tension de l’appareil
13 610 02 1018
41
Fon
ctio
nn
emen
t
5.7.2 Applications internes
• Appuyezsurlebouton«Propresapplications» (Voirfigureci-dessous).
• Appuyezsur«Ok».
Fig. 5-26 Applications internes
• Appuyez sur le bouton pour l’indication requise (Voirfigureci-dessous).
Fig. 5-27 Indications internes
Sid’autresinformationspourl’indicationsélectionnéeontétéenregistrées,ellessontaccessiblesenappuyantsur«Remarque».
• Pourajouterd’autresinformations,appuyezsurlazonedetexte (Voirfigureci-dessous) afind’afficherleclaviervirtuel.
1
Fig. 5-28 Zonedetextepourlesnotesdetraitement
13 610 02 1018
42
Fon
ctio
nn
emen
t
• Enregistrezletexteenappuyantsur«Ok».
• Appuyezsurlebouton«Retour»pourafficherlalistedesapplicationsinternes.
• Appuyezsurlebouton«Charger».
L’indication en surbrillance sera chargée. L’indication a été correctement chargée quandelleestaffichéesurlabarred’étatgrise.
• Pourexaminerlesnotesdetraitement,appuyezsurlabarred’étatgrise.
Vousquittezl’indicationchargéeeneffectuantl’unedesopérationssuivantes:
– Ouvertured’unenouvelleindication
– Modificationdelaplagedeparamètresd’untraitement
– Mise hors tension de l’appareil
5.8 Dossier du patient
• Appuyezsurlebouton«Propresapplications»(Voirfigureci-dessous).
• Appuyezsur«Ok».
• Appuyezsurleboutonsurlequelfigurelenomdupatientrequis.
Fig. 5-29 Chargement du dossier d’un patient
• Appuyezsurlebouton«Protocole».
Ledossierdupatients’affichera.
Champsdetexte
Fig. 5-30 Dossier du patient – détails du traitement
13 610 02 1018
43
Fon
ctio
nn
emen
t
Le dossier d’un patient est constitué des détails du traitement et d’un tableau des paramètres de traitement qui est créé automatiquement par l’appareil.
Àchaqueaccèsàunpatient,unnouveautraitementavecladatedujourestenregistré dans son dossier.
Fig. 5-31 Paramètres de traitement
• Pourajouterd’autresdétailsdutraitement,appuyezsurlechampdetexteafind’afficherleclaviervirtuel.
• Enregistrezletexteenappuyantsur«Ok».
• Appuyezsurlebouton«Retour»pourafficherlalistedesapplicationsinternes.
• Appuyezsurlebouton«Charger».
Les paramètres de traitement pour le patient en surbrillance seront chargés.
Les paramètres de traitement ont été correctement chargés quand le nom du patient estaffichésurlabarred’étatgrisedel’écrandeprotocole.
• Pourexaminerledossierdupatient,appuyezsurlabarred’étatgrise.
Ledossierdupatientestclôturéeneffectuantl’unedesopérationssuivantes:
– Ouverturedudossierd’unnouveaupatientoud’unenouvelleindication
– Réinitialisation du compteur d’impulsions
– Mise hors tension de l’appareil
13 610 02 1018
44
Fon
ctio
nn
emen
t
5.9 Échelle visuelle analogique (EVA)L’échellevisuelleanalogiquedudossierdupatientpermetd’évaluerlesprogrèsthérapeutiques.
LesystèmeEVAmesurelasensationdedouleursubjectivedupatientsuruneéchellede0à10,surlaquellelepatientpeutindiquerl’intensitédesadouleur.Lepointinitial(0)correspondà«pasdedouleur»alorsqueledernierpoint(10)correspondàla«douleurmaximaleimaginable».Lorsdechaqueséancedetraitement,ilestdemandéunenouvellefoisaupatientd’affecterunevaleuràladouleurressentiedepuislederniertraitement.Ladiminutiondesvaleurssurl’échellevisuelleanalogiqueaucoursdutraitementdonne une indication de la réussite de celui-ci.
• Appuyezsurlaflècheetfaites-laglisserjusqu’aupointdel’échelle(Voirfigureci-dessous) qui indique l’intensité de la douleur du patient.
• Appuyezsur«Ok»pourimmobiliserlaflèche.
Échellevisuelleanalogique
Fig. 5-32 Définitiondelavaleursurl’échellevisuelleanalogique
Laflèchenepeutalorsplusêtredéplacéeetlavaleurdéfinies’affichesurlecôtégauchedel’échellevisuelleanalogique.
Fig. 5-33 Valeurdéfiniesurl’échellevisuelleanalogique
13 610 02 1018
45
Fon
ctio
nn
emen
t
5.10 Transfert de donnéesCettefonctionpermetd’exporterdesdonnéesdetraitementsuruneclédemémoireUSBsousunformatquipeutêtreouvertdansExcel.Ilestégalementpossibled’enregistrer(desauvegarder)desdonnéesdefonctionnementoudelesrestaureràlasuite d’une réparation ou du remplacement de l’appareil.
• VérifiezquevotreclédemémoireUSBprendenchargeleprotocoleUSBV1.1.VouspouvezcommanderunecléUSBvalidéeauprèsdevotrefournisseur.
Exportation de données de traitement
• Chargezundossierdeparamètresspécifiqueaupatient.
• Sélectionnezlafonction«Transfertdedonnées»/«Exporterdonnéestraitem.»dans le premier sous-menu(Voirfigureci-dessous).
1
2
3
Fig. 5-34 Exportationdedonnées
• ConnectezlaclédemémoireauportUSBdèsquevousêtesinvitéàlefaire (Voirfigureci-dessous)etconfirmezl’opérationenappuyantsur«Ok».
Fig. 5-35 Exportationdedonnées
LaconnexionUSBestétablie.
13 610 02 1018
46
Fon
ctio
nn
emen
t
Fig. 5-36 ÉtablissementdelaconnexionUSB
LesdonnéessonttransféréesunefoisquelaconnexionUSBaétéétablie.Lenomdufichierd’exportationdudossierdupatientestnom_protocole.csv.Touteslesdonnéessontexportéessiaucundossierdepatientniaucuneindicationn’ontétéouverts.Lenomdufichierd’exportationdesdonnéesdudossierestDateHeure_Protocole.csv.
• Attendezquelemessage«Exportationterminée»s’afficheàl’écran (Voirfigureci-dessous),puisretirezlaclédemémoire.
Fig. 5-37 Exportationdedonnéesterminée
Sauvegarde des paramètres
Enutilisantlafonction«Sauvegarderlesvaleursconfigurées»,vouspouvezenregistrerlesparamètresdeconfigurationainsiquelesdonnéesrelativesauxpatientsetauxindicationssuruneclédemémoireUSBentantquesauvegarde(sousunformatdefichierlisibleuniquementparl’appareil).
• Sélectionnezlafonction«Transfertdedonnées»/«Sauvegarderlesvaleursconfigurées»danslepremiersous-menu(Fig.5-34/2).
• ConnectezlaclédemémoireauconnecteurUSBdèsquevousêtesinvitéàlefaire(Fig.3-23)etconfirmezl’opérationenappuyantsur«Ok».
UnefoisquelaconnexionUSBaétéétablie,lasauvegardedesdonnéesesteffectuéeetlafenêtredetexteaffichelenomdufichierdesauvegarde.
• RetirezlaclédemémoireUSB.
13 610 02 1018
47
Fon
ctio
nn
emen
t
Restauration des paramètres
L’étatdesdonnéesdeladernièresauvegardeestrestaurésurlesystèmeàl’aidedelafonction«Chargerlesvaleursconfigurées».
• Sélectionnezlafonction«Transfertdedonnées»/«Chargerlesvaleursconfigurées»danslepremiersous-menu(Fig.5-34/3).
• ConnectezlaclédemémoireaveclefichierdesauvegardeauportUSBdèsquevousêtesinvitéàlefaireetconfirmezl’opérationenappuyantsur«Ok».
LefichierdesauvegardeestchargédanslesystèmeunefoisquelaconnexionUSBaétéétablie.Vousêtesinvitéàredémarrerlesystèmequandlaprocéduredechargement est terminée.
• RetirezlacléUSBetredémarrezl’appareil.
13 610 02 1018
48
Fon
ctio
nn
emen
t
5.11 Mises à jour logicielles
5.11.1 Chargement du logiciel sur la clé USB
5.11.1.1 Extraction du logiciel à l’aide de Windows
• EnregistrezlefichierZIPsurledisquedurdevotreordinateur.
• Effectuezunclicdroitsurl’icônedudossierZIP.
• Danslemenucontextuelquis’affiche,sélectionnezl’option«Explorateur»
Fig. 5-38 Sélectiondel’option«Explorateur»
Ledossieraveclesfichiersdemiseàjours’affichesurlagauchedelafenêtre.
Fig. 5-39 Dossieraveclesfichiersdemiseàjour
• Danscedossier,sélectionnezlesfichiers«combiselect_update.ini»et«combiselect_update_img.ini»ainsiqueledossier«ffsdisk»(Fig.3-27),puiscopiez-lessurvotrecléUSB.
• Démarrezlamiseàjourlogiciellecommedécrit.
13 610 02 1018
49
Fon
ctio
nn
emen
t
5.11.2 Extraction du logiciel avec WinZip
• ConnectezlacléUSBàvotreordinateur.
• EnregistrezlefichierZIPsurlacléUSB.
Fig. 5-40 FichierZIPenregistrésurlacléUSB
• Effectuezunclicdroitsurl’icônedufichierZIP.
• Danslemenucontextuel,sélectionnezl’icôneWinZip.
• Sélectionnez«Extraireici» (Voirfigureci-dessous).
Fig. 5-41 Extractiondefichiers
• Suiteàl’extraction,lesfichierssuivantssontaffichéssurlacléUSB:«combiselect_update.ini»,«combiselect_update_img.ini»ainsiqueledossier«ffsdisk».
Fig. 5-42 Lesfichiersontétéextraits
• RetirezlacléUSBetdémarrezlamiseàjourlogiciellecommedécritdansle chapitresuivant.
13 610 02 1018
50
Fon
ctio
nn
emen
t
5.11.3 Mise à jour du logiciel sur l’appareil
• Sélectionnezlafonction«Miseàjourdulogiciel»danslemenu«Réglages».
• ConnectezlacléUSBauportUSBdel’appareilChattanoogaIntelectF-SWdès que vousêtesinvitéàlefaireetconfirmezl’opérationenappuyantsur«Ok».
Fig. 5-43 Miseàjourlogicielle
LamiseàjouresteffectuéeunefoisquelaconnexionUSBaétéétablie.
• Attendezlafindelamiseàjour.
Fig. 5-44 Installation terminée
• Appuyezsur«Ok».
• RetirezlacléUSB.
L’appareilestprêtàl’emploi.
5.12 Réinitialisation du compteur d’impulsions émises au cours du traitement
• Pourremettreà0lecompteurdechoc,sélectionner“Act.Val.Reset”danslemenuoption(voirfigureci-dessous)ouappuyersurlecompteurdechoc.
Fig. 5-45 Réinitialisation du compteur d’impulsions émises au cours du traitement
13 610 02 1018
51
Fon
ctio
nn
emen
t
5.13 Fonction « Fréq. autom. »Silafonction«Fréq.autom.»estactivée,lafréquenceestautomatiquementrégléesurlavaleurmaximalepossiblequandleniveaud’énergieestréduitenmodeF-SW(voirleChapitre 5.4 COnfiguratiOn des paraMètres de traiteMent,Tableau5-1).
• SélectionnezlemodedefonctionnementF-SWsicettefonctiondoitêtredésactivée.
• Activezl’option«Fréq.autom.[marche]»danslemenu«Réglages»(Voirfigureci-dessous).
1
Fig. 5-46 Fréquenceautoactivée
L’appareilpasseautomatiquementàl’état«Fréq.autom.[arrêt]» (Voirfigureci-dessous).
1
Fig. 5-47 Fréquenceautodésactivée
Lafréquencesélectionnéen’estmaintenantpasdépasséemêmequandleniveaud’énergieestmodifié.
• Appuyezsurlebouton«Quittermenu»pourreveniraumenuprincipal.
REMARQUE
Cettefréquencepeutêtreréduitemanuellement.
13 610 02 1018
52
Fon
ctio
nn
emen
t
5.14 Démarrage
Mettez l’appareil sous tension comme décrit dans le Chapitre 5.3 déMarrage de l’appareil.
• Vérifiezl’absencedebullesdanslapièceàmainF-SW.
• Sidesbullessontvisiblessouslamembranedecouplage,procédezcommesuit:Positionnezlapièceàmaindanssonsupport.Aucuntransducteurnedoitêtrefixé.Vérifiezquelepointbleuestverslehaut.
Fig. 5-48 Positionoptimaledelapièceàmain
Celapermetdegarantirquelesbullesd’airseronttoujoursexpulséesdelapièceàmain.
• Maintenezlapièceàmaindanscettepositionpendantenviron3minutesjusqu’àlafindel’aspiration.
• PourtravaillerenmodeF-SW,affectezunevaleurinitialede0,1mJ/mm2àl’énergie des impulsions.
Leniveaud’énergiemaximalcorrespondàunedensitédefluxénergétiquede0,55mJ/mm2.
• Option:PourtravaillerenmodeC-ACTOR,réglerl‘énergieàunevaleurinitale de0,03mJ/mm2.
Leniveaumaximumd‘énergiecorrespondàunedensitédefluxd‘énergiede 1,24mJ/mm2.
13 610 02 1018
53
Fon
ctio
nn
emen
t
REMARQUE
Lafréquenceautoriséemaximaleesttoujoursdéfiniequandunniveaud’énergieestsélectionné(voirleChapitre 5.4 COnfiguratiOn des paraMètres de traiteMent,tableau 5 -1 et tableau 5 -2)Cettefréquencepeutêtreréduitemanuellement.(VoirégalementleChapitre 5.13 fOnCtiOn « fréq. autOM. ».)
• AppuyezsurleboutondedéclenchementF-SW.
LeboutondedéclenchementfonctionnecommeuncommutateurMarche/Arrêtsivousappuyezdessusbrièvement(moinsde1,5s).Sivousappuyezdessuspluslongtemps(plusde1,5s),iljouelerôledecommutateuràimpulsion,autrementditlesimpulsionssepoursuiventjusqu’àcequevousrelâchiezlebouton.
REMARQUE
Siunevaleurd’ondesdechocnominaleinférieureà1000ondesdechocestsélectionnée(parexemple,400ondesdechoc),unefenêtreavecletextesuivants’afficheunefoisquelavaleurnominaleaétéatteinte:«Valeurdéfiniepourlenombre/l’énergieatteinte».
Ilestpossibled’accuserréceptiondumessageenappuyantsurlebouton«Ok»ouleboutondedéclenchementcorrespondant.Unautretraitementestpossible.
Silavaleurd’impulsionsnominaleestégaleà0(représentépar«-»),l’arrêtseproduit uniquement au bout de 19 999 impulsions.
Cemessageestdenouveauactivédèsqu’unmultipledelavaleurnominaledéfi-nieestatteint(parexemple,800ondesdechoc,1200ondesdechoc,etc.).
Siunevaleurnominalesupérieureà1000ondesdechocestsélectionnée(parexemple,1700ondesdechoc),l’appareildéclencheautomatiquementunarrêtdesécuritéauboutde1000ondesdechoc(voirfigureci-dessous).L’arrêtsuivantseproduitquandlavaleurnominaledéfinieestatteinte.Aprèscela,lecompteurcontinuedes’arrêteràdesintervallesde1000(parexemple,2700,3700,etc.).
Fig. 5-49 Arrêtdesécurité
13 610 02 1018
54
Fon
ctio
nn
emen
t
5.15 Contrôles
Procédezauxcontrôlessuivantsunefoislesystèmeinstallé:
• Vérifiezquel’unitédecommandeetlespiècesàmainnesontpasendommagés.
• Démarrez l’appareil ChattanoogaIntelectF-SW(voirleChapitre 5.14 déMarrage).
• Affectezlavaleur0,2mJ/mm2auniveaud’énergieenmodeF-SW.
• Option:Réglerleniveaud’énergieenmodeC-ACTORà0,69mJ/mm2.
• Réinitialisezlenombreréeld’impulsionssurl’affichagedesparamètresdupanneaudecommande(voirleChapitre 5.12 réinitialisatiOn du COMpteur d’iMpulsiOns éMises au COurs du traiteMent).
• Émettezdesimpulsionsavecunefréquenced’impulsionde4Hz.
• Émettezdesimpulsionsaumoyenducommutateuraupied,sivousl’utilisez.
• Vérifiezquelesimpulsionsdéclenchéessontcorrectementcomptabiliséesparlecompteur d’impulsions émises au cours du traitement.
REMARQUE
Sinécéssaire,lescapacitésdel’applicateurF-SWpeuventêtrevérifiéesàl’aided’undétecteurdepressionspécifique.
5.16 Paramètres standard
• Avantchaquetraitement,vérifiezquelenombred’impulsionsetlavaleurd’énergieréellesontdéfinissurzéro(voirleChapitre 5.12 réinitialisatiOn du COMpteur d’iMpulsiOns éMises au COurs du traiteMent).
REMARQUE
Affectezlavaleurrequiseaucompteurdevaleursnominales.Lesymbole«-»s’affichesizéroestsélectionné.L’appareilfonctionnealorssansspécificationdesvaleursnominales.
• DémarrezletraitementF-SWàunniveaud’énergiede0,1mJ/mm2 et une fréquence de 6 Hz.
• Démarrerletraitementavecunniveaud’énergiede0,03mJ/mm²etunefréquencede 6 Hz.
13 610 02 1018
55
Fon
ctio
nn
emen
t
5.17 TraitementInformation de sécurité
Avantd’utiliserledispositif,l’utilisateurdoits’assurerquecelui-cifonctionnementcorrectement et dans de bonnes conditions.
• Achaquefoisqueledispositifaététransporté,veilleràréalisertouslestestsdefonctionnementavantdedémarreruntraitement.LireleChapitre 5.15 tests fOnCtiOnnels
• Lire le Chapitre 1 infOrMatiOnsdesécuritégénéralesavantdecommencerletraitement
ATTENTION !
L’applicateur n’est pas positionné correctement.
Possibilitédetraitementinefficace.
• Définirlazonedetraitementets’assurerquelapositiondel’applicateurcorrespondtoujoursàlarégionconcernée.
• S’assurer que le traitement est uniquement administré par les utilisateursrépondantauxexigencesduChapitre 2.2 pré-COnditiOns à l’utilisatiOn
• Pourdesraisonsdesécurité,l’utilisationdudispositifpourdesapplicationsautresquecellesspécifiéesdansleChapitre 2.1.1 indiCatiOns n’est pas autorisée.
Touslesmessagesd‘erreurapparaissantlorsdelaséancedoiventimmédiatementêtretraités.
ATTENTION !
Blessures aux patients et praticiens
• Aucunnettoyageoumaintenancenedoitêtreréaliséelorsqueledispositifestencoursdetraitementavecunpatient.
• AppliquerunequantitésuffisantedegelsurlapeaudupatientauniveaudelazoneàtraiterainsiquesurlasurfacedecouplageduF-SW.
5.18 Eteindre l’appareil• EteindreleChattanoogaIntelectF-SWenutilisantl’interrupteurprincipal.
13 610 02 1018
56
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
6 Nettoyage et maintenance
ATTENTION !
Blessures aux patients et praticiens
• Aucunnettoyageoumaintenancenedoitêtreréaliséelorsqueledispositifestencoursdetraitementavecunpatient.
6.1 Nettoyage du dispositifUnnettoyagerégulierdusystèmepermetdes’assurerd’uneparfaitehygiènelorsdestraitementsréalisésavecleChattanoogaIntelectF-SW.
AVERTISSEMENT !
Risque électrique !
Débrancherledispositifetsesaccessoiresdel’alimentationavantdedébuter la procédure de nettoyage !
• Débrancher le cordon d‘alimentation !
La fréquence de nettoyage dépend de l’utilisation et du nombre de traitements réalisésavecledispositif.
Touteslespiècesencontactaveclepatientdoiventêtrenettoyéesaprèschaqueséance.
• Bienessuyerledispositifafinunchiffonsec.
• Pourlenettoyage,utiliserunesolutiondiluéeappropriéeoudel’eausavonneuse.
AVIS
Ilestessentielqu’aucunfluidenepénètredansledispositifouaccessoires.
Ventilation
• Garderlaventilationlibre.
Interface et écran tactile
Pournettoyerl‘écranLCD,untissuhumidesansproduitsadditifsdoitimpérativementêtreutilisé.
• Nettoyer l‘écran.
• Sécherl‘écranavecunchiffonsec.
• Supprimer les salissures immédiatement.
13 610 02 1018
57
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
6.2 Nettoyage de la pièce à main
6.2.1 Remplacement du transducteur
REMARQUE
Pourremplacerletransducteur,appliquezunegoutted’huiledesiliconeàlamembranedecouplagecommeagentdecouplage.
• Vissezcorrectementletransducteurdanslapièceàmainàl’aidedelabaguedeserrage.
1 Transducteurs
2 Bague de serrage
Pour déserrer la bague
Pour serrer la bague
1
2
Fig. 6-50 Positionnement des transducteurs
• Pourdesserrer:Appuyezsurlabaguedeserrageversl’arrière,puisdévissez-la.
Fig. 6-51 Pour desserrer le transducteur
13 610 02 1018
58
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
REMARQUE
Letransducteurauneduréedevielimitée.Ildoitêtreremplacésidesmodificationssontvisiblesdanslematériel(décoloration,ternissure,traces,bullesdegaz),silasurfaceestdéforméedanslazonedecouplageousidesfuites se produisent.
Letransducteurdoitêtreremplacéaumoinstousles12mois.
6.2.2 Reconditionnement de la pièce à main et des transducteursAprèschaqueséancedetraitement,touslescomposantsdelapièceàmainquiontétéencontactaveclepatientdoiventêtresoigneusementnettoyésetdésinfectésavantdelesréutiliser.
Parconséquent,vousdevezsuivrel’instructionàlalettrepouréviterd’endommagerlescomposantsetempêcherlesdéfaillances.
Vérifiezquevousdisposezdesélémentssuivantspourlenettoyageetladésinfection:
– chiffonsdenettoyagepropres,douxetnonpelucheux;
– produitdenettoyage;
– désinfectantdesurfaceàbased’alcool.
6.2.2.1 Nettoyage
• DévissezletransducteurdelapièceàmaincommedécritdansleChapitre 6.2.1 reMplaCeMent du transduCteur.
• Éliminezdelapièceàmainetdestransducteurstoutetracedegeldecouplage,d’huilerésiduelleetd’autrescontaminantssolublesdansl’eauavecunchiffon humide.
6.2.2.2 Désinfection
• Désinfectezlapièceàmainetlestransducteursavecundésinfectantdesurfaceàbase d’alcool.
• Pulvérisezunspraydésinfectantsurlapièceàmainetlestransducteurs.
• Essuyezlapièceàmainetlestransducteursavecunchiffondouxhumide.
• Séchezlapièceàmainetlestransducteursavecunchiffonnonpelucheux,doux,absorbant et sec.
REMARQUE
Lecoussindecouplageetlestransducteursdoiventêtreprotégéscontrelesdégâtsmécaniques.N’utilisezpasd’objetsmétalliquesnicoupantspourlenettoyage.
13 610 02 1018
59
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
AVIS
Les produits de nettoyage et les désinfectants peuvent détériorer les caractéristiques de la membrane de couplage.
• N’utilisez pas de solutions savonneuses d’origine végétale ni d’huiles végétales.
• N’utilisez pas d’agents contenant l’un des composants suivants :
– Aniline
– Diméthylformamide
– Acétate d’éthyle
– Chlorure de méthylène
– N-méthylpyrrolidone
– Acidenitrique,20pourcent
– Acidechlorhydrique,20pourcent
– Acidesulfurique,20pourcent
– Trichloréthylène
– Tétrahydrofuranne
– Toluène
REMARQUE
Les constituants énumérés ici sont des exemples non contraignants. Aucune réclamation ne peut être effectuée concernant l’exhaustivité de la liste.
6.3 Nettoyage du commutateur au pied en option
• Nettoyezlecommutateuraupiedavecdel’eausavonneuseouunproduitdenettoyagedoux.
REMARQUE
Lecommutateuraupiedestprotégécontrel’infiltrationd’eauselonl’indiceIPX8de la norme IEC 60529.
13 610 02 1018
60
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
6.4 Renouvellement de l’eauL’eaudanslecircuitderefroidissementdelapièceàmainF-SWdoitêtrerenouveléetousles6moisenviron.L’appareilafficheautomatiquementunmessagedanscesensquandilestmissoustensionsil’eaudoitêtrerenouvelée(Voirfigureci-dessous).
Fig. 6-52 Demandederenouvellementdel’eau
• Appuyezsurlebouton«Ok»pouraccuserréceptiondecemessage.
– Lemessagenes’afficheplusunefoisquel’eauaétérenouvelée.
6.4.1 Vidage du circuit d’eau
Lecircuitd’eaudoitêtrevidésil’appareiln’estpasutilisépendantplusieurssemaines.
• Assurez-vousquel’appareilreposesurunesurfacelisse.
• SélectionnerlemodeF-SW.
• Activezlemodedefonctionnement«Vidangercycled’eau»danslemenu«Réglages»(Voirfigureci-dessous).
1
2
3
4
Fig. 6-53 Renouvellementdel’eau
• Reliezlapoched’eauàl’appareilChattanoogaIntelectF-SWdès que le message s’affiche(Voirfiguresurlapagesuivante).
13 610 02 1018
61
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
Fig. 6-54 Vidage du circuit d’eau I
Lemessage«Veuillezpatienter»etunindicateurdeprogressionapparaissentàl’écran.
• Évacuezlerestedel’eaudelapièceàmainF-SWenmaintenantcelle-ciàlaverticaleau-dessusdel’appareildèsquevousyêtesinvité.Assurez-vousquelamembranedecouplagedelapièceàmainpointeverslehaut.
Fig. 6-55 Vidage du circuit d’eau II
Lemessage«Veuillezpatienter»etunindicateurdeprogressionapparaissentàl’écran.
• Attendezquel’appareilsoitprêt.L’écranindiquequandlecircuitd’eauestvide.
Fig. 6-56 Vidage du circuit d’eau III
• Ouvrezleverrousurleraccordementdutubeetretirezletubeduconnecteurdutube.
• Retirezlapoched’eauremplieetvidez-la.
13 610 02 1018
62
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
6.4.2 Remplissage du circuit d’eau
• Assurez-vousquel’appareilreposesurunesurfacehorizontalelisse.
• Rincez la poche d’eau.
• Utilisezuniquementdel’eaudésionisée(conformémentàlanormeVDE0510,parexempledel’eaupourlesbatteriesoufersàrepasser)pourrincerouremplirlapoche d’eau.
• Remplissezlapoched’eauàrasbord.
Fig. 6-57 Remplissage de la poche d’eau
AVIS !
• N’utilisez pas de l’eau qui a été distillée plusieurs fois !
• Unefoisquelapoched’eauaétéremplie,letubederaccordementdoitconteniraussipeudebullesquepossible.Appuyezsurlasoupapedefermetureversl’intérieur pour laisser sortir l’air(Voirfigureci-dessous)jusqu’àcequeletuyausoitcomplètement rempli d’eau.
Fig. 6-58 Décharge du tube de raccordement
• PlacezlapièceàmainF-SWdanssonsupportafinquetoutebulled’airquiseformesoitimmédiatementaspiréeparlepiègeàbulles.
• Activezlemodedefonctionnement«Remplircycled’eau»danslemenu«Réglages».
13 610 02 1018
63
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
• Reliezlapoched’eauauraccordementdutubed’eauàl’arrièredel’appareildèsquelemessages’affiche.
Fig. 6-59 Remplissage du circuit d’eau I
• Enmêmetemps,maintenezlapoched’eauau-dessusdel’appareilpourquel’eaupuisses’écoulerdefaçonoptimale.Accrochezlapocheàunetigesinécessaire.
• Appuyezsur«Ok».
Unindicateurdeprogressionaveclemessage«Veuillezpatienter»s’afficheàl’écran.
• Dèsquelecircuitd’eauaétérempli,l’appareilvousinviteàretirerlapoched’eau (Voirfigureci-dessous).Il peut rester de l’eau dans la poche.
Fig. 6-60 Remplissage du circuit d’eau II
• Poussezleverrousurleconnecteurdutubeetretirezletubeduraccordement.
• Confirmezl’opérationenappuyantsur«Ok».
Il est possible qu’il reste des bulles d’air dans le système une fois que l’eau a été changée. 15minutesenvironsontnécessairesàl’appareilpoursupprimercesbullesd’air.Unebarredeprogressions’affiche(Voirfiguresurlapagesuivante).
13 610 02 1018
64
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
Fig. 6-61 Décharge du circuit d’eau
• Attendezquelemessagedisparaisse,puisrevenezàl’écrandesaisiedesparamètresenappuyantsurlebouton«Quittermenu».
• Vérifiezl’absencedebullessouslamembranedecouplagedelapièceàmainF-SW.Sidesbullessontprésentes,tenezbrièvementlapièceàmainenlafaisantpointerverslebasdansunepositionverticale.Lesbullesd’airsontalorsautomatiquementaspiréesparlepiègeàbulles.
6.4.3 Purge du circuit d’eau
• Sélectionnez«Purgerlecycled’eau»danslemenu«Réglages».
Unebarredeprogressions’affiche.
• Attendezquelemessagedisparaisse,puisrevenezàl’écrandesaisiedesparamètresenappuyantsurlebouton«Quittermenu».
• Vérifiezl’absencedebullessouslamembranedecouplagedelapièceàmainF-SW.Sidesbullessontprésentes,tenezbrièvementlapièceàmainenlafaisantpointerverslabasdansunepositionverticale.Lesbullesd’airsontalorsautomatiquementaspiréesparlepiègeàbulles.
6.4.4 Réinitialisation de la période de renouvellement de l’eauTouslessixmois,l’appareilvousinviteàrenouvelerl’eau;l’invitenedisparaîtpasdefaçondéfinitivetantquel’eaun’apasétérenouvelée.Vouspouvezsélectionnerlafonction«Remettred/hduchangem.d’eau»pourannulercettefonctionderappeloularéglersurunnouveauparamètrededate.
• Activezlemodedefonctionnement«Remettred/hduchangem.d’eau»danslemenu«Réglages».
L’heurededéclenchementdurappelderenouvellementdel’eauestautomatiquementavancéedesixmois.Unefenêtreaffichantlanouvelledatederenouvellementdel’eauapparaîtbrièvementàl’écran.
• Appuyezsurlebouton«Quittermenu»pourafficherl’écrandesaisiedesparamètres.
Laduréedeviedel’appareilpeutêtreraccourciesivousnerenouvelezpasl’eaurégulièrement.
13 610 02 1018
65
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
6.5 Remplacement des fusiblesLe porte-fusible secteur est situé sur le panneau arrière de l’appareil Chattanooga IntelectF-SW.
• Poussezleclipduporte-fusiblesecteurversladroiteetretirezleporte-fusibleduboîtier.
1
Fig. 6-62 Porte-fusible secteur
• Retirez les anciens fusibles du porte-fusible secteur.
1
Fig. 6-63 Remplacement des fusibles
• Remplacez les fusibles.
• Repoussezleporte-fusiblesecteurdansl’ouverturejusqu’àcequ’ilsoitenclenché.
6.6 EntretienetvérificationsdesécuritéUnentretienpréventifn’estpasforcémentnécessaire.Toutefois,unentretienrégulierpeutcontribueràidentifierlesanomaliespossiblesàunstadeprécoce,etainsirenforcerlasécuritéetallongerladuréedeviedel’appareil.Lesservicesdemaintenancepeuventêtrecommandésauprèsdenosreprésentantsrégionauxdansvotrerégion.Nousvousrecommandonsd’effectuerlescontrôlesetlesvérificationsdesécuritéaumoinsunefoisparan.Laréglementationnationaleenmatièredepréventiondesaccidentsainsiquelesintervallesd’inspectionetdetestrecommandéspourlesappareilsmédicauxdoivent,bienévidemment,êtrerespectés.
Lesvérificationssuivantesdoiventêtreeffectuéesafindegarantirquel’appareilChattanoogaIntelectF-SWfonctionneentoutesécurité.
1 Testdeperteàlaterreconformémentàlaréglementationnationale.
2 Testd’impédanceàlaterre(aveccâbled’alimentation,boîtierd’applicateurinclus)conformémentàlaréglementationnationale.
3 Vérifierlesperformancesprincipales
REMARQUE
Pourplusd’informationssurlecontenuetlesperformancesdesvérificationsdesécurité,contactezvotrerevendeurlocal.
13 610 02 1018
66
Net
toya
ge
et m
ain
ten
ance
6.7 RecyclageEnqualitédedispositifmédical,merciderespecterlesprocéduresenvigueurdanslepaysconcerné.Aprèsexpirationdutempsestiméd’utilisation,écacuerleChattanoogaIntelectF-SWentantqu’équipementélectronique.Nejamaismettreledispositifauxdéchetsgénériques.
• Contacterlefabricantouledistributeurenrelationaveccedernier.
• Encasdepiècesdétachées,seréféreraudispositionslégalesenvigueur.
• Conforme au informations présentes dans le manuel d’utilisation.
6.8 Réparation
Laréparationdesappareilsdéfectueuxdoitêtreeffectuéeexclusivementparlepersonneldûmentautoriséparlefabricant.Seuleslespiècesderechanged’originepeuventêtreutiliséesàcettefin.Lepersonneldûmentautorisépeutêtreceluidesreprésentantsetdesrevendeurs.
6.9 Durée de vie
Laduréedeviemoyenneprévue(MTTF)conformémentàlaIEC60601-1:2005+A1:2012/EN60601-1:2006+A1:2013est:
– 15000heuresd’utilisationpourleChattanoogaIntelectF-SW
– 5millionsdechocpourl’applicateurF-SWSEPIALT
– 5 millions de choc pour l’applicateur C-ACTOR
Ledépassementdeladuréedevieutilerisqued’entraînerunedéfaillancedel’appareiletdesesaccessoires.Ilenvademêmepourlespiècesàmain.
Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera accordée en dehors du cadre des informations fournies au Chapitre 10 garantie et entretien.
13 610 02 1018
67
Mes
sag
es d
’éta
t et
dép
ann
age
7 Messages d’état et dépannage
7.1 Messages d’état
AVERTISSEMENT !
Dysfonctionnement de l’appareil ou de ses composants.
De nombreuses conséquences sont possibles !
• Seréfererimmédiatementauxmessagesd’erreurquiapparaissentpendant le traitement.
Nombrespécifiéd’ondesde choc atteint
Accusezréceptiondumessage,un autre traitement est possible.
Arrêt de sécurité des ondes de choc
Accusezréceptiondumessage,un autre traitement est possible.
F-SW : échec du test de charge
Redémarrez l’appareil et répétez le test.N’utilisez plus l’appareil si l’erreur persiste.Avertissezvotreserviceaprès-vente.
F-SW : délai de chargement dépassé
Accusez réception du message.Informezvotreserviceaprès-ventesil’erreur persiste.
F-SW : température de l’eau trop élevée
Accusezréceptiondumessage,un autre traitement est possible une fois que la température de l’eau afficheunevaleurpermise.
F-SW : température de l’eau trop basse
Accusezréceptiondumessage,un autre traitement est possible une fois que la température de l’eau afficheunevaleurpermise.
F-SW : niveau de l’eau trop bas
Remplissezlecircuitd’eau(voirleChapitre 6.4.2 reMplissage du CirCuit d’eau)
F-SW : défaillance du circuit d’eau
Problème de pompe Aucun traitement n’est possible.Purgezlecircuitd’eau(voirleChapitre 6.4.3 purge du CirCuit d’eau).Informezvotreserviceaprès-ventesil’erreur persiste.
F-SW : courant de la pompe à eau trop faible
Accusez réception du message.Informezvotreserviceaprès-ventesil’erreur persiste.
F-SW : température de la pompe trop élevée
Accusezréceptiondumessage,un autre traitement est possible une fois que la température de la pompe afficheunevaleurpermise.
13 610 02 1018
68
Mes
sag
es d
’éta
t et
dép
ann
age
F-SW : surchauffe de la tête pendant le traitement
Accusezréceptiondumessage,un autre traitement est possible une foisquelatempératuredelatêtedudispositifafficheunevaleurpermise.
F-SW : défaillance du capteur de la température de l’eau
Redémarrez l’appareil.Informezvotreserviceaprès-ventesil’erreur persiste.
Limite des ondes de choc atteinte pour la pièce à main actuelle
Limite des ondes de choc atteinte pourlapièceàmainactuelle.Remplacezlapièceàmain.
F-SW : unité de chargement pas prête
Accusez réception du message.Appelezvotreserviceaprès-ventesi l’erreur persiste après une réinitialisation.
La clé USB n’a pas été reconnue
RetirezlacléUSB,mettezl’appareilhorstension,puisredémarrez-le.RéinsérezlacléUSB.
VérifiezlaprésencedelogicielsurlacléUSB.
Sil’erreurpersiste,vérifiezquelacléUSBprendenchargeleprotocoleUSBV1.1.Danslecascontraire,remplacezlacléUSB.
Quantité d’eau insuffisante,vérificationde l’approvisionnement
Remplissezlapoched’eauetvérifiezsi l’eau passe dans le circuit d’eau. Sil’erreurpersiste,informezvotreserviceaprès-vente.
13 610 02 1018
69
Mes
sag
es d
’éta
t et
dép
ann
age
7.2 Dépannage
ATTENTION !
Débranchez le câble d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer toute tâche d’entretien !
Description de l’erreur
Cause possible Action corrective
L’appareil ne fonctionne pas
Coupure de courant
Fusiblesecteurdéfectueux
Fiche secteur défectueuse
Vérifiezl’alimentation.
Remplacez les fusibles.
Remplacez le câble d’alimentation.
Aucune puissance de sortieF-SW
PièceàmainF-SWdéfectueuse
Défaillance du dispositif de commande
Remplacezlapièceàmain.
Appelezvotreserviceaprès-vente.
Aucune puissance de sortieF-SW
Lapièceàmainn’apasétéreconnue
Vérifiezquelavisnoirestcorrectementvissée.
Le bruit de déclenchement des impulsions change après plusieurs impulsions
Airdanslapièceàmain Tenezlapièceàmainverticalementaveclamembrane de couplage verslebaspourquel’airsoitexpulsé.
13 610 02 1018
70
Acc
esso
ires
8 Accessoires
Description du produit Référence
PièceàmainF-SW 19000
PièceàmainC-ACTORSEPIALT 29204.0001
Poche d’eau 4600
Huile de silicone 4700
Bouteille de gel 22601
Transducteur I 30 mm 19100
Transducteur II 15 mm 19200
Bague de fermeture 19300
Supportdelapièceàmain 13-27268
Manuel d’utilisation 13-00061
Cordond’alimentationEU 0.0032.012
Guéridon 4560
13 610 02 1018
71
Spécificationstechniques
9 Spécificationstechniques
9.1 Spécificationstechniques
Chattanooga Intelect F-SW
ModedefonctionnementF-SWF-SW:impulsionunique,impulsioncontinue1à8Hz
Mode de fonctionnement C-ACTOR F-SW:impulsionunique,impulsioncontinue1à8Hz
Sélectiond’énergieF-SW parpaliersde0,01à0,55mJ/mm2
Sélection de l‘énergie C-ACTOR 0.03–1.24mJ/mm2
Tension d’entrée secteur 100à240Vca
Fréquence secteur 50/60Hz
Fusible secteur T5AL/250Vca
Consommation d’énergie max.450VA
Température ambiante pendant le fonctionnement
10à30°C
Températureambiantependantlestockageetle transport
0à60°Càl’abridugel
Pressionambiantependantlestockageetletransport
500à1060hPa
Pression de l’air ambiant pendant le fonctionnement
800à1060hPa
Himidité durant l’utilisation 5–55%,noncondensé
Humidité de l’air pendant le transport et le stockage
5à95%,sanscondensation
Poids du dispositif de commande 23.6kg
Poidsdel‘applicateurF-SWaveccâble 990 g
Poidsdel‘applicateurC-ACTORaveccâble 990 g
Dimensionsduboîtier(LxHxP) 450x165x530mm
ClassificationselonlaMDD Appareil de classe IIb
Protectioncontrel’infiltrationd’eau IPX1
Modificationstechniquespossibles.
13 610 02 1018
72
Spécificationstechniques
Origine des Ondes de Choc émises par l'applicateur F-SW
Méthode générale Électromagnétique
Méthode focalisée Réflecteurparabolique
Paramètres d'énergie minimum standard maximum
Densitédefluxd'énergie(mJ/mm2) 0.10 0.35 0.55
Picdepressionacoustiquepositive[MPa] 14 36 62
Picdepressionacoustiquenégative[MPa] 9 13 15
Taillefocaleaxiale(-6dBfocalzone) [mm] 57 49 34
Taillefocalelatérale(-6dBfocalzone)[mm] 5 4 3
Volumefocal[cm3] 0.87 0.37 0.14
Energieacoustiquedérivée(r=2.5mm)[mJ] 1.7 5.5 8.5
Pièce à main F-SW sans transducteur
Génération d’onde de pression électromagnétique
Expansiond’ondedepression focalisée
Taille de la focale 5mmx5mmx30mm
Profondeur de la focale 50 mm
Profondeur de la zone focale 35à65mmauminimum
Profondeur de pénétration efficacesurleplanthérapeutique,5 MPa
0à125mm
Pièce à main F-SW avec transducteur I (court)Taille de la focale 5mmx5mmx30mm
Profondeur de la focale 30 mm
Profondeur de la zone focale 15à45mmauminimum
Profondeur de pénétration efficacesurleplanthérapeutique,5 MPa
0à105mm
Pièce à main F-SW avec transducteur II (long)
Taille de la focale 5mmx5mmx30mm
Profondeur de la focale 15 mm
Profondeur de la zone focale 0à30mmauminimum
Profondeur de pénétration efficacesurleplanthérapeutique,5 MPa
0à90mm
Sousréservedemodificationstechniques
13 610 02 1018
73
Spécificationstechniques
Origine des Ondes de Choc générées par l'applicateur C-ACTOR
Moded'émission Électromagnétique
Méthode focalisée Reflecteurparabolique
Paramètres d'énergie minimum standard maximum
Densitédefluxd'énergie(mJ/mm2) 0.25 0.76 1.24
Picdepressionacoustiquepositive[MPa] 18 44 78
Picdepressionacoustiquenégative[MPa] 12 20 23
Taillefocaleaxiale(-6dBfocuszone) [mm] 24 22 18
Taillefocalelatérale(-6dBfocuszone)[mm] 3.9 2.8 2.1
Volumefocal[cm3] 0.2 0.1 0.04
Energieacoustiquedérivée(r=2.5mm)[mJ] 3.3 9.5 15
Applicateur C-ACTOR avec transducteur I (court)
Taille de la focale 3mmx3mmx20mm
Profondeur de la focale 15 mm
Profondeur de la zone focale min. 5 – 25 mm
Profondeurdelazoned’efficacitéthérapeutique,5MPa
0 – 50 mm
Applicateur C-ACTOR avec transducteur II (long)
Taille de la focale 3mmx3mmx20mm
Profondeur de la focale 0 mm
Profondeur de la zone focale min. 0 – 10 mm
Profondeurdelazoned’efficacitéthérapeutique,5MPa
0 – 35 mm
Version du logiciel
Laversiondulogicielutilisésurledispositifpeutêtreobservéeenactivantl‘écrantactile.PresserINFO/VERSIONpourvisualiserlesversionsactuellesdulogicieletdudispositif.
Sousréservedemodificationstechniques
13 610 02 1018
74
Spécificationstechniques
Performances essentielles:
Lesélémentsdesécuritédel‘équipement(„performanceessentielle“)enaccordavecIEC/EN60601-1,3eédition:
– L‘équipementmédicalnedoitpasafficherdeniveaud‘énergieerroné
– L‘équipement médical ne doit pas émettre d‘ondes de choc non désirées
REMARQUE
Observezlespointssuivantslorsdeladistributiond’unproduitmédicalàdestiers :
– Leproduitmédicaldoitêtreaccompagnédeladocumentationcomplètedel’appareil.
– Leproduitmédicalnepeutêtreexportéversunpaysétrangerquesiceproduit,accompagnédesinstructionscorrespondantes,yestautorisé.
13 610 02 1018
75
Spécificationstechniques
9.2 Étiquette signalétique Chattanooga Intelect F-SW
Fig. 9-1 ÉtiquettesignalétiqueChattanoogaIntelectF-SW
9.3 Conformité aux directives
CeproduitmédicalportelemarquageCEconformémentàladirectiverelativeauxdispositifsmédicaux(MDD)93/42/EEC.
9.4 Conformité aux normesCetappareilestconformeauxnormesapplicables
CAN/CSA-C22.2NO.60601-1-6:11+AMD1 ANSI/AAMIES60601-1:2005/(R)2012, ETC1:2009ETA2:2010(R)2012(TEXTECONSOLIDE) IEC 60601-1:2012.
Selon la normeIEC/EN60601-1
- Type de protection contre les chocs électriques : Classe de protection 1
- Unitéd’applicationdetypeB
*Lapièceconcernéecontientlefilmdecouplagedel‘applicateur
13 610 02 1018
76
Spécificationstechniques
Directives CEM et déclaration du fabricant
Directives et déclaration du fabricant – Émission d’interférences électromagnétiques
LemodèleChattanoogaIntelectF-SWestconçupourfonctionnerdansl’environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.L’acheteuroul’utilisateurdel’appareilChattanoogaIntelectF-SWdoitveilleràl’utiliserdansunenvironnementdecetype.
Mesures des interférences émises
ConformitéRecommandations sur l’environnement
électromagnétique
Émissions HF selon la norme CISPR 11
Groupe 1
L’appareilChattanoogaIntelectF-SWutiliseuneénergieHFuniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent,sesémissionsHFsonttrèsfaiblesetilestpeu probable qu’elles causent des interférences sur un équipementélectroniquesituéàproximité.Nes’appliquepas pendant les phases de production et d’émission d’énergieconformémentàENIEC60601-236:1997Section 36.
Émissions HF selon la norme CISPR 11
Classe B L’appareilChattanoogaIntelectF-SWestadaptéàuneutilisationdanstouslesétablissements,notammentlesdomiciles et les établissements directement raccordés au réseau d’alimentation électrique public basse tension qui alimente les immeubles d’habitation.
Émissions d’harmoniques selon la norme CEI 61000-3-2
Classe A
Émissionsdefluctuationsdetension/depapillotement selon la norme CEI 61000-3-3
Complies
13 610 02 1018
77
Spécificationstechniques
Directives et déclaration du fabricant –
Résistance aux émissions d’interférences électromagnétiques
LemodèleChattanoogaIntelectF-SWestconçupourfonctionnerdansl’environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.L’acheteuroul’utilisateurdel’appareilChattanoogaIntelectF-SWdoitveilleràl’utiliserdansunenvironnementdecetype.
Tests de résistance aux émissions
Niveau de test CEI 60601
Niveau de conformité
Recommandations sur l’environnement électromagnétique
Décharge électrostatique(DES)selon la norme CEI 61000-4-2
±6kVaucontact ±8kVdansl’air
±6kVaucontact ±8kVdansl’air
Lessolsdoiventêtreenbois,enbétonouen carrelage de céramique. Si les sols sont recouvertsd’unmatériausynthétique,l’humiditérelativedoitatteindreaumoins30 %.
Transitoires électriques rapides ensalvesselonlanorme CEI 61000-4-4
±2kVpourles lignes d’alimentation électrique ±1kVpour les lignes d’entrée/desortie
±2kVpourles lignes d’alimentation électrique ±1kVpour les lignes d’entrée/desortie
La qualité de l’alimentation du réseau doit êtrecelled’unenvironnementcommercialou hospitalier typique.
Ondes de choc selon la norme CEI 61000-4-5
±1kVligne(s)àligne(s) ±2kVligne(s)àlaterre
±1kVligne(s)àligne(s) ±2kVligne(s)àlaterre
La qualité de l’alimentation du réseau doit êtrecelled’unenvironnementcommercialou hospitalier typique.
Creuxdetension,coupuresbrèvesetvariationsdetension sur des lignes d’entrée d’alimentation électrique selon la norme CEI 61000-4-11
<5%UT
(creux>à95%deUT)pendant½ période
40%UT
(creuxde60%deUT)pendant5 périodes
70%UT
(creuxde30%deUT)pendant25 périodes
<5%UT
(creux>à95%deUT)pendant5 secondes
<5%UT
(creux>à95%deUT)pendant½ période
40%UT
(creuxde60%deUT)pendant5 périodes
70%UT
(creuxde30%deUT)pendant25 périodes
<5%UT
(creux>à95%deUT)pendant5 secondes
La qualité de l’alimentation du réseau doit êtrecelled’unenvironnementcommercialou hospitalier typique. Si l’utilisateur de l’appareilChattanoogaIntelectF-SWabesoindecontinueràutiliserl’appareilpendantunecoupuredecourant,ilest recommandé d’alimenter l’appareil ChattanoogaIntelectF-SWaumoyend’unsystème d’alimentation sans coupures ou d’une batterie.
Champ magnétique àlafréquenceduréseau électrique (50/60Hz)selonlanorme CEI 61000-4-8
3A/m 3A/m
Leschampsmagnétiquesàlafréquenceduréseaudoiventêtreceuxd’unenvironnementhospitalier ou d’un local commercial.
REMARQUE UTestlatensionalternativeduréseauavantl’applicationduniveaudetest.
13 610 02 1018
78
Spécificationstechniques
Directives et déclaration du fabricant –
Résistance aux émissions d’interférences électromagnétiques
LemodèleChattanoogaIntelectF-SWestconçupourfonctionnerdansl’environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.L’acheteuroul’utilisateurdel’appareilChattanoogaIntelectF-SWdoitveilleràl’utiliserdansunenvironnementdecetype.
Tests de résistance aux
émissions
Niveau de test
CEI 60601
Niveau de conformité
Recommandations sur l’environnement électromagnétique
LeséquipementsRFmobilesetportatifsnedoiventpasêtreutilisésàunedistanceinférieuredetoutepiècedel’appareilChattanoogaIntelectF-SW,ycomprisdescâbles,àladistancedesécuritérecommandéecalculéeàpartirdel’équationapplicableàlafréquencedel’émetteur.
Distance de sécurité recommandée :Interférences HF conduites selon la norme CEI 61000-4-6
3 Vrms 150kHzà80 MHz
3 Vrms 150kHzà80 MHz
d=1,2√P
Interférences HF rayonnées selon la norme CEI 61000-4-3
3V/m 80MHzà2,5GHz
3V/m 80MHzà2,5GHz
d=1,2√P de80MHzà800MHz
d=2,3√P de800MHzà2,5GHz
Pestlapuissancenominaledel’émetteurenwatts(W)selon le fabricant de l’émetteur et d est la distance de sécuritérecommandéeenmètres(m).
L’intensitédechampdesémetteursradiofixes,déterminée par une étude sur site a,doitêtreinférieureauniveaudeconformitéb.
Desinterférencespeuvsentseproduireàproximitédesappareils marqués du symbole ci-dessous.
REMARQUE1 À80MHzet800MHz,laplagedefréquencelaplushautes’applique.
REMARQUE2 Cesdirectivespeuventnepass’appliqueràtouteslessituations.Lapropagationélectromagnétiqueestaffectéeparl’absorptionetlaréflexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
a Lesintensitésdechampdesémetteursfixes,telsquelesstationsdebasepourlestéléphonescellulaires/sansfil,lesradiosmobilesterrestres,lesradiosamateurs,lesémissionsderadioAMetFMetlesémissionsTV,nepeuventpasêtreprévuesthéoriquementavecexactitude.Pourévaluerl’environnementélectromagnétiquedesémetteursRFfixes,uneétudedusiteélectromagnétiquedoitêtreenvisagée.Silapuissancemesuréeduchampdansl’emplacementoùl’appareilChattanoogaIntelectF-SWestutilisédépasseleniveaudeconformitéHFindiquéci-dessus,l’appareilChattanoogaIntelectF-SWdoitêtreobservépourvérifierqu’ilfonctionnenormalement.Sidesperformancesanormalessontobservées,desmesuressupplémentairespeuvents’avérernécessaires,parexempleenréorientantouenrepositionnantl’appareilChattanoogaIntelectF-SW.
b Surlaplagedefréquencesde150kHzà80MHz,lesintensitésdechampdoiventêtreinférieuresà3V/m.
13 610 02 1018
79
Spécificationstechniques
Distances de sécurité recommandées entre les appareils de communication HFmobilesetportatifs,etl’appareilChattanoogaIntelectF-SW
L’appareilChattanoogaIntelectF-SWestconçupourêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiquedanslequellesperturbationsHFrayonnéessontcontrôlées.L’acheteuroul’utilisateurdel’appareilChattanoogaIntelectF-SWpeutcontribueràprévenirlesinterférencesélectromagnétiquesenmaintenantunedistanceminimaleentreleséquipementsdecommunicationHF(émetteurs)mobilesetportatifs,etl’appareilChattanoogaIntelectF-SW,tellequeladistancerecommandéeci-dessous,enfonctiondelapuissancemaximaledel’équipementdecommunicationenquestion.
Puissance nominale de
l’émetteur [W]
Distance de sécurité selon la fréquence de l’émetteur [m]
De 150 kHz à 80 MHzd=1,2√P
De 80 MHz à 800 MHz
d=1,2√P
De800MHzà2,5GHzd=2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Pourlesémetteursdontlapuissancedesortiemaximaleaffectéen’estpasindiquéeci-dessus,ladistancedesécuritérecommandéepeutêtreestiméeàl’aidedel’équationapplicableàlafréquencedel’émetteur,Pcorrespondantàlapuissancenominaledel’émetteurenwatts[W]selonlefabricantdel’émetteur.
REMARQUE1Unfacteursupplémentairede10/3aétéutilisépourcalculerladistancedesécuritérecommandéedesémetteursdanslaplagedefréquencescompriseentre80MHzet2,5GHz,afinderéduirelaprobabilitéqu’unappareildecommunicationmobile/portatifintroduitdansl’environnementdupatientparinadvertanceentraîneunedéfaillance.
REMARQUE2cesspécificationspeuventnepasêtreapplicablesàtouteslessituations.Lapropagationélectromagnétiqueestaffectéeparl’absorptionetlaréflexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
13 610 02 1018
80
Spécificationstechniques
9.5 Certificats
Fig. 9-2 Déclaration de conformité
13 610 02 1018
81
Spécificationstechniques
9.6 Symboles et etiquettes LessymbolesetétiquettessuivantssontreliésauChattanoogaIntelectF-SW:
1
23
Etiquette Note
1
Connexiondelacommutateuraupied
2 Connexiondelapièceàmain
3
Partie applicable au type B
Tableau 9 -4 Symbolesvisiblessurlafaçade
13 610 02 1018
82
Spécificationstechniques
1 2
4
3
3
Etiquette Note
1 Egalisation potentielle
2 ConnexionUSB
3 Il est imperatif de se conformer au manuel d’utilisation !
4
Étiquette signalétique
Tableau 9 -5 Symbolesetétiquettesvisiblessurlafacearrièredel’appareil
13 610 02 1018
83
Spécificationstechniques
Etiquette Note
Fusible
Partie applicable au type B
CertificationCSA
Fabricant
MarquageCE(enconformitéavecladirectivedesdispositifsmédicaux(MDD)93/42/EEC)
Matricededonnéesenaccordaveclesstandards GS1
UniqueDeviceIdentification(UDI):HumanReadableInterpretation(HRI)
(01) GlobalTradeItemNumber(GTIN)
(21) Identifiantd’application(AI):Numérodesérie(SN)
(11) Identifiantd’application(AI):Datedeproduction(PRODDATE)
Tableau 9 -6 Etiquettes et symboles de la plaque signalétique
Etiquette Nom
Températureambiantedurantlestockageetle transport
Pressionatmosphériquedurantlestockageetle transport
Humidité de l’air pendant le transport et le stockage
Tableau 9 -7 Etiquettage de l’emballage
13 610 02 1018
84
Gar
anti
e et
en
tret
ien
10 Garantie et entretien
10.1 Garantie du produit Chattanooga Intelect F-SWPendantlapériodedegarantiededeuxansàcompterdeladatedelivraisonduproduitàl’utilisateurfinal,lesdéfautsserontréparéssansaucunfraisàlachargeduclientdèslorsquecelui-cipeutprouverdemanièretangiblequeledéfautestdûàunproblèmedematérieloudefabrication.Lagarantienes’étendpasauxpiècesd’usure.Lescoûtsdetransportetlerisquedepertelorsdel’expéditiondesproduitsretournéssontàlachargeduclient.
ATTENTION
Ilestinterditd’apporterdesmodificationsausystème.Touteouverture,répa-rationoumodificationnonautoriséedusystèmepardupersonnelnonagréédégage le fabricant de sa responsabilité de fournir un système fonctionnant en toutesécurité.Celaentraîneautomatiquementlanullitédelagarantie,etceavantmêmelafindelapériodedegarantie.
13 610 02 1018
85
Gar
anti
e et
en
tret
ien
10.2 Garantie sur les applicateurs F-SW et C-ACTOR
LesapplicateursF-SWetC-ACTORsontdesaccessoires.Pouruntotalpouvantatteindre1milliond’impulsionsàcompterdeladatedelivraisonduproduitàl’utilisateurfinal,nousverseronsunerémunérationpourtoutmatérielmanifestementdéfectueuxoutoutproblèmedefabricationdelapièceàmainF-SW.
Lescoûtsdetransportetlerisquedepertelorsdel’expéditiondesproduitsretournéssontàlachargeduclient.
Lesréclamationsautitredelagarantieneserontacceptéesquesilapièceàmainestretournéedanssonétatd’origine,complète,propreetdanssaboîte,aveclebonderetour rempli intégralement.
Lescomposantsmanquantsserontremplacésauxfraisdel’utilisateur.Lesaccessoireségalementrenvoyésferontl’objetd’uncontrôleet,sinécessaire,ilsserontremplacésunefoisexaminés.
Lerouleauestunepièced’usure.Iln’estpascouvertparlagarantiedelapièceàmain.
ATTENTION !
Ilestinterditd’apporterdesmodificationsàlapièceàmain.Touteouverture,réparationoumodificationnonautoriséedelapièceàmainparduperson-nel non agréé dégage le fabricant de sa responsabilité de fournir un système fonctionnant en toute sécurité. Cela entraîne automatiquement la nullité de la garantie,etceavantmêmelafindelapériodedegarantie.
10.3 EntretienSivousavezd’autresquestionsouquevoussouhaitezdesinformationssupplémentaires,n’hésitezpasàcontactervotrerevendeur.
blankpage
DJO GLOBAL, EXPORT CENTRES
ASIA-PACIFIC:DJO Asia-Pacific LimitedUnit 1905, 19/F, Tower IIGrand Central Plaza138 Shatin Rural Committee RoadShatinHONG KONGT: +852 3105 2237F: +852 3105 1444E: [email protected]
EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA: DJO France S.A.S.Centre Européen de Fret3 rue de Bethar64990 MouguerreFRANCET: +33 (0)5 59 52 80 88F: +33 (0)5 59 52 62 99E: [email protected]
LATIN AMERICA:DJO Global, Inc1430 Decision StreetVistaCA 92081-8553U.S.A.T: 1 800 336 6569F: 1 800 936 6569E: [email protected]
DJO GLOBAL
AUSTRALIA:T: +1300 66 77 30F: +1300 66 77 40E: customerservice.au@DJOglobal.
BENELUX:T: Belgium 0800 18 246T: Netherlands 0800 0229442T: Luxemburg 8002 27 42E: [email protected]
CANADA:T: +1 1866 866 5031F: +1 1866 866 5032E: [email protected]
CHINA:T: (8621) 6031 9989F: (8621) 6031 9709E: [email protected]
DENMARK, FINLAND,NORWAY & SWEDEN:T: Sweden 040 39 40 00T: Norway 8006 1052T: Finland 0800 114 582T: Denmark +46 40 39 40 00E: [email protected]
FRANCE:T: +33 (0)5 59 52 80 88F: +33 (0)5 59 52 62 99E: [email protected]
GERMANY:T: +49 761 4566 01F: +49 761 456655 01E: [email protected]
ITALY:T: +39 02 484 63386F: +39 02 484 09217E: [email protected]
INDIA:T: +91 44 66915127E: [email protected]
SOUTH AFRICA:T: +27 (0) 87 3102480F: +27 (0) 86 6098891E: [email protected]
SPAIN:T: +34 934 803 202F: +34 934 733 667E: [email protected]
SWITZERLAND:T: +41 (0) 21 695 2360F: +41 (0) 21 695 2361E: [email protected]
UK & IRELAND:T: +44 (0)1483 459 659F: +44 (0)1483 459 470E: [email protected]
UNITED STATES:T: +1 800 336 6569F: +1 800 936 6569E: [email protected]
© 2
016
DJO
- 0
00 -
13-0
0061
–FR
- R
EV C
- 10
/201
8