citroen_c4-es-ed01-2010[1]

256
CITROËN C4 MANUAL DE EMPLEO

Transcript of citroen_c4-es-ed01-2010[1]

CITROËN C4MANUAL DE EMPLEO

CITROËN prefiere

Una estrecha colaboración en materia de evolución.CITROËN y TOTAL, colaboradores desde hace 35 años, conciben conjunta y simul-táneamente los motores y lubricantes con las tecnologías más avanzadas.

Un aceite de referencia.Los equipos de investigación de CITROËN y de TOTAL prosiguen su colaboración paraofrecerle a usted la mejor combinación tecnológica motor-lubricante y el máximo bene-ficio.Con los lubricantes TOTAL, usted elige el aceite de referencia más adecuado para con-servar las prestaciones y prolongar la vida de su vehículo CITROËN.Por esta razón, los motores CITROËN prefieren TOTAL

TOTAL colaborador de CITROËN.SU colaborador.

Este manual ha sido elaborado a partir del conjunto de equipamientos(de serie u opcionales) y de las características técnicas disponibles en el momento de la

edición del mismo.

El nivel de equipamiento de su vehículo depende la versión, de las opciones elegidas ydel país de comercialización.

Algunos equipamientos mencionados en este manualestarán disponibles a lo largo del año.

Las descripciones y figuras se dan sin compromiso.

Automóviles CITROËN España, S.A. se reserva el derecho de modificar sus modelos y suequipamiento sin obligarse a poner al día el presente manual.

La Red CITROËN, compuesta exclusivamente por profesionales cualificados, se encuentraa su entera disposición para satisfacer todas sus demandas y solucionar sus dudas.

CITROËN le desea un feliz viaje.

Este manual forma parte integrante de su vehículo.

Consérvelo en el emplazamiento previsto

para tenerlo siempre a mano.

Recuerde que deberá cedérselo al nuevo propietarioen caso de reventa de su vehículo.

Création COMIDOC - Automobiles CITROËN - RCS PARIS 642 050 199 - Édition ALTAVIA/PRODITY - Imp. en UE

4

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

E X T E R I O R

Alumbrado direccional Este alumbrado garantiza automáti-camente una visibilidad adicional en las curvas.

Alerta de cambio involuntario de carril A partir de 80 km/h, este equipa-miento se activa automáticamente al cruzar involuntariamente las líneas del suelo.

Ayuda al estacionamiento delantero/trasero Este equipamiento le avisa en caso de detectar obstáculos du-rante una maniobra.

Alumbrado de acompañamiento Después de cortar el contacto, cuando se abandona el vehículo, los faros per-manecen encendidos temporalmente.

74

73

121

Mantenimiento del vehículo Durante el lavado manual del vehículo, mantenga el extremo de la lanza de alta presión a más de 30 centímetros de los adhesivos decorativos.

Kit de reparación provisional de neumáticos Este kit es un sistema completo, compuesto por un compresor y un producto de sellado incorporado, que permite efectuar una reparación provisional del neumático.

120

136

5

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

A P E R T U R A

Llave con mando a distancia

A. Despliegue/Pliegue de la llave. B. Desbloqueo del vehículo. C. Bloqueo del vehículo.

56, 57

La pulsación prolongada del mando C permite bloquear el vehículo y cerrar las lunas. Dos pulsaciones sucesivas del man-do C permiten el superbloqueo.

Una pulsación del mando permite blo-quear el vehículo. Una segunda pulsación permite des-bloquear el vehículo.

65

Mando centralizado manual

D. Activación/Desactivación del alum-brado de acompañamiento.

Evite enganchar un objeto pesado a la llave (como un llavero) ya que forzaría el eje del contactor y podría provocar fallos de funcionamiento.

6

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

A P E R T U R A

Desbloquee el vehículo con el mando a distancia o la llave.

Presione el mando hacia arriba y le-vante el portón.

Portón trasero Rueda de repuesto

Acceso a la rueda de repuesto Levante la moqueta y retire la caja

del utillaje para acceder a la rueda.

133

Tapón con llave Gire la llave un cuarto de vuelta

para abrir o cerrar el tapón. Durante el llenado, coloque el tapón en el soporte previsto en la cara interior de la tapa.

68 67

B. Apertura del tapón del depósito. Capacidad del depósito: 60 litros aproxi-madamente.

A. Apertura de la tapa de carburante. Para abrir la tapa de carburante, tire de ella por la ranura. Lleva una etiqueta en el interior.

Depósito de carburante

7

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

I N T E R I O R

Cuadro de a bordo con pantalla translúcida Este sistema le permite obtener un contraste óptimo, independientemente de la luminosidad exterior.

Regulador/Limitador de velocidad Estos dos equipamientos permiten man-tener la velocidad del vehículo en función del valor programado.

Ambientador El ambientador le garantiza la difusión de fragancia en todo el habitáculo gra-cias a su implantación en el aireador central.

Sistemas de audio y de comunicación Estos equipamientos cuentan con las últimas tecnologías: Autorradio, lec-tor USB, teléfono Bluetooth, MyWay, NaviDrive.

23

116, 118

48

171

8

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

P U E S T O D E C O N D U C C I Ó N

1. Mandos: - Retrovisores - Elevalunas - Seguro para niños

2. Apertura del capó 3. Trampilla de acceso a las cajas

de fusibles 4. Reglaje de los faros 5. Mandos:

- ESP - Ayuda al estacionamiento - Alerta de cambio involuntario

de carril - Alarma antirrobo

6. Mandos: - Luces - Indicadores de dirección - Faros antiniebla - Luz antiniebla trasera

7. Mandos centrales fi jos 8. Testigos de señalización 9. Cuadro de a bordo 10. Mandos:

- Puesta a cero del cuentakilómetros parcial

- Reóstato de iluminación - Indicación de las alertas y del

estado de las funciones 11. Aireadores centrales 12. Airbag del conductor 13. Claxon 14. Mando de reglaje del volante

9

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

P U E S T O D E C O N D U C C I Ó N

1. Antirrobo-contacto 2. Mandos:

- Limpiaparabrisas - Lavaparabrisas - Limpialuneta - Ordenador de a bordo

3. Mando de bloqueo 4. Pantalla multifunción 5. Ambientador 6. Mando de las luces de emergencia 7. Airbag del acompañante 8. Altavoz (Tweeter) (derecho e

izquierdo) 9. Desempañado de luna lateral

(derecho e izquierdo) 10. Aireador lateral (derecho e izquierdo) 11. Cajón (derecho e izquierdo) 12. Guantera inferior

- Compartimento para la documentación de a bordo

13. Contactor de llave - Activación/Neutralización del

airbag del acompañante 14. Gancho portabolsos 15. Autorradio-CD o Radionavegador 16. Aire acondicionado o

calefacción/ventilación 17. Palanca de cambios 18. Cenicero 19. Freno de estacionamiento 20. Encededor 21. Toma de accesorios 12 voltios

(120 W máximo) o Toma USB

10

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

P U E S T O D E C O N D U C C I Ó N

Mandos del regulador y del limitador de velocidad

Mandos del sistema de audio

Testigos: luces e indicadores de

dirección

Mandos de las funciones: - Reóstato de iluminación - Reconocimiento vocal - Reciclado de aire - Teléfono - Tecla personalizable

Mandos de la pantalla multifunción

Claxon

V O L A N T E D E M A N D O S C E N T R A L E S F I J O S

11

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

P U E S T O D E C O N D U C C I Ó N

Mandos del regulador y del limitador de velocidad

Mandos del sistema de audio Ver "Audio y telemática"

Selección del regulador o del

limitador de velocidad

Activación del limitador de velocidad y Neutralización/Reactivación del regulador

y del limitador de velocidad

Búsqueda de frecuencias superiores

Desfi le de las emisoras memorizadas

Disminución de la velocidad/Activación

del regulador de velocidad

Aumento de la velocidad/Activación

del regulador de velocidad

Aumento del volumen

sonoro

Disminución del volumen

sonoro

Mute

12

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

P U E S T O D E C O N D U C C I Ó N

Reóstato de iluminación de las pantallas

Lanzamiento del reconocimiento

vocal (ver "Audio y telemática") Acceso al

"Menú general" *

Descolgar/Colgar el teléfono

(ver "Audio y telemática")

Tecla personalizable: - Black panel (función por defecto)

o - Encendido/Apagado de la luz de

techo o - Diario de las alertas o - Estado de las funciones Para mostrar el menú de personali-zación de este mando, efectúe una pulsación prolongada del mismo.

Reciclado de aire

Visualización del Menú "Agenda"

(ver "Audio y telemática")

* Debido a la reglamentación de algunos países, el mando "Menú" se desactiva durante la circulación.

Validación de la función seleccionada o del valor modifi cado

Descolgar/Colgar (ver "Audio y telemática")

Desfi le de los menús en la pantalla

Selección del tipo de infor-mación mostrada en la parte derecha de la pantalla (auto-rradio, ordenador de a bor-do, navegación/guiado…) y, en la pantalla A, selección de la activación/desactiva-ción de las funciones y se-lección de los reglajes.

Anulación de la operación en curso o vuelta a la pan-talla anterior.

13

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

I N S T A L A R S E C Ó M O D A M E N T E

Asientos delanteros

Reglaje manual

Longitudinal Altura e inclinación del cojín de asiento del conductor

Inclinación del respaldo y reglaje del apoyo lumbar

49

Reglaje eléctrico (sólo para el asiento del conductor)

Longitudinal Altura e inclinación del cojín de asiento Inclinación del respaldo y reglaje del apoyo lumbar

50

14

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

I N S T A L A R S E C Ó M O D A M E N T E

Reglaje de los reposacabezas delanteros

En altura e inclinación

49

Reglaje de los reposacabezas traseros

A. Posición baja B. Posición alta

52

1. Desbloqueo de la palanca. 2. Reglaje de la altura y la profundidad

del volante. 3. Bloqueo de la palanca.

Reglaje manual de la altura y la profundidad del volante

55

Cinturón delantero

1. Bloqueo.

A. Reglaje en altura (5 puertas). B. Sujeción del cinturón (3 puertas).

99

15

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

Elevalunas eléctricos

64

1. Elevalunas del conductor. 2. Elevalunas del acompañante. 3. Elevalunas trasero izquierdo. 4. Elevalunas trasero derecho. 5. Neutralización de la apertura de los

elevalunas eléctricos traseros y * Neutralización de la apertura de las

puertas traseras (seguro para niños eléctrico).

* Según versión.

I N S T A L A R S E C Ó M O D A M E N T E

Reglaje de los retrovisores exteriores

A. Selección del retrovisor. B. Reglaje de la posición del espejo. C. Pliegue/Despliegue.

54

Reglaje del retrovisor interior

Modelo manual 1. Orientación del retrovisor. 2. Selección de la posición "día" del

espejo.

Modelo día/noche automático 1. Detección automática del modo

día/noche. 2. Orientación del retrovisor.

55

16

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

V E R B I E N

Alumbrado

Anillo A

Anillo B

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Limpialuneta

Faros antiniebla y luz antiniebla trasera

70

75

75

Luces apagadas

Encendido automático de las luces

Luces de posición

Luces de cruce o de carretera

Limpiaparabrisas 2 Barrido rápido 1 Barrido normal I Barrido intermitente 0 Parado AUTO Barrido automático o barrido

por impulsos

Parado

Barrido intermitente

Barrido con lavaluneta

Es necesario reactivar el barrido au-tomático cada vez que se arranque el vehículo.

Desactivación del barrido automático Pase a la posición I y vuelva a la

posición 0 .

Función "autopista" Impulse el mando de luces hacia arri-ba o hacia abajo sin rebasar el punto de resistencia; los indicadores de di-rección correspondientes parpadearán tres veces. Esta función está disponible a cual-quier velocidad, pero su uso es espe-cialmente útil en cambios de carril en vías rápidas.

95

17

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

V E N T I L A R C O R R E C T A M E N T E

Consejos para los reglajes interiores - Calefacción/Aire acondicionado manual Para utilizar correctamente el sistema, le aconsejamos:

- Aire acondicionado automático Con aire acondicionado automático, se recomienda elegir un funcionamiento AUTO .

Quiero...

Aire acondicionado manual

Distribución de aire Caudal de aire

Reciclado de aire/Entrada de aire

exterior Temperatura A/C

CALOR

FRÍO

DESEMPAÑADO DESHELADO

18

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

V I G I L A R B I E N

Cuadro de a bordo con pantalla translúcida

A. Velocímetro B. Cuentarrevoluciones C. Indicador de carburante D. Reóstato de iluminación E. Testigos

Mandos

Con el contacto puesto, los testigos de alerta naranjas y rojos se encienden. Con el motor en marcha, esos mismos testigos deben apagarse. Si algún testigo se queda encendido, consulte la página correspondiente.

Testigos

23 24

A. Neutralización del sistema ESP/ASR.

98

B. Neutralización de la ayuda gráfi ca y sonora al estacionamiento.

122

C. Neutralización de la alerta de cam-bio involuntario de carril.

120

D. Neutralización de la alarma volumé-trica.

61

19

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

S E G U R I D A D D E L O S P A S A J E R O S

Activación/Desactivación del airbag del acompañante

Seguro para niños

A. Introduzca la llave. B. Seleccione la posición "ON" u "OFF" . C. Retire la llave.

A. Mando manual B. Mando eléctrico*

103 94

Testigos de no-abrochado/desabrochado de los cinturones de seguridad

Conductor

Acompañante

Pasajero trasero izquierdo

Pasajero trasero central

Pasajero trasero derecho

27 * Según versión.

20

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

C O N D U C I R C Ó M O D A M E N T E

Contacto

● S: Antirrobo Para desbloquear la dirección, ma-

niobre ligeramente el volante girando la llave al mismo tiempo sin forzarla.

● M: Contacto marcha ● D: Arranque Suelte la llave una vez que el motor

haya arrancado. Nunca lo accione cuando el motor esté en marcha.

1. Selección/Parada del modo regulador. 2. Programación de una velocidad/

Disminución del valor programado. 3. Interrupción/Reanudación de la re-

gulación. 4. Programación de una velocidad/

Aumento del valor programado.

Regulador de velocidad

118

Para programar o activar el regulador, la velocidad del vehículo debe ser superior a 40 km/h, con al menos la cuarta mar-cha introducida en la caja de velocida-des manual (segunda en la caja manual pilotada de 6 velocidades o en la auto-mática).

Limitador de velocidad

1. Selección/Parada del modo limitador. 2. Disminución del valor programado. 3. Activación/Pausa de la limitación. 4. Aumento del valor programado.

116

21

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

C O N D U C I R C Ó M O D A M E N T E

Caja manual pilotada de 6 velocidades

Punto muerto No seleccione esta posición du-rante la circulación, ni siquiera por un momento.

Modo automatizado

Conducción Sport

Marcha atrás

Con la palanca de cambios Empuje la palanca para pasar a una

marcha superior. Tire de la palanca para pasar a una

marcha inferior.

Con los mandos del volante Accionando los mandos del volante "+" o "-" se puede cambiar de marcha in-mediatamente.

En caso de fuerte aceleración, la mar-cha superior no se introducirá, a menos que el conductor haya accionado la palanca de cambios o los mandos del volante.

107

Modo manual

o La caja de velocidades funciona en modo autoadaptativo sin que el con-ductor tenga que intervenir.

22

TO

MA

DE

CO

NT

AC

TO

C O N D U C I R C Ó M O D A M E N T E

Para facilitar el arranque en pendiente, el vehículo está equipado con un sis-tema que lo mantiene temporalmente inmovilizado.

En pendiente descendente, con el vehículo parado y la marcha atrás in-troducida (posición R ), el vehículo se mantiene un instante al soltar el pedal del freno.

En pendiente ascendente, con el ve-hículo parado y una marcha adelante introducida (posición A o M ), el vehícu-lo se mantiene un instante al soltar el pedal del freno.

Ayuda al arranque en pendiente (con caja manual pilotada de 6 velocidades)

112

23

I

C O N T R O L D E M A R C H A

CUADRO DE A BORDO CON PANTALLA TRANSLÚCIDA

El cuadro de a bordo agrupa toda la información de conducción y de confort en el centro del tablero de a bordo.

Pantalla central 5. Cuentakilómetros parcial 6. Indicador de nivel de carburante 7. Control del nivel de aceite motor 8. Temperatura del líquido de refri-

geración

Teclas de mando 1. Cuentarrevoluciones 2. Consignas del regulador de velo-

cidad o del limitador de velocidad 3. Velocímetro 4. Indicador de mantenimiento al

poner el contacto, y luego cuen-takilómetros total

A. Puesta a cero del cuentakilómetros parcial

B. Reóstato de iluminación C. Visualización de las alertas y

Estado de las funciones

24

I

C O N T R O L D E M A R C H A

Testigos

Al poner el contacto Los testigos de alerta se encienden durante unos segundos al poner el contacto del vehículo. Deben apagarse al arrancar el motor. En caso de permanecer encendi-dos, consulte el testigo de alerta correspondiente antes de iniciar la marcha.

Avisos asociados El encendido de algunos testigos puede ir acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción. El encendido del testigo es de tipo fi jo o intermitente. Algunos testigos pueden presentar ambos tipos de encendido. Sólo poniendo en relación el tipo de en-cendido con el estado de funciona-miento del vehículo se puede saber si la situación es normal o si se trata de un defecto.

Testigos de funcionamiento El encendido de uno de los siguientes testigos confi rma la puesta en marcha del sistema correspondiente.

Faros antiniebla

Indicador de dirección izquierdo

Luces de posición

Luces de carretera

Luces de cruce

Indicador de dirección derecho

Luz antiniebla trasera

Señales visuales que informan al conductor de la puesta en marcha de un sistema (testigos de funciona-miento o de neutralización) o de la aparición de un defecto (testigos de alerta).

25

I

C O N T R O L D E M A R C H A

"Pisar el freno"

El parpadeo de este testigo en la pantalla indica la nece-sidad de pisar el pedal del freno para arrancar con la

caja manual pilotada de 6 velocida-des o para salir de la posición P de la caja de velocidades automática. Asimismo, puede parpadear al intro-ducir la marcha atrás para indicarle que debe frenar. Con caja manual pilotada, este testi-go parpadea en caso de sobrecalen-tamiento del embrague si se mantie-ne demasiado tiempo el vehículo en pendiente con el acelerador. Utilice el pedal del freno.

Seguro para niños eléctrico

Su encendido indica que el seguro para niños está ac-tivado. Este testigo aparece unos segundos después de haber activado la función.

Testigos de neutralización

El encendido de uno de los siguien-tes testigos confi rma la interrupción voluntaria del sistema correspon-diente.

Neutralización del sistema de airbag del acompañante

Neutralización del control dinámico de estabilidad (ESP/ASR)

El sistema ESP/ASR se pone automáticamente en marcha al arrancar el vehí-culo.

Una tecla específi ca situada en el tablero de a bordo permite interrum-pir su funcionamiento. Esto se con-fi rma mediante el encendido fi jo de este testigo y del testigo de la tecla. A partir de aproximadamente 50 km/h, el sistema se reactiva automática-mente.

Testigos de alerta Precalentamiento motor Diesel

Espere a que se apague antes de accionar el arranque.

Con el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido de uno de los siguientes testigos indica la aparición de un defecto que requiere la intervención del conductor. Todo defecto que conlleve el encen-dido de un testigo de alerta debe ser objeto de un diagnóstico comple-mentario leyendo el mensaje aso-ciado en la pantalla multifunción. Si tiene algún problema, no dude en consultar con la red CITROËN.

El sistema de airbag del acompañante se activa au-tomáticamente al arrancar el vehículo.

Un mando específi co, situado en la guantera, permite interrumpir su funcionamiento. Esto se confi rma mediante el encendido fi jo de este testigo en el cuadro de a bordo o un mensaje en la pantalla multifunción NaviDrive.

26

I

C O N T R O L D E M A R C H A

Temperatura máxima del líquido de refrigeración

Su encendido indica la apa-rición de una temperatura demasiado elevada en el circuito de refrigeración que

exige detener inmediatamente el vehículo en las mejores condiciones de seguridad posibles.

Reserva de carburante

Cuando el depósito está lle-no, todos los segmentos es-tán encendidos. Cuando se enciende el tes-

tigo de reserva, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción, quedan aproximadamente 7 litros de carbu-rante en el depósito y los 2 ó 3 seg-mentos encendidos parpadean en el cuadro de a bordo. Cuando se apaga el último segmen-to, quedan aproximadamente 2 litros de carburante en el depósito.

Su encendido está asociado al de otro testigo de alerta:

Servicio Su encendido indica la aparición de un proble-ma en uno de los sis-temas que no tienen testigo específi co.

Va acompañado de un mensaje en la pantalla multifunción. El testigo se enciende temporalmente en caso de fallos menores. En caso de fallos importantes, el tes-tigo permanece encendido mientras la anomalía esté presente. Consulte enseguida con la red CITROËN.

Frenos

Su encendido indica la apa-rición de un defecto en uno de los sistemas de frenos:

- disminución importante del nivel del circuito

- fallo del repartidor electrónico de frenada (REF) (encendido simul-táneo del testigo ABS)

y requiere detener imperativamente el vehículo en las mejores condicio-nes de seguridad posibles. Consulte con la red CITROËN.

Control dinámico de estabilidad (ESP/ASR)

El sistema ESP/ASR se pone automáticamente en marcha al arrancar el vehículo.

Salvo si está neutralizado, el encen-dido fi jo de este testigo y del testigo de la tecla indica la aparición de un defecto en el sistema ESP/ASR o en la ayuda al arranque en pendiente.

Sistema de autodiagnóstico del motor

Su encendido indica la apa-rición de un defecto en el sistema de control motor.

Su parpadeo indica la aparición de un defecto en el sistema anticonta-minación.

Alerta centralizada

- rueda pinchada - frenos - temperatura del líquido de refri-

geración y requiere detener imperativamente el vehículo en las mejores condicio-nes de seguridad posibles. Consulte con la red CITROËN.

Antibloqueo de las ruedas (ABS) Su encendido indica la apa-rición de un defecto en el sistema de antibloqueo de las ruedas.

No obstante, esto no impide el fun-cionamiento de la asistencia a la frenada del vehículo.

27

I

C O N T R O L D E M A R C H A

Airbags

Su encendido indica la apa-rición de un defecto en uno de los sistemas de airbag o de los pretensores pirotéc-nicos de los cinturones de seguridad.

Puerta abierta

Si una puerta, el maletero o el capó se han quedado abiertos:

- Si la velocidad es inferior a 10 km/h, este testigo se enciende de manera fi ja.

- Si la velocidad es superior a 10 km/h, este testigo se encien-de de manera fi ja, acompañado de una señal sonora.

No abrochado/Desabrochado de los cinturones

Cinturón del conductor no abrochado:

- El testigo se enciende, si el cin-turón de seguridad del conduc-tor no está abrochado, al poner el contacto y circulando entre 0 y 20 km/h.

- A una velocidad superior a 20 km/h, el testigo parpadea du-rante unos 120 segundos, acom-pañado de una señal sonora. Después se queda encendido.

Cinturones del acompañante y de los pasajeros traseros no abrocha-dos: - Al poner el contacto, el testigo

permanece encendido mientras no se abrochen los cinturones correspondientes.

Se apaga con el motor en marcha y las puertas cerradas al cabo de 30 segundos. - Al desabrochar un cinturón entre

0 y 20 km/h, el testigo se enciende. - A una velocidad superior a 20 km/h,

el testigo parpadea durante aproxi-madamente 120 segundos, acom-pañado de una señal sonora.

Indicador de mantenimiento

Sistema que informa al conductor de cuándo debe efectuar la siguiente revisión, conforme al plan de man-tenimiento del fabricante. El plazo se calcula desde la última puesta a cero del indicador. Está de-terminado por dos parámetros: - El kilometraje recorrido. - El tiempo transcurrido desde la

última revisión.

28

I

C O N T R O L D E M A R C H A

5 segundos después de poner el contacto, la llave se apaga y el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La pantalla indica entonces los kilometrajes to-tal y parcial.

Kilometraje hasta la próxima revisión inferior a 1 000 km Ejemplo: Le quedan 900 km por re-correr hasta la próxima revisión. Al poner el contacto y durante 5 se-gundos, la pantalla indica:

Kilometraje previsto para la revisión sobrepasado Cada vez que se pone el contacto y durante 5 segundos, la llave parpadea para avisarle de que debe efectuar la revisión enseguida. Ejemplo: Ha superado en 300 km el kilometraje previsto para la revisión. Al poner el contacto y durante 5 se-gundos, la pantalla indica:

5 segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave se queda encendida para avisarle de que debe efectuar una revisión próximamente.

5 segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave sigue permaneciendo en-cendida.

Kilometraje hasta la próxima revisión superior a 1 000 km Al poner el contacto y durante 5 se-gundos, la llave que simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende. La línea de visualización del cuentakilómetros total le indica el número de kilómetros que le que-dan hasta la siguiente revisión. Ejemplo: Le quedan 4 800 km por recorrer hasta la próxima revisión. Al poner el contacto y durante 5 se-gundos, la pantalla indica:

El kilometraje que queda por reco-rrer puede estar ponderado por el factor tiempo, en función de los há-bitos de circulación del conductor. Así pues, la llave puede encenderse también en caso de que haya supe-rado el plazo de dos años.

29

I

C O N T R O L D E M A R C H A

Puesta a cero del indicador de mantenimiento

Indicador de nivel de aceite motor

Después de cada revisión, debe po-nerse a cero el indicador de mante-nimiento. Para ello, realice el siguiente proce-dimiento: Corte el contacto. Pulse el botón de puesta a cero

del cuentakilómetros parcial y manténgalo pulsado.

Ponga el contacto; la pantalla del cuentakilómetros empieza una cuenta atrás.

Cuando la pantalla indique "=0" , suelte el botón; la llave desapa-rece.

Sistema que informa al conductor sobre la validez del nivel de aceite en el motor. Esta información se indica durante unos segundos al poner el contacto, después de la información de man-tenimiento. La comprobación de este nivel sólo es válida si el vehículo está en suelo horizontal con el motor parado des-de más de 15 minutos antes.

Nivel de aceite correcto

Falta de aceite

Se indica mediante el parpadeo de "OIL" , acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la panta-lla multifunción. Si se confi rma la falta de aceite por la verifi cación con la varilla de nivel, complete imperativamente el nivel para evitar el deterioro del motor.

Defecto del indicador de nivel de aceite

Se indica mediante el parpadeo de "OIL --" . Consulte en la red CITROËN.

Varilla de nivel Consulte el capítulo "Verifi caciones" para localizar la varilla de nivel y el tapón de llenado de aceite en fun-ción de la motorización.

En la varilla de nivel hay 2 marcas: - A = máximo; no so-

brepase nunca este nivel.

- B = mínimo; complete el nivel por el tapón de llenado de aceite con el tipo de aceite ade-cuado según la moto-rización.

Después de esta operación, si quie-re desconectar la batería, bloquee el vehículo y espere al menos cinco minutos para que la puesta a cero se efectúe.

30

I

C O N T R O L D E M A R C H A

Cuentakilómetros total Sistema que permite medir la dis-tancia total recorrida por el vehículo desde su puesta en circulación. Los kilometrajes total y parcial se muestran durante treinta segundos al cortar el contacto, al abrir la puerta del conductor, así como al bloquear y desbloquear el vehículo.

Cuentakilómetros parcial Sistema que permite medir una dis-tancia recorrida de manera cotidia-na o cualquier otra distancia desde la puesta a cero por el conductor.

Con el contacto puesto, pulse el botón hasta que aparezcan unos ceros.

Reóstato de iluminación Activación Gire el botón A o pulse el man-

do B para modifi car la intensi-dad de iluminación del puesto de conducción.

Para el mando B , pulse hasta al-canzar el máximo de luminosidad. Suelte y pulse hasta el mínimo.

Neutralización Cuando las luces están apagadas o en modo día en los vehículos equi-pados con luces diurnas, cualquier acción sobre el botón no tendrá efecto.

Sistema que permite adaptar ma-nualmente la intensidad luminosa del puesto de conducción en función de la luminosidad exterior. El reóstato se activa al encender las luces y afecta: - Al cuadro de a bordo. - A las pantallas.

31

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

PANTALLA MULTIFUNCIÓN A

Presentación

1. Hora 2. Fecha y zona de visualización 3. Temperatura exterior Cuando la temperatura exterior está comprendida entre +3 °C y -3 °C, la indicación de temperatura parpadea (riesgo de placas de hielo). La temperatura exterior indicada puede ser superior a la temperatura real cuando el vehículo se halla es-tacionado a pleno sol. La indicación de determinados da-tos se efectúa a veces por desfi le o alternancia.

A. Acceso al "Menú general". B. Navegación por los menús de la

pantalla. C. Validación y selección en los

menús de la función elegida o del valor modifi cado.

D. Anulación de la operación o vuelta a la pantalla anterior.

E. Selección del tipo de información visualizada en la zona 2 (fecha, ra-dio-CD y ordenador de a bordo).

B o F . En los menús, selección de la activación/desactivación de las funciones y elección de los ajustes.

Mandos Menú General Pulsando el mando A , y luego con B , tendrá acceso a las siguientes fun-ciones: ● Radio-CD (ver "Audio y telemá-

tica"). ● Confi guración vehículo , que

permite activar/desactivar: - La acción del limpialuneta - El alumbrado de acompaña-

miento automático ● Opciones , que permite visualizar

las alertas. ● Reglajes Pantalla , que permite

ajustar la fecha y la hora de las pantallas.

● Idiomas , que permite elegir el idioma de la pantalla.

● Unidades , que da acceso a la selección de las unidades de temperatura y consumo.

Se recomienda al conductor no manipular los mandos durante la circulación.

32

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

Visualización del diario de las alertas Pulse A . Con B , seleccione el submenú

de las opciones. Confi rme pul-sando dos veces C .

Puede cancelar el inicio de la vi-sualización seleccionando con E la cancelación y validando mediante la pulsación de C . Las alertas que hayan sido indica-das con anterioridad y que aún no estén solucionadas desfi lan por la pantalla. Para borrar la visualización de una alerta, pulse D .

Ajuste de la fecha y la hora Pulse A . Seleccione con B el submenú de

los reglajes de la pantalla y con-fi rme la selección pulsando C .

Con B , seleccione lo que desea modifi car: el año, el mes, el día, la hora, los minutos y el modo de visualización.

Efectúe los ajustes pulsando F . Puede continuar con los ajus-tes seleccionando otro elemen-to mediante la pulsación de B . Cuando haya terminado sus ajustes pulse C .

Configuración de las funciones del vehículo Pulse A . Seleccione con B el submenú

para personalizar-confi gurar el vehículo y confi rme la selección pulsando C .

Seleccione la función que desea confi gurar con B .

El sistema le indica si la función esta activada o desactivada. Este estado puede modifi carse pulsando F .

Valide pulsando C .

Elección del idioma Pulse A . Con B , seleccione el submenú

de los idiomas. Confi rme la se-lección pulsando C .

Pulsando F , seleccione el idio-ma que desee y a continuación valide pulsando C .

Elección de las unidades Pulse A . Con B , seleccione el submenú

de las unidades. Confi rme la se-lección pulsando C .

Con B , seleccione la unidad que desea modifi car (Temperatura o Consumo).

Pulsando F , seleccione la unidad de su elección y valide pulsando C .

Esta opción afecta a toda la infor-mación (Consumo-Velocidad) que aparece en las pantallas.

33

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

PANTALLA MULTIFUNCIÓN C Menú General

Presentación

Radio-CD (ver "Audio y telemática")

Ordenador de a bordo Permite:

Kit manos libres Bluetooth ®

(ver "Audio y telemática")

Mandos

1. Hora 2. Temperatura exterior 3. Fecha y zona de visualización Cuando la temperatura exterior está comprendida entre +3 °C y -3 °C, la indicación de temperatura parpadea (riesgo de placas de hielo). La temperatura exterior indicada puede ser superior a la temperatura real cuando el vehículo está esta-cionado a pleno sol.

Se recomienda al conductor no manipular los mandos durante la circulación.

A. Acceso al "Menú general". B. Navegación por los menús de la

pantalla. C. Validación y selección en los

menús de la función elegida o del valor modifi cado.

D. Anulación de la operación o vuelta a la pantalla anterior.

E. Selección del tipo de información visualizada de forma permanen-te (fecha, radio-CD, ordenador de a bordo) en la parte derecha de la pantalla (ver "Ordenador de a bordo").

Pulse el mando A para ver el "Menú General" de la pantalla multifunción. A través de este menú, podrá acce-der a las siguientes funciones:

- Introducir la distancia hasta el punto de destino.

- Acceder al diario de las alertas (recordatorio de las alertas indi-cadas con anterioridad).

- Acceder al estado de las funciones, como por ejemplo la activación/desactivación del encendido au-tomático de las luces, del barrido automático del limpiaparabrisas delantero, del ESP...

34

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

Personalización de la configuración

Permite activar/desactivar: - La puesta en marcha automática

del limpialuneta al introducir la marcha atrás.

- El alumbrado de acompaña-miento automático.

- Los faros direccionales de Xenón bi-función.

También permite elegir: - La luminosidad, la hora, la fecha

y las unidades. - El idioma de la pantalla.

Activación/Desactivación del limpialuneta al introducir la marcha atrás Pulse A . Seleccione con B el icono

"Personalización-Confi guración" y confi rme la selección pulsando C .

A continuación, seleccione el submenú de los parámetros del vehículo. Confi rme pulsando C .

Con B , seleccione "ayuda al esta-cionamiento". Confi rme la selección pulsando C .

A continuación, pulsando C , se-leccione/deseleccione "activación del limpialuneta en marcha atrás" para activarlo/desactivarlo.

Valide con "OK" en la pantalla.

Activación/Desactivación del alumbrado de acompañamiento automático Pulse A . Seleccione con B el icono

"Personalización-Confi guración" y confi rme la selección pulsando C .

A continuación, seleccione el submenú de los parámetros del vehículo. Confi rme pulsando C .

Con B , seleccione "alumbrado y señalización". Confi rme la selec-ción pulsando C .

Después, pulsando C , seleccione/deseleccione "alumbrado de acompañamiento" para activarlo/desactivarlo. Una vez activado, seleccione su duración: pulse C , seleccione con B la duración y pulse C .

Valide con "OK" en la pantalla.

Activación/Desactivación de los faros direccionales de xenón bi-función Pulse A . Seleccione con B el icono

"Personalización-Confi guración" y confi rme la selección pulsando C .

A continuación, seleccione el submenú de los parámetros del vehículo. Confi rme pulsando C .

Con ayuda de B , seleccione "ayu-da a la conducción". Confi rme la selección pulsando C .

A continuación, pulsando C , selec-cione/deseleccione "faros direccio-nales" para activarlos/desactivarlos.

Valide con "OK" en la pantalla.

35

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

Ajuste de la fecha y la hora Pulse A . Seleccione con B el icono

"Personalización-Confi guración" y confi rme la selección pulsando C .

A continuación, seleccione la con-fi guración de la pantalla con B . Confi rme pulsando C .

Seleccione el ajuste de la fecha y la hora con B y confi rme a con-tinuación pulsando C .

Elección de las unidades Pulse A . Seleccione con B el icono

"Personalización-Confi guración" y confi rme la selección pulsando C .

Seleccione la confi guración de la pantalla con B . Confi rme pul-sando C .

A continuación, seleccione el submenú de las unidades. Confi rme pulsando C .

Con B , seleccione la unidad que desea modifi car (Temperatura o Consumo) y a continuación vali-de pulsando C .

Valide con "OK" en la pantalla. Esta opción afecta a toda la infor-mación (Consumo-Velocidad) que aparece en las pantallas.

Elección del idioma Pulse A . Seleccione con B el icono

"Personalización-Confi guración" y confi rme la selección pulsando C .

Seleccione el idioma elegido con B y confi rme pulsando C .

Con B , seleccione el idioma de-seado y confi rme la elección pul-sando C .

Valide con "OK" en la pantalla.

Seleccione con B los valores que desea modifi car. Confi rme pulsando C .

Haga los ajustes con B y a conti-nuación valide cada uno pulsan-do C .

Valide con "OK" en la pantalla.

36

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

PANTALLA MULTIFUNCIÓN NAVIDRIVE

Presentación

1. Temperatura exterior 2. Agenda 3. Fecha 4. Teléfono 5. Hora Cuando la temperatura exterior está comprendida entre +3 °C y -3 °C, la indicación de la temperatura parpa-dea (riesgo de placas de hielo). La temperatura exterior indicada puede ser superior a la temperatura real cuando el vehículo se encuentra estacionado a pleno sol.

Se recomienda al conductor no manipular los mandos durante la circulación.

Mandos Menú General

Información de tr áfi co

Navegación-Guiado

Mapa

Funciones audio

Telemática

Confi guración que permite modifi car distin-tos parámetros (fecha, hora, unidades)

Vídeo

Diagnóstico veh ículo

A. Acceso al "Menú general". B. Navegación por los menús de la

pantalla. C. Validación y selección en los

menús de la función elegida o del valor modifi cado.

D. Anulación de la operación o vuelta a la pantalla anterior.

E. Selección de tipo de información visualizada de forma permanen-te (fecha, radio-CD, ordenador de a bordo) en la parte derecha de la pantalla.

Pulse el mando A para ver el "Menú General" de la pantalla multifunción. A través de este menú, podrá acce-der a las siguientes funciones (ver "Manual NaviDrive"):

37

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

ORDENADOR DE A BORDO Sistema que ofrece datos instantá-neos sobre el recorrido efectuado (autonomía, consumo...).

Pantalla monocroma A

Visualización de los datos

Pulse el botón durante más de dos segundos para poner a cero la distancia recorrida, el consumo medio y la velocidad media.

Puesta a cero

Los datos del ordenador de a bordo son los siguientes: - Autonomía - Consumo instantáneo - Distancia recorrida - Consumo medio - Velocidad media Pulsando el botón una vez más,

se vuelve a la pantalla habitual.

Pulse el botón situado en el extre-mo del mando del limpiaparabri-sas para visualizar sucesivamente los distintos datos del ordenador de a bordo.

38

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

ORDENADOR DE A BORDO Sistema que ofrece información ins-tantánea sobre el recorrido efectuado (autonomía, consumo...).

Pantalla monocroma C

Pantalla a color NaviDrive

Visualización de los datos

Puesta a cero del recorrido Pulse el botón situado en el extremo del mando del limpiaparabrisas para visualizar sucesivamente los distintos menús del ordenador de a bordo:

- Menú de la información instantánea con: ● la autonomía ● el consumo

instantáneo ● la distancia que

queda por recorrer

- Menú del recorrido " 1" con:

● la distancia recorrida ● el consumo medio ● la velocidad media, para el primer

recorrido

- Menú del recorrido " 2" con:

● la distancia recorrida ● el consumo medio ● la velocidad media, para el segundo

recorrido

Cuando el recorrido deseado aparezca en pantalla, pulse el mando durante más de dos se-gundos.

Los recorridos "1" y "2" son inde-pendientes y se usan del mismo modo. El recorrido "1" permite efectuar, por ejemplo, cálculos diarios, y el recorrido "2" , cálculos mensuales.

39

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

Menú "Ordenador de a bordo" Sistema que ofrece información ge-neral sobre el estado de algunos equipamientos del vehículo, como el diario de las alertas, el estado de las funciones...

Diario de las alertas Recapitula los mensajes de alerta activos mostrándolos sucesivamente en la pantalla multifunción.

Estado de las funciones Recapitula el estado activo o inacti-vo de las funciones presentes en el vehículo.

Introducir la distancia al destino Le permite introducir un valor aproxi-mado de distancia hasta el destino fi nal.

Pantalla monocroma C

Menú "Diagnósico vehículo"

Pulse la tecla "MENU " para ac-ceder al menú general.

Gire el botón y púlselo para se-leccionar el menú " Diagnóstico veh ículo" .

En el menú " Diagnóstico veh í-culo" , elija una de las siguientes aplicaciones: - "Diario de las alertas" - "Estado de las funciones"

Pulse la tecla "MENU" para ac-ceder al menú general.

Pulse en las fl echas, y a conti-nuación la tecla " OK " para se-leccionar el menú "Ordenador de a bordo" .

En el menú " Ordenador de a bordo " , elija una de las siguien-tes aplicaciones: - "Diario de las alertas" - "Estado de las funciones" - "Introducir la distancia al destino"

Pantalla a color NaviDrive

40

II

P A N T A L L A S M U L T I F U N C I Ó N

Algunas definiciones…

Autonomía (km o millas)

Este valor puede variar después de un cambio de conducción o de re-lieve que ocasione una variación im-portante del consumo instantáneo.

En cuanto la autonomía es inferior a 30 km, aparecen unos guiones. Después de repostar un mínimo de 5 litros de carburante, la autonomía vuelve a calcularse y aparece en la pantalla si supera los 100 km.

Si, circulando, se visualizan duran-te mucho tiempo unos guiones en lugar de las cifras, consulte en la Red CITROËN.

Indica el número de kilómetros que se pueden aún recorrer con el car-burante que queda en el depósito, en función del consumo medio de los últimos kilómetros recorridos.

Consumo instantáneo (l/100 km o km/l o mpg)

Consumo medio (l/100 km o km/l o mpg) Es la cantidad media de carburante consumido

desde la última puesta a cero del ordenador.

Velocidad media (km/h o mph)

Es la velocidad media calculada desde la última puesta a cero del or-denador (con el contacto puesto).

Distancia recorrida (km o millas)

Indica la distancia recorrida desde la última puesta a cero del ordenador.

Distancia que queda por recorrer (km o millas)

Es la distancia que queda por reco-rrer hasta el destino fi nal. Es, o bien calculada instantáneamente por el sistema de navegación si hay un guiado activo, o introducida por el usuario. Si no se ha introducido la distancia, aparecerán unos guiones en lugar de las cifras.

Esta función sólo se indica a partir de 30 km/h.

Es la cantidad media de carburante consumido en los últimos segundos.

41

III

C O N F O R T

CONSEJOS PARA LA VENTILACIÓN, LA CALEFACCIÓN Y EL AIRE ACONDICIONADO

Entrada de aire Procure que la rejilla de toma de aire situada en la base del parabrisas esté limpia (hojas secas, nieve...).

Difusión de aire - Difusores de deshelado o des-

empañado del parabrisas. - Difusores de deshelado o des-

empañado de las lunas laterales delanteras.

- Aireadores laterales obturables y orientables.

- Aireadores centrales obturables y orientables.

- Salidas de aire a los pies del conductor y el acompañante.

42

III

C O N F O R T

Aire acondicionado Para garantizar el buen funciona-miento del sistema, se recomienda llevarlo a revisar con regularidad. El agua procedente de la conden-sación del climatizador se evacúa por un orifi cio previsto para ello. Por esta razón, puede formarse un pe-queño charco de agua bajo el vehí-culo cuando éste está parado. Para conservar la buena estanquei-dad del compresor de climatización, es indispensable poner el aire acondi-cionado en funcionamiento al menos una vez al mes. El aire acondicionado es útil en cualquier estación, ya que elimina la humedad del aire y el vaho. Para que sea efi caz, el aire acondi-cionado sólo debe utilizarse con las ventanillas cerradas. Si, tras una parada prolongada al sol, la temperatura interior es muy elevada, ventile el habitáculo con las ventanillas abiertas durante un momento y luego ciérrelas. El aire acondicionado utiliza la ener-gía del motor para funcionar, lo que provoca un incremento del consumo de carburante.

Filtro de polvo/Filtro antiolores (carbón activo) La instalación de este vehículo está equipada con un fi ltro que impide la entrada de polvo y limita los olores. Este fi ltro debe sustituirse según las prescripciones de mantenimiento (ver "Guía de mantenimiento").

Circulación de aire Una buena distribución de aire per-mite alcanzar un confort máximo en el habitáculo, tanto en la parte de-lantera como en la trasera. Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de que las salidas de aire, situadas bajo los asientos de-lanteros, no estén obstruidas.

Aireadores Los aireadores están provistos de una rejilla para orientar el fl ujo de aire (arriba-abajo, derecha-izquierda) y de una ruedecilla para regular el caudal de aire.

La regulación automática del aire acondicionado en el interior del ha-bitáculo utiliza un sensor solar, si-tuado detrás del cuadro de a bordo. No cubra el sensor.

Sensor

43

III

C O N F O R T

CALEFACCIÓN/VENTILACIÓN

Caudal en los aireadores superiores .

1 - Reglaje de la distribución de aire

Desempañado-Deshelado. Caudal hacia el parabri-sas y las lunas laterales delanteras. Caudal hacia el parabrisas, las lunas laterales delante-ras y la zona de los pies.

Caudal hacia los pies de los ocupantes delanteros y traseros.

La distribución del aire impulsado puede modularse a su gusto situan-do el mando de distribución 1 en una posición intermedia.

2 - Reciclado de aire

3 - Reglaje de la velocidad del impulsor de aire

El impulsor de aire sólo funciona con el motor en marcha. Para obte-ner un buen confort en el habitácu-lo, este mando no debe dejarse en posición " 0" .

Esta posición le permite ais-larse de los olores o humos exteriores desagradables. Pulsando el mando 2 , se

bloquea la entrada de aire exterior y se enciende el testigo. Debe anularse esta posición lo an-tes posible para permitir la renova-ción del aire del habitáculo y evitar la formación de vaho. Para desactivar el reciclado de aire, pulse de nuevo el mando 2 ; el testigo se apagará.

AIRE ACONDICIONADO MANUAL

44

III

C O N F O R T

Desempañado-Deshelado del parabrisas y de las lu-nas laterales delanteras

Coloque el mando de tempera-tura 4 y de caudal de aire 3 en posición máxima.

Cierre los aireadores centrales. Ponga el aire acondicionado

en funcionamiento pulsando el mando 6 ; el testigo asociado se enciende.

El reciclado de aire no debe estar activado.

5 - Desempañado de la luneta trasera

Sólo funciona con el motor en marcha.

Un impulso sobre el man-do 5 activa el desempañado-deshelado eléctrico de la luneta y, según la versión,

de los retrovisores exteriores. El testigo se enciende. Se apaga automáticamente para evitar un consumo excesivo de co-rriente. Un impulso sobre el mando inte-rrumpe el desempañado. Un nuevo impulso lo vuelve a poner en funcionamiento. Si se apaga el motor antes fi nalizar el desempañado, éste último volve-rá a activarse la próxima vez que se ponga en marcha el motor.

6 - Aire acondicionado El aire acondicionado sólo funciona con el motor en marcha.

Pulse el mando 6 . El testigo se enciende. Para obtener aire acondicio-nado, el mando del impulsor

de aire 3 no debe estar en posición "0" . El aire acondicionado se obtiene mezclando aire caliente y aire refrige-rado. El mando de ajuste de la tem-peratura del aire impulsado 4 permite regular el aire acondicionado, cuan-do el mando 6 está activado.

4 - Reglaje de la temperatura del aire impulsado

Los sistemas de aireación/calefac-ción o de aire acondicionado ma-nual sólo funcionan con el motor en marcha.

45

III

C O N F O R T

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO

1- Funcionamiento automático

Este sistema regula automática-mente la temperatura, el caudal de aire y la distribución de aire en el ha-bitáculo en función de si ha elegido caliente o frío (en cada uno de los lados, derecho o izquierdo). Permite mantener un confort ópti-mo independientemente de las con-diciones climáticas, mediante la utilización permanente del modo automático del aire acondicionado (pulsando el mando AUTO ) y con todos los aireadores abiertos . Un caudal de aire nulo impide la puesta en marcha del aire acondi-cionado e interrumpe el conjunto del sistema. Para evitar la formación de vaho

en el interior del vehículo cuando hace frío o hay humedad, se acon-seja utilizar el modo AUTO.

2 - Reglaje de la temperatura del lado izquierdo

Para seleccionar la tempe-ratura deseada, gire el man-do 2 o 3 :

La indicación HI (high) co-rresponde a un nivel máxi-mo de calefacción (superior a 27).

La indicación LO (low) co-rresponde a un nivel máximo de aire refrigerado (inferior a 15).

3 - Reglaje de la temperatura del lado derecho

- A la izquierda para disminuir la temperatura

- A la derecha para aumentar la temperatura

La diferencia entre las temperaturas de la derecha y de la izquierda no debe ser superior a 3. Un reglaje próximo a 21 permite ob-tener un buen nivel de confort. Sin embargo, según sus necesidades, es normal ajustar la temperatura en-tre 18 y 24.

La pulsación de este mando, confi rmada por la visualiza-ción de "A/C" y "AUTO" , permite gestionar automá-

ticamente y según la temperatura elegida las 5 siguientes funciones: - Caudal de aire - Temperatura en el habitáculo - Distribución del aire - Aire acondicionado - Reciclado de aire Para ello, se aconseja mantener abiertos todos los aireadores.

Éste es el modo normal de utilización del sistema.

46

III

C O N F O R T

Al entrar en el vehículo, la tem-peratura dentro del mismo puede ser mucho más fría (o más calien-te) que la temperatura de confort. No resulta útil modifi car la tempe-ratura elegida para alcanzar con mayor rapidez el confort deseado. El sistema utiliza automática-mente sus máximas prestaciones para compensar lo antes posible la diferencia de temperatura.

Con el motor frío, para evitar una excesiva difusión de aire frío, el impulsor alcanzará su nivel ópti-mo de forma progresiva.

Control manual de una o varias funciones Las funciones 4 , 6 y 7 pueden ajus-tarse manualmente. En ese caso, la indicación de la fun-ción "AUTO" se apaga.

Los aireadores centrales y laterales.

Los aireadores centrales, laterales y los pies.

Los pies.

El parabrisas, las lunas laterales delanteras y los pies.

El parabrisas y las lunas laterales delanteras.

4 - Aire acondicionado 6 - Reglaje de la distribución del aire

5 - Reciclado de aire

Pulse el mando 4 para apa-gar el aire acondicionado. El símbolo "A/C" se apaga. Para volver a ponerlo en

marcha, pulse de nuevo el mando 4 . El símbolo "A/C" aparece.

Pulsando el mando 5 , se cierra la entrada de aire ex-terior y el símbolo asociado se enciende.

Puede accederse a esta función pulsando el mando correspondiente del volante. Esta función permite aislarse de los malos olores o humos desagrada-bles del exterior, conservando los demás reglajes. Debe anularse lo antes posible para permitir la reno-vación del aire del habitáculo y evi-tar el desempañado de las lunas. Para desactivar el reciclado de aire, pulse de nuevo el mando 5 .

Pulse el mando 6 para orien-tar el caudal de aire sucesi-vamente hacia:

47

III

C O N F O R T

7 - Caudal de aire Reglaje de la velocidad del impulsor de aire. Pulse el mando:

9 - Desempañado-Deshelado de la luneta trasera

Para aumentar la velocidad

Para disminuir la velocidad

El nivel de caudal de aire se indica en la pantalla mediante el llenado pro-gresivo de las aspas del ventilador. Pulsando el mando 7 se desactiva la función "AUTO" . Para volver a ponerla en marcha, pulse de nuevo el mando AUTO . Para evitar el empañado y la degra-dación de la calidad de aire en el habitáculo se recomienda mantener un caudal de aire sufi ciente.

8 - Desempañado-Deshelado del parabrisas y las lunas laterales delanteras

Cuando está en funciona-miento, el testigo se enciende y el símbolo correspondiente aparece en la pantalla multi-función.

Este mando permite el desempaña-do o deshelado rápido del parabrisas actuando automáticamente sobre el caudal del impulsor, la distribución del aire, el aire acondicionado y la entrada de aire. Para interrumpirlo, pulse de nuevo el mando 8 o el mando AUTO . El reciclado de aire no debe perma-necer activado.

Cuando está en funciona-miento, el testigo se enciende y el símbolo correspondiente aparece en la pantalla multi-función.

Este mando permite el desempaña-do o deshelado rápido de la luneta. Se apaga automáticamente para evi-tar un consumo excesivo de corriente. Para interrumpirlo, vuelva a pulsar el mando 9 .

Se puede volver al funciona-miento automático pulsando la tecla AUTO.

48

III

C O N F O R T

AMBIENTADOR Retirada del cartucho Instalación del nuevo cartucho

Por motivos de seguridad: Utilice el ambientador y los car-

tuchos únicamente para el uso previsto y conforme al modo de empleo.

No manipule el cartucho duran-te la conducción.

Conserve el embalaje de los cartu-chos con las instrucciones y reco-mendaciones de seguridad.

Sistema que permite difundir una fragancia en el habitáculo a su gus-to, gracias a la ruedecilla de reglaje y a los distintos cartuchos de fra-gancia disponibles. Está situado a la derecha del aireador central. Con la ruedecilla 1 se puede cerrar o ajustar el caudal de aire perfumado.

Coloque el tapón 2 del nuevo cartucho en el orifi cio del cartu-cho que desea retirar.

Retire el cartucho del ambientador.

Retire el tapón 2 situado en la parte superior del cartucho.

Inserte el nuevo cartucho en el ambientador.

Los aireadores centrales deben estar abiertos.

Las recargas han de renovarse pe-riódicamente.

No desmonte los cartuchos. No toque la mecha impregnada de perfume. No intente recargar el ambienta-dor o los cartuchos. Utilice úni-camente los cartuchos originales CITROËN. Consérvelo fuera del alcance de niños y animales. Evite cualquier contacto con la piel y los ojos. En caso de ingestión, consulte con un médico y muéstrele el embalaje o la etiqueta.

49

III

C O N F O R T

ASIENTOS DELANTEROS

REGLAJES MANUALES 1. Longitudinal Levante la barra de mando y des-place el asiento hasta la posición deseada. 2. Apoyo lumbar Gire el mando hasta obtener la posición deseada.

3. Elevación del asiento del conductor

Levante o baje el mando tantas veces como sea necesario para obtener la posición deseada.

4. Inclinación del respaldo Accione el mando y ajuste la inclina-ción del respaldo. El respaldo puede inclinarse 45º ha-cia atrás basculándolo hasta que se bloquee. Para desbloquearlo, levan-te el mando.

5. Acceso a las plazas traseras Para acceder a las plazas traseras o para salir de ellas, bascule el mando hacia delante para abatir el respaldo y avance el asiento. Al volver a retrocoder el asiento, éste vuelve a su posición inicial. Asegúrese de haber bloqueado co-rrectamente el asiento.

No circule nunca sin los reposaca-bezas. Éstos deben estar coloca-dos y correctamente regulados.

6. Reposacabezas Para subirlo, tire de él hacia arriba. Para bajarlo, presione el mando y empuje el reposacabezas. El reglaje es correcto cuando el borde superior del reposacabezas está a la al-tura de la parte superior de la cabeza. También puede regularse la inclinación. Para retirarlo, presione el mando de desbloqueo y tire del reposacabe-zas hacia arriba. Para regular el reposacabezas ha-cia delante o hacia atrás, separe su base hasta obtener la posición de-seada.

50

III

C O N F O R T

ASIENTOS DELANTEROS

1. Reglaje de la altura, de la inclinación del asiento y longitudinal

2. Reglaje de la inclinación del respaldo y del apoyo lumbar

Los reglajes eléctricos de los asien-tos siguen disponibles de manera temporal: - Al abrir una de las puertas de-

lanteras. - Después de cortar el contacto.

Mando de los asientos calefactados

REGLAJES ELÉCTRICOS

Levante o baje la parte delan-tera del mando para levantar o bajar la parte delantera del cojín de asiento (en el asiento del conductor). Levante o baje la parte tra-sera del mando para subir o bajar el asiento.

Accione el mando hacia delante o hacia atrás para adelantar o retroceder el asiento.

Desplace la parte superior del mando hacia delante o hacia atrás para ajustar la inclinación del respaldo.

Levante o baje el mando para aumentar o disminuir el apoyo lumbar.

Con el motor en funcionamiento, los asientos delanteros pueden calen-tarse por separado. Utilice la rueda de regulación co-

rrespondiente, situada en el lado interior de los asientos delanteros, para encender y elegir el nivel de calefacción deseado: 0 : Apagado 1 : Débil 2 : Medio 3 : Fuerte

51

III

C O N F O R T

Memorización de las posiciones de conducción Sistema que permite guardar los reglajes eléctricos del asiento del conductor y de los retrovisores exte-riores. Puede memorizar hasta dos posiciones con las tecIas situadas en el lado del asiento del conductor.

Memorización de una posición

Con las teclas M/1/2 Ponga el contacto. Regule la posición del asiento y

los retrovisores exteriores. Pulse la tecla M , y en los cuatro

segundos siguientes, pulse la te-cla 1 ó 2 .

Sonará una señal para indicarle que la posición ha sido memorizada. La memorización de una nueva po-sición anula la anterior.

Recuperar una posición memorizada

Con el contacto puesto o el motor en funcionamiento Pulse brevemente la tecla 1 ó 2

para recuperar la posición co-rrespondiente.

Sonará una señal para indicarle el fi nal del reglaje. Con el contacto puesto, después de varias recuperaciones de posición consecutivas, la función se neutrali-zará hasta el arranque del motor, con el fi n de no descargar la batería.

Con el vehículo en circulación Mantenga pulsada la tecla 1 ó 2

hasta que suene la señal que in-dica el fi n del reglaje. No intente memorizar una posición

de conducción durante la circulación.

52

III

C O N F O R T

ASIENTOS TRASEROS La banqueta puede abatirse en la parte izquierda (2/3) o derecha (1/3) para modular el espacio de carga del maletero.

Reposacabezas traseros

Los reposacabezas traseros son des-montables y tienen dos posiciones: - Alta, posición de utilización. - Baja, posición de reposo. Para subirlo, tire de él hacia arriba. Para bajarlo, presione el mando y baje el reposacabezas. Para retirarlo, colóquelo en posición alta, presione el mando y tire del re-posacabezas hacia arriba. Para volver a colocarlo, introduzca las varillas del reposacabezas en los orifi -cios siguiendo el eje del respaldo. No circule nunca con los reposaca-bezas desmontados; éstos deben estar colocados y correctamente re-gulados.

Abatimiento del cojín de asiento

Levante la parte delantera del cojín de asiento.

Bascúlela contra el respaldo de los asientos delanteros.

Al volver a instalar el cojín de asiento, asegúrese de que los cierres de los cinturones de seguridad están bien colocados. Cuando abata un cojín de la ban-queta, debe también abatir el res-paldo correspondiente.

Para evitar el deterioro de los cin-turones de seguridad y para no aprisionarlos, manténgalos a los laterales del respaldo.

Antes de realizar cualquier manipulación

53

III

C O N F O R T

Desmontaje del cojín de asiento

Los cojines de asiento traseros pue-den desmontarse para aumentar el volumen de carga. Desencaje una de las articula-

ciones de su alojamiento. Suelte la segunda para sacar el

conjunto del cojín.

Abatimiento del respaldo

Coloque los reposacabezas en posición de reposo.

Presione el mando A situado en el extremo del respaldo.

Bascule el respaldo completa-mente hacia delante.

Al volver a poner el respaldo en su posición inicial, asegúrese de que está correctamente bloqueado. La marca roja situada junto al mando no debe ser visible. Al manipular los asientos traseros, procure no aprisionar los cinturones y coloque correctamente los cierres de los cinturones de seguridad.

54

III

C O N F O R T

RETROVISORES

Retrovisores exteriores Cada retrovisor está equipado con un espejo regulable que permite la visión trasera lateral necesaria para las situaciones de adelantamiento o estacionamiento. Asimismo, los re-trovisores pueden abatirse para es-tacionar en lugares estrechos.

Reglaje Con el contacto puesto: Desplace el mando A hacia la

derecha o hacia la izquierda para seleccionar el retrovisor co-rrespondiente.

Accione el mando B en las cua-tro direcciones para efectuar el reglaje.

Vuelva a poner el mando A en posición central.

Los objetos observados están en realidad más cerca de lo que pa-rece. Tenga esto en cuenta para apreciar correctamente la distancia con los vehículos que vienen por detrás.

Pliegue Desde el exterior: bloquee el ve-

hículo con el mando a distancia o con la llave.

Desde el interior: con el contacto puesto, tire del mando A hacia atrás.

Si los retrovisores se han plegado con el mando A , no se desplegarán al desbloquear el vehículo. Deberá tirar de nuevo del mando A .

Despliegue Desde el exterior: desbloquee el

vehículo con el mando a distan-cia o con la llave.

Desde el interior: con el contacto puesto, tire del mando A hacia atrás.

El pliegue y despliegue de los retro-visores exteriores con el mando a distancia puede neutralizarse en la red CITROËN. Nunca pliegue o despliegue ma-nualmente los retrovisores abatibles eléctricamente.

Inclinación automática en marcha atrás Sistema que permite observar el suelo durante las maniobras de es-tacionamiento en marcha atrás.

Programación Con el motor en marcha, intro-

duzca la marcha atrás. Seleccione y regule los retrovi-

sores izquierdo y derecho. La posición de los retrovisores se memoriza de forma inmediata.

Parada Saque la marcha atrás y espere

diez segundos. o Ponga el mando A en posición

central. El espejo del retrovisor vuelve a su posición inicial. También vuelve a su posición inicial: - Cuando la velocidad supera los

10 km/h. - Al apagar el motor.

Puesta en marcha Con el motor en marcha, intro-

duzca la marcha atrás. Desplace el mando A hacia la

derecha o hacia la izquierda para seleccionar el retrovisor co-rrespondiente.

El espejo del retrovisor selecciona-do se inclina hacia abajo hasta al-canzar la posición programada.

El desempañado-deshelado de los retrovisores exteriores está asocia-do al de la luneta trasera.

55

III

C O N F O R T

Retrovisor interior Espejo regulable que permite la vi-sión trasera central. Cuenta con un dispositivo antides-lumbramiento útil en situaciones de luminosidad reducida.

Modelo día/noche manual

Reglaje Regule el retrovisor para orien-

tar correctamente el espejo en la posición "día".

Posición día/noche Tire de la palanca para pasar a la po-

sición antideslumbramiento "noche". Empuje la palanca para pasar a

la posición normal "día".

Gracias a un sensor que mide la luminosidad procedente de detrás del vehículo, este sistema realiza progresivamente y de forma auto-mática el paso entre los modos día y noche. Dispone de un dispositivo antides-lumbramiento que ensombrece el espejo del retrovisor, permitiendo reducir las molestias del conductor causadas por las luces de los vehí-culos que le siguen, el sol...

Con el fi n de garantizar una visibi-lidad óptima en las maniobras, el espejo se aclara automáticamente en cuanto se introduce la marcha atrás.

REGLAJE DEL VOLANTE El volante es regulable en altura y en profundidad para adecuar la po-sición de conducción según la altura del conductor.

Reglaje Previamente, regule el asien-

to del conductor en la posición adecuada.

Con el vehículo parado , tire del mando para desbloquear el vo-lante.

Ajuste la altura y la profundidad. Empuje el mando para bloquear

el volante. Después de bloquearlo, si se aprie-ta con fuerza el volante, podría oírse un chasquido.

Por motivos de seguridad, los re-trovisores deben estar correcta-mente regulados para reducir "el ángulo muerto".

Modelo día/noche automático

Por motivos de seguridad, estas manipulaciones siempre deben efectuarse con el vehículo parado.

56

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

LLAVE CON MANDO A DISTANCIA

Sistema que permite la apertura o el cierre centralizado del vehículo con la cerradura o a distancia. También lleva a cabo la localización, el alum-brado de acompañamiento y el arranque del vehículo, así como una protección contra el robo.

Apertura del vehículo

Desbloqueo total con el mando a distancia

Despliegue de la llave Pulse el botón A para desplegarla.

Pulse en el candado abierto para desblo-quear el vehículo.

Desbloqueo total con la llave Gire la llave hacia la izquierda

en la cerradura de la puerta del conductor para desbloquear el vehículo.

El desbloqueo se indica mediante el parpadeo rápido de los indicadores de dirección y el encendido de la luz de techo durante dos segundos aproximadamente. Simultáneamente, en función de la versión, los retrovisores exteriores se despliegan.

El bloqueo se indica mediante el encendido fi jo de los indicadores de dirección durante dos segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, en función de la versión, los retrovisores exteriores se pliegan.

Cierre del vehículo

Cierre simple con el mandoa distancia

Pulse en el candado cerrado para bloquear totalmente el vehículo.

Pulse durante más de dos se-gundos en el candado cerrado para cerrar también las lunas.

Si alguna de las puertas o el ma-letero se han quedado abiertos, el cierre centralizado no se efectúa. En caso de desbloquear por des-cuido el vehículo, éste se volverá a bloquear automáticamente al cabo de treinta segundos, excepto si hay alguna puerta abierta. El pliegue y despliegue de los re-trovisores exteriores con el mando a distancia se puede neutralizar en la red CITROËN.

Cierre simple con la llave Gire la llave hacia la derecha en

la cerradura de la puerta del con-ductor para bloquear totalmente el vehículo.

57

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Superbloqueo con la llave

El superbloqueo deja inactivos los mandos exteriores e interiores de las puertas. Neutraliza igualmente el botón del mando centralizado manual. Nunca deje a nadie en el interior del vehículo, cuando éste está su-perbloqueado.

Pulse el botón A para plegarla.

Localización del vehículo Pulse en el candado cerrado

para localizar su vehículo en un aparcamiento.

Esto se indica mediante el encendido de las luces de techo y el parpa deo de las luces indicadoras de dirección durante unos segundos.

Alumbrado de acompañamiento Para activar esta función con el mando a distancia, el mando de luces debe es-tar en posición "O" (luces apagadas) o "AUTO" . La pulsación del mando B activa el alumbrado de acompañamiento (encen-dido de las luces de posición y de cruce durante aproximadamente un minuto). Pulsando el mando B una segunda vez antes del fi nal de la temporización, se anula el alumbrado de acompaña-miento.

Protección antirrobo Antiarranque electrónico La llave contiene un chip electróni-co que tiene un código particular. Al poner el contacto, este código debe ser reconocido para que el arranque sea posible. El sistema de antiarranque electró-nico bloquea el sistema de control del motor un momento después de cortar el contacto e impide la pues-ta en marcha del motor en caso de robo.

En caso de producirse un fallo de funciona-miento, se indica me-diante el encendido de este testigo, una señal

sonora y un mensaje en la pantalla multifunción. En ese caso, no será posible arran-car el vehículo. Consulte enseguida en la Red CITROËN.

Pliegue de la llave

Superbloqueo con el mando a distancia

Pulse el candado ce-rrado para bloquear totalmente el vehículo o pulse durante más de dos segundos el candado cerrado para cerrar además auto-máticamente las lunas (según versión).

En los cinco segundos siguien-tes, pulse de nuevo el candado cerrado para superbloquear el vehículo.

Gire la llave hacia la derecha en la cerradura de la puerta del conductor para bloquear total-mente el vehículo y manténgala en esa posición durante más de diez segundos para cerrar ade-más automáticamente las lunas (según versión).

En los cinco segundos siguien-tes, gire de nuevo la llave hacia la derecha para superbloquear el vehículo.

El superbloqueo se indica por el encendido fi jo de los indicadores de dirección durante dos segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, en función de su versión, los retrovisores exteriores se pliegan.

58

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

ARRANQUE

1. "S": Antirrobo Para desbloquear la dirección, ma-niobre ligeramente el volante mien-tras gira la llave al mismo tiempo sin forzar. 2. "M": Contacto En función de la versión del vehícu-lo, los testigos de alerta naranjas y rojos deben encenderse de forma temporal.

3. "D": Arranque Suelte la llave en cuanto el motor haya arrancado. En caso de no conseguirlo al primer intento, corte el contacto. Espere diez segundos y vuelva a accionar el arranque.

Antirrobo de dirección 1. " S": Después de haber retirado la llave, gire el volante hasta bloquear la dirección. La llave sólo podrá reti-rarse en posición S . 2. "M": Al poner el contacto, la di-rección se desbloquea (girando la llave hasta la posición M , mueva ligeramente el volante, si es nece-sario). 3. "D": Posición de arranque. Nunca accione el arranque cuando el motor esté en funcionamiento.

Olvido de la llave En caso de olvidar la llave en el con-tactor, sonará una señal al abrir la puerta del conductor.

No deje el motor en funciona-miento en un local cerrado o con poca ventilación. Es imperativo circular siempre con el motor en marcha para conservar la asistencia a la fre-nada y de dirección. Nunca retire la llave de contacto antes de que el vehículo se haya detenido por completo.

PARADA

Vehículos equipados con turbocompresor Nunca apague el motor sin haberlo dejado funcionando unos segundos al ralentí para permitir que el turbo-compresor recupere su velocidad normal. Un "acelerón" en el momento de cortar el contacto dañaría grave-mente el turbocompresor.

59

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Problema con el mandoa distancia Después de desconectar la batería, de cambiar la pila o en caso de fa-llo de funcionamiento del mando a distancia, ya no podrá abrir, cerrar o localizar el vehículo. En un primer momento, utilice la

llave en la cerradura para abrir o cerrar el vehículo.

Después, reinicialice el mando a distancia.

Si el problema persiste, consulte en-seguida en la red CITROËN.

Reinicialización Corte el contacto. Ponga la llave en posición 2

(Contacto) . Inmediatamente después, pulse

en el candado cerrado durante unos segundos.

Corte el contacto y retire la llave del arranque.

El mando a distancia vuelve a estar operativo.

Pila ref.: CR0523/3 voltios. Esta pila está disponible en la red CITROËN.

En caso de que la pila esté gastada, se le avisará por el encen-dido de este testigo,

una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción.

Abra el cajetín con una moneda en la ranura.

Saque la pila gastada de su alo-jamiento.

Introduzca la pila nueva en su alojamiento respetando el senti-do original.

Cierre el cajetín. Reinicialice el mando a distancia.

Cambio de la pila

60

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Pérdida de las llaves Acuda a la Red CITROËN con la documentación del vehículo y su carnet de identidad. La Red CITROËN podrá recuperar el código de la llave y el del trans-pondedor para solicitar una nueva llave.

Mando a distancia El mando de alta frecuencia es un sistema sensible. No lo manipule cuando lo lleve en el bolsillo, ya que podría desbloquear el vehículo sin darse cuenta. Evite manipular los botones del mando a distancia cuando esté fuera del alcance y de la vista del vehículo, ya que corre el riesgo de dejarlo inoperativo. Si eso ocurriera, sería necesario proceder a una nue-va reinicialización. El mando a distancia no funciona mientras la llave está en el antirro-bo, aun estando el contacto cortado, excepto para la reinicialización.

Cierre del vehículo Circular con las puertas bloqueadas puede difi cultar el acceso de los ser-vicios de emergencia al habitáculo en caso de urgencia. Como medida de seguridad (si hay ni-ños a bordo), retire la llave del antirro-bo cuando salga del vehículo, incluso por un breve período de tiempo.

Protección antirrobo No realice ninguna modifi cación en el sistema de antiarranque electró-nico, ya que podría provocar fallos de funcionamiento.

Al comprar un vehículo de ocasión Haga efectuar una memorización de las llaves en la Red CITROËN para estar seguro que las llaves que usted posee son las únicas que permiten poner el vehículo en marcha.

No tire a la basura las pilas del mando a distancia: con-tienen metales nocivos para el medio ambiente.

Llévelas a un punto de recogida autorizado.

61

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

ALARMA Sistema de protección y de disua-sión contra el robo del vehículo. Realiza dos tipos de protección: pe-rimétrica y volumétrica, y cuenta con una función de autoprotección.

Protección perimétrica El sistema controla la apertura del vehículo. La alarma se activa si alguien inten-ta entrar en el vehículo forzando una puerta, el maletero o el capó.

Protección volumétrica El sistema controla la variación del volumen en el habitáculo. La alarma se activa si alguien rompe una luna o se desplaza en el interior del vehículo. Si deja un animal en el vehículo o una luna entreabierta, neutralice la protección volumétrica.

Función autoprotección El sistema controla la desconexión de sus componentes. La alarma se dispara si alguien intenta cortar los cables de la sirena o inutilizar el mando central o la batería. No realice ninguna modifi cación en el sistema de alarma, ya que ello podría ocasionar fallos de funciona-miento.

Cierre del vehículo con alarma completa

Activación Corte el contacto y salga del

vehículo. Bloquee o superbloquee el ve-

hículo con el botón de cierre del mando a distancia.

Cuando la alarma se activa, el tes-tigo del botón A parpadea cada se-gundo. La protección perimétrica se activa 5 segundos después de pulsar el bo-tón de cierre del mando a distancia.

Neutralización Desbloquee el vehículo con el

botón de desbloqueo del mando a distancia.

Cuando se neutraliza la alarma, el testigo del botón A se apaga.

La protección volumétrica se activa 45 segundos después de pulsar el bo-tón de cierre del mando a distancia. Si alguna puerta o el maletero están mal cerrados, el vehículo no se blo-queará, pero la protección perimétrica se activará al cabo de 45 segundos, al mismo tiempo que la protección volu-métrica.

62

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Disparo de la alarma

Si el testigo del botón A parpadea rápidamente, esto signifi ca que la alarma se ha disparado durante su ausencia. Al poner el contacto, el parpadeo se interrumpirá ense-guida. Para evitar que la alarma se dis-pare al lavar el vehículo, bloquéelo con la llave en la cerradura de la puerta del conductor.

Avería del mando a distancia

Cierre del vehículo sin activar la alarma Bloquee o superbloquee el vehí-

culo con la llave en la cerradura de la puerta del conductor.

Activación automática *

Se indica por el sonido de la sirena y el parpadeo de las luces indicadoras de dirección durante treinta segun-dos aproximadamente. Después de dispararse, las protec-ciones vuleven a estar operativas. Si se ha disparado diez veces con-secutivas, a la undécima quedará inactiva.

Desbloquee el vehículo con la llave en la cerradura de la puerta del conductor.

Abra la puerta; la alarma se dis-parará.

Ponga el contacto; la alarma se interrumpirá.

Fallo de funcionamiento

Al poner el contacto, el encendido del testigo del botón A durante diez segundos indica una anomalía de la sirena. Llévela a revisar a la red CITROËN.

* Según destino.

2 minutos después de cerrar la últi-ma puerta o el maletero, la alarma se activa automáticamente. Para evitar que la alarma se dis-

pare al entrar en el vehículo, pulse previamente el botón de desblo-queo del mando a distancia.

Cierre del vehículo sólo con protección perimétrica Neutralización de la protección volumétrica Corte el contacto. En los diez segundos siguientes,

pulse el botón A hasta que el tes-tigo se encienda de manera fi ja.

Salga del vehículo. Bloquee o superbloquee el vehí-

culo enseguida con el botón de cierre del mando a distancia.

De esta forma sólo se activará la protección perimétrica, y el testigo del botón A parpadeará cada se-gundo.

Para que sea tenida en cuenta, la neutralización debe efectuarse cada vez que se corte el contacto.

Reactivación de la protección volumétrica Desbloquee el vehículo con el

botón de desbloqueo del mando a distancia.

Vuelva a bloquear el vehículo con el mando a distancia.

De este modo, la alarma se activa nuevamente con las dos proteccio-nes, y el testigo del botón A parpa-deará cada segundo.

63

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

ELEVALUNAS Sistema destinado a abrir o cerrar una luna de manera manual o automáti-ca. Está equipado con un sistema de protección en caso de pinzamiento y con un sistema de neutralización para evitar el uso indebido de los mandos traseros.

1. Mando de elevalunas eléctrico delantero izquierdo

2. Mando de elevalunas eléctrico delantero derecho

3. Mando de elevalunas eléctrico trasero derecho

4. Mando de elevalunas eléctrico trasero izquierdo

5. Neutralización de los mandos de los elevalunas traseros

o Neutralización de los mandos

de las puertas y los elevalunas traseros *

Elevalunas eléctricos secuenciales Dispone de dos posibilidades: - Modo manual

Presione el mando o tire de él, sin sobrepasar el punto de re-sistencia. El movimiento de la luna se interrumpe al soltar el mando.

- Modo automático Presione el mando o tire de

él, rebasando el punto de re-sistencia. La luna se abre o se cierra completamente después de haber soltado el mando.

Al volver a presionar el man-do, el movimiento de la luna se detiene.

Los mandos de los elevalunas si-guen operativos durante aproxima-damente 45 segundos después de cortar el contacto o, después de abrir una puerta, hasta el bloqueo del vehículo. En caso de no poder manipular una de las lunas de los pasajeros des-de la pletina de mando de la puerta del conductor, efectúe la operación desde la de la puerta del pasajero correspondiente, y a la inversa.

Antipinzamiento Cuando la luna encuentra un obstá-culo durante la subida, se detiene y baja parcialmente.

En caso de que resulte imposi-ble cerrar la luna (por ejemplo, en caso de hielo), justo después de bajarla: Presione el mando y mantén-

galo presionado hasta que la luna se abra por completo.

A continuación, tire del mando hasta que se cierre la luna.

Siga tirando del mando durante aproximadamente un segundo después del cierre.

Durante estas operaciones, la función antipinzamiento no está operativa.

* Según versión.

64

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Reinicialización Si una luna no sube automáticamen-te al accionar el mando, es necesario reinicializar su funcionamiento: Tire del mando hasta que la luna

se detenga. Suelte el mando y vuelva a tirar

de él hasta que la luna se cierre por completo.

Siga tirando del mando durante aproximadamente un segundo después del cierre.

Presione el mando para que la luna baje automáticamente has-ta la posición baja.

Una vez que la luna esté en posición baja, vuelva a presionar el mando durante aproximada-mente un segundo.

Durante estas operaciones, la función antipinzamiento no está operativa.

Neutralización de los mandos de los elevalunas traseros o Neutralización de los mandos de las puertas y los elevalunas traseros *

Por la seguridad de sus hi-jos, presione el mando 5 para neutralizar los mandos de los elevalunas traseros indepen-dientemente de la posición en que se encuentren las lunas.

En caso de pinzamiento durante la manipulación de los elevalunas, debe invertir el movimiento de la luna presionando el mando corres-pondiente. Cuando el conductor accione los mandos de los elevalunas de los pasajeros, debe asegurarse de que nadie impide que las lunas se cierren correctamente. Asimismo, debe asegurarse de que los pasajeros utilizan correctamente los elevalunas. Vigile a los niños durante la mani-pulación de las lunas.

Este mando también neutraliza los mandos interiores de las puertas traseras (ver capítulo "Seguridad de los niños", apartado "Seguro para niños eléctrico").

* Según versión.

Retire siempre la llave de contacto cuando salga del vehículo, incluso durante un breve período de tiempo.

Este testigo se enciende de manera temporal en el cua-dro de a bordo en el momen-to de la neutralización y cada vez que se pone el contacto.

65

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

PUERTAS

Apertura

Desde el exterior

Si el desbloqueo selectivo está ac-tivado, al pulsar la primera vez el botón de desbloqueo del mando a distancia, sólo podrá abrirse la puerta del conductor.

Tire del mando de la puerta de-lantera para abrirla. El vehículo se desbloquea completamente.

Tire del mando de la puerta trasera para abrirla. Sólo se desbloquea la puerta accionada.

Si el desbloqueo selectivo está activo: - El mando de la puerta del con-

ductor desbloquea únicamente la puerta del conductor.

- Los demás mandos de puerta desbloquean las otras puertas y el maletero.

Los mandos interiores de las puer-tas no están operativos cuando el vehículo está superbloqueado.

Mando centralizado manual Sistema que permite bloquear o desbloquear las puertas y el male-tero manualmente y por completo desde el interior.

Bloqueo Pulse el botón A para bloquear

el vehículo. El testigo rojo del botón se enciende.

Si una de las puertas está abierta, el cierre centralizado desde el interior no se efectúa. Si el maletero está abierto, el cie-rre centralizado desde el interior está activo para las puertas, con el fi n de permitir el transporte de objetos largos.

Después del desbloqueo total del vehículo con el mando a dis-tancia o con la llave, tire de la empuñadura de la puerta.

Desde el interior

66

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Desbloqueo Pulse de nuevo el botón A para

desbloquear el vehículo. El testigo rojo del botón se apaga.

Si el vehículo ha sido bloqueado o superbloqueado desde el exte-rior, el testigo rojo parpadea y el botón A no está operativo. En ese caso, utilice el mando a

distancia o la llave para desblo-quear el vehículo.

Mando centralizado automático

Bloqueo A velocidad superior a 10 km/h, las puertas y el maletero se bloquean automáticamente. Si hay alguna puerta abierta, el cie-rre centralizado automático no se efectúa. Si el maletero está abierto, el cierre centralizado automático de las puer-tas está activo.

Desbloqueo Por encima de 10 km/h, pulse

el botón A para desbloquear momentáneamente las puertas y el maletero.

Activación Pulse durante más de dos se-

gundos el botón A . Un mensaje de confi rmación aparece en la pantalla multifunción.

Neutralización Pulse de nuevo durante más de

dos segundos el botón A . Un mensaje de confi rmación aparece en la pantalla multifunción.

Mando de emergencia Dispositivo para bloquear y desblo-quear mecánicamente las puertas en caso de fallo de funcionamiento de la batería o del cierre centralizado.

Bloqueo de la puerta del conductor Introduzca la llave en la cerradura

y gírela hacia la derecha.

Bloqueo de las puertas del acompañante y los pasajeros traseros

Introduzca la llave en el cerrojo, situado en el canto de la puerta, y gírela un octavo de vuelta .

Sistema que permite bloquear o desbloquear las puertas y el malete-ro automáticamente y por completo durante la circulación. Es posible activar o neutralizar esta función.

Desbloqueo de la puerta del conductor Introduzca la llave en la cerradura

y gírela hacia la izquierda.

Desbloqueo de las puertas del acompañante y los pasajeros traseros Tire del mando interior de aper-

tura de puerta.

67

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

MALETERO

Después de desbloquear total-mente el vehículo, ya sea con el mando a distancia o con la llave, empuje hacia arriba el mando 1 , situado entre las luces de matrí-cula, y levante el portón del ma-letero.

Baje el portón de maletero tiran-do de una de las dos empuñadu-ras 2 , situadas en la cara interior del portón.

Empújelo para cerrarlo.

- Si el motor está en marcha , este testigo se enciende, acompañado de un mensaje en la pan-talla multifunción durante unos segundos.

- Si el vehículo está en circulación (a velocidad superior a 10 km/h), el testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción durante unos segundos.

Cuando el portón del maletero está mal cerrado:

Apertura Cierre

Mando de emergencia Dispositivo para desbloquear mecá-nicamente el maletero en caso de fallo de la batería o del cierre cen-tralizado.

Desbloqueo Abata los asientos traseros para

poder acceder a la cerradura desde el interior del maletero.

Introduzca un destornillador pequeño en el orifi cio A de la cerradura para desbloquear el maletero.

Desplace hacia la izquierda la pieza blanca situada en el inte-rior de la cerradura para desblo-quear el maletero.

68

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Llenado La etiqueta pegada en el interior de la tapa recuerda el tipo de carburan-te que debe utilizarse en función de la motorización. Es necesario repostar al menos 5 li-tros de carburante para que el indi-cador de nivel lo tenga en cuenta. La llave no podrá retirarse de la ce-rradura hasta que no esté colocado el tapón del depósito. La apertura del tapón puede ocasio-nar un ruido de aspiración de aire. Esta depresión, que es completa-mente normal, se debe a la estan-queidad del circuito de carburante.

El tubo de llenado tiene un orifi cio más estrecho para que sólo sea posible repostar gasolina.

DEPÓSITO DE CARBURANTE Capacidad del depósito: 60 litros aproximadamente.

Reserva de carburante

Cuando se alcanza la reser-va de carburante, este testi-go se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado

de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción. La pri-mera vez que se enciende, quedan aproximadamente 6 litros de carbu-rante en el depósito. Es imperativo que efectúe un repos-taje para evitar quedarse sin carbu-rante. En caso de inmovilización por falta de carburante (Diesel), consulte el capítulo "Revisiones".

Corte de la alimentaciónde carburante El vehículo está equipado con un dispositivo de seguridad que corta la alimentación de carburante en caso de choque.

Para llenar el depósito con total se-guridad: Apague imperativamente el motor. Abra la tapa de carburante. Introduzca la llave en el tapón y

gírela hacia la izquierda. Llene el depósito, pero no insis-

ta más allá del tercer corte de pistola , ya que ello podría oca-sionar fallos de funcionamiento.

Una vez efectuado el repostaje: Ponga el tapón. Gire la llave a la derecha y retí-

rela del tapón. Cierre la tapa.

69

IV

A P E R T U R A Y C I E R R E

Calidad del carburante utilizado para los motores gasolina

Los motores gasolina son perfec-tamente compatibles con los bio-carburantes gasolina del tipo E10 (que contienen un 10% de etanol), con arreglo a las normas europeas EN 228 y EN 15376. Los carburantes del tipo E85 (que contienen hasta un 85% de etanol) están estrictamente reservados a los vehículos comercializados para la utilización exclusiva de este tipo de carburante (vehículos BioFlex). La calidad del etanol debe respetar la norma europea EN 15293. Sólo Brasil está comercializando vehículos específi cos que funcionan con carburantes que contienen has-ta un 100% de etanol (tipo E100).

Calidad del carburante utilizado para los motores Diesel

Los motores Diesel son perfecta-mente compatibles con los biocarbu-rantes conformes con los estándares actuales y futuros europeos (gasoil que respete la norma EN 590 mezcla-do con un biocarburante que respete la norma EN 14214) que se pueden distribuir en gasolineras (incorpora-ción posible de un 0% a un 7% de Éster Metílico de Ácidos Grasos). Es posible utilizar el biocarburan-te B30 en determinados motores Diesel. No obstante, esta utilización está condicionada a la aplicación estricta de las condiciones particu-lares de mantenimiento. Consulte en la red CITROËN. El uso de cualquier otro tipo de (bio)carburante (aceites vegetales o animales puros o diluidos, fuel-oil doméstico...) está terminantemente prohibido (podría dañar el motor y el circuito de carburante).

Particularidades de los motores BioFlex

Los vehículos BioFlex han sido con-cebidos para poder funcionar indife-rentemente con gasolina sin plomo (RON 95 o RON 98) o con etanol (se trata de una mezcla que contiene un 85% de etanol y un 15% de gasolina sin plomo, llamada E85). Así pues, independientemente de la cantidad de carburante que quede en el depósito y del tipo de carburan-te (RON 95/RON 98, E85 o mezcla de los dos), en cualquier momento puede llenar el depósito con gasoli-na sin plomo (RON 95 o RON 98) o con etanol (E85). También es posible circular única-mente con gasolina sin plomo.

Durante el invierno, puede ser di-fícil arrancar el motor en frío. Le aconsejamos que, durante estos períodos de gran frío, utilice gaso-lina sin plomo para garantizar unas condiciones óptimas de arranque.

70

V I S I B I L I D A D

V

MANDOS DEL ALUMBRADO EXTERIOR Dispositivo de selección y de mando de las distintas luces delanteras y traseras que llevan a cabo el alum-brado del vehículo.

Alumbrado principal Las diferentes luces delanteras y traseras del vehículo han sido con-cebidas para adaptar progresiva-mente la visibilidad del conductor en función de las condiciones meteoro-lógicas: - Luces de posición, para ser visto. - Luces de cruce, para ver sin

deslumbrar a los demás conduc-tores.

- Luces de carretera, para ver bien cuando la carretera esté despe-jada.

Alumbrado adicional Hay instaladas otras luces para res-ponder a condiciones particulares de conducción: - Una luz antiniebla trasera, para

ser visto desde lejos. - Faros antiniebla delanteros, para

ver aún mejor. - Faros direccionales, para ver

mejor en las curvas. - Luces diurnas, para ser visto de

día.

Programación Dispone también de distintos modos de mando automático del alumbra-do según las opciones siguientes: - Alumbrado de acompañamiento. - Encendido automático. - Alumbrado direccional.

Mandos manuales

Luces apagadas

Encendido automático de las luces

Luces de posición única-mente

Luces de cruce o de carretera

B. Palanca de inversión de las lu-ces: tire de ella para conmutar el encendido de las luces de cruce/carretera.

En los modos de luces apagadas y luces de posición, el conductor pue-de encender directamente las luces de carretera ("ráfagas"), que perma-necen encendidas mientras tire de la palanca.

Indicaciones en el cuadro de a bordo El encendido del testigo correspon-diente en el cuadro de a bordo con-fi rma la activación del alumbrado seleccionado.

El conductor acciona directamente el encendido de las luces mediante el anillo A y la palanca B .

A. Anillo de selección del modo de alumbrado principal: gírelo para que el símbolo deseado quede frente a la marca de referencia.

71

V I S I B I L I D A D

V

C. Anillo de selección de las luces antiniebla.

Funcionan con las luces de posi-ción, de cruce y de carretera.

- 1 er impulso hacia delante: en-cendido del antiniebla trasero.

- 1 er impulso hacia atrás: apagado del antiniebla trasero.

- 1 er impulso hacia delante: en-cendido de los faros antiniebla.

- 2 o impulso hacia delante: encen-dido de la luz antiniebla trasera.

- 1 er impulso hacia atrás: apagado de la luz antiniebla trasera.

- 2 o impulso hacia atrás: apagado de los faros antiniebla.

Modelo equipado sólo con luz antiniebla trasera

Modelo equipado con luces antiniebla delanteras y trasera

Con tiempo claro o con lluvia, tanto de día como de noche, está prohibido circular con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos. En estas situaciones, la potencia del haz de luz puede deslumbrar a los demás conductores. Por ello, sólo deben utilizarse con niebla o nieve. En estas condiciones climatológicas, es necesario encender manualmente las luces antiniebla y las luces de cruce, ya que el sensor solar puede detec-tar sufi ciente luminosidad. No olvide apagar los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera en cuanto de-jen de ser necesarios.

Apagado de las luces al cortar el contacto Al cortar el contacto, todas las luces se apagan automáticamente salvo las luces de cruce si el alumbrado de acompañamiento automático está activado.

Encendido de las luces después de cortar el contacto Para reactivar el mando de luces, gire el anillo A hasta colocarlo en la posición "0" (luces apagadas), y, a continuación, en la posición que desee. Al abrir la puerta del conductor, una señal sonora temporal recuerda al conductor que ha olvidado apagar las luces. Las luces, con excepción de las de posición, se apagarán automática-mente al cabo de un tiempo máximo de treinta minutos para no descargar la batería.

Con determinadas condiciones me-teorológicas (bajas temperaturas, humedad), es normal la aparición de vaho en la cara interior del cristal de los faros y de las luces traseras, que desaparece unos minutos des-pués de encender las luces.

72

V I S I B I L I D A D

V

* Según destino.

Luces diurnas * Sistema que enciende automática-mente las luces de cruce del vehí-culo al arrancar el motor. Este sistema de seguridad permite que los demás usuarios de la vía le vean con mayor facilidad durante el día.

La iluminación del puesto de con-ducción (cuadro de a bordo, pantalla multifunción, frontal del aire acondi-cionado...) es independiente de esta función, ya que está asociado al en-cendido automático o manual de las luces.

Alumbrado de acompañamiento manual El mantenimiento temporal de las luces de cruce encendidas después de haber cortado el contacto del ve-hículo, facilita la salida del conductor en caso de luminosidad reducida.

Activación Con el contacto cortado, haga

una "ráfaga" con el mando de las luces B .

Una segunda "ráfaga" desactiva la función.

Interrupción El alumbrado de acompañamiento manual se interrumpe automática-mente pasado un tiempo determi-nado.

El alumbrado de acompañamien-to manual también está disponi-ble con el botón de alumbrado del mando a distancia (ver capítulo "Apertura y cierre", apartado "Llave con mando a distancia").

En los países en los que la regla-mentación lo exige: - Esta función está activada por

defecto. - Se encienden también las luces

de posición y las luces de matrí-cula.

73

V I S I B I L I D A D

V

Encendido automático Las luces de posición y de cruce se encienden automáticamente, sin que intervenga el conductor, en caso de detectar poca luminosidad exterior o en determinados casos de puesta en marcha de los limpiapa-rabrisas. En cuanto la luminosidad vuelve a ser sufi ciente o después de parar los limpiaparabrisas, las luces se apagan automáticamente.

Activación Gire el anillo A hasta la posición

"AUTO" . El encendido automá-tico va acompañado de un men-saje en la pantalla multifunción.

Neutralización Gire el anillo A hasta una po-

sición distinta de "AUTO" . La parada va acompañada de un mensaje en la pantalla multifun-ción.

Asociación con el alumbrado de acompañamiento automático La asociación con el encendido au-tomático aporta al alumbrado de acompañamiento las siguientes po-sibilidades suplementarias: - Elección de la duración de man-

tenimiento del alumbrado durante 15, 30 ó 60 segundos en los pa-rámetros del vehículo del menú de confi guración de la pantalla multifunción (para la pantalla mo-nocroma A, la duración es fi ja).

- Puesta en funcionamiento auto-mática del alumbrado de acom-pañamiento cuando el encendido automático está activo.

Anomalía de funcionamiento En caso de producirse un fallo del sensor de luminosidad, aparece un mensaje en la pantalla multifunción, acompañado de una señal sonora. Consulte con la red CITROËN.

Con niebla o nieve, el sensor de luminosidad puede detectar sufi -ciente luminosidad, por lo que las luces no se encenderán automáti-camente. No cubra el sensor de luminosi-dad, asociado al sensor de lluvia y situado en el centro del parabrisas detrás del retrovisor interior; las funciones asociadas dejarían de estar activas.

REGLAJE MANUAL DE LOS FAROS

Para no molestar a los demás con-ductores de la vía, debe regularse la altura de los faros con lámparas halógenas en función de la carga del vehículo. Para ello, gire el mando, situado bajo el tablero de a bordo a la iz-quierda del conductor, hasta la po-sición adecuada: 0. 1 ó 2 personas en las plazas

delanteras. -. 3 personas. 1. 5 personas. -. Posición intermedia. 2. 5 personas + carga máxima au-

torizada. -. Posición intermedia. 3. Conductor + carga máxima auto-

rizada.

Reglaje inicial en posición "0" . Los vehículos equipados con lám-paras de xenón disponen de unreglaje automático de los faros.

74

V I S I B I L I D A D

V

REGLAJE AUTOMÁTICO DE LOS FAROS DE XENÓN

Para no molestar a los demás usua-rios de la vía, este sistema corrige, automáticamente y con el motor pa-rado, la altura del haz de luz de las lámparas de xenón, en función de la carga del vehículo.

Si se detecta un fallo, este testigo se encien-de en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y un

mensaje en la pantalla multifunción. El sistema pone entonces los faros en posición baja.

En caso de producirse alguna anomalía, no toque las lámpa-ras de xenón. Consulte en la red CITROËN.

ALUMBRADO DIRECCIONAL Con las luces de cruce o de carretera, esta función permite que el haz de luz siga la dirección de la carretera. La utilización de esta función, aso-ciada únicamente a las lámparas de xenón, mejora de manera conside-rable la calidad del alumbrado en las curvas.

Con alumbrado direccional

Sin alumbrado direccional

Programación La función se activa o neutraliza desde el menú "Confi guración" de la pantalla multifun-ción.

Anomalía de funcionamiento En caso de fallo de funcio-namiento, este testigo par-padea en el cuadro de a bordo, acompañado de un mensaje en la pantalla mul-tifunción.

Consulte con la red CITROËN.

Esta función no está activa a velocidad nula o muy reducida o al introducir la marcha atrás. El estado de la función queda me-morizado al cortar el contacto. En los vehículos equipados con lu-ces diurnas, la función está activa si el mando de luces está en posición "AUTO" o "Luces de cruce/carre-tera" . En posición "0" , la función no está activada.

75

V I S I B I L I D A D

V

MANDOS DE LIMPIAPARABRISAS Y LIMPIALUNETA Dispositivo de selección y de man-do de los distintos barridos que rea-lizan la evacuación de la lluvia y la limpieza del parabrisas y la luneta trasera. El limpiaparabrisas y el limpialuneta han sido concebidos para mejorar progresivamente la visibilidad del conductor en función de las condi-ciones meteorológicas.

Programas Existen distintos modos de mando automático del limpiaparabrisas y el limpialuneta, disponibles según las siguientes opciones: - Barrido automático del limpiapa-

rabrisas. - Limpiado de la luneta trasera al

introducir la marcha atrás.

Mandos manuales El conductor acciona directamente el limpiaparabrisas y el limpialuneta utilizando la palanca A y el anillo B .

Limpialuneta

B. Anillo de selección del limpialu-neta:

Parado

Barrido intermitente

Barrido con lavaluneta (du-ración determinada)

Rápido(fuertes precipitaciones)

Normal (lluvia moderada)

Intermitente (proporcional a la velocidad del vehículo)

Automático y a continuación por impulsos (ver página siguiente)

Parado

Por impulsos (accionando el mando hacia abajo)

Limpiaparabrisas A. Palanca de selección de la ca-

dencia de barrido:

o

En caso de nieve o granizo impor-tante o si utiliza un portabicicletas en el portón trasero, neutralice el limpialuneta automático en el menú "Confi guración" de la panta-lla multifunción.

76

V I S I B I L I D A D

V

Marcha atrás Al introducir la marcha atrás, si el lim-piaparabrisas está funcionando, el limpialuneta se pondrá en marcha.

Programación

La activación o la neutra-lización de la función se efectúan desde el menú "Confi guración" de la pantalla multifunción. Esta función está acti-vada por defecto.

Lavaparabrisas y lavafaros Tire del mando del limpiapara-

brisas hacia usted. El lavapa-rabrisas y el limpiaparabrisas funcionan durante un tiempo de-terminado.

Si las luces de cruce están encen-didas , el lavafaros funciona al mismo tiempo.

Barrido automático del limpiaparabrisas El barrido del limpiaparabrisas fun-ciona automáticamente, sin acción por parte del conductor, en caso de detectar lluvia (sensor situado de-trás del retrovisor interior) adaptan-do su velocidad a la intensidad de las precipitaciones.

Activación La activación se realiza manualmen-te desde el puesto del conductor, accionando hacia abajo el mando hasta la posición "AUTO" . Va acompañada de un mensaje en la pantalla multifunción.

Neutralización La interrupción se acciona manual-mente desde el puesto del conductor, desplazando el mando hacia arriba y volviéndolo a poner en la posición "0" . La neutralización va acompañada de un mensaje en la pantalla mul-tifunción. Es necesario reactivar el barrido au-tomático después de cada corte de contacto superior a un minuto, im-pulsando el mando hacia abajo.

Anomalía de funcionamiento En caso de fallo del barrido automá-tico, el limpiaparabrisas funciona en modo intermitente. Llévelo a revisar a la red CITROËN.

No cubra el sensor de lluvia, aso-ciado al sensor de luminosidad y situado en el centro del parabrisas detrás del retrovisor interior. Para lavar el vehículo en un túnel de lavado, neutralice el barrido au-tomático. En invierno, para no deteriorar las escobillas, se aconseja esperar a que el parabrisas se deshiele por completo antes de accionar el bar-rido automático.

77

V I S I B I L I D A D

V

Posición particular del limpiaparabrisas delantero

Esta posición permite levantar las escobillas del limpiaparabrisas de-lantero. Permite limpiar las gomas o cam-biar las escobillas. También puede ser útil en invierno, para separar las gomas del parabrisas. Justo después de cortar el contac-to, cualquier acción en el mando del limpiaparabrisas posiciona las esco-billas en el centro del parabrisas. Para volver a colocar las escobillas después de la intervención, ponga la llave de contacto y manipule el mando.

Para conservar la efi cacia del lim-piaparabrisas con escobillas pla-nas ("fl at-blade"), le aconsejamos: - Manipularlas con cuidado. - Limpiarlas con regularidad con

agua jabonosa. - No utilizarlas para sujetar un

cartón contra el parabrisas. - Sustituirlas en cuanto vea los

primeros signos de desgaste.

LUCES DE TECHO Dispositivo de selección y de mando de las distintas luces del habitáculo.

1. Luz de techo delantera 2. Lectores de mapa

Luz de techo delantera

En esta posición, la luz de techo se ilumina progresiva-mente:

Apagada permanentemente.

Encendida permanentemente.

En modo "Encendida permanentemen-te", la duración del encendido varía se-gún el contexto: - Con el contacto cortado, aproxima-

damente diez minutos. - En modo economía de energía,

aproximadamente treinta segundos. - Con el motor en marcha, sin límite

de tiempo.

- Al desbloquear el vehículo. - Al abrir una puerta o el maletero. - Al sacar la llave de contacto. - Al accionar el botón de bloqueo

del mando a distancia para loca-lizar el vehículo.

Se apaga progresivamente: - Al bloquear el vehículo. - Al poner el contacto. - 30 segundos después del cierre

de la última puerta.

Lectores de mapa Con el contacto puesto, accione

el interruptor correspondiente.

78

V I S I B I L I D A D

V

Se enciende y se apaga automática-mente al abrir y cerrar el maletero. Dispone de diferentes tiempos de encendido: - Con el contacto cortado, aproxi-

madamente diez minutos. - En modo economía de energía,

aproximadamente treinta segundos. - Con el motor en marcha, sin límite

de tiempo.

Las luces de umbral de puerta es-tán situadas en la parte inferior del guarnecido de cada puerta. Se encienden automáticamente al abrir una puerta y se apagan auto-máticamente cuando todas las puer-tas están cerradas.

LUZ DE MALETERO Luz de umbral de puerta

79

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

PARASOL VENTANAS DE TELEPEAJE/PARKING

El parabrisas atérmico limita el ca-lentamiento en el habitáculo ate-nuando los efectos de los rayos del sol (ultravioletas). La capa re-fl ectante de la que dispone detiene igualmente algunas señales radio-eléctricas (telepeajes...).

Dispositivo para guardar las tarjetas de telepeaje y/o de parking. Estas ventanas están situadas a ambos lados de la base del retrovi-sor interior. Son dos zonas no refl ectantes del parabrisas atérmico.

Con el contacto puesto, al abrir la tapa que oculta el espejo, éste se ilumina automáticamente.

Para evitar el deslumbramiento fron-tal, baje el parasol. Si el deslumbramiento se produce a través de las ventanillas laterales, saque el parasol del punto de apoyo interior y gírelo hacia el lateral.

TECHO ACRISTALADO PANORÁMICO Dispositivo que consta de una su-perfi cie panorámica de vidrio tintado para aumentar la luminosidad y la vi-sión en el habitáculo, equipada con dos persianas de ocultación manua-les e independientes para mejorar el confort térmico.

Apertura Levante la empuñadura de la

persiana de ocultación corres-pondiente y suéltela.

Cada persiana de ocultación está equipada con un enrollador que per-mite que se recoja al soltarla. Cierre Persiana de ocultación delantera Tire de la perisiana de ocultación

hacia atrás hasta que se bloquee. Persiana de ocultación trasera Tire de la persiana de ocultación ha-

cia delante hasta que se bloquee.

80

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

GUANTERA ILUMINADA

Incluye varios acondicionamientos destinados a guardar una botella de agua, la documentación de a bordo del vehículo... Su tapa dispone de unos compar-timentos donde pueden guardarse objetos como un bolígrafo, unas gafas, monedas, tarjetas, una lata, cartuchos de ambientador... Para abrir la guantera, levante la

empuñadura y baje la tapa.

GUANTERA REFRIGERABLE

Según el equipamiento del vehícu-lo, la guantera es refrigerada por un difusor de ventilación que se puede obturar manualmente. Con aire acondicionado, este difusor expulsa el mismo aire climatizado que los aireadores del habitáculo. La refrigeración de la guantera fun-ciona únicamente con el motor en marcha y el aire acondicionado ac-tivado.

La guantera se ilumina au-tomáticamente al abrir la tapa.

Como medida de seguridad, la guantera debe permane-cer cerrada al circular.

GANCHO PORTA-BOLSO

Presione la parte inferior del gancho para desplegarlo.

Cuelgue la correa de su bolso.

81

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

CENICERO PORTÁTIL

Tire de la tapa para abrir el ceni-cero.

Para vaciarlo, retírelo tirando de él hacia arriba.

ENCENDEDOR/TOMA DE ACCESORIOS 12 V

Para utilizar el encendedor, pre-siónelo y espere unos segundos hasta que salte automáticamente.

Para conectar un accesorio de 12 V (potencia máxima: 120 W), conecte el adaptador adecuado en la toma situada en la consola central.

Sólo funciona con el contacto puesto.

USB BOX

Este módulo de conexión, compues-to por una toma JACK y un puerto USB, está situado en la consola central. Permite conectar un dispositivo por-tátil, como un reproductor digital de tipo iPod ® o una llave USB. Lee los archivos en formato de au-dio, que son transmitidos al autorra-dio para ser escuchados a través de los altavoces del vehículo. Puede manejar los archivos con los mandos bajo el volante o el frontal del autorradio, y visualizarlos en la pantalla multifunción.

Durante su utilización, el dispositivo portátil puede recargarse automáti-camente.

Para más detalles sobre el uso de este equipamiento, consulte el capítulo "Audio y telémática".

82

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

Guardaobjetos de puertas delanteras y paneles traseros

Revisteros

CAJONES GUARDAOBJETOS

Apertura Presione el frontal del cajón. Para poder recuperar los objetos, existe un orifi cio en el fondo del ca-jón que permite levantarlo. Los cajones guardaobjetos no deben desmontarse.

Trampilla Presione el centro de la trampilla.

83

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

Portaobjetos de consola central delantera

Agarraderos sobre las puertas/Ganchos cuelgaperchas

ALFOMBRILLAS

Dispositivo desmontable para prote-ger la moqueta.

Montaje Para el primer montaje de la alfom-brilla del lado del conductor, utilice exclusivamente las fi jaciones de la bolsa que se incluye. Las demás alfombrillas simplemen-te se colocan sobre la moqueta.

Desmontaje Para desmontar la alfombrilla del lado del conductor: Retroceda el asiento al máximo. Suelte las fi jaciones. Retire la alfombrilla.

Montaje Para volver a montar la alfombrilla del lado del conductor: Coloque correctamente la alfom-

brilla. Ponga las fi jaciones presionán-

dolas. Compruebe que la alfombrilla

está bien fi jada.

Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales: - Utilice únicamente alfombrillas

adaptadas a las fi jaciones pre-sentes en el vehículo; su uso es imperativo.

- Nunca superponga varias al-fombrillas.

84

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

GANCHO PORTABOLSAS

Situado en la pared interior izquier-da del maletero, permite colgar las bolsas de la compra.

REPOSABRAZOS TRASERO

Dispositivo para guardar objetos y para la comodidad de los pasajeros traseros. Baje el reposabrazos trasero

para mayor comodidad. Levante la tapa para acceder a

su compartimento interior. Éste cuenta con un espacio de al-macenamiento, dos portalatas y dos portabolígrafos.

ANILLAS DE ANCLAJE

Utilice las 2 fi jaciones traseras laterales y las 4 anillas de ancla-je situadas en el suelo del male-tero para sujetar la carga.

Por motivos de seguridad, en caso de frenada brusca, se recomienda colocar los objetos pesados en el suelo lo más cerca posible del res-paldo de la banqueta.

85

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

OCULTA-EQUIPAJES

Bandeja trasera (modelo 3 puertas)

Retirada Suelte los cordones. Levante ligeramente la bandeja

y tire de ella inclinando ligera-mente uno de los lados.

Presente la bandeja oculta-equipajes frente a sus alojamien-tos y empuje verticalmente hasta el tope.

Para unir la bandeja oculta-equipajes al portón del malete-ro, fi je los cordones a los puntos existentes en el portón.

Bandeja trasera (modelo 5 puertas) Retirada Suelte los cordones. Levante ligeramente la bandeja

y tire de ella.

Instalación

86

VI

A C O N D I C I O N A M I E N T O S

OCULTA-EQUIPAJES (C4 COMERCIAL)

Permite ocultar el interior del vehí-culo, complementando a la bandeja trasera.

Instalación Recogida Enrolle el oculta-equipajes sobre

sí mismo hacia los asientos tra-seros.

Inserte las fi jaciones A en el ar-mazón B , desenrollando al mis-mo tiempo el oculta-equipajes.

Retirada Suelte todas las fi jaciones. Levante por ambos lados el oculta-

equipajes. No coloque objetos duros o pesados sobre el oculta-equipajes, ya que és-tos podrían salir proyectados en caso de frenada brusca o de choque.

87

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

* Las normas de transporte de los ni-ños son específi cas de cada país. Consulte la legislación vigente en su país.

GENERALIDADES SOBRE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS A pesar de la preocupación cons-tante de CITROËN al diseñar el vehículo, la seguridad de sus hijos también depende de usted. Para garantizar una seguridad óptima, respete las siguientes indicaciones: - Conforme al reglamento euro-

peo, todos los niños menores de 12 años o que midan me-nos de un metro y cincuenta centímetros deben viajar en un asiento infantil homologa-do adecuados según su peso , en las plazas equipadas con cin-turón de seguridad o con ancla-jes ISOFIX * .

- Estadísticamente, las plazas más seguras para instalar a los niños son las plazas trase-ras del vehículo.

- Los niños que pesen menos de 9 kg deben viajar obliga-toriamente en posición "de espaldas al sentido de la mar-cha" tanto en la plaza delante-ra como en las traseras.

CITROËN le recomienda que los niños viajen en las plazas traseras del vehículo: - "de espaldas al sentido de la

marcha" hasta los 2 años. - " en el sentido de la marcha"

a partir de los 2 años.

ASIENTO INFANTIL EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTE

"De espaldas al sentido de la marcha" Cuando se instala un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza del acompañante , es imperati-vo que el airbag esté neutralizado. De lo contrario, el niño correría el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de muerte al desplegarse el airbag .

"En el sentido de la marcha" Para instalar un asiento infantil "en el sentido de la marcha" en la plaza del acompañante , regule el asiento del vehículo en posición longitudinal intermedia, con el respaldo recto, y deje activo el airbag del acompa-ñante.

Posición longitudinal intermedia

88

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

Airbag del acompañante OFF

ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR CITROËN CITROËN propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg

L1 "RÖMER Baby-

Safe Plus" Se instala de

espaldas al sentido de la marcha.

L2 "KIDDY Life"

Es obligatorio el uso del cinturón

para transportar a los niños

(de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L3 "RECARO Start"

L4 "KLIPPAN Optima"

A partir de los 6 años

(aproximadamente 22 kg), sólo se utiliza el cojín

elevador.

L5

"RÖMER KIDFIX" Puede fi jarse en los anclajes ISOFIX del vehículo. El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.

89

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS INFANTILES FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños fi jados con el cinturón de seguridad y homologados como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo.

(a) Asiento infantil universal: asiento infantil que puede instalarse en todos los vehículos con el cinturón de seguridad. (b) Grupo 0: del nacimiento a los 10 kg. Los capazos y las cunas para automóvil no pueden instalarse en la plaza del acompañante. (c) En la plaza del acompañante, es imperativo neutralizar el airbag frontal al instalar en ella un asiento para niño "de

espaldas al sentido de la marcha". Consulte la legislación vigente en su país antes de instalar a su hijo en esta plaza. U : Plaza adaptada para la instalación de un asiento infantil universal de espaldas al sentido de la marcha y de un asiento

infantil universal en el sentido de la marcha. L- : En esta plaza, sólo pueden instalarse los asientos infantiles indicados (según destino). X : Plaza no adaptada para la instalación de un asiento infantil del peso indicado.

Siga escrupulosamente las instrucciones de montaje de la silla infantil que fi guran en su manual de instalación.

Plaza

Peso del niño

<10 kg - < 13 kg (grupos 0 (b) y 0+)

9 - 18 kg (grupo 1)

15 - 25 kg (grupo 2)

22 - 36 kg (grupo 3)

Asiento del acompañante (c) fi jo U U U U

Asientos traseros laterales U U U U

Asiento trasero central L1 X L3 L3

90

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

* Según destino y legislación vigente en cada país.

CONSEJOS PARA LOS ASIENTOS INFANTILES

Instalación de un cojín elevador La parte torácica del cinturón debe estar colocada en el hombro del niño sin tocar el cuello. Compruebe que la parte abdominal del cinturón de seguridad pasa por encima de las piernas del niño. CITROËN le recomienda utilizar un cojín elevador con respaldo, equi-pado con una guía de cinturón a la altura del hombro.

Por motivos de seguridad, no deje: - A uno o varios niños solos y sin

vigilancia en un vehículo. - A un niño o un animal en un ve-

hículo expuesto al sol, con las ventanillas cerradas.

- Las llaves al alcance de los ni-ños en el interior del vehículo.

Para impedir la apertura accidental de las puertas, utilice el dispositivo "Seguro para niños". No abra más de un tercio las venta-nillas traseras. Para proteger a los niños pequeños de los rayos del sol, equipe las lu-nas traseras con estores laterales.

La instalación incorrecta de un asiento infantil en un vehículo com-promete la seguridad del niño en caso de colisión. Al instalar un asiento infantil fi jado con un cinturón de seguridad, com-pruebe que el cinturón está bien tensado sobre la silla para automó-vil y que la sujeta fi rmemente contra el asiento del vehículo. No olvide abrochar los cinturones de seguridad o el arnés de los asientos para niños limitando al máximo la holgura con respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos. Para una instalación óptima de un asiento infantil "en el sentido de la marcha", compruebe que el respal-do está bien apoyado contra el res-paldo del asiento del vehículo y que el reposacabezas no estorba. Si tiene que quitar el reposacabezas, asegúrese de guardarlo o sujetarlo bien para evitar que se transforme en un proyectil en caso de frenada brusca.

Los niños menores de 10 años no deben viajar en posición "en el sen-tido de la marcha" en la plaza del acompañante, salvo si las plazas traseras están ocupadas por otros niños o si los asientos traseros no se pueden utilizar o no existen. Neutralice el airbag del acompañante * en cuanto instale una sillita "de espal-das al sentido de la marcha" en la plaza delantera. De lo contrario, el niño co-rrerá riesgos de sufrir lesiones graves o incluso de muerte al desplegarse el airbag.

91

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

FIJACIONES "ISOFIX" Su vehículo ha sido homologado según la nueva reglamentación ISOFIX. Las plazas traseras laterales del ve-hículo están equipadas con anclajes ISOFIX reglamentarios.

La instalación incorrecta de un asiento infantil en un vehículo compromete la protección del niño en caso de colisión.

Para conocer las posibilidades de instalación de los asientos para ni-ños ISOFIX del vehículo, consulte el emplazamiento de los asientos infantiles ISOFIX en la tabla reca-pitulativa.

Se trata de tres anillas para cada asiento:

- Dos anillas A , situadas entre el respaldo y el cojín del asiento del vehículo, marcadas con una etiqueta.

- Una anilla B , denominada TOP TETHER , situada en el maletero entre el pase de rueda y el res-paldo del asiento.

El sistema de fi jación ISOFIX le asegura un montaje fi able, sólido y rápido del asiento infantil en su ve-hículo.

Los asientos para niños ISOFIX están equipados con dos cierres que se fi jan fácilmente a las anillas A .

Algunos disponen también de una correa alta que se ancla a la anilla B .

Para fi jar esta correa, retire el repo-sacabezas del asiento del vehículo. A continuación, fi je el gancho en la anilla B y tense la correa alta.

92

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

ASIENTO INFANTIL ISOFIX RECOMENDADO POR CITROËN Y HOMOLOGADO PARA SU VEHÍCULO

Este asiento para niño también puede utilizarse en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX. En ese caso, es obligatorio fi jar la silla infantil en el asiento del vehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos. Siga las indicaciones de montaje del asiento infantil que fi guran en su manual de instalación .

El RÖMER Duo Plus Isofi x (clase de talla B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg

Se instala en el sentido de la marcha.

Está equipado con una correa alta que se fi ja en la anilla superior B ,denominada TOP TETHER.

Tiene tres posiciones: sentado, reposo y tumbado.

93

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

* El capazo ISOFIX se fi ja a las anillas inferiores de una plaza con anclajes ISOFIX y ocupa 2 plazas traseras. ** Para instalar asientos infantiles ISOFIX de tipo B1 , retire los reposacabezas de los asientos.

TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX De acuerdo con la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños ISOFIX en las plazas del vehículo equipadas con el sistema de anclajes ISOFIX. Para los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX, determinada por una letra entre A y G , está indicada en el asiento infantil a la derecha del logo ISOFIX.

IUF: Plaza adaptada para la instalación de un asiento infantil ISOFIX universal "en el sentido de la macha" fi jado con correa alta. IL-SU: Plaza adaptada para la instalación de un asiento infantil ISOFIX semiuniversal: asientos para niños ISOFIX "de espaldas al sentido de marcha" equipados con correa alta y capazos ISOFIX con correa alta. No instale asientos para niños ISOFIX con pata de apoyo.

Peso del niño/edad aproximada

Inferior a 10 kg (grupo 0)

Hasta 6 meses aproximadamente

Inferior a 10 kg (grupo 0)

Inferior a 13 kg (gru po 0+) Hasta 1 año

aproximadamente

9 a 18 kg (grupo 1) De 1 a 3 años aproximadamente

Tipo de asiento infantil ISOFIX Capazo * "de espaldas al

sentido de la marcha" "de espaldas al

sentido de la marcha" "en el sentido de

la marcha"

Clases de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1 **

Plazas traseras laterales ISOFIX IL-SU IL-SU IL-SU IUF

94

VII

S E G U R I D A D D E L O S N I Ñ O S

SEGURO PARA NIÑOS MECÁNICO

Bloqueo Gire el mando rojo un cuarto de

vuelta hacia la izquierda con la llave de contacto.

Desbloqueo Gire el mando rojo un cuarto de

vuelta hacia la derecha con la llave de contacto.

SEGURO PARA NIÑOS ELÉCTRICO *

Dispositivo mecánico para impedir la apertura de la puerta trasera me-diante el mando interior. El mando está situado en el canto de cada puerta trasera.

Sistema accionado a distancia para impedir la apertura de las puertas traseras desde sus mandos inte-riores así como la utilización de los elevalunas traseros.

Activación Pulse el botón A .

Neutralización Pulse el botón A .

Este sistema es independiente y en ningún caso sustituye la activa-ción del cierre centralizado. Compruebe el estado del seguro para niños cada vez que ponga el contacto. Retire siempre la llave de contacto cuando salga del vehículo, incluso durante un breve período de tiempo. En caso de choque violento, el seguro para niños eléctrico se desactiva auto-máticamente para permitir que los pa-sajeros traseros salgan del vehículo.

Este testigo se enciende tempo-ralmente en el cuadro de a bordo en el momento de la activación.

El mando está situado en la puerta del conductor, junto a los mandos de los elevalunas.

* Según versión.

Se enciende también al poner el con-tacto y se apaga unos diez segundos después de arrancar el motor.

95

VIII

S E G U R I D A D

INDICADORES DE DIRECCIÓN

Izquierda: baje el mando de lu-ces hasta rebasar el punto de resistencia.

Derecha: levante el mando de luces hasta rebasar el punto de resistencia.

SEÑAL DE EMERGENCIA Sistema de alerta visual a través de los indicadores de dirección para prevenir a los demás usuarios de la vía en caso de avería, de remolcado o de accidente de un vehículo.

Encendido automático de las luces de emergencia En una frenada de urgencia, en fun-ción de la deceleración, las luces de emergencia se encienden automáti-camente. Se apagan automáticamente al volver a acelerar. También pueden apagarse pul-

sando el botón.

Claxon Sistema de alerta sonora para ad-vertir de un peligro inminente a los demás usuarios de la vía.

Dispositivo de selección de las luces indicadoras de dirección izquierdas o derechas para señalizar el cambio de dirección del vehículo.

Pulse este botón; los indicadores de dirección parpadean.

Puede funcionar con el contacto cortado.

Presione la parte inferior del vo-lante de mandos centrales fi jos.

Utilice el claxon con moderación y únicamente en los siguientes casos: - Peligro inmediato. - Aproximación a un lugar sin vi-

sibilidad.

96

VIII

S E G U R I D A D

DETECCIÓN DE SUBINFLADO Unos sensores, instalados en las válvulas, controlan la presión de los neumáticos al circular y disparan una alerta en caso de fallo de fun-cionamiento (a velocidad superior a 20 km/h).

Rueda desinfl ada

El sistema de detección de subin-fl ado es una ayuda a la conducción que no sustituye ni la atención ni la responsabilidad del conductor.

Rueda pinchada

El testigo de servicio se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción localizando la rueda correspondiente.

Controle la presión de los neumá-ticos lo antes posible. Este control debe efectuarse en frío.

El testigo STOP se en-ciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción localizando la rueda correspondiente.

Deténgase inmediatamente, evitando realizar cualquier maniobra brusca con el volante y los frenos. Cambie la rueda dañada (pinchada o muy desinfl ada) y compruebe la pre-sión de los neumáticos en cuanto le sea posible. Sensores no detectados o defectuosos

El testigo de servicio se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción localizando

las ruedas no detectadas o indican-do un fallo del sistema. Lleve el vehículo a la red CITROËN para que le revisen el o los sensores defectuosos.

Cualquier reparación o cambio de neumático de una rueda equipada con este sistema, debe efectuarse en la red CITROËN. Si, al cambiar un neumático, insta-la una rueda no detectada por el vehículo (por ejemplo, montaje de neumáticos de nieve), debe llevar el vehículo a la red CITROËN para reinicializar el sistema.

Este sistema no exime de contro-lar con regularidad la presión de los neumáticos (ver el capítulo "Características técnicas", aparta-do "Elementos de identifi cación"), para asegurarse de que el com-portamiento dinámico del vehícu-lo sigue siendo óptimo y evitar un desgaste prematuro de los neumá-ticos, especialmente en casos de utilización severa (gran carga, ve-locidad elevada). El control de la presión de infl ado de los neumáticos debe efectuarse en frío y al menos una vez al mes. Recuerde controlar también la pre-sión de la rueda de repuesto. El sistema de detección de subin-fl ado puede verse perturbado de forma temporal por las emisiones radioeléctricas de frecuencias cer-canas.

Este mensaje aparece también cuando una de las ruedas no está en el vehículo, por ejemplo, en re-paración o después de montar una o varias ruedas sin sensor. La rueda de repuesto no tiene sensor.

97

VIII

S E G U R I D A D

SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA FRENADA Conjunto de sistemas complemen-tarios destinados a ayudarle a frenar con total seguridad y de manera óp-tima en situaciones de emergencia: - Sistema antibloqueo de las ruedas

(ABS). - Repartidor electrónico de frenada

(REF). - Ayuda a la frenada de urgencia

(AFU).

Sistema antibloqueo de las ruedas y repartidor electrónico de frenada Sistemas asociados que incremen-tan la estabilidad y manejabilidad del vehículo al frenar, especialmente en fi rme deteriorado o deslizante.

Activación El sistema de antibloqueo interviene automáticamente cuando hay riesgo de bloqueo de las ruedas. El funcionamiento normal del sistema ABS puede manifestarse mediante li-geras vibraciones del pedal del freno.

Anomalía de funcionamiento

En caso de frenada de urgencia, pise el pedal con fi rmeza y no lo suelte en ningún caso.

El encendido de este testi-go, acompañado de una se-ñal sonora y de un mensaje en la pantalla multifunción,

indica un fallo de funcionamiento del sistema de antibloqueo, que podría provocar la pérdida del control del vehículo en una frenada.

El encendido de este testigo, junto con el de los testigos STOP y ABS , acompañado de una señal sonora y un

mensaje en la pantalla multifunción, indica un fallo de funcionamiento del repartidor electrónico de frenada, que podría provocar la pérdida del control del vehículo en una frenada. Párese imperativamente en las me-jores condiciones de seguridad posibles. En ambos casos, consulte con la Red CITROËN.

En caso de cambiar las ruedas (neu-máticos y llantas), asegúrese de que éstas sean conformes con las reco-mendaciones del fabricante.

Ayuda a la frenada de urgencia Sistema que permite, en caso de emergencia, alcanzar más rápida-mente la presión óptima de frenada, y por tanto, reducir la distancia de detención. Activación Se activa en función de la velocidad de hundimiento del pedal de freno. Esto se traduce en una disminución de la resistencia del pedal y un au-mento de la efi cacia de la frenada.

En caso de frenada de urgencia, pise el pedal con fi rmeza y no lo suelte en ningún caso.

98

VIII

S E G U R I D A D

SISTEMAS DE CONTROL DE LA TRAYECTORIA

Antipatinado de ruedas (ASR) y control dinámico de estabilidad (ESP)

Activación Estos sistemas se activan automática-mente en cada arranque del vehículo. En caso de que surjan problemas de adherencia o de trayectoria, estos sis-temas se ponen en funcionamiento.

Su puesta en marcha se in-dica mediante el parpadeo de este testigo en el cuadro de a bordo.

Neutralización En condiciones excepcionales (arranque del vehículo en fango, in-movilizado en la nieve, sobre terreno blando...), puede ser útil neutralizar los sistemas ASR y ESP para que las ruedas patinen y recuperar así la adherencia.

Pulse el botón "ESP OFF" , si-tuado en el medio del tablero de a bordo.

Reactivación Estos sistemas se reactivan auto-máticamente después de cada corte de contacto o a partir de 50 km/h. Pulse de nuevo el botón "ESP

OFF" para reactivarlos manual-mente.

El encendido de este testigo y del testigo del botón indica la neutralización de los sis-temas ASR y ESP.

Anomalía de funcionamiento

El encendido de este tes-tigo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción,

indica un fallo de funcionamiento de estos sistemas. Llévelo a revisar a la red CITROËN.

Los sistemas ASR/ESP ofrecen una mejora de la seguridad en con-ducción normal, pero ello no debe incitar al conductor a correr riesgos suplementarios o a circular a velo-cidades demasiado elevadas. El funcionamiento de estos siste-mas está garantizado en la medida en que se respeten las recomenda-ciones del fabricante, en lo relativo a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes del sistema de fre-nos, los componentes electrónicos, y los procedimientos de montaje y de intervención de la red CITROËN. Después de un choque, haga que le revisen los sistemas en la red CITROËN.

El antipatinado de las ruedas optimiza la motricidad con el fi n de evitar el pa-tinado de las ruedas, actuando sobre los frenos de las ruedas motrices y en el motor. El control dinámico de estabilidad actúa sobre el freno de una o varias ruedas y en el motor para inscribir el vehículo en la trayectoria deseada por el conductor, dentro del límite de las leyes de la física.

99

VIII

S E G U R I D A D

CINTURONES DE SEGURIDAD

Cinturones de seguridad delanteros Los cinturones de seguridad delan-teros están equipados con un siste-ma de pretensión pirotécnica y con limitador de esfuerzo. Este sistema mejora la seguridad en las plazas delanteras al producirse un choque frontal.

Instalación

Tire de la correa por delante de usted, con un movimiento unifor-me, asegurándose de que no se tuerza.

Enganche la hebilla en el cierre. Compruebe que el cinturón está

correctamente abrochado y que el dispositivo de bloqueo auto-mático funciona correctamente tirando con fi rmeza de la correa.

Coloque la parte abdominal de la correa sobre la pelvis, lo más baja posible, y ténsela al máximo.

Ajuste la parte torácica en el hueco del hombro.

Cada cinturón está dotado de un carrete que permite el ajuste auto-mático de la longitud de la correa al cuerpo.

Según la importancia del choque, el sistema de pretensión pirotécnico ten-sa instantáneamente los cinturones contra el cuerpo de los ocupantes. Los cinturones con pretensión piro-técnica están activos cuando el con-tacto está puesto. El limitador de esfuerzo atenúa la presión del cinturón contra el tórax de los ocupantes. De este modo se mejora su protección.

100

VIII

S E G U R I D A D

Sujeción del cinturón (Modelo 3 puertas)

Extraiga y bloquee la pieza A para sujetar la correa cuando el cinturón está desabrochado. Es necesario sacar la correa de su punto de sujeción antes de manipu-lar el asiento para acceder a las pla-zas traseras. Por motivos de seguridad, estas operaciones deben efectuarse con el vehículo parado.

Reglaje de la altura del cinturón (Modelo 5 puertas)

La posición correcta del reenvío de co-rrea se sitúa a la altura del hombro. Para ajustar el cinturón, accione

el mando y desplácelo en el sen-tido deseado.

Retirada

Para soltar el cinturón, presione el botón rojo del cierre.

El cinturón se recoge automática-mente una vez desabrochado.

Cinturones de seguridad traseros Cada una de las plazas traseras está equipada con un cinturón de seguridad, dotado de tres puntos de anclaje y un carrete enrollador.

Abrochado Tire de la correa e inserte la he-

billa en el cierre. Compruebe que el cinturón está

bien abrochado con fi rmeza de la correa.

Desabrochado Presione el botón rojo del cierre.

101

VIII

S E G U R I D A D

El conductor debe asegurarse an-tes de iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan correctamente los cinturones de seguridad y de que to-dos ellos están bien abrochados. Independientemente de la plaza del vehículo, abróchese siempre el cinturón de seguridad, incluso para trayectos cortos. No invierta las correas de cinturón, ya que si no, éstas no cumplirían completamente su función. Los cinturones de seguridad están equipados con un carrete que per-mite que la longitud de la correa se ajuste automáticamente a la mor-fología del pasajero. El cinturón se recoge automáticamente cuando no se utiliza. Antes y después de su uso, asegúrese de que el cinturón está correctamente enrollado. La parte baja de la correa debe es-tar colocada lo más abajo posible sobre la pelvis. La parte alta debe pasar por el hueco del hombro. Los carretes están equipados con un dispositivo de bloqueo automático si se produce una colisión, una frena-da de urgencia o en caso de vuelco del vehículo. Puede desbloquear el dispositivo tirando con fi rmeza de la correa y soltándola para que ésta se enrolle ligeramente.

Para ser efi caz, un cinturón de se-guridad: - Debe estar tensado lo más cerca

posible del cuerpo. - Debe colocarse tirando por de-

lante del cuerpo con un movi-miento regular, comprobando que no quede torcido.

- Debe sujetar a una sola persona. - No debe presentar cortes ni estar

deshilachado. - No debe transformarse ni modifi -

carse para no alterar su efi cacia.

Recomendaciones para los niños Utilice un asiento para niño adap-tado si el pasajero tiene menos de 12 años o mide menos de un metro y cincuenta centímetros. Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a varias personas. Nunca lleve a un niño en sus rodillas.

Debido a las recomendaciones de seguridad vigentes, cualquier inter-vención o control debe efectuarse en la Red CITROËN, que le garanti-za una correcta intervención. Lleve a revisar periódicamente los cinturones de seguridad a la Red CITROËN y, en especial, si las co-rreas presentan signos de deterioro. Limpie las correas del cinturón con agua y jabón o con un producto lim-piador textil, a la venta en la Red CITROËN. Después de abatir o desplazar un asiento o la banqueta trasera, ase-gúrese de que el cinturón queda co-rrectamente colocado y enrollado.

En caso de choque En función del tipo y de la impor-tancia del impacto , el dispositivo pirotécnico se activa antes del des-pliegue de los airbags y con inde-pendencia de ellos. La activación de los pretensores va acompañada de un ligero desprendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debidos a la activación de la carga pirotécnica integrada en el sistema. En cualquier caso, el testigo de airbag se enciende. Después de sufrir una colisión, lle-ve el vehículo a la Red CITROËN para revisar y, en su caso, sustituir el sistema de los cinturones de se-guridad.

102

VIII

S E G U R I D A D

AIRBAGS Sistema diseñado para optimizar la seguridad de los ocupantes (excep-to del pasajero trasero central) en caso de producirse una colisión vio-lenta. Complementa la acción de los cinturones de seguridad equipados con limitador de esfuerzo. En este caso, los detectores electró-nicos graban y analizan los choques frontales y laterales ocurridos en las zonas de detección de impacto: - En caso de choque violento, los

airbags se despliegan instan-táneamente, protegiendo a los ocupantes del vehículo (excep-to al pasajero trasero central). Inmediatamente después del choque, los airbags se desinfl an rápidamente para no entorpecer la visibilidad ni la salida de los ocupantes.

- En caso de choque poco violen-to, de impacto en la parte trasera y en determinadas condiciones de vuelco, los airbags no se des-plegarán. En esas condiciones, el cinturón de seguridad es su-fi ciente para garantizar una pro-tección óptima.

Los airbags no funcionan con el contacto cortado Este equipamiento sólo funciona una vez. Si se produce un segundo choque (durante el mismo accidente o en otro), el airbag no funcionará.

Zonas de detección de choque

A. Zona de impacto frontal B. Zona de impacto lateral

El despliegue del o de los airbags va acompañado de un ligero des-prendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debidos a la activación de la carga pirotécnica integrada en el sistema. Este humo no es nocivo pero pue-de ser irritante para las personas sensibles. El ruido de la detonación puede provocar una ligera disminución de la capacidad auditiva durante un breve lapso de tiempo.

Airbags frontales Sistema que protege, en caso de choque frontal violento, al conduc-tor y al acompañante con el fi n de limitar riesgos de traumatismo en la cabeza y en el busto. Para el conductor, está integrado en el centro del volante; para el acom-pañante, en el salpicadero encima de la guantera.

Activación Los airbags frontales se disparan simultáneamente, salvo si el airbag frontal del acompañante está neu-tralizado, en caso de choque frontal violento en toda o parte de la zona de impacto frontal A , siguiendo el eje longitudinal del vehículo, en un plano horizontal y en sentido de de-lante hacia detrás del vehículo. El airbag frontal se interpone entre el ocupante delantero del vehículo y el tablero de a bordo para amorti-guar su proyección hacia delante.

103

VIII

S E G U R I D A D

Neutralización

Este testigo se enciende en el cuadro de a bordo, con el contacto puesto, durante todo el período de neutralización.

Para garantizar la seguridad de su hijo, neutralice imperativamente el airbag del acompañante cuando instale una silla para niño "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante. De lo contrario, el niño correrá riesgos de lesiones graves e incluso de muerte si el airbag se desplegara.

Activación En cuanto retire la silla infantil, gire el mando 1 en posición "ON" para reactivar el airbag y garantizar de esta manera la seguridad del acom-pañante en caso de choque.

Anomalía de funcionamiento

Si este testigo se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en

la pantalla multifunción, consulte en la red CITROËN para que le revisen el sistema. Los airbags podrían no dispararse en caso de choque vio-lento.

Sólo puede neutralizarse el airbag frontal del acompañante: Con el contacto cortado , in-

troduzca la llave en el mando de neutralización del airbag del acompañante 1 .

Gírela en posición "OFF" . A continuación, retírela mante-

niendo esta posición.

Si este testigo parpadea, con-sulte en la red CITROËN.

Si los dos testigos de airbag se encienden permanentemente, no instale ninguna silla infantil "de es-paldas al sentido de la marcha" en la plaza del acompañante. Llévelo a revisar a la Red CITROËN.

105

VIII

S E G U R I D A D

Para que los airbags sean plenamente efi caces, respete las siguientes medidas de seguridad:

Airbags frontales No conduzca agarrando el volante por los radios o dejando las manos en la almohadilla central del volante. No apoye los pies en el lado del acom-pañante del tablero de a bordo. En la medida de lo posible, no fume, ya que el despliegue de los airbags puede ocasionar quemaduras o le-siones debidas al cigarrillo o la pipa. Nunca desmonte, perfore ni someta el volante a golpes violentos.

Airbags laterales Cubra los asientos únicamente con fundas homologadas. Éstas no obs-taculizarán el despliegue de los air-bags laterales. Consulte con la red CITROËN. No fi je ni pegue nada en los respal-dos de los asientos (chaquetas...), ya que ello podría causar lesiones en el tórax o en el brazo al desple-garse el airbag lateral. No acerque el busto a la puerta más de lo necesario.

Airbags de cortina No fi je ni pegue nada en el techo, ya que ello podría causar lesiones en la cabeza al desplegarse el airbag de cortina. No desmonte los agarraderos insta-lados en el techo sobre las puertas, ya que éstos intervienen en la fi ja-ción de los airbags de cortina.

Adopte una posición sentada normal y vertical. Abróchese el cinturón de seguridad y colóquelo correctamente. No deje que nada se interponga en-tre los ocupantes y los airbags (niño, animal, objeto...) ya que ello podría entorpecer el funcionamiento de los airbags o lesionar a los ocupantes. Después de un accidente o del robo del vehículo, lleve a revisar los sis-temas de airbag. Queda terminantemente prohibida cualquier intervención en los siste-mas de airbag que no sea realizada por el personal cualifi cado de la Red CITROËN. Incluso siguiendo todas las reco-mendaciones de seguridad, existe riesgo de lesiones o quemaduras le-ves en la cabeza, el busto o los bra-zos al desplegarse un airbag debido a que la bolsa se infl a de manera casi instantánea (en unas milésimas de segundo) y se desinfl a al mismo tiempo evacuando gases calientes por unos orifi cios previstos para tal efecto.

106

IX

C O N D U C C I Ó N

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Bloqueo Tire a fondo de la palanca del

freno de estacionamiento para inmovilizar el vehículo.

Desbloqueo Tire suavemente de la palanca del

freno de estacionamiento y presio-ne el botón de desbloqueo para bajar completamente la palanca.

Con el vehículo en marcha, el en-cendido de este testigo y del testigo STOP , acompañado de una señal so-nora y de un mensaje en la pantalla multifunción, indica que el freno está accionado o no se ha soltado bien. Cuando estacione el vehículo en una pendiente, gire las ruedas contra la acera, accione el freno de estaciona-miento e introduzca una velocidad.

CAJA MANUAL DE 5 VELOCIDADES

Arranque del vehículo Compruebe que la palanca de

cambios está en punto muerto. No pise el acelerador. En los motores Diesel, gire la lla-

ve hasta la posición M y espere a que se apague el testigo de pre-calentamiento, si está encendido.

Accione el arranque girando la llave hasta que el motor se pon-ga en marcha (no más de diez segundos).

Con temperaturas inferiores a 0 °C, pise el embrague mientras acciona el arranque para facilitar la puesta en marcha.

Introducción de la marcha atrás Empuje la palanca de cam-

bios hacia la derecha y a con-tinuación hacia atrás.

Introduzca la marcha atrás sólo con el vehículo parado y el motor al ralentí.

107

IX

C O N D U C C I Ó N

CAJA MANUAL PILOTADA DE 6 VELOCIDADES Caja de velocidades manual pilotada de seis velocidades que ofrece, según prefi e-ra, la comodidad del automatismo o el pla-cer del cambio manual de velocidades. Así pues, puede elegir entre dos modos de conducción:

- El modo automático para la gestión automática de las velo-cidades por la caja.

- El modo secuencial para el cambio manual de las velocida-des por el conductor.

CAJA MANUAL DE 6 VELOCIDADES

Introducción de la marcha atrás Levante el anillo situado bajo el

pomo y empuje la palanca de cambios hacia la izquierda, y después hacia delante.

Introduzca la marcha atrás única-mente con el vehículo parado y el motor al ralentí.

Selección del modo

Modo automático: palanca 2 en posición A .

Modo manual: palanca 2 en po-sición M .

En modo automático, es posible pasar a modo manual momentáneamente accionando una de las paletas 1 .

Por motivos de seguridad y para fa-cilitar el arranque del motor: - Seleccione siempre el punto

muerto. - Pise el pedal de embrague.

108

IX

C O N D U C C I Ó N

Indicaciones en el cuadro de a bordo

- La posición de la palanca de cam-bios aparece en el cuadro de a bordo a la izquierda en las panta-llas multifunción A y C y a la de-recha en la pantalla multifunción NaviDrive.

- Una indicación retroiluminada aso-ciada a la palanca le permite tam-bién ver la posición seleccionada.

Puesta en marcha del vehículo

Con el contacto puesto, el en-cendido del testigo de servicio, acompañado de una señal sono-ra y del mensaje "Caja de velo-cidades defectuosa", indica una anomalía. Consulte con la red CITROËN. Por motivos de seguridad: Sólo puede salir de la posición N

si el pedal de freno está pisado. Si la caja de velocidades está

en posición N y la posición de la palanca es distinta, vuelva a colocar la palanca en N para poder arrancar.

Para arrancar el motor, la palanca debe estar en posición N .

Pise con fi rmeza el pedal de freno. Accione el arranque. Con el motor en marcha, según

su necesidad, ponga la palanca en R , A o M .

Verifi que en el tablero de a bor-do que la posición elegida esté seleccionada.

Suelte el pedal de freno y acelere. Si la palanca no está en posición N , y/o si el pedal de freno no está pisado, el o los testigos correspondientes apare-cen y un mensaje le informa de que al menos una de las dos condiciones no se cumple. En este caso, el motor no arranca; repita el procedimiento anterior.

Paso a la marcha atrás Para introducir la marcha atrás, ponga la palanca en posición R . Introduzca esta marcha sólo con el vehículo parado. Si, con el vehículo circulando a velo-cidad alta, se introduce involuntaria-mente la marcha atrás, el testigo N parpadeará y su vehículo pasará automáticamente a punto muerto. Para volver a introducir una veloci-dad, bastará con volver a poner la palanca en posición A , M o R .

Marcha atrás

109

IX

C O N D U C C I Ó N

Punto muerto

Paso al punto muerto Para poner el punto muerto, coloque la palanca en posición N . Cuando el vehículo esté circulando, no selec-cione esta posición, incluso aunque sea durante un instante.

Modo automático

Paso al modo automático Para pasar al modo automático, ponga la palanca en posición A .

Modo manual

Paso al modo manual El modo manual se activa colocando la palanca en posición M . Tire de la paleta " + " para pasar a

la marcha superior. Tire de la paleta " - " para pasar a

la marcha inferior.

Con el motor en funcionamiento, an-tes de acelerar para desplazar el ve-hículo, compruebe que la posición esté correctamente seleccionada en la rejilla de la palanca o en el tablero de a bordo: R , A o M . No salga del vehículo con el motor en marcha en posición R , A o M .

110

IX

C O N D U C C I Ó N

Uso manual temporal en modo automático

El accionamiento de las paletas " + " o " - " le permite pasar las velocidades de forma manual temporalmente. Los cambios de velocidad se llevan a cabo, aunque se conserva el modo automático. El testigo A permanece encendido en el tablero de a bordo. Esta función le permite anticipar algu-nas situaciones como la proximidad de una curva o el adelantamiento de un vehículo.

Coloque la palanca en posición A . El testigo A se enciende en el cua-dro de a bordo para confi rmar la selección.

La caja de velocidades funciona en-tonces en modo automático, sin que intervenga el conductor. La caja de velocidades selecciona permanentemente la velocidad más adecuada a los siguientes paráme-tros: - Estilo de conducción - Perfi l de la vía - Carga del vehículo

Funcionamiento en modo automático

Anulación del modo automático

En cualquier momento puede pasar-se de la posición A (conducción en modo automático) a la posición M (conducción en modo manual) o vi-ceversa. El testigo A desaparece del cuadro de a bordo.

111

IX

C O N D U C C I Ó N

Funcionamiento en modo manual

Coloque la palanca en posición M .

Paletas tras el volante Las paletas tras el volante dan acceso a las seis velocidades en marcha ade-lante.

- En modo manual, no es necesa-rio dejar de pisar completamente el acelerador durante los cambios de marcha.

- Las peticiones de cambio de ve-locidad sólo se aceptan si el ré-gimen motor lo permite.

- Por motivos de seguridad, en función del régimen motor, pue-de efectuarse de manera auto-mática el cambio a una marcha inferior.

En caso de regímenes del motor elevados (fuerte aceleración), no se cambiará a una marcha superior sin que el conductor accione las paletas.

Aceleración Para obtener una aceleración ópti-ma (por ejemplo, para adelantar a un vehículo), sólo hay que alcanzar la zona de esfuerzo situada al fi nal del recorrido del pedal del acelera-dor, pisándolo a fondo.

Vehículo detenido con el motor en marcha En caso de realizar una parada pro-longada del vehículo con el motor en marcha, la caja de velocidades pasa automáticamente al punto muerto N .

Parada del vehículo Antes de parar el motor, puede elegir entre: Dejar el vehículo en punto muer-

to; para ello ponga la palanca en posición N .

Dejar el vehículo con una veloci-dad introducida ( R , A o M ); ponga la palanca en la posición elegida antes de parar el motor. En este caso, el vehículo no podrá des-plazarse.

En cualquier caso, es obligatorio ac-cionar el freno de estacionamiento. Verifi que que el testigo del freno de estacionamiento aparece en el cua-dro de a bordo.

No utilice el acelerador para inmo-vilizar el vehículo en pendiente. Utilice el pedal de freno o el freno de estacionamiento eléctrico. Antes de intervenir en el comparti-miento motor, asegúrese de que la palanca está en punto muerto N .

Cambio de las marchas Tire de la paleta " + " para pasar a

la marcha superior. Tire de la paleta " - " para pasar a

la marcha inferior. Las paletas no permiten seleccionar el punto muerto ni poner o quitar la marcha atrás. - Al detener el vehículo o en caso

de velocidad reducida (acercán-dose a un stop, por ejemplo) la caja de velocidades pasa auto-máticamente a la marcha inferior hasta la primera velocidad.

112

IX

C O N D U C C I Ó N

AYUDA AL ARRANQUE EN PENDIENTE (CON CAJA MANUAL PILOTADA 6 VELOCIDADES)

Sistema que mantiene el vehículo inmovilizado un momento (aproxi-madamente 2 segundos) al efectuar un arranque en pendiente, durante el tiempo que se tarda en pasar del pe-dal del freno al pedal del acelerador. Esta función se activa únicamente cuando: - El vehículo se ha inmovilizado

por completo pisando el pedal del freno.

- En determinadas condiciones de pendiente.

- La puerta del conductor está ce-rrada.

La función de ayuda al arranque en pendiente no se puede desactivar.

Funcionamiento

Anomalía de funcionamiento

Al producirse un fallo de funciona-miento, se encienden estos testigos. Consulte con la red CITROËN para que le revisen el sistema.

En subida, con el vehículo para-do, éste se mantiene un momento cuando suelta el pedal del freno: - Si está en A o M en caja manual

pilotada.

En bajada, con el vehículo parado y la marcha atrás introducida, el vehículo se mantiene durante un instante después de que usted suelte el pedal de freno.

No salga del vehículo du-rante la fase de sujeción temporal de la ayuda al arranque en pendiente.

Si tiene que salir del vehículo con el motor en marcha, accione manual-mente el freno de estacionamiento y compruebe que el testigo P (rojo) está encendido de forma fi ja en el cuadro de a bordo.

113

IX

C O N D U C C I Ó N

CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA

La caja de velocidades automática le ofrece, según prefi era, la como-didad del automatismo integral, en-riquecido con los programas sport y nieve, o el cambio manual de las velocidades. Así pues, puede optar entre cuatro modos de conducción: - Funcionamiento automático ,

donde la caja gestiona electróni-camente las velocidades.

- Programa SPORT , que le ofrece un estilo de conducción más di-námico.

- Programa NIEVE , para mejorar la conducción en caso de adhe-rencia reducida.

- Funcionamiento manual , donde el conductor introduce secuen-cialmente las velocidades.

Selección del modo Modo automático: palanca de

cambios en posición D . Modo secuencial: palanca de

cambios en posición M . Modo SPORT : palanca en posi-

ción D pulsando la tecla " S ". Modo NIEVE : palanca en posi-

ción D pulsando la tecla " ".

Indicaciones en el cuadro de a bordo

La posición de la palanca de cambios se indica en el cuadro de a bordo. Una indicación asociada a la palan-ca le permite también ver la posición seleccionada.

Para arrancar el motor, la palan-ca de cambios debe estar en po-sición P o N .

Por motivos de seguridad: - Sólo se puede salir de la posi-

ción P si el pedal del freno está pisado.

- Al abrir una puerta, sonará una señal si la palanca no está en posición P .

- Asegúrese siempre de que la palanca está en posición P an-tes de salir del vehículo.

Si la caja de velocidades está en posición P y la palanca de cambios está en otra posición, vuelva a co-locar la palanca en P para poder arrancar.

Puesta en marcha del vehículo

114

IX

C O N D U C C I Ó N

Pise el pedal del freno. Accione el arranque. Con el motor en marcha, según

lo necesite, coloque la palanca en R , D o M .

Compruebe en el cuadro de a bordo que la posición elegida está seleccionada.

Suelte progresivamente el pedal del freno y acelere.

Para no provocar una incoheren-cia entre la posición de la palanca y la posición real de la caja, salga siempre de la posición P con el contacto puesto y el freno pisado.

Estacionamiento

Marcha atrás

Esta posición de la palanca se utiliza para evitar que el vehículo parado se desplace. Para seleccionar la posición P ,

coloque la palanca en la posi-ción más alta (hacia R ) y luego empújela hacia delante y a con-tinuación hacia la izquierda.

Introduzca esta marcha una vez que el vehículo esté totalmente parado. Para evitar un tirón, no acelere inmediata-mente después de introducir la marcha.

Punto muerto

No seleccione nunca la posición N si el vehículo está en movimiento.

No seleccione nunca las posiciones P o R si el ve-hículo no está totalmente parado.

Si, durante la marcha, selecciona-ra por descuido la posición N , deje que el motor ralentice antes de se-leccionar las posiciones D o M .

En caso contrario, con el contacto puesto o el motor en marcha: Vuelva a colocar la palanca de

cambios en posición P . Pise el freno y seleccione la ve-

locidad deseada.

Funcionamiento automático

Desplace la palanca a la posi-ción D .

La caja de velocidades seleccio-na permanentemente la marcha más adecuada en función de los siguientes parámetros: - Estilo de conducción - Perfi l de la vía - Carga del vehículo

La caja de velocidades funciona en-tonces en modo autoadaptativo , sin que intervenga el conductor. En algunas maniobras (adelantamien-to, por ejemplo) es posible obtener una aceleración máxima pisando a fondo el acelerador, lo que provoca el paso automático a una marcha inferior. Al frenar, la caja de velocidades puede cambiar automáticamente a una marcha inferior para ofrecer un freno motor efi caz. Cuando se levanta bruscamente el pie del acelerador, la caja de veloci-dades no pasa a la marcha superior.

Para salir de la posición P , des-place la palanca hacia la dere-cha hasta la posición deseada.

Utilice esta posición sólo cuando el vehículo esté totalmente pa-rado. En esta posición, las rue-das motrices están bloqueadas. Asegúrese de que la posición de la palanca sea la correcta.

115

IX

C O N D U C C I Ó N

Funcionamiento manual

Programas SPORT y NIEVE Estos dos programas específi cos completan el funcionamiento automá-tico para situaciones de conducción particulares.

Posición de la palanca para cambiar de marcha manualmente. El parpadeo del testigo de la posi-

ción pedida indica que ésta aún no se ha realizado. Cuando el testigo aparece fi jo, la posición queda confi rmada. El encendido de un guión en el cuentarrevoluciones indica una anomalía de funcionamiento. En ese caso: - Podría percibirse un fuerte tirón

al seleccionar R de la marcha atrás.

- La caja está bloqueada en una marcha.

- No rebase la velocidad de 100 km/h.

Consulte con la red CITROËN.

- Las peticiones de cambio de velocidad sólo se aceptan si el régimen motor lo permite.

- Por motivos de seguridad, en función del régimen motor, el cambio a una marcha superior o inferior puede efectuarse de ma-nera automática.

- El cambio de la posición D (con-ducción en modo automático) a la posición M (conducción en modo secuencial) o a la inversa, puede efectuarse en cualquier momento.

- Los modos SPORT y NIEVE están inoperativos en modo se-cuencial.

Programa SPORT "S" Con la palanca de cambios en po-

sición D y el motor en marcha, pul-se la tecla " S ".

La caja de velocidades favorece auto-máticamente un estilo de conducción dinámico. En el cuadro de a bordo se indica " S ".

Desplace la palanca a la posi-ción M .

Empuje la palanca hacia el signo " +" para introducir la marcha superior.

Tire de la palanca hacia el signo "-" para introducir la marcha inferior.

- Al parar el vehículo o circulando a velocidad reducida (al acercar-se a un stop, por ejemplo) la caja de velocidades pasa automáti-camente a marchas inferiores hasta la primera velocidad.

- En modo secuencial no es nece-sario dejar de pisar el acelerador para cambiar de marcha.

Programa NIEVE " " Con la palanca de cambios en

posición D y el motor en marcha, pulse la tecla " ".

La caja de velocidades se adapta a la conducción en fi rme deslizante. Este programa facilita el arranque y la motricidad en condiciones de ad-herencia reducida. En el cuadro de a bordo se indica " ".

Vuelta al funcionamiento automático En cualquier momento, vuelva

a pulsar el botón seleccionado para salir del programa y volver al modo autoadaptativo.

116

IX

C O N D U C C I Ó N

LIMITADOR DE VELOCIDAD

Sistema que impide que el vehículo rebase la velodidad programada por el conductor. Una vez se haya alcanzado la veloci-dad límite, el accionamiento del pedal del acelerador no tendrá efecto. La puesta en funcionamiento del limitador es manual y requiere que la velocidad programada sea de al menos 30 km/h. El limitador no puede, en ningún caso, sustituir el respeto de las limi-taciones de velocidad, ni la atención ni responsabilidad del conductor.

Mandos en el volante

Los mandos del limitador de velocidad están situados en el lado izquierdo del volante.

Indicaciones en el cuadro de a bordo

Los valores programados se agru-pan en la zona A de la pantalla del cuadro de a bordo.

Programación Gire la rueda 1 hasta la posición "LIM" . Al seleccionar la función, aparece en el cuadro de a bordo la última velocidad memorizada y la informa-ción "OFF" .

Con el motor en marcha, se puede ajustar la velocidad máxima memo-rizada mediante pulsaciones cortas o largas en: La tecla 4 para aumentar la velo-

cidad máxima memorizada. La tecla 2 para disminuir la velo-

cidad máxima memorizada. Pulsando sucesivamente se puede modifi car la velocidad por intervalos de 1 km/h y con una pulsación man-tenida, por intervalos de 5 km/h.

Activación Cuando aparezca en pantalla la ve-locidad máxima deseada, pulse la tecla 3 para activar la limitación. La información "OFF" desaparece de la pantalla del cuadro de a bordo. Cuando la función está activa, la acción sobre el acelerador no per-mitirá sobrepasar la velocidad pro-gramada excepto si pisa a fondo el acelerador, para activar el contactor de fi nal de recorrido del pedal. La velocidad del vehículo puede va-riar ligeramente con respecto a la memorizada.

Neutralización Pulse la tecla 3 . Esta acción hace aparecer la infor-mación "OFF" en la pantalla del cuadro de a bordo. Esta acción no anula la velocidad máxima memorizada, que permane-ce indicada en la zona A del cuadro de a bordo.

117

IX

C O N D U C C I Ó N

Rebasamiento de la velocidad programada El pedal de acelerador está equipado con un contactor de fi nal de recorri-do. Basta con accionar este contactor pisando a fondo el pedal para sobre-pasar, en cualquier momento, la velo-cidad máxima memorizada. Durante el tiempo en el que se su-pere la velocidad, la indicación de velocidad parpadea. Bastará con soltar el acelerador para volver a una velocidad inferior a la máxima y dejar de nuevo activa la función. Si durante la limitación, el sistema no puede mantener la velocidad máxima (en caso de pendiente des-cendente pronunciada o de fuerte aceleración, por ejemplo), la indica-ción de velocidad parpadea. Si es necesario, adapte su velocidad. La función se activará de nuevo cuando la velocidad vuelva a ser inferior a la velocidad máxima de-seada.

Vuelta a la conducción normal Girando el botón 1 desde la po-

sición "LIM" hasta la posición 0 . Parando el motor. La última velocidad seleccionada queda memorizada.

Anomalía de funcionamiento En caso de fallo de funcionamien-to del limitador, aparece un mensaje acompañado de una señal sonora y del encendido del testigo de servicio. Llévelo a revisar a la Red CITROËN. En caso de pendiente descendiente muy pronunciada o de fuerte acele-ración, el limitador de velocidad no podrá impedir que el vehículo rebase la velocidad programada. El uso de una alfombrilla no homolo-gada por CITROËN puede difi cultar el acceso al pedal de acelerador y obstaculizar el funcionamiento del limitador de velocidad. Para evitar cualquier riesgo de bloqueo de los pedales: - Asegúrese de que la alfombrilla

esté correctamente colocada. - Nunca ponga más de una alfom-

brilla.

118

IX

C O N D U C C I Ó N

REGULADOR DE VELOCIDAD Sistema que mantiene de forma au-tomática la velocidad del vehículo en el valor programado por el con-ductor, sin tener que pisar el pedal del acelerador. El regulador se pone en marcha de forma manual: requiere una veloci-dad mínima de 40 km/h, así como la introducción de: - La cuarta velocidad en caja ma-

nual. - En conducción secuencial, la

segunda velocidad con caja ma-nual pilotada o automática.

- La posición A en caja manual pi-lotada o D en caja automática.

El regulador no puede, en ningún caso, sustituir el respeto de las limi-taciones de velocidad, ni la atención ni responsabilidad del conductor.

Mandos en el volante

Los mandos del regulador están si-tuados en el lado izquierdo del vo-lante.

Indicaciones en el cuadro de a bordo

Los datos programados se agrupan en la zona A de la pantalla del cuadro de a bordo.

Programación Gire la rueda 1 hasta la posición "REG" .

Activación Al seleccionar la función con la rue-decilla 1 , no se memoriza ninguna velocidad de crucero . Una vez alcanzada la velocidad de-seada accionando el acelerador, pulse la tecla 2 o la tecla 4 . En ese momento se memoriza la velocidad de crucero, que aparece en la zona A del cuadro de a bordo. Entonces, puede soltar el pedal acelerador. El vehículo mantendrá la velocidad seleccionada automá-ticamente. La velocidad del vehículo puede va-riar ligeramente con respecto a la memorizada. Se puede ajustar la velocidad me-morizada en la pantalla del cuadro de a bordo pulsando: La tecla 4 para aumentar la velo-

cidad. La tecla 2 para disminuir la velo-

cidad. Al pulsar dichas teclas varias veces consecutivas, se puede modifi car la velocidad de crucero por intervalos de 1 km/h y manteniéndolas pulsa-das, por intervalos de 5 km/h.

119

IX

C O N D U C C I Ó N

Neutralización Pisando el pedal del freno o el

embrague. Pulsando la tecla 3 . Al actuar uno de los sistemas

ESP o ASR. El regulador de velocidad se desac-tiva si la palanca de cambios está en punto muerto o en posición neutra. Estas acciones provocan la apa-rición de "OFF" en la pantalla del cuadro de a bordo. Estas maniobras no anulan la velo-cidad de crucero que permanece in-dicada en el cuadro de a bordo.

Reactivación Recuperando la velocidad me-

morizada: Una vez neutralizada, pulse la

tecla 3 . El vehículo recupera au-tomáticamente la velocidad de crucero memorizada e indicada en la zona A .

Si la velocidad de crucero me-morizada es superior a la veloci-dad en curso, el vehículo acele-rará para alcanzarla.

Seleccionando la velocidad en curso:

Pulse las teclas 2 ó 4 , una vez alcanzada la velocidad deseada. La información "OFF" desapare-ce de la pantalla del cuadro de a bordo.

Rebasamiento de la velocidad programada Durante la regulación, siempre es posible, accionando el pedal acele-rador, rebasar la velocidad memori-zada (para adelantar a otro vehículo, por ejemplo). La velocidad indicada en la zona A parpadea. Después, sólo hay que soltar el pe-dal acelerador para volver a la velo-cidad de crucero.

Vuelta a la conducción normal Moviendo la ruedecilla 1 de la

posición "REG" a la posición 0 . Parando el motor. La velocidad de crucero elegida

anteriormente ya no está memo-rizada.

Anomalía de funcionamiento En caso de fallo de funcionamiento, aparece un mensaje acompañado de una señal sonora y del encendi-do del testigo de servicio. Lleve a revisar el sistema a la red CITROËN.

Si durante la regulación, al siste-ma le resulta imposible mantener la velocidad memorizada (des-censo pronunciado), la velocidad parpadea. Si es necesario, adapte su velocidad.

El regulador de velocidad sólo de-berá utilizarse cuando las condicio-nes de circulación permitan circular a velocidad constante. No lo utilice cuando la circulación sea muy densa ni en carreteras en mal estado cuyo fi rme presente unas condiciones defi cientes de ad-herencia o cualquier otra difi cultad. El conductor debe permanecer atento y conservar en todo mo-mento el control de su vehículo. Se recomienda mantener los pies cerca de los pedales. Para evitar cualquier riesgo de blo-queo de los pedales: - Asegúrese de que la alfombrilla

esté correctamente colocada. - No ponga nunca más de una

alfombrilla.

120

IX

C O N D U C C I Ó N

ALERTA DE CAMBIO INVOLUNTARIO DE CARRIL

Sistema que detecta el cruce invo-luntario de una marca longitudinal en el suelo de las vías de circulación (línea continua o discontinua). Unos sensores, instalados bajo el paragolpes delantero, activan una alerta si el vehículo se desvía (a ve-locidad superior a 80 km/h). El funcionamiento de este sistema es óptimo en autopista, autovía y vías rápidas.

Activación Pulse el botón A . El testigo se

encenderá.

Neutralización Pulse de nuevo el botón A . El

testigo se apagará. El estado del sistema queda memo-rizado al cortar el contacto.

Detección El aviso se realiza por vibración del cojín de asiento del conductor: - Por el lado derecho, si se cruza

la línea del suelo por el lado de-recho.

- Por el lado izquierdo, si se cruza la línea del suelo por el lado iz-quierdo.

No se transmitirá ninguna alerta mientras el intermitente esté acti-vado ni durante aproximadamente 20 segundos después de quitar el intermitente. Podría emitirse una alerta en caso de franquear una señal de dirección (fl echa) o una marca no normalizada (graffi ti).

Anomalía de funcionamiento En caso de producirse un fallo de funcio-namiento, se enciende el testigo de ser-vicio, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción. Consulte en la red CITROËN.

El sistema de alerta de cambio in-voluntario de carril no puede, en ningún caso, sustituir la atención ni la responsabilidad del conductor.

La detección puede verse perturbada: - Si los sensores están sucios (ba-

rro, nieve...). - Si la señalización del suelo está

desgastada. - Si hay poco contraste entre la se-

ñalización del suelo y el fi rme de la carretera.

121

IX

C O N D U C C I Ó N

AYUDA GRÁFICA Y SONORA AL ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y/O TRASERO Sistema formado por cuatro senso-res de proximidad, instalados en el paragolpes delantero y/o trasero. Detecta cualquier obstáculo (perso-na, vehículo, árbol, barrera...) situa-do detrás del vehículo. Sin embargo, no podrá detectar los obstáculos si-tuados justo bajo el paragolpes. Un objeto, como un poste, una baliza de obras o cualquier objeto similar, puede ser detectado al principio de la maniobra, pero podría no detec-tarse cuando el vehículo esté muy cerca de él.

La ayuda al estacionamiento se in-terrumpe : - Al quitar la marcha atrás. - Al circular a velocidad superior a

10 km/h en marcha adelante. - Cuando el vehículo está detenido

durante más de tres segundos con una marcha adelante introducida.

El sistema de ayuda al estaciona-miento no puede, en ningún caso, sustituir la atención ni la responsa-bilidad del conductor.

La ayuda al estacionamiento se pone en funcionamiento : - Al introducir la marcha atrás. - Circulando a velocidad inferior a

10 km/h en marcha adelante. La puesta en funcionamiento va acompañada de una señal sonora y de la visualización del vehículo en la pantalla multifunción. La información de proximidad se in-dica mediante: - Una señal sonora, que se hace

más rápida a medida que el ve-hículo se acerca al obstáculo.

- Un gráfi co en la pantalla multi-función, con unos segmentos que se acercan cada vez más al vehículo.

El obstáculo se localiza en función de la emisión de la señal sonora en los altavoces: delantero o trasero y derecho o izquierdo. Cuando la distancia entre el vehícu-lo y el obstáculo es inferior a treinta centímetros aproximadamente, la señal sonora se hace continua y/o aparece el símbolo "Peligro", en fun-ción de la pantalla multifunción.

122

IX

C O N D U C C I Ó N

Con mal tiempo o con tiempo inver-nal, asegúrese de que los sensores no estén cubiertos de barro, hielo o nieve. Al introducir la marcha atrás, una señal sonora (bip largo) le indi-ca que los sensores pueden estar sucios. Cuando el vehículo circula a una ve-locidad inferior a 10 km/h aproxima-damente, algunas fuentes sonoras (moto, camión, martillo neumático...) pueden activar las señales sonoras de la ayuda al estacionamiento.

Reactivación Pulse de nuevo el botón A . El

testigo se apaga y el sistema se reactiva.

Neutralización Anomalía de funcionamiento En caso de producirse un fallo de funcio-namiento, al introducir la marcha atrás este testigo se enciende en el cuadro de a bordo y/o aparece un mensaje en la pantalla multifunción, acompañado de una señal sonora (bip corto). Consulte en la red CITROËN.

Pulse el botón A . El testigo se enciende y el sistema queda to-talmente neutralizado.

El sistema se neutralizará automáti-camente en caso de enganchar un remolque o de montar un porta-bi-cicletas (para vehículos equipados con un enganche de remolque o un porta-bicicletas recomendado por CITROËN).

124

X

R E V I S I O N E S

CAPÓ Dispositivo de protección y de ac-ceso a los órganos del motor para revisar los distintos niveles.

Apertura

Empuje hacia la izquierda el mando exterior B y levante el capó.

Saque la varilla C de su aloja-miento.

Fije la varilla de soporte en la muesca para mantener el capó abierto.

Cierre Saque la varilla de soporte de la

muesca de sujeción. Fije la varilla a su alojamiento. Baje el capó y ciérrelo con fi rmeza

al fi nal del recorrido. Tire del capó para comprobar

que está cerrado correctamente. Cuando el motor esté caliente, ten-ga cuidado al manipular el mando exterior y la varilla de soporte del capó (riesgo de quemadura).

Esta operación sólo debe efectuarse con el vehículo parado. Evite manipular el capó con fuerte viento.

Tire hacia la derecha del mando interior A , situado bajo el tablero de a bordo.

125

X

R E V I S I O N E S

PURGA DEL FILTRO DE GASOIL Tapa de protección

Retirada

Retire la tapa de protección sol-tando primero el punto 1 y luego el 3 y el 4 .

Desenganche el punto 2 tirando hacia usted y levante la tapa.

Colocación

Enganche, en primer lugar, el punto 2 .

Baje la tapa, centrándola. Enganche los puntos 1 y 4 , apre-

tando verticalmente y ligeramente hacia atrás.

Enganche el punto 3 apretando verticalmente.

Purga del agua contenida en el filtro de gasoil

Purge regularmente (en cada vaciado del aceite motor). Para extraer el agua, afl oje el torni-llo de purga o la sonda de detección de agua en el gasoil, situada en la base del fi ltro. Actúe hasta que el agua salga por completo. A continuación, apriete el tornillo de purga o la sonda de detección de agua.

126

X

R E V I S I O N E S

INMOVILIZACIÓN POR FALTA DE CARBURANTE (DIESEL)

Motor HDi 135 cv y 140 cv Desmonte la tapa de protección para acceder a la bomba de cebado.

Motor HDi 90 cv y 110 cv Desmonte la tapa de protección para acceder a la bomba de cebado.

Cebado del circuito de carburante Si se queda inmovilizado por falta de gasoil: Después de repostar (mínimo

5 litros), accione la bomba ma-nual de cebado hasta apreciar una ligera resistencia.

A continuación, accione el arran-que pisando ligeramente el ace-lerador hasta que el motor se ponga en marcha.

Si el motor no arrancase al primer intento, espere quince segundos y vuelva a intentarlo.Si tras varios intentos no obtiene re-sultados, repita la operación desde el principio. Con el motor al ralentí, acelere ligeramente para completar la purga.

Los motores HDi recurren a una avanzada tecnología.

Cualquier intervención requiere una cualifi cación especial que la red CITROËN le garantiza.

127

X

R E V I S I O N E S

MOTORES GASOLINA Le dan acceso a la revisión del nivel de los distintos líquidos y a la sustitución de algunos elementos.

1. Depósito de dirección asistida 2. Depósito de lavaparabrisas y la-

vafaros

3. Depósito del líquido de refrigeración 4. Depósito del líquido de frenos 5. Batería

6. Caja de fusibles 7. Filtro de aire * 8. Varilla nivel de aceite motor 9. Llenado de aceite motor

* Según motorización.

128

X

R E V I S I O N E S

* Según motorización.

MOTORES DIESEL Le dan acceso a la revisión del nivel de los distintos líquidos, a la sustitución de determinados elementos y al cebado del depósito de carburante.

1. Depósito de dirección asistida 2. Depósito de lavaparabrisas y la-

vafaros 3. Depósito del líquido de refrigeración 4. Depósito del líquido de frenos 5. Batería

6. Caja de fusibles 7. Filtro de aire * 8. Varilla nivel de aceite motor 9. Llenado de aceite motor 10. Bomba de cebado * 11. Tornillo de desgasifi cación *

Puesto que el circuito de gasoil está a alta presión, queda pro-hibido realizar cualquier tipo de intervención en este circuito.

129

X

R E V I S I O N E S

REVISIÓN DE LOS NIVELES Compruebe con regularidad los siguien-tes niveles y complételos si es necesario, salvo que se indique lo contrario. En caso de bajada importante de un nivel, lleve el vehículo a la red CITROËN para que revisen el circuito correspondiente. Tenga cuidado al intervenir bajo el capó, ya que algunas zonas del motor pueden estar extremadamente calientes (riesgo de quemaduras).

Nivel de aceite

Vaciado del motor Consulte la guía de mantenimiento para conocer la periodicidad de esta operación.

Características del aceite El aceite debe corresponder a la motorización y ser conforme con las recomendaciones del fabricante.

Nivel del líquido de frenos

Vaciado del circuito Consulte la guía de mantenimiento para conocer la periodicidad de esta operación. Este líquido debe cambiarse periódi-camente. Un líquido demasiado usado puede haber perdido efi cacia.

Características del líquido Este líquido debe ser conforme con las recomendaciones del fabricante y responder a las normas DOT4.

Nivel del líquido de refrigeración

Vaciado del circuito Este líquido no requiere renovación.

Características del líquido Este líquido debe adecuarse a las recomendaciones del fabricante.

Esta comprobación sólo es válida si el vehículo está so-bre suelo horizontal, con el motor parado desde hace más de 15 minutos.

Se efectúa o bien al poner el contac-to con el indicador de nivel de aceite en el cuadro de a bordo, o bien con la varilla manual. Revise también el nivel en cada mantenimiento periódico y antes de realizar un trayecto de largo recorrido.

El nivel de este líquido debe estar cerca de la marca "MAXI". De no se así, com-pruebe el desgaste de las pastillas de freno.

El nivel de este líquido debe estar cerca de la marca "MAXI" sin sobrepasarlo nunca.

Cuando el motor está caliente, el motoventilador regula la temperatura de este líquido. Éste puede funcio-nar con el contacto cortado. En los vehículos equipados con fi ltro de partículas, el motoven-tilador puede funcionar después de parar el vehículo, incluso con el motor frío. Al estar el circuito de refrigeración bajo presión, debe esperar al menos una hora después de haber parado el motor para intervenir. Con el fi n de evitar cualquier riesgo de quemaduras, desenrosque el ta-pón dos vueltas para dejar que cai-ga la presión. Una vez haya caído la presión, retire el tapón y complete el nivel.

Con el fi n de preservar la fi abilidad de los motores y los dispositivos anticonta-

minación, queda prohibido el uso de aditivos en el aceite motor.

130

X

R E V I S I O N E S

Nivel del líquido lavaparabrisas y lavafaros

Características del líquido Para garantizar una limpieza óptima y evitar que se congele, la puesta a nivel o el cambio de este líquido no debe efectuarse con agua. Capacidad de los depósitos: - Líquido lavalunas: 3 litros aproxi-

madamente. - Líquido lavalunas y lavafaros:

6 litros aproximadamente.

Nivel de aditivo gasoil (Diesel con filtro de partículas) El nivel mínimo de este aditivo se le indica mediante el encendido del testigo de servicio, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla multifunción.

Puesta a nivel La puesta a nivel de este aditivo debe efectuarse imperativa y rápi-damente en la Red CITROËN.

Productos usados

Evite cualquier contacto prolongado del aceite y los líquidos usados con la piel.

La mayoría de estos líquidos son muy nocivos para la salud, e incluso muy corrosivos.

No tire el aceite ni los líquidos usados en las alcantarillas o al suelo.

Vacíe el aceite usado en los conte-nedores especiales para este uso en la Red CITROËN.

En los vehículos equipados con lavafaros, el nivel míni-mo de este líquido se indica mediante una señal sonora

y un mensaje en la pantalla multi-función. Complete el nivel la próxima vez que pare el vehículo.

131

X

R E V I S I O N E S

CONTROLES Salvo que se indique lo contrario, controle estos elementos, conforme a lo indicado en la guía de mante-nimiento y en función de la motori-zación. Si no, llévelos a revisar a la red CITROËN.

Batería La batería no tiene mante-nimiento. No obstante, compruebe la limpieza y el apriete de los terminales, sobre todo en periodos estivales y en invierno.

Para intervenir en la batería, consul-te el capítulo "Información práctica" para conocer las precauciones que debe tomar antes de desconectar y después de volver a conectar la ba-tería.

Filtro de aire y filtro de polen Consulte la guía de man-tenimiento para conocer la periodicidad de cambio de estos elementos. En función del entorno

(atmósfera polvorienta...) y de la utilización del vehículo (conduc-ción urbana...), duplique los cam-bios si es necesario (ver apartado "Motores"). Un fi ltro de polen sucio puede de-teriorar las prestaciones del siste-ma de aire acondicionado y generar olores no deseados.

Filtro de aceite Cambie el fi ltro de aceite cada vez que cambie el aceite del motor.

Filtro de partículas (Diesel) Como complemento del catalizador, este fi ltro contribuye activamente a preservar la calidad del aire retenien-do las partículas contaminantes no quemadas. De este modo, se elimi-nan los humos negros de escape. Después de un funcionamiento pro-longado del vehículo a muy baja velo-cidad o al ralentí, pueden constatarse excepcionalmente fenómenos de emi-siones de vapor de agua en el escape al acelerar. Estas emisiones no tienen ninguna consecuencia ni en el com-portamiento del vehículo ni para el medio ambiente.

Si existe riesgo de obstrucción, aparece un mensaje en la pantalla multifunción, acompañado de una señal sonora y del encendido del testigo de servicio. Esta alerta se debe al inicio de saturación del fi ltro de partículas (condiciones de circulación de tipo urbano excepcionalmente prolon-gadas: a baja velocidad, embote-llamientos…). Con el fi n de regenerar el fi ltro, se aconseja circular lo antes posible, cuando las condiciones de circula-ción lo permitan, a una velocidad de 60 km/h o superior durante al menos 5 minutos (hasta que el mensaje de alerta desaparezca). En caso de que esta alerta persista, consulte con la red CITROËN.

Consulte la guía de mantenimien-to para conocer la periodicidad de cambio de este elemento.

132

X

R E V I S I O N E S

Pastillas de freno El desgaste de los frenos depende del estilo de con-ducción, en especial para los vehículos utilizados por ciu-dad, en recorridos cortos.

Puede que sea necesario controlar el estado de los frenos, incluso entre las revisiones del vehículo. Si no hay fuga en el circuito, una baja-da del nivel del líquido de frenos indica un desgaste de las pastillas de freno.

Caja de velocidades manual La caja de velocidades no tiene mantenimiento (sin cambio de aceite).

Caja de velocidades manual pilotada 6 velocidades

La caja de velocidades no tiene mantenimiento (sin cambio de aceite).

Caja de velocidades automática

La caja de velocidades no tiene mantenimiento (sin cambio de aceite).

Estado de desgaste de los discos de freno

Para más información rela-tiva a la comprobación del estado de desgaste de los discos de frenos, consulte con la red CITROËN.

Freno de estacionamiento Un gran recorrido del fre-no de estacionamiento o la constatación de una pérdida de efi cacia de este sistema impone un reglaje incluso entre dos revisiones.

El control de este sistema debe efectuarse en la red CITROËN.

Utilice únicamente productos recomendados por CITROËN o productos con calidad y ca-racterísticas equivalentes.

Para optimizar el funcionamiento de órganos tan importantes como el circuito de frenos, CITROËN se-lecciona y propone productos muy específi cos. Con el fi n de no dañar los órganos eléctricos, queda totalmente pro-hibido el lavado a alta presión en el compartimento motor.

Remítase a la guía de mantenimiento para saber la periodicidad de control del nivel de este elemento.

Consulte la guía de mantenimiento para saber la periodicidad de control de este elemento.

Consulte la guía de mantenimiento para saber la periodicidad de control de este elemento.

133

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

CAMBIO DE UNA RUEDA

Acceso al utillaje

El utillaje está situado en la rueda de repuesto, bajo el suelo del ma-letero. Para acceder a él: Abra el maletero. Levante el suelo. Suelte la caja que contiene el

utillaje y retírela.

Lista de utillaje El siguiente utillaje es específi co para su vehículo. No lo utilice con otros fi nes. 1. Llave desmonta-ruedas * 2. Gato con manivela * 3. Útil para el desmontaje del em-

bellecedor central de las ruedas de aluminio *

4. Adaptador para tornillos antirro-bo (situado en la guantera)

Se adapta a la llave desmonta-ruedas

5. Anilla amovible de remolcado

Acceso a la rueda de repuesto

La rueda de repuesto está instalada bajo el suelo del maletero.

Retirada de la rueda

Afl oje un cuarto de vuelta el tor-nillo central amarillo.

Levante la rueda de repuesto ti-rando hacia usted por la parte de atrás de la misma.

Saque la rueda del maletero.

* Sólo con rueda de repuesto.

134

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Instalación de la rueda

Dimensiones de la rueda de repuesto Si la rueda de repuesto no tiene las mismas dimensiones que las mon-tadas en el vehículo (identifi cadas con una etiqueta), es imperativo utilizarla sólo temporalmente, no circular con ella a más de 80 km/h y cambiarla lo antes posible.

Encienda las luces de emergencia. Asegúrese siempre de

que los ocupantes han salido del vehículo y permanecen en una zona segura. No se sitúe nunca bajo el vehí-culo cuando éste se encuentre levantado únicamente con el gato; utilice una borriqueta. El gato es específi co para su vehículo; no lo utilice con otros fi nes.

La rueda debe estar posicionada horizontalmente en el centro de su alojamiento.

Llantas de aleación ligera

Si su vehículo está equipado con llantas de aleación ligera y con rueda de repuesto de chapa, al montar esta última es normal que las arandelas de los tornillos de las ruedas no que-den apoyadas sobre la llanta. La rueda de repuesto se ajusta gra-cias al refuerzo cónico del tornillo de rueda (ver esquema). Al montar de nuevo la llanta de alea-ción ligera, asegúrese de que las arandelas de los tornillos de rueda estén limpias.

Coloque la rueda en su sitio. Afl oje unas vueltas el tornillo

central amarillo y colóquelo en el centro de la rueda.

Apriete al máximo el tornillo cen-tral, hasta oír el clic de la llave, para que la rueda quede perfec-tamente sujeta.

Una vez reparada, vuelva a montar la rueda original lo antes posible. Circule con precaución si lleva una rueda de repuesto.

135

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Desmontaje de una rueda

Lista de operaciones Inmovilice el vehículo en suelo

horizontal, estable y no resba-ladizo. Accione el freno de esta-cionamiento.

Corte el contacto e introduzca la primera velocidad o la marcha atrás, según la pendiente.

Suelte el tapacubos con la llave desmonta-ruedas 1 tirando de él a la altura del orifi cio de la válvula.

En los vehículos equipados con ruedas de aluminio, introduzca el útil de desmontaje del embe-llecedor central 3 por la ranura del embellecedor y haga palan-ca para sacarlo.

Afl oje los tornillos de rueda con la llave desmonta-ruedas 1 .

En vehículos equipados con tuercas antirrobo, afl oje las tuer-cas con el adaptador 4 montado en la llave desmonta-ruedas 1 .

Coloque el gato bajo la carroce-ría, como fi gura en la imagen, a la altura de la marca A , lo más cerca posible de la rueda que va a cambiar.

Despliegue el gato 2 hasta que la base esté en contacto con el suelo. Asegúrese de que el eje del gato quede vertical.

Levante el vehículo. Retire los tornillos y saque la

rueda.

Lista de operaciones Coloque la rueda en el buje. Enrosque 3 tornillos a mano has-

ta el tope. Posicione el 4º tornillo. Efectúe un preapriete con la lla-

ve desmonta-ruedas 1 . En los vehículos equipados con tuercas antirrobo, efectúe un preapriete de las tuercas con el adaptador 4 montado en la llave desmonta-ruedas 1 .

Repliegue el gato 2 y retírelo. Apriete los tornillos de rueda con

la llave desmonta-ruedas 1 y las tuercas antirrobo acoplando a la llave el adaptador 4 .

Coloque de nuevo el tapacubos empezando por colocar la ranu-ra frente a la válvula y presione con la palma de la mano.

En vehículos equipados con rue-das de aluminio, coloque el em-bellecedor central y engánchelo.

Guarde el utillaje y la rueda en el maletero.

Compruebe la presión de infl ado de la rueda y lleve a revisar el equilibrado.

Montaje de una rueda

136

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

KIT DE REPARACIÓN PROVISIONAL DE NEUMÁTICOS

Utilización del kit Evite retirar cualquier cuerpo ex-traño que haya podido penetrar en el neumático. Procedimiento de reparación

Conecte la toma eléctrica del compresor a la toma 12 V del vehículo.

Pegue el adhesivo de limitación de velocidad en el volante del ve-hículo para no olvidar que circula con una rueda de uso temporal.

Arranque el vehículo y deje el motor en funcionamiento.

Se trata de un sistema completo, compuesto por un compresor y un bote de producto de sellado, que permite la reparación temporal del neumático para permitirle llegar al taller más cercano. Está previsto para reparar la ma-yoría de los pinchazos que pueden afectar a un neumático, que se en-cuentren en la banda de rodadura o el hombro del neumático.

Tenga cuidado, este produc-to es nocivo en caso de in-gestión y es irritante para los ojos (contiene etilenglicol,

colofonia...). Mantenga este produc-to fuera del alcance de los niños.

Acceso al kit

Corte el contacto. Gire la palanca A hasta la

posición "Reparación": Compruebe que el inte-

rruptor B está en posi-ción "0" .

Desenrosque el tapón del tubo blanco C .

Acople el tubo blanco a la válvula del neumático que desea reparar.

137

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Ponga en marcha el compre-sor poniendo el interruptor B en posición "I" , hasta que la pre-sión del neumático alcance los 2,0 bares.

Si, pasados de cinco a siete mi-nutos aproximadamente, el neu-mático no alcanza dicha presión, signifi ca que no se puede reparar. Consulte en la red CITROËN para proceder a la reparación o remol-cado del vehículo.

Retire el kit y vuelva a enroscar el tapón del tubo blanco. Tenga cuidado para no ensuciar el ve-hículo con el líquido. Deje el kit al alcance de la mano.

Inmediatamente después, circule du-rante aproximadamente cinco kilóme-tros a velocidad reducida (entre 20 y 60 km/h) para sellar el pinchazo.

Deténgase para comprobar la reparación y revisar la presión sirviéndose del kit.

Control de la presión/Infl ado ocasional El compresor puede utilizarse para revisar o ajustar la presión de los neumáticos. También le permite infl ar otro tipo de objetos como un balón o neumáticos de bicicleta. Para ello, ponga el selector en po-sición "Infl ado", acople el tubo ne-gro, con una de las boquillas que se incluyen en el kit, a la válvula de la rueda o el objeto que desa infl ar y siga el resto del procedimiento explicado a continuación hasta re-tirar el kit.

Gire el selector A hasta la posición "Infl ado":

Acople el tubo negro D a la vál-vula de la rueda reparada.

138

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Diríjase lo antes posible a la red CITROËN y no olvide informar al técnico de que ha utilizado el kit.

Después de haber realizado el diagnóstico del neumático, el téc-nico le informará de si es posible repararlo o si es necesario susti-tuirlo.

Conecte de nuevo la toma eléctri-ca del compresor a la toma 12 V del vehículo.

Arranque el vehículo y deje el motor en funcionamiento.

La fecha de caducidad del líquido está indicada en el bote.

El bote de líquido es de un solo uso; debe sustituirse aunque no se haya terminado. Después de utilizarlo, no tire el bote al suelo; llévelo a la red CITROËN o a un punto de recogida autorizado. No olvide adquirir un nuevo bote, que podrá encontrar en la red CITROËN.

Ajuste la presión con el com-presor (para infl ar: interruptor B en posición "I" ; para desinfl ar: interruptor B en posición "0" , pulsando el botón E ), conforme a lo indicado en la etiqueta de presión de los neumáticos del vehículo, situada en la puerta del conductor.

La pérdida de presión indica que la fuga no se ha sellado correc-tamente. Consulte con la red CITROËN para proceder a la re-paración o remolcado del vehí-culo.

Retire el kit y guárdelo. Circule a velocidad reducida

(80 km/h como máximo) limitan-do a aproximadamente 200 km la distancia recorrida.

Retitada del bote

Guarde el tubo negro. Suelte la base curva del tubo

blanco. Mantenga el compresor vertical-

mente. Desenrosque el bote por la parte

inferior. Tenga cuidado con el goteo de líquido.

139

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Modelo con luces halógenas

Los faros están equipados con cris-tales de policarbonato, cubiertos con un barniz protector: No los limpie con un paño seco

o abrasivo, ni con productos detergentes o disolventes.

Utilice una esponja, agua y jabón. Si utiliza el lavado a alta presión

en manchas persistentes, no in-sista en los faros ni en las luces traseras o su contorno. Así evita-rá que se deteriore el barniz y la junta de estanqueidad.

No toque la lámpara di-rectamente con los de-dos, utilice paños que no desprendan pelusa.

La sustitución de las lámparas ha-lógenas debe hacerse con los faros apagados, pasados unos minutos si han estado encendidos (riesgo de quemaduras graves). Es imperativo utilizar exclusiva-mente lámparas de tipo anti-ultra-violeta (UV) para no deteriorar el faro.

1. Luces de cruce (H7-55 W) 2. Luces de carretera (H1-55 W) 3. Luces de posición (H6W-6 W) 4. Indicadores de dirección

(H21-21 W)

CAMBIO DE UNA LÁMPARA Procedimiento para sustituir una lámpara defectuosa por una lámpara nueva sin usar utillaje.

Luces delanteras

140

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Cambio de las luces de cruce

Retire el protector de goma. Gire un cuarto de vuelta el porta-

lámparas en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo de su alojamiento.

Sustituya la lámpara defectuosa. Vuelva a colocar el portalám-

paras empujándolo y apriete un cuarto de vuelta (en el sentido de las agujas del reloj).

Vuelva a colocar el protector de goma.

Cambio de las luces de carretera

Retire el protector de goma. Quite las grapas bajándolas en

cada lado de la lámpara. Tire del portalámparas para sa-

carlo. Sustituya la lámpara defectuosa. Presione el portalámparas en su

alojamiento. Enganche las grapas. Vuelva a colocar el protector de

goma.

Cambio de las luces de posición

Gire un cuarto de vuelta el porta-lámparas (en sentido contrario a las agujas del reloj).

Sáquelo de su alojamiento. Sustituya la lámpara defectuosa. Vuelva a colocar el portalámparas. Gire un cuarto de vuelta en el

sentido de las agujas del reloj para colocarlo en su alojamiento.

141

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Cambio de los indicadores de dirección

Cambio de los repetidores laterales de intermitente

La lámpara del indicador de direc-ción está situada bajo la lámpara de la luz de carretera. Retire el protector de goma. Tire del portalámparas para sa-

carlo. Sustituya la lámpara defectuosa. Vuelva a colocar el portalámpa-

ras en la lengüeta y presione. Vuelva a colocar el protector de

goma.

Para cambiar el repetidor, apriete con fi rmeza hacia abajo, en la zona indicada por la fl echa y tire del re-petidor. Para adquirirlo, consulte en la red CITROËN.

142

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Si el faro tiene este sím-bolo, cualquier interven-ción en el cambio del faro direccional Xenón bifun-

ción (D1S-35 W) está reservada a profesionales (riesgo de electrocu-ción). Consulte con la red CITROËN. Se recomienda cambiar las lámpa-ras simultáneamente tras el fallo de una de ellas.

Cambio de las luces Xenón bifunción (cruce/carretera)

Cambio de las luces de carretera adicionales Retire el protector de goma. Gire un cuarto de vuelta el porta-

lámparas en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo de su alojamiento.

Sustituya la lámpara defectuosa. Vuelva a colocar el portalám-

paras empujándolo y apriete un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas de reloj.

Vuelva a colocar el protector de goma.

Cuando utilice el lavado alta presión sobre manchas persistentes, no insista en

los faros, las luces ni sus contor-nos, para evitar que se deteriore la pintura y la junta de estanqueidad.

Modelo con luces Xenón y faros direccionales

1. Luz Xenón bifunción (cruce/carretera)

2. Luz de carretera adicional (H7-55 W)

3. Luz de posición (H6W-6 W) (ver página anterior) 4. Indicador de dirección

(H21-21 W) (ver página anterior)

Cambio de los faros antiniebla

Consulte en la red CITROËN.

143

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Luces traseras (Modelo 5 puertas)

Identifi que la lámpara que falla. 1. Luces de posición: W 5. 2. Luces de freno y de posición:

P 21/5. 3. Indicadores de dirección:

PY 21 W.

Abra el maletero: Desmonte en primer lugar la

parte superior del piloto trasero desatornillando el tornillo A .

Para poder acceder a la tuer-ca B , retire el revestimiento tra-sero del maletero quitando los tetones. Desenrosque B .

Retire la parte inferior del piloto. Gire la lámpara 1/4 de vuelta y

sustitúyala.

Cambio de las luces Luces traseras (Modelo 3 puertas)

Identifi que la lámpara que falla. 1. Indicadores de dirección:

P 21 W. 2. Luces de marcha atrás:

P 21 W. 3. Luces de freno y de posición:

P 21/5.

144

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Cambio de la luz antiniebla trasera

Gire el portalámparas un cuarto de vuelta.

Lámpara: P21.

Cambio de la luz de marcha atrás (Modelo 5 puertas)

Gire el portalámparas un cuarto de vuelta.

Lámpara: P21.

Al fi nalizar cada operación, com-pruebe que las luces funcionan correctamente.

Para poder acceder a la tuer-ca B , retire el revestimiento tra-sero del maletero quitando los tetones. Desenrosque B .

Retire el portalámparas desen-ganchando los resortes A .

Suelte el piloto. Gire la lámpara un cuarto de

vuelta y sustitúyala.

Cambio de las luces

145

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Cambio de las luces de matrícula (W 5 W)

Inserte un destornillador fi no en uno de los agujeros exteriores del plástico transparente.

Empújelo hacia el exterior para desengancharlo.

Retire el plástico transparente. Sustituya la lámpara defectuosa.

Cambio de la tercera luz de freno (diodos)

Para la sustitución de este tipo de luz de diodos, consulte con la red CITROËN.

146

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Iluminación interior

Luz de techo (1/W 5 W)

Desmonte la tapa transparente 1 con un destornillador fi no, en el lado del mando, para acceder a la lám-para defectuosa.

Lectores de mapa (2/W 5 W)

Desmonte la tapa transparente de la luz de techo. Para acceder a la lámpara defectuosa, quite si es necesario, el separador del lector 2 correspondiente.

Luces de maletero (W 5 W)

Desmonte la caja empujando por detrás.

Luces de umbral de puerta (W 5 W)

Desmonte la luz para acceder a la lámpara.

Lues de guantera (W 5 W)

Desmonte la luz para acceder a la lámpara.

147

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

CAMBIO DE UN FUSIBLE

Procedimiento para sustituir un fu-sible defectuoso por un fusible nue-vo para solucionar una avería en la función correspondiente.

Hay dos cajas de fusibles situadas bajo el tablero de a bordo: una en el compartimiento motor y otra sobre la batería.

Cambio de un fusible Antes de cambiar un fusible, es ne-cesario conocer la causa del inci-dente y solucionarlo. La numeración de los fusibles viene indicada en la caja de fusibles. Sustituya el fusible inservible por un fusible de la misma intensidad (mis-mo color).

Utilice la pinza especial A , situada junto a los fusibles de repuesto, a la derecha del acceso a la caja de fusi-bles, bajo el tablero de a bordo.

Bueno Fundido

Pinza A

Acceso a la primera caja de fusi-bles bajo el tablero de a bordo

Fusibles bajo el tablero de a bordo

El circuito eléctrico de su vehículo ha sido diseñado para funcionar con el equipa-miento de serie y opcional.

Antes de instalar otros equipa-mientos o accesorios eléctricos en el vehículo, consulte con la red CITROËN. CITROËN declina toda responsa-bilidad por los gastos ocasionados por la reparación de su vehículo o los fallos de funcionamiento que resulten de la instalación de acce-sorios auxiliares no suministrados y no recomendados por CITROËN y no instalados según sus pres-cripciones, especialmente cuando el consumo del conjunto de los aparatos suplementarios conecta-dos supera los 10 miliamperios.

148

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Fusibles bajo el tablero de a bordo

Acceso a los fusibles Afl oje el tornillo un cuarto de

vuelta y haga bascular la caja. Tabla de los fusibles

Fusible Nº Intensidad Funciones

F1 15 A Limpialuneta

F2 30 A Cierre centralizado - Superbloqueo

F3 5 A Airbags y pretensores pirotécnicos

F4 10 A Toma de diagnóstico - Contactor de freno - Retrovisor electrocromo - ESP - Sonda de nivel de agua - Aditivo de gasoil - Contactor de pedal de embrague (ESP, regulador y limitador de velocidad)

F5 30 A Elevalunas delanteros, retrovisores exteriores térmicos

F6 30 A Elevalunas traseros

F7 5 A Iluminación interior

F8 20 A Pantalla multifunción - Autorradio - Mandos en el volante - Pantallas - Alarma - Toma 12 V delantera - Caja de remolque - Módulo autoescuela

F9 30 A Encendedor - Toma 12 V trasera

F10 15 A Detección de subinfl ado - CVA - Contactor de freno

F11 15 A Antirrobo de dirección - Toma de diagnóstico - Filtro de partículas

F12 15 A Asiento eléctrico - Alerta de cambio involuntario de carril - Ayuda al estacionamiento

F13 5 A Sensor de lluvia - Sensor de luminosidad - Caja manual pilotada (6 velocidades) - Caja de servicio motor

F14 15 A Aire acondicionado - Cuadro de a bordo - Cuentarrevoluciones - Airbags y pretensores - Caja de remolque - Teléfono Bluetooth ®

F15 30 A Cierre centralizado - Superbloqueo

F16 - SHUNT

F17 40 A Luneta térmica

149

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Fusibles en el compartimento motor

Acceso a los fusibles Desenganche la tapa y retírela.

Acceso a la segunda caja de fusi-bles bajo el tablero de a bordo

Después de cualquier interven-ción en los fusibles de la caja, compruebe que la tapa está bien cerrada para garantizar la estan-queidad.

Tabla de los fusibles

Fusible Nº Intensidad Funciones

F36 30 A Amplifi cador Hi-Fi

F37 30 A Asiento eléctrico del conductor

F39 20 A Asientos calefactados

Tras la intervención, cierre cui-dadosamente la tapa. Si está mal colocada y no cierra bien, puede provocar averías graves en el vehículo. Por el mismo mo-tivo, asegúrese de que no entre líquido.

La intervención sobre los maxifusibles de protección suplementaria, situados en

las cajas, está reservada a la red CITROËN.

150

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Tabla de los fusibles

Fusible Nº Intensidad Funciones

F1 20 A Calculador de control motor - Grupo motoventilador

F2 15 A Claxon

F3 10 A Lavaparabrisas y lavaluneta

F4 20 A Lavafaros

F5 15 A Bomba de carburante

F6 10 A CVA - Lámparas de Xenón - Faros direccionales - Electroválvula de purga cánister

F7 10 A Calculador ABS/ESP - Dirección asistida

F8 25 A Motor de arranque

F9 10 A Caja de calefacción adicional (Diesel) - Contactor de nivel de agua motor

F10 30 A Electroválvula motor - Sonda de presencia de agua en el gasoil - Calculador de control motor - Inyectores - Bobina de encendido - Sonda de oxígeno - Electroválvula de purga cánister (motores 1.4i 16 V y 1.6i 16 V)

F11 40 A Impulsor de aire - Aire acondicionado

F12 30 A Limpiaparabrisas

F13 40 A Caja de servicio inteligente (BSI)

F14 - No utilizado

F15 10 A Luz de carretera derecha

F16 10 A Luz de carretera izquierda

F17 15 A Luz de cruce izquierda

F18 15 A Luz de cruce derecha

F19 15 A Calculador de control motor (motores 1.4i 16 V y 1.6i 16 V)

F20 10 A Electroválvula motores

F21 5 A Relé GMV - Valvetronic

151

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Fusibles sobre la batería Tras la intervención, cierre cui-dadosamente la tapa. Si está mal colocada y no cierra bien, puede provocar averías graves en el ve-hículo. Por el mismo motivo, ase-gúrese de que no entre líquido.

Tabla de los fusibles

Fusible Nº Intensidad Funciones

F1 - No utilizado

F2 * 30 A Caja de velocidades (manual pilotada o automática)

F3 - No utilizado

F4 - No utilizado

F5 * 80 A Grupo electrobomba de dirección asistida

F6 * 70 A Caja de calefacción (Diesel)

F7 * 100 A Caja de conmutación y de protección

F8 - No utilizado

F9 * 30 A Grupo electrobomba de caja manual pilotada

F10 * 30 A Motor eléctrico Valvetronic

Acceso a los fusibles Desenganche la tapa y retírela.

* Los maxifusibles constituyen una protección suplementaria de los sistemas eléctricos. Cualquier in-tervención en los maxifusibles debe ser efectuada por la red CITROËN.

152

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Tabla de los maxifusibles

Fusible N° Intensidad Funciones

MF1 * 30 A/50 A Grupo motoventilador

MF2 * 30 A Alimentación bomba ABS/ESP

MF3 * 50 A Calculador ABS/ESP

MF4 * 80 A Caja de servicio inteligente

MF5 * 80 A Caja de servicio inteligente

MF6 * 80 A Caja de fusibles habitáculo

MF7 * 20 A Toma de diagnóstico/Bomba de aditivo FAP

MF8 * - No utilizado

153

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

BATERÍA Procedimiento para recargar la ba-tería descargada o para arrancar el motor a partir de otra batería.

Acceso a la batería La batería está situada bajo el capó motor. Para acceder a ella: Abra el capó con la manilla inte-

rior y después con la exterior. Fije la varilla de soporte del

capó. Retire la tapa de plástico para

acceder a los dos bornes. Desenganche la caja de fusibles

para retirar la batería, si es ne-cesario.

Recarga de la batería con un cargador de batería Desconecte la batería del vehículo. Respete las instrucciones de

uso facilitadas por el fabricante del cargador.

Vuelva a conectarla empezando por el borne (-).

Compruebe la limpieza de los bornes y de los terminales. Si están cubiertos de sulfato (de-pósito blanquecino o verdoso), desmóntelos y límpielos.

Arranque a partir de otra batería

Las baterías contienen sus-tancias nocivas como ácido sulfúrico y plomo, que de-

ben eliminarse según las prescrip-ciones legales y en ningún caso deben tirarse con los residuos do-mésticos. Deposite las pilas y las baterías gastadas en un punto de recogida adecuado.

Se aconseja desconectar la bate-ría si el vehículo va a permanecer parado durante más de un mes.

Conecte el cable rojo al borne (+) de la batería descargada A , y luego al borne (+) de la batería de repuesto B .

Conecte un extremo del cable verde o negro al borne (-) de la batería de repuesto B .

Accione el motor de arranque y deje el motor en funcionamiento.

Espere a que vuelva al ralentí y desconecte los cables.

154

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

MODO ECONOMÍA DE ENERGÍA Sistema que gestiona la duración de algunas funciones para preservar una carga sufi ciente de la batería. Después de parar el motor, aún pue-de utilizar, durante un tiempo acu-mulado máximo de treinta minutos, algunas funciones como el sistema audio y telemático, los limpiapara-brisas, las luces de cruce, las luces de techo...

Entrada en el modo Una vez pasados esos treinta minu-tos, aparece un mensaje de entrada en modo economía en la pantalla multifunción y las funciones activas se ponen en vigilancia.

Salida del modo Estas funciones se reactivarán au-tomáticamente la próxima vez que utilice el vehículo. Para recuperar el uso inmediato de estas funciones, arranque el motor y déjelo en funcionamiento. - Menos de diez minutos para dis-

poner de los equipamientos du-rante un tiempo equivalente.

- Más de diez minutos para con-servarlos durante aproximada-mente treinta minutos.

Una batería descargada no permite el arranque del motor (ver apartado corres-pondiente).

Después de la reconexión Después de volver a conectar la batería, siempre debe poner el contacto y esperar 1 minuto antes de arrancar, con el fi n de permitir la inicialización de los sistemas elec-trónicos. No obstante, si después de esta manipulación subsisten ligeras perturbaciones, consulte con la red CITROËN. Remitiéndose al capítulo corres-pondiente, deberá reinicializar us-ted mismo (según equipamiento): - La llave con mando a distancia - Los elevalunas eléctricos se-

cuenciales - Los parámetros de la pantalla

multifunción - Las emisoras del autorradio - El sistema de guiado GPS

No desconecte los termina-les cuando el motor esté en funcionamiento.

No recargue las baterías sin haber desconectado los terminales. No empuje el vehículo para arran-car el motor si tiene una caja de velocidades manual pilotada de 6 velocidades.

Antes de la desconexión Antes de proceder a la desco-nexión de la batería, debe esperar 2 minutos después de haber corta-do el contacto. Cierre las lunas y las puertas antes de desconectar la batería.

155

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

REMOLCADO DEL VEHÍCULO Procedimiento para el remolcado del vehículo o para remolcar otro vehículo con un dispositivo mecáni-co amovible.

Acceso al utillaje

El utillaje está situado debajo del suelo del maletero. Para acceder a él: Abra el maletero. Levante el suelo. Desenganche y retire la caja de

soporte que contiene el utillaje.

Remolcado del vehículo

En el paragolpes delantero, suel-te la tapa presionando en la par-te superior izquierda y tirando de la parte derecha.

Enrosque a tope la anilla de re-molcado.

Instale la barra de remolcado. Encienda la señal de emergen-

cia del vehículo remolcado. Ponga la palanca de cambios en

punto muerto (posición N en la caja de velocidades manual pilo-tada o automática).

Remolcado de otro vehículo

En el paragolpes trasero, suelte la tapa presionando en la parte interior y tirando de la parte su-perior.

Enrosque a tope la anilla de re-molcado.

Instale la barra de remolcado. Encienda la señal de emergen-

cia del vehículo remolcado.

No respetar esta indicación puede conllevar el deterioro de determi-nados órganos de freno y la au-sencia de asistencia a la frenada al volver a arrancar el motor.

Al realizar un remolcado con las cuatro ruedas en el suelo, utilice siempre una barra de remolcado. En un remolcado con sólo dos rue-das en el suelo, utilice siempre un útil de elevación profesional. Si realiza un remolcado con el mo-tor parado, ya no habrá asistencia a la frenada ni de dirección.

156

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

ENGANCHE DE UN REMOLQUE, DE UNA CARAVANA... Dispositivo mecánico que sirve para enganchar un remolque o una cara-vana con señalización y alumbrado complementarios.

Su vehículo está esencialmente con-cebido para transportar personas y equipaje, pero también puede utili-zarse para arrastrar un remolque.

En caso de no realizar el montaje en la Red CITROËN, éste debe efectuarse impera-

tivamente utilizando las preinstala-ciones eléctricas situadas en la parte trasera del vehículo y siguiendo las instrucciones del fabricante.

Consejos de conducción Distribución de la carga Reparta la carga en el remolque

de forma que los objetos más pesados se encuentren lo más cerca posible del eje y que el peso en la lanza se aproxime al máximo autorizado sin sobrepa-sarlo.

La densidad del aire disminuye con la altitud, reduciendo las prestacio-nes del motor. Es necesario reducir la carga máxima remolcable un 10% por cada 1 000 metros de altitud. Consulte el capítulo "Características técnicas" para conocer las masas y las cargas remolcables en función del vehículo.

Viento lateral Tenga en cuenta el aumento de la

sensibilidad al viento transversal.

Refrigeración Arrastrar un remolque en pendiente aumenta la temperatura del líquido de refrigeración. Debido a que la ventilación se ac-ciona eléctricamente, su capacidad de refrigeración no depende del ré-gimen motor. Para disminuir el régimen motor,

reduzca la velocidad. La carga máxima remolcable en pendiente prolongada depende de la inclinación de la pendiente y de la temperatura exterior. Esté atento en todo momento a la temperatura del líquido de refrige-ración.

En caso de encenderse el testigo de alerta y el testigo STOP , detenga el vehículo y pare el mo-tor lo antes posible.

Frenos Arrastrar un remolque aumenta la distancia de frenada. Neumáticos Compruebe la presión de los neu-

máticos del vehículo tractor y del remolque, respetando las presio-nes de infl ado recomendadas.

Alumbrado Compruebe la señalización eléc-

trica del remolque.

La ayuda al estacionamiento trase-ro se neutralizará de manera auto-mática si se utiliza un enganche de remolque de origen CITROËN.

Le recomendamos que utilice en-ganches y cableado de origen CITROËN que han sido probados y homologados desde la concep-ción del vehículo y que confíe el montaje de este dispositivo a la Red CITROËN.

La conducción con remolque some-te al vehículo a un mayor esfuerzo y exige al conductor prestar una aten-ción especial.

157

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

BARRAS DE TECHO

La concepción del vehículo implica, por motivos de seguridad y para no dañar el techo ni el portón del male-tero, la utilización de barras de car-ga y de cofres de techo, testados y aprobados por CITROËN. Independientemente del tipo de carga que vaya a transportar sobre el techo (cofre de techo, portabicicletas, por-taesquís...), es necesario que añada unas barras de techo transversales.

Recomendaciones Reparta la carga uniformemen-

te, evitando sobrecargar uno de los lados.

Disponga la carga más pesada lo más cerca posible del techo.

Fije sólidamente la carga y se-ñalícela si excede de las dimen-siones del vehículo.

Conduzca con suavidad; la sen-sibilidad al viento lateral aumen-ta con la carga (la estabilidad del vehículo puede verse afectada).

Retire las barras de techo una vez fi nalizado el transporte.

Portabicicletas Queda estríctamente prohibido insta-lar un portabicicletas en el portón del maletero en el modelo 3 puertas.

Carga máxima distribui-da en las barras de techo (para una altura de carga

que no exceda los 40 cm, excepto portabicicletas): 80 kg. Si la altura supera los 40 cm, adap-te la velocidad en función del perfi l de la vía, con el fi n de no dañar las barras ni las fi jaciones al techo. Consulte la legislación nacional para informarse sobre la reglamen-tación relativa al transporte de ob-jetos más largos que el vehículo.

* Según destino.

PANTALLA GRAN FRÍO * Dispositivo desmontable que permi-te evitar el amontonamiento de nie-ve en el ventilador de refrigeración del radiador.

Montaje Ponga la pantalla gran frío de-

lante de la parte baja del para-golpes delantero.

Presione su contorno para que se fi jen los clips de fi jación.

Desmontaje Con un destornillador, haga pa-

lanca para soltar poco a poco cada clip de fi jación.

No olvide retirar la pantalla gran frío: - cuando la temperatura exterior

sea superior a 10 °C, - en caso de remolcar su vehículo, - cuando circule a una velocidad

superior a 120 km/h.

158

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

Opción autorradio Véase manual de empleo entregado con la documentación de a bordo.

Montaje de los altavoces delanteros y traseros Consulte en la Red CITROËN.

En el tablero de a bordo Dos tweeters situados en los extre-mos del tablero de a bordo: Desenganche la rejilla y tire de

ella. Conecte los tweeters. Móntelos en la rejilla girándolos

1/4 de vuelta. Vuleva a colocar las rejillas.

PREEQUIPO DE RADIO

Conexión del autorradio Consulte en la Red CITROËN.

159

XI

I N F O R M A C I Ó N P R Á C T I C A

El montaje de un equipa-miento o de un accesorio eléctrico no recomendado

por Automóviles CITROËN puede provocar una avería en el sistema electrónico del vehículo y un exce-so de consumo. Le agradecemos que tenga en cuenta esta particularidad y le aconsejamos que se ponga en contacto con un representante de la Marca para que le muestre la gama de equipamientos o acceso-rios recomendados.

ACCESORIOS La red CITROËN le recomienda una amplia gama de accesorios y piezas originales. Estos accesorios y piezas han sido testados y aprobados tanto en fi abi-lidad como en seguridad. Todos ellos son adecuados para su ve-hículo y se benefi cian de la recomen-dación y de la garantía CITROËN. Esta oferta está estructurada en 5 familias:

"Ocio y viaje": alfombrillas * , bandeja de maletero, estores parasol, cartuchos de ambientador, barras de techo, cube-ta bajo la bandeja trasera, reposabra-zos, soporte para el teléfono, cojines elevadores y asientos para niños...

"Seguridad": alarma antirrobo, al-coholímetro, botiquín, triángulo de preseñalización, chaleco refl ectante de alta visibilidad, cadenas para la nieve, fundas antideslizantes, faros antiniebla, ayuda al estacionamien-to trasero...

"Comunicación": kit manos libres Bluetooth ® , autorradios, sistema de navegación portátil, cargador de CD, cable auxiliar para la conexión de un reproductor MP3, USB Box, altavoces...

"Personalización": fundas para los asientos, llantas de aluminio, tapa-cubos, faldillas estándar, faldillas de estilo, defl ectores de puertas, pro-tectores de umbral de puerta, kit de embellecedores interiores de alumi-nio, protectores antiarañazos para las empuñaduras de puerta...

"Productos de mantenimiento": líquido lavaparabrisas, productos de limpieza y de mantenimiento interior y exterior, spray y rotulador para re-toque de la carrocería.

Dependiendo del país de comerciali-zación, el chaleco refl ectante de alta visibilidad, los triángulos de preseña-lización y las lámparas de recambio son obligatorias a bordo del vehículo.

* Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales: - Asegúrese de que la alfom-

brilla está bien colocada y correctamente fi jada.

- Nunca superponga varias al-fombrillas.

160

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

MODELOS: MOTORIZACIONES Y CAJAS DE VELOCIDADES

Tipos variantes versiones: LA... LC... LG... LR... KFU-C NFU-C NFU-F 5FW-C 5FW-F 5FX-H 5FT-F NFU-C/FF

MOTORES GASOLINA 1,4 l. 16V 1,6 l. 16V 110 cv 1,6 l. 16VTi 120 cv 1,6 l. THP 16V 150 cv

1,6 l. THP 16V 140 cv

1,6 l. 16V 110 cv

BioFlex

Cilindrada (cm 3 ) 1 360 1 587 1 598 1 598 1 587

Diámetro x carrera (mm) 75 x 77 78,5 x 82 77 x 85,8 77 x 85,8 78,5 x 82

Potencia máxima: norma CEE (kW) 65 80 88 110 103 80 82

Régimen de potencia máxima (rpm) 5 250 5 800 6 000 5 800 6 000 5 800

Par máximo: norma CEE (Nm) 133 147 160 240 147 153

Régimen de par máximo (rpm) 3 250 4 000 4 250 1 400 4 000

Carburante Sin plomo Sin plomo Sin plomo Sin plomo Sin plomo E85

Catalizador Sí Sí Sí Sí Sí

CAJAS DE VELOCIDADES Manual (5 velocidades)

Manual (5 velocidades)

Automática (4 velocidades)

Manual (5 velocidades)

Automática (4 velocidades)

Manual (6 velocidades)

Automática (4 velocidades)

Manual (5 velocidades)

CAPACIDAD DE ACEITE (en litros)

Motor (con cambio de fi ltro) 3,15 3,25 4,25 4,25 4,25 3,25

Caja de velocidades - Puente - 1,9 1,9 - 1,9 - 1,9

LA...: 3 puertas. LC...: 5 puertas.

LG...: 3 puertas "Comercial". LR...: 5 puertas "Comercial".

161

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

MASAS Y CARGAS REMOLCABLES (5 PUERTAS) en kg

Motores gasolina 1,4 l. 16V 1,6 l. 16V 110 cv

1,6 l. 16VTi 120 cv

1,6 l. THP 16V 150 cv

1,6 l. THP 16V 140 cv

1,6 l. 16V BioFlex

Cajas de velocidades Manual Manual Automática Manual Automática Manual Automática Manual

Tipos variantes versiones: LA... LC... LG... LR... KFU-C NFU-C NFU-F 5FW - C 5FW-F 5FX-H 5FT-F NFU-C/FF

- Masa en vacío 1 182 1 200 1 274 1 220 1 273 1 276 1 290 1 200

- Masa en orden de marcha 1 257 1 275 1 349 1 295 1 348 1 351 1 365 1 275

- Carga útil 520 532 520 511 488 487 486 532

- Masa técnica máxima admisible (MTMA) 1 702 1 732 1 794 1 731 1 761 1 763 1 776 1 732

- Masa máxima autorizada (MMA) del conjunto 2 902 2 932 2 994 3 031 3 031 3 163 3 076 2 932

- Remolque con frenos (en el límite de la MMA del conjunto)

en pendiente 10% o 12% 1 200 1 200 1 300 1 270 1 400 1 300 1 200

en pendiente 8% o 10% 1 200 1 200 1 300 1 270 1 400 1 300 1 200

en pendiente inferior al 8% 1 500 1 400 1 400 1 300 1 500 1 350 1 400

- Remolque sin frenos 628 637 674 645 670 645 680 637

- Peso recomendado en la lanza 63 61 62 65 70 70 61

Los valores de MMA del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1 000 metros; la carga remolcable mencionada debe reducirse un 10% por cada 1 000 metros suplementarios. En el caso de un vehículo tractor, está prohibido rebasar la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en su país). Una temperatura exterior elevada puede conllevar la reducción de la capacidad del vehículo para proteger el motor; cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, limite la masa remolcada.

162

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

MASAS Y CARGAS REMOLCABLES (3 PUERTAS) en kg

Motores gasolina 1,4 l. 16V 1,6 l. 16V 110 cv 1,6 l. 16VTi 120 cv 1,6 l. THP 16V 150 cv

1,6 l. 16V BioFlex

Cajas de velocidades Manual Manual Automática Manual Automática Manual Manual

Tipos variantes versiones: LA... LC... LG... LR... KFU-C NFU-C NFU-F 5FW-C 5FW-F 5FX-H NFU-C/FF

- Masa en vacío 1 181 1 200 1 278 1 217 1 273 1 271 1 200

- Masa en orden de marcha 1 256 1 275 1 353 1 292 1 348 1 346 1 275

- Carga útil 520 520 520 510 484 483 520

- Masa técnica máxima admisible (MTMA) 1 701 1 720 1 798 1 727 1 757 1 754 1 720

- Masa máxima autorizada (MMA) del conjunto 2 901 2 920 2 998 3 027 3 027 3 154 2 920

- Remolque con frenos (en el límite de la MMA del conjunto)

en pendiente 10% o 12% 1 200 1 200 1 300 1 270 1 400 1 200

en pendiente 8% o 10% 1 200 1 200 1 300 1 270 1 400 1 200

en pendiente inferior al 8% 1 500 1 400 1 400 1 300 1 500 1 400

- Remolque sin frenos 628 637 676 645 670 645 637

- Peso recomendado en la lanza 63 61 63 65 65 70 61

Los valores de MMA del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1 000 metros; la carga remolcable mencionada debe reducirse un 10% por cada 1 000 metros suplementarios. En el caso de un vehículo tractor, está prohibido rebasar la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en su país). Una temperatura exterior elevada puede reducir la capacidad del vehículo para proteger el motor; cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, limite la masa remolcada.

163

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

MODELOS: MOTORIZACIONES Y CAJAS DE VELOCIDADES

Tipos variantes versiones: LA... LC... LG... LR... 9HX-C 9HV-C 9HY-B

9HY-C 9HZ-C 9HZ-H/P RHR-J RHF-8

MOTORES DIESEL 1,6 l. HDi 16V 92 cv 1,6 l. HDi 16V 110 cv 2 l. HDi

16V 138 cv 2 l. HDi

16V 140 cv

Cilindrada (cm 3 ) 1 560 1 560 1 997 1 997

Diámetro x carrera (mm) 75 x 88,3 75 x 88,3 85 x 88 85 x 88

Potencia máxima: norma CEE (kW) 66 66,2 80 100 103

Régimen de potencia máximo (rpm) 4 000 4 000 4 000 4 000

Par máximo: norma CEE (Nm) 215 240 320 320

Régimen de par máximo (rpm) 1 750 1 750 2 000 2 000

Carburante Gasoil Gasoil Gasoil Gasoil

Catalizador Sí Sí Sí Sí

Filtro de partículas (FAP) No Sí No Sí Sí Sí

CAJAS DE VELOCIDADES Manual (5 velocidades)

Manual (5 velocidades)

Manual (5 velocidades)

Manual Pilotada

(6 velocidades)

Automática (6 velocidades)

Manual (6 velocidades)

CAPACIDADES DE ACEITE (en litros)

Motor (con cambio de fi ltro) 3,85 3,85 3,85 3,85 5,3 5,3

Caja de velocidades - Puente 1,9 1,9 1,9 - - 2,4

LA...: 3 puertas. LC...: 5 puertas.

LG...: 3 puertas "Comercial". LR...: 5 puertas "Comercial".

164

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

Los valores de la MMA del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1 000 metros; la carga remolcable mencionada debe reducirse un 10% por cada 1 000 metros suplementarios. En el caso de un vehículo tractor, está prohibido rebasar la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en su país). Una temperatura exterior elevada puede conllevar la reducción de la capacidad del vehículo para proteger el motor; cuan-do la temperatura exterior sea superior a 37 °C, limite la masa remolcada.

MASAS Y CARGAS REMOLCABLES (5 PUERTAS) en kg

Motores Diesel 1,6 l. HDi 16V 92 cv

1,6 l. HDi 16V 92 cv FAP

1,6 l. HDi 16V 110 cv

1,6 l. HDi 16V 110 cv FAP

2 l. HDi 16V 138 cv

2 l. HDi 16V 140 cv

Cajas de velocidades Manual Manual Manual Manual Manual Pilotada Auto mática Manual

Tipos variantes versiones: LA... LC... LG... LR... 9HX-C 9HV-C 9HY-B

9HY-C 9HZ-C 9HZ-H/P RHR-J RHF-8

- Masa en vacío 1 257 1 280 1 270 1 280 1 293 1 416 1 381

- Masa en orden de marcha 1 332 1 355 1 345 1 355 1 368 1 491 1 456

- Carga útil 520 520 530 520 507 464 468

- Masa técnica máxima admisible (MTMA) 1 777 1 800 1 800 1 800 1 800 1 880 1 849

- Masa máxima autorizada (MMA) del conjunto 3 077 3 100 3 100 3 100 3 350 3 449

- Remolque con frenos (en el llímite de la MMA del conjunto)

en pendiente 10% o 12% 1 300 1 300 1 300 1 300 1 570 1 500

en pendiente 8% o 10% 1 300 1 300 1 300 1 300 1 570 1 500

en pendiente inferior al 8% 1 300 1 300 1 300 1 300 1 570 1 800

- Remolque sin frenos 666 677 672 677 675 740 728

- Peso recomendado en la lanza 66 66 66 66 65 70 73

165

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

MASAS Y CARGAS REMOLCABLES (3 PUERTAS) en kg

Motores Diesel 1,6 l. HDi 16V 92 cv

1,6 l. HDi 16V 92 cv FAP

1,6 l. HDi 16V 110 cv

1,6 l. HDi 16V 110 cv FAP

2 l. HDi 16V 138 cv

2 l. HDi 16V 140 cv

Cajas de velocidades Manual Manual Manual Manual Manual Pilotada Automática Manual

Tipos variantes versiones: LA... LC... LG... LR... 9HX-C 9HV-C 9HY-B

9HY-C 9HZ-C 9HZ-H/P RHR-J RHF-8

- Masa en vacío 1 255 1 279 1 269 1 279 1 293 1 410 1 379

- Masa en orden de marcha 1 330 1 354 1 344 1 354 1 368 1 485 1 454

- Carga útil 520 520 521 520 497 470 456

- Masa técnica máxima admisible (MTMA) 1 775 1 799 1 790 1 799 1 790 1 880 1 835

- Masa máxima autorizada (MMA) del conjunto 3 075 3 099 3 090 3 099 3 090 3 450 3 335

- Remolque con frenos (en el límite de la MMA del conjunto)

en pendiente 10% o 12% 1 300 1 300 1 300 1 300 1 570 1 500

en pendiente 8% o 10% 1 300 1 300 1 300 1 300 1 570 1 500

en pendiente inferior al 8% 1 300 1 300 1 300 1 300 1 570 1 800

- Remolque sin frenos 665 677 672 677 675 740 727

- Peso recomendado en la lanza 66 66 66 66 65 70 73

Los valores de MMA del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1 000 metros; la carga remolcable mencionada debe reducirse un 10% por cada 1 000 metros suplementarios. En el caso de un vehículo tractor, está prohibido rebasar la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en su país). Una temperatura exterior elevada puede conllevar la reducción de la capacidad del vehículo para proteger el motor, cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, limite la masa remolcada.

166

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

MASAS Y CARGAS REMOLCABLES (C4 COMERCIAL * ) en kg

MODELOS: 3 puertas 5 puertas

Motores Diesel 1,6 l. HDi 16V 92 cv

1,6 l. HDi 16V 110 cv

1,6 l. HDi 16V 92 cv

1,6 l. HDi 16V 92 cv FAP

1,6 l. HDi 16V 110 cv

Cajas de velocidades Manual Manual Manual Manual Manual

Tipos variantes versiones: LA... LC... LG... LR... 9HX-C 9HY-B

9HY-C 9HX-C 9HV-C 9HY-B 9HY-C

Potencia fi scal 6 6 6 6 6

Masa (kg)

Tara 1 244 1 276 1 247 1 275 1 265

Con carga (MTMA) 1 770 1 800 1 780 1 805 1 790

Carga útil (conductor incluido) 526 524 533 530 525

Total en orden de marcha (MMA) 3 070 3 100 3 080 3 080 3 090

Remolque con frenos (en el limite de la MMA) 1 300 1 300 1 300 1 275 1 300

Remolque sin frenos 655 675 660 670 670

Peso recomendado en la lanza 52 52 52 65 52

* Aplicable a todos los países, excepto Francia y DOM-TOM. Para Francia y los DOM-TOM, remitirse a la tabla de la página "Características Técnicas - Masas".

167

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

Modelo 3 puertas

Modelo 5 puertas

A 2,608

B 4,288 4,275

C 0,950

D 0,730 0,717

E 1,502/1,510

F 1,497/1,505

G 1,769 1,773

H 1,456/1,496

I 1,989

DIMENSIONES (EN METROS)

168

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

Modelo 3 puertas

A 0,903/1,067

B 0,513/0,518

C 0,794

D 1,034

E 0,791

F 1,385

G 0,725

H 0,791

Modelo 5 puertas

A 0,862/1,044

B 0,492/0,515

C 0,794

D 1,034

E 0,791

F 1,385

G 0,725

H 0,791

169

XII

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

ELEMENTOS DE IDENTIFICACIÓN Existen diferentes elementos visibles para identifi car el vehículo. En España, el tipo de vehículo y el número de bastidor fi guran también en el permiso de circulación. Todas las piezas de recambio CITROËN de origen son exclusivas de la marca. Se aconseja utilizar piezas de re-cambio CITROËN para su seguridad y para conservar la garantía.

A. Etiqueta del fabricante 1. Contraseña de homologación

europea 2. Número de bastidor 3. Masa técnica máxima admisible 4. Masa máxima autorizada del

conjunto 5. Masa máxima en el eje delantero 6. Masa máxima en el eje trasero

B. Número de bastidor Situado en la carrocería detrás del parabrisas.

C. Referencia del color de la pintura

Referencia de los neumáticos

Presión de los neumáticos Situadas en el montante interior de la puerta del conductor.

Respete las presiones de infl ado indicadas por CITROËN. Compruebe con regularidad la pre-sión de los neumáticos en frío. No desinfl e nunca un neumático caliente. Al sustituir los neumáticos, es im-perativo utilizar las dimensiones recomendadas para su vehículo.

172

CITROËN ASISTENCIA

LLAMADA CLIENTE

* Estos servicios y opciones están sujetos a condiciones y disponibilidad.

CONSULTAR LOS SERVICIOS LLAMADA DE URGENCIA

Pulse esta tecla para acceder a los servicios CITROËN * .

Seleccione "Llamada cliente" para solicitar cualquier información sobre la marca CITROËN.

Seleccione "CITROËN Asistencia" para realizar una llamada de asistencia.

En caso de emergencia, pulse la tecla SOS hasta que aparezca una pantalla de VALIDACIÓN/ANULACIÓN. SOS hasta que aparezca una pantalla de VALIDACIÓN/ANULACIÓN. SOS hasta que aparezca una pantalla

Se realiza una llamada * a la plataforma CITROËN Urgencia que recibe la información de localización del vehículo y puede transmitir una alerta a los servicios de emergencia correspondientes. En los países sin plataforma, o cuando el servicio de localización ha sido expresamente rechazado, la llamada es transmitida a los servicios de emergencia (112).

* Este servicio está sujeto a condiciones y disponibilidad. Consulte la red CITROËN. * Este servicio está sujeto a condiciones y disponibilidad. Consulte la red CITROËN. * Este servicio está sujeto a condiciones y disponibilidad.

En caso necesario, el teléfono interno se activa automáticamente En caso necesario, el teléfono interno se activa automáticamente para efectuar una llamada de urgencia.

Para realizar una llamada de urgencia, es necesario tener insertada Para realizar una llamada de urgencia, es necesario tener insertada una tarjeta SIM válida.

LLAMADA DE URGENCIA O DE ASISTENCIA con NaviDrive

173173

NaviDrive AUTORRADIO MULTIMEDIA/TELÉFONO

FUNCIÓN JUKEBOX (10 GB)/GPS (EUROPA)

El NaviDrive está codifi cado de manera que sólo pueda funcionar en su vehículo. En caso de instalarlo en otro vehículo, consulte con la red CITROËN para confi gurar el sistema.

Por motivos de seguridad, el conductor debe imperativamente realizar las operaciones que requieran una atención especial con el vehículo parado. Cuando el motor está parado, con el fi n de preservar la batería, el NaviDrive se apaga transcurridos unos minutos.

ÍNDICE ● 01 Primeros pasos p. ● 02 Mandos en el volante p. ● 03 Pantalla y menú general p. ● 04 Navegación-Guiado p. ● 05 Información de tráfi co p. ● 06 Audio/Vídeo p. ● 07 Teléfono p. ● 08 Comandos de voz p. ● 09 Confi guración p. ● 10 Menús de la pantalla p. ● Preguntas frecuentes p.

174175176179189192201205206207212

174

2

8

16

18 17

7

11

14 3

5 9

415

12

13

61

10

01 PRIMEROS PASOS

1. Encendido/Apagado y Ajuste del volumen.

2. Selección de la fuente: radio, Jukebox, CD y auxiliar (AUX, si está activada en el menú de Confi guración). Pulsación larga: copia del CD en el disco duro.

3. Ajuste de las opciones de audio: balance delantero/trasero, izquierdo/derecho, loudness, ambientes sonoros.

4. Visualización de la lista de las emisoras de radio locales, de las pistas del CD o de las carpetas de archivos MP3/USB/Jukebox. Pulsación larga: actualización de las emisoras de radio locales.

5. Búsqueda automática de la frecuencia inferior/superior. Selección de la pista del CD, MP3, USB o Jukebox anterior/siguiente.

Pulsación larga: avance rápido y retroceso rápido.

6. Selección de la gama de onda FM1, FM2, FMast, AM.

7. Activación/Desactivación de la función TA (información de tráfi co).

Pulsación larga: acceso al modo PTY (tipos de programas de radio).

8. Expulsión del CD.

9. Trampilla de la tarjeta SIM.

10. Teclado de escritura de texto mediante pulsaciones sucesivas.

11. Acceso al menú de los servicios "CITROËN".

12. Selección y validación.

13. Selección de la carpeta de archivos MP3/USB/Jukebox anterior/siguiente.

14. Anulación de la operación en curso. Pulsación larga: vuelta a la aplicación en curso.

15. Visualización del menú general.

16. Modifi cación de la visualización de la pantalla. Pulsación larga: reinicialización del sistema.

17. Selección de la visualización en la pantalla entre los modos: TRIP, TEL, NAV y AUDIO.

18. Pulsación larga de la tecla SOS: llamada de urgencia.

175

02

4

1

2 3

51

23

4

51

2

3

4

MANDOS EN EL VOLANTE

1. Aumento del volumen.

2. Disminución del volumen.

3. Silencio.

4. RADIO: Selección de la emisora memorizada inferior o superior. MP3/JUKEBOX: Selección de la carpeta anterior o siguiente. CARGADOR DE CD: Selección del CD anterior o siguiente.

5. RADIO: Búsqueda automática de la frecuencia superior. CD/MP3/JUKEBOX/CARGADOR DE CD: Selección de la pista siguiente. CD/MP3/CARGADOR DE CD: Pulsación continua: avance rápido.

1. Visualización de la pantalla general.

2. Selección del modo indicado (TRIP, TEL, NAV o AUDIO).

3. Abandono de la operación en curso y vuelta a la pantalla anterior.

4. Navegación por los menús.

5. Validación de la función elegida.

1. Pulsación corta: Activación del reconocimiento vocal. 2. SIN COMUNICACIÓN: Pulsación larga: Acceso al menú del teléfono

(agenda, diario de las llamadas...). LLAMADA ENTRANTE: Pulsación corta para aceptar. Pulsación larga para rechazar la llamada. LLAMADA EN CURSO: Pulsación corta para colgar. Pulsación larga para acceder al menú del teléfono. 3. Personalización: Pulsación corta: Validación de la selección efectuada con el

botón giratorio.

4. Rotación: Desplazamiento por la agenda o el diario de las llamadas. Selección de la personalización.

176

03

°

PANTALLA Y MENÚ GENERAL

> PANTALLA A COLOR

Muestra los siguientes datos, mediante la pletina de mando del autorradio: - Hora - Fecha - Temperatura exterior (en caso de riesgo de placas de hielo se le

avisará con un mensaje) - Indicaciones de las fuentes de audio (radio, CD, jukebox...) - Indicaciones de los sistemas telemáticos (teléfono, servicios...) - Control de las aperturas (puertas, maletero...) - Mensajes de alerta (ej.: "Nivel carburante bajo") y de estado de

las funciones del vehículo (ej.: "Encendido automático de los faros activado") visualizados temporalmente.

- Indicaciones del ordenador de a bordo - Indicaciones del sistema de guiado GPS (Europa).

El sistema dispone de la cartografía NAVTEQ, directamente instalada, completa y detallada, en el disco duro del dispositivo. Las actualizaciones de la cartografía de Francia y de los demás países europeos, propuestas por nuestro colaborador NAVTEQ, están disponibles en la red CITROËN. Las actualizaciones de la cartografía de Francia y de los demás países europeos, propuestas por nuestro colaborador NAVTEQ, están disponibles en la red CITROËN. Las actualizaciones de la cartografía de Francia y de los demás países europeos, propuestas por nuestro colaborador NAVTEQ, están disponibles

Confi guración de la pantalla: consulte el apartado - Menús de la pantalla.

Telephone

Orange

Time:Date:

177

03 PANTALLA Y MENÚ GENERAL

MAPA: orientación, detalles, apariencia.

FUNCIONES AUDIO: radio, CD, Jukebox, opciones.

Para el mantenimiento de la pantalla, le recomendamos que utilice un paño suave no abrasivo (gamuza de gafas) sin añadirle ningún producto.

TELEMÁTICA: teléfono, agenda, SMS.

CONFIGURACIÓN: CONFIGURACIÓN: parámetros vehículo, señalización, hora, idiomas, voz, toma auxiliar (AUX). voz, toma auxiliar (AUX). voz, toma auxiliar (AUX).

VÍDEO: activación, parámetros.

DIAGNÓSTICO DIAGNÓSTICO VEHÍCULO: diario de las alertas, estado de las funciones.

NAVEGACIÓN-GUIADO: GPS, etapas, opciones.

INFORMACIÓN DE TRÁFICO: información TMC, mensajes.

Pulsación larga de MENU: ayuda.

178

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

03 PANTALLA Y MENÚ GENERAL

Pulsando OK accede a los menús de acceso directo en función de la pantalla.

TELÉFONO INTERNO:

Lista de llamadas

Marcar

Agenda

Buzón de voz NAVEGADOR (SI NAVEGACIÓN EN CURSO):

Retomar/Detener el guiado

Desviar el recorrido

Criterios de guiado

Consultar info. tráfi co

Mover el mapa

ORDENADOR DE A BORDO:

Diario de alertas

Estado de las funciones

TELÉFONO BLUETOOTH:

Diario de las llamadas

Llamar

Agenda

Modo privado/Modo manos libres

Poner la llamada en espera/Retomar la llamada

CD (MP3 O AUDIO):

Copia CD en JBX/Parar la copia

Activar/Desactivar Introscan (SCN)

Activar/Desactivar lect. aleat.

Activar/Desactivar repetición

RADIO:

Introducir una frecuencia

Activar/Desactivar segui. frec. RDS

Activar/Desactivar modo REG

Desactivar/Visualizar "Radio Text"

JUKEBOX:

Seleccionar playlist

Activar/Desactivar Introscan (SCN)

Activar/Desactivar lect. aleat.

Activar/Desactivar repetición

USB:

Copia USB en JBX/Parar la copia

Retirar USB

Activar/Desactivar Introscan (SCN)

Activar/Desactivar lect. aleat. (RDM)

Activar/Desactivar repetición (RPT)

VISUALIZACIÓN EN FUNCIÓN DEL CONTEXTO

EN MODO "MOVER EL MAPA":

Info. sobre lugar

Elegir como destino

Elegir como etapa

Memorizar este lugar

Salir del modo mapa

Opción guiado

179

11

22

33

55

77

44

66

88

04

ELEGIR UN DESTINO Truco: para tener una visión global del detalle de los menús que puede elegir, consulte el apartado "Menús de la pantalla" de este capítulo.

Pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN-GUIADO. Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN-GUIADO. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón giratorio para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función ELECCIÓN DE UN DESTINO. Gire el botón y seleccione la función ELECCIÓN DE UN DESTINO. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón giratorio para validar la selección.

Pulse el botón giratorio para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN. Gire el botón y seleccione la función INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN. Gire el botón y seleccione la función

Una vez seleccionado el país, gire el botón y seleccione la función CIUDAD.

CIUDAD

CAPTURAR UNA DIRECCIÓN

ELECCIÓN DE UN DESTINO

NAVEGACIÓN - GUIADO

180

99

1111

1212

1313

1515

1010

1414

04

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione las letras de la ciudad una a una, validándolas sucesivamente pulsando el botón.

Gire el botón y seleccione OK.

Pulse el botón para validar la selección.

Para una introducción más rápida, es posible introducir el CÓDIGO POSTAL en lugar del nombre Para una introducción más rápida, es posible introducir el CÓDIGO POSTAL en lugar del nombre Para una introducción más rápida, es posible

de la ciudad. Utilice el teclado alfanumérico para escribir las letras y los números y "*" para corregir (en el límite de 5 caracteres).

Pulse el botón giratorio para validar la selección.

Seleccione OK en la página INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN. Seleccione OK en la página INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN. Seleccione OK en la página

Repita las etapas 8 a 12 para las funciones CALLE y N°.

OK

ARCHIVAROK POI

Seleccione la función ARCHIVAR para registrar la dirección introducida en una fi cha de la agenda y pulse el botón para validar la selección. Los puntos de interés (POI) indican los servicios más próximos (hoteles, comercios varios, aeropuertos...).

PARIS

NAVEGACIÓN - GUIADO

181

11

22

33

44

55

99

88

77

66

04

AÑADIR UNA ETAPA

Durante el guiado, pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN. Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función ITINERARIOS Y ETAPAS.

ITINERARIOS Y ETAPAS

Seleccione OK y pulse el botón para validar el orden de las etapas.

Una vez introducida la nueva dirección, seleccione OK y pulse el botón para validar.

Introduzca, por ejemplo, una nueva dirección.

Seleccione la función AÑADIR UNA ETAPA (9 etapas como máximo) y pulse el botón para validar.

AÑADIR UNA ETAPA

CAPTURAR UNA DIRECCIÓN

Pulse el botón para validar la selección.

Seleccione EXACTO (es necesario pasar por la etapa para continuar hacia el siguiente destino) o PROXIMIDAD y a continuación pulse el botón para validar.

NAVEGACIÓN - GUIADO

182

66

88

77

55

11

22

33

44

04

SÍNTESIS VOCAL DEL GUIADO

Pulse el botón para validar la selección.

Durante la escucha de la información, el volumen de cada síntesis vocal (guiado, información de tráfi co...) se puede regular directamente accionando el mando de ajuste del volumen.

Seleccione la función AJUSTAR LA SÍNTESIS VOCAL y pulse el botón para validar.

Pulse el botón y a continuación regule el volumen de la síntesis vocal o seleccione la función DESACTIVAR y pulse el botón para validar.

Seleccione OK y pulse el botón para validar.

Pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN-GUIADO. Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN-GUIADO. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función OPCIONES DE GUIADO.

OK

DESACTIVAR

AJUSTAR LA SÍNTESIS VOCAL

OPCIONES DE GUIADO

NAVEGACIÓN - GUIADO El ajuste del volumen sonoro de las alertas de POI Zonas de riesgo sólo puede efectuarse durante la difusión de una alerta, accionando el mando de ajuste del volumen.

183

04 Lista de los POI

Aeródromos

Aeropuertos

Áreas de descanso

Boleras

Casinos

Centros de negocios

Centros deportivos

Centro ciudad

Cines y teatros

Complejos deportivos

Cultura y museos

Establecimientos vinícolas

Talleres

Estaciones de tren

Puerto marítimo

Estaciones de autobús

Hospitales

Hoteles

Agencias de alquiler de vehículos

Ayuntamiento

Monumentos históricos

Ofi cina de turismo

Parques de atracciones

Parques y jardines

Aparcamientos descubiertos

Aparcamientos

Aparcamientos cubiertos

Pistas de patinaje

Puertos

Restaurantes

Tiendas

Espectáculos y exposiciones

Estaciones de deportes de invierno

Gasolineras

Supermercados

Campos de golf

Turismo

Universidades, institutos superiores

Vida nocturna

NAVEGACIÓN - GUIADO

184

04

1

2

3

4

5

ACTUALIZACIÓN DE LOS POI ZONAS CON RIESGO

Seleccione MAPA y valide pulsando OK.

Pulse la tecla MENU.

NAVEGACIÓN - GUIADO VISUALIZAR LOS POI ZONAS CON RIESGO

Seleccione DETALLES DEL MAPA y valide pulsando OK.

Seleccione TRANSPORTES Y AUTOMÓVILES y valide pulsando OK.

Marque "Zonas con riesgo" y valide pulsando OK.

El procedimiento detallado está disponible en la red CITROËN. El procedimiento detallado está disponible en la red CITROËN.

185

11

22

33

44

55

66

77

88

04

OPCIONES DE GUIADO El itinerario presentado depende directamente de las opciones de guiado. Modifi car estas opciones puede cambiar completamente el itinerario.

Pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN-GUIADO. Gire el botón y seleccione la función NAVEGACIÓN-GUIADO. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función OPCIONES DE GUIADO.

Gire el botón y seleccione la función DEFINIR LOS CRITERIOS DE CÁLCULO.

Pulse el botón para validar la selección.

Pulse el botón para validar la selección.

DISTANCIA/TIEMPOOPCIONES DE GUIADO

DEFINIR LOS CRITERIOS DE CÁLCULO

Gire el botón y seleccione, por ejemplo, la función DISTANCIA/TIEMPO.

NAVEGACIÓN - GUIADO

186

99

1010

1111

1212

22

11

33

04

Gire el botón y seleccione la función INFO. TRÁFICO si desea recibir Gire el botón y seleccione la función INFO. TRÁFICO si desea recibir Gire el botón y seleccione la función

mensajes de INFO. TRÁFICO.

Pulse el botón para validar la selección.

Seleccione OK y pulse el botón para validar.

INFO. TRÁFICO

OK

Pulse el botón para validar la selección.

Marque esta casilla para tener un funcionamiento óptimo de la información de tráfi co. El sistema le propondrá desvíos alternativos.

CONFIGURACIÓN DE LAS ALERTAS ZONAS CON RIESGO

Gire el botón y seleccione la función CONFIGURAR LAS ZONAS CON RIESGO y pulse el botón para validar el mensaje de aviso. Pulse el botón para validar la selección.

Elija: - Alertas visuales. - Alertas sonoras con un plazo de

aviso (en segundos). - Alertar únicamente sobre el guiado,

a continuación seleccione OK y pulse el botón para validar.

Estas funciones sólo están disponibles si se han descargado e instalado en el sistema las zonas con riesgo.

Repita las etapas de 1 a 5 de las opciones de guiado.

NAVEGACIÓN - GUIADO El ajuste del volumen sonoro de las alertas POI Zonas de riesgo sólo puede realizarse durante la difusión de la alerta.

OK

CONFIGURAR LAS ZONAS CON RIESGO

187

11

22

33

44

55

66

77

88

04

Pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función MAPA.

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función DETALLES DEL MAPA. De este modo puede seleccionar los servicios visibles en el mapa (hoteles, restaurantes, zonas de riesgo...).

ACCIONES EN EL MAPA

DETALLES DEL MAPA

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la orientación que desee.

Seleccione OK y pulse el botón para validar.

Retome las etapas 1 a 3 y a continuación gire el botón para seleccionar la función ORIENTACIÓN continuación gire el botón para seleccionar la función ORIENTACIÓN continuación gire el botón para

DEL MAPA.

ORIENTACIÓN DEL MAPA

ORIENTACIÓN DEL MAPA

OK

VISUALIZACIÓN 3D

ORIENTACIÓN VEHÍCULO

ORIENTACIÓN NORTE

Para una mejor visibilidad, a partir de la escala a 10 km, el mapa pasa automáticamente a Orientación norte.

NAVEGACIÓN - GUIADO

188

11

22

33

44

55

66

77

04

Pulse la tecla MENU.

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función MAPA.

Gire el botón y seleccione la pestaña MAPA EN VENTANA o MAPA EN PANTALLA COMPLETA.

Seleccione OK y pulse el botón para validar.

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función VISUALIZACIÓN DEL MAPA. Gire el botón y seleccione la función VISUALIZACIÓN DEL MAPA. Gire el botón y seleccione la función

VER EL MAPA EN VENTANA O EN PANTALLA COMPLETA

OK

MAPA EN PANTALLA COMPLETA

VISUALIZACIÓN DEL MAPA

MAPA EN VENTANA

NAVEGACIÓN - GUIADO

189

55

66

77

88

11

22

33

44

05CONFIGURAR EL FILTRADO DE LOS ANUNCIOS TMC

Los mensajes TMC (Trafi c Message Channel) son mensajes de información relativa al tráfi co y a las condiciones metereológicas, recibidos en tiempo real y transmitidos al conductor en forma de anuncios sonoros y visuales sobre el mapa de navegación. Por tanto, el sistema de guiado puede proponer un itinerario alternativo.

Pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función INFORMACIÓN TRÁFICO. Gire el botón y seleccione la función INFORMACIÓN TRÁFICO. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón para validar la selección.

FILTRAR LAS INFORMACIONES DE TRÁFICO

INFORMACIÓN DE TRÁFICO

Pulse el botón para validar la selección.

Seleccione la función FILTRO GEOGRÁFICO y pulse el botón para validar.

FILTRO GEOGRÁFICO

Gire el botón y seleccione el fi ltro deseado.

OK

EN EL ITINERARIO

ALREDEDOR DEL VEHÍCULO

Seleccione OK y pulse el botón para validar.

Los fi ltros son independientes y sus resultados se sustraen. Recomendamos: - Un fi ltro de 5 km o 10 km alrededor del vehículo para una región

con circulación densa. - Un fi ltro de 50 km alrededor del vehículo o un fi ltro sobre el

itinerario para lso trayeitinerario para lso trayectos largos en autopista. ctos largos en autopista.

Gire el botón y seleccione la función FILTRAR LAS INFORMACIONES DE TRÁFICO.

190

1

2

3

4

6

5

7

05

Pulse la tecla MENU.

OK

VISU. NUEVOS MENSAJES

LECTURA DE MENSAJES

CONFIGURAR LA VISUALIZACIÓN DE LOS MENSAJES TMC

Recomendamos que no marque la casilla VISU. NUEVOS MENSAJES para las regiones con circulación densa.

Gire el botón y seleccione la función INFORMACIÓN TRÁFICO. Gire el botón y seleccione la función INFORMACIÓN TRÁFICO. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón para validar la selección.

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función PARAMETRIZAR AVISO DE MENSAJES.

Seleccione la pestaña LECTURA DE MENSAJES.

Los mensajes de información de tráfi co serán leídos por la síntesis vocal. Seleccione el menú VISU. NUEVOS MENSAJES. Los mensajes de la información de tráfi co se extenderán a los fi ltros seleccionados (geográfi co...) y también podrán visualizarse sin guiado.

PARAMETRIZAR AVISO DE MENSAJES

INFORMACIÓN DE TRÁFICO

Seleccione OK y pulse el botón para validar.

191

05

2

1

3

2

1

INFORMACIÓN DE TRÁFICO

PRINCIPALES SÍMBOLOS TMC

Triángulo rojo y amarillo: información de tráfi co, por ejemplo:

Triángulo negro y azul: información general, por ejemplo:

Información meteorológica

Señalización modifi cada

Peligro de explosión

Información sobre la circulación

Reducción de carriles

Vía cerrada

Viento

Carretera deslizante

Manifestación

Niebla

Accidente

Peligro

Parking

Tráfi co lento

Entrada prohibida

Nieve/hielo

Obras

Embotellamiento

Cuando visualice en la pantalla el soporte de audio escuchado, pulse el botón giratorio.

El menú de acceso directo de la fuente de audio aparece y El menú de acceso directo de la fuente de audio aparece y da acceso a:

Seleccione información de tráfi co (TA) y pulse el botón giratorio para validar y acceder a los reglajes correspondientes.

AVISO DE TRÁFICO

La función TA (tráfi co en autopista) da prioridad a la escucha de los mensajes de alerta TA. Para estar activa, esta función requiere la correcta recepción de una emisora de radio que emita este tipo de mensaje. En cuanto se emite una información de tráfi co, el soporte de audio (Radio, CD, Jukebox...) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje TA. La escucha normal del soporte se retoma en cuanto fi naliza la emisión del mensaje.

ESCUCHAR LOS MENSAJES TA

192

11

22

33

44

11

22

33

44

06 AUDIO/VÍDEO RADIO SELECCIONAR UNA EMISORA

Pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario para seleccionar la RADIO.

Pulse la tecla BAND para seleccionar una gama de ondas, entre: FM1, FM2, FMast, AM.

Pulse brevemente una de las teclas para efectuar una búsqueda automática de las emisoras de radio.

Pulse una de las teclas para efectuar una búsqueda manual de las emisoras de radio.

Pulse la tecla LIST para ver la lista de las emisoras captadas localmente (hasta un máximo de 60). Para actualizar esta lista, pulse la tecla durante más de dos segundos.

El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, parkings, subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y en ningún caso constituye un defecto o un fallo del autorradio.

RDS

Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA RDS y después pulse OK. RDS aparece en pantalla.

Seleccione la función PREFERENCIAS BANDA FM y pulse OK.

Seleccione FUNCIONES AUDIO y pulse OK.

Pulse la tecla MENU.

El RDS, si aparece en pantalla, permite seguir escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDS no está asegurado en todo el país, ya que hay emisoras de radio que no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.

ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA RDS

PREFERENCIAS BANDA FM

193

11

22

06 AUDIO/VÍDEO

INFORMACIÓN Y CONSEJOS

El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 es una norma de compresión de audio que permite grabar varias decenas de archivos musicales en un mismo CD.

Para poder reproducir un CD-R o un CD-RW grabado, seleccione para la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 o Joliet preferentemente. Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente. Se recomienda utilizar el mismo estándar de grabación dentro de un mismo CD, con una velocidad lo más lenta posible (4x máximo) para obtener una calidad acústica óptima. En el caso particular de un CD multisesión, recomendamos el estándar Joliet.

El autorradio sólo reproduce los archivos con la extensión ".mp3" con una tasa de muestreo de 22,05 KHz o 44,1 KHz. Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4, .m3u...) no se podrá reproducir.

Es aconsejable que escriba los nombres de los archivos con menos de 20 caracteres y sin caracteres especiales (ej.: " ? ; ù) con el fi n de evitar cualquier problema de reconocimiento o visualización.

Inserte únicamente discos compactos de forma circular. Algunos sistemas antipiratería, en CD originales o CD copiados por un grabador personal, pueden generar fallos de funcionamiento independientes de la calidad del lector original. Inserte un CD audio o una recopilación MP3 en el lector, la reproducción comienza automáticamente.

Si ya hay un CD insertado, pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario y seleccione CD para escucharlo.

Pulse una de las teclas para seleccionar un fragmento del CD. Pulse la tecla LIST para visualizar la lista de las pistas del CD o de los archivos de la recopilación MP3.

La reproducción y la visualización de los archivos MP3 pueden depender del programa de grabación y/o de los parámetros utilizados. Le recomendamos que utilice el estándar de grabación ISO 9660.

CD MP3 ESCUCHAR UN CD O UNA RECOPILACIÓN MP3 CD

Los CD vacíos no se reconocen y corren el riesgo de dañar el sistema.

194

22

33

11

55

66

44

06

OK

PARAR LA COPIA

CD COMPLETO

COPIAR UN CD EN EL JUKEBOX

FUNCIONES AUDIO

Seleccione COPIAR UN CD EN EL JUKEBOX y pulse el botón para validar.

Seleccione el CD COMPLETO para copiar la totalidad del CD y pulse el botón para validar.

Para parar la copia, repita los puntos 2 y 3. Seleccione PARAR LA COPIA y pulse el botón para validar.

El menú CREACIÓN AUTO copia automáticamente el CD por defecto en un álbum de tipo "álbum n°...".

El CD audio o MP3 se copia en el disco duro. La copia puede durar unos 20 minutos según la duración del CD. Durante esta fase de copia, el CD y los álbumes ya grabados en el disco duro y los CD no se pueden escuchar.

Seleccione las letras una a una y seleccione OK para validar.

Si no se trata de un CD MP3, el Jukebox comprime automáticamente el CD al formato MP3. La compresión puede durar aproximadamente 20 minutos según la duración del CD. Durante esta fase de compresión, los álbumes ya grabados en el disco duro y los CD no se pueden escuchar.

Un impulso largo en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) inicia la copia del CD.

La copia de archivos desde el Jukebox hacia un CD es imposible. La acción PARAR LA COPIA DEL CD no elimina los archivos ya transferidos al disco duro del jukebox.

Seleccione FUNCIONES AUDIO y después seleccione CD y pulse el botón para validar.

Inserte un CD audio o unos archivos MP3 y pulse la tecla MENÚ. archivos MP3 y pulse la tecla MENÚ. archivos MP3 y pulse la tecla

JUKEBOX COPIAR UN CD EN EL DISCO DURO

AUDIO/VÍDEO

195

11

11

22

06

No conecte discos duros ni aparatos USB que no sean dispositivos de audio a la toma USB´ya que podrían causar daños en la instalación.

Conecte la llave a la toma, directamente o con un cable. Si el autorradio está encendido, detecta la fuente USB al conectarla. La reproducción comienza automáticamente pasado un determinado tiempo que depende de la capacidad de la memoria USB. Las extensiones de los archivos reconocidos son .mp3 (mpeg1 layer 3 únicamente).

La lista de los equipamientos compatibles está disponible en la red CITROËN. UTILIZAR LA TOMA USB

CONEXIÓN DE UNA LLAVE USB

Los archivos de audio son transmitidos desde una llave USB al Autorradio, para poder escucharlos a través de los altavoces del vehículo. No conecte discos duros ni dispositivos USB que no sean USB formateadas en FAT 16 o FAT 32 (NTFS no soportado), ya que podrían causar daños en la instalación.

Llave USB (1.1, 1.2 y 2.0): - las llaves USB deben estar formateadas en

FAT o FAT 32 (NTFS no soportado). - La navegación en la base de archivos se

efectúa a través de los mandos del volante.

AUDIO/VÍDEO

196

22

11

33

44

55

22

33

11

06

USB

COPIAR USB EN EL JUKEBOX

DISCO COMPLETO

Seleccione USB y pulse el botón para validar.

Seleccione COPIAR USB EN EL JUKEBOX y pulse el botón para validar.

Seleccione DISCO COMPLETO para copiar la totalidad del lápiz USB y pulse el botón para validar.

Seleccione FUNCIONES AUDIO y pulse el botón para validar.

Inserte un lápiz USB en el espacio previsto y pulse la tecla MENÚ. Inserte un lápiz USB en el espacio previsto y pulse la tecla MENÚ. Inserte un lápiz USB en el espacio

JUKEBOX COPIAR UN LÁPIZ USB MP3 EN EL DISCO DURO

Si se está escuchando otra fuente, efectúe presiones sucesivas en la tecla SOURCE y seleccione USB para escucharlo.

Pulse una de las teclas para seleccionar un fragmento de la llave USB. Pulse la tecla LIST para que aparezca la lista de las carpetas de la llave USB MP3.

Expulse el dispositivo USB a través del menú de acceso directo (pulsando ok) o bien pulse la tecla MENU, seleccione FUNCIONES AUDIO, USB, y después seleccione EXPULSAR USB. La reproducción y visualización de una carpeta de archivos MP3 puede depender del programa de grabación y/o de los parámetros utilizados.

JUKEBOX

Inserte una llave USB en el emplazamiento previsto Inserte una llave USB en el emplazamiento previsto para ello.

AUDIO/VÍDEO

ESCUCHAR UNA LLAVE USB MP3

Para que pueda reproducirse, una llave USB deber estar formateada en FAT 16 o 32. El lectro únicamente reproduce las llaves USB.

197

66

77

55

22

33

44

11

06

JUKEBOX

NOMBRAR

GESTIÓN JUKEBOX

Pulse la tecla MENÚ.

Seleccione FUNCIONES AUDIO y pulse el botón para validar.

Seleccione la función JUKEBOX y pulse el botón para validar.

Seleccione la función GESTIÓN JUKEBOX y pulse el botón para validar.

Seleccione el álbum que quiere nombrar y pulse el botón para validar.

Seleccione el menú NOMBRAR y pulse el botón para validar.

Gire el botón y seleccione las letras del título del álbum una a una validando cada vez pulsando el botón.

Utilice el teclado alfanumérico para escribir una a una las letras del título del álbum.

JUKEBOX NOMBRAR UN ÁLBUM

AUDIO/VÍDEO

198

88

22

33

11

06

SUPRIMIR

OK

Efectúe impulsos sucesivos en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y Efectúe impulsos sucesivos en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y Efectúe impulsos sucesivos en

seleccione la función JUKEBOX.

Pulse la tecla LIST.

Gire el botón para seleccionar los archivos.

Pulse la tecla ESC para volver al primer nivel de archivos.

JUKEBOX

Seleccione OK y pulse el botón para validar.

Para nombrar las canciones de un álbum, siga el mismo procedimiento seleccionando las canciones que quiera nombrar. Utilice la tecla ESC para salir de la lista de las canciones.

Seleccione la función SUPRIMIR para borrar un álbum o una canción del Jukebox.

JUKEBOX ESCUCHAR EL JUKEBOX

AUDIO/VÍDEO

199

11

22

06

11

33

22

Pulse la tecla MENU y después seleccione la función CONFIGURACIÓN, luego SONIDOS y después ACTIVAR Pulse la tecla MENU y después seleccione la función CONFIGURACIÓN, luego SONIDOS y después ACTIVAR Pulse la tecla MENU y después seleccione la función

FUNCIÓN AUXILIAR para activar la entrada auxiliar del NaviDrive. CONFIGURACIÓN, luego SONIDOS y después ACTIVAR FUNCIÓN AUXILIAR para activar la entrada auxiliar del NaviDrive. CONFIGURACIÓN, luego SONIDOS y después ACTIVAR

Conecte el dispositivo portátil (reproductor MP3…) en las tomas audio (blanca y roja, de tipo RCA) situadas en la guantera con un cable audio JACK/RCA.

Pulse sucesivamente la tecla SOURCE y seleccione AUX.

La visualización y gestión de los mandos se hace a través del dispositivo portátil.

Es imposible copiar los archivos en el disco duro desde la entrada auxiliar.

UTILIZAR LA ENTRADA AUXILIAR (AUX) CABLE AUDIO JACK/RCA NO INCLUIDO

AUDIO/VÍDEO

CARGADOR CD

Inserte los CD uno a uno en un cargador multi-ranuras (no compatible MP3). En un cargador con una única ranura (compatible MP3), pulse LOAD, elija el número del CD, e inserte el CD o efectúe una pulsación larga de LOAD e inserte los CD uno a uno. Efectúe impulsos sucesivos en la tecla SOURCE y seleccione CARGADOR DE CD.

Pulse una de las teclas del teclado numérico para seleccionar el CD correspondiente.

Pulse una de las teclas para seleccionar una pista del CD.

Es imposible copiar los archivos en el disco duro desde el cargador de CD.

CARGADOR DE CD ESCUCHAR UN CD

200

11

22

33

44

55

66

77

06

ACTIVAR MODO VÍDEO

PARÁMETROS DEL VÍDEO

Puede conectar un aparato de vídeo (cámara de vídeo, cámara de fotos digital, reproductor DVD...) a las tres tomas audio/vídeo, situadas en la guantera.

Gire el botón y seleccione la función VÍDEO. Gire el botón y seleccione la función VÍDEO. Gire el botón y seleccione la función

Una vez conectado el aparato de vídeo, pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función ACTIVAR MODO VÍDEO para activar/ Gire el botón y seleccione la función ACTIVAR MODO VÍDEO para activar/ Gire el botón y seleccione la función

neutralizar el vídeo.

Pulse el botón para validar la selección.

Pulse el botón para validar la selección.

Presiones sucesivas en la tecla SOURCE permiten seleccionar una fuente de audio distinta al vídeo.

Una presión en la tecla DARK desconecta la visualización del vídeo.

Gire el botón y seleccione la función PARÁMETROS DEL VÍDEO para Gire el botón y seleccione la función PARÁMETROS DEL VÍDEO para Gire el botón y seleccione la función

ajustar el formato de la pantalla, la luminosidad, el contraste y los colores.

Pulse el botón para validar la selección.

MENÚ VÍDEO

El vídeo sólo puede visualizarse con el motor parado.

AUDIO/VÍDEO

201

11

22

33

11

22

07 TELÉFONO INTERNO

INTRODUCIR EL CÓDIGO PIN

Abra la trampilla presionando el botón con la punta de un bolígrafo.

Introduzca la tarjeta SIM en el soporte e insértela a continuación en la trampilla.

Para retirar la tarjeta SIM, proceda como en la etapa 1.

Sólo podrá insertar y retirar su tarjeta SIM después de apagar el sistema de audio y telemática NaviDrive y con el contacto cortado.

Introduzca el código PIN con el teclado.

Valide el código PIN pulsando la tecla #.

CÓDIGO PIN

Después de introducir el código PIN, marque la casilla MEMORIZAR PIN para no tener que introducir el código cada vez que quiera acceder al teléfono.

INSERTAR LA TARJETA SIM (NO INCLUIDA)

202

33

22

11

44

07 Los servicios ofrecidos por el teléfono dependen de la red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los aparatos Bluetooth utilizados. Compruebe en el manual de su teléfono y con su operador los servicios a los que tiene acceso. Una lista de los teléfonos móviles que proponen la mejor oferta está disponible en la red.

TELÉFONO BLUETOOTH CONECTAR UN TELÉFONO BLUETOOTH

Por motivos de seguridad, el conductor debe imperativamente realizar las operaciones que requieran una atención especial con el vehículo parado (como vincular un teléfono móvil Bluetooth al sistema kit manos libres).

Active la función Bluetooth del teléfono. El último teléfono conectado se vuelve a conectar automáticamente.

Seleccione MODO DE ACTIVACIÓN DEL BLUETOOTH, y después ACTIVADO Y VISIBLE. Pulse el botón para validar cada operación.

Pulse la tecla MENU, seleccione TELEMÁTICA y a continuación FUNCIONES BLUETOOTH. Pulse el botón giratorio para validar cada operación.

Seleccione en su teléfono el nombre del radioteléfono CITROËN e introduzca el código de autentifi cación (0000 por defecto).

Para conocer y cambiar el nombre del radioteléfono CITROËN, Para conocer y cambiar el nombre del radioteléfono CITROËN, repita la etapa 2 y después seleccione CAMBIAR NOMBRE DEL repita la etapa 2 y después seleccione CAMBIAR NOMBRE DEL RADIOTELÉFONO. repita la etapa 2 y después seleccione CAMBIAR NOMBRE DEL RADIOTELÉFONO. repita la etapa 2 y después seleccione CAMBIAR NOMBRE DEL

203

07

La lista de las llamadas se compone únicamente de las llamadas realizadas desde el radioteléfono del vehículo.

Una vez conectado el teléfono, el sistema puede sincronizar la agenda y la lista de las llamadas. Repita la etapa 2 y después seleccione MODO DE SINCRONIZACIÓN DE LA AGENDA. agenda y la lista de las llamadas. Repita la etapa 2 y después seleccione MODO DE SINCRONIZACIÓN DE LA AGENDA. agenda y la lista de las llamadas. Repita la etapa 2 y después

Seleccione la sincronización que desee y pulse el botón para validar. La sincronización puede tardar unos minutos.

Para cambiar el teléfono conectado, repita la etapa 2 y después seleccione LISTA DE LOS TELÉFONOS CONFIGURADOS y pulse Para cambiar el teléfono conectado, repita la etapa 2 y después seleccione LISTA DE LOS TELÉFONOS CONFIGURADOS y pulse Para cambiar el teléfono conectado, repita la etapa 2 y después

OK para validar. La lista de los teléfonos anteriormente conectados (10 como máximo) aparece. Seleccione el teléfono que desee, valide y a continuación seleccione CONECTAR y pulse el botón para validar.

Para modifi car el código de autentifi cación, repita la etapa 2 y a continuación seleccione CÓDIGO DE AUTENTIFICACIÓN y grabe Para modifi car el código de autentifi cación, repita la etapa 2 y a continuación seleccione CÓDIGO DE AUTENTIFICACIÓN y grabe Para modifi car el código de autentifi cación, repita la etapa 2 y a

el código que desee.

TELÉFONO BLUETOOTH CONECTAR UN TELÉFONO BLUETOOTH

204

11

22

33

55

66

44

07 TELÉFONO

HACER UNA LLAMADA

Gire el botón y seleccione la función MARCAR.

Pulse la tecla DESCOLGAR para ver el menú de acceso directo del teléfono.

Pulse el botón para validar la selección.

Con el teclado alfanumérico, marque el número de teléfono de la persona a la que quiere llamar.

Pulse la tecla DESCOLGAR para llamar al número marcado.

Pulse la tecla COLGAR para fi nalizar la llamada.

ACEPTAR O RECHAZAR UNA LLAMADA

Pulse la tecla DESCOLGAR para aceptar una llamada.

Pulse la tecla COLGAR para rechazar una llamada.

También puede pulsar de forma prolongada la tecla TEL de los mandos del volante para acceder al menú del teléfono: diario de las llamadas, agenda, buzón de voz.

Para elegir el teléfono utilizado, pulse la tecla MENU, y seleccione sucesivamente TELEMÁTICA, FUNCIONES BLUETOOTH y MODO DE ACTIVACIÓN BLUETOOTH. Puede elegir: - DESACTIVADO: utilización del teléfono interno. - ACTIVADO Y VISIBLE: utilización del teléfono bluetooth, visible desde todos los teléfonos. - ACTIVADO Y NO VISIBLE: utilización del teléfono bluetooth, invisible desde los demás teléfonos,

imposibilidad de vincular un nuevo teléfono.

Seleccione DIARIO DE LAS LLAMADAS o AGENDA y pulse OK. Elija el número al que quiere llamar y valide para efectuar la llamada.

MARCAR

205

08

22

11

Pulse el mando de reconocimiento vocal para iniciar el reconocimiento vocal. Pronuncie las palabras una a una y espere entre cada una de ellas la señal sonora de confi rmación. La lista que sigue a continuación es exhaustiva.

Para ver la lista de los comandos de voz disponibles, pulse el mando de reconocimiento vocal para iniciar el reconocimiento vocal, y después pronuncie AYUDA o el mando de reconocimiento vocal.

Para realizar esta misma operación, pulse prolongadamente la tecla MENU y seleccione la función LISTA DE COMANDOS DE VOZ.

LISTA DE COMANDOS DE VOZ

COMANDOS DE VOZ VER LA LISTA Y UTILIZARLOS

NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3

radio memoria guardar automáticamente anterior/siguiente lista

1 a 6/*

reproductor de cd Jukebox (si activado) USB

canción anterior/siguiente canción número/canción escanear reproducción aleatoria

directorio (CD-MP3 insertado) lista

1 a 250/* anterior/siguiente repetir ayuda/¿qué puedo decir?/anular

cargador canción anterior/siguiente canción número escanear repetir reproducción aleatoria CD anterior/siguiente CD número lista

1 a 20/* 1 a 5/6/*

llamar/guiar a "Texto pre-grabado"

teléfono volver a marcar buzón de voz agenda

"Texto pre-grabado"

mensaje activar leer agenda

"Texto pre-grabado"

navegador parar/reiniciar aumentar/reducir mostrar

* destino vehículo

información de tráfi co activar leer

activar audio teléfono ordenador de a bordo navegador climatización

anterior/siguiente parar anular si/no

para cualquier nivel 1 y 2

* ayuda/¿qué puedo decir?/anular

para cualquier nivel 1, 2 o *

COMANDOS DE VOZ

206

11

33

44

55

66

77

88

09

22

CONFIGURACIÓN

AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA

Pulse la tecla MENU.

Gire el botón y seleccione la función CONFIGURACIÓN. Gire el botón y seleccione la función CONFIGURACIÓN. Gire el botón y seleccione la función

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función CONFIGURACIÓN PANTALLA. Gire el botón y seleccione la función CONFIGURACIÓN PANTALLA. Gire el botón y seleccione la función

Modifi que los parámetros uno a uno, validándolos pulsando el botón. Seleccione a continuación la casilla OK en la pantalla y valide.

Pulse el botón para validar la selección.

CONFIGURACIÓN PANTALLA

AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA

OK

Pulse el botón para validar la selección.

Gire el botón y seleccione la función AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA.

La función CONFIGURACIÓN permite acceder al ajuste del color, de la luminosidad, de las unidades y de los comandos de voz.

Es necesario efectuar estos ajustes después de la desconexión de la batería.

207

1233

2

1

4

4

2

3

4

3

1

2

3

3

3

4

4

4

4

4

4

4

5

5

5

5

3

4

4

4

3

3

3

2

3

4

4

4

4

4

4

2

2

3

3

3

3

2

3

3

3

4

4

4

4

10FUNCIÓN PRINCIPAL

NAVEGACIÓN-GUIADO

últimos destinos

MENÚ DE LA PANTALLA ajustar la síntesis vocal

activar/desactivar nombres de calles

borrar los últimos destinos

MAPA

OPCIÓN A opción A1 opción A2

OPCIÓN B...

SELECCIÓN DE UN DESTINO

introducir una dirección

país:

localidad:

vía:

n°/_:

lug. actual

archivar

POI

cercano

en el itinerario

alrededor del lugar actual

búsqueda por nombre

coordenadas GPS

agenda

ETAPAS E ITINERARIOS

añadir una etapa

introducir una dirección

agenda

últimos destinos

ordenar/suprimir etapa s

desviar el recorrido

destino elegido

OPCIONES DE GUIADO

defi nir los criterios de cálculo

trayecto más rápido

trayecto más corto

distancia/tiempo

con peaje

con ferry

info. tráfi co

DETENER/RETOMAR EL GUIADO

ORIENTACIÓN DEL MAPA

orientación vehículo

orientación norte

visualización 3D

DETALLES DEL MAPA

administración y seguridad

ayuntamientos, centro ciudad

universidades, institutos superiores

hospitales

hoteles, restaurantes, comercios

hoteles

restaurantes

bodegas

centros de negocios

208

4

4

3

1

2

3

4

4

3

4

4

4

4

4

1

2

3

3

3

3

3

3

3

3

2

3

2

3

3

2

4

4

2

4

4

4

3

3

4

4

4

4

4

4

4

3

3

4

4

4

4

3

3

2

2

2

3

3

3

4

4

4

4

2

3

tiendas, supermercados

cultura, turismo y espectáculos

cultura y museos

casinos y vida nocturna

cines y teatros

turismo

espectáculos y exposiciones

centros deportivos y aire libre

centros, complejos deportivos

campos de golf

pistas de patinaje, boleras

estaciones de deportes de invierno

parques y jardines

parques de atracciones

transportes y automóviles

aeropuertos, puertos

estaciones de tren y autobús

agencias alquiler de vehículos

áreas de descanso, aparcamiento

estaciones de servicio, talleres

lectura de mensajes

ver nuevos mensajes

INFORMACIÓN TRÁFICO

SELECCIÓN DE LA EMISORA TMC

seguimiento TMC automático

seguimiento TMC manual

lista de las emisoras TMC

MOVER EL MAPA/SEGUIMIENTO VEHÍCULO

VISUALIZACIÓN DEL MAPA

mapa pantalla completa

mapa en ventana

DESCRIPCIÓN BASE CARTOGRÁFICA

CONSULTAR LOS MENSAJES

FILTRAR LAS INFORMACIONES DE TRÁFICO

fi ltro geográfi co

guardar todos los mensajes

guardar los mensajes

alrededor del vehículo

en el itinerario

información en carreteras

información sobre tráfi co

cierre de vías

limitación de gálibos

estado de la calzada

meteorología y visibilidad

información urbana

estacionamiento

transporte público

manifestaciones

FUNCIONES AUDIO

PREFERENCIAS DE RADIO

introducir frecuencia

activar/desactivar seguim. frecuencia RDS

activar/desactivar modo regional

visualizar/desactivar "Radio Text "

PREFERENCIAS CD, USB, JUKEBOX

activar/desactivar Introscan (SCN)

activar/desactivar Lect. Aleat. (RDM)

activar/desactivar Repetición (RPT)

activar/desactivar visualización detalles CD

CD

copia CD en Jukebox

copiar CD completo

selección múltiple CONFIGURAR AVISO DE MENSAJES

209

1

4

2

3

3

3

4

4

2

4

3

4

4

4

4

4

3

2

3

4

4

4

4

3

3

3

3

4

4

3

3

5

5

5

3

3

2

3

5

5

3

2

4

3

5

4

3

4

3

4

4

3

3

4

4

4

4

4

3

5

4

5

5

2

3

4

4

álbum actual

pista actual

expulsar CD

recibir por infrarrojos

intercambiar con la tarjeta SIM

enviar todos los contactos a SIM

enviar un contacto a SIM

recibir todos los contactos de la SIM

recibir un contacto de la SIM

intercambiar con el Bluetooth

TELEMÁTICA

lista de llamadas

marcar

agenda

buzón de voz

servicios

centro de atención al cliente

CITROËN Asistencia

CITROËN Servicio

mensajes recibidos

USB

copia USB en Jukebox

disco completo

selección múltiple

álbum actual

pista actual

expulsar USB

LLAMAR

AGENDA

gestión de los contactos de la agenda

consultar o modifi car un contacto

añadir un contacto

eliminar contacto

eliminar todos los contactos

confi guración de la agenda

seleccionar una agenda

dar nombre a la agenda

elegir una agenda de inicio

transferencia de archivos

intercambio por infrarrojos

enviar todos los contactos

enviar un contacto

MENSAJES CORTOS (SMS)

leer los SMS recibidos

enviar un SMS

escribir un SMS

borrar la lista de los SMS

FUNCIONES DEL TELÉFONO

red

modo de búsqueda de la red

modo automático

modo manual

redes disponibles

duración de las llamadas

puesta a cero

administrar el código PIN

activar/desactivar

memorizar código PIN

JUKEBOX

gestión jukebox

confi guración jukebox

hi-fi (320 kbps)

alta (192 kbps)

normal (128 kbps)

gestión playlist

borrar datos jukebox

estado Jukebox

210

6

3

3

3

4

1

2

3

3

3

3

2

4

5

5

4

5

5

1

3

2

3

1

2

3

3

2

2

2

3

3

4

4

4

3

2

2

2

3

4

3

4

4

3

3

3

4

4

4

4

Versión menús 8.2

modifi car código PIN

opciones de llamada

confi gurar las llamadas

presentación de mi número

descolgado auto. después de x timbre(s)

opciones del timbre

para llamadas vocales

para los mensajes cortos (SMS)

señal sonora mensaje corto

n° desvío de llamadas

borrar el diario de las llamadas

CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN PANTALLA

elegir el color

ajustar la luminosidad

ajustar la fecha y la hora

elegir las unidades

* Los parámetros varían según el vehículo.

SONIDOS

ajuste de los comandos de voz

ajuste de la síntesis vocal

volumen de las consignas de guiado

volumen de otros mensajes

seleccionar voz femenina/masculina

activar/desactivar entrada AUX

VÍDEO

DIAGNÓSTICO VEHÍCULO

SELECCIÓN DEL IDIOMA

ACTIVAR MODO VÍDEO

PARÁMETROS DEL VÍDEO

formatos de visualización

ajustar la luminosidad

regular saturación de color

regular el contraste

DIARIO DE ALERTAS

ESTADO DE LAS FUNCIONES *

DETECTOR DE SUBINFLADO *

modo de sincronización de la agenda

sin sincronización

ver la agenda del teléfono

ver la agenda de la tarjeta SIM

ver todas las agendas

FUNCIONES BLUETOOTH

modo de activación

desactivado

activado y visible

activado y no visible

lista de los periféricos vinculados

cambiar el nombre del radioteléfono

código de autentifi cación

DEFINIR LOS PARÁMETROS DEL VEHÍCULO *

211

1

2

2

2

1

1

1

Pulse durante más de 2 segundos la tecla MENU para acceder al siguiente menú.

LISTA DE LOS COMANDOS DE VOZ

Pulse sucesivamente la tecla Nota Musical para acceder a los siguientes reglajes.

CORREC. AUTO. DEL VOLUMEN

Cada fuente (Radio, CD, MP3, Jukebox, Cargador de CD) tiene sus propios reglajes independientes.

DIAGNÓSTICO RADIOTELÉFONO

COBERTURA GPS

ENERGÍA DE EMERGENCIA DEL APARATO

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

DEMOSTRACIÓN NAVEGACIÓN

CONFIGURACIÓN DE LOS SERVICIOS

CORRECCIÓN LOUDNESS AGUDOS GRAVES AMBIENTES MUSICALES

BALANCE DEL - TRA BALANCE I - D

212

Hay una diferencia de calidad sonora entre las distintas fuentes de audio (radio, CD...).

Compruebe que los ajustes de audio (volumen, graves, agudos, ambientes, loudness) están adaptados a la fuente escuchada. Se recomienda ajustar las funciones AUDIO (graves, agudos, balance trasero-delantero, balance izquierdo-derecho) en la posición intermedia, seleccionar el ambiente "ninguno" y ajustar la corrección loudness en la posición "activa" en modo CD y en la posición "inactiva" en modo radio.

Para permitir una calidad de audición óptima, los ajustes de audio (volumen, graves, agudos, ambiente, loudness) se pueden adaptar a las distintas fuentes sonoras, lo que puede generar diferencias audibles al cambiar de fuente (radio, CD...).

El CD es expulsado sistemáticamente o el lector no lo reproduce.

El CD está protegido con un sistema de protección antipiratería no reconocido por el autorradio.

El CD se ha introducido al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o tiene un formato de audio que no puede ser reproducido por el autorradio.

El sonido del reproductor CD está degradado.

Inserte CD de buena calidad y consérvelos en buenas condiciones.

El CD utilizado está rayado o es de mala calidad.

Los reglajes del autorradio (graves, agudos, ambientes) son inadecuados. Ponga el nivel de los agudos o de los graves en 0, sin seleccionar ningún ambiente.

La siguiente tabla recoge las respuestas a las preguntas realizadas con más frecuencia.

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

PREGUNTAS FRECUENTES

- Compruebe el sentido de inserción del CD en el lector.

- Compruebe el estado del CD: el CD no podrá reproducirse si está demasiado deteriorado.

- Compruebe el contenido, si se trata de un CD grabado: consulte los consejos del capítulo Audio.

- El lector CD del autorradio no reproduce los DVD. - El sistema de audio no podrá reproducir

algunos CD grabados cuando su calidad sea insufi ciente.

213

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, parkings subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS.

La antena no está puesta o está dañada (por ejemplo, al pasar por un túnel de lavado o en un parking subterráneo).

Este fenómeno es normal y en ningún caso constituye un defecto o anomalía del autorradio.

Lleve a revisar la antena a la red CITROËN.

Cortes del sonido de 1 a 2 segundos en modo radio.

El sistema RDS busca durante este breve corte del sonido una posible frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

Desactive la función RDS si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

Con el motor parado, el autorradio se apaga tras unos minutos de utilización.

Cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería.

Es normal que se apague: el autorradio pasa a modo economía de energía y se apaga para preservar la batería del vehículo.

Las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

La gama de onda seleccionada no es la correcta. Pulse la tecla BAND AST para encontrar la gama de onda (AM, FM1, FM2, FMAST) en la que están memorizadas las emisoras.

Arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

La calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza87,5 Mhz...).

El vehículo está demasiado lejos de la emisora que se escucha o no hay ninguna emisora en la zona geográfi ca por la que circula.

Active la función RDS para permitir que el sistema compruebe si hay una emisora más potente en la zona geográfi ca.

214

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

La casilla INFO TRAFFIC está marcada. Sin embargo, algunos embotellamientos en el itinerario no se indican en tiempo real.

Al arrancar, el sistema tarda unos minutos en captar la información de tráfi co.

Espere a recibir correctamente la información de tráfi co (visualización en el mapa de los pictogramas de información del tráfi co).

En algunos países, sólo las grandes carreteras (autopistas, autovías...) están asociadas a la información de tráfi co.

El tiempo para calcular un itinerario parece, a veces, más largo que de costumbre.

Este fenómeno es normal. El sistema depende de la información de tráfi co disponible.

El rendimiento del sistema puede ralentizarse momentáneamente si se está copiando un CD en el Jukebox al mismo tiempo que se calcula el itinerario.

Espere a que termine de copiarse el CD o interrumpa la copia antes de iniciar un guiado.

¿Es posible realizar una llamada de emergencia sin tarjeta SIM?

La reglamentación de algunos países exige tener una tarjeta SIM para poder realizar una llamada de emergencia.

Inserte una tarjeta SIM válida en la trampilla del sistema.

El sistema no reconoce mi tarjeta SIM.

El sistema admite tarjetas SIM de 3,3 V, las antiguas tarjetas SIM 5 V y 1,8 V no se reconocen.

Consulte con su operador de telefonía.

No se indica la altitud. Al arrancar, la inicialización del GPS puede tardar aproximadamente 3 minutos en captar correctamente más de 4 satélites.

Espere a que el sistema se inicie por completo. Verifi que que la cobertura GPS es de al menos de 4 satélites (pulsación larga de la tecla MENU y a continuación selección de DIAGNÓSTICO de 4 satélites (pulsación larga de la tecla MENU y a continuación selección de DIAGNÓSTICO de 4 satélites (pulsación larga de la tecla MENU

RADIOTELÉFONO y COBERTURA GPS). y a continuación selección de DIAGNÓSTICO RADIOTELÉFONO y COBERTURA GPS). y a continuación selección de DIAGNÓSTICO

Según el entorno geográfi co (túnel...) y la meteorología, las condiciones de recepción de la señal GPS pueden variar.

Este fenómeno es normal. El sistema depende de las condiciones de recepción de la señal GPS.

215

PREGUNTA . SOLUCIÓN RESPUESTA

El cálculo del itinerario no se efectúa.

Los criterios de exclusión pueden contradecirse con la localización actual (exclusión de las autopistas de peaje en una autopista de peaje).

Compruebe los criterios de exclusión.

El tiempo de espera después de introducir un CD es largo.

Al insertar un nuevo soporte musical, el sistema lee un determinado número de datos (carpeta, título, artista, etc.). Esto puede tardar unos segundos.

Este fenómeno es normal.

No consigo conectar mi teléfono Bluetooth.

Es posible que el Bluetooth del teléfono esté desactivado o que el aparato no esté visible.

- Compruebe que el Bluetooth de su teléfono está activado.

- Compruebe que su teléfono está visible.

217

El MyWay está protegido de manera que sólo pueda funcionar en su vehículo. En caso de instalarlo en otro vehículo, consulte con la red CITROËN para confi gurar el sistema.

Algunas funciones descritas en este manual estarán disponibles en el transcurso del año.

MyWay ÍNDICE

● 01 Primeros pasos p. ● 02 Mandos en el volante p. ● 03 Funcionamiento general p. ● 04 Navegación - Guiado p. ● 05 Información de tráfi co p. ● 06 Radio p. ● 07 Reproductores

de soportes musicales p. ● 08 Teléfono Bluetooth p. ● 09 Confi guración p. ● 10 Menús de la pantalla p. ● Preguntas frecuentes p.

Por motivos de seguridad, el conductor debe imperativamente efectuar las operaciones que requieran una atención especial con el vehículo parado. Cuando el motor está parado y con el fi n de preservar la batería, el MyWay se apaga después de activarse el modo Economía de Energía.

AUTORRADIO MULTIMEDIA/TELÉFONO BLUETOOTH GPS EUROPA CON TARJETA SD

218219220222229231

232235237238241

218

01

11

55

1010

2233 44 66

1313

1111

99

1414 1515

77 881212

1616

1. Con el motor apagado - Pulsación corta: marcha/parada. - Pulsación larga: pausa en la reproducción del CD, mute

para la radio. Con el motor en marcha - Pulsación corta: pausa en la reproducción del CD, mute

para la radio. - Pulsación larga: reinicialización del sistema. 2. Ajuste del volumen (cada fuente es independiente, incluido

los mensajes y las alertas del navegador). 3. Acceso al Menú de "Radio". Visualización de la lista de las

emisoras. 4. Acceso al Menú de "Música". Visualización de las pistas.

6. Acceso al Menú "Teléfono". Visualización de la lista de las llamadas.

7. Acceso al Menú "MODE". Selección de la visualización sucesiva de: Radio, Mapa, NAV (si el navegador está activado), Teléfono

(si hay una conversación en curso), Ordenador de a bordo. Pulsación larga: visualización de una pantalla en negro (DARK).

8. Acceso al Menú "Navegación". Visualización de los últimos destinos.

9. Acceso al Menú "Tráfi co". Visualización de las alertas de tráfi co actuales.

10. ESC: abandono de la operación actual.

11. Expulsión del CD.

12. Selección de la radio anterior/siguiente de la lista. Selección del CD anterior/siguiente. Selección de la carpeta MP3 anterior/siguiente. Selección de la página anterior/siguiente de una lista.

13. Selección de la radio anterior/siguiente. Selección de la pista CD o MP3 anterior/siguiente. Selección de la línea anterior/siguiente de una lista.

14. Teclas de 1 a 6: Selección de una emisora de radio memorizada. Selección de un CD del cargador de CD. Pulsación larga: memorización de la emisora que está

escuchando.

15. Lector de tarjeta de memoria SD del navegador únicamente.

16. Botón giratorio de selección en la pantalla y según el contexto del menú.

Pulsación corta: menú contextual o validación. Pulsación larga: menú contextual específi co de la lista

mostrada.

PRIMEROS PASOS FRONTAL MyWay

3 - 4. Pulsación larga: acceso a los ajustes audio: balance delantero/trasero, izquierdo/derecho, graves/agudos, ecualizador, loudness, corrección automática del volumen, inicializar los reglajes.

5. Acceso al Menú "SET UP". Pulsación larga: acceso a la cobertura GPS y al modo

demostración.

219

02

4

1

2 3

5 1

2

1

23

4

53

4

1

MANDOS EN EL VOLANTE

1. Aumento del volumen.

2. Disminución del volumen.

3. Corte/Restablecimiento del sonido con pulsaciones sucesivas.

4. Rotación - asociada a una ventana emergente. Radio - acceso a las 6 emisoras memorizadas: siguiente o

anterior. Reproductores musicales: pista siguiente/anterior.

5. Radio: emisora siguiente. Reproductores musicales: pista siguiente.

1. Pulsación. Repetición de la consigna vocal de navegación en curso.

2. Pulsación corta para llamar. Descolgar/Colgar. Acceso al menú teléfono. Visualización del diario de las llamadas. Pulsación larga para rechazar una llamada entrante.

3. Personalización. Pulsación corta para validar la selección realizada con el

botón giratorio.

4. Rotación. Desplazamiento por el diario de las llamadas en la agenda. Selección personalización.

1. Pulsación corta: acceso al menú según la visualización en la pantalla.

2. Pulsaciones sucesivas: acceso según la visualización en la pantalla. MAPA/NAV (si el navegador está activado), TEL (si hay conversación en curso), RADIO o MEDIA en curso, Ordenador de a bordo.

Pulsación larga: pasa a la pantalla negra - Dark (conducción de noche). Tocando un botón vuelve a verse la pantalla.

3. ESC: abandono de la operación en curso.

4. Rotación: selección del acceso a los menús según la pantalla.

5. Validación de la elección que aparece en la pantalla.

220

03 FUNCIONAMIENTO GENERAL

Para obtener una vista global del detalle de los menús que puede elegir, remítase al capítulo "Menús de la pantalla".

Pulsando sucesivamente la tecla MODE, puede acceder a los siguientes menús:

Para cuidar la pantalla, le recomendamos que utilice un paño suave no abrasivo (gamuza de gafas) sin añadir ningún tipo de producto.

RADIO /REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

TELÉFONO(si hay una conversación en curso)

MAPA EN PANTALLA COMPLETA

NAVEGADOR (si hay un guiado en curso)

SETUP: idiomas * , fecha y hora * , visualización, parámetros vehículo * , unidades y parámetros sistema, "Modo de demostración".

TRAFFIC : información TMC y mensajes

* Disponible según modelo.

ORDENADOR DE A BORDO

221

03

1

2

3

3

2

1

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

1

1

2

1

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

FUNCIONAMIENTO GENERAL

Una pulsación del botón giratorio OK permite acceder a los menús según la visualización en pantalla.

REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES:

NAVEGACIÓN (SI HAY UN GUIADO EN CURSO):

INTERRUMPIR GUIADO

REPETIR AVISO VOZ

ATASCO EN RUTA

INFORMACIÓN RUTA

MOSTRAR DESTINO

INFORMACIÓN VIAJE

Tipos de ruta

Criterios a evitar

Nº de satélites

ZOOM/DESPLAZARSE

ASISTENCIA POR VOZ

OPCIONES DE RUTA

RADIO:

EN MODO FM

INFO. TRÁFICO

RDS

RADIOTEXTO

PROGRAMA REGIONAL

AM

EN MODO AM

INFO. TRÁFICO

REFRESCAR LISTA DE AM

FM

MAPA EN PANTALLA COMPLETA:

VISUALIZACIÓN EN FUNCIÓN DEL CONTEXTO

INFO. TRÁFICO

OPCIONES DE REPRODUCCIÓN

ORDEN NORMAL DE REPRODUCCIÓN

PISTA ALEATORIA

REPETIR CARPETA

SCAN

SELECCIONAR MÚSICA

TELÉFONO:

FINALIZAR LLAMADA

MANTENER LLAMADA

MARCAR

TONOS DTMF

MODO PRIVADO

MICRO DESCONECT.

INTERRUMPIR GUIADO/RETOMAR GUIADO

AJUSTAR DESTINO

PUNTOS DE INTERÉS

INFO DE POSICIÓN

AJUSTES DE MAPA

ZOOM/DESPLAZARSE

222

1

2

3

5

6

4

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

ELECCIÓN DE UN DESTINO

Pulse de nuevo la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Introducción de destino" y pulse el botón giratorio para validar.

Pulse la tecla NAV.

Seleccione las letras de la ciudad una a una validándolas cada vez pulsando el botón giratorio.

Una vez seleccionado el país, gire el botón y seleccione la función ciudad. Pulse el botón giratorio para validar.

MENÚ NAVEGACIÓN

INTRODUCCIÓN DE DESTINO

Inserte y deje la tarjeta SD de navegación en el lector del frontal para utilizar las funciones del Navegador. Los datos de la tarjeta de memoria SD de navegación no se deben modifi car. Las actualizaciones de los datos cartográfi cos están disponibles en la Red CITROËN.

Puede acceder a una lista predefi nida (introduciendo las primeras Puede acceder a una lista predefi nida (introduciendo las primeras letras) de las ciudades en el país elegido pulsando la tecla LIST del letras) de las ciudades en el país elegido pulsando la tecla LIST del teclado virtual.

Seleccione la función "Introducción de dirección" y pulse el botón giratorio para validar.

INTRODUCCIÓN DE DIRECCIÓN

La lista de los 20 últimos destinos aparece debajo de la función La lista de los 20 últimos destinos aparece debajo de la función "Menú navegación".

223

7

8

9

10

04 Para borrar un destino, a partir de las etapas 1 a 3, seleccione "Seleccionar de los últimos destinos". Una pulsación larga en uno de los destinos muestra una lista de acciones, en la que se puede elegir: Borrar entrada Borrar lista

Repita las etapas de 5 a 7 para las funciones "Calle" y "Número de portal".

Gire el botón y seleccione OK. Pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Guardar en la agenda" para grabar la Seleccione la función "Guardar en la agenda" para grabar la dirección introducida en una fi cha de la agenda. Pulse el botón dirección introducida en una fi cha de la agenda. Pulse el botón giratorio para validar la selección. El MyWay permite grabar hasta 4 000 fi chas de contacto. El MyWay permite grabar hasta 4 000 fi chas de contacto.

Para una introducción más rápida, es posible introducir directamente Para una introducción más rápida, es posible introducir directamente el código postal después de haber seleccionado la función "Código el código postal después de haber seleccionado la función "Código postal". Utilice el teclado virtual para introducir las letras y los números. Utilice el teclado virtual para introducir las letras y los números.

A continuación, seleccione "Iniciar guiado al destino" y pulse el botón giratorio para validar.

En el transcurso del guiado, una presión en el extremo del mando de luces recupera la última consigna de guiado.

Es posible acercar o alejar el mapa mediante el botón giratorio. Es posible acercar o alejar el mapa mediante el botón giratorio. Es posible desplazar el mapa o elegir su orientación con el menú Es posible desplazar el mapa o elegir su orientación con el menú del MAPA EN PANTALLA COMPLETA. Pulse el botón giratorio y del MAPA EN PANTALLA COMPLETA. Pulse el botón giratorio y seleccione "Ajustes de mapa".

Seleccione el criterio de guiado: "Ruta rápida", "Ruta corta" o "Ruta optimizada" y pulse el botón "Ruta rápida", "Ruta corta" o "Ruta optimizada" y pulse el botón giratorio para validar. La elección de un destino también puede efectuarse desde La elección de un destino también puede efectuarse desde "Seleccionar de la agenda" o "Seleccionar de los últimos destinos". "Seleccionar de la agenda" o "Seleccionar de los últimos destinos".

SELECCIONAR DE LOS ÚLTIMOS DESTINOS SELECCIONAR DE LOS ÚLTIMOS DESTINOS SELECCIONAR DE LA AGENDA

INICIAR GUIADO AL DESTINO

NAVEGACIÓN - GUIADO

224

4

3

2

1

7

6

5

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

OPCIONES DE GUIADO

Seleccione la función "Ruta dinámica". Esta función da acceso a las opciones "Semi-dinámica" o "Independiente del tráfi co".

Seleccione la función "Criterios para evitar". Esta función da acceso a las opciones EXCLUIR (autopistas, peajes, ferry).

Gire el botón y seleccione la función "Recalcular" para tener en cuenta las opciones de guiado elegidas. Pulse el botón para validar.

Pulse la tecla NAV.

Vuelva a pulsar la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Tipo de ruta" y pulse el botón giratorio para validar. Esta función permite modifi car los criterios de guiado.

Seleccione la función "Opciones de ruta" y pulse el botón giratorio para validar.

RECALCULAR

CRITERIOS PARA EVITAR

RUTA DINÁMICA

TIPO DE RUTA

OPCIONES DE RUTA

MENÚ NAVEGACIÓN

El itinerario elegido por el radioteléfono MyWay depende directamente de las opciones de guiado. Modifi car estas opciones puede cambiar por completo el itinerario.

225

7

6

5

4

3

2

1

04

AÑADIR UNA ETAPA

Introduzca, por ejemplo, una nueva dirección.

Una vez introducida la nueva dirección, seleccione OK y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione "Recalcular" y pulse el botón giratorio para validar.

Pulse la tecla NAV.

Pulse una segunda vez la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Añadir destino intermedio" (5 etapas como máximo) y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Destinos intermedios" y pulse el botón giratorio para validar.

OK

INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN

AÑADIR DESTINO INTERMEDIO

DESTINOS INTERMEDIOS

MENÚ NAVEGACIÓN

RECALCULAR

Debe llegar a la etapa o suprimirla para que el guiado pueda Debe llegar a la etapa o suprimirla para que el guiado pueda continuar hacia el siguiente destino. Si no, el MyWay le llevará continuar hacia el siguiente destino. Si no, el MyWay le llevará automáticamente a la etapa anterior.

Una vez elegido el destino, se pueden añadir etapas al itinerario.

NAVEGACIÓN - GUIADO

226

8

6

7

4

3

5

2

1

04 NAVEGACIÓN - GUIADO BÚSQUEDA DE PUNTOS DE INTERÉS (POI)

Pulse la tecla NAV.

Pulse de nuevo la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "POI cerca" para buscar los POI alrededor del vehículo.

Seleccione la función "Búsqueda de POI" y pulse el botón giratorio para validar.

MENÚ NAVEGACIÓN

BÚSQUEDA DE POI

POI CERCA

Seleccione la función "POI en la ciudad" para buscar los POI en la ciudad que desee. Elija el país e introduzca el nombre de la ciudad con el teclado virtual.

Seleccione la función "POI cerca de la ruta" para buscar los POI cercanos al itinerario.

Seleccione la función "POI en el país" para buscar los POI en el país que desee.

Seleccione la función "POI cerca del destino" para buscar los POI cercanos al punto de llegada del itinerario.

POI CERCA DEL DESTINO POI CERCA DE LA RUTA

POI EN EL PAÍS

POI EN LA CIUDAD

Puede acceder a una lista de las ciudades del país elegido con la Puede acceder a una lista de las ciudades del país elegido con la tecla LIST del teclado virtual.

Los puntos de interés (POI) muestran la localización de servicios cercanos (hoteles, comercios varios, aeropuertos...).

227

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

Gasolinera

Gasolinera GPL

Taller

CITROËN

Circuito automovilístico

Aparcamiento cubierto

Aparcamiento

Área de descanso

Aeropuerto

Estación de tren

Estación de autobús

Puertos

Cines

Camping

LISTA DE LOS PRINCIPALES PUNTOS DE INTERÉS (POI) LISTA DE LOS PRINCIPALES PUNTOS DE INTERÉS (POI)

* Según disponibilidad en el país.

Este icono aparece cuando existen varios POI agrupados en la misma zona. Un zoom sobre este icono permite detallar los POI.

Hotel

Restaurante

Áreas de restauración

Área de pic-nic

Cafetería

Parques de atracciones

Hospital

Farmacia

Comisaría de policía

Colegio

Correos

Museo

Información turística

Radar automático *

Radar en los semáforos *

Zonas de riesgo *

Polígono industrial

Supermercado

Banco

Cajero automático

Pista de tenis

Piscina

Campo de golf

Estación de deportes de invierno

Teatro

228

5

6

3

2

1

4

04

REGLAJES DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN

Seleccione "Confi gurar las zonas de riesgo" para acceder a las funciones "Mostrar en el mapa", "Aviso visual" y "Aviso acústico".

Seleccione la función "Categorías de POI en el mapa" para seleccionar los POI que desea que aparezcan por defecto en el mapa.

Pulse la tecla NAV.

Pulse una segunda vez la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Ajustes" y pulse el botón giratorio para validar.

CATEGORÍAS DE POI EN EL MAPA

AJUSTES

CONFIGURAR LAS ZONAS DE RIESGO

MENÚ NAVEGACIÓN

NAVEGACIÓN - GUIADO

Seleccione la función "Volumen de navegación" y gire el botón para ajustar el volumen de cada síntesis vocal (información de tráfi co, mensajes de alerta…).

VOLUMEN DE NAVEGACIÓN

Sólo es posible ajustar el volumen de las alertas de los POI Zonas de riesgo cuando se difunde el mensaje de alerta.

ACTUALIZACIÓN DE LOS POI ZONAS DE RIESGO Póngase en contacto con la red CITROËN para conocer el procedimiento de obtención de los POI ZONAS DE RIESGO. Se requiere un reproductor compatible con SDHC (High Capacity).

229

2

1

3

4

5

05 INFORMACIÓN DE TRÁFICO CONFIGURAR EL FILTRO Y LA VISUALIZACIÓN DE LOS MENSAJES TMC

A continuación, seleccione el radio del fi ltro deseado (en km) en función del itinerario y pulse el botón giratorio para validar. Si selecciona todos los mensajes sobre la ruta, le recomendamos que añada un fi ltro geográfi co (en un radio de 5 km, por ejemplo) con el fi n de reducir el número de mensajes indicados en el mapa. El fi ltro geográfi co sigue el desplazamiento del vehículo.

Los fi ltros son independientes y sus resultados se acumulan. Los fi ltros son independientes y sus resultados se acumulan. Le recomendamos un fi ltro sobre el itinerario alrededor del Le recomendamos un fi ltro sobre el itinerario alrededor del vehículo de: - 3 km o 5 km para una región con circulación densa. - 3 km o 5 km para una región con circulación densa. - 10 km para una región con circulación normal. - 50 km para los trayectos largos (autopista).

Pulse de nuevo la tecla TRAFFIC o seleccione la función "Menú tráfi co" y pulse el botón giratorio para validar.

Pulse la tecla TRAFFIC.

Los mensajes TMC (Trafi c Message Channel) proporcionan información relacionada con el tráfi co y las condiciones metereológicas, recibida en tiempo real y transmitida al conductor en forma de anuncios sonoros y visuales en el mapa del navegador. El sistema de guiado puede entonces proponer un itinerario alternativo.

Seleccione la función "Filtro geográfi co" y pulse el botón para validar.

MENSAJES EN RUTA

La lista de los mensajes TMC aparece debajo del Menú tráfi co La lista de los mensajes TMC aparece debajo del Menú tráfi co ordenada según la proximidad.

SÓLO MENSAJES DE ADVERTENCIA EN RUTA

MENÚ TRÁFICO

Seleccione el fi ltro que prefi era:

TODOS LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA

TODOS LOS MENSAJES

Los mensajes aparecen en el mapa y en la lista. Para salir, pulse ESC.

FILTRO GEOGRÁFICO

230

05

2

1

3

2

1

836.

1

INFORMACIÓN DE TRÁFICO

PRINCIPALES SÍMBOLOS TMC

Triángulo rojo y amarillo: información de tráfi co, por ejemplo:

Triángulo negro y azul: información general, por ejemplo:

Información meteorológica

Señalización modifi cada

Peligro de explosión

Información sobre la circulación

Reducción de carriles

Vía cerrada

Viento

Carretera deslizante

Manifestación

Niebla

Accidente

Peligro

Parking

Tráfi co lento

Entrada prohibida

Nieve/hielo

Obras

Embotellamiento

Cuando visualice en la pantalla el soporte de audio escuchado, pulse el botón giratorio.

El menú de acceso directo de la fuente de audio aparece y da acceso a: El menú de acceso directo de la fuente de audio aparece y da acceso a:

Seleccione información de tráfi co (TA) y pulse el botón giratorio para validar y acceder a los reglajes correspondientes.

AVISO DE TRÁFICO

La función TA (tráfi co en autopista) da prioridad a la escucha de los mensajes de alerta TA. Para estar activa, esta función requiere la correcta recepción de una emisora de radio que emita este tipo de mensaje. En cuanto se emite una información de tráfi co, el soporte de audio (Radio, CD, Jukebox...) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje TA. La escucha normal del soporte se retoma en cuanto fi naliza la emisión del mensaje.

ESCUCHAR LOS MENSAJES TA

231

3

2

11

06

SELECCIONAR UNA EMISORA

Pulse el botón cuando la emisora de radio que está escuchando aparezca en la pantalla.

Se visualiza el menú de la función radio y da acceso a las siguientes Se visualiza el menú de la función radio y da acceso a las siguientes descripciones:

Seleccione la función deseada y pulse el botón giratorio para validar con el fi n de acceder a los reglajes correspondientes.

AVISO DE TRÁFICO

Si aparece indicado el RDS permite continuar escuchando una Si aparece indicado el RDS permite continuar escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDS en determinadas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDS no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.

El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, parking, subterráneos...) puede perturbar la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y en ningún momento constituye un fallo del autorradio.

RDS - MODO REGIONAL

Pulse la tecla RADIO para mostrar la lista de las emisoras captadas localmente en orden alfabético. Seleccione la emisora elegida girando el botón y pulse para validar.

PROGRAMA REGIONAL

RADIOTEXTO

RDS Ya escuchando la radio, pulse una de las teclas para seleccionar la emisora anterior o siguiente de la lista.

Pulse durante más de 2 segundos una de las teclas del teclado Pulse durante más de 2 segundos una de las teclas del teclado numérico para memorizar la emisora escuchada. Pulse la tecla del teclado numérico para recuperar la emisora de Pulse la tecla del teclado numérico para recuperar la emisora de radio memorizada.

AM

RADIO

La pulsación prolongada de una de las teclas inicia la búsqueda automática de una emisora hacia las frecuencias inferiores o superiores.

232

07 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES CD, CD MP3/WMA INFORMACIÓN Y CONSEJOS

Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, seleccione Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, seleccione durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1, 2 o Joliet durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1, 2 o Joliet preferentemente. Si el disco está grabado en otro formato, es posible que la Si el disco está grabado en otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente. En un mismo disco, le recomendamos que utilice siempre el mismo En un mismo disco, le recomendamos que utilice siempre el mismo estándar de grabación, con una velocidad lo más baja posible estándar de grabación, con una velocidad lo más baja posible (4x máximo) para obtener una calidad acústica óptima. (4x máximo) para obtener una calidad acústica óptima. En el caso particular de un CD multisesión, le recomendamos el En el caso particular de un CD multisesión, le recomendamos el estándar Joliet.

El MyWay sólo reproduce archivos audio con formato ".mp3" con El MyWay sólo reproduce archivos audio con formato ".mp3" con una velocidad de 8 Kbps a 320 Kbps y con formato ".wma" con una una velocidad de 8 Kbps a 320 Kbps y con formato ".wma" con una velocidad de 5 Kbps a 384 Kbps. Reproduce también el modo VBR (Variable Bit Rate). Cualquier otro tipo de archivo (.mp4, .m3u...) no se reproducirá. Cualquier otro tipo de archivo (.mp4, .m3u...) no se reproducirá.

El formato MP3, abreviación de MPEG 1, 2 & 2.5 Audio Layer 3 y el El formato MP3, abreviación de MPEG 1, 2 & 2.5 Audio Layer 3 y el formato WMA, abreviación de Windows Media Audio y propiedad de formato WMA, abreviación de Windows Media Audio y propiedad de Microsoft, son unas normas de compresión de audio que permiten Microsoft, son unas normas de compresión de audio que permiten grabar decenas de archivos musicales en un mismo disco. grabar decenas de archivos musicales en un mismo disco.

Le aconsejamos que escriba los nombres de los archivos con Le aconsejamos que escriba los nombres de los archivos con menos de 20 caracteres sin incluir los caracteres especiales menos de 20 caracteres sin incluir los caracteres especiales (ej.: " " ? ; ù) con el fi n de evitar cualquier problema de reproducción (ej.: " " ? ; ù) con el fi n de evitar cualquier problema de reproducción o visualización.

233

07

6

4

5

3

2

1

SELECCIONAR/ESCUCHAR MÚSICA CD, CD MP3/WMA

La reproducción y visualización de una recopilación MP3/WMA La reproducción y visualización de una recopilación MP3/WMA pueden depender del programa de grabación y/o de los parámetros pueden depender del programa de grabación y/o de los parámetros utilizados. Le recomendamos que utilice el estándar de grabación utilizados. Le recomendamos que utilice el estándar de grabación ISO 9660.

Pulse la tecla MUSIC.

Seleccione la función "Seleccionar música" y pulse el botón para validar.

Pulse una de las teclas arriba o abajo para seleccionar la carpeta siguiente/anterior.

Seleccione la fuente deseada: CD, CD MP3/WMA. Pulse el botón giratorio para validar. La reproducción empieza.

SELECCIONAR MÚSICA

Vuelva a pulsar la tecla MUSIC o seleccione la función "Menú de música" y pulse el botón giratorio para validar.

Pulse una de las teclas para seleccionar una pista. Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

MENÚ DE "MÚSICA"

La lista de las pistas o de los archivos MP3/WMA aparece debajo La lista de las pistas o de los archivos MP3/WMA aparece debajo del Menú de "música".

REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

234

3

1

2

07

1

4

2

3

5

4

Conecte el dispositivo portátil (reproductor MP3/WMA…) a las tomas audio (blanca y roja, de tipo RCA) situadas en la guantera, sirviéndose de un cable audio JACK/RCA.

Pulse la tecla MUSIC y pulse una segunda vez la tecla o seleccione la función "Menú de música" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la fuente AUX y pulse el botón giratorio para validar. La reproducción comienza automáticamente.

Seleccione la función "Dispositivo externo" y pulse el botón giratorio para activarla.

DISPOSITIVO EXTERNO

La visualización y gestión de los mandos se efectúa a través del La visualización y gestión de los mandos se efectúa a través del dispositivo portátil.

UTILIZAR LA ENTRADA AUXILIAR (AUX) CABLE AUDIO/RCA NO INCLUIDO

REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

MENÚ DE MÚSICA

MENÚ DE MÚSICA

SELECCIONAR MÚSICA

CARGADOR DE CD

Introduzca uno o varios CD en el cargador. Pulse la tecla MUSIC.

Pulse una de las teclas del teclado numérico para seleccionar el CD correspondiente.

Seleccione la función musical "Cargador de CD" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Seleccionar música" y pulse el botón giratorio para validar.

CARGADOR DE CD ESCUCHAR UN CD (NO COMPATIBLE MP3/WMA)

Pulse de nuevo la tecla MUSIC o seleccione la función "Menú de música" y pulse el botón giratorio para validar.

235

1

2

3

2

1

4

08 * Los servicios disponibles dependen de la red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados. Compruebe en las instrucciones de su teléfono y con su operador, los servicios a los que tiene acceso. Está disponible en la red una lista que propone la mejor oferta de teléfonos móviles.

TELÉFONO BLUETOOTH

CONECTAR UN TELÉFONO

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth al sistema kit manos libres del MyWay, deben móvil Bluetooth al sistema kit manos libres del MyWay, deben efectuarse con el vehículo parado y con el contacto puesto. efectuarse con el vehículo parado y con el contacto puesto.

Active la función Bluetooth del teléfono. El último teléfono conectado se vuelve a conectar automáticamente.

Introduzca el código de autentifi cación en el teléfono. El código introducido aparece en pantalla.

Para cambiar el teléfono conectado, pulse la tecla PHONE, seleccione "Menú teléfono" y pulse el botón giratorio para validar.

Una vez conectado el teléfono, el MyWay puede sincronizar Una vez conectado el teléfono, el MyWay puede sincronizar la agenda de direcciones y el diario de las llamadas. Esta la agenda de direcciones y el diario de las llamadas. Esta sincronización puede tardar unos minutos * .

Seleccione "Conectar teléfono". Seleccione el teléfono y pulse para validar.

La lista de los teléfonos anteriormente conectados (4 como máximo) La lista de los teléfonos anteriormente conectados (4 como máximo) aparece en la pantalla multifunción. Seleccione el teléfono elegido aparece en la pantalla multifunción. Seleccione el teléfono elegido para una nueva conexión.

Pulse la tecla PHONE.

Para una primera conexión, seleccione "Buscar teléfono" y pulse el botón giratorio para validar. A continuación, seleccione el nombre del teléfono.

BUSCAR TELÉFONO

CONECTAR TELÉFONO

236

08

2

11

3

2

Pulse el extremo del mando en el volante para aceptar la llamada o para fi nalizar con colgar la llamada en curso.

Seleccione la pestaña "Sí" para aceptar o "No" para rechazar y valide pulsando el botón giratorio.

RECIBIR UNA LLAMADA HACER UNA LLAMADA

Se anuncia una llamada entrante mediante un timbre y un mensaje Se anuncia una llamada entrante mediante un timbre y un mensaje superpuesto en la pantalla multifunción.

Para colgar, pulse la tecla PHONE o pulse el botón giratorio y seleccione "Finalizar llamada" y valide pulsando el botón giratorio.

FINALIZAR LLAMADA

Pulse la tecla PHONE.

Seleccione "Marcar número", y marque el número de teléfono con el teclado virtual.

Seleccione la función "Menú teléfono" y pulse el botón giratorio para validar.

La lista de las últimas 20 llamadas realizadas y recibidas desde el La lista de las últimas 20 llamadas realizadas y recibidas desde el vehículo aparece debajo del "Menú teléfono". Puede seleccionar un vehículo aparece debajo del "Menú teléfono". Puede seleccionar un número y pulsar el botón giratorio para hacer la llamada. número y pulsar el botón giratorio para hacer la llamada.

NO

La elección del número se puede efectuar también a partir de la La elección del número se puede efectuar también a partir de la agenda. Puede seleccionar "Marcar desde la agenda". El MyWay agenda. Puede seleccionar "Marcar desde la agenda". El MyWay permite grabar hasta 4 000 contactos. Pulse durante más de dos segundos el extremo del mando en el Pulse durante más de dos segundos el extremo del mando en el volante para acceder a la agenda.

MENÚ TELÉFONO

MARCAR NÚMERO

Para borrar un número, pulse la tecla PHONE, y después efectúe Para borrar un número, pulse la tecla PHONE, y después efectúe una pulsación larga en el número de llamada para que le muestre una pulsación larga en el número de llamada para que le muestre una lista de acciones como: Borrar entrada Borrar lista

TELÉFONO BLUETOOTH

237

4

3

2

1

6

5

09 CONFIGURACIÓN

AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA La función SET UP da acceso a las opciones: Sistema, Unidades, Vehículo, Color mapa, Color, Brillo, Pantalla, Fecha y hora e Idioma del sistema.

Ajuste los parámetros con las fl echas direccionales uno a uno validándolos con el botón giratorio.

Seleccione la función "Formato de fecha" y pulse el botón giratorio para validar.

Seleccione la función "Ajustar fecha y hora" y pulse el botón giratorio para validar.

Confi rme el formato deseado con el botón giratorio. Pulse durante más de 2 segundos la tecla SET UP para acceder a: Pulse durante más de 2 segundos la tecla SET UP para acceder a:

Es necesario realizar este reglaje después de cada desconexión de Es necesario realizar este reglaje después de cada desconexión de la batería.

Pulse la tecla SET UP.

Confi rme el formato deseado con el botón giratorio. Seleccione la función "Formato de hora" y pulse el botón giratorio para validar.

AJUSTAR FECHA Y HORA

Seleccione la función "Fecha y hora" y pulse el botón giratorio para validar.

MODO DE DEMOSTRACIÓN

COBERTURA GPS

DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD

FECHA Y HORA

238

10

1

2

3

1

2

4

1

2

3

4

3

3

3

3

2

2

2

2

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

2

3

2

2

3

3

3

4

4

4

4

4

3

3

1233

2

3

3

MENÚ "RADIO"

FUNCIÓN PRINCIPAL OPCIÓN A opción A1 opción A2

OPCIÓN B...

MENÚS DE LA PANTALLA

MENÚ "MÚSICA"

MENÚ "TRÁFICO"

MENSAJES EN RUTA

SÓLO MENSAJES DE ADVERTENCIA EN RUTA

TODOS LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA

TODOS LOS MENSAJES

FILTRO GEOGRÁFICO

Alcance de 3 km

Alcance de 5 km

Alcance de 10 km

Alcance de 50 km

Alcance de 100 km

SELECCIONAR LA FUNCIÓN

AJUSTES DE SONIDO

Balance/Fader

Graves/Agudos

Ecualizador

Lineal

Clásica

Jazz

Rock/Pop

Techno

Vocal

Loudness

Corrección automática del volumen

Resetear ajustes de sonido

BANDA DE FRECUENCIAS

FM

AM

SINTONIZACIÓN MANUAL

AJUSTES DE SONIDO

Balance/Fader

Graves/Agudos

Ecualizador

Lineal

Clásica

Jazz

Rock/Pop

Techno

Vocal

Loudness

Corrección automática del volumen

Resetear ajustes de sonido

239

1

2

4

2

3

4

2

3

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

2 4

4

4

3

3

3

3

4

4

4

2

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

2

4

4

4

4

4

3

3

3

3

4

4

4

OPCIONES DE RUTA

Tipo de ruta

Ruta rápida

Ruta corta

Ruta optimizada

Ruta dinámica

Independiente del tráfi co

Semidinámica

Criterios a evitar

Evitar autopistas

Evitar carreteras de peaje

Evitar transbordadores

Recalcular

DESTINOS INTERMEDIOS

Añadir destino intermedio

Introducir una dirección

Navegar a casa

Selección en la agenda

Selección entre los últimos destinos

Reordenar ruta

Sustituir destino intermedio

Borrar destino intermedio

Recalcular

Ruta rápida

Ruta corta

Ruta optimizada

MENÚ "NAVEGACIÓN"

VOLVER A INICIAR GUIADO/GUIADO AL DESTINO

BÚSQUEDA DE POI

POI cerca

POI cerca del destino

POI en la ciudad

POI en el país

POI cerca de la ruta

AJUSTES

Volumen de navegación

Categorías de POI en el mapa

Confi gurar las zonas de riesgo

Mostrar en el mapa

Aviso visual

Aviso acústico

INTRODUCIR UN DESTINO

Introducir una dirección

País

Ciudad

Calle

Número de portal

Iniciar guiado al destino

Código postal

Guardar en la agenda

Intersección

Barrio de la ciudad

Posición geográfi ca

Mapa

Navegar a casa

Selección en la agenda

Selección entre los últimos destinos

Información de emisora TMC

240

1

2

3

4

1

3

4

3

4

2

2

2

3

4

4

4

4

2

3

3

3

2

3

3

3

2

3

4

4

4

4

2

4

3

4

3

3

3

3

3

3

3

3

2

4

4

2

3

4

4

3

4

4

4

2

3

3

3

MENÚ "TELÉFONO" MENÚ "SETUP"

MARCAR NÚMERO

AJUSTES

Seleccionar tono de llamada

Volumen teléfono/tonos

Introducir número de buzón

IDIOMA DEL SISTEMA *

Deutsch

English

Español

Français

Italiano

Nederlands

Polski

Portuguese

FECHA Y HORA *

Ajustar fecha y hora

Formato de fecha

Formato de hora

Dark blue

Color mapa

Modo de día para mapa

Modo de noche para mapa

Auto. Día/Noche para mapa

VEHÍCULO *

Información del vehículo

Registro de errores

Estado de las funciones

PANTALLA

Brillo

Color

Pop titanium

Toffee

Blue steel

Technogrey

UNIDADES

Temperatura

Centígrados

Fahrenheit

Métrico/Imperial

Kilómetros (consumo: l/100 km)

Kilómetros (consumo: km/l)

Millas (consumo: MPG)

SISTEMA

Reset a fábrica

Versión de software

Desplazamiento automático * Disponible según modelo.

MARCAR DESDE LA AGENDA

LISTAS DE LLAMADAS

CONECTAR TELÉFONO

Buscar teléfono

Teléfonos conectados

Desconectar teléfono

Rellamar teléfono

Borrar emparejamiento

Borrar todos los emparejamientos

Mostrar detalles

241

Hay una diferencia de calidad sonora entre las distintas fuentes de audio (radio, CD...).

Compruebe que los ajustes de audio (Volumen, Graves, Agudos, Ecualizador, Loudness) están adaptados a las fuentes escuchadas. Se aconseja regular las funciones AUDIO (Graves, Agudos, Balance Trasero-Delantero, Balance Izquierdo-Derecho) en la posición media, seleccionar el ambiente musical "Lineal", y regular la corrección loudness en la posición "Activa" en modo CD y en la posición "Inactiva" en modo radio.

Para permitir una calidad de audición óptima, los ajustes de audio (Volumen, Graves, Agudos, Ecualizador, Loudness) se pueden adaptar a las distintas fuentes sonoras, lo que puede provocar diferencias audibles al cambiar de fuente (radio, CD...).

El CD es expulsado sistemáticamente o el lector no lo reproduce.

- Compruebe el sentido en el que ha insertado el CD en el reproductor.

- Compruebe el estado del CD: el CD no será reproducido si está demasiado dañado.

- Compruebe el contenido si se trata de un CD grabado: consulte los consejos del capítulo "Audio".

- El reproductor de CD del autorradio no reproduce DVD.

- Algunos CD grabados, de calidad insufi ciente, no podrán ser reproducidos por el sistema de audio.

El CD está colocado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o tiene un formato de audio que no puede ser reproducido por el autorradio.

El CD está protegido por un sistema de protección antipiratería no reconocido por el autorradio.

El sonido del reproductor CD está degradado.

Inserte CD de buena calidad y consérvelos en buenas condiciones.

El CD utilizado está rayado o es de mala calidad.

Los ajustes del autorradio (graves, agudos, ecualizador) no son adecuados.

Ponga el nivel de los agudos o de los graves en 0, sin seleccionar ningún ambiente.

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

PREGUNTAS FRECUENTES

242

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

La calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

El vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora en la zona geográfi ca por la que circula.

El entorno (colinas, inmuebles, túnel, parking subterráneo...) puede bloquear la recepción, incluso en modo seguimiento RDS.

La antena no está colocada o está dañada (por ejemplo al pasar por un túnel de lavado o en un parking subterráneo).

Active la función "RDS" para permitir que el sistema compruebe si hay una emisora más potente en la zona geográfi ca.

Este fenómeno es normal y no constituye un defecto o fallo del autorradio.

Lleve a revisar la antena a la Red CITROËN.

Cortes del sonido de 1 a 2 segundos en modo radio.

El sistema RDS busca durante este breve corte del sonido una frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

Desactive la función "RDS" si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

Con el motor parado, el autorradio se apaga pasados unos minutos de utilización.

Cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería. Es normal que se apague: el autorradio se pone en modo economía de energía y se corta con el fi n de preservar la batería del vehículo.

Arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

Las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

La gama de onda seleccionada no es la correcta. Pulse la tecla BAND AST para encontrar la gama de onda (AM, FM1, FM2, FMAST) en la que están memorizadas las emisoras.

243

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

La casilla "Aviso de tráfi co" está marcada. Sin embargo, hay atascos en el itinerario que no se indican en tiempo real.

Al arrancar, el sistema tarda unos minutos en captar la información de tráfi co.

Espere a recibir correctamente la información de tráfi co (aparecerán en el mapa unos pictogramas de la información de tráfi co).

En algunos países, sólo se recibe información de tráfi co sobre las grandes carreteras (autopistas...).

El tiempo para calcular un itinerario parece a veces más largo de lo habitual.

Este fenómeno es normal. El sistema depende de la información de tráfi co disponible.

El rendimiento del sistema puede ralentizarse momentáneamente si se está copiando un CD en el Jukebox al mismo tiempo que se calcula el itinerario.

Espere a que termine la copia del CD o interrumpa la copia antes de iniciar un guiado.

No se indica la altitud. Al arrancar, la inicialización del GPS puede tardar hasta 3 minutos en captar correctamente más de 3 satélites.

Espere a que el sistema se inicie por completo. Compruebe que la cobertura GPS es de al menos de 3 satélites (pulsación larga de la tecla SETUP y a continuación selección de "Cobertura GPS").

Según el entorno geográfi co (túnel...) o las condiciones meteorológicas, las condiciones de recepción de la señal GPS pueden variar.

Este fenómeno es normal. El sistema depende de las condiciones de recepción de la señal GPS.

El cálculo del itinerario no se efectúa.

Los criterios de exclusión pueden contradecirse con la localización actual (exclusión de las autopistas de peaje en una autopista de peaje).

Compruebe los criterios de exclusión.

Recibo una alerta de radar sobre un radar que no está en mi recorrido.

La alerta sonora de los radares no funciona.

El sistema avisa de todos los radares situados frente al vehículo en un área con forma de abanico. Por lo tanto, puede detectar radares situados en vías cercanas o paralelas.

La alerta sonora no está activa.

El sonido de la alerta está al mínimo.

Amplíe el mapa para ver la posición exacta del radar.

Active la alerta sonora en Menú navegación, Ajustes, Confi gurar las zonas de riesgo.

Aumente el volumen sonoro de la alerta al pasar por un radar.

244

El tiempo de espera después de introducir un CD es prolongado.

Al introducir un nuevo soporte, el sistema lee un determinado número de datos (carpeta, título, artista...). Esto puede tardar unos segundos.

Este fenómeno es normal.

No consigo conectar mi teléfono Bluetooth.

No se oye el sonido del teléfono conectado a través del Bluetooth.

Es posible que el Bluetooth del teléfono esté desactivado o que el aparato no esté visible.

El sonido depende tanto del sistema como del teléfono.

- Compruebe que el Bluetooth de su teléfono está activado.

- Compruebe que su teléfono está visible.

Aumente el volumen del MyWay, eventualmente al máximo, y aumente el volumen del teléfono si es necesario.

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

245

Autorradio

ÍNDICE • 01 Primeros pasos p. • 02 Mandos en el volante p. • 03 Menú general p. • 04 Audio p. • 05 Reproductor USB p. • 06 Funciones Bluetooth p. • 07 Confi guración p. • 08 Menús de la pantalla p. • Preguntas frecuentes p.

El Autorradio está codifi cado de manera que sólo pueda funcionar en su vehículo. En caso de instalarlo en otro vehículo, consulte con la red CITROËN para la confi guración del sistema.

Por motivos de seguridad, el conductor debe realizar las operaciones que requieran una especial atención con el vehículo parado. Cuando el motor está parado, con el fi n de preservar la batería, el sistema de audio puede apagarse pasados unos minutos.

246 247 248 249 252 255 257 258 260

246

11

22

10101111

131314141515

33 44 55 66 77 8899

1212

01 PRIMEROS PASOS

1. Encendido/Apagado y ajuste del volumen.

2. Expulsión del CD.

3. Selección de la visualización en la pantalla entre los modos: Funciones de audio (AUDIO), Ordenador de a bordo (TRIP)

y Teléfono (TEL).

4. Selección de la fuente: radio, CD de audio/CD MP3, cargador CD, USB, conexión

Jack, Streaming.

5. Selección de la gama de onda FM1, FM2, FMast y AM.

6. Reglaje de las opciones de audio: balance delantero/trasero, izquierdo/derecho, loudness, ambientes sonoros.

7. Visualización de la lista de emisoras locales, pistas del CD o archivos MP3.

8. Abandono de la operación en curso.

9. Activación/Interrupción de la función TA (información de tráfi co).

Pulsación larga: acceso al modo PTY (tipos de programas de radio).

10. Validación.

11. Búsqueda automática de la frecuencia inferior/superior. Selección de la pista de CD, MP3 o USB anterior/siguiente.

12. Selección de la frecuencia de radio inferior/superior. Selección de la carpeta MP3 anterior/siguiente. Selección de la carpeta/género/artista/playlist anterior/

siguiente del dispositivo USB.

13. Visualización del menú general.

14. Teclas 1 a 6: Selección de una emisora de radio memorizada. Pulsación larga: memorización de una emisora.

15. La tecla DARK modifi ca la apariencia de la pantalla para un mayor confort de conducción por la noche.

1ª pulsación: iluminación del panel superior únicamente. 2ª pulsación: visualización de la pantalla en negro. 3ª pulsación: vuelta a la visualización estándar.

247

02

4

1

2 3

51

23

4

5

2

1

MANDOS EN EL VOLANTE

1. Aumento del volumen.

2. Disminución del volumen.

3. Silencio.

4. RADIO: Selección de la emisora memorizada inferior o superior. CD/MP3/USB: Selección de la carpeta anterior o siguiente. CARGADOR DE CD: selección del CD anterior o siguiente.

5. RADIO: Búsqueda automática de la frecuencia superior. CD/MP3/CARGADOR DE CD/USB: Selección de la pista siguiente. CD/MP3/CARGADOR DE CD: Pulsación continua: Avance rápido.

1. Visualización de la pantalla general.

2. Selección del tipo de información visualizada en la parte derecha de la pantalla, en la pantalla monocroma A.

3. Abandono de la operación en curso y vuelta a la pantalla anterior.

4. Navegación por los menús.

5. Validación de la función elegida. Si el vehículo está equipado con sistema Bluetooth: acepta

la llamada entrante o cuelga la llamada en curso.

Si el vehículo está equipado con sistema Bluetooth:

1. Pulsación: Inicio del reconocimiento vocal del teléfono (si el teléfono dispone de la función).

2. Pulsación: Visualización de la agenda y del diario de las llamadas.

248

03 MENÚ GENERAL

FUNCIONES DE AUDIO: radio, CD, USB, opciones.

ORDENADOR DE A BORDO: introducción de las distancias, alertas, estado de las funciones.

TELÉFONO: kit manos libres, vinculación, gestión de una comunicación.

PERSONALIZACIÓN - CONFIGURACIÓN: parámetros vehículo, visualización, idiomas.

> PANTALLA MONOCROMA C

> PANTALLA MONOCROMA A Para tener una visión global del detalle de los menús que puede elegir, consulte el apartado "Menús de la pantalla" de este capítulo.

249

22

33

44

11

22

44

33

11

04 AUDIO

Pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario y seleccione la radio.

Pulse la tecla BAND AST para seleccionar una gama de onda entre: FM1, FM2, FMast, AM.

Pulse brevemente una de las teclas para efectuar una búsqueda automática de las emisoras de radio.

Pulse una de las teclas para efectuar una búsqueda manual de las emisoras de radio.

Pulse la tecla LIST REFRESH para ver la lista de las emisoras captadas localmente (un máximo de 30 emisoras). Para actualizar esta lista, pulse durante más de dos segundos.

Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS) y después pulse OK. RDS aparece en la pantalla.

Seleccione la función PREFERENCIAS BANDA FM y pulse OK.

Seleccione FUNCIONES AUDIO y pulse OK.

Pulse la tecla MENU.

El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, aparcamientos, subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y en ningún caso constituye un defecto o fallo del autorradio.

RDS

El RDS, si aparece indicado, permite seguir escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDS no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.

RADIO SELECCIONAR UNA EMISORA

250

04

11

11

22

33 33

22

AUDIO

Inserte únicamente compact discs de forma circular. Algunos sistemas antipiratería, en un CD original o en un CD copiado por una grabadora personal, pueden generar fallos de funcionamiento independientes de la calidad del reproductor original. Sin pulsar la tecla EJECT, inserte un CD en el reproductor, la reproducción comienza automáticamente.

Para escuchar un CD ya insertado, pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario y seleccione CD.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Inserte la recopilación de MP3 en el reproductor. El autorradio busca todas las pistas musicales, esto puede tardar unos segundos hasta que empiece la reproducción.

En un mismo CD, el reproductor CD puede reproducir hasta 255 archivos MP3 repartidos en 8 niveles de carpetas. No obstante, le recomendamos que las limite a dos niveles con el fi n de reducir el tiempo de acceso a la lectura del CD. Durante la reproducción, no se respeta la clasifi cación en carpetas. Todos los archivos aparecen en un mismo nivel.

Para escuchar un CD ya insertado, pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario y seleccione CD.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

CD ESCUCHAR UN CD

CD MP3 ESCUCHAR UNA RECOPILACIÓN MP3

Pulse una de las teclas para seleccionar un fragmento del CD.

Pulse la tecla LIST REFRESH para visualizar la lista de las pistas del CD.

Pulse una de las teclas para seleccionar una pista del CD.

Pulse la tecla LIST REFRESH para visualizar la lista de las carpetas de la recopilación MP3.

251

04

11

22

33

El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 es una norma de compresión de audio que permite grabar varias es una norma de compresión de audio que permite grabar varias decenas de archivos musicales en un mismo CD.

Para poder reproducir un CD-R o un CD-RW grabado, seleccione Para poder reproducir un CD-R o un CD-RW grabado, seleccione para la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 o Joliet para la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 o Joliet preferentemente. Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente. Se recomienda utilizar el mismo estándar de grabación dentro de un Se recomienda utilizar el mismo estándar de grabación dentro de un mismo CD, con una velocidad lo más lenta posible (4x máximo) para mismo CD, con una velocidad lo más lenta posible (4x máximo) para obtener una calidad acústica óptima. En el caso particular de un CD multisesión, recomendamos el En el caso particular de un CD multisesión, recomendamos el estándar Joliet.

El autorradio sólo reproduce los archivos con la extensión ".mp3" El autorradio sólo reproduce los archivos con la extensión ".mp3" con una tasa de muestreo de 22,05 KHz o 44,1 KHz. Cualquier otro con una tasa de muestreo de 22,05 KHz o 44,1 KHz. Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4, .m3u...) no se podrá reproducir. tipo de archivo (.wma, .mp4, .m3u...) no se podrá reproducir.

Es aconsejable que escriba los nombres de los archivos con menos Es aconsejable que escriba los nombres de los archivos con menos de 20 caracteres y sin caracteres especiales (ej.: " ? ; ù) con el fi n de de 20 caracteres y sin caracteres especiales (ej.: " ? ; ù) con el fi n de evitar cualquier problema de reconocimiento o visualización. evitar cualquier problema de reconocimiento o visualización.

CD MP3 INFORMACIÓN Y CONSEJOS

AUDIO

Inserte los CD uno a uno en un cargador multi-ranuras. En un cargador con una única ranura, pulse LOAD, elija el número del CD, y después inserte el CD o efectúe una pulsación larga de LOAD e inserte los CD uno a uno. Pulse sucesivamente la tecla SOURCE y seleccione CARGADOR DE CD.

Pulse una de las teclas del teclado numérico para seleccionar el CD correspondiente.

Pulse una de las teclas para seleccionar una pista del CD. Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

ESCUCHAR UN CD

* Según disponibilidad en el vehículo.

CARGADOR DE CD AUDIO/MP3 *

Los CD vacíos no se reconocen y corren el riesgo de dañar el Los CD vacíos no se reconocen y corren el riesgo de dañar el sistema.

252

11

11

22

33

05 REPRODUCTOR USB

El sistema crea listas de reproducción (en la memoria temporal), cuyo tiempo de creación depende de la capacidad del dispositivo USB. Durante este tiempo puede acceder al resto de las fuentes de audio. Las listas de reproducción se actualizan cada vez que se corta el contacto o se conecta una llave USB. Cuando se conecta un dispositivo por primera vez, se propone una clasifi cación por carpetas. Al volver a conectarlo, se mantiene el sistema de clasifi cación previamente elegido.

Conecte la llave a la toma, directamente o con un cable. Si el autorradio está encendido, la fuente USB se detecta enseguida. La reproducción se inicia automáticamente después de un tiempo, que depende de la capacidad de la memoria USB. Los formatos de archivo reconocidos son .mp3 (mpeg1 layer 3 únicamente), .wma (estándar 9 únicamente, compresión de 128 kbit/s), .wav y .ogg. Las playlists aceptadas son de tipo m3u, .pls, .wpl.

Este módulo está compuesto por una toma USB y una toma Jack * . Los archivos de audio se transmiten desde un dispositivo portátil, como un reproductor mp3 o una llave USB, al Autorradio, para poder escucharlos a través de los altavoces del vehículo.

Llave USB (1.1, 1.2 y 2.0) o iPod ® de generación ® de generación ®

5 o superior: - Las llaves USB deben estar formateadas en

FAT o FAT 32 (no admite NTFS). - Es indispensable disponer del cable del iPod ® . - La navegación en la base de archivos se

efectúa con los mandos del volante. - El software del iPod debe actualizarse con

regularidad para obtener una mejor conexión.

Otros reproductores iPod ® de generaciones ® de generaciones ®

anteriores, así como reproductores que utilicen el protocolo MTP * : - Reproducción sólo con el cable Jack-Jack

(no incluido). - La navegación en la base de archivos se

realiza a partir del dispositivo portátil.

La lista de los dispositivos compatibles y los porcentajes de compresión soportados están disponibles en la Red CITROËN. UTILIZACIÓN DE LA TOMA USB

CONEXIÓN DE UNA LLAVE USB

* Según vehículo.

253

33

44

11

55

22

05 REPRODUCTOR USB

UTILIZACIÓN DE LA TOMA USB

Efectúe una pulsación corta de LIST para visualizar la clasifi cación anteriormente elegida. Navegue por la lista con las teclas izquierda/derecha y arriba/abajo. Valide la selección pulsando OK.

Las listas disponibles son Artista, Género y Playlist (tal como están defi nidas en el iPod ® ). ® ). ®

La Selección y Navegación se describen en las anteriores etapas, de 1 a 5.

No conecte a la toma USB discos duros o periféricos USB que no sean dispositivos de audio, ya que ello podría dañar la instalación.

CONEXIÓN IPOD ® A LA TOMA USB ® A LA TOMA USB ®

Pulse una de estas teclas para acceder a la pista anterior/siguiente de la lista de clasifi cación que se está reproduciendo. Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Pulse una de estas teclas para acceder al Género, Carpeta, Artista o Playlist anterior/siguiente de la lista de clasifi cación que se está reproduciendo.

Efectúe una pulsación larga de la tecla LIST para visualizar las distintas clasifi caciones. Seleccione por Carpeta/Artista/Género/Playlist, pulse OK para seleccionar la clasifi cación elegida y vuelva a pulsar OK para validar.

- Por Carpeta: totalidad de las carpetas que contienen archivos audio reconocidos en el periférico, clasifi cadas por orden alfabético sin respetar los niveles.

- Por Artista: totalidad de los nombres de los artistas defi nidos en los ID3 Tag, clasifi cados por orden alfabético.

- Por Género: totalidad de los géneros defi nidos en los ID3 Tag.

- Por Playlist: según las listas de reproducción guardadas en el periférico USB.

OK

254

05

11

22

22

11

La visualización y gestión de los mandos se efectúan a través del dispositivo portátil.

Ajuste primero el volumen de su dispositivo portátil.

Ajuste a continuación el volumen de su autorradio.

La entrada auxiliar, JACK o RCA, permite conectar un dispositivo portátil (reproductor MP3...).

Conecte el dispositivo portátil (reproductor MP3…) a la toma JACK o a las tomas audio (blanca y roja, de tipo RCA) con el cable adecuado (no incluido).

Pulse sucesivamente la tecla SOURCE y seleccione AUX.

UTILIZAR LA ENTRADA AUXILIAR (AUX) TOMA JACK O TOMA RCA (según vehículo)

AJUSTAR EL VOLUMEN DE LA FUNCIÓN AUXILIAR

No conecte un mismo dispositivo a la toma USB y a la toma JACK al mismo tiempo.

REPRODUCTOR USB

255

11

66

22

77

44

99

55

1010

33

88

Saisir code authentification

0 1

OK Del

2 3 4 5 6 7 8 9

_

06 FUNCIONES BLUETOOTH

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth con el sistema manos libres Bluetooth del autorradio deben realizarse con el vehículo parado y el contacto puesto.

Pulse la tecla MENÚ.

Aparecerá una ventana con el mensaje "Búsqueda en curso...".

Active la función Bluetooth del teléfono.

Seleccione en el menú: - Bluetooth Telefonía-Audio - Confi guración Bluetooth - Efectúe una búsqueda de Bluetooth

Los servicios ofrecidos dependen de la red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados. Compruebe en el manual del teléfono o con su operador los servicios a los que tiene acceso. En la Red podrá encontrar una lista de los teléfonos móviles que proponen la mejor oferta. Consulte con la red CITROËN.

TELÉFONO BLUETOOTH PANTALLA C

El menú TELÉFONO permite acceder, entre otras, a las siguientes funciones: Agenda * , Lista de las llamadas, Gestión de las vinculaciones.

Los 4 primeros teléfonos reconocidos se indican en la ventana.

En la pantalla aparecerá un teclado virtual: marque un código de 4 cifras como mínimo. Valide pulsando OK.

En caso de introducir un código erróneo, el número de intentos permitido es ilimitado.

Seleccione en la lista el teléfono que desea vincular. No pueden conectarse más de un teléfono al mismo tiempo.

En la pantalla del teléfono elegido aparecerá un mensaje; para aceptar la vinculación, introduzca el mismo código en el teléfono y a continuación valide en OK.

En la pantalla aparecerá "Confi guración Nombre_teléfono con éxito". La conexión automática sólo está activa después de haber confi gurado el teléfono. Se puede acceder a la agenda y a la lista de las llamadas pasado el tiempo de sincronización.

VINCULACIÓN DE UN TELÉFONO

* Si la compatibilidad material de su teléfono es total.

La vinculación también puede iniciarse desde el teléfono.

256

06

11

22

11

22

33

22

11

RECIBIR UNA LLAMADA Una llamada entrante se anuncia mediante un timbre de llamada y un mensaje superpuesto en la pantalla multifunción. Inicie la conexión entre el teléfono y el vehículo. Se

puede iniciar esta conexión desde el menú telefonía del vehículo o con el teclado del teléfono. Véase etapas de 1 a 10 en las páginas anteriores. Durante la fase de conexión, el vehículo debe estar detenido y con la llave en el contacto.

Seleccione, en el menú de telefonía, el teléfono que desea conectar. El sistema audio se conecta de forma automática al teléfono.

Seleccione la pestaña SI de la pantalla con las teclas y valide pulsando OK.

Pulse OK en los mandos del volante para aceptar la llamada.

Desde el menú Bluetooth Telefonía-Audio, seleccione Gestionar la llamada telefónica y luego Llamar, Lista de las llamadas o Agenda.

Pulse durante más de dos segundos el extremo del mando en el volante para acceder a la agenda. O Para marcar un número, utilice el teclado del teléfono, con el vehículo parado.

HACER UNA LLAMADA

STREAMING AUDIO BLUETOOTH (DISPONIBLE EN EL TRANSCURSO DEL AÑO)

Difusión sin cables de archivos musicales del teléfono a través del equipamiento audio. El teléfono debe gestionar los perfi les bluetooth adecuados (Perfi les A2DP/AVRCP).

* En algunos casos, la lectura de archivos Audio debe iniciarse con el teclado.

** Si el teléfono permite esta función.

Active la función streaming pulsando el botón SOURCE * . Es posible avanzar o retroceder en las canciones mediante las teclas del frontal Radio y los mandos en el volante ** . En la pantalla puede aparecer información contextual.

FUNCIONES BLUETOOTH

257

11

22

33

44

55

66

77

88

07 CONFIGURACIÓN

Pulse la tecla MENÚ.

Seleccione con las fl echas la función PERSONALIZACIÓN CONFIGURACIÓN.

Pulse para validar la selección.

Seleccione con las fl echas la función CONFIGURACIÓN PANTALLA.

Pulse para validar la selección.

Pulse para validar la selección.

Seleccione con las fl echas la función AJUSTAR FECHA Y HORA.

Ajuste los parámetros uno a uno validándolos con la tecla OK. Seleccione, a continuación, la pestaña OK en la pantalla y luego valide.

AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA PANTALLA C

258

1

2

2

2

2

1

2

2

1

2

3

3

1

2

2

2

2

2

2

1

2

2

2

2

2

2

2

2

1

2

2

123

23

08

1

1

1

1

1

1

1

1

RADIO-CD AJUSTES DE LA PANTALLA

AÑO

MES

DÍA

HORA

MINUTOS

MODO 12 H/24 H

MENÚS DE LA PANTALLA MENÚS DE LA PANTALLA FUNCIÓN PRINCIPAL

* Los parámetros varían según el vehículo.

OPCIÓN A Opción A1 Opción A2

OPCIÓN B...

IDIOMAS

FRANÇAIS

ITALIANO

NEDERLANDS

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS-BRASIL

DEUTSCH

ENGLISH

ESPAÑOL

Pulse el botón giratorio OK para acceder a los menús de acceso directo según el contexto:

monocroma A monocromo C

RADIO

activar/desactivar RDS

activar/desactivar modo REG

activar/desactivar radiotext

REPRODUCCIÓN ALEATORIA

SEGUIMIENTO RDS

MODO REG

REPETICIÓN CD

CONFIGURACIÓN VEHÍCULO *

LIMPIALUNAS MARCHA ATRÁS

ALUMBRADO DE ACOMPAÑAMIENTO

OPCIONES

DIAGNÓSIS

consultar

abandonar

UNIDADES

TEMPERATURA: ºCENTÍGRADOS/ºFAHRENHEIT

CONSUMO CARBURANTE: KM/L - L/100 - MPG

CD/CD MP3/CARGADOR DE CD

activar/desactivar Intro

activar/desactivar repetición de pistas (todo el CD en curso para CD o Cargador de CD, toda la carpeta en curso para CD MP3 ó Cargador de MP3)

activar/desactivar reproducción aleatoria (todo el CD en curso para CD o Cargador de CD, toda la carpeta en curso para CD MP3 ó Cargador de MP3)

USB

activar/desactivar repetición de las pistas (de la carpeta/artista/género/playlist en curso de reproducción)

activar/desactivar reproducción aleatoria (de la carpeta/artista/género/playlist en curso de reproducción)

259

1

2

4

3

2

4

4

3

3

4

4

2

3

4

4

3

3

2

3

21

2

3

4

3

4

3

4

2

3

4

3

4

1

2

08

1

2

3

3

3

4

4

4

2

3

4

2

3

3

FUNCIONES AUDIO

PREFERENCIAS BANDA FM

seguimiento de frecuencia (RDS)

activar/desactivar

modo regional (REG)

activar/desactivar

visualización radiotext (RDTXT)

activar/desactivar

MODOS DE REPRODUCCIÓN

repetición álbum (RPT)

activar/desactivar

reproducción aleatoria de las pistas (RDM)

activar/desactivar

INTRODUCIR DISTANCIA HASTA EL DESTINO

Distancia: x km

PERSONALIZACIÓN - CONFIGURACIÓN

DEFINIR LOS PARÁMETROS DEL VEHÍCULO *

CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA

ajuste luminosidad-vídeo

vídeo normal

vídeo inverso

reglaje luminosidad (- +)

ajuste fecha y hora

ajuste día/mes/año

ajuste horas/minutos

elección modo 12 h/24 h

elección de las unidades

l/100 km - mpg - km/l

°Centígrados/°Fahrenheit

* Los parámetros varían según el vehículo.

ELECCIÓN DEL IDIOMA

TELÉFONO BLUETOOTH

GESTIONAR UNA LLAMADA

Interrumpir la llamada en curso

Activar el modo secreto

CONFIGURACIÓN BLUETOOTH

Conectar/Desconectar un aparato

Función teléfono

Función Streaming audio

Consultar los aparatos emparejados

Eliminar un aparato emparejado

Efectuar una búsqueda Bluetooth

LLAMAR

Diario de las llamadas

Agenda

MENÚS DE LAS PANTALLAS

ORDENADOR DE A BORDO

La pulsación de la tecla MENU permite mostrar:

monocromo C DIARIO DE LAS ALERTAS

Diagnóstico

ESTADO DE LAS FUNCIONES *

Funciones activadas o desactivadas

260

Hay una diferencia de calidad sonora entre las distintas fuentes de audio (radio, CD...).

Compruebe que los ajustes de audio (Volumen, Graves, Agudos, Ecualizador, Loudness) están adaptados a las funciones escuchadas. Le aconsejamos que ajuste las funciones de AUDIO (Graves, Agudos, Balance Trasero-Delantero, Balance Izquierdo-Derecho) en la posición media, que seleccione el ambiente musical "Ninguno", que ajuste la corrección loudness en la posición "Activa" en modo CD y en la posición "Inactiva" en modo radio.

Para permitir una calidad de audición óptima, los ajustes de audio (Volumen, Graves, Agudos, Ecualizador, Loudness) se pueden adaptar a las distintas funciones sonoras, lo que puede provocar diferencias audibles al cambiar de fuente (radio, CD...).

El CD es expulsado sistemáticamente o el reproductor no lo lee.

- Compruebe el sentido de inserción del CD en el reproductor.

- Compruebe el estado del CD: el CD no podrá ser reproducido si está demasiado dañado.

- Compruebe el contenido si se trata de un CD grabado: consulte los consejos del capítulo "Audio".

- El reproductor CD del autorradio no lee los DVD. - Al ser de calidad insufi ciente, algunos CD

grabados no podrán ser reproducidos por el sistema de audio.

El CD está colocado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o tiene un formato de audio que no puede ser leído por el autorradio.

El CD está protegido por un sistema antipiratería no reconocido por el autorradio.

El mensaje "Error periférico USB" aparece en pantalla.

Recargue la batería del dispositivo periférico. La conexión Bluetooth se corta. El nivel de carga de la batería del periférico puede ser insufi ciente.

El sistema no reconoce la llave USB. La llave puede estar corrupta.

Formatee la llave.

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

PREGUNTAS FRECUENTES

El sonido del reproductor CD está degradado.

El CD utilizado está rayado o es de mala calidad. Inserte CD de buena calidad y consérvelos en buenas condiciones.

Los ajustes del autorradio (graves, agudos, ecualizador) no son adecuados. Ponga el nivel de los agudos o de los graves en 0, sin seleccionar ningún ambiente.

261

La información de tráfi co (TA) está seleccionada, pero no recibo ninguna información de tráfi co.

Seleccione una emisora de radio que difunda la información del tráfi co.

La emisora de radio no participa en la red regional de información de tráfi co.

PREGUNTA SOLUCIÓN RESPUESTA

La calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

El vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora presente en la zona geográfi ca por la que circula.

El entorno (colinas, inmuebles, túneles, parkings subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS.

La antena no está colocada o está dañada (por ejemplo al pasar por un túnel de lavado o en un parking subterráneo).

Active la función RDS para permitir que el sistema compruebe si hay una emisora más potente en la zona geográfi ca.

Este fenómeno es normal y en ningún caso supone un defecto o un fallo del autorradio.

Lleve a revisar la antena a la Red CITROËN.

Cortes del sonido de 1 a 2 segundos en modo radio.

El sistema RDS busca durante este breve corte de sonido una frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

Desactive la función RDS si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

Con el motor parado, el autorradio se apaga pasados unos minutos de utilización.

Cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería. Es normal que se apague: el autorradio se pone en modo economía de energía y se apaga para preservar la batería del vehículo.

Arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

Las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

La gama de onda seleccionada no es la correcta. Pulse la tecla BAND AST para encontrar la gama de onda (AM, FM1, FM2, FMAST) en la que están memorizadas las emisoras.

El mensaje "el sistema audio se está calentando" aparece en la pantalla.

Corte el sistema de audio durante unos minutos para permitir que se enfríe.

Con el fi n de proteger la instalación, cuando la temperatura de la zona es muy elevada, el autorradio pasa a un modo automático de protección térmica que provoca una reducción del volumen sonoro o la interrupción de la reproducción del CD.