Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

377

Transcript of Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

Page 1: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 1/375

Page 2: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 2/375

c o d i c e

DE

CUAUHTEM OC

Page 3: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 3/375

CODICE DE

C UAUHTEM OCBio gra f ía

Por Do lores Roldán 

EDITORIAL

O R I O N  

MEXICO

íVv :

1980

Page 4: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 4/375

Derechos reservados conforme a la ley.Co pyr ight© by the Autor

PRIMERA EDICION

Tipografía:Gráfix, S.C.

Río Pánuco 18-B

México 5, D.F.

EDITORIAL ORION. Sierra Mojada No. 325,México 10, D. F.

Impreso y hecho en MéxicoPrinted mademade in Mexico

Page 5: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 5/375

GRACIAS ICHCATEOPAN

GRACIAS MOTOLINIA

GRACIAS JOSE FRANCISCOGRACIAS JOSE AMADOGRACIAS FLORENTINO JUAREZGRACIAS SALVADOR RODRIGUEZ JUAREZGRACIAS EULALIA GUZMAN

GRACIAS GOBIERNO DEL ESTADO DE GUERREROGRACIAS ALFONSO QUIROZ CUARON

Page 6: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 6/375

A MI MADRE INDIA.AL VIEJO (MI COMPAÑERO).

“AQUI ESTAN LAS PALABRAS-RECUERDO QUE REPITEN LOQUE SE SABE QUE SUCEDIO EN LA ANTIGÜEDAD ” . (“ IN NICAN

CA TLAMACHILLIZTLATOLZAZANILLI YE HUECAUH

MOCHIUH” ).

Page 7: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 7/375

PROLOGO

FRAY BERNARDINO DE SAHAGUN:

Mis dedos están rígidos por la edad, ya no puedo escribir. .. La humanidadignorará siempre lo que ha sido este pueblo. Nuestra civilización le ha asestado u n golpe tan rudo que n o se podrá levantar y puede ser que jamás sesepa qué gran cultura intelectual había alcanzado.

Aprovechará mucho conocer el quilate de esta gente mexicana, el cualaún no se ha conocido, porque vino sobre ellos aquella maldición que Jeremías de parte de Dios fulminó contra Judea y Jerusalén, diciendo, en el Cap.5o: yo haré que venga sobre vosotros, yo traeré contra vosotros una gentemuy de lejos, gente muy robusta y esforzada, gente muy antigua y diestra enel pelear, gente cuyo lenguaje no entenderéis ni jamás oísteis su manera dehablar; toda gente fuerte y animosa, codiciosísima de matar. Esta gente os

destruirá a vosotros y vuestras mujeres e hijos, y todo cuanto poseéis, y destruirá tod os vuestros pueblos y edificios. Esto a la letra ha aco ntecido a estosindios con los españoles: fueron tan atropellados y destruidos ellos y todassus cosas, que ninguna apariencia les quedó de lo que eran antes. Así estántenidos por bárbaros y por gente de bajísimo quilate, como según verdad, enlas cosas de policía echan el pie delante a muchas otras naciones que tienengran presunción de políticos, sacando fuera algunas tiranías que su manerade regir contenía.

Page 8: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 8/375

12

FRAY DIEGO DURAN:

Esta dichosa patria ha procreado hijos que con más suficiencia la pudieranhaber resucitado y dado vida, con sus claros y delicados ingenios, para quelas antiguas alabanzas durasen para siempre, con perp etua m emo ria, adornán dolas con hermosura de razones, para que las gentes advenedizas y extrañas,de diversas naciones y regiones, como a ella acuden, movidos por la golosinade la fertilidad y riqueza, huelguen de saberla leer y pierdan la mala y falsaopinión con que condenaban la barbaridad que a estas gentes atribuían.Porque si en los ritos e idolatrías mostraron ceguedad y engaño diabólico, almenos en las cosas de gobierno y policía, sujección y reverencia, grandeza yautoridad, ánimo y fuerzas, no halla quien los sobrepuja y en quererseseñalar en todo para que su memoria durase para siempre.

MOTOLÍNIA:

O ído he yo po r mis oíd os a algunas personas decir que sus veinte años o másde letras no las quieren emplear con gente tan bestial: en lo cual me pareceque no aciertan, porque a mi parecer no se pueden las letras mejor emplear

que en amostrar al que no lo sabe el camino por donde se tiene de salvar yconocer a Dios. Cuanto más obligados serán a estos pobres indios, que losdeb erían regalar como a gusanos de seda, pues de su sudo r y trab ajo se visteny enriqu ecen a los que po r ven tura vienen sin capas de España.

HERNAN CORTES:

Porque para dar cuenta, muy poderoso señor, a vuestra real excelencia, de lagrandeza, extrañas maravillosas cosas de esta gran ciudad de Temixtitan, delseñorío y servicios de este Mutezuma, y de los ritos y costumbres que estagente tiene, y de la orden en la gobernación, sería m enester m ucho tiempo yser mucho s relatores y m uy expertos. Pero puede vuestra majestad ser ciertoque si alguna falta en mi relación hubiere, que será antes por corto que porlargo.

Page 9: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 9/375

13

JACQUES SOUSTELLE, SUBDIRECTOR DEL MUSEO DEL HOMBRE, DE PARIS:

Los indios precolombinos merecen el nombre de benefactores del génerohumano en el campo de lo que se puede llamar alta cultura.

LOURETTE SEJOURNE:

El aniquilamiento de la gran civilización de la América antigua, constituyeen el siglo XVI un fenóm eno sin paralelo en la historia de la hum anidad , unaejemplar cultura milenaria brutalmente decapitada. Para esos seres humanosel fin de la vida era rebasar los límites de la realización individual para par

ticipar en la transfiguración de la naturaleza en su totalidad.

JORGE GURRIA LACROÍX:

Según estaba prescrito, cuando los españoles llegaban a un lugar, debían leera los indígenas un documento redactado en latín, que recibía el nombre deRequerimiento. Los indígenas amedrentados por las armas, aplastados porlo desconocido, sabían al escuchar las extrañas palabras que los más fuertes

habían empezado a despojarlos.

Page 10: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 10/375

RADICAL

De CUAUHTEMOC, último Tlatoani de Tenochtitlan, solamente conocida en nuestra historia su epopéyica defensa de México, se glosa la biografíacon apoyo en los documentos y la tradición que hizo públicos el Dr. SALVADOR RODRIGUEZ JUAREZ, base para el descubrimiento de la fosadel HEROE, realizado por la MAESTRA, ANTROPOLOGA Y ARQUEO-LOGA EULALIA GUZMAN BARRON, comisionada por el I.N.A.H., enIchcateopan, Gro. (Méx) cuyos restos humanos y objetos contenidos enla fosa, y los documentos, fueron analizados e investigados con técnica,

inteligencia, experiencia, gran civismo y, sobre todo, desinteresadamente, por parte de cada uno de los ve in tisie te docto rados que avocó el MEDICOFORENSE, ALFONSO QUIROZ CUARON. La selección de los veintiochodoctorados, inclusive Quiroz Cuarón, reconocidos en centros científicos

nacionales y extranjeros, firman las pruebas y los dictámenes de restosóseos, objetos y documentos que autentican a la citada comarca como lugardel nacimiento, y tumba de los restos mortales del HEROE.

Apoya la tradición de Ichcateopan el Códice llamado LIENZO TLAPA No. 2, 1574 (2), de AZTACTEPEC Y CITLALTEPEC, descubie rto por el

MAESTRO SATURNINO TELLEZ REYES, en la Casa del Alfeñique enPuebla, Pue.

Completa la biografía de Cuauhtémoc, los documentos conservados po r sus últim os descendiente s en es te siglo: DR. JOSE ALVAREZ AMEZ-QUITA, DR. LUIS ALVAREZ CHIMALPOPOCA Y SEÑORA SARA

ALVAREZ CHIMALPOPOCA DE PALACIOS.En la pa uta integrada po r la historia, y las tradiciones y sus correlativos

documentos de Ichcateopan, de Alvarez Chimalpopoca, y el Códice deTlapa, se reanima Cuauhtémoc en todas las etapas de su existencia, desde

que nace, ubicándolo, naturalmente, en el ámbito de sus costumbres descri

Page 11: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 11/375

tas por cronistas e historiadores; textos que han sido cernidos de circunloquios, sin cambiar el peculiar estilo de cada autor.

Este trazo honrado, realizado individualmente con amor por la imagendel biografiado, es inhere nte a la PAT RIA m isma.

16

Page 12: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 12/375

HIST.

TORQ.

t

INTRODUCCION

LOS TEXTOS HISTORICOS CONFIRMAN DE LAS TRADICIONES DE ICHCATEOPAN Y DE LOS HERMANOS ALVAREZ CHIMALPOPOCA, EL PARENTESCO Y DOMINIOMEXICA CON TLAHUICAS, COIXCAS, MAZAHUAS,MATLAZINCAS, MAZATENCOS, NAHUAS Y CHONTA-LES, UBICADOS EN AREAS DE: TACUBA Y AZCAPOT-ZALCO (D.F.); TOLUCA O MATLAZINCO, MEXICALTZIN-GO, TENENCINGO, ALMOLOYA DE ALQUISIRAS, SUL-TEPEC, SAN GASPAR TONATICO Y ZACUALPAN (EDO.

DE MEXICO); TAXCO, ICHCATEOPAN, PACHIVIA, MEXI-CAPAN Y TELOLOAPAN (GUERRERO), Y ACALLAN(TABASCO).

ORIGEN NAHUA Y DOMINIO MEXICA EN LAS ACTUALES JURISDICCIONES DEL ESTADO DE MEXICO Y DE GUERRERO.

Alva Ixtiixóchitl puntualiza la existencia de construcciones

y linaje tolteca en Toluca. El Códice Cualac (Guerrero),confirma la influencia tolteca y el dominio mexica, llegados por Pueb la y dispersados en la frontera de Guerrero conOaxaca.

Acabada la fiesta se despidieron, llegando el rey (de Culhua-can) a su casa, trató con los suyos la valentía de los m exicanos,y teniénd olos po r más belicosos de lo que ellos creían, trató deecharlos de su tierra. Ellos (los mexicanos) que lo deseaban,obedecieron luego y dejando los culhuas se apartaron a unlugar que llamaron Ac atzintitlan, ah ora se llama M exicaltzinco.

Page 13: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 13/375

#

D. D.II267 yTEZOZ40 2

F . J . C .108

HIST.

(Posteriormente en el reinado de Axayácatl, Mexicaltzingo llegó a convertirse en lugar de descanso de los Señores mexicanos).

Díjoles Axayaca a los mexicanos no matasen muchos matla-tzincas; acometieron a los toluqueños. Dio una voz el princi pa l de M atlatz inco Chim alteuctli, dic iendo: “Mexicanos,aquí habéis de morir”. Los mexicanos comenzaron a cautivargrandísima parte de toluqueños; los toluqueños iban huyendo;de allí fueron (los mexicanos) a Calimaya, Tepemaxalco,Tlacotempan, Tzinacantépec. Vino Tezozomoctli, señor deTenan cinco y díjole: “ Señor, vuestra real persona ha ganado yconq uistado los pue blos matlatzincas” . Llegó Chimalteuctli

y dijo: “ Señores mexicanos, ya somos vuestros vasallos” .

1436/1440 (9-TECPATL/13 TECPATL).  Moctezuma Ilhui-camina pasó a la provincia de los coixcas al sur de México avengar la muerte que aquellos pueblos habían dado a ciertosmexicanos. En esta gloriosa expedición agregó a la corona deMéxico a Huaxtepec, Yautepec, Tepoztlan, Yecapichtla,Tololoapan, Tlacozautitlan y Chilapan, y distante más decincuen ta leguas: Coixco, Oztom antla, Quetzalla, ICHCATEO-

PAN, Teoxahualco, Poctepec, Tlachco (Taxco), Ylachmallac.

ASCENDENCIA DE CUAUHTEMOC

En la estirpe señorial de Tenochtitlan, desde Acamapichtli prim er gobern ante en, más o men os, 1350 , encontram os m antenida la descendencia patrilineal en el trono, de acuerdo como

lo establecía la ley dinástica tenochca, hasta Cuauhtémoc.El apellido CHIMALPOPOCA que ha distinguido a los

descendientes de Cuauhtémoc, tiene origen al ser proclamadoen 1416, como tercer tlatoani, CHIMALPOPOCA (Escudohumeante o resplandeciente, nombre solar afín a Cuauhtémoc), sucesor de su hermano Huitzilíhuitl, y predecesor deIzcóa tl 4o Tlatoani. C ontin uaron en el mando : M octezum a I.,Axáyacatl, Tízoc, Ahuízotl, Moctezuma II, Cuitláhuac, yCua uhtém oc IIo tlatoani y último, hijo de Ahu ízotl que nogobernó, hijo de Ahuízotl 8o tlatoani, abuelo de Cuauhtém oc.

Page 14: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 14/375

19

ACAMAPICHTU

1er Rey

HUITZILIHUITL2o Rey

¡TZCOATl

CHIMALPOPOCA

Jtr Rey

AXAYACATL

6o Rey

MOTECÜHZOMA I

So Rey

ATOTOZTL l l TE2O20M0C

(Mujer) A ( no i e inó )

AHUIZOTL

Bo Rey

TIZOC7o Rey

CUAYAUHTITAll

Princesa de Ichcateopan

AHUIZOTL

£no reinó)

MOTECÜH ZOMA I I

9o ReyCUITLAHUAC

10° ReyCUAUHTEMOC

ASCENDENCIA DE CUAUHTEMOC

SEGUN LA TRADICION DE ICHCATEOPAN

Acamapichtli. Primer tlatoani.  Hijo de un noble mexicano. Su madre era de Culhuacán.

Huitzihuitl. Segundo tlatoani.  Hijo del anterior. Su madre era de Tetepanco.Chimalpopoca. Tercer tlatoani.  Hermano de Huitzihuitl.Itzcóatl. Cuarto tlatoani.  Hermano de Chimalpopoca. Su madre era hija de macehuales de Azcapo-

tzalco.Motecuhzoma I. Quinto tlatoani.  Sobrino de Itzcóatl. Su madre era de Cuauhnáhuca.Axayácatl. Sexto tlatoani.  Sobrino de Motecuhzoma I,pero no hijo de tlatoani. Parece que su

madre fue mexica.Tí z o c . Séptimo tlatoani.  Hermano de Axayácatl.Ahizotl. Octavo tlatoani.  Hermano de T í z o c .

Motecuhzoma II. Noveno tlatoani.  Sobrino de Ahuízotl. Su madre era de Iztapalapan.Cuitláhuac. Décimo tlatoani.  Hermano de Motecuhzoma II.Cuauhtémoc. Undécimo tlatoani.  Sobrino segundo de Cuitláhuac. No hijo de tlatoani. Su madre

era de Ichcateopan.

Page 15: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 15/375

20

E. G.TRADICHC.

ALYA.CHIMAL.DOCU.

HIST.

TRADICIONES Y DOCUMENTOS DE ICHCATEOPAN,Y DE ALVAREZ CHIMALPOPOCA.

La tradición y los documentos de ICHCATEOPAN manifestados por el último depositario, señor D. Salvador RodríguezJuárez, sobrino nieto de D. Florentino Juárez penúltimo poseedor y de quien son las notas finales , recoge hechos delaño 1519, trasm itidos sucesivamente a tres individuos denombre AMADO AMADOR MOCTEZUMA CHIMALPOPO-CA. El cuarto heredero de la tradición y del mismo nombre, en1609 también dejó a sus hijos los mismos documentos de laTRADICION O CARTA VIVA, en los cuales se subraya:“MOCTEZUMAS Y CHIMALPOPOCAS, DONDE SU PROPIA

FAMILIA DESDE LOS SEÑORES MAS ANTIGUOS DETENOCHTITLAN”. Otro documento fechado en 1689, legadoa JOSE AMADO AMADOR MOCTEZUMA CHIMALPOPO-CA, de su padre Mariano Moctezuma Chimalpopoca, ratifica:“QUE TODO ESTO DEBE RECORDARSE PARA QUE LOSEPAN LOS MOCTEZUMA Y LOS CHIMALPOPOCA, QUEELLOS SON SU PROPIA FAMILIA, DESDE LOS REYESMAS ANTIGUOS HASTA EL PRESENTE”. “QUE TODAVIAQUEDA GENTE DE SU RAZA PERTENECIENTE AL REYCOATEMO Y A SU SEÑOR MOTEZUMA, ASI COMO LOS

SEÑORES DE TULUAPAN (TELOLOAPAN) Y HUASTELI-CA QUE (¿EL PUEBLO?) DESCIENDE DE RAZA CHON-TAL, QUE ES LA DE NUESTROS ANTEPASADOS”.

Las demandas de privilegios, suscritas en los documentosincom pletos y confusos, conservados por los herm anos AlvarezChimalpopoca, tienen datos de 1521, siglos XVII y XVIII,exponen la misma premisa: “SON DE SU PROPIA FAMILIADESDE LOS SEÑORES MOCTEZUMA CHIMALPOPOCA”.Ellos fueron vecinos de S. Gabriel Tacuba, Real de Minas deSultepeque, S. Gaspar Amatepeque, y Real de Minas de

Temascaltépec.(Resulta lógica la relación del nombre del Ing. AmadoAmador Chimalpopoca, abuelo de los hermanos Alvarez Chimalpopoca, con los llamados Amado Amador MoctezumaChimalpopoca, trasmisores de la Tradición de Ichcateopan; lomismo q ue las comarcas de ubicación).

 ZA C U A LP A N   cercano a Taxco, era en 1569, la última po blación de couixques y matlazincas que coexis tían con loschontales, mazatecos, y nahúas. A principios del siglo XVII,se dividía en Real de Zacualpan, comarca de los primeros

Page 16: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 16/375

 Area y principales municipios de la ubicación.de la descendencia de Cuauhtémoc, en tomo a Ichcateopan.

mineros, y Zacualpan de indígenas que fue encomienda dePedro de Salcedo y Juan Bernal.—Capula, la primera mina eneste lugar, data de 1529. D. Fernando Tzimalpopoca chozno-

Page 17: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 17/375

22

ALVA.CHIMAL.TRAD.

CHAV.OROZ.

B. D. C.414

VONWUTHENAU

HIST.

B. D. C.639

abuelo de los Alvarez Chimalpopoca, nació en este municipio. A LM O L O YA D E A LQ U ISIR A S   perteneció a la Alcaldía de

Sultepec y Zacualpan, se le agregó Alquisiras en homenaje al

guerrillero insurgente PEDRO ASCENCIO DE ALQUISIRAS,cuyos combates con los realistas acontecieron en estas comarcas; este caudillo es de trascendencia en la tradición acotada

 por el Ing. AM ADO AMADOR CH IMALPOPOCA, descendiente de Cuauhtémoc y abuelo de los hermanos Alvarez Chimal

 popoca. Los docum ento s contienen la biogra fía de PedroAscencio, quien fue alfabetizado por Fe m ando Tzimalpopoca,choznoabuelo de los Alvarez Chimalpopoca. D. Femando, másque maestro, como amigo íntimo de Ascencio, fue correspondido con ayuda pecun iaria de su alumno, en esta forma mejoró

su situación económ ica.Las publicaciones en donde se consigna la filiación chontalde Ichc ateop an, son la Descripción del Arzob ispado de Méxicoen 1570 y otros documentos, publicados en 1897 por don LuisGarcía Pimentel, y la colección titulada Papeles de NuevaEspaña, en cuyo Vol. VI, incluyó el compilador Paso y Tron-coso, la Relación de Ichcateopan; apareció publicada enMadrid en el año 1905, su importación y venta en México,sin duda en 1914, mismo año en que don Florentino puso porescrito la tradición heredada de los viejos de la comunidad.

CORTES Y B. DIAZ DEL CASTILLO SABIAN, DE ESTAAREA, EL ORIGEN DE CUAUHTEMOC.

En Matlatzingo e en Tulapa, tenía Guatemuz muchos parientes po r parte de la madre.

Este cronista (B. Díaz del Castillo) tuvo amplio conocimiento de los pariente y la tradición de Cuauhtémoc, se compruebaal haber sido su hijo, Diego Díaz del Castillo, alcalde de

Ichcateopan, pueblo sin importancia para un hijo de conquis-í tador.

Hernán Cortés se apropió gran parte de esta área, lo confirma en su escudo la cabeza del Señor de Tulapa que se encadena con las de otros seis Señores que asesinó; Bernal Díaz delCastillo lo cita:

El blasón en sus armas (de Cortés) traía SIETE CABEZASDE REYES presos en una cadena, fueron los reyes: Montezuma, Cazamazín, Coadlavaca, e al Señor de Tacuba; e al señorde Cuyuacan e a otro gran cacique, Señor de dos provincias

Page 18: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 18/375

23

Art.

de V. A297-427

Serie Nezah,E. DeMéx.

E. G.

CHIMALPAIN147

CODICE

TELLEZREYES

LIENZOTLAi'A

que se decían Tulapa junto a Matalzingo. (Es obvio que faltanen la lista los nombres y cabezas símbolos de Cuauhtémoc yCoanacotzin).

Dn. Hernando le cedió a su hija Catalina Pizarro (hija natu

ral con doña Leonora Pizarro), una estancia llamada Chapulte- pec, situada en el Valle M'atlaícingo, en té rm in os de Calim aya.

(Era dueño de). .. gran extensión dél Estado de México.Hernán Cortés, en XI de 1528, encomendó los pueblos de

Calimaya, Tepemaxalco y Metepec, a su primo D. Juan Gutiérrez Altamira y de su mujer D. Juana Altamirano, Condes deSantiago de Calimaya.

Por real donación de 20 de julio de 1529, el EmperadorCarlos V, hizo entrega de diferentes poblaciones del Valle deToluca al Marquesado del Valle de Oaxaca, Cortés ya los había

encomendado antes.En 1521, C ortés llamó a Coyoacan a los señores de Chontal-

coatlan y Nochtépec, pertenecientes al señorío chonta! deIchcateopan, como consta en sus documentos, hace pocotiempo conocidos, existentes en esos pueblos. (Ver Poderío deCortés, hoja 194)

PARENTESCO Y DOMINIO MEXICA EN ACALLAN

1481 (2-ACATL).  Un hijo de Axayacatzin, soberano de México, se llamó M atlatzincatzin, cuya madre fue una nob le damade ACALLAN

CODICE REVELADOR DE LA TRADICION DE íCHCATEO- PAN

El maestro normalista, antropólogo y nahuatlato, SATUR NINO TELLEZ REYES, EN LA CASA DEL ALFEÑIQ UEDE LA CIUDAD DE PUEBLA, descubrió el Lienzo Tlapa

 No. 2, con clasificac ión: Cartográ fico-h is tórico de la regiónde Tlapa, Gro., año 1574(2); catalogado en la Colección deCódices pág. 184, titulado LIENZO DE AZTACTEPEC YCITLALTEPEC, INEDITO, del Museo del INAH., descritocomo: CODICE DE PROTESTA CONTRA LAS VEJACIO

 NES DE LOS PRIM EROS ENCOMENDEROS. E S R E V E L A DOR Y LEG IT IM A A IC HCATEO PAN COMO LU G AR DEL  ORIGEN Y DE LA TUMBA DE CU A UHTEMOC.

\

Page 19: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 19/375

Page 20: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 20/375

Page 21: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 21/375

25

SECUELA DEL CODICE AZTACTEPEC-CITLALTEPEC O LIENZO DE TLAPA No. 2, TAMBIENLLAMADO DE PROTESTA CONTRA LAS VEJACIONES DE LOS PRIMEROS ENCOMENDEROS, 1DESCUBIERTO POR EL MAESTRO SATURNINO TELLEZ REYES, EN LA CASA DEL ALFEÑIQUE, HOY MUSEO DEL ESTADO, EN LA CIUDAD DE PUEBLA, PUE.

El maestro normalista, antropólogo y nahuatlato, SATURNINO TELLEZ REYES, catedrático

de Historia y Sociología mexicanas en la Universidad de Puebla, Asesor en la Delegación del IMSS,fue funcionario durante varios años en la Casa del Alfeñique, hoy Museo del Estado en la ciudad dePuebla, en donde tuvo oportunidad de conocer, observar y estudiar ampliamente todo lo que allí seexhibe, puso especial atención.en los códices.

En 1949, durante los descubrimientos realizados por la MAESTRA EULALIA GUZMAN, enIchcateopan en el estado de Guerrero, el maestro Saturnino Téllez Reyes, interesado en las noticias,confrontó los nombres dados en la tradición con los que conocía escritos en uno de los códices; lo

 primero que lo entusiasmó fueron los nombres AHUIZTLI AMO CHICAPILLI cuya traducción esAHUIZTLI, hijo sin mando, sin poder, y en la tradición de Ichcateopan AHUIZOTL, hijo de Ahuízotl8o. Gobernador de Tenochtitlan; también el nombre de CUIATZILTL o QUIATZITL o QUIAHUITL,símil al de la tradición CUAYAHUTITALLI, LLOVIZNA O LLOVIZNITA, nombre de la princesahija del Señor de Ichcateopan; Ahuízotl hijo,y Cuayahutitalli, en la tradición son padres de Cuauhté-moc, y en el códice se confirma.

El maestro Téllez Reyes, al profundizar su investigación comprobó que en el Instituto Nacionalde Antropología e Historia (INAH), son antiguos el registro y la copia del Códice. El acervo de lacontundente prueba, lo mostró a personalidades de reconocida capacidad. Del Dr. ALFONSO QUI-ROZ CUARON obtuvo plena aprobación. EL EX-PRESIDENTE LUIS ECHEVERRIA, para la absoluta comprobación de la autenticidad del CODICE, que no había conseguido el maestro Téllez Reyes,demandó del Director del instituto Nacional de Antropología e Historia, los complementos en tomoal documento; por disposición del maestro Antonio Pompa y Pompa, la paleógrafa Ma. Eugenia Bazány el nahuatlato Ismael Díaz Cadena, reunieron la interpretación tentativa del maestro Rojas, realizarda y firmada por él, en 1934. Esta copia firmada por el ilustre maestro nahuatlato Mariano J. Rojas,la autentican los maestros Ma. Eugenia Bazán, Ismael Díaz Cadena y la firma del maestro AntonioPompa y Pompa, fechada el 26 de noviembre de 1976.

La interpretación del maestro Rojas, apoya determinantemente la investigación del maestroTéllez Reyes. También en apoyo del maestro Téllez Reyes son los comentarios del maestro DíazCadena, antropólogo y nahuatlato oficial del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

LAS CARACTERISTICAS DEL CODICE SON LAS SIGUIENTES:CODICE AZT ACTEPEC-CITLALTEPEC o LIENZO DE TLAPA No. 2, también llamado de

PROTESTA CONTRA LAS VEJACIONES DE LOS PRIMEROS ENCOMENDEROS, registrado enel Catálogo de la Colección de Códices, pág. 184, del Museo Nacional de Antropología, dependientedel INAH, clasificado en 1964 por el norteamericano John B. Glass. Aparece fotografiado en su tamaño natural en la lámina 137, con una nota al pie que dice: Bibliografía, Inédito del Museo del INAH,clasificación cartográfico-histórico de la región de Tlapa, Gro., 1574 (1572); en lienzo de algodón,mide 1.08 x 1.38 mts.

De este códice fue exhibida una copia en la Galería de Artes Plásticas de la ciudad de México,en 1963, bajo el título de las Vejaciones de los Primeros Encomenderos. Poscortesiano, del Museode Puebla .- Civilización Azteca.

Del códice se listan las interpretaciones del maestro Saturnino Téllez Reyes, como pauta cardi

nal con numeración progresiva; le siguen las claves del códice que tienen enlace, del desglose delmaestro Rojas; y en donde corresponde, los comentarios del maestro Ismael Díaz Cadena del INAH.

El maestro Rojas dividió el códice en cuatro áreas, como sigue:CUADRANTE SUPERIOR IZQUIERDO: 1-1, traducciones del 1 al 20.CUADRANTE SUPERIOR DERECHO: 1-2, traducciones del 1 al 18.CUADRANTE INFERIOR IZQUIERDO: 2-1, traducciones del 1 al *0.CUADRANTE INFERIOR DERECHO 2-2, traducciones del 1 al 16.

Se anexa facsímil de este desglose firmado por el maestro Rojas.La numeración progresiva de las interpretaciones del maestro saturnino Téllez Reyes, y las

claves del trabajo del maestro Rojas, están sobrepuestas al códice.EXPLICACIONES DEL CODICE: las siglas S.T.R. son del maestro Saturnino Téllez Reyes. M.J.R.del maestro Mariano J. Rojas. Del maestro Ismael Díaz Cadena, nombre completo y número romano.

Page 22: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 22/375

26

1. S.T.R.: AZTACTEPEC (Cerro de las Garzas)2-1 (10) AZTACTEPEC (Cerro de las Garzas)

2. S.T.R.: CITLALTEPEC (Cerro de la Estrella)M.J.R.: 1-1 (18) CITLALTEPEC (Cerro de la Estrella)

3. S.T.R.: Aquí en TLAPA:

M.J.R.: 2-2 (3) nican tlapa amo iteihua besora (Becerra) imatla Do. marco (Marcos) Xoares(Juárez) qa ihua D. nalozo (Alonzo) yoi (de) camarco (Camargo) Alcaje (alcalde) maioz(mayor) (nica) tlapa xihuitl 1574.- TRADUCCION: aquí en Tlapa, Becerra no está enmanos de D. Marcos Juárez ni de D. Alonso de Camargo, alcalde mayor de aquí de Tlapaen el año 1574.

4. S.T.R.: Se refiere a Cuauhtémoc:M.J.R.: 2-2 (14) zotlaonolo (zotlahnolo) ocacuoluco (ocahualoco) teocuilo (tezocuilo) huicova?

(huicohua) mohiziuate ti (motzicihuatl) mopipil mizo (inic) toqui (quihtoque) quipiacAllaniá (itlamica).-. TRADUCCION: lo dejaron desmayado, lo pincharon, se agusanó, ylo trajeron su respetable mujer y su hijito desde que dijeron que tuvo su fin.

5. S.T.R.: Fila en la parte superior, extirpe mexica la toltequidad (Cultura de Tula), señores tocados con cópil, sentados en sus icpactli o tronos; la primera inscripción dice: MeixicaIcpactli, Asiento de los Mexicanos o FUNDACION DE MEXICO-TENOCHTITLAN, está

el glifo del agua de Tenochtitlan.M.J.R.: 1-1 (3) mexica icpali (icpatli) TRADUCCION: asiento de los mexicanos.(I. DIAZ CADENA DEL INAH: En el cuadrante superior izquierdo del Lienzo se entronca la tradi

ción, se incluyen glifos y grafías que establecen el escalón entre el origen de México-Tenochtitlan, la toltequidad (Cultura de Tula) y el propio mito de Quetzalcóatl, en elcual figuran la madre de Quetzalcóatl, el río blanco, la víbora blanca, el sauce blanco

 partido, y el propio Cópil, que refiere la Crónica Mexicayótl de Tezozómoc.6. S.T.R.: Se identifica Axayácatl con el glifo sobre su cabeza.

M.J.R.: 1-1 (6) tlacatecotetl (tlacatecuhtli) TRADUCCION: el amo, el superior.7. S.T.R.: De donde está el último Señor, arrancan huellas de pasos que marcan elsentido de la

lectura.8. S.T.R.: Van directamente a un grupo de personajes que están en el siguiente No. 9.9. S.T.R.: Sobrepuesto al área del otro, tiene un glifo símbolo de agua, espinas y el corte de un

caracol y la inscripción que literalmente dice: AHUIZTLI, en la parte final quiere decirque no se trata del rey, sino del hijo de Ahuízotl, 8o. Rey de Tenochtitlan.M.J.R.: 2-2 (6) ahuitztli amo chicapili (chicapilli) TRADUCCION: Ahuiztli (espina del agua)

no es noble de fuerza (vigoroso)10. S.T.R.: La superposición está en el águila en sentido descendente del símbolo de Cuauhtémoc

de cuauhtli: águila, y temo: descender. El águila está en un cuadrángulo irregular, corres ponde a un personaje que no porta cópil porque en 1572, no era factible presentar lafigura de Cuauhtémoc como soberano; se ocultaba debido a la represión española.

(II. DIAZ CADENA DEL INAH.: En la pictografía de un joven con el cuadrángulo sobrado de la soberanía que es acompañado por la fecha cuatro pedernal (4 técpatl), sin duda fecha delnacimiento de Cuauhtémoc, a cuya figura la adorna una ave de bello plumaje.

11. S.T.R.: QUIAHUITL, raíz etimológica de lluvia, y por lo tanto, el único documento que tieneescrito el nombre de la consorte de Ahuiztli o Ahuízotl, ambos, progenitores de Cuauh

témoc, cuyo nombre solamente se conocía en la tradición de Ichcateopan como Cuayau-tli o Cuayauhtitalli, princesa hija del Señor de Ichcateopan.M.J.R.: 2-2 (2) cuiatziitl (quiatzitl) TRADUCCION: lluvia, llovizna. Quiauhtzin: Señor de la

lluvia, lloviznita.12. S.T.R.: Atl y Tlachmolele: agua y quema, símbolo de guerra el mar hirviente, traducción de Del

Paso y Troncoso.13. S.T.R.: El cuadro siguiente son escudos tirados en tierra, es la capitulación. La traducción está

apoyada en una obra en francés, hecha por Del Paso y Troncoso en 1908; son fragmentos sobre la Historia de los Mexicanos, escrita en náhuatl por Cristóbal del Castillo afines del siglo XVI.

14. S.T.R.: El ángulo es cautiverio de indígenas.15. S.T.R,: El español tiene el cetro de mando o sea Fernando o Hernando Cortés, con la otra mano

tiene asida una soga con que amarra las manos y el cuello de:

Page 23: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 23/375

27

16. S.T.R.: Un personaje con cópil de soberano indígena y ya vestido a la usanza española, tal comovarias citas históricas describen a Cuauhtémoc.

17. S.T.R.: Cerca de este campo (16 anterior) está un cerro con un pájaro en su cima, y la especificación Huitziltépetl o Cerro del Colibrí,indudable centro ceremonial, cuyo concepto se refiere a los guerreros muertos convertidos en colibrí que disfrutaban en el paraíso o Casa del Sol. Este cerro se identifica conla estrofa final del cantar que evoca a Cuauhtémoc, traducido por el Dr. Miguel LeónPortilla. Es composición anónima del siglo XVI, Manuscrito de Cantares Mexicanos,Biblioteca Nacional de México, en los folios 54r y 83r-v, dice: “O Titlamahuizo Huitziltépetl , ¡xomochicahuacan netle ya!”Traducción: “Al Cerro del Colibrí llenas de asom

 bro, ¡ea, ya esforzaos!.”M.J.R.: 2-2 (9) huitziltzilcatepeca (huitzitzilcatepeca) huitzitzilcatepequeneos.

18. S.T.R.: De la cola del colibrí de este Cerro Huitzñtepetl, las pisadas se dirigen al área con glifoidentificado como TLAPA, en la obra “Estudes Mesoamericaines” VoL 1. Du Centre National de la Recherche Cientifique, Méx. 1972.

19. S.T.R.: A este glifo de TLAPA, le sigue:20. S.T.R.: El personaje en su pactli o trono, cuyo glifo consiste en dos ajorcas o anillos por los que

 pasa UNA SERPIENTE, se identifica como el Señor de Ichcateopan, con apoyo en la

obra francesa Misión Arqueológica y Etnológica que estudió los lienzos de Chiepetlán,Gro., libio titulado Lienzos de Chiepetlán (Manuscrits pictographiques et Manuscritsen caracteres latins de S. Miguel Chiepetla, Gro., Méx. Sources d’Ethnohistoir Mexi-caine, 1972)

21. S.T.R.: Junto a este Señor, la pictografía de una pirámide escalonada con un hueco en el centrocon un bulto mortuorio.

M.J.R.: 1-2 (5) opracimilte (opeuhimictia) TRADUCCION: comenzó su martirio.(III. DIAZ CADENA DEL INAH.: Las huellas de pisadas en el códice revelan el itinerario de los restos,

hasta ser depositados en la base de la pirámide escalonada, en donde el glifo señala un bulto funerario.

22. S.T.R.: Representación del momoxtle del entierro de Cuauhtémoc y la existencia de la placa decobre a la que se le hizo la inscripción que se conoció en el hallazgo de la iglesia deIchcateopan.

23. S.T.R.: Fauces abiertas del monstruo Tierra, devorando la cultura, o sea capitulación de Aná-huac.M.J.R.' 1-2 (15) xachitl (oaxitl) TRADUCCION: cajete, vasija, hueco, oquedad en forma de

cajete.24. S.T.R.

M.J.R.: 2-1 (3) D. maxcos de metoza (D. Marcos de kendoza) Don Marcos de Mendoza.(IV. DIAZ CADENA DEL INAH.: En la cuarta parte inferior izquierda del Códice, aparece un perso

naje no investigado que escribe en primera persona: Yo Marcos de Mendoza, que debe serquien ordenó pintar el Lienzo (?).

Page 24: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 24/375

Page 25: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 25/375

E.G. •HIST. YTRAD;ICHC.

TEZOZ.521

CODICE de CUAUHTEMOC 

(Biografía) CUAUHTEMOC INDESTRUCTIBLE

ALFONSO QUIROZ CUARON 

JOVEN ABIJELO: ESCUCHAME LOARTE,UNICO HEROE A LA ALTURA DEL ARTE.

RAMON LOPEZ VELARDE 

CAPITULO I

DOMINIO DE LA GRAN CONFEDERACION DE ANAHUAC EN LAS COMARCAS DE MATLAZINCAS, MAZAHUAS Y CHONTALES EN LAS ACTUALES ENTIDADES: EDO. DE MEXICO Y GUERRERO

1450 (I O-TOCHTL).  Hacia el año 1450, Nezahualcóyotl,Señor de Tezcoco, declaró la guerra al Señorío de Ichcateo-

 pan; como Tezcoco era uno de los m iem bros de la Gran Confederación de Anáhuac, Nezahualcóyotl fue acompañado enesa guerra por sus dos confederados: Totoquihuatzin I, Señorde Tlacopan, y de Tenochtitlan Motecuhzoma IlhuicaminaJefe Supremo de los tres ejércitos, de acuerdo con las Leyesde la Triple Alianza. Vencida Ichcateopan, quedó como sugobernante un principe de Tezcoco.

A fines del siglo XV, el Señor de Ichcateopan provocó denuevo la guerra con la Confederación de Anáhuac; esta vezllevó la jefatura de los tres ejércitos, Ahuízotl, 8o Tlato an i deTenochtitlan.

Acabadas las fiestas de la coronación de Ahuízotl, rey deMéxico, dijo un día Cihuacóati a Ahuízotl: “Ahora, Señor,

están muy cerrados los pueblos de Teloloapan, será bien queenviemos a ver qué hacen, pues como no quisieron ven ir anuestra fiesta, que no reconocen a señor ninguno”. Ahuízotldijo: “ Sea m ucho de enho rabu ena ; enviemos a personas prác

Page 26: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 26/375

30 DOLORES ROLDAN

E.G.TRAD.IGHC.

E.G.HIST

ticas”. Fueron cuatro principales a manera de mercaderes;salieron a ellos los de Te ticpac y dijéronles: “ ¿Donde váis,señores?” . Respond ieron los mexicanos: “ Somos mercaderes,vamos a Teloloapan”. Dijeron los de Teticpac: “Volveos porque es tán cerrados y no quieren ver ni reconocer señorninguno”. Se volvieron los mexicanos y lo contaron a Ahuí-zotl. Oído esto, fueron escogidos doscientos hombres con doscap itantes ; vieron con el de Teloloapan tres pueb los m uygrandes. Los mexicanos cogiéronles y danles tanta prisa ytanta grita. Los miserables de Teloloapan dieron voces pidiendo misericordia. Ahuízotl mandó cesar el combate y se vinomarchando con la presa y despojo, y les vinieron a recibirtodos los pueblos de aquellas partes.

PADRES DE CUAUHTEMOC

EL P RINCIPE AH UIZO TL DE MEXICO SE UNE A CUA- YAUHTITALI O QUIAHUITL, PRINCESA CHONTAL  

 D E ICHCATEOPAN.  Los vencedores tomaron prisionerosalgunos de los vencidos, entre ellos a la joven Cuayauhtitali,hija del Señor de Zompancuáhuitl (antiguo nombre de Ichca-

teopan) y de su esposa (que era) hija de Motecuhzóma (Ilhui-camína). La joven prisionera fue conocida en México por el

 prín cip e A huíz otl , hijo de A huíz otl gran señor de Tenochti-tlan, se unieron en matrimonio y así se hizo.la paz.

En Teloloapan se estableció una importante colonia demexicanos, todavía conocida con el nombre de Mexicapan.También hubo en Teloloapan población chontal, así como enIchcateopan.

CUAUHTEMOC

 ICH CATEO PAN.— Regió n de los dioses Xochiq uétz al y Ma- cuixóchitl, mundo vegetal de gigantescos árboles apiñados, de cascadas y barrancas; mundo de lluvia y rocío, de ríos y  manantiales y de brillantes aves, sierra revuelta con celajes 

 y mosaicos de flores de plu m a y aves de pétalos, húmeda de l am or de tod os sus seres, rasgada po luces de aurora o rayos

Page 27: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 27/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 31

de tormenta, donde cada peñasco es un monumento y cada  hoja parte del fasto. La noche del 22 de febrero se deslizó con sus sombras, suavemente el sol restituyó la luz a las es

 pinas y a las orquídeas, sus rayos brillaron en cumbres y en 

espuma de cataratas, y en el casi ignorado pueblito chontal  de Ichca teopan, all í incrustado. Era el sol niño de_15 01 . era Cuauhtémoc, la aurora irradiaba sobre el predestinado defensor de Anáhuac, se le donaba espíritu grandioso. Cascadas 

 y rocío elevaron sus almas en arcoiris para fo rm ar las naves del más sutil tem plo pan teísta, y todos los seres cantaron:

A.M.G.K. Despierta : Ya ha y rosincleres,

n a h u a s ° S  ya la aurora se Paró ’103  ya grita el faisán de llamas

la golondrina de llamas,ya anda la mariposa de llamas.

íbid. En algún lugar, en algún lugar en casa de Ayopec hca tl,•IOQ

con adornos de collares dan a luz,los vientres m aduros llegan a la vida,

¡Levántate, ven, sé enviado, levantate , ven! Niño nuev o, levánta te ven, Niño jo ya levánta te ven,Aguila, tigre, capitán, m uchach o, hijo m ío el menor.Has llegado a la tierra, te envía acá tu madre, tu padre,el Señor Dos, la Señora Dos.

E.G.  N AC E CUAUTEMOC. 1501 Febrero 23 (9 -12 CALLI, NE-

 ICHC' M O N TEM I O D IA S ACIA GOS).  _El 23_ de febrero_de_1 501.YCOD. según el do cum ento de la tradició n escrito en 1768 por José1572 Franc isco, de och en ta y tres años de edad (“la carta viva” ) en

el palacio del Señor Rey de Cuayauhtitla, nació un niño, hijode la princesa Cuayauhtitali o Quiahuitl (Lluviecita) de Ich-

Page 28: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 28/375

DOLORES ROLDAN

cateopan, e del príncipe Ahuízotl, hijo de Ahuízotl Rey deTenochtitlan. ~

' C uauhtémoc hijo de un príncipe Ahuízotl, hermano de

Montezuma segundo, que no reinó.

 L E C O RTA N EL OMBLIGO.  En naciendo la criatura, luegola partera dio voces a manera de los que peleaban en la guerra,

esto significaba que la paciente había vencido varonilmentey que había cautivado un niño.

Habló la partera a la criatura, era varón, le dijo: “Séais muy bien llegado , hi jo m ío , muy amado, no sabemos si prospera rá s,si tienes algunos merecimientos o has nacido como mazorcade maíz anieblada. Hijo mío muy amado, y muy tierno, cataaquí la doctrina que nos dejaron nuestro señor Yoaltecutli yla señora Yoaltícitl, tu padre y madre; de medio de ti corto

tu ombligo. Sábete y entiende, que no es aquí tu casa dondehas nacido, porque eres soldado y criado, eres ave que llamanquecholli, eres ave que llaman zaquan, que eres ave y soldadodel que está en todas partes; esta casa donde has nacido, noes sino un nido, es tu salida en el mundo, aquí brotas, aquífloreces, aquí te apartas de tu madre como el pedazo de la

 piedra donde se corta ; esta es tu cuna y el lugar donde reclinestu cabeza; tu propia tierra otra es, en otra parte estás prometido, que es el campo donde se hacen las guerras, donde se

Page 29: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 29/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 33

traban las batallas, para allí eres enviado; tu oficio es dar beberal Sol con sangre de los enemigos, y dar de comer a la Tierraque se llama Tlaltecutli”.

Acabado de cortarle el ombligo, la partera lavó (al niño) yle habló: “Hijo mío, llega a vuestra madre la diosa del aguallamada Chalchiuhtlícue o Chalchiutlatónac; tenga ella por bien de te recib ir, y de lavarte; tenga ella por bien de apartarde ti la suciedad que tomaste de tu padre y madre, tenga por

 bien de limpiar tu cora zón, y de hacerle bueno y limpio” .

  BAUTIZO.  Llegado el Tonalpouh que o adivino, preg untó la

hora en que había nacido, miró en sus libros el signo, fuecuauhtli que quiere decir águila, mismo signo de océlotl otigre, él mostrará a toda bu en rostro y c ora zó n.

El adivino señaló a los padres y a los viejos: “Será señor ,1valiente hombre, será en la guerra valiente y esforzado, tendrá/dignidad entre los que rigen cosas de la milicia; aquí a cuatro'días se bautizará” .

A los cuatro días para bautizarlo le hicieron de masa de

 bledos o huauhtle (golosina actu alm ente llamada alegr ía),una rodelita y un arquito, y cuatro saetas pequeñitas: unadel oriente, otra del occidente, otra del mediodía y otra delnorte. Llamaron a la partera que lo bautizara. Juntos todosen saliendo el sol, pusieron en medio del patio de la casa lasalhajuelas para el bautismo. La partera demandó un lebrillonuevo lleno de agua, luego tomó al niño entre ambas manoscon la cara hacia el oriente y com enzó a decir: “ ¡Oh águila,oh tigre, oh valiente hombre, nieto mío!, has llegado a estemundo, ha te enviado nuestros dioses, tu padre y madre, elgran Señor y la gran Señora, tú fuiste criado y engendradoen su casa; hízote merced Quetzalcóatl, que está en todolugar; ahora júntate con tu madre la diosa del agua que sellama Chalchiuhtlicue y Ch alchiuhtlatónac” .

Luego la partera habló con la misma agua: “Piadosísimaseñora nuestra que os llamáis Chalchiuhtlicue o Chalchiuhtlatónac, aquí ha venido a este mundo este vuestro siervo,al cual han enviado nuestra madre y nuestro padre, que sellaman Ometecuhtli y Omecíhuatl, que viven sobre los trece

Page 30: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 30/375

DOLORES ROLDAN

cielos; no sabemos qué le fue dado antes del principio delmundo, no sabemos qué es su ventura con qué viene revuelta.Chalchiuhtlicue madre y hermana de los dioses, en vuestras

manos se deja esta creatura, por el don que tenéis para limpiardesde antes del principio del mundo; tened por bien, Señora,de hacer lo que os rogamos” .

Dicho esto, la partera echó agua sobre el resuello, le dio agustar a la creatura, también le tocó el pecho y el cerebro y ledijo: “Hijo m ío m uy am ado, entra en el agua que se llamametlálac, láveos en ella” . Luego lo envolvió diciendo: “ ¡Oh

 piedra preciosa , oh pluma rica , oh esmeralda , oh zafiro !,formoos vuestro padre y vuestra madre que se llaman Omete-

cuhtli y Omecíhuatl. Has llegado a este mundo, lugar de muchos trabajos y tormentos, donde hay calor destemplado yfrío destemplado, lugar de hambre y sed, de cansancio, y de

lloro.

Después tomó la partera al niño y levantando hacia el cielodijo: “ Señor, véis aq uí vuestra crea tura, que habéis enviadoa este lugar de dolores y de aflicciones y de penitencia; dadlevuestros dones y vuestras inspiraciones, dadle el don que

soléis dar a vuestros soldados, para que pueda ir a vuestra casallena de deleites, donde descansan y se gozan los valientessoldados que mueren en la guerra, que están con vos alabándoos”. Termina la partera diciendo al niño: “Cuauhtémoc,toma tu rodela, toma el dardo, son recreaciones y regocijosdel Sol”. Y luego le viste la mantilla atada sobre el hombroy le ciñe un maxtli.

FIESTA.  Acabadas las ceremonias entra ron niños y jóvenes en

la casa del bautizado, tomaron la comida que allí les teníanaparejada, llamada el ombligo del niño, salen comiendo lo quearrebatan y com ienzan a gritar: “ ¡Cuauh témoc, vete haciael campo de las batallas, ponte en el medio donde se hacen lasguerras! ¡Oh, Cuauh tém oc , tu oficio es regocijar al Sol y a laTierra, y darles de comer y de beber; ya eres de la suerte de lossoldados que son águilas y tigres, los cuales murieron en laguerra, y ahora están regocijando y cantando delante delSol! ¡Soldados, oh gente de guerra, venid acá, venid a comer elombligo de Cuauhtém oc!” .

Page 31: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 31/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 35

B.S.II192

HIST.

PARAB IENES AL NIÑO Y A LA MADRE.  Después que sesupo que la princesa Cuayauhtitali parió, los amigos y parientes van a visitar al niño y a la madre, lo mismo hacen los

gobernadores de los poblados de esta comarca; también lleganembajadores del Señor Ahuízotl de Tenochtitlan, abuelo deCuauhtémoc, del Señor Nezahualpilli de Tezcoco y del SeñorTotoquihuatzin II, de Tlacopan.

El embajador de Tenochtitlan le dice al recién nacido: “ ¡Ohnieto mío y Señor mío, persona de gran valor, de gran precioy de gran estima! !Oh piedra preciosa, oh esmeralda, ohzafiro, oh plumaje rico, cabello y uña de alta generación!,séais muy bien venido, séais muy bien llegado, habéis sido

formado en el lugar más alto, donde habitan los dos supremosdioses, que es sobre los trece cielos. Os han hecho de vaciadizocomo una cuenta de oro, os han agujerado como una piedra

 preciosa m uy rica! ¡Séais enhora buena venido, séais m uy bienllegado, reposad, descansad, pues habéis venido tan desead o!” .

Continúa el embajador de Tezcoco: “Muchas gracias hacemos a nuestro Señor présente, porque ha tenido por bien queviniese y saliese a luz esta preciosa pied ra y este rico quetza lli” .

Termina el embajador de Tlacopan diciendo a la princesaCuayauhtitali: “De voz señora, ha cogido una piedra preciosa,de vos ha tomado un plumaje rico nuestro hijo de Quetzal-cóatl. Sea nuestro Señor alabado, porque con prosperidadapartó de vos el peligro, y la batalla, con que peleasteis contrala muerte en el parto. Deseamos, Señora, vuestra vida y pros peridad por m ucho tiem po, sois Señora de gran valo r” .

ULTIMA CELEBRACION DE LA ATADURA DEL SIGLO   NAH UA, CUAUHTEMOC TENIA SEIS A Ñ O S DE EDAD  1507 (2-ACA.TL).  Era del Quinto Sol Movimiento que había

vuelto a iluminar con el sacrificio de los dioses Nanahuatziny Tecciztécatl, después de cuatro eras cósmicas en que losdioses habían destruido a los hombres. Año fastuoso en quese celebró, por última vez en la cuenta nahúa, la atadura delsiglo de 52 años, al apagar todo el fuego y ser encendidonuevamente por los sacerdotes, frotando los maderos ai pasoen el cénit, de la estrella Yoaltecuhtli (Aldebarán), en elHuizachitlan (Cerro de la Estrella) en Iztapalapa, jurisdicciónde Ten ochtitlan.

Page 32: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 32/375

36 DOLORES ROLDAN

TEZOZ.229

B.S.II32 7

D.D.

I23 9

1507 (2-ACATL).  Fue la atadura de nuestros años. En lacumbre del Huixachtécatl fue donde cayó el tizón para encender el fuego y era la cuarta vez que los mexicas amarraban los

años desde que se hallaban en Tenochtitlan.

EDUCACION DE CUAUHTEMOC A LO S SEIS AÑ O S DE  EDAD.  En Ichca teopan com o en tod a Anáhuac, igual que enTenochtitlan se había solemnizado la fiesta de la “ataduradel siglo”.

En este año, Cuauhtémoc cumplía seis años; fue entoncescuando su madre, la princesa Cuayauhtitali, le permitió la com

 pañía de dos pajes para que se regocijase con ellos, a los cualesencomendó no le consintiesen hacer ninguna fealdad, suciedad,ni deshonestidad; instruirlo para que hablase palabras biencriadas; que no hiciese desacato a nadie, reverenciase a oficialesde la República, lo mismo a las personas bajas, hombres ymujeres, y ancianos; y a contestar: “Vayáis enhorabuena,abuelos míos”. También lo entretenían con juegos comocorrer, bailar el trompo, tirar al totoloque y oíros.

CELEBRACION DEL AÑ O NUEVO.  El prim er día del mes demarzo celebraban el año nuevo, que tenía cuatro nombres:Xiuhtzitzquilo o “tomar el año en la mano” o “tener un ramoen la mano”, el segundo nombre era Cuahuítlehua o “empezara caminar los árboles” o “empezar los árboles a levantarse”, eltercero era Atlmotzacuaya que quiere decir “atajar el agua”,

 porque en marz o empiezan a caer algunos aguaceros y lassementeras estaban sazonadas; el cuarto nombre era Xiloma-niztli, quiere decir que “ya había mazorca fresca y en leche”.

Cada celebración de principio de año, unidos con la demás

gente de Ichcateopan. Cuayauhtitali había llevado a su hijoCuauhtémoc, a buscar plantitas y retoños acabados de brotar,los acariciaban y decían halagos,- con ramas en manojitosllegaban al templo, cada uno lo ofrendaba a los dioses, juntocon comida, plumas y algunos chalchihuites; allí mismo, antesde llevar a los niños a desayunar, sus padres les estiraban dedos, manos, brazos, piernas, pies, cuello, narices y orejas,

 para que se desarrollara n norm alm ente . Esta era la ceremoniaXiuhtzitzquilo o “tomar el año en la mano”.

 \ 

Page 33: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 33/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 37

CODMENDOCINO

 A LO S SIE TE AÑOS, EL N IÑ O IN IC IA PRU EBAS DE ESTOICISMO.  Ya cumplidos siete años, se le señaló a Cuauh-témoc auxiliar en las tareas domésticas, a orar a los dioses, aser diligente, humilde de espíritu, obediente. Su rebeldía

sería castigada con púas de maguey en su carne, azotes y otrostormentos. Era sometido a ayunos con una o dos tortillas.Acudía a los mercados o tianquiztli a recoger granos de maíz,frijol y desperdicios.

Cuauhtémoc vagaba absorbido su pensamiento en la bondad  de Ometecuhtli y Omecíhuatl, creadores del sol, aire, tierra 

 y agua, de to do el Universo. En todo encontraba vida común  a la suya. Conocía y amaba los montes y sus árboles, las montañas, las piedras; del cielo, luces y estrellas; descubría  que no había animdlito ni planta, ni piedra que no tuviera calidad; en esa escuela aprendía la enseñanza más pura y más  sencilla, sabiduría del mundo regido con leyes sin estigma , del amor en su natural esencia; allí se graduaba su voluntad; aprendió a normar sus ideas en la razón ajena a sensibilidad  inútil; sus ojos fueron dueños de la luz, abrió a su espíritu  las seis ventanas cardinales (oriente, poniente, sur, norte, 

 zen it y azim ut) en medio de to dos los vientos. Desde entonces gestó su conducta que forjaría al organizador inconmovible, justo realizador de obra sublime y eterna.

Page 34: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 34/375

38 DOLORES ROLDAN

Fundación de México.  Cod: Mendocmo.

Page 35: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 35/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 39

A.M.G.K.POES. NAH. I

•HIST.

B.S.I232/4

TENOCHTITLAN Y TLATELOLCO

 La Tenochtitlan era ja rdín de pluma, alabastro, cha lch íhu it ly  

luz, mundo mitológico que feliz medía la vida; su preciosismo  en mil metáforas lo describían lo mismo el macéhuatl del  Calpulli que el tlacatecuhtli del Calmécac. Un mexica, desconocido su nombre, dejó canto perenne:

Haciendo círculos de jade está tendida la ciudad:irradiando rayos de luz, cual pluma de quetzal,está México, ju n to a ella son llevados en barcas los príncipes:sobre ellos se extiende una florida niebla.¡Es tu casa dador de la vida, reinas tu aquí!.En Anáhuac se oyen tus cantos:Sobre los hombres se extienden.

La ciudad de Tenochtitlan, fundada en 1325 (2-Calli),estaba cimentada en una isla, la comunicaban con tierra firmesus calzadas, la del norte con el Tepéyac, la del sur con Izta-

 palapa que a su vez se unía con la que iba a Coyoacan, y lamás importante de Tlacopan, al oeste; hubo otra hacia eloriente que no tocaba la costa. Las calles de tierra eran cru

zadas por setenta y tres acequias surcadas por miles de canoas.El gran teocali era el centro de la ciudad, en forma de

 pirámide truncada re m ata da por las dos capillas, una deHuitzilopochtli dios solar de la guerra, y la otra de Tláloc,dios de las lluvias? el segundo cu era del dios del agua Tla-loque; el tercer teocalli se llamaba Macuicalli o Macuilquiauitl,el cuarto Teccizcalli; seguían los edificios Poyauhtla, Mixcoa- pan Tzom pantl i, Tlaxicco, Quauhxicalco, Tochinco, Teutlal- pan, Tlilapan , Tlillancalmécac, México Calmécac, Coaca lco,

etcétera; el trigésimosegundo edificio era el Tezcatlachco o juego de pelo ta ; se conta ban hasta 78 ed ificios consti tu id os para adora ío rios, aposentos sacerdotales, estanques purificad l e s , casas de retiro para jóvenes de uno y otro sexo; circundaba el conjunto ceremonial el coatepantli o muro formadode grandes culebras encadenadas. Al poniente estaba el palacio de Moctezuma ílhuicamina (casas viejas), tenía veinte puertas, tres grandes patios, herm osos jard ines, monumenta lfuente, baños, y adoratorio; la construcción brillaba con ta-

Page 36: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 36/375

;

Templo Mayor de México.  (El Gran Teocali),

Page 37: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 37/375

4 -

O

TEMPLO MAYOR DE MEXICO

D OL  ORE  S 

R OL DA N

Page 38: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 38/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 41

HIST.

D.D.66

H.C.54

HIST.

 pices de esmeraldas, to pac io s, ru bíe s, mármoles y jaspes(según descripción del Conquistador Anónimo). Al orienteel palacio de Axayácatl, donde además de hospitalidad, en

contraron los españoles tesoros incalculables. En seguidala Casa de las Aves que albergaba desde al diminuto huitzili-huitl (colibrí) hasta el cuauhtli o águila caudal, y junto, laCasa de las Fieras; ambos zoológicos únicos en Preamérica,sorprendieron a los españoles. Al sureste estaba el palaciodel Tlatoani o gobernador Moctezuma Xocoyotzin.

Con perfecto trazo, en Tenochtitlan se repartían en todasdirecciones las seten ta mil casas, unas lujosas y otras mo destas,

 pertenecie nte s a la població n secular de más o men os mediomillón de habitantes.

Desde Chapultepec, el doble acueducto surtía a las ciudadesgemelas Teno chtitlan y Tlatelolco.

En el templo de Quetzalcóatl, todos los días se tañía a lahora que se pone el sol, un gran atambor que había en sóloeste templo; su sonido ronco se oía por toda la ciudad, elcual, oído, se ponía la ciudad en tanto silencio que parecíaque no había hombre en ella, desbaratándose los mercados,recogiéndose la gente, quedando todo en tanta quietud ysosiego, decían: “Recojámonos, pues ha tocado “Yécatl”,

que era el segundo nombre de Quetzalcóatl.La gente de esta ciudad es de más manera y primor en su

vestir y servicio que no la otra de estas otras provincias yciudades, porque como allí estaba siempre este señor Mute-zuma, y todos los señores sus vasallos ocurrían siempre a laciudad, había en ellas más manera y policía en todas las cosas.Y por no ser más prolijo en la relación de las cosas de estagran ciudad, aunque no acabaría tan aína, no quiero decirmás sino que en su servicio y trato de la gente de ella hay la

manera casi de vivir que en España, y con tanto conciertoy orden como allá, y que considerando esta gente ser bárbaray tan apartada del conocimiento de Dios y de la comunicaciónde otras naciones de razón (?), es cosa admirable ver la quetienen en todas las cosas.

Al norte de Tenochtitlan, solamente separado por la acequiaTezontlali, se veía la ciudad de Tlatelolco con su gran teatro,majestuosos templos y edificios, destacaban los numerosos

 porta le s que circundaban el extenso y famoso Tianquiz tli

Page 39: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 39/375

Fig. 1 -Plano de Tenochtitlan (hoy la ciudad de México), atribuido o Hernán Cortés pero diseñado  Mayor, la ciudad, y algunos de los poblados de los alrededores. Se publicó por primera vez en Nuremb  Cortés al Emperador Carlos V durante la conquista de México.

Page 40: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 40/375

orobablemente por alguno de los conquistadores que militaron a sus órdenes. Se advierten el Templo   zrg en une edición en latín de las  "Cartas de Relación”, en otras palabras, de los informes que envió

Page 41: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 41/375

44 DOLORES ROLDAN

Este plano, que se remonta a la conquista española, y merece estudiarse con cuidado, nos muestra a la ciudad de México (o Tenochtitlan, como se llamaba entonces) con los lagos que la rodeaban yunida a la tierra fírme por varias calzadas: nótense las brechas y los puentes de madera sobre algunosde los canales que cruzaban a la ciudad. Advertimos hacia el centro el gran recinto del Templo Mayor

rodeado por el Cohuatepantli,  o Muro de Serpientes: se ven también algunos de los templos y osarios.Vemos también a Chapultepec con su bosque y sus manantiales, y el acueducto que de allí salía yi.raía el agua potable hasta el corazón de la ciudad de México.

1. Coyoacán.2. Calzada de Itztapalapan.3. Fuerte de Xóloc.4. Casas y jardines de Moctezuma, fuera de la ciudad.5.6. Plaza, hoy de la Constitución.7. Palacio nuevo de Moctezuma, hoy Palacio Nacional.8. Jard ín de Palacio.9. Casa de animales o Museo Zoológico.

10. Cohuatepantli o Muro de la Culebras, con sus cuatro puertas encima de las cuales están figurados

los Tlacochcalcos o casas de las flechas.11. Palacio de Axayácatl.12. Palacio de Huehue Moctezuma.13. Mercado de Tlatelolco. (Fórum).14. Calzada de Nonoalco, para Tlacopan.15 Calzada hacia Tenayuca.16. Calzada de Tlacopan, con siete cortaduras. El acueducto que nace en la fuente de Chapultepec,

sigue por lo que hoy es calzada Melchor Ocampo, tuerce y entra a la calzada de Tlacopan y alllegar a la orilla de la ciudad, se hunde bajo tierra y así penetra hasta el centro de la ciudad.

17. Bosque de Chapultepec.18. Fuente de Chapultepec.19. Pueblo que corresponde a Tacú baya (¿tlacuihuayan) con la bandera de Austria izada.20. Punto donde estaba el puerto de las canoas que hacían el tráfico con Tetzcoco y pueblos del

oriente, le llamaban Tetamazolco  o lugar del sapo de piedra. Allí se construyeron después lasAtarazanas.21. Dique construido para evitar las inundaciones en la ciudad.22. Calzada que salía de la Puerta N. de Cohuatepantli, \\zm.zá&Acatlyacapan y en la orilla de la ciu

dad se bifurcaba en una calzada hacia Tenayuca y la otra hacia la punta del Ceno o Tepeyacac.23. En las calles de agua están señalados los maderos, como puentes, que comunicaban una casa con

otra.En el centro, es posible identificar dos Tzompantli o lugares donde se exponían los cráneos de lossacrificados.El Templo Mayor, muy imperfectamente dibujado, queda frente a la calzada de Tlacopan.Sobre el muro sur de Cohuatepantli se ve el nombre de Temixtitan, con mayúsculas.

24. Laguna donde fue aprehendido Cuauhtémoc, llamada Amanalco.25. Idolo gigantesco decapitado.26. Teocalli donde hoy está la iglesia de S. Miguel Nonoalco.27. Templos al P. del Mercado de Tlatelolco.28. Casa de Cuauhtémoc.29. Casa de la Celada.

Page 42: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 42/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 45

H.C.51

B.D.G.

(mercado); allí se encontraba el Tecpan o palacio del Gobernante, los magistrados y los tlacuilos o escribientes, paravigilar las operaciones comerciales (este edificio fue penúltimo reducto de Cuauhtémoctzin, en los últimos días del sitioy capitulación de su patria); era el principal centro comercial de ambas ciudades en donde se ven día toda clase de artículos comestibles, bebestibles, medicinales, industriales eindustrializados, animales vivos, oro, plata, joyas, plumas,conchas, caracoles, y el cacao y el algodón que, además, eran

 patrones m oneta rio s con que tasaban las diferente s medidasde peso y volumen. Los pochteca o comerciantes, concurríana elegir los productos que llevaban al intercambio, hasta allende fronteras de Anáhuac. A todos los españoles maravilló

la organización del mercado; Cortés lo citó en sus relacionesa Carlos V..

Tienen otra plaza tan grande como dos veces la ciudad deSalamanca, toda cercada de portales alrededor, donde haycotidianamente arriba de sesenta mil ánimas comprando yvendiendo; donde hay todos los géneros de mercadurías queen tod as las tierras se hallan.

. . . Y luego le tomó de la m ano (Moctezuma a Cortés) y ledijo que mirase su gran ciudad y todas las más ciudades que ha

 bía dentro en el agua, e otros m uchos pueblos alrededor de lamisma laguna en tierra, y que si no había visto muy bien sugran plaza, que desde allá la podría ver muy mejor, e ansí loestuvimos mirando, porque desde aquel grande y malditotemplo estaba tan alto que todo lo señoreaba muy bien; y deallí vimos las tres calzadas que entran en México, ques la deIztapalapa, que fue por la que entramos cuatro días hacía, y lade Tacuba, que fue po r donde después salimos huy end o la noche de nuestro desbarate, cuando Cuedlavaca, nuevo señor, nos

echó de la ciudad, com o ad elante d iremos, y la de Tepeaquilla.Y veíamos el agua dulce que venía de Chapultepec, de que se

 proveía la ciudad, y en aquellas tres calzadas, las puente s quetenían hechas de trecho en trecho, por donde entraba y salíael agua de la laguna de una parte a otra; e víamos en aquellagran laguna tanta multitud de canoas, unas que venían con bastim ento s e otras que volvían con cargas y m ercadería s; evíamos que cada casa de aquella gran ciudad y de todas las másciudades questaban pobladas en el agua, de casa a casa no se

Page 43: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 43/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 45

H.C.51

B.D.C.

(mercado); allí se encontraba el Tecpan o palacio del Gobernante, los magistrados y los tlacuilos o escribientes, paravigilar las operaciones comerciales (este edificio fue penúltimo reducto de Cuauhtémoctzin, en los últimos días del sitioy capitulación de su patria); era el principal centro comercial de ambas ciudades en don de se ven día toda clase de artículos comestibles, bebestibles, medicinales, industriales eindustrializados, animales vivos, oro, plata, joyas, plumas,conchas, caracoles, y el cacao y el algodón que, además, eran

 patrones m oneta rios con que tasaban las diferentes medidasde peso y volumen. Los pochteca o comerciantes, concurríana elegir los productos que llevaban al intercambio, hasta allende fronteras de Anáhuac. A todos los españoles maravilló

la organización del mercado; Cortés lo citó en sus relacionesa Carlos V..

Tienen otra plaza tan grande como dos veces la ciudad deSalamanca, toda cercada de portales alrededor, donde haycotidianamente arriba de sesenta mil ánimas comprando yvendiendo; donde hay todos los géneros de mercadurías queen todas las tierras se hallan.

. . . Y luego le tomó de la ma nofM octezum a a Cortés) y ledijo que mirase su gran ciudad y todas las más ciudades que ha

 bía dentro en el agua, e otros muchos pueblos alrededor de lamisma laguna en tierra, y que si no había visto muy bien sugran plaza, que desde allá la podría ver muy mejor, e ansí loestuvimos mirando, porque desde aquel grande y malditotemplo estaba tan alto que todo lo señoreaba muy bien; y deallí vimos las tres calzadas que entran en México, ques la deIztapalapa, que fue por la que entramos cuatro días hacía, y lade Tacuba, que fue po r donde después salimos huye ndo la noche de nuestro desbarate, cuando Cuedlavaca, nuevo señor, nos

echó de la ciudad, com o adelante diremos, y la de Tepeaquilla.Y veíamos el agua dulce que venía de Chapultepec, de que se

 pro veía la ciudad, y en aquellas tres calzadas, las puente s quetenían hechas de trecho en trecho, por donde entraba y salíael agua de la laguna de una parte a otra; e víamos en aquellagran laguna tanta multitud de canoas, unas que venían con bastim ento s e otras que volvían con cargas y m ercadería s; evíam os que cada casa de aquella gran ciudad y de todas las másciudades questaban pobladas en el agua, de casa a casa no se

Page 44: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 44/375

46 DOLORES ROLDAN

B.D.C.207

B.D.C.282

ANAL.TLAT.17

IXTL.II17

 pasaba sino por unas puentes levadizas que te nía n hechas demadera, o en canoas; y víamos en aquellas ciudades cúes yadoratorios a man era de torres y fortalezas, y todas blanquean do que era cosa de admiración, y las casas de azoteas, y en lascalzadas otras torrecillas y adoratorios que eran como fortalezas. Y después de bien mirado y considerado todo lo que ha bíam os visto , to m am os a ver la gran plaza y la m ult itud degente que en ella había, unos comprando y otros vendiendo,que solamente el rum or y zumb ido de las voces y palabras queallí había sonaba más que de una legua, e entre nosotros hobosoldados que habían estado en muchas partes del mundo, enConstantinopla en toda Italia, e Roma, y dijeron que plazatan bien compasada y con tanto concierto y tamaño e llenade tanta gente no la hab ían visto jamás.

#

MOCTEZUMA XOCOYOTZÍN

Moctezuma Xocoyotzin había sido elevado a Tlatoani (go bern ador) de Tenochti tlan, desde 1502 (10-T ochtl); en uniónde Nezahualpilli de Tezcoco y Totoquihuatzin de Tlacopan(Tacuba), integraban la Gran Confederación de Anáhuac.

Montezuma tenía muchas guarniciones y capitanías en lode Soconusco, en lo de Guazaqualco, en lo de Mechuacán,y a la raya de Pánuco entre Tuzapapán (Túxpan),

Tenía cuenta de todas las rentas que le traían a Montezuma,con sus libros hechos de su papel que se dice Amal (amatl),y ten ía de estos libros una gran cantidad.

Aquí están sus conquistas: Tlatlauhquitépec, Tzotzollan,Tecuictépec, Nocheztlan, Totépec, Tlaniztla, Tzolla, Icpa-

tépec.Tenían para cada género sus escritores, unos que tratabande los Anales (Xiuhámatl), poniendo por su orden las cosasque acaecían en cada un año, con día, mes y hora. Otrostenían a su cargo las genealogías y descendencias de los Reyesy personas de linaje, asentado por cuenta y razón los quenacían y borraban los que morían con la misma cuenta. Unostenían cuidado de las pinturas de los términos, límites y mo

 jo neras de las ciudad es, provincias, pueblos y lugares, y de las

suertes y repartimientos de tierras, cuyos eran y a quién per-

Page 45: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 45/375

CODICE DE CUAUHTEMOC

MOTO-LINIA

MATS.1-837

cenecían.Había entre estos naturales cinco (clases de) libros, de

figuras y caracteres. El primero habla de los años y tiempos,

el segundo de días y fiestas en todo el año; el tercero desueños, embaimientos, vanidades y agüeros en que creían;el cuarto era el del bautismo y nombres que daban a los niños,el quinto de ritos, ceremonias y agüeros en los matrimonios;otros eran de historias, genealogías, dioses y ciencias, y los deadministración pública.' Cada ciudad tenía su archivo; el deTenochtitlan, por lo menos el referente a la Hacienda Pública,estaba en un local del edificio contiguo al palacio de Motecuh-zoma Ilhuicamina.

GOBERNANTES DE LOS PRINCIPALES SEÑORIOS, ALLLEGAR CORTES EN 1519.

Acuechótzin en Tecamachalco

Calcozámatl en Cuauhque-

chóllanTlacayáotzin en TenancoItzcahuátzin en ChalcoYaomahuítzin en Cuauhuá-

huacTlatolcátzin en XochimilcoMayahuiátzin en IxtacalcoIxtotomahuátzin en Teopan-

cálcanCuitláhuac en IxtapalapanTezozóm oc en Culhuácan

Coapopocátzin en Coyoacan

Tec uhtlehuacátzin en A tzca- putz alc o

Panítzin en EhecatepecTlacochcálcatl en Cempo-

huállan

Ixcozauhqui en Tepeyac (Te- peaca)

 Nahuiáca tl en Itzócan

Cacamátzin en AmequemécanTizapapalótzin en Huaxtepec

Ch alcayaótzin en Mizquic

Atenchicálcan en CuitláhuacAtlpopocátzin en TízocCempoalxóchitl en Tecpan

To chihuítzin en MexicaltzincoHuitzillátzin en H uitzilo-

 pochcoTotoquihuátzin en Tlacópan

(Tacuba)Motecuhzomatzin en Tenayo-

canMazacoyotzin en MatlatzincoCoapopo ca en Náutlan

Page 46: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 46/375

48 DOLORES ROLDAN

I. TLAT.IV-23

Teuhtlilli en Cuetláxtlan •

Temetzin en Chololla (Cholu-

la)Teohuac en CalpanCoyótzin en Acólman

Quetzamamalitzin Huétzinniño, gobernaba su tutoren Teotihuacan

Atonaletzin en Tepeyahualco

Tzontem óctzin en HuexotlaCitlalcóatl en TultitlánQuinatzin en TepotzotlanTzotzoltzin en Xippacoyan

TollanAcxóyotl en ChiapasCozcacuauhtli en la MixtecaCacama en Tezcoco

Consijoeza en Zaachilla

Cuauhtémoc en IchcateopanAztatzontzin en Cuauhtitlan

Xicoténcatl en Tlaxcala (el padre)

Quecehuatl en Huexotzinco

Tlaltécalt en ChiconauhtlaTeyaoyahualohuatzin en Te

 pe chpanTlamapatzin en Axapochco

Cuechimaltzin en Otómpan(Otumba)

Xaquintecuhtli en CoatlinchanAyocoá tzin en TepexiMatlillihuitzin en ApazcoMexayacatzin en Xilotepec

Ocollotzin en XocotitlanCondoy en TotontepecMoctezuma Xocoyotzin en

México-Tenochtitlan.Cosijopii en Tecuantépec

Canek en el Petén, Yucatán.Zinzicha en Michuacán

AUGURIOS DE LA INVASION ESPAÑOLA EN ANAHUAC

/ a esta tier ra aparecieron señales: La primera fue en el cielo l   j una llama de fuego muy grande y resplandec iente. La segunda, /

( el chapitel de un cu de Vitzilopuchtli se incendió, el agua /echábanla sobre el fuego y no se apagaba. La tercera cayó  j  un rayo sobre el cu de Xiuhtecutli, dios del fuego. En la cuar- jta, de día cayó una cometa. La quinta fue que la laguna de /

\ México p are cía hervir, sin hacer aire. La sexta se oyó de noche /en el aire una voz de mu jer que dec ía: “ ¡Oh hijos m íos ,/adonde os llevaré!” . La séptima señal fue que cazaron una /ave parda del tamaño de una grulla, tenía en la cabeza un]espejo, allí se veía mucha gente armada; la fueron a mostrar 

Page 47: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 47/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 49

a Mocthecuzoma, y desapareció. En la octava señal aparecieron

monstruos. También se dijo que Papantzin, hermana deMoctezuma II, resucitó para predecir la invasión por gente

extraña.

Page 48: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 48/375

50 DOLORES ROLDAN

B.S.II213/5

CUAUHTEMOC INGRESA AL CALMECAC

Calmécac. Cod: Mendocino.

1513 (8-CALLI).  Cumplidos los 12 años Cuauhtémoc, su padre el prín cip e A huíz otl (hijo de A huíz otl , 8o Rey deMéxico Tenochtitlan) acompañado de su cónyuge Cuayauhti-tali, lo llevaron al Calmécac de T eno ch titl á n ; delante de losmaestros que le habían de criar, hablóle Ahuízotl de estamanera: “Hijo mío, aquí estás presente, donde te ha traídonuestro Señor que está en todo lugar, y aquí están tu padrey tu madre que te engendraron, mas verdaderamente son tu padre y tu madre los que te han de criar y enseñarte las buenascostumbres, y te han de abrir los ojos, y los oídos, para queveas y oigas. Ellos tienen autoridad para castigar y para herira sus hijos que enseñan. Oye pues y sábete que cuando erastierno te prometieron y te ofrecieron tu padre y tu madre,

 para que morases en esta casa del Calmécac, para que aquí barras la casa y la limpies por amor de nuestro se ñor Quetzal-cóatl, y por esta causa ahora tu padre y tu madre, que aquíestamos, te venimos a poner aquí donde has de estar, y dondeeres hijo propio. Estarás en el Calmécac, casa de lloro y detristeza, donde serás labrado y agujerado como piedra preciosay pluma rica; sirviendo a nuestro señor recibirás sus misericordias; de aquí salen los que poseen ahora los estrados y sillasde la república, donde los pone y ordena nuestro Señor queestá en todo lugar. Hijo mío muy amado, estarás muy devoluntad y que no tengas afección a ninguna cosa de tu casa;hazte de levantar de mañana, velarás de noche; el oficio que tedieren tomarás; andarás con ligereza, no seas perezoso; tam-

Page 49: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 49/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 51

 bien habéis de hacer sacar sangre de vuestro cuerpo con laespina de maguey, y bañaros de noche, aunque haga muchofrío. Hijo mío, has de tener mucho cuidado de entender los

libros de nuestro Señor. Allégate a los sabios y hábiles y de buen ingenio , que aunque vivieron en grande humildad,fueron reverenciados y tenidos en mucho y poseyeron lasdignidades del reino, tuvieron autoridad para matar y para

hacer guerras, y mantuvieron al Sol y a la Tierra con sangrede hombres; pon los ojos en ellos, mira sus virtudes, mirasu fama y el resplandor y claridad que nos dejaron. Amadohijo, mira que te apartes de los deleites carnales; guárdatede todas las cosas sucias que ensucian a los hombres, no solamente en las ánimas, pero también en los cuerpos, causando enfermedades y muertes corporales. Hijo mío, mira queel mundo ya tiene este estilo de engendrar y multiplicar, y

 para esta generación y multip licación ord enó dios que unamujer usase de un varón, y un varón de una mujer; peroesto conviene se haga con templanza, no te arrojes a la mujercomo el perro se arroja a lo que ha de comer, dándote a lasmujeres antes de tiem po ; resiste h asta que ya seas* hom bre

 perf ecto y recto ; mira que el maguey si lo abren de pequeño para quitarle la miel, ni tiene sustancia ni da miel, sino piérd e

se; antes que abran el maguey para sacarle la miel lo dejancrecer y venir a su perfección, y entonces se saca la miel.

Salieron de Az tlán, -I-Te cpat l. (IJI6) ,-T ira de la Peregrinación.

Page 50: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 50/375

52 DOLORES ROLDAN

HIST.

D.D.I190

A.M.G.K.POE. NA H.1-14

Como incipiente momachitique (estudiante), Cuauhtémoca tod o atend ía y enten día. Sa bias eran las enseñanzas de lostlamatinime y de los tlamacazqui, que cumplían al hacer

sabios a los rostros ajenos por medio de las tradiciones olibros vivos, y los libros plegados pintados en papel de amate,conservados en el Amoxcalli o biblioteca. Eran materiasobligadas el Tonalámatl libro adivinatorio, la complejidaddel poder del dominio mental. De la historia se le grabó latrayectoria valiente y perseverante de los chichimecas, desdesu salida de las Siete Cuevas de Aztlán (heráldica) junto conlas otras seis tribus, que guiados por Huitzilopochtli fundaronTenochtitlan. Sin esfuerzo se sublimó en teogonia y cosmogonía. Encauzado por sus padres en lo religioso, ahora recreabasu espíritu en la profunda filosofía de Queízalcóatl como lainspiración y sus desdoblamientos en Huitzilopochtli la aspiración y Tezcatlipoca la vida, y demás deidades. De sumo interésy aprovechamiento le fueron las complicadas matemáticas yel manejo de abacos, esteras y otros instrumentos, para ioscálculos astronómicos.CUICACALLL   Cuauhtémoc concurría al Cuicacalli del DiosXochipilli, aprendía canto y danza junto con otros alumnosde uno y otro sexo, bajo las enseñanzas de los sacerdotes:

Ometochtli, representante del dios del pulque, y Tlapitzcal-tzin señor de las flautas. Allí, también, admiró de entre losfolladores de cantos, a su primo acolhua Cacamatzin y a suamigo tlatelolca Temilotzin; ambos eran buscadores de la palabra verdadera que ios acercara al Tloque Nahuaque Dadorde la Vida, Señor del Cerca y del Junto, El que se InventaSolo. Primo y arnigo eran rostro y corazón de la Flor y Canto(poetas), cada uno tenía su propia inspiración. Cuauhtémocmem orizaba la poesía arm ónica de Temilotzin:

Ya vine, amigos míos:Con collares ciño; doy plumas de Tzinitzcan,con plumas de guacamaya rodeo,con oro matizo,con trepidantes plumas de quetzal entrelazola Hermandad;rodeo con cantosla Comunidad.La introduciré al palacio

A

Page 51: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 51/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 53

B.S.II328/9

y ah í ya todos,todos hasta quenos hayamos ido a la región de los Muertos:

en esta forma hemos venido a tenemos prestados unos aotros.

Pero ya vine,allí me prese nto,allí haré componer cantos,allí haré brotar cantosa mis amigos, vosotros.Me envía acá como mensajero el dios:yo soy el dueño de las flores:

yo soy Temilotzin:yo he venido a hacer amistad aquí. IN IC IA D O E N LA GUERRA.  Cuando cumplió quince años,Cuauhtémoc comenzó a aprender las cosas de la guerra. Su

 Iniciado en la Guerra.Cod: Mendo'cino.

¡padre convidó a los capitanes y soldados viejos a un convitey les dio mantas y maxtles labrados para que tuviesen muchocargo de Cuauhtémoc en la guerra, enseñándole a pelear yamparándole de los enemigos. Luego lo llevaron a la guerra,allí le enseñaron a su defensión y ofensión de los enemigosy a cautivar enemigos; en la primera guerra cautivó un ene

migo. Y luego los mensajeros que se llamaban tequ ipantitlantin, cuando llegaron a Tenochtitlan, saludando al SeñorMotecuzoma le dijeron: “Señor nuestro, vive muchos años;sabe que el dios de la guerra Huitzilopochtli nos ha favorecido y con su ayuda, vuestro ejército ha vencido a sus contrariosy tomó la provincia sobre que iba; vencieron los tenochca,y los de Tlatilulco, y los de Tlacuba, y los Tezcucanos, y losotomíes, y los matlaitzincas, y los de las Chinampas y losde la cierra seca”. El Señor Motecuzoma respondió: “Séais

Page 52: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 52/375

54 DOLORES ROLDAN

TORQ.II-LXXX

B.S.II328/9

E.G.TRAD.ICHC.

D.D.I287

muy bien venidos. Huélgome de oír esas nuevas”.El Rei Nezahualpilli de Tezcuco que en compañía de el

de México y Tlacopan hacía sus guerras, envió sus gentes

el año mismo que murió, contra los de Quetzaltepec y Iztac-tlalocan, y los vencieron y sujetaron al Imperio, y hicieronhechos mui hazañosos en esta guerra Ihuitltemoc y Quauh-temoctzin.

Entonces rec ibió el_grado de pilli en el aposento llamadoPücalli u ho gar d e_caballeros^ de im portancia después d elTeucalli, palacio de los Tlacatecuhtli o príncipes. Moctezumale dio insignias de valiente: bezote de piedras preciosas dediversos colores, borlas con tiras de oro entretejidas a las

 plumas ricas para ponerse en la cabeza, pin jantes de oro con

otras plumas ricas, orejeras de cuero, mantas ricas de señorescon diversas divisas, y maxtles preciosos labrados, y otrasdivisas para usar po r toda su vida.

1516 (11-TECPATL).  Que por los años de 1516, estuvoeste niño en la ciudad de Tenochtitlan al lado de las familiasreales de Tezcoco, donde estuvo bajo el patrimonio de lasfamilias del Tecatecutle (sic) Ahuízotl.

VARIAS CEREMONIAS

A las ceremonias de cada deidad en sus respectivo^ témelos,asistía Cuauhtémoc. De todas las festividades, las más suntuosas que había presenciado eran la de Quetzalcóatl, Huitzilo-

 pochtl i, Tlá loc y Tezcatlipoca .FIESTA d e H UITZILOPOCHTLI.  Muy bella le había parecido la conmemoración de la bajada de Huitzilopochtli almundo, la cual fiesta llamada atemoztli caía, según nuestrocalendario, a veintiséis de diciembre. Fingían que bajaba unniñ o d e l c ie lo , é s te d ía , y a és te n iño l lam abanA tl, agua,Esta fiesta se dirigía a pedir agua para la primavera, descendí-miento de agua. Había comidas de tamales de masa y legum bres y ofren das de ellos; sacrificios de sí mesmos , sacándosela sangre de sus lenguas y orejas, de sus miembros viriles, de brazos, de panto rr il la s y de pechos . Había m andato de nodormir toda esta noche, esperando la venida del agua; llama

 ban ix to zoztl i, que qu iere de cir estar en vela o ale rta , y así

    -       r

         \

Page 53: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 53/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 55

D.D.1-81

 Huitzilopochtli

estaban indios e indias en el patio del templo con lumbradas para resistir el frío (A la mesm a m anera que agora la suelenestar tod a la noche de Navidad).FIESTA DE TLALOC.  Tam bién un veintinueve d e abrilhabía ido con todos sus compañeros del Calmécac, y demásniños y jóvenes de recogimientos y escuelas, y los ministrosencabezados por Moctezuma, al Monte de Colhuacan, a

 buscar el árbol más alto y coposo ; liadas las ramas al tronco,y cortado por los hacheros, fue llevado del monte entrecantos y bailes, al templo de Tláloc, lo plantaron tan bien enel patio, previamente convertido en jardín, que parecía habernacido allí, lo llamaban Tota o sea nuestro padre. Esta fiesta

 para pedir buen año, a causa de que el m aíz sembrado estaba

Page 54: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 54/375

56 DOLORES ROLDAN

D.D.I39/42

nacido, se celebraba en el templo de Tláloc, que estaba juntoa la pieza de Huitzilopochtli, en el mesmo templo, de lamesma reputación; adorábanle como a dios de los aguacerosy de los rayos, truenos y relámpagos y de todo género de tem pestades. La esta tu a de Tláloc denota ba el fuego de ios rayosy relámpagos que del cielo echaba, cuando enviaba las tem pestades y relámpagos.

FIESTA DE TEZCATLIPOCA. U n día nueve_de_mayo fiestade Tezcatlipoca y de Tóxcatl, en el patio del templo juntós e lagente de la ciudad para pedir agua al cielo. Sacaron los ministros del templo en aderezadas andas a Tezcatlipoca con particulares insignias de plumas, b razaletes y quitasoles.

Cuauhtémoc entre los mancebos que competían duranteesta fiesta, todos puestos en orden, arremetieron a las gradasy arrojaron a lo alto las cañas que llevaban en la mano, des pués de arrojadas, subieron por las gradas del templo , pugnan-

Page 55: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 55/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 57

DJ).I65/67

Tezcatlipoca

do de llegar los unos primero que los oíros a los platos decolación y a las dignidades del templo. Fue Cuauhtémoc elsegundo (en llegar) de los cuatro ganadores; los ancianos deltemplo ios honraron llevando a los aposentos, y ya bañadosles dieron muchos aderezos, y desde (ahí) en adelante como ^a hombres señalados los respetaron y honraron.

CONDECORACION A CUITLAHUAC (TLA TO AN I DE   IZTA P A L A P A ), D U R A N T E LA FIESTA D E QU ETZAL- COATL.  En esta tierra los reyes y príncipes tenían muy

 particula r cuidado y cuenta de pre m iar y honrar a los virtuososy a los valerosos hombres y levantar linajes y dictados. La principal que las leyes señalaban era la milicia, daban granhonra, premio y blasones. Poníanles nuevo nombre que eratequiuaque: “hombre que usa bien del oficio de soldado”.

Cuitiáhuac, gobernador de Iztapalapa, fue objeto de esta

condecoración; Cuauhtémoc, Ternilotzin y otros internadosdel Calmécac, lo presenciaron, lo cual se efectuó durante lafiesta de Quetzalcóatl, un tres de febrero.

Page 56: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 56/375

DOLORES ROLDAN

Quetzalcóatl estaba en un templo alto, muy autorizadoen todos los lugares de la tierra, (especialmente en Cholula).Estaba este ídolo en una gran pieza, sobre un altar aderezadode oro y plata, joyas, plumas, mantas muy bien labradas ygalanas. Era este ídolo de palo, todo el cuerpo de un hombre,y la cara de pájaro con un pico colorado, ringleras de dientesy la lengua de fuera; el pico hasta la media cara, amarillo yluego una cinta negra que le venía junto al ojo ciñendo pordebajo del pico. En ía cabeza tenía una mitra de papel pun

tiaguda, pintada de negro, blanco y colorado; al cuello joyelde oro grande; manta de pluma, suntuoso braguero; teníaen la mano derecha una segur a hechura de hoz; y en la manoizquierda ten ía u na rodela de plumas blancas y negras.

Después de la ceremonia y el homenaje a Cuitláhuac, hubodanzas y muy graciosos entremeses en el pequeño teatro quehabía en medio del patio:

En el primer entremés, un buboso fingía estar muy lastimado de ellas, quejándose de los dolores que sentía con muchas

Page 57: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 57/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 59

graciosas palabras y dichos, hacía mover la gente a risa. Acabado este entremés, salía otro, de dos ciegos y dos muy lagañosos; entre estos cuatro pasaba una graciosa contienda y muydonosos dichos, motejándose los ciegos con los lagañosos.Acabado este entremés, entraba otro, representando unarromadizado y lleno de tos, fingiéndose muy acatarrado,haciendo grandes y graciosos ademanes. Luego representabanun moscón y un escarabajo, saliendo vestidos al natural deestos animales; uno, haciendo zumbido como mosca llegándose a la carne y otro ojeándola y diciéndole mil gracias,y otro, hecho escarabajo, metiéndose a la basura. Todos loscuales entremeses, eran de mucha risa y contento.

D.D. TLACHCO O JUEGO DE PELOTAI66

(Este juego, igual que todos, era producto de su culturamágica-religiosa; también contenía carácter deportivo, y

Tlachco o Juego de Pelota.

dicen los historiadores se jugaban quinielas). En todas lasciudades y pueb los que tenía n algún lustre, edificaban jue

gos de pelota con galanas cercas y bien labradas; el suelomuy liso y encalado; con muchas pinturas de efigie de ídolosy demonios, a quienes aquel juego era dedicado, y a quieneslos jugadores tenían por abogados en aquel ejercicio. Eracuando la guerra, por tregua o por algunas causas, cesaba yles daba lugar. En medio de este cercado había dos piedrasfijadas en la pared, frontera la una de la otra; tenían cada unaun agujero en medio, el cual agujero estaba abrazado deldios del juego: ten ía cara de m on o; la piedra de la una pa rte

Page 58: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 58/375

60 DOLORES ROLDAN

D.D.I20 6

D.D.I20 7

servía a los de una banda para meter por aquel agujero la pelo ta (de hule ), y la otra del otro lado, para los de la otra ban da. Cualquiera de ellos que prim ero m etía por allí su pelo ta , ganaba el precio.

Era un juego de mucha recreación, especialmente para losque lo tomaban por entretenimiento, entre los cuales habíaquien la jugase con tanta destreza y maña que en una horaacontecía no parar la pelota de un cabo a otro, sin hacerfalta ninguna, sólo con las asentaderas y rodillas sin que

 pudiese llegar a ella co n la mano ni pie , ni con panto rril la ni brazo, esta ndo ta n sobre aviso para no de jarla para r, que eracosa maravillosa.

Al juego acud ía gran m ultitud de señores y caballeros; ju

gábanlo con tanto contento y regocijo, que se les poníael sol en aquel contento. La fiesta se celebraba una vez alaño.

Cuauhtémoc practicaba junto con otros jóvenes, el tlachcoo juego de pelota. Sostuvo un encuentro, él en un bando yTemilotzin, su amigo tlatelolca, en el otro.

Tremenda lucha sostuvieron, tocó a Cuauhtémoc meter la pelo ta; to dos le honraron y le canta ro n cantare s de alabanza,y bailaron con él un rato, y le dieron premio de plumas,

mantas, bragueros, cosa que tuvo en mucho, aunque la honrafue lo que él más estimó, porque casi le honraron como ahombre que en combate particular de tantos a tantos hubiesevencido y dado fin a la contienda.

Como era costumbre, todos lo jugaron en cueros; puestosencima los bragueros que a la continua traían, unos pañetesde cuero de venado para defensa de los muslos, que siemprelos traían raspando por el suelo; puestos en las manos unosguantes para no lastimarse, con que siempre andaban afirmando y su stentándose p or el suelo.

La práctica de este juego les daba destreza y fuerza, era alas que más afición tenían, sin desatender tantos otros deportes como las carreras Painal en honor de Hutizilopochtli,El Volador de significado religioso y calendárico; los divertidos Xócotl Huetzi o palo ensebado, el Xipeme Tototectinque eran combates sobre montones de zacate, la cacería y

muchos otros.

Page 59: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 59/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 61

D.D.

II467/9

NEZAHUALPILLI INTERPRETA EL ULTIMO AUGURIO NEFASTO

1515 (10-ACA TL).  En todo s los templos de la ciudad hab ía unindio que representaba al mismo dios o ídolo, así era reverenciado y servido. Un mancebo por semejanza del dios Huitzilo-

 pochtl i, que se llam ab a Tzocoztl i, vido en la parte de oriente

 Netzahualpilli anuncia a los españoles. Cod. D.D.

una cometa poderosa, atemorizado fuese para los que le servían y su guarda, y díjoles: “Despertad y veréis una cosamaravillosa y espantosa, no vista jamás en estas partes”. Todosse levantaron mirando hacia el oriente, la vieron estar a la horaque amanecía, encima de la ciudad de México, con ía luz de lamañana se deshacía. Se fue a palacio dando noticia al reyM otecu hzom a, quien llamó al rey de Tezcuco Nezahualpilli .(hijo de Nezahualcóyotl). el cual venido, le respondió: “Porcierto, Señor, el pronóstico viene sobre nuestros reinos, sobre

los cuales ha de haber cosas espantosas y de admiracióngrande; habrá en todas nuestras tierras y señoríos grandescalamidades y desventuras; no quedará cosa con cosa; habrámuertes innumerables; perderse han todos nuestros señoríos,y esto será por permisión del Señor de las alturas, del día y dela noche y del aire,* de lo cual todo has de ser testigo y lo hasde ver y en tu tiempo ha de suceder; porque yo ya, en yendo de tu presencia, me iré a morir y sé cierto que ya no meverá más y esta será la postrera vista en esta vida, porque yo

Page 60: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 60/375

DOLORES ROLDAN

HIST.

IXTL.HIST.CHICH,II33 0

E.G.TRAD.ICHC.

me quiero ir a esconder y huir de estos trabajos y afliccionesque te esperan. No desmayes, ni te aflijas, ni te desesperes; hazel corazón ancho y muestra ánimo y pecho varonil contra los

trabajos de la fortun a” .

CACAMATZIN UNGIDO TLATOANI DE TEZCOCO, SEENFRENTA A LA ENVIDIA DE SU HERMANO IXTLI-XOCHITL

1516 (11—TECPATL).  'Cacamatzin, a la edad de veintidósaños, por su calidad mental, espiritual y física, y méritosguerreros, obtuvo el apoyo de la mayoría de los consejerosy también de su tío Moctezuma Xocoyotzin, Señor de Tenoch-titlan, para suceder, como Tlatoani de los acolhuas en Tezco-co, a su padre Nezahualpilli, fallecido este año, designaciónque provocó rebeldía de Ixtlixóchitl, su hermano de dieciochoaños, al declararle la guerra segregando el dominio y estableciéndose como Señor en Otumba. Cacamatzin heredaba elvalor de Nezahualcóyotl su abuelo, y de su padre Nezahualpilli; también, como ellos, era un rostro de carne y color en laFlor y Canto (poesía).

Despachó sus embajadores (Moctezuma) para que juntocon los electores y grandes del reino diesen los votos a susobrino Cacamatzin, pues dicen que le quería infinito, teníaedad suficiente para poder gobernar y que en las guerras

 pasadas había pro bado muy bien su valor y era muy va lerosocapitán. Y que habiéndose determinado el reino, todos losgrandes y señores de él se fuesen con su sobrino a la ciudadde México, en donde quería fuese jurado como lo había sidosu padre y abuelo.

CUAUHTEMOC VUELVE A ICHCATEOPAN

1517 (12-CALLI).  Después de educarse en la ciudad de Te-nochtitlan, al lado de las familias reales de Tezcoco y bajoel patrimonio de las de su padre Ahuízotl (terminada su educación ) volvió a Zompancuáhuitl (Ichcateopan), su señoríomaterno. Allí permaneció hasta la edad de 18 años.

Page 61: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 61/375

CAPITULO II

INVASION ESPAÑOLA

TEZO. En este tiempo anunció el ídolo Quetzalcóhuatl, Dios de

77 los cho lultecas , la venida de gente ex trañ a a poseer estosreinos.

HIST. Después que Cristóbal Colón llegó en 1492 a las Antillas,

irrumpieron bandadas de españoles empecinados en buscarriqueza y capturar nativos para esclavizarlos. H E R N A N D E Z DE CORDOBA DESCUBRE MEXICO. 1517  (12-CALLI).  En 1517, unos 100 españoles, del Darién (Panamá) llegaron a Cuba; el gobernador Diego de Velázquez

 Hernández de Córdoba. Cod. D.D.

Page 62: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 62/375

64 DOLORES ROLDAN

B.D.C.37

HIST.

B.D.C.37/8

IXTL.IV189

ayudó moralmente a Francisco Hernández de Córdoba que poseía recursos para arm ar cuatro naves que capitaneó, con elfin de continuar las expediciones. Al llegar a la costa de Yucatán, vieron pirámides y torres de templos; bajaron en CaboCatoche y fu eron atacados po r los naturales; siguieron a Cham- po tó n (C ampeche), al desembarcar, los natu ra les los atacaro n;se dirigieron a la Florida, las tempestades los obligaron a volver a Cuba, H ern án de z de Có rdoba, descu bridor de México,murió a consecuencia de las heridas recibidas en los cómbales.

Montezuma tuvo noticia de la primera vez que vinimos conHernández de Córdoba, entendió que nuestra demanda era

 buscar oro ; to do se lo había n llevado pin ta do en unos pañosde nequén. Mandó a sus gobernadores procurasen trocar oro

a nuestras cuentas, y también para saber nuestro intento. JU A N DE G RIJ AL VA. 1 5 1 8 ( 13-TOCHTL).  Los supervivientes de la expedición de Hernández de Córdoba, quehabían visto buenos edificios, despertaron la codicia de losresidentes en Cuba; el más entusiasta fue Diego Velázquez,que costeó cuatro naves y las dio al mando de Juan de Gri-

 jalva con in st ru ccio nes de re scata r oro y pla ta . En m ayo de1518, los mandó surcar el Golfo de México. Descubrieron laisla de Cozumel, y retrocedieron en Chetumal (Q.R.), al llegar

a Campeche desembarcaron, los nativos atacaron; obligados aembarcarse llegaron a la laguna de Términos y a varios ríos,al de Tabasco llamaron Grijalva en honor de su capitán. Enel islote de San Juan de Ulúa, rescataron catorce mil pesosen oro.

En seis d ías que allí estuvimo s trujero n más de diez y .seismil pesos en joyezuelas. E vimos otra isla algo mayor, fue elJoan de Grijalva y pusimos Isla de Sacrificios, y allí enfrentesaltamos. Había muchos indios a rescatar oro, lo mandó el

gran Montezuma, donde agora es el puerto de Veracruz. Acordamos Pedro de Alvarado llevase todo el oro a la isla deCuba.

Túvose noticia de la venida de los cristianos por algunosmercaderes que habían ido a las ferias de Xicalanco, Ulúa yChampotón, especialmente cuando rescataron con Grijalva,y así tenían por muy ciertas las profecías de sus pasados,que esta tierra había de ser poseída por los hijos del sol,demás de las señales que hallaban en el cielo, de lo cual esta-

Page 63: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 63/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 65

I. TLAT.

IV25/26

GOMARA

e IXTL.

B.D.C.37

HIST.

 ban to dos con grandísim a pena en considera r que se les acercaban sus trabajos y persecuciones.

La primera vez que parecieron navios, los calpixques de

Mocthecuzoma fueron a ver, se llamaban Pinotl, Teozincocatly Tentlil. Llevaban cosas para venderlas, so color de ver quécosa era aquello: lleváronlos algunas mantas ricas que sóloMocthecuzoma usaba. Vieron a los españoles, besaron las proas de las naos, pensaro n según parece era el dios Quetzal-cóatl que volvía y le presentaron obsequios al que llevaban por general que era Grijalva. Los indios se vo lvieron paraMéxico a dar la nueva a M octhecuzoma.

En la nómina de los presentes que Grijalva envió con Alva-

rado a Velázquez, gobernador de Cuba, para remitirse aCarlos V, se encontraban máscaras incrustadas de piedras preciosas, sartales de oro fino, tocados de plumas de quetzaly navajones de mosaico, atavíos propios de Quetzalcóatl (mismos obsequios envió Moctezuma , también a Cortés).

Por lo que yo vi y entendí después el tiempo andando,en aquellas provincias e otras tierras de la Nueva España se usa ba enviar presentes cuando se tra ta de paces, como adelanteverán.

 H E R N A N CORTES.  En Cuba se encontraba Hernán Cortés

 H. Cortés y su escudo con las siete cabezas de los señores que ahorcó. México a través de lossiglos.

Page 64: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 64/375

66 DOLORES ROLDAN

B.D.C.

B.D.C.45 y 48

B.D.C.56

B.D.C.58

desde 1504, dédicado a la agricultura. En 1511 al ayudar aVelázquez en la invasión de Cuba, obtuvo oficio de escribano,esclavos y tierras.

Fue de buena estatura y cuerpo, y bien proporcionado ymembrudo, y la color de la cara tiraba algo a cenicienta, nomuy alegre, y si tuviera el rostro más largo, mejor le pareciera,y era en los ojos en el mirar algo amoroso y por otra partegraves; las barbas tenía algo prietas y pocas y ralas, y el cabello que en aquel tiempo se usaba, de la misma manera quelas barbas, y tenía el pecho alto y la espalda de buena manera,y era cenceño y de poca barriga (luego dice que engordómucho y de gran barriga) y algo estevado, y las piernas y los

muslos bien sentados.Después que volvió a Cuba el capitán Joan de Grijalva, y

visto el gobernador Diego Velázquez, que eran las tierrasricas, orden ó enviar diez navios, como' capitán fue elegidoHernando Cortés. La malicia y invidia reinaba en los deudosdel Velázquez. Cortés no se quitaba de compañía del gobernador, le decía que le había de hacer muy ilustre señor erico en poco tiempo. Cortés fue a despedir del Diego'Velázquez, después de muchos ofrecimientos y abrazos de Cortés

al gobernador y el gobernador a él; el mismo Diego Velázquezfue allí con nosotros, e se tornaron abrazar. Llegamos a)

 puerto de la Trinidad. Diego Velázquez envió en posta a laTrinidad para revocar a Cortés el poder y no dejar pasar elarmada, decía que Cortés iba alzado.

1519-FEBRERO (1-ACATL).  Hicimos a la vela con nue\enavios. Saltamos en tierra en Cozumel y no hallamos indios,se habían ido huyendo, luego a otro pueblo y también huyeron y dejaron gallinas y otras cosas. En esta isla comenzó

Cortés a mandar de hecho. Eramos quinientos y ocho, sinmaestres y pilotos y marineros; ciento-y diez y seis caballosy yeguas, e once navios grandes y pequeños, tiros de broncey cuatro falconetes, mucha pólvora y pelotas.

 JERO NIM O D E A G U ILAR , LA LENGUA. 1519, M AR ZO  12.  Cortés supo de los dos españoles que estaban en la pu ntade Catoche. Cortés dio a los caciques cartas camisas, lasdieron a un Jerónimo de Aguilar, luego éste caminó a dondeestaba su compañero Gonzalo Guerrero, que no quiso venir.

Page 65: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 65/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 67

E.D.C.

6567

E.D.C.75

HIST.

Jerónimo de Aguilar dijo que había ocho años se había perdido él, quince hombres y dos mujeres, que habían quedado éle Gonzalo Guerrero.

1519-111-12 (1-ACATL).  En doce días de marzo de mile quinientos y diez y nueve, llegamos al río de Grijalva, quese dice Tabasco. Cortés dijo a Aguilar,.la lengua, dijese a unosindios que pasaban en una gran canoa que les queremos darde lo que traemos como a hermanos; los indios nos cercan concanoas con tan gran rociada de flechas; fuimos sobre ellosnombrando a Señor Santiago, iban tirando grandes rociadasde flechas y varas tostadas, y nunca volvieron las espaldashasta donde estaban tres casas de ídolos, allí tomó Cortés posesión de aquella tierra por Su Majestad y él en su realnombre (?).

Mandó Cortés ver la tierra dentro, se encontró capitaníasde indios e comenzaron a flechar. Desque conocieron lasestocadas se apartaban de nosotros, los de a caballo dánlestan buena mano. E aquí creyeron los indios quel caballo yel 'Caballero e ran tod o u no . Lla m os é al sitio Santa María dela Vitoria, fue la primera guerra en compañía de Cortés enla Nueva España. Aquí es donde dice Francisco López deGomara que con los de caballo y que eran los santos apóstoles

Señor Santiago o Señor San Pedro, pudiera ser, e yo, como pecador, no fuese dino de lo ver.

Prendimos cinco indios, con los cuales estuvo Aguilar, lalengua, a pláticas llamasen a los caciques de los pueblos.Vinieron treinta indios principales y con buenas mantas, ytrujeron gallinas, pescado y fruta e pan de maíz.

 LA M ALINCHE.  Quince días del mes de marzo de mili equinientos y diez y nueve años, vinieron principales de Tabasco, trajeron oro, mantas, y no fue nada en comparación de

veinte mujeres, y entre ellas una muy excelente que se dijodoña Marina después de vuelta cristiana. Cortés las repanióa cada capitán, y a doña Marina (o Malinali) dio a AlonsoHernández Puerto Carrero y después fui a Castilla el PuertoCarrero, estuvo la doña Marina con Cortés, e hobo alli unhijo que se dijo don Martín Cortés.

Marina era hija del gobernador de Paynala u Oluta, cercadel río Coatzacoalcos. Su incondicional servilismo a Cortés,

 pro pic ió el domin io de Anáhuac.

Page 66: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 66/375

68 DOLORES ROLDAN

B.D.C.77

B.D.C.81

IXTL.189

I. TLAT.IV105-6

SA N J U A N D E U L U A .  Jueves de la Cena, abril de mili equinientos y diez y nueve años, llegamos con la armada al puerto de San Juan de Ulúa, viernes Santo de la Cruz, desem barcamos . Vin ieron indios que envió un gobern ador de Montezum a, se_dec ía pita lpito qu e, vino Tendile, con presentes ygallinas, muchas piezas de oro y mandó traer diez cargas deropa. Cortés Ies dio cuentas torcidas y les rogó viniesen a contratar con nosotros, porque él traía cuentas a trocar por oro.Cortés mandó traer una silla de cadera y piedras margaritas,diamantes torcíaos y una gorra de carmesí, dijo a Tendileenviase aquella silla en que se asiente el señor Montezuma

 para cuando le vaya a ver y hablar, y que la gorra que la ponga en la ca beza y todo lo demás le m anda dar el rey nues

tro señor en señal de amistad, porque sabe que es gran señor,que mande señalar qué día y en qué parte quiere que le Yayaa ver.

El Tencíie dijo que Montezuma es tan gran señor que holgará conoscer a nuestro gran Rey, que llevará presto aquel

 pre sente y traerá respuesta. Y paresce ser el Tendile tr aíaconsigo granaes pintore s, que los hay tales en Méjico, y ma ndó

 pinta r rostro y cuerp o de Cortés, navios y caballos, y a doñaMarina e Aguiiar, aos lebreles, tiros y pelotas y todo el ejér

cito. LA PREDIC CIO N D E N E Z A H UA L C O YQ TL SE CUMPLE. 1519 (1-ACATL).  Año que señaló Ne zahua lcoyoízin que sehabía de destruir el imperio chichimeca, envió Teopiii oTeuhtlile gobernador de Moctecuzoma, que era de Cotztlatl,sus mensajeros, trajeron una pintura con el aviso de la venidade los españoles, que venían por embajadores del EmperadorD. Carlos. Moctecuzoma envió un presente a Cortés, y no lecuadró mucho que los hijos del sol quisieran venir a México.

En este tiempo aquí en México estaba como si fuera unaciudad abandonada: ya nadie salía, ya nadie venía acá. Lasmadres no dejaban salir a sus hijos. Estaban ios caminos solitarios y limpios, desamparados y sin gente, la gente estabarecogida en sus casas. No hacían otra cosa que dedicarse asu tristeza. Decía el Pueblo: “ ¡Sea lo que fu e re !. .. ¡Malhaya! ¿Qué otr a cosa habrá que hagáis? ¡Ya vamos a m orir,ya vamos a dejar de ser, ya vamos a ver con nuestros ojosnuestra m uerte!”.

Page 67: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 67/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 69

 Regalo de Moctezuma para Cortés.  Cod. Flo.

Ibid.IV30

B.D.C.81

CORTES INCONFORME CON LOS REGALOS DE MOCTEZUMA, AME NAZ A A LO S MENSAJEROS.  Llevaban el pre sente que M octhecuzoma les mandó llevar y se los pusieronal capitán D. Hernando Cortés. El capitán dijo: ¿Hay otracosa más que esto? Dijéronle, no hemos traído más. El capitánmandólos atar y mandó soltar tiros de artillería.

Luego mandó Cortés a los artilleros tuviesen las lombardascon buen golpe de pólvora, para que hicieren gran trueno; ytodos los de a caballo se aparejasen para que aquellos criados

de Montezuma los viesen correr, y que llevasen pretales decascabeles, y también Cortés cabalgó, y ponen fuego a laslombardas, y van las piedras por los montes retumbando congran ruido, y los gobernadores y los indios se espantaron ylo mandaron pintar a sus pintores para que su señor Monte-zuma lo viese. Les dijo Cortés quería saber si el oro destatierra es como el que sacan de nuestros ríos, que envíenaquel casco lleno de granos de oro para enviarlo a nuestrogran emperador. El Tendile se despidió, fue en posta y lemostró el debujo y el presente al gran Montezuma.

Page 68: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 68/375

70 DOLORES ROLDAN

TEZOZ.82

B.D.C.83

TEZO.137

Despidieron a los pobres tan escandalizados y temerosos,que ya todos se persuadían que no era aquel señor que esperaban, sino algún cruel enemigo suyo, el cual allí venía con

aquella gente tan feroz. Dijeron al Rey todo lo que les habíaacontecido dándole señas de los navios, que habían visto unascasas de madera muy grandes que andaban por la mar en quevenían esios feroces dioses. El Rey quedó espantado, mandó

 jun ta r a su corte a consejo, pidióles el remedio para queestos dioses enemigos los-echasen de su tierra. Por permissiondivina no pudieron empecerles cosa alguna, aquellos erandioses muy fuertes. El Rey determinó que los rescibiessen en paz dándoles to do lo necesario .

QUINT ALB O R, CACIQ UE M EXIC ANO, SE PARECIA A  CORTES.  Vino Tendile con indios cargados; ven ía un caciquemejicano, se dec ia Q ui nt alb or se le parescía a lo prop io aCortés; Tendile mandó sacar el presente, lo primero fue unarueda de hechura de sol de oro muy fino, tamaño como ruedade carreta y otra mayor rueda de plata, figurada la luna, quevalía mucho, y trujo el casco lleno de oro, en granos chicos.Aquel oro del casco tuvimos en más, que había buenas minas,trajo veinte ánades de oro, e -perros, tigres, leones, monos y

diez collares, pinjantes, doce flechas, un arco con su cuerda,y dos varas de cinco palmos, y todo de oro muy fino; penachos de oro y de ricas plumas verdes e oirás de plata, aventadores de lo mismo, venados de oro, e fueron tantas cosas queha tantos años, no me acuerdo de todo. Y luego mandó traersobre treinta cargas de ropa de algodón y de pluma, que porser tantas no lo sabré escrebir. Y desque io hobo dado, dijoaquel gran cacique Quintalbor y el Tendile, a Cortés queresciba aquello con la gran voluntad de su Señor, e que loreparta con los leules e hombres que consigo trae. Y dijeron

a Cortés que su Señor le enviará un presente de piedras ricas.Cortés tornó a dar las gracias, dio a cada gobernador dos camisas de Holanda, y diamantes azules y otras cosillas, y les rogódecir al gran Montezuma que a donae quiera que estuviera lequiere ir a ver.E N CONCEJO, CACAMA VOTA POR RE CIBIR A CORTES.  M otecuzom a sabiendo lo que pasaba llamó a su sobrinoCacama y a su hermano Cuitlahuacatzin, a concejo, y losdemás señores, y propuso si se recibirían los cristianos y de

Page 69: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 69/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 71

qué manera. Respondió Cuitlahuacatzin a él le parecía queen ninguna de las maneras; el Cacama respondió era de contrario parecer, que un tan gran señor como era su tío, no le estaba

 bien de jar de recebir unos embajadores de un tan gran príncip ecomo era el que los enviaba, de más de que si ellos quisiesenalgo que a él no le diesse gusto, les podía enviar a castigar suosadía teniendo tantos y tan valerosos hombres.

I. TLAT. Mocthecuzoma volvió a enviar mensajeros pero iban conellos adivinos y hechiceros para que viesen si los podrían encantar o hechizar, echar una mirada maligna o conjurarloscon palabra mágica, con el fin de que enfermasen, murieseno se regresasen.

Chalchuihuecan (Veracruz) llegan ios españoles. Cod. D.D.

B.D.C. CHALCHIUCUEYECAN INVADIDA Y NOM BRADA LA90 VILLA RICA DE LA VERACRUZ, 1519-1V-VIERNE S 

SANTO.  Como alzamos a Hernando C ortés hasta que su majestad en ello mandase, fue condición que le hiciésemos justiciamayor y capitán general, y lo peor de todo, le otorgamos elquinto del oro de lo que se hobiese, después de sacado elreal quinto. Salimos de Cempoal, traían cuatrocientos indiosde carga, nos holgamos porque antes traíamos a cuestas nuestras mochilas, ios que no tenían indios de Cuba. Llegamos aQuiaviziián, no hallamos indio ninguno; quince indios vinierondonde Cortés, le dicen se habían ausentado (los indios) porquetenían miedo de nosotros y de los caballos. Venían cincomejicanos recaudadores de Montezuma, Cortés mandó les

Page 70: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 70/375

72 DOLORES ROLDAN

B.D.C.117/8

Ibid.122

aprisionasen, a media noche mandó llevasen a su aposentodos, les mandó dar de comer y que se fuesen a decir a suseñor Montezuma, éramos sus grandes amigos y servidores.

A los caciques de lengua totona que , dijo Cortés les defen deríamos, entonces prometerion serían con nosotros en lo que lesquisiésemos mandar. Con aquella ayuda acordamos fundarla Villa Rica de la Vera Cruz. Montezuma envió un presentede oro y mantas e a dar,las gracias a Cortés porque les soltóa sus criados.

1519-VII-10.  Amigos del Diego Velázquez acordaron irsea Cuba para avisalle cómo podían tomar a nuestros procuradores con el oro. Bernaldino de Coria lo fue hacer saber aCortés, quien mandó ahorcar ai Pedro Escudero e a luánCermeño, y cortar los pies al piloto Gonzalo de Umbría, yazotar a los marineros Penates, y al padre Juan Díaz si nofuera de misa también le castigaran; cuando Cortés firmóaquella sentencia dijo con grandes sospiros y sentimientos:“ ¡Oh, quién nó supiera escrébir, p or no firmar muertes dehombres!” Y parésceme que aqueste dicho es muy común

' entre jueces que sentencian algunas personas a m uerte, quetom aron de aquel cruel Nerón. *

A Cortés le aconsejamos no dejase navio ninguno en el

 puerto , porq ue en tr eta n to questábamos en la tierra adentrono se alzasen otras personas.

TLAXCALA

COMBATE CON TLAXCALTECAS.  1519-VIII. La partida para México, tomamos consejo quel mejor camino era porla provincia de Tascala. Partimos mediado del mes de agosto

de mili e quinientos y diez y nueve años. Yendo por nuestrocamino viene un escuadrón de tascaltecas questaban en celada,y dan refriega de flecha y vara tostadas; llegamos artilleríay escopetas y ballestas y comenzaron a volver las espaldas. X ÍCO TENC ATL, EL JOVEN, LO S COMBATE , 1519-IX-2. Partimos de allí; viénense dos escuadrones de guerreros flechando. Con tres prisioneros que les habíamos tomado eldía antes, enviamos a decir no diesen guerra, mostráronsemuy recios. Entonces dijo Cortés: “Santiago, y a ellos”, que

Page 71: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 71/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 73

B.D.C.131/2

B.D.C.134

les matamos y herimos muchas gentes con los tiros y vanseretrayendo donde estaban en celada sobre más guerreros consu capitán general Xicotengasy con sus devisas de blanco ycolorad o co n su s lan za s y m on tan tes , las ondas y piedrascomo granizos eran harto malas; en lo llano con caballos yartillería, nos lo pagaban. Veinte escuadrones nos resistían.A Pedro de Morón échanle mano y dieron una cuchillada ala yegua, quedó muerta. Les matamos muchos indios, ochocapitantes. Pasó esta batalla en Tehuacingo e Tehuacacingo.

Acordó Cortés soltasen los prisioneros, y se les dijeron nofuesen locos que viniesen de paz, fuesen a decir a los caciquesque venimos para pasar por su tierra e ir a Méjico a hablara M ontezum a, la respuesta que les dio^Xicoate ga que fuésemos

a su pueblo, a donde está su padre, y que allá harán las paceshonrar sus dioses con nuestros corazones y sangre. Oímosaquellas tan soberbias palabras.CONFEDERADOS DE TLAX CAL A COMBATEN A COR- TÉS.-1519-IX.  Xicontenga tenía mucha más gente que la otravez. La parcialidad de Xicontenga (El Viejo), otro que se decíaMaseesqasi, otro Chichimecatecle, otro T ecapacaneca, otro quese decía Guazoban; su bandera era Una ave blanca tendidas lasalas como que quería volar. Vimos asomar los campos llenos

de guerreros con grandes pen acho s y sus ..devisas y muchoruido de trompetillas y bocinas. Qué granizo de piedra de loshonderos, flecheros, ios despada y rodela. Nuestra artillería yescopetas y- ballestas, les hacíanios l;arto daño, les dábamos buenas estocadas; los de a caballo tan, diestros, después deDios, ellos fueron fortaleza. Una cosa nos daba la vida; comoeran muchos amontonados, los tirús Ies hacían mucho mal; enhiriéndolos luego lo apañaban y llevaban a cuestas, no podíamos ver ningún'muerto. Comenzaron aflojar, nos vimos libres.

■  XIC Ó TE N CATL , EL JOVEN, COMBATE SOLO.  Cortésmandó dijesen a ios caciques ae Tascala que vengan de paz,nos den pasada por su tierra para ir a Méjico, que si no vienenles mataremos todas sus gentes, que les queremos mucho.Dijeron sus papas y adivinos üe día no podíamos ser vencidos,sino de noche. Xicotenga juntó diez mili indios, por tres

 partes encomenzó a flechar y ti rar varas, y los de espadasy macanas y montantes nos hallaron rnuy apercebiaos con lasescopetas y ballestas y estocadas, los de a caballo lo siguieron;

Page 72: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 72/375

74 DOLORES ROLDAN

que se vuelven con gran pérdida y muy arrepentidos. Cortéssoltase los prisioneros y enviase a los caciques mayores, vengande paz, si no dentro de dos días les iremos a matar y destruir.

Questaban en consulta Maseescasi y Xicontega, El Viejo;Xicontenga, El Mozo, no quiso escuchar a los cuatro principales, como era de condición porfiado y soberbio, questabaapercebido con guerreros para dar en nuestro real de noche.Cortés mandó prender diez y siete indios espías, se cortaronlas manos, a otros los de'dos pulsares, y los enviamos a suseñor Xicotenga, e digan que vengan le aguardaríamos dosdías, si no viniese, iríamos a buscar, que ya hobiéramos idosino porque les queremos mucho, y que no sean más locosy vengan 4e paz.

Tlaxcala capitula.

B.D.c. TLAXCALA CAPITULA.  El capitán Xicontenga con caci-I Q O A O

149" ques y cap itane s, dijo venía de parte de su padre y de Maseescasi y de todos los caciques República de Tascala, quevenía a dar la obidiencia nuestro rey. Era Xicontenga alto,de grande espalda, bien hecho, la cara larga como oyosa y

Page 73: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 73/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 75

B.D.C,161

I. TLAT.

B.D.C164

Ibid.167

B.D.C.169

rebusta; hasta treinta y cinco años, mostraba en su personagravedad. Cortés le dio las gracias muy cumplidas.

Vinieron de Méjico hombres de mucha estima, trujeron más

de tres mili pesos de oro en ricas joyas, doscientas piezas deropa, dijeron a Cortés que su señor Montezuma se huelga denuestra buena andanza.SAL EN DE TLAX CALA LOS ESPAÑOLES.  Fue acordadocon brevedad nuestra partida. Los de Tascala tornaron a decirfuésemos por Guaxocingo, no por Cholula. Nuestro caminofue por Cholula.

CHOLULA

1519-X-12.  Los de Tlaxcala ha tiempo están en guerra, vencon enojo, están en disgusto, se les arde el alma contra los deCholula, le dieron hablillas (a Cortés): “Es gran perverso nuestro enemigo el de Cholula, tan valiente como el mexicano,es amigo del mexicano”. Cuando esto oyeron los españoles,luego se fueron a Cholula.

Enviaron de Cholula mensajeros a darnos el para bien venidos a su tierra e trajeron bastimentos. El capitán mandó a los

tascaltecas en el campo hiciesen sus ranchos. Cortés comenzóa hacer un parlamento: que nuestro rey y señor nos envióa mandar que no adoren ídolos, ni sacrifiquen hombres, tam

 bién para tenelles por herm anos e que otros grandes caciqueshan dado la obidiencia a Su Majestad, será bien que ellos laden. Respondieron que aún no habernos entrado en su tierrae ya les mandábamos dejar sus teules, no lo pueden hacer,dar obidiencia a vuestro rey les place, ansí la dieron de palabrae no ante escribano. Nos llevaron aposentar a grandes salas;

nos dieron de comer abastadamente.Paresció mandar Montezuma veinte mil hombres en aquella

ciudad, nos diesen guerra. Los víamos questaban muy de paz,no dejábamos siempre destar muy apercibidos. Al tercerodía ni nos daban de comer. Nuestro capitán dijo mandasentraer de comer. Aquel mismo día vinieron embajadores deMontezuma e dijeron a Cortés que su Señor enviaba decir nofuésemos a su ciudad. Cortés dijo a los embajadores no sefuesen a Méjico, porque otro día se quería partir para velle

Page 74: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 74/375

76 DOLORES ROLDAN

Luego mandó llamar (Cortés) al cacique principal (de Cho-lula), respondió que no podía venir. Nuestro capitán mandótrujásemos dos papas, que otro día por la mañana nos parti

ríamos para Méjico, que le tengan aparejados tamemes parallevar el fardaje. Vinieron ocho tascaltecas, dijeron a Cortésquesta ciudad está de mala manera, Cortés les despachó fuesena sus capitanes que estuviesen muy aparejados. Dimos parecerdiésemos en los indios guerra; con los embajadores de Monte-zuma disimulásemos, dijésemos los malos cholutecas hanquerido hacer una traición, respondieron que ellos ni su señorMontezuma no saben cosa ninguna; les pusimos guardas porq ue no se fuesen sin licencia.

Terrible matanza de Cholula. Lienzo de Tlaxcala.

Ibid.170

EL EJERCITO CHOLULTECA ASESINADO.  Trujeronmás indios de guerra que les demandamos, que no cupieronen los patios, por muy grandes que son; ya todos nosotros los

Page 75: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 75/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 77

H.C.36

OVIEDO175

BER. VAZ.DE T.

I. TLAT.IV99/100

soldados de espada y rodela puestos a la puerta del gran patio, para no dejar salir ningún indio de los questaban conarmas.

Y así por esto como por las señales que para ello veía,acordé de prevenir antes de ser prevenido, e hice llamar aalgunos de los señores de la ciudad diciendo que les queríahablar, y metilos en una sala, y en tanto hice que la gentede los nuestros estuviese apercibida, y que en soltando unaescopeta diesen en mucha cantidad de indios que había juntoal aposento y muchos dentro en él. Así se hizo, que despuésque tuve los señores dentro en aquella sala, dejélos atados, ycabalgué, e hice soltar la escopeta y dímosles tal mano, que

en pocas horas murieron más de tres mil hombres.Oviedo: —¿Cómo oíste decir que pasó?Cano: —Lo que oí p or cosa mu y n oto ria es, que en aquella

ciudad pidió Cortés tres mili indios, para que llevasen el fardaje, e se ios dieron, e los hizo todos poner a cuchillo, sinque escapase ninguno.

D. Fernando mandó llamar los principales del pueblo, eque vinieron e les dijo que trujesen gente para llevar las cargasde los españoles, trujeron cuatro o cinco mili indios e losmetieron todos en la mezquita; mandó a los españoles, él

 junta m ente con ellos, que los matasen a to dos, e que deaquella fecha cree este testigo que entre muertos e cautivosfueron más de veinte m il .

Cuando se hubo llegado, se dieron gritos, se hizo pregón:“Han de venir todos los nobles, los señores; los capitanes,los guías, y también los hombres del pueblo”. Cuando todosse hubieron reunido, se cerraron las entradas. En el momentohay acuch illamien to, hay m uertes , hay golpes. ¡Nada en sucorazón tenían los de Cholula! No con espadas, no con escu

dos hicieron frente a los españoles. No más con perfidia fueronmuertos, como ciegos murieron, sin saberlo murieron, y entanto que todo esto se hacía, todo se le hacía llegar a Mocte-cuhzoma. La gente humilde no más está llena de espanto,no hace más que sentirse azorada. Es como si la tierra temblara, como si la tierra girara en torno de los ojos. Y después desucedidas las matanzas de Cholula, ya se pusieron en marcha,ya van hacia Méjico. Van alzando en torbellino el polvo delos caminos. Sus lanzas, sus astiles, que murciélagos semejan.

Page 76: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 76/375

78 DOLORES ROLDAN

B.D.C.178-182

HIST.

sus espadas como el agua que hacen ondas, también estruendo.Sus cotas de malla, sus cascos de hierro, haciendo van estruendo; van ataviados de hierro, van relumbrando, van infundiendo

espanto, son muy espantosos, son horrendos. Y sus perrosvan por delante, los van precediendo, llevan sus narices enalto, llevan tendidas su narices, van de carrera, les va cayendola saliva.

Pirámide de Quetzacóalt, encima la Iglesia de Cholula.

MEXICO

Salimos de Cholula con gran concierto, como lo teníamos decostumbre. Llegamos a Tamanalco, vinieron los de Chalco,Chimaloacan e Mecameca e Acacingo; todos juntos trujeron un

 presente de oro y dos cargas de m anta e ocho indias.C O N ST IT U C IO N D E AN AH U AC AL L L EG AR C O RT ES   Formaban parte de la Alianza, en 1519, Moctezuma Xocoyo-

Page 77: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 77/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 79

B.D.C.178-182

I. TLAT.IV104/7

tzin, mexica de Tenochtitlan; Itzcohuatizin, tlatelolca deTlatelolco; Cacamatzin, acolhua de Tezcoco, y Totoquihua-tzin, tepaneca de Tlacopan (Tacuba) y Azcapotzalco. Su dominio se dilataba al suroeste en la costa del Pacífico, deZacatula (Guerrero) hasta Xoconochco (Chiapas); al norte,del mismo Zacatula continuadas las entidades: Estado deMéxico, Hidalgo y Veracruz; y al sureste, lado del Golfo,de Veracruz, Tabasco, hasta Xicallanco en Campeche. Lasconfederaciones de Tlaxcala, y de Metztitlan (actual municipio de Hidalgo) conservaban independencia de Anáhuac.CACAMATZIN RECIBE A CORTES.  El gran Montezumanos envió otros embajadores con un presente de oro y mantas.Comenzamos a caminar para Méjico y fuimos a dormir a

Eztapalatengo. Montezuma acordó de enviar a un su sobrino,que se decía, Caca m atzin , seño r de Tezcuco, a dar el bienvenido a Cortés. Cacamatzin le dijó a Malinche: aquí venimosa dar todo lo que hobieres menester, meteros en vuestrascasas, ques nuestra ciudad”. Cortés le abrazó y le hizo muchasquiricias.

 IZTAPALAPA.  Luego ya vienen, siguen camino recto: llegarona Cuitláhuac. Convocaron a los gobernantes de la regiónde las chinampas: Xochimilco, Cuitláhuac, Mizquic, los go

 bern ante s entraro n bajo su auto ridad. El cora zón de los españoles con ello quedó satisfecho. Luego fueron a Iztapalapan,Cortés mandó juntar a los principales de Itztapalapan, Mexi-caltzinco, Colhuacan, Huitzilopochco.

Los españoles salieron de Iztapalapan para llegar a México;se ponen sus aderezos guerreros, se atan y ponen en su persona sus armas. En seguida sus caballos se ponen en fila, se hacenescuadrones. Por delante van como guías cuatro de a caballo,encabezan a los demás; dan la vuelta y vuelven, saliendo al

 paso a la gente , no tienen dirección fija, van oyendo y atisban-do por todo lugar, van siguiendo las calles, van examinandocon de tenc ión las cosas,, ven con stan tem en te arriba a lasazoteas. Igualmente también los perros, los perros de ellos, van por delante van olfa te ando por todas partes en pos de lashuellas, andan jadeantes, jadean sin cesar. Enhiesta vienen alfrente la bandera de tela, uno la lleva en el hombro, la vienehaciendo tremolar; viene muy gallardo, viene echándoselas de'muy macho. Vienen los caballos que traen en sus lomos a los

Page 78: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 78/375

80 DOLORES ROLDAN

B.D.C.184

hombres, con sus cotas de algodón, sus escudos de cuero, suslanzas de hierro, sus espadas; penden del cuello de sus caballoscascabeles, hacen estrépito los cascabeles; esos “caballos”,

esos ciervos bufan, relinchan, sudan a mares, la espuma desus hocicos cae al suelo goteando, es como agua enjabonadacon amolé, cuando corren hay estruendo, como si en el suelocayeran piedras, luego la tierra se agujera, se desgarra donde

 pusiero n m ano o pata .Como tercer cuerpo, vienen los ballesteros, sobre el hombro

llevan su ballesta, el carcaj va colgado, repleto de flechas dehierro. Los arcabuceros traen arma de fuego. Y viene al fincerrando la marcha, su capitán que es algo así como nuestrotlacatecatl, es diestro como jefe de guerra, como hombre queguía milicias. Vienen rodeándolo, vienen cercándolo, seaprietan en tomo de él, sus capitanes, sus guerreros, susasistentes.

Luego los moradores de Tlaxcala, Tliluhquitépec, Huexo-tzinco, vienen siguiendo dispuestos en plan de guerra, con armaduras de algodón, escudos, arcos, carcajes con saetas emplumadas: unas afiladas en punta, otras gruesas y romas, otras tienen punta de obsidiana. Tendidos en hileras, van dando gritosde guerra con el golpear de sus labios; se revuelven como gusanos, van diciendo mil cosas, van agitando sus cabezas. Cargansu comida en fardos, en mecapales, en cacatles, en huacales, entompeates. Unos arrastran los grandes cañones en ruedas de

 palo , vienen haciendo gran grita . /Y otro día llegamos a la calzada ancha y vamos camino de

Estapalapa. Y desque vimos tantas ciudades y villas pobladasen el agua, y en tierra firme otras grandes poblazones, y aquella calzada tan derecha y por nivel como iba a Méjico, nosqued am os adm irados, y decíamos que parescía a las cosasde encantamiento que cuentan en el libro de Amadís, por lasgrandes torres y cues y edificios que tenían dentro en el agua,y todos de calicanto, y aun algunos de nuestros soldados decían que si aquello que vían, si era entre sueños, y no es demaravillar que yo lo escríba aquí desta manera, porque haymucho que ponderar en ello que no sé cómo lo cuente: vercosas nunca oídas, ni vistas, ni aun soñadas, como viámos. Puesdesque llegamos cerca de Estapalapa, ver la grandeza de otroscaciques que nos salieron a rescebir, que fue el señor de aquel

Page 79: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 79/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 81

I. TLAT.IV107

 pueblo , que se decía Coad labaca, y el señor de Culuacán , queentrambos eran deudos muy cercanos de Montezuma. Ydesque entramos en aquella ciudad de Estapalapa de la manera

de los palacios donde nos aposentaron, de cuán grandes y bienlabrados eran, de cantería muy prima, y la madera de cedrosy de otros buenos árboles olorosos, con grandes patios e cuartos, cosas, muy de ver, y entoldados con paramentos de algodón. Después de bien visto todo aquello, fuimos a la huertae jardín, que fue cosa muy admirable vello (verlo) y paseallo,que no me hartaba de mirar la diversidad de árboles y losolores que cada uno tenía, y andenes llenos de rosas y floresy muchos frutales y rosales de la tierra, y un estanque de agua

dulce, y otra cosa de ver; que podían entrar en el vergelgrandes canoas desde la laguna por una abertura que teníanhecha, sin saltar en tierra, e todo muy encalado y lucido, demuchas maneras de piedras y pinturas en ellas que había hartoque ponderar, y de las aves de muchas diversidades y raleas queentraban en el estanque. Digo otra vez que lo estuve mirando,que creía que en el mundo no hobiese otras tierras descubiertas como éstas.

Trujeron un presente de oro los caciques de aquella ciudad

y los de Cuyuacán. Partimos de Estapalapa acompañados deaquellos grandes caciques, íbamos por nuestra calzada llenade aquellas gentes que no cabían; unos que entraban y otrosque salían, y los que nos venían a ver. Estaban llenas lastorres e cues y en las canoas y de todas partes de la laguna,

 porque jamás había n visto caballos ni hombre s como nosotros.En la calzada muchas puentes de trecho a trecho; llegamosdonde se aparta otra calzadilla que iba a Cuyuacán, ques otraciudad, vinieron principales y caciques con muy ricas mantassobre sí, con galanía de libreas diferenciadas, enviaba el granMontezuma adelante a recebimos, llegaban ante Cortés decíanfuésemos bien venidos, y en señal de paz tocaban con lamano el suelo y besaban la tierra con la mesma mano.

 MOCTEZUMA.  Se adereza, se engalana M otecuhzom a; tam bién los demás grandes príncipes, los nobles, sus magna tes,sus caballeros, van todos a dar el encuentro a los que llegan.Van portando collares de oro, collares de cuentas colgantesgruesas, collares de tejido de petatillo. En grandes bateas hancolocado flores de las finas: la flor del escudo, la del corazón-

Page 80: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 80/375

82 DOLORES ROLDAN

en medio se yergue la flor de buen aroma, y la amarilla fragante, la valiosa. Son guirnaldas con travesanos para el pecho.

B.D.C. E N H U I T Z I L L A N S E E N C U E N T R A N MO C TE ZU M A Y  185/7 CORTES. 1519, NO VIEM BRE 8 ( 1-ACATL).  Fue ésta nuestra

venturosa entrada en la gran ciudad de Tenustitán, Méjico,

 \ Vs'‘  v i . ocho días deJLmes de noviembre, año de mili quin ientos\ ^   y diez y nu eve años. Se ade lantaron Cacamatzin, señor de

• CP Tezcuco , el señor de Estapalapa, el señor de Tacuba, el señor V ^   de Cuyuacán, el gran M ontezum a venía cerca, en ricas andas,

C acom paña do de otros grandes señores, adonde estaban otrastorrecillas, se apeó el gran Montezuma de las andas, trayén-dole del brazo aquellos grandes caciques debajo de un paliomuy riquísimo a maravilla, y la color de plumas verdes congrandes labores de oro, con mucha argentería y perlas, chal-

chivis, que colgaban de unas como bordaduras, que hobomucho que mirar en ello. El gran Montezuma venía muyricamente ataviado, calzados unos como cotaras, las suelasde oro y muy apreciada pedrería por encima en ellas; loscuatro señores que le traían del brazo, venían con rica manera de vestidos a su usanza, venían cuatro grandes caciquesque traían el palio sobre sus cabezas, otros señores veníandelante del gran Montezuma barriendo el suelo por dondehabía de pisar.

 Moctezuma recibe a Cortés. Cod. D.D.

Page 81: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 81/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 83

D.D.II542

B.D.C186

H.C.42

B.D.C,186

B.D.C,191

I. TLAT.

IV108

Llegaron a México con muchos baile? y danzas y otrosmuchos regocijos que delante de ellos iban, salieron los sacerdotes con incesarios y bocanas y caracoles, a los recibir; todosembijados y vestidos a su modo sacerdotal, y tras ellos, todo*los viejos y jubilados que había en servicio de capitanes ymaesos de campo en las guerras, todos vestidos con un disfrazde águilas y tigres, con sus bastones en las manos y rodelas.

Cortés vio y entendió e le dijeron venía el gran Montezuma,se apeó de1 caballo, y desque llegó cerca de M ontezu ma, elMontezuma le dio el bien venido, e nuestro Cortés le respondiófuese él muy bien estado.

Al tiempo que yo llegué a hablar a dicho Mutezuma, quíteme un collar que llevaba de margaritas de vidrio y se lo eché

al cuello; después de haber andado la calle adelante, vino unservidor suyo con dos collares de camarones envueltos en un

 paño, hechos de huesos de caracoles colora dos, y de cadacollar colgaban ocho camarones de oro de mucha perfección,tan largos casi como un geme, y se volvió a mí y me los echóal cuello.

Se>le iba abrazar, y aquellos grandes señores que iban conel Montezuma detuvieron el brazo a Cortés que no le abrazase,lo tenían por desprecio.

Era el gran Montezuma de edad de hasta cuarenta años y de buena esta tu ra e bien proporcio nado, e cenceño, e pocas carnes, y la color ni muy moreno, sino propia color e matiz deindio, y traía los cabellos no muy largos, sino cuanto le cu-< bría n las orejas, e poca barbas prietas e bien puestas e ralas, y\el rostro algo largo e alegre, e los ojos de buena manera, e/mostraba en su persona, en el mirar, por un cabo amor e cuando era m enester gravedad, era muy polido e limpio.

Luego (Moctezuma), hace dones al capitán y a los que vie

nen a guerrear; les pone flores en el cuello, sartales de flores para cruzarse el pecho, les pone en la cabeza guirna ldas deflores. En seguida collares de oro, todo género de donesde bienvenida. Cuando hubo terminado de dar collar a cadauno, dijo Cortés a Motecuhzoma:

 —¿A caso eres tú? ¿Es qué ya tú eres? ¿Es verdad que eres C  

tú Moctecuhzoma?Le dijo M otecuhzom a: / —Sí, yo soy.

Page 82: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 82/375

84 DOLORES ROLDAN

I. TLAT.IV44

I. TLAT.

IV45 y 106

CHIMAL-PAÍN.189

I. TLAT.

45 y 106

Cortés dijo a Marina: “Decidle a Moctecuzoma que nohaya temor, que yo le quiero mucho y de nadie recibirádaño; verle y conocerle hemos deseado muchos días ha,hemos venido a su casa México, de espacio nos veremos,y hablaremos”.

Luego D. Hernando Cortés tomó por la mano de Moc-tecuhzo m a y fueron jun tos para las casas reales.

Los señores que se hallaron presentes con Moctecuhzomafueron los siguientes: el señor de Tezcoco, Cacam atzin; el señorde Tlacupan, Tetlepanquetzatzin; el que gobernaba Tlatilul-co, Itzquauhtzin; el mayordomo de Moctecuhzoma quetenía p uesto en Tlatilulco, Topantem octzin.

De que los españoles llegaron a las casas reales con Mocte-^f cuhzoma, luego le detuvieron consigo, nunca más le dejaron  J 7 apartar de sí, y tam bién detuv ieron consigo a Itzcuau htz in {[ gobernador del Tlatilulco; a los demás dejaron ir.

Desde que los españoles hubieron entrado a México, sincombatir, ataron, pusieron presos y cargaron de hierros aMotecuhzomatzin, así como a Cacamatzin, rey (Tlatohuani)de Teztcuco, y a Itzquauhtzin generalísimo (Tlacochcálcatl),gobernador de Tlatilulco.

Y luego dispararon sus armas, las echaron a tiro; retumban,

hacen estruendo, echan chispas, y el humo largo sigue, sedifunde largamente; todo manchado en humo queda; el humose tiende, se ensancha; cual hedor de ciénega entra a la cabeza,a todos marea, con el ruido y el humo de los tiros, todos losindios que allí estaban se pararon como aturdidos y andabancomo borrachos. Comenzaron a irse por diversas partes muyespantados, y así los presentes como los ausentes cobraronun espanto m ortal.

De que se hubieron aposentado los españoles comenzaron

a preguntar a Moctecuhzoma por el tesoro real para que dijese donde estaba, y él los llevó a una sala que se llamaba Teuh-calco, d onde tenía n los plumajes ricos, y muchas joyas ricasde pluma, de oro, de piedras. Comenzaron los españoles aquitar el oro de las plumas y de las rodelas y de los otrosatavíos del areito que allí estaban, y por quitar el oro destruyeron todos los plumajes y joyas ricas, y el oro fundiéronlo ehiciéronlo barretas, y las piedras que les parecieron bientomáronlas, y las piedras bajas y plumajes, todo lo tomaron

Page 83: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 83/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 85

los indios de Tlaxcala, y escudriñaron los españoles toda lacasa real y tom aron tod o lo que les pareció bien.

Y con esta solemnidad y aplauso entró el Marqués en

México y fue aposentado en las reales casas en que vivíaMotecuhzoma, abuelo del presente Motecuhzoma.

D.D. Allí fue aposentado el Marqués con toda su gente; donde11 eran proveídos de tod o lo necesario con m ucha abund ancia,

de todos los pueblos de la comarca, andando por su rueda

y tanda, todo por mandato de Motecuhzoma, el cual estaba preso con to dos ios señores en su aposento, con tres so ldados

de guardia que se remudaban cada tercer día y con una cadena

Page 84: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 84/375

86 DOLORES ROLDAN

F.J.C,338

H.C.42

F.J.C338

1

 L I 

'

y los grillos a los pies, y todos los demás reyes y señores(igualmente).CORTES DISPUSO SUS CAÑONES EN PLAN DE ATA

QUE.  Distribuyó luego el general (Cortés) las guardias, formóuna batería de sus cañones enfrente de la puerta del palacioy cerró su cuartel, obrando en todo esto con tanta diligencia,como si aquel mismo día esperase algún asalto de los enemigos.¿QUETZALCOATL?  Hasta llegar a un a m uy grande y her- /mosa casa para nos aposentar. Me dijo (Moctezuma) le espera-'/se. A poco rato ya que toda la gente de mi compañía estábilaposentada, volvió con muchas y diversas joyas de oro y plata,/

( y p lumajes, y con hasta cinco o seis mil piezas de ropa dé->

/ algodón, m uy ricas; y sentado, propuso en esta man era: “Mu -/chos días ha que por nuestras escripturas tenemos de nuestrqé } antepasados noticia que yo ni to dos los que en esta tierra habi-/'

tamos no somos naturales de ella sino extranjeros, y venido?a ella de p artes m uy extrañas ; y tenem os asimismo que a estas )

 partes trajo nuestra generac ión un señor cuyos vasallos todo s/eran, el cual se volvió a su naturalez a, y después tom ó a venir^ )

> dende.en mucho tiempo (?), y tanto, que ya estaban casados /los que habían quedado con las mujeres naturales y tenían \

mucha generación, y queriéndolos llevar consigo no quisieron  I  ir (?) ni menos recibirle por señor (?), y así se volvió; y siem-/ pre hemos tenid o que los que de él descendiesen había n de \venir a sojuzgar esta tierra y a nosotros como a sus vasallos; y /las cosas que decís de ese gran señor o rey que acá os envióU  CREEMOS Y TENEMOS POR CIERTO, EL SEA NUESTRO/SEÑOR NATURAL. (Carlos V, no Cortés).

Al día siguiente, deseando Cortés pagar al rey su visita,envió a pedir audiencia. Cortés se introdujo en materias dereligión. Expúsole la unidad de Dios. Hablóle de los ritos delcristianismo, del incruento sacrificio de la misa para hacer el

 parale lo con los crueles sacrificios de los mexicanos. M OCTEZUM A NO CO NTRADICE N I ACEPTA LA NUE- f  

VA RELIGION.  Moctezuma ícpuso que en lo que miraba a la  J  creación del mundo, nada le cogía de nuevo; que así como l-  Cortés lo había expuesto lo habían entendido sus mayores:“No contradigo, añadió, la bondad d el D io s, q u e ad o ra ís

 pero s i é l e s bueno para España los Nu estros lo son para México, como lo ha mostrado la experiencia de tantos siglos, y

Page 85: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 85/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 87

así no tratéis de persuadirme a que abandone su culto”. Finalmente dijo que en cuanto a los sacrificios no hallaba razón

 para no in mola r a los dioses unos hombres que por la cualidad

de prisioneros de guerra, estaban ya condenados a muerte.Repartió entre Cortés y los cuatro capitanes que le acompa

ñaban algunas piezas de oro y diez cargas de ropa fina dealgodón, y a cada soldado un collar de oro; con lo cual sedespidieron no menos pagados de la real benignidad, quesatisfechos de su beneficencia.

H.C. SU AL TE ZA TENIA NECESIDAD.  Al dicho Mutezuma ledije que vuestra alteza tenía necesidad de oro y que le rogaba

que enviase de los suyos y yo asimismo algunos españoles, por las tierras de aquellos señores que se habían ofrecido, quede lo que ellos tenían sirviesen a vuestra majestad, porqueademás de la necesidad que vuestra alteza tenía, tendría másconcepto de las voluntades que a su servicio mostraban, y queasimismo me diese de lo que tenía, porque lo quería enviar,como el oro y como las otras cosas que había enviado a vuestra Majestad. Como yo mandaba que cada uno de ellos diesecierta medida de oro, así se hizo, así en joyas como en tejuelosy hojas de oro y plata, y otras cosas, cupo a vuestra Majestaddel quinto, treinta y dos mil cuatrocientos y tantos pesosde oro, sin todas las joyas de oro y plata, y plumajes y piedrasy otras muchas cosas de valor que para vuestra sacra majestadyo asigné, que podrían valer cien mil ducados y más suma.

Cupieron asimismo a vuesta alteza del quinto de la plata quese hubo, ciento y tantos marcos. Demás de esto, me dio eldicho Mutezuma mucha ropa de la suya, considerada ser dealgodón, en todo el mundo no se podía hacer ni tener otray otras muchas cosas que por ser tantas y tales no las sésignificar a vuestra majestad. Diome unas turquesas de oroy otras muchas cosas, cuyo número es casi infinito.

 M A R A V IL L O S A S CO SAS D E TENOCIÍTIT LAN.  Porque para dar cuenta , m uy poderoso señor, a vuestra real excelencia, de la grandeza, extrañas y maravillosas cosas de esta granciudad de Temixtitan, del señorío y servicio de este Mutezuma, y de los ritos y costumbres que esta gente tiene, y de laorden en la gobernación, sería menester mucho tiempo y ser

muchos relatores y muy expertos. Pero puede vuestra majes-

Page 86: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 86/375

tad ser cierto que si alguna falta en mi relación hubiere, queserá antes po r corto que p or largo.

I. DL Moctezuma mandó hacer a solicitud de Cortés para dar 

idea a la C° rte dC ^ spa ña ’ tan to de *a fábrica m aterial de laciudad, com o de su población, censo y puesto s. ¡Y dicen queeran bárbaros!.

H.C.  f CO RTES NO VOLVIO A VER SACRIF ICIO S HUMANOS. L)  Y el dicho Mutezum a y mucho s de los principales de la ciudad/ dicha, estuvieron conmigo hasta qu itar los ídolos y limpiar

las capillas y poner las imágenes, y todo con alegre semblante,/ y les de fen dí que no matasen criaturas a los ídolos, como

acostumbraban, porque, demás de ser muy aborrecible a Dios,

vuestra sacra Majestad por sus leyes lo prohibe, y mandaque el que matare lo maten. Y DE AHI ADELANTE SEAPARTARON DE ELLO, Y EN TODO EL TIEMPO QUEYO ESTUVE EN LA DICHA CIUDAD, NUNCA SE VIOMATAR NI SACR IFICAR CRIATURA ALGUNA.

88 DOLORES ROLDAN

53

 La ’’Ordenanza de Cuauhtémoc”, de 1523.

 Abajo, a la izquierda se ve sobre el símbolo de Tlatelolco (montículo de tierra o de arena) la figura de Cuauhtémoc sentado como Señor, frente a los demás jefes, con las palabras “Xocoyotl”, arriba de la cabeza, y “Quauhtemoctzin Tlacateuhtli”, al frente. Según el Códice de 1528, los “Anales de 

 México y Tlatelolco”, y la tradición de Ixcateopan, Cuauhtémoc tomó el mando supremo de Tlatelolco precisamente en el año en que vinieron los españoles a México (1519), cuando cayó preso el último  gobernador de aquel lugar.

Page 87: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 87/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 89

.E.G.TRAD.

JCHC.

ANAL. DEMEX. YS/CONT. II374D.D.I112

1519 noviembre.  Cuando fueron solicitadas las fuerzas de

todos los reyes tributarios para la defensa de la patria mexicana, el gallardo príncipe Cuaterno, de edad de 18 años, fue aTenochtitlan en representación de su agüelo Señor de Zom- p ancuáhuitl , Rey Cuayauhti tla._Cuando este gallardo prín cip ey ejército estuvieron ante los señores de la Tenochtitlan, fue a

 para peta rse com o prín cip e e general, a esta r como Señor de lostlatelolcas, (Itzcoatzin gobernador de Tlatelolco estaba preso

 ju n to co n M octezuma). Los ejé rc itos trib uta rio s fueron repartidos en toda la Tenochtitlan para reforzar a esos pueblos queforman esa ciudad.

CUAUHTEMOC, TLA£ATECUHTLI DE TLATELOLCO.

1519 (1-CAÑA).  En este año tom ó el m ando de Tlatilolcoel Benjamín (joven) Cuauhtemotzin Tlacatécatl. En este mismo año llegaron a este reino los castellanos.

En el solar del Cuauhcalli o casa de águilas, para los caballeros águila o tigre de ánimo invencible, que tenían al Solcomo patrón, en consejo de guerra, Coanacotzin (Cuitláhuacestaba preso) ordenó a Cuauhtémoc para llegar a Tlacatecuh-tli; le raparon la cabeza dejándole sobre la oreja izquierda un

Page 88: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 88/375

90 DOLORES ROLDAN

 pegujón de cabellos, el cual entrenzaro n con cin ta coloraday pintáronle la media cabeza de azul y la media de colorado oamarillo, y cub riéronlo con manta de red de henequ én, que no ■

le hacía defensa al cuerpo, andando como en cueros.

CUAUHPOPOCA, COATL Y QUIAHU ITL, QUEMADOS PORCORTES.

B.D.C.206-209212

H.C.45

ANON.TLAT. 170Y ANAL.HIST. NAG.MEX.

M.OR.Y B.268

Vinieron dos indios de la Villa Rica, decían que Juan deEscalante, que quedó por alguacil mayor, era muerto, y seissoldados, en batalla que dieron los mejicanos. Fue acordado

que aquel mesmo día se prendiese Montezuma. Entró Cortés,le dijo: “ Señor M ontezum a: muy maravillado de vos estoyque, haberse dado por nuestro amigo y mandar a vuestroscapitanes de Tucapán tomasen armas contra mis españolesy matar un español, y un caballo”. Montezuma respondióque nunca tal mandó que enviaría luego a llamar sus capitanes.Y en lo de ir preso y salir de sus palacios, no era su voluntadsalir. Juan Velázquez de León y los demás capitanes dijeron:“ ¿Qué hace vuestra merced con tantas palabras?, o le lleva

mos preso, o dalle hemos de estocadas”. Sus capitantes quemataron nuestros soldados, vinieron antél presos, se los envióa Cortés para que hiciese justicia.

Y al dicho Qualpopoca traían en andas, muy a manera deseñor, como de hecho era, y traídos, me los entregaron, y yolos hice poner a buen recaudo con sus prisioneros; y despuésque confesaron haber muerto a los españoles, les hice interrogar si ellos eran vasallos de Mutezuma, y el dicho Qualpopocarespondió que si había otro Señor de quien pudiese serlo.

Y así fueron éstos (Cuauhpopoca, Cóatl y Quiahuitl) quemados públicam ente en una laza.Fue cuando ahorcaron a un principal de Acolhuacan, de

nombre Nezahualquentzin (hermano de Cacamatzin). Ensegundo lugar, murió el rey de Nauhtla, llamado Cohualpo-

 pocatz in . Lo asaetearo n, y después de asaeteado, vivo aún,fue quemado.

Don Hernando dice haber recibido la noticia por carta delcapitán, estando aún en la ciudad de Cholollan. No sabemos

atinar en la manera puesta en práctica por Escalante para

Page 89: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 89/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 91

B.D.C.221

L. DE GOM.II257

darse cuenta de la verdad de los acontecimientos, careciendode intérpretes totonacas y nahúas.

CACAMATZIN SE REBELA

Cacamatzin entendió que hacía muchos días questaba presosu tío Montezuma, que habíamos abierto la casa adondeestaba el gran teso ro de su abuelo Axvayaca; aco rdó convo caral señor de Cuyuacán, al señor de Tacuba, al señor de Iztapala-

 pa , e al señor de Matalcingo. Cortés le envió decir al Cacamatzin, se quitase de andar revolviendo guerra; Cacamatzinenvió a decir a Cortés, que ya había entendido sus palabras,

que con palabras blandas prendió a su tío.Cortés envió a decir a Cacamatzin, que le rogaba mucho

se acordase de la amistad que había entre los dos desde quelo salió a recibir y meter en México, y que siempre era mejor paz que guerra. Resp ondió Cacamatzin que no tenía él amistadcon quien le quitaba la honra y reino, y que la guerra quehacer quería era en provecho de sus vasallos, y defensa de sutierra y religión, y primero que dejase las armas vengaría asu tío y a sus dioses, que él no sabía quién era el rey de los

españoles, ni le que ría oír cuan to m ás saber.

Prisión de Moctezuma. 

Cod. Florentino.

Page 90: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 90/375

92 DOLORES ROLDAN

APRESA CORTES TODOS LOS GOBERNADORES

F.J.C. Te nía ya Cortés en su po der a los dos reyes más poderoso s

de Anáhuac (México y Tezcoco) y no tardó en coger al deTlacopan, a los señores Iztapalapa y Coyohuacan hermanosde Moctezuma; a dos hijos de este mismo rey, a Itzcuatzinseñor de Tlatelolco, y varios personajes; aunque ignoramos lascircunstancias de estas prisiones; pero es de creer que uno auno los fuese cogiendo cuando entraban a visitar a Moctezuma.

FGO. DE AG. Aunque estaba preso y deten ido en un a sala (Moctezum a)siempre le traían de comer manjares diversos.

C.M. DE / . En esta situac ión exigió el reco nocim iento de la coronaRIJST

de castilla, es decir cuando la nación mexicana estaba acefala-da, y sus principales caudillos incapaces de ponerse al frentede una revolución. Esto se llama ser astuto y bribón, p o r /

SACALIÑAS DE CORTES

B.D.c. Había en el oro más de seiscientos mili pesos sin la plata

234 y otras muchas joyas. Y tod os los más soldados y capitanesdijimos que luego se repartiese porque habíamos visto quecuando se deshacía de las piezas del tesoro de Montezumaestaba en los montones mucho más oro, y que faltaba latercia parte dello, que lo tomaban y escondían, ansí por la

 parte de Cortés como de los capitanes, como el fraile dela Merced, y se iba menoscabando. Se sacó el real quinto, yluego Cortés dijo que le sacasen a él otro quinto; tras estodijo que había hecho cierta costa en la isla de Cuba, que gastó

en el armada; que lo sacasen del montón, y demás desto, quese apartase del mismo montón la costa que había hecho DiegoVelázquez en los navios que dimos al través, pues todosfuimos en ello, y tras esto, que para los procuradores quefueron'a Castilla, y demás desto, para los que quedaban en laVilla Rica, que eran setenta vecinos, y para el caballo que sele murió y para la yegua de Juan Sedeño que mataron los deTascala; para el fraile de la Merced y el clérigo Juan Díaz, ylos capitanes, y los que traían caballos dobladas partes, eescopeteros y ballesteros por el consiguiente, e otros sacali-

Page 91: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 91/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 93

ñas, que quedaba muy poco de parte, y por ser tan poco,muchos soldados hobo que no lo quisieron rescibir, y contodo se quedaba Cortés.

Page 92: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 92/375

CAPITULO III

B.D.C.242/3

TORQ.476

DIEGO VELAZQUEZ ENVIA A NARVAEZ PRENDERA CORTES

Como Diego Velázquez supo habíamos enviado a Su Majestad todo el oro habido, e el sol y la luna, y mucha diversidadde joyas, y oro en granos, y muchas cosas de gran valor, y

como el obispo de Burgos lo mandaba todo porque Su Majestad estaba en Flandes, envió aviso al Diego Velázquez paraque nos enviase a prender y quél le daría todo favor. El DiegoVelázquez hizo una armada de diecinueve navios con Pánfilode Narváez para que llevase preso a Cortés y todos.

 LLE G A D A D E N A R VAEZ.  Viniendo el Pánfilo de Narváez,Cortés comunicó lo que sentía y con grandes dádivas de oroque nos da y ofrecimientos que nos haría ricos para queestuviésemos con él. Todos caminamos para Cempoal.

 M OCTEZUM A LE E N V IA EM BA JAD O R ES Y OBSEQUIO S   A N A R V A E Z .  Con el primer aviso que tuvo Motecuhzoma, dela llegada de Pánfilo de Narváez, volvió a mandar a sus gobernadores y ministros, que regalasen aquel ejército, y le proveie-sen de vitualla, y diesen presentes al capitán general, el cualcon diligencia se fue alojar en Cempoalla, y envió por la tierraa los tres soldados que se le avían allegado, para que informasen él era el legítimo Capitán General del Rey de Castilla, yque Fernando Cortés tenía usurpado aquel cargo; y esto

Page 93: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 93/375

96 DOLORES ROLDAN

TEZOZ.143

D.D.II546

mismo dijo ai Señor de Cem poalla, y que si ha bía C ortés hechoalguna cosa mala, le castigaría.

Cortés ataca a Narváez Z. de Tlaxcála.

C O R T E S SO R PR E N D E Y P R E ND E A N A R V A E Z .   L legó Narváez a prender a Cortés por ord en de Velázquez. Cortéstrató de paces y le pidió ayuda, no queriendo dársela, fue condádivas atraer su gente a su servicio; llegó a donde estaba el

 Narváez bie n descuid ado, y le pre ndió .A ese mismo punto, saltaron los soldados y el Marqués con

las espadas en las manos, y otros algunas picas y alabardas, alos descuidados soldados de Narváez empezaron a herir y des

 baratar; a su capitán le fue dada una punta de pica en un ojo ,que se lo arrancó. Los demás soldados que Narváez traía echaron a huir y los que no pudieron, echáronse a los pies del buenMarqués, para que los recibiese a su gracia. De suerte que nonos espantemos de que los indios con las manos cruzadasvenían a pedir misericordia. Y tomando a Narváez con unosgrillos a los pies lo hizo embarcar y volver a Santiago de Cuba1520-VI-24.  Ido Narváez, el Marqués recogió su gente yvolvió a México con mil hombres más de los que tenía.

Page 94: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 94/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 97

IXTL.193

 Matanza en el templo. Cod. D.D.

MATANZA EN EL TEMPLO MAYOR

El Marqués a México venía tan pujante, tomó osa día y atrevimiento de condescender con el consejo de Pedro de Alvaradoq u e . fue m atar a todos los señores y principales capitanes ygrandes señores de México. Y es de saber que aquellos díascelebraban los indios la solemne fíesta_de^Tóxcatl. traslación

del ídolo H uitzilop oc htli^fie sta mu y solemnizada^ El Marqués preguntó a M otecuEzoma qué eran aquel los bailes y fies tas,no le ordenase alguna traición. Motecuhzoma le respondióy satisfizo no haber tal pensamiento, ni aviso entre él y lossuyos, porque él estaba allí preso; que se sosegase, que aquellos bailes y cantos eran que se llegaba la solemnidad de lafiesta de su dios. El Marqués le rogó que para la fiesta de

 ju nta sen en el tem plo todos los señores y principales de la provincia y los más valerosos hom bre s porq ue quería ver y

gozar de la grandeza y nobleza de México; lo cual era debajode cautela y traición para matarlos a todos. Y esto salía dedon Pedro de Alvarado, o por el ánimo cruel con que deseabaverse (Cortés) ya señor de la tierra. Motecuhzoma, sin caeren su entendimiento malicia, mandó llamar a sus principalesy díjoles que aquellos españoles querían gozar de la grandezay excelencia de México.

.Hicieron su baile que llaman Mazehualiztli. En todo salieronmás de mil caballeros en el patio del templo mayor, y sobre

Page 95: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 95/375

Page 96: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 96/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 99

I. TLAT.116

ANON.TLAT.117

Ibid.170

En ese preciso mo m ento los españoles toma n la determ inación de matar a la gente. Luego vienen hacia acá, todos vienenen armas de guerra, vienen a cerrar las salidas, los pasos, las

entradas: La E ntracLa_JÍel-Aguila, en el palac io m enor ; la deAcatl iyacapan (“Punta de la Caña”), la de Tezcacoac^T“Ser:giente de^espejos”). Y luego que hubieron cerrado en todasellas se aposentaron: ya nadie pudo salir. Dispuestas así lascosas, inmediatamente entran al Patio Sagrado para matar ala gente. Van a pie, llevan sus escudos de madera, y algunoslos llevan de metal y sus espadas. Inmediatamente cercan a losque bailan, se lanzan al lugar de los atabales; dieron un tajoal que estaba tañendo: le cortaron ambos brazos, luego lodecapitaron, lejos fue a caer su cabeza cercenada. Al momento

todos acuchillan, alancean a la gente y les dan tajos, con lasespadas los hieren. A algunos les acometieron por detrás,inmediatamente cayeron por tierra disparadas sus entrañas.A otros les desgarraron la cabeza, les rebanaron la cabeza,enteramente hecha trizas quedó su cabeza. Pero a otros lesdieron tajos en los hombros: hechos grietas, desgarrados quedaron sus cuerpos. A aquéllos hieren en los muslos, a éstos enlas pantorrillas; a los de más allá en pleno abdomen, todas lasentrañas cayeron por tierra. Y había algunos que aún, en vano,

corrían; iban arrastrando los intestinos y parecían enredarselos pies en ellos. Anhelosos de ponerse en salvo, no hallabana dónde dirigirse. Pues algunos intentaban salir: allí en la entrada los herían, los apuñalaban. Otros escalaban los muros, perono pudieron salvarse. Otros se metieron en la casa común, allísí se pusieron en salvo. Otros se entremetieron entre los muertos, aparentando ser muertos se salvaron. Pero si entoncesalguno se ponía en pie, lo veían y lo acuchillaban. La sangrede los guerreros cual si fuera agua corría: como agua que se

ha encharcado, y el hedor de la sangre se alzaba al aire, y delas entrañas que parecían arrastrarse.Y los españoles andaban por doquiera en busca de las casas

de la comunidad; por doquiera lanzaban estocadas, buscabancosas, por si alguno estaba oculto allí; por doquiera anduvieron, tod o lo escudriñaron. En las casas comuna les po r todas partes re buscaron.

Luego se meten dentro de las casas (del templo,! para matara todos: a los que acarreaban el agua, a los que traían pastura

Page 97: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 97/375

100 DOLORES ROLDAN

ANON.TLAT.117

I. TLAT.118

BER.VAZ. DETAP.I41

B.D.C.283

de los caballos, a los que molían, a los que barrían, a los queestaban de vigilancia.

Pero el rey Motecuhzoma acompañado del Tlacochcalcatlde Tlatelolco, Itzcohuatzin, que daban de comer a los españoles, les dicen:

 —Señores nuestros. . . ¡Basta! ¿Qué es lo que estáis haciendo? ¡Pobres gentes del pueblo . . .! ¿Acaso tienen escudos?¿Acaso tiene n macanas? ¡No mas andan en teram en te desarmados!EL SAN GRIENTO ATRA CO LOS OBLIGA AMPARARSE.  Ycuando se supo fuera empezó u na gritería: ¡Capitanes, m exicanos, venid acá!, ¡Que todos arm ados vengan: sus insignias,escudos, dardos! ¡Venid acá de prisa, corred: m uerto s son los

capitanes, han m ue rto nue stros guerreros! ¡Han sido aniquilados, oh capitanes mexicanos!

Entonces se oyó el estruendo, se alzaron gritos, y el ulularde la gente que se golpeaba los labios. Al momento fue el agru

 parse, to dos los capitanes, cual si hubie ran sido citados: traensus dardos, sus escudos. Entonces la batalla empieza: dardeancon venablos, con saetas y aún con jabalinas, con harpones decazar aves. Y sus jabalinas furiosos y apresurados lanzan. Cualsi fuera capa amarilla las cañas, sobre ios españoles se tienden.

Comenzó la guerra entre los indios y los españoles, se fortalecieron en las casas reales con el mismo Mocthecuzoma y conYtzquauhtzin, gobernador de Tlatilulco; los indios ios cercaron y los com batieron reciamente, y los españoles se defend íancon los tiros de pólvora y ballestas y escopetas, y hacían grandaño en los indios, y luego echaron grillos a Mocthecuzoma.

Después desto acaecido vino el dicho D. Fernando Cortéscon toda la gente quel dicho Narváez traía e no quiso castigaral dicho Alvarado de aquel esceso, antes mostró estar enojado

con el dicho Motunzuma.Envió el gran Montezuma dos de sus principales a rogar anuestro Cortés que le fuese a ver, que le quería hablar: y larespuesta que les dio dijo: “Vaya para perro, que un tiánguezno quiere hacer, ni de comer no nos manda dar”. Y como oyeron a Cortés nuestros capitanes, que fue, dijeron: “Señor,temple su ira, m ire cuán to bien y honra nos ha hech o esie rey,si por él no fuese ya fuéramos muertos”. Cortés se indinó máscomo parecía de reprehensión , e dijo: “ ¿Qué cum plimiento he

Page 98: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 98/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 101

FJ.C.358

DEC.HERR.363

FJ.C,358

M.OR. Y B.403

D.D.549

M.OR,Y B.

B.D.C,288

yo de tener con un perro que se hacía con Narváez secretamente, e agora véis que aún de comer no nos dan?”

Con la muchedumbre se agravó la necesidad de víveres queya se padecía, por lo cual mandó Cortés decir al rey, con grandes amenazas, hiciese celebrar el mercado acostumbrado para

 proveerse. Resp ondió el rey que los hombre s de más auto rid adde quienes podría servirse para mandarlo, se hallaban presoscomo él; que pusiese en libertad al que le pareciese para cum

 plir sus órdenes.CUITLAHUAC LIBERADO PREPARA LA DEFENSA.  Sabemos que presos en el cuartel, algunos en la cadena gorda, eranlos reyes de Tlacopan y de Texcoco, muchos sacerdotes ynobles de mayor cuenta. Caminando el general (Cortés) de

error en error, dejó libre a Cuitláhuac, intimándole fuese acumplir sus órdenes.

Cortés sacó de la prisión al príncipe Cuitlahuatzin, hermanodel rey. Cuitlahuatzin no volvió a la prisión, ni restituyó elmercado.

r*  Cu itláhuac se puso al frente del mo vim iento nacional el 25/ de junio día nahu i malinalli del mes Tecu ilhuitontli.

r~

Téngame nuestro Señor la pluma y mano para no descomedirme contra hecho tan atroz y malo, suma de todas las

crueldades de Nerón. De esta mortandad sucedió la rebelión, y guerra con tra los españoles y la m uerte de .M otecuhzom a,\ rey y señor de toda la tierra, levantándose juntamente contra

él sus vasallos, acumulándole aquel hecho haber sido concierto entre él y los españoles y que los hizo juntar para que allí

v fuesen m úertos, a cuya causa le negaron la obediencia y eligieron por rey a un sobrino suyo_Hama^LoXmtlá_huac.CUITLAHUAC AL FRENTE DE LA RESISTENCIA .   En losencuentros se veía a los capitanes en las primeras filas animando a los guerreros, distinguiéndose uno muy galán, era Cuitláhuac; modificando su táctica, se defendían de la artilleríaarrimándose a las paredes, tirándose al suelo al ver los cañona-zo*s; en las acometidas de la caballería se arrojaban a los canales, desde donde herían a caballos y jinetes con largas lanzasarmadas de prolongados pedernales.CORTES INTENTA APACIGUARLOS ESCUDANDOSE EN  

 MOCTEZUM A.  Aco rdó Cortés que el gran Montezum a desdeuna azotea, Ies dijese que cesasen las guerras, e que nos quería-

Page 99: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 99/375

102 DOLORES ROLDAN

Sitiados los españoles. L. de Tlaxcala.

,mos ir de su ciudad. Y cuando el gran Montezuma se lo fueron ja decir de parte de Cortés, dic en que dijo con gran dolor:\ “ ¿Qué quiere ya de m í Malinche, que yo 110  deseo vivir nir oille,. pues-_en_tal estado por su causa mi ventura me ha traí-

í do?”. Y no quiso venir.CORTES OBLIGA H AB LAR A ITZQU AU TZIN (DE TLATE- 

I. TLAT.  LOLCO).   A la puesta del sol Itzquau htzm go bernador de118 Tla tilulco subióse sobre los tlapan cos de la casa real y com enzó

a dar voces diciendo: “ ¡Ah m exicanos!, ¡ah tlatilulcas!,mirad que el señor Mocthecuzoma vuestro rey os ruega queceséis de pelear, y dejéis las armas porque estos nombres sonmuy fuertes más que nosotros, y si no dejáis de darles guerra,

Page 100: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 100/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 103

TEZOZ.89

I. TLAT.118

ALV.CHIMAL.TRAD . Y

A.M.G.K.POES NAH.i l l

recibirá gran daño todo el pueblo porque ya han atado conhierro a vuestro rey ” .CUAUHTEMOC DESCONOCE A MOCTEZUMA.  Entonces el

 princip al que llevaba consigo, alzó la voz y dijo las palabrasque quedan dichas, y apenas hab ía acabado, cuando un anim oso capitán llamado Quauhtémoc, de edad de diez y ocho añosdijo en alta voz: “ ¿£)ué_-gs_Icume dic§_ est^bella co de¡ Motecu-zoma, m ujer^de los esp^ñoley^que tal sejm ed e llamar, puescon ánimo^.dejuujei^se ejitregó ajsllos_de puro mie~do~\MÍos ha puesto a to dos en este traba jo ? ..No le queremos obedecer porque ya no es nuestro rey, y como vil hom bre le hemos dedar el castigo y pago”. En diciendo esto alzó el brazo y enarcado hacia él, disparóle muchas flechas; lo mismo hizo todoel ejército. Dicen algunos que entonces dieron una pedrada aMotecuczoma en la frente, de que murió; pero no es cierto,según lo afirman todos los indios; su fin fue como adelantese dirá.

Oídas estas voces por los mexicanos y tlatilulcas, comenzaron entre sí a bravear, y maldecir a Mocthecuzoma diciendo:“ ¿Qué dice el pu to de M octhecuzo m a y tú bellaco con él?, nocesaremos de la guerra”. Luego comenzaron a dar alaridos ya tirar saetas y dardos hacia donde estaba el que hablaba

 jun to con M octh ecuzom a, y los españoles arrodelá ro nlo s, yasí no recibieron daño.

Tenían gran rabia contra los españoles porque mataron a los principales y valientes hom bre s a traic ió n, y por ta nto tenía ncercadas las casas reales que a nadie dejaban entrar, ni salir,ni m ete r' ningún bastime nto p orque muriesen de hamb re.CITLALLI, U NA S IERVA , POR LLEV AR ALIMENTO A  

 M OCTEZU M A, E S L L E V A D A A N T E CUAUHTEMOC.  Una joven que in te n tó entr ar en el palacio ocultando alimento s,

es llevada ante Cuauhtémoc, él la interroga; ella sin levantarla vista le contes ta: “No dirás soy traido ra si sabes que confierros hieren a mi padre y Señor Moctezuma, nada soy paradefe nde rlo; dos veces que lo veo, sonrisa me m ostró ; sufremucho, ni un pedazo comió de la tortilla sagrada que llevé, ydijo por el amor que le tengo, no vuelva”.

 —Sabio consejo —conte sta Cuauhté m oc— no vuelvas allí, oserá suya más angustia si los feroces invasores descubren queeres jilote .

Page 101: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 101/375

104 DOLORES ROLDAN

I. TLAT.49

ANAL.TLAT.65, yANAL. NAC. MEX.

I. TLAT.49

D.D.II549

B.D.C.285

-Obedezco -a mi Rey y padre, y a ti, sabio Tlacatecuhtli.Yo humilde Citlalli, elevo mi pensamiento a los dioses, te

 prote ja n a ti que eres de la casa de escudos, y debes esta r en

donde se está agitando la guerra, en donde se enrosca laguerra, a orilla del agua de las aves, allí donde se bebe lamuerte.

 —Vuelve a tu disfraz y ocúltate , Citlall i. A G R E SIO N E S E N T R E LO S F IE LES A M OCTEZUMA Y LO S   REBELAD O S.  Supieron los de afuera que algunos mexicanosentraban allá y metían saetas secretamente, y luego pusierongran diligencia en guardar que nadie entrase ni por tierra, ni por agua, y a los que hallaro n culpados de haber m etido algo,matáronlos; y luego se levantó gran revuelta entre los mexica

nos, unos se acusaban a otros de haber entrado, y así mataronmuchos, en especial de los serviciales o pages de Mocthecuzo-ma que traían bezotes de cristal que era particular librea oseñal de los de la familia de Mocthecuzoma, y también a losque traían mantas delgadas que llaman ayatl que era librea delos pages de Mocthecuzoma; a todos los acusaban y decían quehabía entrado a dar comida a su Señor y a decir lo que’pasabafuera, y a todos los mataban y de allí adelante hubo gran vigilancia que nadie en trase y así todos los de la casa de Moc thecu

zoma se huy eron y escondieron porque no los matasen.Los tenochca empezaron a matarse mutuamente; mataron a

sus príncipes, el Cihuacóatl Tziuacpopocatzin, a CipactzinTencuecuenotzin y a los hijos de Moctezuma: Axayácatl yXoxopeualoc.

Dieron batería los mexicanos a los españoles siete días y lostuvieron cercados veinte y tres días, y en este tiempo ensancharon y ahondaron las acequias y atajaron los caminos con

 paredes, y hic ie ro n grandes baluartes para que no pudiesen

salir los españoles po r ningun a pa rte.CUAUHTEMOC Y DEMAS COMBATIENTES, INFLEXI BLES.  El gran eno jo e ira que los m exicanos tenían c on tra losespañoles, animábalos el valeroso mancebo Cuauhtemoctzin,el cual, aunque mozo, salía armado cada día a pelear y aanimar a los suyos, donde ningún tlaxcalteca perdonaban delos que a las manos podían haber.

Tuvieron tanto atrevimiento, que unos dándonos guerra porunas partes y otros por otra, entraron a ponernos fuego en

Page 102: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 102/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 105

FCO.DE AG.70-1

IXTL.194

D.D.11-549

FCO.DE AG.70-1

IXTL.194

CHIMAL-PAIN

nuestros aposentos, y aún la noche estaban sobre nosotrostantos escuadrones dellos. Acordó nuestro capitán saliésemosa pelear y procurásemos de los vencer, que sintiesen más

nuestras fuerzas y esfuerzo, más ellos estaban tan fuertes ytenían tantos escuadrones que se remudaban, que aunqueestuvieran allí diez mil Héctores troyanos y otros tamosRo'ldanes, no les pudieran entrar.

 A SE SIN A D O S MOCTEZUMA, CACAM ATZIN , IT ZCUAUH- TZIN Y DEM AS SEÑOR ES PRESOS.  Los capitanes se fuerona Hernando Cortés, y le requirieron que se saliese, porque ellosse querían salir y escapar. Cortés calló, y concertándose consus capitanes dio orden cómo se hiciese.

Determinó darle muerte al sin ventura Motecuhzoma, al cual

 pusie ro n el día antes en un gran asalto para que les hablase ycomenazando a tirar dicen que le dieron una pedrada; másaunque se la dieron no le podía hazer ningún mal porque habíaya más_de cinco horas que estaba muerto, le habían metidouna espada por la parte b^^J ^ejT m es^ T lO T Iñu I lo^T r^

Dicen qué uño le tiró (a Moctezuma) una pedrada de la cualmurió, aunque dicen sus vasallos que los mismos españoles lom ataron , p or las partes bajas le me tieron la espada.

Estoy obligado a poner lo que los autores por quien me rijo

en esta historia, me dicen, escriben y pintan: es com ún opiniónque (Motecuhzoma) murió de una pedrada, lo torné a preguntar y satisfacerme, dicen la pedrada no haber sido nada, que enrealidad le hallaron muerto a puñaladas y la pedrada casi sanaen la mollera.

Moctezuma, herido en la cabeza, dio el alma a cuya era, yen el aposento donde él estaba había otros muy grandes señores detenidos con él, a los cuales el dicho Cortés, con parecerde los capitanes ma ndó m atar, sin dejar ninguno.

Cortés mandó dar garrote a los reyes y señores que en su poder es taban.. Cacam a, aunque atado a la cadena, se defendióvalerosamente, recibiendo muchas puñaladas, sus despojos,con los de Itzcuahtzin, señor de Tlatelolco, fueron arrojadosfuera del cuartel en el lugar llamado Teaoyotl, porque ahíhab ía una tortuga de piedra.

Los españoles mataron a Motecuhzoma estrangulándolo,también mataron a Cacamatzin, rey de Tezcuco y a Itzquauh-tzin generalísimo (tlacochcálcatl), gobernador de Tlatelulco.

Page 103: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 103/375

106 DOLORES ROLDAN

TEZOZ.CRO. MEX.149

F.J.C.64

D.D.11-549

TORQ.498

B.D.C.289

En el año 2-pedernal, 1520 años, fue cuando murió el señorMotecuzoma Xocóyotl, rey de Tenochtitlan, hijo de Axayacat-zin; reinó diez y nueve años; a los tres los mataron los “espa

ñoles” : al Tlacochca lcatl Itzcu auh tzin, el C uau htlatoan i deTlatilolco, y a Cacamatzin, el rey de Tetzcoco. El Tlacochcál-catl Itzcuauhtzin había fungido como cuauhtlatoani, contadocomo rey, en Tlatilolco, durante cuarenta y seis años. El señorCacamatzin rey de Tetzcoco, hijo de Nezahualpilli, reinó porcinco años.

 MOCTEZUM A NO SE BAU TIZ O .  Diego Muñoz Camargo, diceen sus memorias que Moctezuma antes de morir recibió el bautism o y nom bra a sus padrinos Cortés, Alvarado y O líd;

esto es falso, porque es increíble que Cortés omitiese semejante noticia en su relación a Carlos V, que tanto importaba parasu justificación. Gom ara dice que M octezuma pidió po r carnestolendas el bautismo, que se le difirió para la Pascua porquefuese más solemne, y después se impidió con la llegada de

 Narv áez; pero es cie rto y consta nte que por Pascua (q ue fueaquel año a 8 de abril) nada se sabía en México de la armadade Narváez.

Quieren decir que en ochenta días que allí estuvieron leindustriaron (a Moctezuma) en las cosas de la fe por un ministro clérigo que llevaban y que recibió el agua del santo bautismo. De esto la historia no hace mención ni cuenta tal cosa;

 pero , po r haberlo o ído a algunas personas fidedignas lo pongo.Lo cual, por satisfacerme lo pregunté al fraile conquistadorreferido y debajo de duda me dijo que él no lo había visto bautizar, pero que creía que sí , que se hab ía bautizado en esosdías: que los soldados y capitán estuvieron en estas casas yaposentos, se ocuparon más en buscar el tesoro de Motecuhzo-ma, y el santo clérigo con ellos, que no en enseñar la doctrina a

Motecuhzoma y las cosas de la fe.Con certado que se bautizase, que allí estaba Fray Bartolomé

de Olmedo que lo haría: Respondió Moctezuma que por mediahora que le quedaba de vida, no se quería apartar de la religiónde sus padres, y luego murió, estando presentes algunos Señores de los que estaban presos con él.

Como vimos a Montezuma que se había muerto, la tristezaque en todos hubo por ello, y aun al fraile de la Merced (Olmedo), que siempre estaba con él, se lo tuvimos a mal no le atraer 

Page 104: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 104/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 107

I. TLAT.51

FCO.DE AG.70-1

M.OR.Y B.37 7

COD.AUBIN.

G.M.DE BUST.

ALVACHIMAL.TRAD.A.M.G.K.

POES. NAH .I l l

a que se volviese cristiano, y él, dio por descargo que no creyóque de aquellas heridas muriese.

1520 (2 PEDERNAL).  Hallaron los mexicanos muertos a

Mocthecuzoma y al gobernador del Tlatilulco echados fuerade las casas reales.Ya tarde sacaron y echaron en los portales, los cuales lleva

ron ciertos indios que no mataron, vinieron tanta multitud demujeres con hachas encendidas, y braseros y lumbres, que ponía espanto .

Al asentar que don Hernando Cortés mandó dar muerte alos nobles que en su poder tenía, hemos meditado con calma;no nos mueve odio, sino convencimiento. No lo inventamos,no somos los primeros en decirlo; la cuestión se viene debatien

do desde los testigos presenciales de la conquista.i   En la fiesta pequ eña de los caballeros, mes tecu ilhu íton tli< m urió Moctezuma.

Cuéntese del modo que se quiera la conducta de Cortés enel castigo de Moctezuma y Quauhpopoca, siempre resultainjusta y criminal.C ITLA LLI LLO RA POR MOCTEZUMA.  Entre la multitudque llora al descubrir los cadáveres de Moctezuma, Itzcuatzin,Cacamatzin y otros señores, desconsolada está Citlalli, ella

también con una tea alumbra el rescate de los despojos de susamados gobernantes. Cuauhtémoc la identifica; la austeridadde su educación en el Calmécac es impresionada con la angustia de ella, se le acerca.

 Moctezuma asesinado.  Cod. Florentino.

Page 105: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 105/375

108 DOLORES ROLDAN

B.D.C.29 0

I. TLAT.125

 —Muy tr is te mi cora zón desea mi cuerp o acompañe alM íctlan, a mi Se ñor Mo ctezu ma . —Dice ella.

 —Te pid ió vivas; tu llanto lo va elevando a la región de los

muertos, allá será puesto en su sitio en el interior del cielo, para siempre esta rá allí. —Mi pensam ie nto te entiende, mi cora zón es flo r de desola

ción, no sacia su lloro. —No saciar tu iloro es ofe nsa al Dios que te creó y te pin tó

cual un canto. —Cuauhté m oc X ocóyotl , quedan los chalc híh uit l de tu pala

 bra en mi cora zón. Me das flores en tus consejos . El Dador dela Vida te ilumina.

 —Vuelve a ocultar tu rostro . Mi Tlamacazqui X ólo tl , te conduce a lugar protegido.

 —Siempre me dete ndré a o ír tu s palabras cerca del colo razul del cielo en las aguas tendidas; el señor del Contorno y delCírculo derrame en ti su energía.CORTES PIDE PAZ.  Mandó Cortés a un papa e a un principalde los questaban presos, fuese a decir al cacique que alzaron

 por se ñor, Coadlavac a (C uitláhuac) como el gran M ontezum aera m ue rto que le enterrasen como a gran rey que 'era, y quealzasen a su primo del Montezuma, al que habían alzado no

le venía por derecho. Que tratasen paces para salimos deMéjico, que si no, que agora muerto Montezuma, a quienteníamos respeto, que saldríamos ha dalles guerra e a que-malles todas las casas. Con todo esto no cesó la gran bateríaque nos daban de vara y piedra y flecha con gran braveza, ynos decían: “Agora pagaréis muy de verdad la muerte denuestro rey y el deshonor de nuestros ídolos; y las paces quenos enviáis a pedir salí acá y concertaremos cómo y de qué manera han de ser” .

VICTORIA DE CUITLAHUAC, NOCHE T RISTE DE LO S  ESPAÑOLES.  Cu ando llegó la m ediano che salieron los españ oles, iban delante y los tlaxcaltecas pegados a sus espaldas cualsi fueran un m uro. Llevaban pue ntes po rtátiles de m adera,sobre ellos iban pasando los canales de Tecpantzinco, Tzapo-tlan, Etenchicalco; pero cuando al de Mixcoatechialtitlan, unamujer que sacaba agua los vio y al momento alzó el grito:“ ¡Mexicanos, andad hacia acá, ya se van, ya van traspasandolos canales vuestros enemigos! ¡Se van a esc ondidas!” .

Page 106: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 106/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 109

OR.B.385

I. TLAT.125

Entonces gritó un hombre sobre el templo de Huitzilopoch-tli, todo mu ndo oía su grito: “ ¡Guerreros, capitanes, mexicanos! ¡Se van vuestros enemigos, venid a perseguirlos!” .

Cuitláhuac debió conocer ser el punto importante el Tec- pantz in co y sobre él cargó un gran grueso de guerreros.

Una mujer descubre la huida de los españoles. Col. Florentino

Los que tienen barcas reman afanosos, los de Tenochtitlan,

los de Tlatelulco. Otros a pie se dirigieron a Nonoualco, haciaTlacopa n; los que tripulaban las barcas defendidas por escudos,lanzaron sus dardos c on tra los españoles; los españoles tambiéntiraban a los mexicanos, lanzaban saetas y tiros de arcabuz.Habían muertos españoles, tlaxcaltecas y mexicanos. Cuandolos españoles llegaron al canal de los Toltecas, fue como sidesde un cerro se despeñaran, se dejaron ir los de Tlaxcala, losde Tliliuhquitepec, y los españoles, y los de a caballo y algunasmujeres, con ellos el canal quedó lleno cegado; aquellos que

Page 107: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 107/375

110 DOLORES ROLDAN

iban siguiendo, sobre los cuerpo pasaron y salieron a la otraorilla.

H. C. Infinita gente de los contrarios sobre nosotros, combatién

donos desde el agua como de la tierra; con cinco de caballoy cien peones, pasé a nado todas las puentes y las gané hastala tierra firme. Torné a la rezaga donde peleaban reciamente; alos indios de Tascaltecatl, los mataron, y muchos naturales delos españoles; y habían muerto muchos españoles y caballos y perdid o todo el oro y jo yas y ropa, otras m uchas cosas y to dala artillería. Recogidos los que estaban vivos, echélos adelante,y yo con cuatro de caballo y veinte peones, me fui en la rezaga pele ando con los in dios hasta llegar a una ciudad que se dice

Tacuba.

 Después de la noche triste huyen los españoles. Lienzo de Tlaxcala.

 B E R N A L D IA Z D EL C , NO VIO S A L T A R A A L V A R A D O  B.D.C. Todas las pue ntes y calzadas estaba n llena s'de guerreros, y en294 la triste pu en te, que dijeron después que fue el salto de Alva

rado, digo que en aquel tiempo ningún soldado se paraba avello si saltaba poco o mucho, porque harto teníamos quesalvar nuestras vidas. Y todo lo que en aquel caso dice Gomara

Page 108: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 108/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 111

I. TLAT.125126127

Ibid.132

B.D.C.298

IXTL.19 4

T E Z OZ .145

F.J.C.369

es burla, po rqu e ya q ue quisiera saltar y sustentarse en la lanza,estaba el agua muy honda y no podía llegar al suelo con ella,la pue nte y abertura m uy ancha y alta, que no la pod ría salvarni sobre lanza ni de otra manera; y nunca oí decir deste saltode Alvarado hasta después de ganado Méjico, en unos nibelosque puso un Gonzalo de Ocampo.

Quedaron en los puentes muertos los hijos e hijas delMontezuma y otros reyes.

Al llegar donde hay otro canal, en paz lo pasaron sobre el puente portá til de m adera, allí cobraron aliento , all í se sin tieron hombres. Cuando hubieron llegado a Popotla llegaron losmexicanos a coger presos tlaxcaltecas y matan españoles; tam bién mexicanos m ueren y de Tla te lo lco. Chim alpopoca, el hi jo

de Motecuhzoma, quedó traspasado. Murió Tlaltecatzin, príncipe tepaneca. era el que iba señalando y marcando los caminos a los españoles.

Cuando hubo amanecido, comen y parten; de uno y de otroflanco van en fila sus venados, que nombran caballos; entre lasdos filas, los cargadores; de paso van poniendo fuego a lostemplps; arden lenguas de fuego, se expande en capas el humo.Al tiempo que van marchando los vienen asediando los indiosdesde lejos, lanzan do alaridos.

1520-VII-10.   Fue nuestra entrada en México día del Sr. SanJuan de Junio de mil e quinientos y veinte años; fue nuestrasalida huyendo a diez del mes de julio del dicho año.

Los españoles desampararon la ciudad, salieron huyendo porla calzada que va a Tlacopan, antes (también) mataron al reyCacamatzin, tres hermanas suyas, y dos hermanos, según donAlonso A xavác atl. v algunas relaciones de los naturales.

Viéndose Cortés con el agua a la garganta, como dicen, afligido y que no tenía otro socorro debajo del cielo que el de don

Femando Ixtlixóchitl, el cual era tan grande que cuando élestaba en el mayor fuego de la guerra le socorría (aunque estocallan los españoles no sé po r qué). 1

 D E B ILIT AB A SU PODER, LA D IVISIO N E N TR E LO S M E XICANO S.  Habían perdido a su rey, varias personas reales y buena parte de la noble za, a estos daños se agregaban los queellos mismos se causaron con la guerra civil. En el tiempo quelos españoles sitiados en el cuartel, tal vez por socorrer a surey que estando en poder de los españoles padecía hambre, les

Page 109: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 109/375

112 DOLORES ROLDAN

ANAL.TLAT.65/6

T E Z O Z .145

enviaban secretamente víveres, y por ventura se declararíanabiertamente en su favor confiados en su grande autoridad; seoriginó una funesta disensión.

Cuando ellos (los españoles) se hubieron establecido enTetzcoco, entonces los tenochca empezaron a matarse mutuamente.

Los sacerdotes, pontífices y jefes fueron los que mataron alos soberanos.

Dijeron entre sí: “ ¿Dónde están nuestros príncipes? Sinduda ellos los expulsarían de nuevo. ¿Quién es el que nos ins

 pira valor? porque ya son cuatro los que fu ero n llevados ymatados. Mataron al Quauhnochtli, el superior del Tlacatecco(templo de Uitzilopochtli) y a Cuapan, superior del Uitz-náuac (templo de Tezcatlipoca), a los sacerdotes del incienso:al sacerdote de incienso de Amantlan y al sacerdote de incienso de Tlalocan” .

 Ix tlixoch itl protege a Cortés en Texcoco. Lienzo de Tlaxcala.

 IX TL IX O C H IT L EL TRAID O R.  F e r n ^ n d o J ^ i x ó c ^ des pués de haber te nid o una gran bata lla c o n X i ^ la ^ a tz ^ ( C u i -tláhuac) su tío, dio aviso a sus fronteras para que le diesen aCortés toda ayuda; venían algunos mexicanos dando alcance,

Page 110: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 110/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 113

I. TLAT.57

los de don Femando Ixtlixóchitl los detenían. En Otumballegó don Carlos por orden de su hermano (Fernando) concien mil hombres y comida para favorecer a Cortés. Y otro

día se fueron a Tlaxcallan (los españoles).CORTES SE REFUGIA EN TLAXC ALA Y RECIBE REFUERZOS.  Y llegados a la ciudad de Tlaxcala les hicieron muy buen tr atam ie nto, llora ro n por el desas tre que les habíasucedido. Curáronse y esforzáronse en Tlaxcala. Llegó aTlaxcala un Francisco Hernández, español, con 300 soldadoscastellanos y muchos caballos y amias. Con esto tomó ánimoel capitán D. Hernando Cortés.

 LO S M EXIC AN O S C ELEBRAN LA VIC TORIA .  Cuando los

españoles salieron de México y fueron a Tlaxcala era el mesTecuilhuitontli que comienza a dos de junio y el mes siguientehueyiecuilhuitl que comienza a veinte y dos de junio. Como yaestaban algo descansados (los mexicanos) de la guerra pasada,hicieron m uy gran fiesta a todos sus Dioses, y sacaron tod as lasestatuas de ellos, y ataviáronlas con sus ornamentos, y conmuchos quetzales de pluma rica, y pusiéronlas sus carátulasde turquesa, hechas de mosaico; esto hicieron agradeciendo asus Dioses porq ue los hab ían librado de sus enemigos.

 Reinado de Cuitlahuac. Mapa de Tepexpan.

Page 111: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 111/375

114 DOLORES ROLDAN

IXTL,194

TEZOZ.CRO. MEX.159

M.OR.Y B.403

E.G.TRAD.ICHC.

F.J.G.369

H.C.79

CUITLAHUAC UNGIDO TLATOANI DE TENOCHTITLAN, GOBIERNA OCHENTA DIAS

Idos los españo les a Tlaxcala, jurar on los mexicanos 10° R ey a j  j^üitja huatzin , herm ano de M octecuzoma, que ya había n pasa-jdo veinte días después de su muerte.  I 

Inmediatamente, en este mencionado año 2-pedemal, 1520años, fue cuando se asentó por rey el señor Cuitlahuac, rey deTenochtitlan, en un diV8-viento, o quizá 5 o sea 16 de septiembre, cuando en el cómputo mensual de los ancianos habíatranscurrido un día de Ochpaniztli (acción de barrer); hijo éstede Axayacatzin, rey de Tenochtitlan; cuando estaban los

españoles allá en Tlaxcallan, cuando les persiguieron de aquíde México, fue cuando se vino Cuitláhuac a asentar por rey,que primero era rey de de Itztapallapan, y nermano menor deMoteuczoma Xocoyotl.

Cuitláhuac se puso al frente del movimiento nacional el25 de junio día nahui malinalli del mes Tecuilhuitontli; sededicó a la reorganización social y restauración de lo destruidoen los meses hueitecuilhuitl, tlaxochimaco y xocholiuetzi,quedando ungido emperador el mes Ochpaniztli (7 de septiem bre 1520 ) con las fiestas acostu m bradas, sirv iendo de víc tim as

los prisioneros castellanos y los aliados presos.La Confederación quedó constituida: Tenochtitlan-Cuitla-

huaczin, Texcoco-Coanacochtzin, Tacuba-Tetlepanquetzaltzin.Bajo el breve gobierno de Cuitláhuac, Cuauhtémoc fue nom-  J  

 brado Tla cate cuhtl i del Palacio Real (alto puesto con m ando ,í

de h o m b r e s j ? ^ ^ -1 ^Los mexicanos procuraban reparar sus quebrantos; además

de las enormes cantidades de oro, plata, piedras y otras materias preciosas, erogadas en contribuciones y presentes para los

españoles, se habían sustraído de la obediencia los totonacasy otros pueblos, se habían insolentado más los enemigos de lanación; estaban maltratados los templos y arruinadas muchascasas de la capital.

Cuetravacin aparejó muchos géneros de armas y se fortaleceen la gran ciudad y en otras ciudades cerca de la laguna. Asimismo ha enviado sus mensajeros por todas las tierras y provincias y ciudades sujetas a aquel se ño río, a decir y certificar a susvasallos que él les hace gracia por todo un año de todos los

Page 112: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 112/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 115

TEZOZ.146 y116

I. TLAT.135

I. TLAT.136/7

M.OR.Y B.407

TEZOZ.

146

COD.AUBIN

M.OR.Y B . 423

tributos y servicios que son obligados a le hacer, y que no leden ni le paguen cosa alguna que por todas las maneras que

 pudiesen hiciesen m uy cruel guerra a to dos los crist ianos hastalos matar o echar de toda la tierra.

Don Pedro, en ausencia de su hermano Ixtlixóchitl vinodesde México a Tezcuco y procuró persuadir a los tezcucanosfuesen a ayudar a su tío Cuitlahuatzin contra los cristianos, yhizo tanto que si el don Femando Ixtlixóchitl no viniera contiempo, juntara a su devoción más de 200 mil hombres.

 f L A EPID EMIA DE VIR UELAS.  El décimo señor que fue deMéxico se decía Cuitláhuac y tuvo el señorío ochenta días, y

l  en tiem po de éste acaeció una mo rtand ad o pestilencia de/ viruelas, la cual enferm edad nu nca ha bía acon tecido en Méxi-

1  co, nTen otra tierra de esta Nueva España.‘ Cuando se fueron los españoles de México, se difundió entre

nosotros una gran peste. Algunos los tapó por todas partes, enla cara, en la cabeza, en el pecho. Muchas gentes murieron,nadie podía andar, no más estaban acostados. Hubo muertos por el ham bre; ya nadie te nía cuidados de nadie , nadie deotro se preocupaba; a muchos se les echó a perder la cara, quedaron cacarañados, cacarizos; unos quedaron ciegos. El tiempoque estuvo en fuerza esta peste duró sesenta días funestos.Vino a establecerse en la fiesta de Teotleco y su término en lafiesta de Panquetzaliztli. Fue cuando quedaron limpios de lacara los guerreros m exicanos.CUITLAHUACTZIN CONTAGIADO.  Bregando Cuitláhuacco ntra los estragos de la pestilencia, los horro res del ham bre, eldesaliento de lo s aliados y la insub ordinac ión de las provincias,

 ponía calo r en activar lo necesario para la guerra . Reunió loscontingentes de guerra colocados en las fronteras de Tlaxcala para com bati r a los españoles.

Don Pedro (Coanacotzin), se volvió (de Texcoco) a México

a ocasión que murió su tío, de enfermedad de una viruelas queun negro_de Narváez les pegó a los indios.

Cuitláhuac go be rnó en los meses de hueitecuilhuitl, tlaxo-chimaco, xocotlhuetzi, fue ungido en ochpaniztli, luego enezoztli, en tepilhuitl y en quecholli (septiembre 1520) murió, por eso se cuenta n ochenta día s de su re inado.

Cuitláhuac es una hermosa figura en la historia de la conquista. Liberado de los pronósticos jamás vio con reverencia a

Page 113: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 113/375

116 DOLORES ROLDAN

n

) / 

i

s I 

 \ I i 

I

i

ALVA.CHIMAL.TRAD.A.M.G.K.

POES. NA H.III

los pretendidos hijos de Quetzalcóatl; tratolos siempre condesconfianza y ceño, siendo su voto co nstan te, como conseje- ^ro, no dejarlos penetrar en el imperio, ni menos recibirlos de

 paz en México; fue patr io ta y previsor . El conocim ie nto de los )  blancos debió afirm ar sus ju ic io s, encendie ndo en su pecho el justo re ncor, solamente extinguid o con la m uerte . Am arrado /a la cadena gorda (por Cortés), al ponerlo en libertad acaudilló ¿ al pue blo, dirigió el ataqu e furioso a la fortaleza de los españoles, con desprecio a las armas poderosas que causaban inmensoestrago; combatió en primera fila hasta arrojarlos de Tenochti- /tlan, desbaratándolos en las puentes; cautivó a los castellanostraídos en el cuartel y lanzó la multitud de los escuadrones  \  a los campos de Otomp an (Otum ba) en donde, más po r malasuerte que por las amias, fue vencido. Buscó sin fru to laalianza de sus enemigos (nativos) y procuró estrechar losvínculos entre los elementos del imperio, cosa imposible,después de los pusilánimes desaciertos de Motecuhzoma.Peleó sin descanso, puso en movimiento las guarniciones portodas  partes al paso de los invasores; casi siempre fue derrotado, pues e] invasor no estaba solo, tenía aliados a los traidoresa la patria; sin embargo, volvía a la carga. La fama no ha tejidoel cumplido elogio de este monarca azteca, por pertenecer a los

vencidos. Su m em oria y valor son imbo rrables como “la nochetriste’’ que lloraron los españoles^ ***  .

i

CUAUHTEMOC Y CÍTLALLI.

Los ojos ambarinos de Citialli inquietan a Cuauhtémoc. Esnoche decembrina, en pequeña canoa llega a la chinampa, lainvita a bogar; conversan, ella de sus recuerdos: “Nací en Mexi-

calzingo, en presencia del Dios que Hace el Día, donde las preciosas flores acuáticas abre n sus coro las; allí, mi madreenferma en pobreza vivía, salvó mi vida al entregarme en lacasa de mi Amo y Señor Moctezuma, él dispuso se me cuidaracon cariño, su bondad vive en mí.

 —Tu corazón es perfecto , no olvida . —Com enta C uauhté m oc —. Mi co razó n ca nta con el tuyo , mis flores y mis canto s tedesgrano; se yerguen nue stras flores. Tu alma es una pinturaestremecida, eres sonriente mariposa y flor con brillos de

Page 114: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 114/375

Page 115: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 115/375

118 DOLORES ROLDAN

quetzal. Gózate y alégrate. Tus flores embelesan mi corazón...Gocemos, aún vivimos. En mis manos estás, flor de El que dala Vida. Un collar de chalchíuitl en ti tejeré, serás mujer gue

rrera, capturarás u n hijo.Citlalli en la más sublime demanda, el silencio es su contestación.

 —X óchit l xocóyoxl —dice Cuauhxémoc— te hago ofrenda demi palabra cual haz de amarillas flores.

 —El D ador üe la Vida-m e ha dado de tu energ ía , con bellas'flores narcóticas se tiñe mi corazón; por poco tiempo será, tulugar es el sitio de los dardos, donde tiñe el humo. Hasta laRegión del Misterio iré contigo.

 —Si el D ador de la Vida lo dic ta . Nada te entr is te zca, Qme-tecuhtli Señor Dos y Omecíhuat! Señora Dos, disponen en laTierra se encienda la guerra, que sea sitio de humo, que grazneel águila y ruja el tigre. No siempre será-nuestra casa aquí, esun préstamo la Tierra, son préstamo las fragantes flores. Talvez como aves quetzales pasemos en vuelo hasta el interior delcielo, donde reina El que Todo Hace Vivir.

Page 116: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 116/375

Page 117: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 117/375

Page 118: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 118/375

Page 119: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 119/375

Page 120: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 120/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 123

A.M.G.K.POES. NAH.II XXXIV

Tocó a Coanacochtzin de Tezcoco, recitar la oración al diosTezcatlipoca, de pie e inclinado hacia la tierra y los pies

 ju n tos, ofreció copal al fuego antes de ora r: “Hoy, día bie n

aventurado, ha salido el sol, hanos comunicado su claridad ysu resplandor, una nueva lum bre, hásenos dado un a hacha ;muy resplandeciente, que ha de regir y gobernar nuestro pue blo , y ha de tom ar a cuestas los negocios y trabajo s de nuestr a \república. Substituto de los señores y gobernadores que ya pasaro n de esta vida , los cuales tr abaja ro n en llevar a cuestaslas pesadumbres de esta vuestra gente y vinieron a poseervuestro tro no y vuestra silla, que es la principal dignidad de \este vuestro pueblo. Ahora estamos maravillados cómo has

 puesto tus ojos en este hom bre rú stico y de poco saber,

Cuauhtémoc, para que tenga el gobierno de vuestra repúblicay de vuestro pueblo. Hacedle, Señor, como verdadera imagenvuestra, y no permitáis que en vuestro trono y en vuestroestrado se ensoberbezca; no permitáis, Señor, que agravie niveje a sus súbditos, no permitáis mancille vuestro trono conalguna injusticia o agravio. Ya, Señor, este pobre hombre haaceptado y recibido la honra y señorío que V. M. le ha dado,ya tiene la posesión de gloria y riquezas; ya, Señor, le habéisadornado las manos y los pies, y la cabeza, orejas y bezos, con

 barb ote y orejeras y con bra zale tes, y co n cuero amarillo paralas gargantas de los pies; no permitáis, Señor, que estos atavíose insignias y ornamentos le sean causa de altivez y presunción,mas antes tened por bien Señor, que os sirva con humildady llaneza.

Cuauhtémoc en cuclillas, tiene los ojos puestos en el orador,terminada la oración, responde:

 —Gran misericord ia y libera lidad ha hecho nuestro Señor enhaber elegido al indigno que no lo merece. Veamos lo que

querrá hacer: ríase algún día de mis boberías nuestro SeñorDios, (qu e) cu ando quisiere tom ará para sí su reino y dignidad,y me lo quitará a mí y lo dará allá adonde sabe que conviene.Hágase, pues, lo que manda y quiere nuestro Señor Dios;hágase asimismo lo que ordenaron y votaron los señores queme eligieron. (Sublimado, ora:)

Señor, amo nuestro, dueño del contorno y del círculo,noche y viento:

Lo otorgó tu corazón.

Page 121: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 121/375

Page 122: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 122/375

Page 123: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 123/375

Page 124: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 124/375

Page 125: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 125/375

128 DOLORES ROLDAN

B.D.C,

327

Ibid.336

mí me arde y se calcina mi corazón. De mi fardo, del hueco demi manto, por dondequiera cogen, me lo van quitando. Seacabó el habitante de este pueblo. Pues digo: Que por su solavoluntad lo disponga el tenochca: que por su propio gusto

 pere zca; nada ya haré en su fa vor” .Le retoman el discurso los señores de Tlatelolco, le dicen:

“Nos haces honor, capitán hermano. ¿Pues qué, es acasonuestra madre y vuestro padre el chichimeca habitante deAcolhuacan? Pues aquí está, lo oyen: sesenta días van quetiene intención de que se haga como él (tenochca) lo ha dicho.

Mandó Cortés llamar al principal contrario del cacique (Coa-nac otzin) que se fue, era un mancebo (Ixtlixó chitl) que sevolvió cristiano, se llamó don Hernando Cortés. Cortés le

demandó mucha copia de indios trabajadores para las acequias por donde había m os de sacar los bergantines a la laguna, desque estuviesen acabados, habíamos de poner cerco a México,ofreció todo su poder (Ixtlixóchitl) y que enviaría mensajes aotros pueblos, tomasen nuestra amistad contra México. Todoconc ertado y señalados los lugares dond e ha bíam os de .acudir

 porque de cuando en cuando enviaba G uate muz grandes piraguas y canoas con muchos guerreros. Acordó Cortés queAndrés de Tapia, Cristóbal de Olí, los de Tascala y principalesde Tezcuco que nos dio don Hernando (Ixtlixóchitl), fuimoscamino de Iztapalapa.

CUAUHTEMOCTZIN RECHAZA LA PAZ

Cortés acordó de enviar a decir al señor que habían alzado porrey, Guatemuz, viniesen de paz y íes perdonaría las muertes ydaños, no se demandaría cosa ninguna; las albarradas, pertrechos y almacenes de varas, flechas, lanzas, macanas, piedras

rollizas, hondas y todos los géneros de guerra que están haciendo, que es gastar el tiempo en balde, para qué quiere quemueran todos los suyos y la ciudad se destruya. Fueron anteGuatemuz ocho indios, no quiso enviar respuesta, sino haceralbarrada y pertrechos, y enviar por todas sus provincias que sialgunos de nosotros tomasen se los trujesen a Méjico parasacrificar; que viniesen con sus armas, y les envió a perdonarmuchos tributos, y grandes promesas. Tanta priese se daba en

Page 126: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 126/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 129

Ibid.340

hacer trece bergantines y los mejicanos procuraron tres veces poner fueg o, prendim os quince indios de quien Cortés supotodo lo que en Méjico hacía y concertaba Guatemuz, y era que

no habían de hacer paces, sino morir todos peleando o quitarnos a nosotros las vidas, y de día y de noche trabajaban dehacer cavas y ahondar los pasos de puentes, hacer albarradas,hacer lanzas muy largas para matar caballos’engastadas en lasespadas que nos tomaron la noche del desbarate, poner a punto varas, tiraderas y piedras rollizas con hondas, espadas de ados manos, y otras mayores que espadas como macanas, ytodo género de guerra.CU A UHTEM OCTZIN D EFIE NDE X ALTO C A N .  Como ha bía n ven ido a Tezcuco sobre quince mili tascaltecas con la

madera de los bergantines, y había cinco días questaba, Cortésdijo quería ir a Saltocán, questán fundadas las casas en el agua,que había enviado a llamar de paz y la respuesta fue que siallá íbamos que tenían fuerzas y fortaleza como Méjico, quefuese cuando quisiese, en campo les hallaría. Cortés se apercibió para ir en persona, doscientos cincuenta soldados, treintade a caballo, Pedro de Alvarado y Cristóbal de Olí, ballesterosy escopeteros, los tascaltecas, y una capitanía de Tezcuco.Después de haber oído misa salió con su ejército, encontró

escuadrones de mejicanos, mataron pocos porque se acogierona los mon tes. Supo Cortés que Guatem uz hab ía enviado escuadrones a Saltocán para los ayudar, en canoas; otro día losmejicanos y los de Saltocán, hirieron a diez de nuestros soldados y muchos amigos tascaltecas. Dos indios dijeron que nomuy lejos va camino (por tierra) al pueblo, nuestros soldadosse ponen en concierto hasta que en tierra mataron muchos,hobieron mucha ropa de algodón, e oro y otros despojos, y sehobieron muy buenas indias. Otro día fueron camino deGualtitán, muchos mejicanos les daban gritas; otro día camino

de Tenayuca, desde allí a Escapuzalco estaba despoblado yansimismo Tacuba. Estaban en campo aguardando a Cortésmuchos escuadrones de aquellos pueblos por donde había pasado, y los de Tacuba y mejicanos, ju ntos com enzaro n a daren los nuestros, tuvo harto nuestro capitán en romperlos conlos de a caballo; andaban tan juntos que nuestros soldados a buenas cuchilladas los hic ie ro n re traer. O tro d ía m uchos mejicanos venían a dar guerra, los nuestros los hicieron retraer al

Page 127: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 127/375

130 DOLORES ROLDAN

DEC.HERR.II-X

ALV.CHIMAL.TRAD.

B.D.C.344

entrar en Tacuba y quemar muchas casas y metelles a sacomano. Desque supieron en Méjico, ordenan salir más escuadronesde su ciudad a pelear con Cortés.

CUAUHTEMOCTZIN SE APRESTA A LA DEFENSA

Fue muy diligente Cuauhtemoctzin en hacer prevenciones;ganó muchos amigos aunque algunos no se quisieron confederar con él. Hizo grandísimas provisiones de armas, metiómucha gente en la ciudad y mucha de la inútil la envió a lasmontañas. Levamó la vitualla de la comarca; hacía ejercitar lagente en las armas, ofreció mercedes a los que se señalasen

más. Tenía gran cuidado en saber lo que hacían sus enemigos ycuando entendió que se apercibían y querían poner en camino,

 jun tó la noble za m ex icana, y él en pie , hizo un ra zonam ie nto persuadiéndole s a la defensa de la religión, de la patr ia , de lasvidas, honras, hijos y mujeres con que a todos confirmó en suvoluntad y obediencia, y le prometieron de morir en ella.Muchos señores de la tierra estuvieron neutrales, porqueconocían la fortaleza de las dos partes, y muchos se ofrecierona Cortés.

CITLALLI.  Dos veces más vuelve C uau htém oc a ver a Citlalli,queda ella en la desesperanza respirando angustia del aire profanado con el humo mortal que vomitan los artificios blandidos por el agresor extranjero de corazón duro y filoso comosus espadas. Su único bien es el don de la oración elevada aOmetecuhtli Señor Dos y Omecíhuatl Señora Dos, por su amoy Señor, y el fruto de ambos que arrullará en sus brazos. En elaltar eterno de los volcanes Iztacíhuatl y Popocatépetl, ellamira a los dioses y el rostro de su amado. Permanece obedien tea la disposición para librarla del peligro en aquel retiro, acom

 pañada por la nanacih ua, y las visitas de Xólo tl .

CORTES HUYE PARA TEXCOCO

Hicieron que se retraían, metido Cortés en el garlito, vuelvetanta multitud que sintió cómo los mejicanos le habían sobado; mandó se retrujesen y los de a caballo haciendo arremeti

Page 128: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 128/375

Page 129: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 129/375

132 DOLORES ROLDAN

Ibid.360

había de volver después de pagado el real quinto, no fue ansí,si en Tepeaca se hizo muy malamente, muy peor se hizo enTezcuco; después que sacaban el real quinto, era otro quinto

 para Cortés , y otras parte s para los capitanes; en la noche nos

desaparecían las mejores indias, y desde allí adelante quetomamos buenas indias, no las llevábamos a herrar, decíamosse h ab ían huid o, las llevábamos de noche, les echaban el hierroy pagaban el quinto; otras se quedaban én nuestros aposentos,decíamos eran naborías que habían venido de paz de los pue

 blos comarcanos. Algunas esclavas conocía n a los soldados cuálera bueno, cuál malo; cuando las vendían en el almoneda o lashabían tratado mal, se les desaparecían y quedaba por deudaen los libros del re y ; m uy pocos soldados llevaron partes.

CHALCO, TEXCOCO Y HUEJOTZINGO ALIA D O S A  CORTES.  Vinieron m ás de veinte mil amigos de Chalco,Tezcuco y Guaxocingo, tascaltecas y otros pueblos, nuncatanta gente de guerra de nuestros amigos fueron como agora.

 L O S D E O AXTEPEC SE R IN D IE R O N POR SED.   Salimos deChimalhuacán, pasamos despoblado Yautepeque; llegamos al

 peñol que estaba lleno de guerrero s; Cortés nos m ando subiral peñol, echan los indios tanta piedra y peñascos, cosa espantosa. Cortés en la tierra llana, le habían muerto dos o tressoldados y herido siete. Con buen concierto bajamos. Muchas

capitanías de mejicanos aguardando, Cortés mandó a los de acaballo y a nosotros fuésemos a encontrar con ellos, se mataron muy pocos indios. Los mejicanos tenían la Vitoria. Quisonuestro Señor Dios que acordaron de se dar de paz, por que notenían agua. Fuimos luego a Guaxtepeque, y los caciquesvinieron a hablar y servir a Cortés.E N T E P O Z T L A N Y C U ER N A V AC A B O T I N D E N A T I V A S Y   

 R IQ U E ZAS.  Partim os hallamosescuadrones de~gt¡^fíeros mejicanos, íos'de a caballo los siguie

ron hasta Tepuztlán, questaban tan descuidados que dimosen ellos; aquí se hobieron muy buenas indias e despojo; Cortésmandó poner fuego y vinieron los caciques. Fuimos a Coadla-vaca, tiraban muchas varas, flechas y piedras; comenzamos adar por la espalda a los mejicanos y se fueron huyendo; en este pueblo se hobo gran despojo , ansí de m anta s m uy grandescomo de buenas indias; venían veinte indios principales a demandar paces, quel señor de Méjico (Cuauhtemoctzin) les

Page 130: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 130/375

Page 131: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 131/375

Page 132: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 132/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 135

dásemos más batallas. Como en aquella ciudad eran ricos,nuestros soldados fueron a las casas y cárganse ellos y muchostascaltecas de ropa y otras cosas de oro. Otros soldados van yestando dentro sacando ropa, vino una gran flota de canoas de

Méjico, hieren muchos soldados y apañan cuatro soldados yvivos los llevaron a Méjico, Jos demás se escaparon . Guatem uzmandó cortar las cabezas y las enviaron por muchos pueblosde nuestros amigos y envían decir que antes que volvamos aTezcuco, piensa no quedará ninguno de nosotros a vida, y loscorazones y sangre ofreció a sus ídolos. Tornó a enviar flotasde canoas llenas de guerreros, y capitanías por tierra. Salimos de aquella ciudad, Cortés nos hace un parlamento del peligro y cóm o había m os de ir.

CU A UHTEM OCTZIN LO S FERSIG UE H A ST A COYOACAN. Los escuadrones que había enviado Guatemuz, vieron nosíbamos retrayend o de Suchimilco, salen tan de repente tanto s,que hirieron ocho soldados; en todo el camino hasta Cuyua-cán nunca faltó rebatos de guerreros de mucha vara y piedray flecha; a Cuyuacán hallárnosla despoblada, acordamos reposar. Los de a caballo se encuent ran con diez mili guerrerosque el Guatemuz enviaba de refresco de los capitanes mejicanos, los de a caballo temieron, hasta que todos y nuestros

amigos los tascaltecas, arremetimos a buenas estocadas ycuchilladas; se fueron con la mala ventura; se prendieron

 principales, se supo dellos, ten ía Guatem uz ordenado deenviar otra gran flota de canoas, y muchos más guerreros

 por tierra .

CELADA A CORTES, DOS ESPAÑ OLE S SACRIFICADOS. Antes de volver a nuestro real en Tezcuco; otro día caminode Tacuba, salieron muchos escuadrones, les resistimos y losde a caballo los seguían por tierra. Apártase Cortés con diez dea caballo a echar una celada a los mejicanos, los mejicanoshacían que iban huyendo, Cortés con ios de a caballo siguiéndoles y cuando miró por sí, estaba una gran celada y dan enCortés y en los de a caballo, que Ies hirieron los caballos ysi no dieran vuelta de presto, allí quedaran muertos o presos;apañaron los mejicanos dos de los mozos de espuelas deCortés, vivos les llevaron a Guatemuz e los sacrificaron. Llegando a Tacuba reparamos dos horas, subimos en el alto cu, desde

Page 133: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 133/375

136 DOLORES ROLDAN

Ibid.371/3

IXTL.IV-203

B.D.C.373/4

él se señoreaba la ciudad de Méjico, questá muy cerca. PasamosEscapuzalco despoblado, pasamos otros pueblos despoblados.

EN ACOLMAN RECIBIERON A CORTES, IXTLIXOCHITLY LOS ESPAÑOLES LLEGADOS DE CASTILLA

Llegamos a Aculmán, subjeto de Tezcuco, hallamos españolesque habían venido de Castilla. Vino Gonzalo de Sandoval

 ju ntam ente el se ñor de Tezcu co don Fem ando (Ix tl ix óchitl) .Los naturales trujeron de comer.

 H E R R A R O N A L O S N A T IV O S CAPTURADOS.  Se mandó pregonar que in dios e indias que había m os en aquellas entradas

se llevasen a herrar; si mal lo habían hecho de antes, muy peor se hizo, desp ués de sacado el real quin to sacaba Cortésel suyo, y otras trancalinas para capitanes, y si eran hermosasy buenas indias las que metíamos a herrar, las hurtaban denoche que parescían de ahí a buenos días, después teníamos

 por naborías.

IXTLIXOCHITL ENTREGA LOS BERGANTINES Y LAS

ZANJAS, Y CORTES MANDA FABRICAR PROYECTILES

Cuando llegaron a la ciudad de Tezcoco (los españoles) hallaron la zanja acabada de hacer, tardaron en hacerla cincuentadías, más de cuarenta mil hombres de los reinos de Tezcucoque tenía pu estos allí Ixtlilxúchitl.

Viendo Cortés los bergantines hechos y la zanja para salira la laguna, envió a decir a nuestros amigos, que cada pueblohiciesen ocho mili casquillos de cobre, ocho mil saetas demadera; en ocho días lo trujeron, mandó repartiese ansí

saetas como casquillos.

PASCU A D EL ESPIRITU SAN TO ,  A L A R D E M IL IT Ä R D E  CORTES. 1521 (2-TECPATL).  Acordó Cortés el segundo día

de Pascua del E spíritu Santo, año de mil y quinientos y veintey un años, se hiciese alarde en Tezcuco; halláronse ochenta ycuatro de a caballo, seiscientos cincuenta soldados despada y

Page 134: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 134/375

Page 135: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 135/375

138 DOLORES ROLDAN

Ibid.

197

IXTL,20 4

D.D.563

sus tíos llamándole traidor contra su patria, a la verdad lessob raba la raz ón ;Jxt]ixúcHl!T caTIaba y"peleaba^ de lo cual esta

 ba el rey Q uauhté m oc m uy sentido.Mandaron el rey Cuauhtémoc y Cohuanacoxtzin a sus capi-

/ tañes los más valerosos, que al que prend iese o matase (a  L Ixtlixóchitll le harían grandes mercedes; a lo cual dio palabra  j  

'^¡Te^lTevarío preso a México, el caballero valeroso descendiente 1 de la casa de Iztapalapa. Ixtlixuchitl fue avisado y lo envió a °j desafiar, y en los campos de Iztapalapan salieron a pelear losdos tan solos sin que ninguno de los soldados de los ejércitosse entremetiese, y diose tan buena maña Ixtlixúchitl que-venció a su co ntra rio, y lo ató de pies y manos , y después ,mandó traer mucho carrizo seco, y se lo echó encima y lo

quemó vivo, y dijo a los mexicanos que dijeran a su señor  L Cuauhtémoc y a su hermano Cohuanacoxtzin, que así loshabía de hacer primero, antes que lo prendiesen, como había 'hecho a su capitán.

EN TENOCHTITLAN SE PREPARA LA DEFENSA

En México no se dormía, que lo mismo hacían los reyes

Quauhtémoc, Cohuanacoxtzin y Tetlepanquezatzin, apercibiendo de todo lo necesario y fortaleciendo la ciudad, y jun ta ron casi trescie nto s mil hom bre s en su favor.CUAUH TEMOC TZIN HA BLA A SU PUEBLO.  Cuauhtemoc-tzin, señor de México, viendo que toda la tierra venía contraél, donde no sólo le eran menester las manos, pero el ánimo

. y corazó n para p od er defend er, dijo a los suyos: “Valerosos jL mexicanos: ya véis cómo nuestros vasallos se han rebelado ¡ 

contra nosotros; ya tenemos por enemigos a los tlaxcaltecas, k  cholultecas y huexotzincas, tezcucanos, chalcas, xuchimilcas ¡y tepanecas, se han llegado a los españoles y vienen contra  j  

 j  nosotros. Por lo cual os ruego os acordéis del valeroso corazóny ánimo de los mexicanos chichimecas, nuestros antepasados, )que siendo tan poca gente la que en esta tierra aportó, se ]

] atreviese a aco m eter y a en trar entre m ucho s (pueblos) y sujetó con su poderoso brazo todas las naciones, no dejando

 j   costas ni provincias lejanas, que no corriesen y sujetasen,l  pon iend o su vida y hacien do al tablero , para aum enta r y ensal-

Page 136: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 136/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 139

B.S.30 1

zar su nombre y valor. Por lo cual ha venido el nombre mexi-7

cano a tener la nombradla y excelencia que tiene y a ser)  temido su apellido por tod o el m undo. Por tanto , ¡oh valero

sos mexicanos!, no desmayéis ni os acobardéis, esforzad ese pecho y cora zón anim osos para salir co n una empresa más7  im po rtante que jamás se os ha ofrecido. M irad que si con ésta

 I   no salimos, seremos esclavos pe rpe tuos . Tened lástima de losi  viejos y viejas, de los niños y hué rfanos, ¡defen dam os la Pa-¡ tria! No miréis a que soy muchacho y de poca edad, sino

mirad que lo que os digo es la verdad y que estáis obligados adefender vuestra Patria, donde os prom eto de no la desamparar

( has ta m orir o librarla” . Todo s con grandísim o fervor le pro m etieron hacer lo mismo.SE A P R E ST A N A L A D E FE N SA .  Llegado el Marqués y suscapitanes a México, cada uno por la vía que le fue encomendada y todos a un punto, los mexicanos salieron a defender suciudad con ánimo valeroso, hinchando de gente sus albarradasy las acequias con gente armada en canoas, esperando a losespañoles sin mostrar punto de cobardía; repartiendo el reyCuauhtémoc, que era el general de todo el ejército, toda sugente en cuatro partes, para que, por la misma vía que losespañoles le acometían, hallasen resistencia y quien les defen

diese la entrada, y acudía a todas partes Cuauhtemoctzin,con tanta diligencia que, metido en una canoa pequeña,armado con su espada y rodela, volaba de una parte a otra,

 para ver el concie rto de sus gentes y lo que hacía n.Vestía el uniforme de guerra, casquete de plumas coloradas

de Tlauhquechol, alrededor una corona de plumas ricas, yn del medio de la coro na salía un man ojo de plumas de quetzalli. con penachos de este plumaje-, hacia las espaldas un atam bo r

h pequeñuelo dorado. Su coselete de pluma bermeja con caraco-

 I   litos de oro hasta los medios muslos, faldeta de pluma rica. L Su rodela con un círculo de oro, la orilla de pluma rica colo

rada, verde, azul, etc.; del medio abajo colgados unos rapacejoscon botones y borlas todo de pluma; un collar de piedras dechalchihuites y turquesas; plumas verdes en lugar de cabelleracon bandas de oro entrepuestas; a cuestas llevaba el atamborcon faldetas de plumas verdes en un cacaxtli; llevaba orejerasde oro hasta los hombros, hechas a manera de mazorcas demaíz; con un caracol tocaba el arma, y unas trompetas; tam

Page 137: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 137/375

140 DOLORES ROLDAN

I. TLAT.137

B.D.C.378-380

 bién usaba unas bander illas de oro las cuales, en tocando alarma, las levantaba en las manos para que comenzasen a pelearlos soldados. Usaba estandarte hecho de pluma rica, en el me

dio la imagen del sol hecha de oro.VUELVEN LOS ESPAÑOLES.  Ya vienen los españoles, yase ponen en marcha hacia acá, por allá por Tezcoco, del lado

 De Texcoco salen los españoles. Lienzo de Tlaxcala.

de Cuauhtitlan; vienen a establecer su real, a colocarse enTlacopan. A Pedro de Alvarado el camino que va a Tlatelol-co. El Marqués por el rumbo de Coyohuacán. Sabedor era elMarqués de que era muy valiente el capitán de Tenochtitlan.

 XICO TENC ATL, E L MOZO, A SE SIN A D O POR S U IN TE NTO DE AYUDAR A CUAUHTEMOCTZIN.  Cortés mandó aAlvarado a Tacuba; Cristóbal de Olí en Cuyuacán; Gonzalode Sandoval asentarse junto a Iztapalapa. Enviamos adelantelas capitanías de Tascala hasta llegar a tierra; no iba Xiconten-ga el Mozo, había vuelto para Tascala, que iba a tomar porfuerza el cacicazgo y vasallos, también dijeron que Xicontenga

Page 138: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 138/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 141

MUNOZCAMARGO

B.D.C.380/1

B.D.C.381/2

no tenía voluntad de ir a la guerra de Méjico. Cortés mandóhacelle volver. La respuesta fue que si el viejo de su padreMaesseescasi le hubiera creído, no se hobiera señoreado tantodellos, dijo que no quería venir. Cortés de presto mandó loalcanzasen y lo ahorcase, en un pueblo sujeto a Texcoco.

Después de m ue rto, los guerreros se repartieron los fragmentos de la capa y el maxtlatl, teniéndose por dichoso el que

 podía alcan zar reliquia.1521, MAYO 13.  Trece de Mayo de mili e quinientos y

veinte y un años, fuimos a dormir a Acuylma (Acolman),otro día a Gualtitlán, sin gentes; pasamos Tenayuca y Escapu-zalco, también despoblados; llegamos a Tacuba tambiéndespoblado.

 L O S ESPA Ñ O LES Q U IE BR AN LO S CAÑOS DEL AC U E DUCTO D E CHAPULTEPEC.  Después de hab er oído misa,de nos encomendar a Dios, acordamos fuésemos a quebrallesel agua de Chapultepeque, que proveía la ciudad; muchosguerreros nos esperaban, hirieron a tres soldados; les hicimosvolver las espaldas, y nuestros amigos de Tascala mataronveinte y prendimos siete y ocho dellos; puestos en huida, lesquebramos los caños por donde iba el agua y desde entoncesnunca fue a Méjico entre tanto duró la guerra.

TACUBA, COMBATES.  Aco rdaron fuésemos po r la calzadade Tacuba; eran tantas las canoas llenas de guerreros, hirieronsobre treinta soldados; fuimos entrando hasta una puente,cargaron multitud de guerreros, no podíamos contra tan gran poderío ; arr em etíam os luego se echaban al agua , herían loscaballos desde el agua; tenían mamparos donde estaban otroscon unas lanzas largas que habían hecho de las armas que nostomaron cuando nos echaron de Méjico; venían una flotade canoas atajamos para tomamos las espaldas; cuando nosvieron retraer e salir fuera los tascaltecas, grita nos daban yse venían a juntar con nosotros pie con pie; la calzada hincharon vara, flecha y piedra que tiraban; dimos gracias a Dios denos haber librado, ocho soldados quedaron muertos y másde cincuenta heridos. Aquella noche se curaron los heridos yse murió un caballo.

 IZT A P A LA P A , COMBATES.  Gonzalo de Sandoval salió deTezcuco después de la fiesta de Corpus Cristi, vino a Iztapala- pa a dar guerra y a quem ar much as casas; vin iero n escuadro nes

i

Page 139: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 139/375

Page 140: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 140/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 143

Ibid.386-388

B.D.C.389

caras y manos. Despachó Cortés un bergantín a Iztapalapa,al real de Sandoval, para que trújese pólvora.CUAUHTEMOCTZIN RECH AZA A SANDO VAL.  Sandovalno podía hacer mal a los de Iztapalapa y a él le herían sussoldados; acordó venir a una poblazón en la laguna, comenzóa combatir. Envió Guatemuz deshacer la calzada por dondehabía entrado el Sandoval, y por otra parte gentes de guerra.Cortés con Cristóbal de Olí vieron gran copia de canoas haciaIztapalapa, acordó ir con los bergantines; a Sandoval le hallaron peleando con guerreros que envió el Guatemuz. MandóCo rtés a Sandoval dejase Iztap alapa y fuese a_ Tepeaquilla,adonde agora llaman Nuestra Señora de Guadalupe.

 R E P A R TIO CO RTES LO S BERG AN TIN ES.  Cortés envió

cuatro bergantines a Pedro de Alvarado, a Cristóbal de Olídejó seis, y a Gonzalo de Sandoval dos, y quel bergantín más pequeño no anduviese en la laguna . En Tacuba comenzamosa pelear. A las canoas, los bergantines las desbarataban. Tanta

 piedra con ondas, vara e flecha nos tiraban, que nos descalabra ban. Ganábamos puente o albarrada, la dejábamos sin guarday aquella misma noche tornaban a hondar; hacían hoyos enel agua para que cuando peleásemos cayésemos y desbaratarnos. Día ninguno faltaban grandes capitanías de mejicanos,

a dar guerra desde que amanecía hasta la noche.CUAUHTEMOCTZIN DEFIENDE TODAS LAS POSICIO NES.  Tenía Guatemuz capitanes y escuadrones en cada calzada, el Tatelulco y los pueblos de la laguna. Acordamos nosmeter en una placeta y dejamos en Tacuba lo¿ de caballo y lostascaltecas guardasen los pasos, porque teníamos aviso quelGuatemuz tenía pensamiento romper nuestra calzada, e quevenciéndonos eran desbaratadas las calzadas donde estabaCortés y Sandoval. Vinieron grandes escuadrones a romper

y dar guerra, herían alguno de nosotros, volvían muchosdellos heridos.C O N L O S B E R G A N T I N E S A SO L A B A N .  Los mejicanosmetían agua y bastimentos; fue acordado que dos bergantinesles pudiesen quebrar, no había día que no traían los bergantines presa de canoas y muchos indios colgados de las antenas.

 M A T A R O N A L C A PITAN ESPAÑO L Y TO M AR O N EL   B ER G A N TIN .  Los mejicanos armaron treinta piraguas entreunos carrizales, habían hincado muchas estacadas; como iban

Page 141: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 141/375

144 DOLORES ROLDAN

B.D.C.395

IXTL.209/10

canoas, salen dos de nuestros bergantines tras ellas; salen todaslas piraguas tras los bergantines, hirieron soldados, remeros ycapitanes, mataron al capitán e tomaron el bergantín.

 D E SC A LA B R O D E A LV A R A D O .  Desque los mejicanosvieron que todas las casas las allanábamos por el suelo, e quelas puentes y aberturas las cegábamos, abrieron una puente yzanja m uy ancha y honda, m uchos hoyos en el agua, e mam paros e albarradas, estacadas con maderos gruesos, en partes quenuestros bergantines zalabordasen; estábamos cercados, los dea caballo con los de Tascala. rompieron los escuadrones hastales hacer retraer, mas era fingido que huían; les ganamos la prim era albarrada, cre yendo llevábam os Vitoria vam os siguiendo entre unas grandes casas y torres de adoratorios, no cata

mos tenían encubiertos multitud de guerreros que salen alencuentro, y muchos desde las azoteas e de las casas, y los quese iban retrayendo vuelven sobre nosotros, y nos dan tal mano,que no les podíamos sustentar, e allí apañaron cinco de nuestros compañeros, vivos los llevaron a Guatemuz, e hirierona los más. Alvarado y los de a caballo, tuvieron harto en rom

 per los escuadro nes, les m ata ro n un soldado y el caba llo .Esto pasó en el cuerpo de la ciudad; con aquella Vitoria quetenían los mejicanos, tomaron a venir a nuestro real que no

nos podíamos valer, creyeron de nos desbaratar; con tirosde bronce y buen pelear nos sostuvimos contra ellos. Cortéslo supo, gran enojo tenía; escribió a Alvarado que todos losde a caballo durmiesen en las calzadas, que no curásemos de

 pasar hasta haber cegado aquella gran abertura .CU AUHTE MO CTZIN E N TACUBA. 1521-VI-23.  Guatemuz,sus capitanes y papas, acordaron viniesen a Tacuba, nos teníanmedio desbaratados, nos mamparamos con los bergantines ya buenas estocadas y cuchilladas, que andábamos pie con pie;mataron ocho y hirieron muchos, al Pedro de Alvarado le

descalabraron; matamos muchos mejicanos y se prendieroncuatro personas principales.

 R E C U P E R A N E L TEMPLO M A YO R .  Acordaron de que todos ju n to s acometiesen a la ciudad y que quince mil amigosguardasen la calzada de Culhuacan, porque por allí no lesentrase algún socorro de Xochimilco y otras partes a los mexicanos. Pelearon con ellos hasta que los hicieron retirar altemplo mayor de Huitzilopochtli, y mataron a los que resistie

Page 142: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 142/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 145

B.D.C.395

IXTL.214-15

IXTL.215

ron ; subieron a la torre y derribaron m uchos ídolos; en la capilla mayor donde estaba Hutzilopochtli, llegaron Cortés eIxtlixúchitl, embistieron con el ídolo; Cortés cogió la máscara

de oro (con piedras preciosas) que tenía puesta. Ixtlixúchitlle cortó la cabeza al que pocos años antes adoraba. Muchoscapitanes mexicanos lo defendían, hasta que los echaronfuera de las capillas y templos, porque Cuauhtémoc los habíareprendido porque habían huido y desamparado a sus ídolos.

CUAU HTEMO CTZIN REF UE RZA LA DEFENSA. 1 521-VI- 24.  Veinte y cuatro de junio de mili quinientos veintiuno,un año que habíamos entrado en Méjico. Guatemuz mandóque en tres reales nos diesen guerra de noche; les resistimos,hirieron a quince y dos murieron. En el real de Cortés tambiénles pusieron gran aprieto, hobo muchos muertos y heridos,y en lo de Sandoval por el consiguiente; también quedaronmuchos mejicanos muertos y heridos.

 LO S ESPAÑO LES QUEM AN EDIFIC IO S.   Cortés y Ixtli-xúchitl, después de haber oído misa, salieron por agua ytierra contra México, lo mismo hicieron los demás; en la

 prim era puente que pasa ron los bergantines y canoas, y dieronsobre los enemigos, y los nuestros aunque con harto trabajo,se lo ganaron, y los siguieron de puente en puente hasta

llegar a la plaza; murió grandísima suma de ellos y algunosde los nuestros; los hicieron retirar a sus casas y templos, endonde se hicieron fuertes.

Ixtlixúchitl mató muchos. Fue a un capitán muy valerosoy deudo suyo, en la puerta del templo mayor, y le quitó unaespada española que traía , que se la hab ía qu itado a un españolque mató; era muy valeroso, y se le escapó huyendo con algunas heridas, hasta los palacios de Cacamatzin, en donde se hizofuerte con muchos de sus capitanes. (Ixtlixóchitl) ayudó a

los cristianos y pusieron fuego a las casas y templos, especialmente a los palacios de Axayaca, y la casa de las aves, y losmexicanos m ataron muchos tlaxcaltecas.

CU AU H TEM O C TZIN D IRIG E LA RECONSTRUCCIO N. Oyeron misa los nuestros y fueron hacia la ciudad, hallaronlos puentes limpios y quebrada la calzada, como solían hacer los mexicanos, los cuales toda esa noche no habían dormido porque el rey Cuauhtémoc personalmente había estado con

Page 143: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 143/375

146 DOLORES ROLDAN

B.D.C394

B.D.C,396

IXTL,217

I. TLAT.66/7

ellos. Puentes y zanjas que ganábamos cada día, de noche lastornaban a abrir los mejicanos.QUA UHTLIZCA TZIN, AL IAD O DE ESPAÑO LES.  Alvarado

y Quauhtlizcatzin ganaron dos puentes, quemaron muchascasas y mataron muchos enemigos.

 IZ TA P A LA P A , CHURUBUSCO, CU LH U ACAN Y M IZ Q U IC  S E A L I A N A C OR TE S.  Vinieron Iztapalapa, Vichilobusco,Culhuacán y Mezquique, Cortés les mandó nos ayudasen conlas canoas que tuviesen, para combatir a Méjico, e que viniesenhacer sus ranchos de Cortés y trujesen comida; hicieron losranchos de Cortés y traían comida muy poca y de mala gana.

 IX TL IX O C H ITL S A L V A A CORTES.  Cortés propuso fuése

mos entrando en la ciudad muy de golpe hasta llegar al Tlate-lulco. Alvarado, Cortés y Sandoval ganando puentes y albarra-das. Grandes poderes del Guatemuz las estaban guardando;los tascaltecas salieron más de mil descalabrados. Cortés ganóuna abertura de agua algo honda, estaba una calzadilla muyangosta, tenían apercibidos muchos escuadrones de guerrerosy muchas canoas; vuelven sobre Cortés tan gran furia de escuadrones mejicanos, que los nuestros no les pudieron defender.ECATZIN TLAPANECATL A PU NTO D E LIQ U ID AR A  CORTES.  Ixtlixúch itl quedó atrás peleando con los mexica

nos. Cuando llegó Cortés, pasando el mal paso, quedabanmuertos muchos de los naturales, y el Alférez cortados los brazos y el pendón real en poder de los enem igos, m uerto sy presos españoles, cuarenta de ellos.

Entraron los españoles que no tenían en nada a los mexicanos; los tlaxcaltecas y otros iban cantando, los mexicanoscan taban de la misma man era según solían h acer en las guerras;llegaron a un barrio que se llama Tlioacan (actual barrio deSta. María la Redonda), los soldados tlatilulcanos estaban

escondidos y agazapados por temor de la artillería, esperandola pelea y la grita de sus capitanes que mandasen pelear, ycomo oyeron el mandato, luego arremetió a los españolesaquel capitán tlatilulcano que se llamaba Tlapanecatl Hecatzin,y comenzó a dar voces esforzando a los suyos, y aferró con unespañol y dio con él en tierra y tomáronle los otros soldadosque iban con Tlapanecatl Hecatzin. Trabóse una batalla muyrecia, de manera que los mexicanos como borrachos se arrojaron contra los enemigos, y cautivaron muchos de los tlaxcalte-

Page 144: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 144/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 147

I. TLAT.148

IXTL.217

ANAL. DELA CONQ.

DE TLAT.

B.D.C.398

IXTL.217

cas y chalcas y tezcucanos, y mataron muchos de ellos, y peleando hic ie ro n sa ltar a los españ oles en las acequias y atodos los indios sus amigos. Púsose con esto el camino todolodoso que no podían andar por él; aquí prendieron a muchos

españoles y lleváronlos arrastrando. En este lugar tomaron alos españoles una bandera.

Fu eron perseguidos por el agua los españoles y toda su gente(aliados). El camino se puso resbaloso, se deslizaba sobreel lodo. Los cautivos eran llevados a rastras. El pendón fuecapturado, el sitio preciso fue donde hoy se nombra S. Martín^**" Cortés, viendo la furia de los enemigos, tuvo po r bien huirechándose al agua, así se trabaron. Ixtlixúchitl mandó a sussoldados detuviesen a los enemigos y diole la mano a Cortés,

y le sacó de la agua, que ya uno de los enemigos le iba a cortarla cabeza, au nqu e esto se lo aluden a ciertos españoles.Al tiempo que sacó a Cortés del agua descalabraron (a

Ixtlixúchitl), y dejándose en cueros con sólo un pañito que lecubría las partes bajas, una rodela y macana, embistió con losenemigos hasta que se encontró con el general de los mexicanos (¿Ecatzin?) que era valerosísimo. Ixtlilxúchitl libró aCortés, y le reprendió mucho porque se había adelantado.

1522 (4-CONEJO).  Y cuando estaban para entrar en Hueca-titlan los jefes de castellanos, el Marqués y Sandoval y Guz-

mán, allí los derrotó Ecatzin el Tlacatecatl.A Cortés hirieron una pierna, le llevaron vivos sesenta y

seis soldados, mataron ocho caballos, y a Cortés ya le teníanengarrafado seis o siete capitanes mejicanos; quiso NuestroSeñor Dios ayudallo para se defender: luego llegó Cristóbalde Olea (posible equivocación de Bemal Díaz del Castillo,cita al mismo que salvó a Cortés en Xochimilco), peleó bravosamente, mató destocadas cuatro de los capitanes que teníanengarrafado a Cortés; por le defender perdió la vida Olea, y

Lerma estuvo a punto de muerte; luego muchos soldados aCortés le ayudan a salir de aquel peligro, le trujeron un caballo en que se escapó de la muerte. Los mejicanos prendieronal Cristóbal de Guzmán y vivo le llevaron a Guatemuz. Losmejicanos iban siguiendo a Co rtés y a sus soldados h asta su ^ j

real. <>SACRIFICIO DE ESPAÑOLES.  Alcanzó Ixtlilxúchitl a Cortés en la calle de Tlacopan que se iba retirando con harto

Page 145: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 145/375

148 DOLORES ROLDAN

I. TLAT.148-65

B.D.C.398/9

IXTL.217

B.D.C.398

trabajo, llegaron a su real con pérdida de dos mil amigos ycuarenta españoles presos, y luego los sacrificaron en el templomayor de Tlatelulco, otros tres quemaron, muchas canoas perd id as y los bergantines por poco se pie rd en. A Alvarado

también le mataron cuatro españoles y algunos amigos.Ya llevan los mexicanos a sus cautivos al rumbo de Yacacol-

co; unos van llorando, otros cantando, otros se van dando palm adas en la boca. Cuando llegaron a Yacacolco, se les pone en hilera, uno a uno van subie ndo el te m plete, al lí sehace el sacrificio. Fueron delante los españoles, ellos hicieronel principio, siguen todos los de los pueblos (aliados). Cuandoacabó el sacrificio ensartaron en picas las cabezas de los españoles; también ensartaron las cabezas de los caballos y sobre

ellas las cabezas de los españoles; las cabezas de los aliados nolas ensartaron. Los españoles cautivados fueron cincuenta ytres y cuatro caballos.

Dec ían los capitanes: “ ¡Ea pues m exican os!” . Luego comenzaron a tocar sus trompetas y a pelear con los españoles,llevaban de vencida a los españoles, prendieron quince deellos, y los demás españoles huyeron con los bergantines alo alto de la agua, y a los presos quitaron las armas y despojáronlos, y lleváronlos a un cú que se llama Tlacochcalco,allí les sacaron los corazones delante del ídolo que se llamabaMacuiltótec; los otros españoles estaban mirando desde los berg antines cómo los m ataban.

 f   Oím os tañer del cu m ayor, Huicholobos y Tezcatepuca.l■f   un atamb or, el más triste sonido, como instrum ento de demo- I   nios, jun tam en te m uchos atabalejos y caracoles y bocinas y7  silbos, estaban ofresciendo diez corazones de nuestro s compa-

 I   ñeros.VICTORIA DE MEXICANOS Y TLATELOLCAS.   Toda lanoche estuvo Cortés e Ixtlilxúchitl muy tristes y adoloridos.

Los mexicanos no durmieron haciendo grandes bailes y danzas, tocando muchas bocinas y atabales y otras señales dealegría. Envió Quauhtémoc embajadores por toda comarcaa dar aviso del buen suceso, pidiendo gente y socorro paraechar de M éxico o m atar a los españoles.

 Nuestro ejé rcito ques de Pedro de Alvarado en Tacuba,vimos contra nosotros escuadrones mejicanos y muy hermosasdivisas y penachos; nos echaron delante cinco cabezas que

Page 146: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 146/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 149

Ibid.400/1

B.D.C.407/8

ha bían corta do de ios de Cortés y decían: “ Así os m atarem oscomo hemos muerto a Malinche y Sandoval, éstas son suscabezas”. Se venían hasta nos echar mano que no aprovecha

 ban cuchilladas ni estocadas, ni ba llestas, ni escopetas.Y vienen contra nosotros muchos escuadrones que de nuevo

enviaba el Guatemuz, y manda tocar su corneta (caracol) y retumbaba el sonido que los metían en los oídos; con qué rabiay esfuerzo se metían en nosotros a nos echar mano es cosadespanto. Los de a caballo hacían arremetidas, y con dos tirosgruesos matábamos muchos dellos. Desque los mejicanos ho- bie ro n desbara ta do a Cortés, cargan so bre el Sandoval, lemataron seis soldados y le hirieron los que traía, a él le dierontres heridas. Sandoval vio a Cortés y dijo: “Oh, señor capitán,

¿y qués esto, aquestos son los consejos y ardides de guerraque siempre nos daba?”. Y Cortés le respondió saltándoselelas lágrimas: “ ¡Oh, hijo Sandoval, que mis pecad os lo han perm it id o, y no soy ta n culp ante en ello como me ponentodos nuestros capitantes y soldados, sino es el tesoreroJulián de Alderete, a quien encomendé que cegase aquel paso donde nos desbarata ron y no lo hizo!” Y entonces res pondió el mesmo te sorero , que el mismo Cortés ten ía laculpa, y no él.

 IXTLIXO C H ITL SU G IERE A CORTES, SITIA R .  Súchelcomo era de suyo señor y esforzado, dijo a Cortés: “SeñorMalinche, no recibas pena por no batallar cada día con losmejicanos; sana de tu pierna, toma mi consejo que te estésalgunos días en tu real y manda al Tonatio y a Sandoval, conlos bergantines anden noche e día, a quitar les entren bastim entos.ni agua, porqu e están den tro de esta gran ciudad tan tosmili xiquipiles de guerreros, que por fuerza comerán el bastimento que tienen, y el agua que beben es media salobre de

unas fuentes que tienen hechas, y como llueve cada día, yalgunas noches recogen el agua, y dello se sustentan; mas qué pueden hacer si les quitas la com id a y el agua, más que gue rratendrán con la hambre e sed”. Cortés aquello entendió, leechó los brazos encima y le dio gracias por ello.

 Nos ayudó m ucho que ya osaban to dos nuestros berg antines romper las estacadas que los mejicanos habían hecho enla laguna, ans í e ran señores de la laguna y de^muchas partes dela ciudad. La gran abertura, en cuatro días teníamos cegada

Page 147: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 147/375

150 DOLORES ROLDAN

Ibid.410/2

y allanada; les fuimos entrando con las escopetas y ballestas,arremetidas de los de a caballo y los bergantines, les hacíamosestar a raya. Estaban sobre nosotros poderes de Guatemuz,

como teníamos cegada la abertura y puentes, la podían pasar,tenían atrevimiento a nos venir a nuestros ranchos e tirarvara e piedra e flechas; por los tiros les hacíamos apartar, leshacía mucho daño.CON LOS BERGANTINES Y REFUERZOS , AS OLABAN  Dos bergantines a dar caza a las canoas que metían agua y

 bastim ento s, y tr aían en los be rgantines much os indios presos.Cortés y Sandoval cada día iban ganando albarradas y calzadasy puentes. Súchel (Ixtlixóchitl) envió decir a su hermano,enviase a Cortés todo el poder de guerreros que pudiese sacar

de Tezcuco, vinieron más de dos mili hombres de guerra.CEGADO EL ULTIMO ABASTEC IMIENTO DE AGUA. Volvieron muchos tascaltecas con sus capitanes, otros muchosindios de Guaxocingo, muy pocos de Cholula. En los tresreales les íbamos entrando en su ciudad. Llegamos adondetenían la fuente que bebían el agua salobre, la cual deshicimos;estaban guardándola algunos mejicanos.CORTES DEMANDA PAZ.  Por todas partes habíamos ganado.Cortés tenía presos tres principales de Méjico, les mandó fuesen hablar a Guatemuz para que tuviesen paces con nosotros,los principales dijeron que no osarían ir con tal mensaje, porque su señor Guatemuz les mandaría matar; tanto se los rogóCortés, que fueron; mandó dijesen al Guatemuz que le quiere bien por ser deudo ce rcano del gran M onte zum a su am igo; porque no se acabe de destruir (la ciudad), le ruega vengande paz, y en nombre de su Majestad les perdonará las muertesy daños que nos han hecho y les hará muchas mercedes, queya se lo ha enviado a decir cuatro veces, y que ya ha vistotantas muertes en las batallas y tenemos de nuestra parte

todas las ciudades y pueblos, que cada día vienen más contraellos, que se conduela del perdim iento de sus vasallos y ciudad;también les envió a decir que sabíamos que se les habían aca

 bado los m antenim ie nto s, y que agua no la te nía n.CUAUHTEMOCTZIN Y SU CONCEJO, RECHAZAN LA  PAZ.  Los tres mensajeros parescieron ante su señor Guatem uzy sus capitanes, según supimos, que la plática fue que ya había

 probado to do lo que se puede hacer sobre la guerra , los gran

Page 148: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 148/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 151

des poderes que nos había venido contra ellos, los bergantinesles habían rompido sus estacadas, y los caballos corrían porlas calles de su ciudad, y desventuras sobre los mantenimientosy agua; que les mandaba cada uno diesen su parescer, y los pa

 pas tam bién dijesen el su yo e lo que sus dioses Huichilobos yTezcatepuca; ninguno tuviese temor de decir lo que sentían;según paresció, le dijeron: “Señor y nuestro gran Señor:nuestro Rey, muy bien empleado en ti el reinado, pues entodas tus cosas te has mostrado varón, las paces que dices

 buenas so n; mas piensa desque es tos teules entraron en es tastierras y en esta ciudad, nos ha ido de mal en peor; mira losservicios y dádivas que les dio vuestro tío el gran Montezumaen qué paró; vuestro primo Cacamatcin rey de Tezcuco, por

el consiguiente; vuestros parientes los señores de Iztapalapae Cuyuacán, e de Tacuba y de Talatcingo, qué se hicieron;los hijos de nuestro gran Montezuma, todos murieron; oro yriquezas desta ciudad, todo se ha consumido; pues ya ves quea todos tus súbditos y vasallos de Tepeaca e Chalco, y deTezcuco, los han hecho esclavos y señaladas las caras; mira

 prim ero lo que nuestros dioses te han prom etido, to m a buenconsejo sobrello y no te fíes de Malinche y de sus palabras,más vale todos muramos en esta ciudad que vernos en poder

de quien nos harán esclavos, y nos atormentarán por oro”.Los papas le dijeron que sus ídolos les habían prometidoVitoria. Entonces el Guatemuz dijo: “Pues ansí queréis, quesea, guarda mucho el maíz y bastimento que tenemos y muramos todos peleando, y desde aquí adelante ninguno sea osadoa demandarme paces; si no, yo le mandaré matar”. E allítodos prometieron de pelear o morir en defensa de su ciudad.Ya esto acordado, tuvieron trato con los de Suchimilco y otros

 pueblos, que les m et iesen agua en can oas , de noche, y abriero nfuentes de agua salobre.CO NTE STAN COMO LE ONE S BRA VOS LO S MEXICANOS. Tuvimos dos días sin entralles en su ciudad esperando la res

 puesta , que no nos catamos, vienen tantos escuadro nes entres reales, dan recia guerra como leones muy bravos, aunquemás les mataban y herían. Cuando peleaban tocaba la corneta(caracol) el Guatemuz, entonces habíamos de tener orden queno nos desbaratasen, porque se metían por las puntas de lasespadas y lanzas por nos echar mano, herían y mataban de

Page 149: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 149/375

152 DOLORES ROLDAN

 / 

} ) 

H.C.126

B.D.C.414

ALV.CHIMAL.TRAD.

B.D.C.415

nosotros, teníamos con ellos pie con pie, y desta manera pelearon seis o siete días arreo, matábam os y heríamos much osdellos, y no se les daba nada por morir. Nos decían: “ ¡En qué

se anda Malinche cada día que tengamos paces con vosotros!Ya nuestros ídolos nos han prometido Vitoria, y tenemos*mucho bastimento y agua, y ninguno de vosotros hemos dedejar a v ida; h ablar sobre paces, las ̂ palabras, son p aradlas.mujeres y las armas para los hombres”. R E P Ü E R ZO S DE IC HCATEO PAN D E SB A R A TA D O S POR'  CORTES.  En M ataltzingo e Tulapa (jurisdicción de Ichcateo-

 pan) te nía el Guatemuz muchos parientes por parte de sumadre, pusieron por obra juntar los poderes e venir en socorrode Méjico y de su pariente Guatemuz, venían contra nosotros;

 pasaron tres pueblos (de) nuestros amigos, los cuales enviaronhacérselo saber a Cortés y de presto mandó a Andrés de Tapia,ansí los hizo retirar.

Y por quebrar algo las alas a los de la ciudad, que cada díanos amenazaban con éstos y mostraban esperanza de serellos socorridos (de Matlazinco) y este socorro de ninguna parte les podía ven ir si de éstos no.

Cortés hobo mucho placer. Vinieron mensajeros de Corna-navaca a demandar socorro, que los mesmos de Mataltzingo,

Malinalco, Tulapa e otras provincias venían sobrellos, y paraello envió a Gonzalo de Sandoval e trujimos dos principalesde Mataltzingo.CITLALLI.  Al saber po r boca de Xólotl, el tropiezo de losrefuerzos de Matlazinco, Citlalli quebranta su obediencia, dejala chinam pa y llega al círculo de fuego, se une a los defensores.CORTES DEMANDA PAZ, LE CO NTESTAN CON GUERRA. Cortés envió a Guatemuz a rogalle que viniese de paz y que le perdonaría to do lo pasa do, que mire ya no tiene bastim ento sni agua, y más de las dos partes de su ciudad por el suelo, que

los socorros quesperaba de Mataltzingo, que se informe de dos principales de M ataltzingo y seis principales mejicanos que sehabían preso en las batallas. Desque Guatemuz vio los prisioneros de Matalzingo, no quiso responder cosa ninguna, lesmandó salir de Méjico. Luego salieron los mejicanos con lamayor furia, en (los) tres reales nos dieron recia guerra; lesheríamos y matábamos muchos, paréceme deseaban morir peleando, andaban con nosotros pie con pie, e m ata ro n diez

Page 150: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 150/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 153

B.D.C.41 5

IXTL.220/2

soldados que les cortaron las cabezas, y nos decían: “Quetlen-quitos rey C astilla, quetle nq uito s” , que quiere decir: “ ¿Quéslo que dice agora el rey de Castilla?”, y tirar vara, piedra yflecha, que cubrió el suelo. Les íbamos ganando gran partede la ciudad, y ellos peleaban muy como varones; no se remudaban ya tantos escuadrones como solían, ni abrían zanjas^  ni calzadas.CORTES RECIBE REFUERZOS.  Se hab ía acabado la pólvora,y el teniente questaba en la Villa Rica envió luego soldados, pólvora y ba llestas. Acord ó Cortés entrásemos hasta Tate lu lc o;ganando puentes y albarradas llegamos, había tanto mejicanoen guarda de sus ídolos y cues, tenían tantas albarradas, queno se las podíamos tomar ni entralles, los más nos hirieron.

CUAUHTEMOCTZIN PIERDE A COANACOTZIN (HER M AN O DE IXTLIX O C H ITL).  Cortés (e) Ixtlixúchitl, comenzaron a combatir la calle principal que va a la plaza mayor.Los de la ciudad demandaron paz fingida; los nuestros preguntaron por el rey, aguardando si venía, los enemigos arrojaron

 pedra das, flechazos, lanzas, los nuestros embis tiero n.Ixtlixúchitl, prendió a su hermano Cohuanacoxtzin general

de los mexicanos, y se lo entregó a Cortés que le mandó echargrillos, lo cual sintió mucho Quauhtémoc; perdieron la espe

ranza de algún socorro además de que sus vasallos aculhuasse pasaron al lado de Ixtlixúchitl. Dos mexicanos muertos dehambre vinieron a Ixtlixúchitl, tuvo noticia de lo que habíaen la ciudad, trabajos, y hambres y pestilencia.

 M A T A N Z A DE IN E R M E S M EXIC ANOS.  Como salían a pescar, buscar yerbas y cortezas de árboles para sustenta rse,Cortés tomó hasta cien españoles y quince de a caballo, yIxtlixúchitl cuarenta mil hombres; una madrugada dieronsobre los desventurados mexicanos, estaban desarmados,m ataron casi mil y mucho s prendieron.QUEMAN LAS CASAS DE CUAUHTEMOCTZIN. 1521-VII -24. El día siguiente, 2 Mallinalli, 2 Tecpatl, llamado Hueyte-cuylhuitl, 24 de julio, ganaron los españoles la calle de Tlaco-

 pan, y derr ib aro n y quem aron los palacios (u no en la calle deAllende, otro en la calle de Brasil) del rey Quauhtémoc; delas cuatro partes de méxico ganadas las tres, sin riesgo se podía n com unic ar los del real de Cortés y Ixtl ilxúchit l, con losde Alvarado y Tetlahueh uezqu itzin.

Page 151: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 151/375

Page 152: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 152/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 155

I. TLAT.63

 M EXIC AN O S SOMOS, TLA TE LO LC AS SOMOS.  Dejaron suciudad de Tenochtitlan para venir a meterse a Tlatelolco.Gritan sus jefes, sus principales: “Señores nuestros, mexicanos

tlatelolcas. . . Un poco no s qued a. . . No hacemos más queguardar nuestras casas. No se han de adueñar de los almacenesdel producto de nuestra tierra. Aquí está vuestro sustento,el sostén de la vida, el maíz. Lo que para vosotros guardabavue stro rey: escudos, insignias de guerra, rodelas ligeras, colga

 jo s de plum a, orejeras de oro, piedras finas, to dos es vuestro . No os desanim éis, no perdáis el espír itu. ¿A dónde hemos deir? ¡Mexicanos somos, tlatelolcas somos!.

Tomaron de prisa todas las cosas los que mandan acá,cuando ellos vinieron a entregar las insignias, sus objetos deoro, sus objetos de pluma de quetzal.

Estos son los que andan gritando por los caminos y entrelas casas y en el mercado: Xipánoc, Teltlyaco, el vice Cihua-cóatl Motelchiuh, Huiznáhuatl, Xóchitl el de Acolnáhuac deAnáhuac, el Tlacochcálcatl Itzpotonqui, Ezhuahuácatl, Coaí-hu itl Oy xim áchoc; (el) que se dio a cono cer como jefe deTezcacoaco, Huanitl que era Mixcoatlailótlac, el intendente(Teuhcálcatl) de los templos Téntlit. Estos eran los que anduvieron gritando, como se dijo, cuando se vinieron a meter a

Tlatelolco.Y aquí están los que lo oyeron: (tlapaneca, azcapotzalca,

tenayuca) los de Coyoacan, de Cuauhtitlan, de Tultitlan, deChicunauhtla; Coanacotzin el de Tetzcoco, Cuitláhuac el deTepechpan e Itzyoca. Todos los señores de estos rumbosoyeron el discurso dicho por los de Tenochtitlan.

Estuvimos combatiendo en los caminos de Yacacolco,Atezcapan, Coatlan, Nonohualco, Xoxohuitlan, Tepeyácac.

Ahora bien, los capitanes tenochcas allí (en su refugio de

Tlatelolco), se cortaron el cabello, los de menor grado tambiénse lo cortaron; los chuachiques y los otomíes de grado militar,que suelen traer puesto su casco de plumas, ya no se vieronen esta forma, durante todo el tiempo que estuvimos combatiendo.TRAICIONAN LOS CHINAMPANECAS A CUAUHTEMOC- TZIN.  Vinieron a socorrer a los mexicanos y tlatilulcos, quetodos estaban fortalecidos en él Tlatilulco, los chinampanecas,que son los de Xochimilco, Cuitláoac, Mízquic, Itztapalapan,

Page 153: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 153/375

DOLORES ROLDAN

Mexicatzinco, etc., y venidos hallaron al Señor de México quese llamaba Quauhtemoctzin y a los otros principales que conél estaban, y los capitanes habláronles diciendo: “Señornuestro, venimos a socorreros en esta ciudad, somos enviadosde nuestros mayores para pagar la deuda que debemos, estánaquí presentes los mejores soldados para que ayuden por aguay por tierra”. El señor de México y los demás dijeron: “Enmerced tenemos lo que los señores hacen de enviaros paranuestra ayuda, aparejaos para pelear”. Diéronles armas y mucho cacao, y luego los pusieron en el lugar donde habían de pelear, to dos comenzaro n a pelear, y los de Xochim ilco comenzaron a robar por las casas donde estaban; mataron algunasmujeres, niños, y viejas, a otros metieron en las canoas para

llevarlos como esclavos. Algunos soldados de los mexicanosdieron aviso a los capitanes, y luego fueron contra ellos. Entonces el primer águila Topantemoctzin, el segundo Tlacatzm.el primer tigre Temilotzin y el segundo Coyohuehuetzin; en elmomento se ponen en marcha un tigre y un águila; remaban,casi volaba la barca, se encaminaron hacia Teteuhtitlan, paracortarles el paso. Y a los de Xochimilco y Cuitlaoac, etc., quecautivaron, lleváronlos delante del Quauhtemoctzin que estabaen un lugar que se llamaba Yacalulco, donde está ahora una

iglesia de Santa Ana en el Tlatilulco, y dijeron a Quauhtemoctzin y Mayeoatzin la traición que hacían los de Xochimilcoy Cuitláoac, etc., y el señor de Cuitláoac reprendió a aquellosque habían hecho mala obra, y Quauhtemoctzin dijo a Mayeoatzin: “Hermano, haz tu oficio, castiga a esos que han pecado” . Luego el M ayeo atz in comenzó a m atar en ellos, y elQuauhtemoctzin le ayudó: mataron cada uno cuatro, y atodos los demás que habían cautivado los mexicanos mandáronlos matar en los cúes de los ídolos.EN TR AN E N TLATELOLCO LOS ESPAÑO LES 1521-VII-25. Día del Apóstol Santiago, entramos en la ciudad y seguimos por la calle grande que iba a dar al mercado, y ganárnoslesuna calle de agua muy ancha (Acequia de Tezontlali, queseparaba Tenochtitlan de Tlatelolco, más o menos corría

 por las actuales calles de M osqueta , Organo y Héroe de Grana-ditas).

Los españoles y la gente de Tlaxcala tenían el camino deYacacolco, Tlilhuacan y Atezcapan; desde Yacacolco, Cuepo-

Page 154: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 154/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 157

B.D.C.416

I. TLAT.67

B.D.C,416

 pan, Apanuazcan y Atl jceuhían (posible calle M atamoros)va derecho a Ayácac y a Totecco a cargo de los de Xochimilco,Cuitláhuac, Mízquic, Culhuacan e Itztapalapan, que combatíanen barcas. Los (que defendían) habitantes de Atlicehuían y de

Yayácac, que tenían barcas, eran muy valientes, si trababancombate no se amedrentaban; cual una serpiente van pasandolas flechas van deslizándose en tropel, son como un velo amarillo que se tiende sobre los enemigos. En la cercanía de Yaca-coico tenían su morada Xiuhcozcatzin el Tezcacoácatl, Cuauh-cuahtzin el Tepanecatl, Huitzin, Itzquiuhtzin, no desampara

 ban a las mujeres y a los niños, con grandes trabajos en las barcas los colocaban o en algunas casas les busc aban refugio , para llevarlos a Amáxac.

E N TLATELO LCO LO S ESPAÑO LES Q U EMAN EL TEMP LO D E H U IT Z IL O P O C H T L IE I Z A N S U B A N D E R A .  Acordó Cortés entrásemos hasta llegar a Tlatelulco, ques la plazamayor. Y Cortés les entró hasta una plazuela donde teníanotros adoratorios y unas torrecillas; en una de aquellas casasestaban unas vigas en lo alto y en ellas muchas cabezas denuestros españoles que habían sacrificado en las batallas pasad as , y tenía n los cabellos y barbas crec idas, m ucho m ayorque cuando eran vivos.

Entraron cuatro de a caballo en el Tianquiztli del Tlatilul-co, mataron muchos soldados mexicanos. Después que dieronuna vuelta salieron huyendo y salieron tras ellos muchos soldados tirándolos. El mismo día pusieron fuego al cu mayor, queera de Vitzilopuchtli, y todo se quemó, los mexicanos comenzaron a llorar amargamente, porque tomaron mal agüero deverlo q uem ar; luego se trabó batalla m uy recia.

Un capitán mandó Alvarado, les subiese en lo alto del cu delHuichilobos, que son CXIV gradas, peleó, los contrarios le

hacían venir diez o doce gradas rodando; le fuemos a socorrere yendo nos siguieron los escuadrones con que peleábamos;subimos sus gradas, e ganales aquella fortaleza y se quemaronlos ídolos, levantamos nuestras banderas y estuvimos batallando con tanto guerrero. Cortés y sus capitanes vieron que elcu mayor se ardía, y nuestras banderas encima, se holgó mucho y dijeron que tuvo invidia. Por donde andaba le dabanrecia guerra, no podía entrar tan presto en la ciudad como los

Page 155: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 155/375

Page 156: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 156/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 159

Tzilancatzin. Cod. Florentino.

éstos se mantuvieron quedos. De improviso se presentó ungigantesco y fuerte guerrero, nombrado Tzilancatzin (segundode Cuauhtémcc en sus huestes venidas de Ichcateopan) vestidocomo Otomiltl con su ichcahuipilli, con tres piedras rollizas,una en la mano derecha y las otras dos en la manija de la rodela; paróse a corta distancia de los blancos, derribó sucesivamente a tres de cada pedrada, y como en auxilio de los españoles llegara el tropel de los suyos, tuvieron que reembarcarse.Aunque a Tzilacantzin disparaban ballestas y arcabuces nolograron tocarle, sucediendo lo mismo en las siguientes escaramuzas, pues aunque empeñosamente lo buscaban, siempre

salía con diverso disfraz para no ser reconocido, causandodaños a los españoles. En el siguiente desembarco la peleaduró el día entero, muriendo de ambas partes cantidad deindios; perecieron los dos valientes guerreros tlatilolca: Tzoyo-tzin y Temutzin, quienes se arrojaban contra los teules hiriendo y derrocando.

CASTAÑEDA, MAÑOSO EMISARIO DE CORTES.  Rodrigo de Castañeda llevaba un plumaje como los indios y sa-

Page 157: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 157/375

160 DOLORES ROLDAN

m . o r  :Y B.53 0

ANON.TLAT.175

ANAL.TLAT.68

ANONTLAT.175

ANON.

TLAT.177/8ANAL.T l a t .

69/70

 bía habla r en m exicano; acércabase a los contrarios, dec íaleschanzas y chistes, y cuando más descuidados estaban les disparaba la ballesta sin errar; lo llamaron Cuicone, y le gritaban:“Bellaco, burlador”, que los mataba con burlas y no comovaleroso.

Vino a amedrentarlos, a dar gritos el llamado Castañeda, endonde se nombra Yauhtenco. Lo acompañan Tlaxcaltecas.Viene a decirles: “ ¡Vengan acá algunos!”.

Y ellos, Itzpancalqui Achacauhtli Chapoltzin y el Tlapal-técatl Cuexacaltzin que están de guardia en TenantitlanT laxox iuhco, se dicen: “ ¿Qué querrá decir?, vayamos a oí rlo ” .Luego se colocan en una barca y desde lejos dispuestos. Ya

dicen los tlaxcaltecas: “ Está bien: sois los que son buscados.Venid acá, os llama el capitán (Cortés)”.

CORTES NO CONVENCE A LO S TLATELOLCAS.  Entoncessalieron, van con él (Castañeda) a Nonohualco, a la Casa de la

 Niebla en donde están el Capitán y Malintzin y El Sol y Sandoval. Allí están reunidos los señores del pueblo, hay parlamento, dicen al Capitán: “Vinieron los tlatelolcas, los hemosido a traer”.

Dijo Malintzin a ellos: “Venid acá” , dice el capitán , “ ¿Qué

 piensan los mex ican os? , es un chiquillo Cuauhtém oc. ¿Qué,no tiene compasión de los niñitos, de las mujeres? ¿Es asícomo han de perecer los viejos? Pues están aquí conmigo losreyes de Tlaxcala, Huexotzinco, Cholula, Chalco, Acolhuacan,Cuauhnáhuac, Xochlimiloco, Mízquic, Cuitláhuac, Culhua-can” . Ellos (los tlatelolcas) dijeron: “ ¿Acaso de las gentes seestá burlando el tenochca?, también su corazón sufre por el

 pueblo en que nació ” .

 —Dejad solo al tenochca, que por sí solo perezca. . . (d ice

Cortés). ¡Allí está la palabra que vosotros tenéis de nue stros jefes! Id a decir a Cuauhté m oc: Que to m en acuerdo. Yo meiré para Teucalhueyacan, como ellos hayan concertado, alláme irán a decir sus palabras. Y en cuanto a las naves, lasmu daré para Coyoacan.

Y de esta misma manera se fue 'a decir delante de los tenoch-cas. Allá con ellos se hizo junta. Desde las barcas no más segritó. No era posible dejar solo al tenochca.

Page 158: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 158/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 161

I. TLAT.155

COY OHU EHUETZIN

Así las cosas, contra nosotros se disponen a atacar. Luegollegaron a colocarse en Cuepop an (Sta. Ma. la Re don da)

y en Cozcacuahco. Se ponen en actividad con sus dardos demetal. Es la batalla con Coyohuehuetzin y cuatro más. Lasnaves de ellos, vienen a ponerse en Texopan. Tres días es la bata lla allí. Vienen a echamos de allí. Luego llegan al PatioSagrado: cuatro días es la batalla allí. Luego llegan hastaYacacolco (entre las calles de González Bocanegra y Matam oros) los españoles, po r el camino de Tlilhuácan.

EL ZOMPANTLI

Murieron dos mil hombres de Tlatelolco. Fue cuando hicimoslos de Tlatelolco armazone s de hileras de cráneos (tzom pan tli),en tres sitios estaban colocados los armazones, en el que estáen el patio Sagrado de Tlilan (Calco: “Casa Negra”), es dondeestán ensartados los cráneos de nuestros amos (españoles). Alláse colocaron también las banderas que habían sido conquistadas por el Tlacatécatl Ecatzin, Tlapanecatl Popocatzin.

En el segundo lugar, Acacolco (al sur de la Iglesia de SantaAna en Peralvillo), también están ensartados cráneos de nues

tros amos y dos cráneos de caballo.En el tercer lugar que es Zacatla, frente al templo de la

mujer (Cihuacóatl) hay exclusivamente cráneos de tlaxcaltecas.Se replegaron en uno, los españoles y los de Tlaxcala, en

hileras, en Yacacolco (Allende y Matamoros), en Tecpancal-titlan (Calle Santa Lucía) y en donde se vende el incienso.En Acocolecan (Calles Constancia y Granada) dirigían a losque nos acosaban.

Los guerreros mexicanos vienen a ponerse en pie de defensa

en hileras, muy fuertes se siente, muy viriles se muestran,nadie muestra ser femenil. Dicen: “Caminad hacia acá, guerreros, ¿quiénes son esos salvajillos?, ¡son gen tuza del sur deAn áhuac!” . Los guerreros m exicanos van y vienen por doquiera, nadie va por línea recta.

LOS ESPAÑOLES SE DISFRAZAB AN

Los españoles muchas veces se disfrazaban como se aderezan

Page 159: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 159/375

162 DOLORES ROLDAN

Ibid.69

I. TLAT.70/2157

los de acr. se cubrían con una tilma. Cuando habían flechadolos españoles, la gente se replegaba contra la tierra, tenían fijala mirada a ver por qué rumbo venía a salir el tiro; estaban

muy en guardia, se recataban muy bien los guerreros de Tla-telolco.Los españoles iban entrando; en donde se vende el incienso,

en el cam:no hacia Amáxac (J. Carranza, Constancia y Granada), estaban muy pegados a nosotros sus escudos y veníana dar contra sus lanzas.

CAPIT \NES TENOCHCAS Y TLATELOLCAS

COIOVEVETZJN O COYOHUEHUETZIN.  Un capitán que sellamaba Coiovevetzin, mexicano, que traía las armas vestidas,la mitad una águila y la otra mitad un tigre, vino en una canoade Tolmayecan y seguíanle muchas canoas con gente armada.Luego comenzó a dar voces a los suyos, comenzaron la pelea,y los españoles se retrujeron, y este capitán con los suyos losseguían y retrujéronse hacia un lugar que se llama Atliceuía;tamb ién los b ergantines se retrujeron hacia la laguna. De alcance murieron muchos xochimilcas.

TLAPANECATL (EHECATZIN) .  Entraron en consejo nuestros eaemigos para acometernos, determinaron entrar porSan Martín (cercano a la iglesia Santa Ana); salieron al encuentro los del Tlatilulco, arrojándose sobre los enemigos con granfuria; tomáronles (los españoles) el capitán que llevaban quese llama Tlapanecatl (Ehecatzin ) pero escapó con una heridaen una pierna.CHALCIIIUHTEPEHUA. Uno de los mexicanos del Tlatilulco que se llamaba Chalhiuhtepehua púsose en celada con

otros soldados, hirieron a un caballo, el español cayó en tierra y los mexicanos le tomaron, luego salieron los mexicanos que estaban en el fuerte e hicieron gran daño a los amigosde los españoles, y se retrujeron otra vez al tianquiztli dondellaman Copainam acoyan donde estaba un b aluarte.

Los indios enemigos concertaron cegar una laguna paraentrar al fuerte de los mexicanos, que estaba cerca de dondeestá ahora la iglesia de Santa Lucía (¿La Conchita?); cargáronse piedras, tierra, adobes y m adera, de las casas que derrocaban

Page 160: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 160/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 163

IXTL.22 2

B.D.C.419

y robaban. Visto por los mexicanos lo que hacían los enemigos, sacaron escondidamente cuatro canoas con gente de guerra y cuatro capitanes, fueron contra los que cegaban la laguna,comenzaron a pelear, muchos murieron, otros caían entre

los maderos que habían puesto, los sacaban arrastrando losmexicanos.

 H U IT ZILH U A TZIN O VITZIL O ATZIN.  Otro día los españoles acometieron al fuerte Amáxac, donde está la iglesia de laConcepción, pelearon gran rato; llegaron a una casa grandeque se llamaba Telpuchcalli, subiéronse a las azoteas. El capitán de grado Cuáchic Vitziloatzin, con muchos soldados sobrelos tlapancos comenzaron a resistir a los espa ioles poniéndose por m uro para que no pasasen a donde estaba el bagaje; los

españoles comenzaron a matar y a destrozarles; salieron otrossoldados, no pudieron los españoles pasar a donde querían yretrujéronse. A otro día los españoles pegaron fuego a aquellacasa (TepUchcalli) había muchas estatuas de los ídolos; losespañoles peleaban contra los mexicanos ya, dentro de su

fuerte.TEMILOTZIN.  Estuvo dándose batalla hasta cuando apenashabía un poco de sol. Y a los cuatro días sucedió algo semejante. Se pusieron en movimiento nuestros enemigos hacia elrumbo en donde estaba colocado el pueblo. Hacia allá se

encaminaron los españoles. Por su parte, el Tlacatecatl Temi-lotzin aún en vano se puso en guardia contra ellos; estabaataviado como águila y llevaba espada para cerrarles el paso;al ver nada era posible, se echó al agua.

Después de haber quemado muchas ca^as, ganaron losnuestros (españoles) dos templos de Tlatelulco, la mayorfuerza que los enemigos tenían.

ULTIMOS SUCESOS

EL TRABUCO.  En el real de Cortés, un soidado dec ía ha bíaestado en grandes batallas, que haría un trabuco en Tlatelulco,que en dos días que tirasen a las casas ado «de Guatemuz sehabía retraído, les haría se diesen de paz;trujeron cal, piedra,carpinteros y clavazón para hacer dos hondas ie recias sogas ycordeles, pusieron en la honda una piedra echiza y no pasó

Page 161: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 161/375

DOLORES ROLDAN

adelante del trabuco, luego cayó, Cortés hobo enojo con elsoldado, quel trabuc o fue cosa de burla.

Como los mexicanos estaban recogidos en un barrio que sellama Amáxac (Calles J. Carranza y Constancia y Granada),

y no los podían entrar, ordenaron de hacer un trabuco, armáronle encima de un cu que estaba en el Tianquiztli Mumuztli.El trabuco no llegó a donde estaba la gente, cayó mucho másatras del tianquiztli, y como salió el tiro en vacío comenzaronlos españoles a reñir. Como el trabuco no pudo hacer nada,comenzaron a ir contra el fuerte; los mexicanos escondíansede la artillería.PERDIDO EL ULTIMO BA RR IO DONDE ESTAB A  CUAHTEMOCTZIN.   Ixtlixúch itl prendió en esta ocasión con

sus propias manos, casi cien hombres, mató muchos, entreellos veinte capitanes; perdido este barrio en donde estabaQuauhtémoc, que era lo que quedaba de la ciudad (Tlatelolco);eran tan pocas las casas y tanta la gente, que apenas cabíande pies, y las calles llenas de hombres muertos y enfermos,que los nuestros no pisaban otra cosa si no eran cuerpos.

 IXTLIXO C H ITL M EN SAJERO D E CORTES, RECHAZADO. Luego van los de Tlatelolco. Va guiando a la gente el capitánde Huitznáhuac, un huasteco. Cuando hubieron recogido a

Xóchitl viene a dar cuenta (a Cuauhtémoc) el capitán de Huitznáhuac, viene a decirle: “Viene a traer un recado Xóchitl”.Cuauhtémoc conferenció con Topantemoc.Luego lo vienen a poner (a Ixtlixóchitl) en el templo de la

Mujer (Cihuacóatl), en Axocotzinco. Luego van a decir al reyde los Tenochcas: Tepantemoctzin, Coyohuehuetzin y Temilo-tzin, le dicen: “Príncipe mío: Xóchitl el de Acolnáhuac, dizque te ha de dar su recado” .

Respo ndió luego y dijo (Cuau htém oc): “ ¿Y vosotros, quédecís?”

Inmediatamente todos alzaron el grito y dijeron: “Que nolo traigan acá. . . Ya hicimo s agüeros con papel, ya hicimosagüeros con incienso. Que oiga solamente su mensaje el que loha ido a recoger”. Inmediatamente va el capitán de Huitznáhuac, el huasteco, a ver el mensaje que viene a dejar. El acolnáhuac Xóchitl dijo: “Os manda decir el Capitán y Malintzin:”“Oigan, por favor, Cuauhtémoc, Coyohuehuetzin, Topanté-m oc: ¿No tienen com pasión de los pobres, de los niñitos, de

Page 162: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 162/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 165

Ibid.180

IXTL.222/3

B.D.G.417/8

los viejitos, de las viejitas? ¡Ya todo acabó aquí! ¿Acasotodav ía pued en las vanas palabras? ¡Vengan maíz blanco ,gallinas, huevos, tortillas blancas! Aún se le permite: ¿Quédice? ¡Que po r su propia voluntad se someta el tenochc a,o que por su propia voluntad perezca!” .

Cuando hubo recibido el mensaje el capitán de Huitznáhuac,el huasteca, luego va a dar la palabra al rey de los tenochcas,Cuauhtémoc. Y cuando oyeron el mensaje que les vino acomunicar el acolnáhuac Xóchitl luego se ponen en deliberación:

“ ¿Qué es lo que decís vosotros? ¿Qué determinación to máis?”. Dijo a esto el Tlacochcálcatl Coyohuehuetzin: “Ha- bladle al huaste co” . Y dicen (a los agoreros): “Venid , po r fa

vor: ¿Qué miráis en vuestros libros?” .Dice el sacerdote, el sabedor de papeles, el que corta pape

les: “Príncipe mío: Oíd lo que de verdad diremos: Solamentecuatro días y habremos cumplido ochenta. Y acaso es disposi-

 j   ción de Huitzilopochtli de que ya nada suceda. Dejemos estos(   cuatro días para que se cumplan oche nta” .^ 1521, julio   7. Ixtlilxúchitl viendo que los enemigos no

querían pelear después que les ganaron los templos, les dijose diesen de paz (a los cristianos). Ellos respondieron no tratase de amistad, ni aguardasen nun ca despojo y L’ue uno soloque quedase había de morir defendiendo su patria, íxtlilxú-chitl dio aviso a Cortés, que no esperase ningún concierto.Cortés y Ixtlilxúchitl, enviaron a decir a Alvarado y Tetlahue-huezquitzin, combatiesen en barrio muy fuerte que ellosle ayudarían.

!  M O RIR, P A Z NO.  Enviaron Cortés e lxtlixú ch itl, a un tíoJ suyo (de Ixtlixóc hitl) fuese a trata r de paces con Cu auh témo c,\ le dejaron en trar, ma ndán dolo sacrificar; a los españoles y/ naturales que iban con él los echaron a a d ra d a s y lanzadas,

/ diciendo que más querían morir que no paz.C U A U H T E M O C T Z I N R E I N T E G R A C O N M A N T A S L O S   COMESTIBLES DE CORTES.  Ya todos en Tlatelulco, estuvimos tres días, nos mandó Cortés no entrásemos en la ciudad.Cortés a Guatemuz rogándole se diese y no hobiese miedo,con grandes ofrescimientos, que su persona sería muy acataday honrada dél, que mandaría Méjico y todas sus tierras y ciudades como solía, y le envió tortillas y gallinas e cerezas, e tunas,

Page 163: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 163/375

166 DOLORES ROLDAN

OVIEDO

HERR. YM. OR.Y B.530

e cacao. Gua temuz entró en consejo con sus capitanes, aconse jaron aguardarían tres días en dar la respuesta. Envió Guate muz cuatro mejicanos principales con aquella respuesta, yCortés, les mandó dar muy bien de comer y beber a los men

sajeros, y les tomó a enviar a Guatemuz, y con ellos másrefresco, y el Guatemuz tomó a enviar otros mensajeros, ¡e con ellos dos mantas ricas, y nunca quiso venir y salen tantos

 bata llones de mejicanos con sus divisas y dan a Cortés ta ntaguerra, que no se podía valer, otro tanto fue por la parte denuestro real, y en el de Sandoval lo mismo, parescían quecomenzaban de nuevo a batallar; hirieron a muchos de nues-ltros soldados, y dos caballos; que bien lo pagaron.

CU A (JHTEMOCTZIN M AND A PRINC IP ALES CO MER 

FRENTE A CORTES.  Cortés mandó entrásemos en la ciudad(TJatelclco) en la parte adonde se habían recogido; y comovieron que les íbam os ganando toda la ciudad, envió G uatemuzdos principales a decir a Cortés que quería hablar con él, noquiso venir el Guatemuz, no le pasara lo que a Montezuma,envió principales, y en ese momento sacan unas tortillas deun fardalejo que traían e una pierna de gallina y cerezas, ysentáronse muy despacio a comer, porque Cortés, lo creyeseno tenían hambre; (Cortés) envió a decir no querían venir de

 paz. presto entr aría en todas sus casas y vería si te nían maíz ,cuanto más gallinas. Estuvieron cinco días que no les dábamosguerra, y salían cada noche muchos pobres indios y se veníana nuestro real como aborridos de la hambre.

C1TL ALLI UNIDA CON ANCIANO S, NIÑOS, MUJERES Y   LISIA DOS, A Y U D A A DEFENDER LA CIUDAD.  Muchascosas acaecieron en este cerco, que entre otras generacionesestuvieran discantadas o tenidas en mucho, en especial de lasmujeres de Temixtitan, de quien ninguna mención se ha hecho.

E soy certificado que fue cosa maravillosa y para espantar verla prontitud e constancia que tuvieron en servir a sus maridos,y en curar los heridos, y en el labrar de las piedras para iosque tiraban con hondas y en otros oficios para más que mujeres.

Las ancianas arrojaban tierra y cuanto podían desde lasazoteas; los niños tiraban piedras y gritaban los denuestosque oían a sus padres; los hombres que no podían combatir 

/

Page 164: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 164/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 167

I. TLAT.

72ANAL.TLAT.70

ALV.CHIMAL.TRAD.I. TLAT.72/73159

 por co jos, m ancos o im posib il itados, les ponian armas yacop iaban las piedras para las ondas.

Las mujeres también peleaban cegando a los contrarios con

el agua de las acequias, arrojándosela con los remos.Fue también entonces cuando se batieron las mujeres de.los

tlatelolca, cuando asestaron golpes (a los enemigos) y cuandohicieron prisioneros; andaban vestidas con insignias de guerreros, alzaban sus faldas para po de r seguirles mejor.

Citlalli, junto con los vencidos se esforzaba en ayudar tanligera como ajena a su embarazo.EL Q U ET Z AL T EC O L O T L D I S FR AZ D EL PAD R E D E  CUAUHTEMOCTZIN.  Los españoles comenzaron a caminar

hacia d onde estaban los mex icanos en su fuerte; los mexicanosquisieron hacer una celada, no pudieron. Los españoles determinaron romper, y cercáronlos de todas partes, de maneraque por ninguna parte podían salir, en esta estrechura murieron pisados y acoceados.

Estando los mexicanos acosados de todas partes, acordarontomar pronóstico o agüero. El rey Cuauhtemoctzin y los capitanes Coyohuehuetzin, Temilotzin, Topantemoctzin, Ahueli-toctzin, Mixcoatlailotlactzin, Tlacuhtzin y Petlauhtzin, toma

ron a un gran capitán de nombre Opochtzin, lo revistieron,le pusieron el ropaje de tecolote de quetzal, que era insigniadel rey Ahuizotzin. Le dijo Cuauhtemoctzin:

 —Veis aqu í es tas armas que se llaman Q uetzalte cólo tl de mi padre Avitzotz in , v ís te te la s y pele a con ellas, y m ata rás algunos, vean estas armas nuestros enemigos, podrá ser que seespan ten en verlásT~ Com o se las vistieron pareció un a cosa espan table; m an da

ron a cuatro capitanes que fuesen delante de él. Diéronle tam

 bié n el arco y la sa eta de V itz ilopochtli que ten ían guardado por re liquias, y ten ían fe en aquel arco y saeta que cuandosaliese no podían ser vencidos, aquella saeta tenía casquillode pedernal. Un principal mexicano que se llamaba Cioacoatla-cotzin dio voces a los cinco: “ ¡Oh m exicanos, oh tlatilulca-nos!, el fundamento y fortaleza de los mexicanos está enVitzilopochtli, el cual arrojaba entre los enemigos su saeta,la misma saeta lleváis, es nada menos que la Serpiente defuego (o) Xiuhcóatl, el Perforador del fuego (o) Mamalhuaz-tli! ¡La ha venido arro jand o co ntra nu estros enemigos! Ya

Page 165: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 165/375

168 DOLORES ROLDAN

IXTL.223/4

tomáis, mexicanos, la voluntad de Huitzilopochtli, la flecha.Inmediatamente la haréis ver por el rumbo de nuestros enemigos, tenéis que lanzar contra nuestros enemigos. Si a uno,a dos, hiere este dardo, aún, un poco de tiempo tendremos

escapatoria. Aho ra, ¡como sea la voluntad de nuestro Se ñor!” .Ya va en seguida el “tecolote de quetzal”, cuando lo vieron

' nuestros enemigos, fue como si se derrumbara un cerro, seespantaron los españoles, los llenó de pavor; subió a la azoteael “tecolote de quetzal”, nuestros enemigos se dispusieron aatacarlo, pero los hizo retroceder, los persiguió, el “tecolotede quetzal”, entonces, tomó las plumas, el oro y bajó inmediatamente de la azotea. No murió él, ni se llevaron (oro y

 plumas) nuestros enemigos.

De golpe acabó la batalla, todo quedó en calma. Y al día1 siguiente, nadie hablaba, los indios estaban replegados en

defensa, los españoles nada obraban, no hacían más que estara la expectativa unos y otros.CUAUHTEMOCTZIN NO SE PRESENTO.  Después de haberles dicho fuesen a rogar a su rey se diese, y le requirieron muchas veces, volvieron a Ixtlilxúchitl y le dijeron que no podíavenir el rey para verse con Cortés, que el siguiente día vendría.El día siguiente mandaron aderezar el teatro de la plaza poniendo estrado real (o sitial) en donde se habían de tratar las paces , y mucha comida. Llegado el tiempo no fue el rey,sino cinco señores, entre ellos el gobernador y capitán generaldel reino, para tratar la paz y disculparon a su rey por enfermo. Cortés los recibió y se holgó de verlos, los regaló mucho;mas no quiso tratar con ellos cosa ninguna, diciéñdoles quesin el rey no se podía negociar nada.

Ellos fueron a su rey y éste les dijo, que sería infamia muygrande ir un monarca como él, delante de sus enemigos poraquella vía si no fuese peleando y para quitarle la vida, y que

tomasen y le dijesen a Cortés, que él le daba su palabra quecumpliría todo lo que sus embajadores concertasen, eran los

1 mayores señores de su reino, que en ninguna manera podíair ante Cortés; y si con esto no bastaba, que hiciesen lo quequisiesen, que ya les quedaba poco para acabarlos de destruir.

Ixtlilxúchitl informó a Cortés de lo que el rey Quauhtémocenviaba decir. Tomó Cortés a enviarle a decir que el díasiguiente últimamente iría a la plaza y allí le aguardaría por 

Page 166: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 166/375

Page 167: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 167/375

Page 168: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 168/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 171

B.D.C.419

IXTL.225

IXTJ??6

Cortés vio que no quería paces ningunas Guatemuz y suscapitanes; mandó a Gonzalo de Sandoval entrase con bergantines en el sitio adonde estaba retraído Guatemaz con toda la

flor de sus capitanes y personas nobles que en Méjico había.Cortés se subió en el cu mayor del Tlatelulco para ver cómoSandoval entraba con los bergantines. Le estaban acompañando a Cortés, Pedro de Alvarado, Francisco Verdugo, LuisMarín y otros soldados.

Ixtlilxúchitl con Sandoval capitán de los bergantines, haciauna laguna pequeña, que tenía aviso Ixtlilxúchitl, el rey estabaallí con mucha gente de las barcas. La gente de guerra confusay triste, arrimados a las paredes de las azoteas mirando su

 perd ic ión; los niños, viejos y mujeres, llora ndo. Los señores yla gente noble, en las canoas con su rey, todos confusos. Hechala señal, los nuestros embistieron todos a un tiempo al rincónde los enemigos, y diéronse tanta prisa, que dentro de pocashoras le ganaron, sin que quedase parte de los enemigos.García de Olguín capitán de un bergantín, tuvo aviso de quela canoa que seguía era donde iba el rey, dio tras ella hastaalcanzarla.CU A UHTEMOCTZIN E N SU CANOA LLEGO H ASTA LO S  ESPAÑ OLE S DISPUESTO A PELEAR.  El rey Quauhtémoc

 La Conchita, Tepiquehueca, último lugar.

Page 169: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 169/375

172 DOLORES ROLDAN

I. TLAT.161

A.M.G.K.HIST.

LIT. NAH.11-93

ALV.CHIMAL,TRAD.

HIST.

viendo que ya los enemigos los tenía cerca, mandó a losremeros llevasen la canoa hacia ellos para pelear; viéndosede esta manera, tomó su rodela y macana, y quiso embestir;

mas viendo que era mucha la fuerza de enemigos que le amenazab an con sus ballestas y escopetas, se rindió.

ctzin en una barca, solamentedos lo acompañan: el capitán Teputztitoíoc y su criado lazta-chimal, y uno que iba remando tenía por nombre Cenyautl.Y cuando llevan a Cuauhtemoctzin luego el pueblo todo lellora. Dec ían: “ jYa va el príncipe más joven, Cu auhtem octzin,ya va a entregarse a los españo les!” .A fánate, lucha, ¡oh Tlacatec atl Tem ilotzin!

Ya salen de sus naves los castellanos y los de las chinampas.¡Es cercado p or la guerra el tenoc hca ;es cercado por la guerra el tlatelolca!Ya viene a cerrar el paso el armero Coyohuehuetzin;ya salió por el gran cam ino del Tepé yac el Acolhua.¡Es cercado por la guerra el tenochca;

es cercado po r la guerra el tlatelolca!Ya se ennegrece el fuego; ardiendo revienta el tiro:Ya la niebla se ha difun dido:¡Ya prend ieron a Cua uhtem octzin!.

Una brazada se extiende de príncipes mexicanos.¡Es cercado por la guerra el tenochca;

es cercado por la guerra el tlatelolca! A L M O RIR C ITLA LLI, B R O TA EL RENU EVO .  Cuando en elámbito se expande el grito angustioso por la prisión de Cuauhtemoctzin, Citlalli se desploma, la tritura el peso de la desdicha, cae presa de fiebre, delira con la presencia de su amado.Xólotl consigue encontrarla, la arrebata de la vorágine quearrolla a los vencidos, 1a salva de ser capturada para esclava

de los españoles; la oculta entre las ruinas de Tenochtitlan.Xólotl ofrece a los dioses su vida por la de ella; es imposible,del cuerpo escapa el alma en pos de Cuauhtemoctzin. De lamoribunda extrae, ansioso, el fruto, cuando el niño lloraentre sus toscas manos, ella abre los ojos por última vez.Xólotl solloza, jura a los dioses y a los padres del niño, defenderlo de las acechanzas, es responsable del tesoro sagrado,el vástago de su, ahora, semidiós Cuauhtemoctzin.TLATELOLCO, ULTIMO REDUCTO..  En Tlatelolco, ciudad

Page 170: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 170/375

Page 171: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 171/375

174 DOLORES ROLDAN

IXTL.226

B.D.C.420

 bie ron desem barc ado, luego vinieron a verlo los españoles,lo tomaron de la mano; luego lo subieron arriba de la azotea,lo colocaron frente al capitán. Este se pone a verlo detenidamente, le acaricia el cabello a Cuauhtémoc. Luego lo sentaron

 ju n to al Capitán.

Cortés lo recibió con mucha cortesía, al fin como a rey, y él(Cuauhtémoctzin) echó mano al puñal de Cortés, y le dijo:“ ¡Ah capitán! ya yo he hecho todo mi poder para defender mireino, y librarlo de vuestras manos; y pues no ha sido mifortuna favorable, quitadme la vida, que será muy justo, y conesto acabaréis el reino mexicano, pues a mi ciudad y vasallostenéis destruidos y muertos”.

Cortés con alegría lo abrazó y le hizo mucho amor a él y asus capitanes; entonces el Guatemuz dijo a Cortés: “Señor 

Page 172: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 172/375

CODICE DE CUAUHTEMOC

 Denota de los Mexicanos. Lienzo de Tlaxcala.

Page 173: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 173/375

176 DOLORES ROLDAN

IXTL.22 6

F.J.C.416

IXTL.22 6

Malinche: ya he hecho lo que soy obligado en defensa de miciudad , y no pued o más y pues vengo por fuerza y preso ante ,tu persona y poder, toma ese puñal que tienes en la cinta  j  y mátame luego con él”, y el mismo Guatemuz le iba a echar ) mano dél. Cortés le respondió con doña Marina e Aguilar, que.' por haber sido ta n valiente, le tenía en mucho más su persona  j y que (no) era dino de culpa ninguna, e que antes se le ha de S

B.D.C.420

tener a bien que a mal, y quél mandará Méjico y sus provinciasde antes. Guatemuz y sus capitanes dijeron que lo tenía enmerced. Cortés preguntó por la mujer y por otras grandesseñoras de otros capitanes que venían; Guatemuz respondióque había rogado a Gonzalo de Sandoval y a García de Holguin que las dejase estar en las canoas, Cortés envió por ellas.

 IX T L IX O CHITL IN TEN TO PRENDER A CUAUHTEMOC- TZIN, PRENDIO A TETLEPANQ UETZA TZIN Y OTROS. Ixtlilxúchitl, que procuró harto de prender por su mano aQuauhtémoc, y no pudo hacerlo solo, por andar en canoa notan ligera como un bergantín, pudo alcanzar dos en donde ibanalgunos príncipes y señores, como eran Tetlepanquetzatzindel reino de Tlacopan, y Tlacahuepantzin hijo de Moctehecu-zoma, y otros muchos, y en la otra (canoa) iba la reina Pagaratzin Oxómoc, mujer que fue del rey Cuitláhuac, con muchas

señoras. Ixtlilxúchitl prendió y llevó consigo a estos señores,hacia donde estaba Cortés; a la reina y demás señoras lasmandó llevar a la ciudad de Tezcoco con mucha guarda, y queallá las tuviesen.

Iban en aquella gran canoa o piragua, como la llama BernalDíaz, el rey de México Cuauhtemoctzin y la reina Tecuichpo-tzin y el rey de Tlacopan Tetlepanquetzaltzin con otras personas d istinguidas.CUAU HTEMO CTZIN ORDENA A SU PUEBLO DEPONER 

 L A S A RM A S.  Cortés le rogó mandase a los suyos se rindiesen,

así lo hizo y se subió por una torre alta, y les dijo a voces quese rindieran, pues ya estaba en poder de los enemigos. La gentede guerra que sería hasta sesenta mil los que habían quedadode los trescientos mil que eran de la parte de México, viendo asu rey dejaron las armas, y la gente más ilustre llegó a consolara su rey.

Era tarde y comenzaba a llover. Mandó Cortés se fuesen aCuyuacán, llevó consigo a Guatemuz y su familia y a müchos

Page 174: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 174/375

Page 175: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 175/375

178 DOLORES ROLDAN

TORQ

571

I. TLAT.163

B.D.C,424

I. TLAT.161

de Ocuila (Comarca Matlazinca y Chontal), toda esa mantaestaba sucia y no tenía puesta otra cosa.

Iba el Rei Quauhtémoc, vestido de sola una manta, que

aunque rica y bien labrada, estaba mui sucia, pero dondefaltaba limpieza de libertad, no es mucho, que sobren ropassucias.

A su lado (de Cuauhtémoc) en seguida estaba Coanacotzinrey de Tetzcoco, también tenía puesta una manta tejida defibra de maguey con fleco y ribete de flores, con flores labradas esparcidas por toda ella, también estaba muy sucia. Luegoseguía Tetlepanquetzaltzin rey de Tlacopan, también no teníamás que una manta de hilo de maguey, y también manchada,

muy manchada.Luego seguía Ahuelítoc, Mixcoatlailótlac (Temilotzin), pegado a él estaba el yopi caballero Popocatz in . Al otrolado estaban los de Tenochtitlan, Tlacotzin, Petlauhtzin,M otelc hiutz ins jefe de México A chca uhtli, el sumo sacerdoteCoatzin, el tesorero Tlazolyauhtl.CUAUHTEMOCTZIN AUTO RIZA A SU PUEBLO SALIR DE  TENOCHTITLAN Y TLATELOLCO.  Guatemuz rogó a Cortésdiese licencia para que el poder de Méjico saliese, en tresdías con sus noches en todas tres calzadas, llenas de hombres ymujeres e criaturas, tan flacos, amarillos, sucios y hediondos,que era lástima de los ver.

Luego tomaron un cañón (los españoles), lo pusieron en una barc a, lo llevaron a la casa de C oyohuehuetz in , y cuando alláhubieron llegado, lo subieron a la azotea. Luego otra vez matan gente; muchos en esta ocasión murieron. Pero se empiezala huida, con esto va a acabar la guerra. Entonces gritaban ydecían: “ ¡Es bastan te, salgamos! ¡Vamos a com er hierbas!” .

Y cuando tal cosa oyeron, luego empezó la huida general.

Unos van por agua, otros van por el camino grande. Aún allímatan a algunos, están irritados los españoles porque aún lie-;van algunos su macana y su escudo. Los que habitaban lascasas de la ciudad van derecho hacia Amáxac, hacia el bifurca-miento del camino, allí se desbandan los pobres, van al rumbodel Tepeyácac, van al rumbo de Xoxohuiltitlan, van al rum

 bo de N onohualc o. Pero al rum bo de Xóloc o al de Maza tzin-tamalco, nadie va. Todos los que habitaban en barcas y los quehabitaban sobre armazones de madera enclavados en el lago,

Page 176: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 176/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 179

ANON,TLAT.181

I. TLAT.162

ANON.TLAT.178

I. TLAT.162

y los habitantes de Tolmayecan, se fueron por el agua; a unosles daba hasta el pecho, a otros les daba el agua hasta el cuello,algunos se ahogaron en el agua más profunda. Los pequeñitosson llevados a cuestas. El llanto es general. Pero algunos vanalegres, van divirtiéndose al ir entrelazados en el camino.

Al salir (los vencidos) iban con andrajos, las mujercitas llevaban las carnes de la cadera casi desnudas, por todos ladoshacen rebusca los cristianos, les abren las faldas, por todos lados les pasan la mano, por sus orejas, por sus senos, por suscabellos.

Y también se apoderan, escogen mujeres blancas, de pieltrigueña, de trigueño cuerpo; algunas mujeres a la hora delsaqueo se untaron de lodo la cara; hilachas por faldellín,

hilachas como camisa, todo era harapos lo que vistieron.También fueron separados algunos varones, los valientes ylos fuertes, los de corazón viril, también jovenzuelos quefueran sus servidores, sus mandaderos. A algunos les marcaron con fuego junto a la boca, a unos en la mejilla.

En los caminos yacen dardos rotos,los cabellos están esparcidos.De stechadas están las casas,enrojecidos tienen sus muros.

Gusanos pululan por calles y plazas,y en las paredes están salpicados los sesos.Rojas están las aguas, están como teñidas,y cuando las bebimos, es como si bebiéramos agua de salitre.Golpeábamos, en tanto, los muros de adobe,y era nue stra herencia un a red de agujeros.Con los escudos fue su resguardo,Pero ni con escudos puede ser sostenida su soledad.Hemos comido palos de colorín,

hem os m asticado grama sálitrosa, pie dra s de adobe, lagartijas, rato nes, tierra en polvo,[gusanos. . .

Comimos la carne apenas sobre el fuego, de allí la[arrebataban,

en el fuego mismo, la com ían. .. L O S E SP A Ñ O L E S B U SC A N ORO, M U JERES, Y M A R C A N  CON FUEGO A L O S VENCIDOS.  Por su parte los españoles,al borde de los caminos, están requisionando a las gentes.

Page 177: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 177/375

Page 178: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 178/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 181

IXTL.22 6

V.R.P.M.A.T.S.

11-77

IXTL.227

de don Femando señor de Tezcuco, que se decía Súchel(Ixtlixóchitl) hizo cosas de valiente y esforzado, e otros muchos capitanes; Cortés les dio muchas gracias porque nos

habían ayudado, e con muchos prometimientos que les haríaseñorear y les daría el tiempo adelante, tierras y vasallos, losdespidió.

CORTES NO RECONOCIO LA LEALTAD DE IXTLIXO-  CHITL.  Me espanta de Cortés, que siendo este príncipe (Ixtli-xóchitl) el mayor y más leal amigo que tuvo en esta tierra,que después de Dios, con su ayuda y favor ganó, no dieranoticia de él ni de sus hazañas y heroicos hechos, ya que nose le dio ningún premio, sino que lo que era suyo y de susantepasados se le quitó, y aun las casas y unas pocas de tierrasen que vivían sus descendientes, no se las dejaron; nadie seacuerda de los aculhuas tezcucanos, sino de los tlaxcaltecas,los cuales según todos los historiados dicen que, más aínasvenían a robar que a ayudar, robaron las casas, los palaciosde Nezahualpilzintli y quemaron parte de los archivos reales,y todo el oro que cogían se lo daban a los españoles, lo cualno hicieron los acolhuas y demás provincias.

Duró el cerco de México, según las historias, pinturas y relaciones, especialmente la de D. Alonso Axayaca, ochenta díascabalmente, murieron de la parte de Ixtlilxúchitl y reino deTezcoco, más de treinta mil hombres, de más de doscientosmil que fueron de la parte de los españoles, como se ha visto;de los mexicanos murieron más de doscientos cuarenta mil,y entre ellos casi toda la nobleza mexicana, pues que apenasquedaron algunos señores y caballeros, y los más niños, y de

 poca edad.

"Hernando Cortés herró muchos esclavos en la toma deMéxico y mandó vender también como esclavos a más de tres-'cientos prisioneros en la expedición que hizo al Pánuco.

 A COYOACAN.  Llevaron m uchos h omb res y mujeres poresclavos, y luego fueron a Coyoacán con todo el ejército, endonde se despidieron con todos los señores de Ixtlilxúchitl,y se fueron a sus tierras, dando palabra a Cortés de ayudarleen todo lo que les quisiese mandar, el cual se los agradeciómucho, y los tlaxcaltecas, huexotzincas y cholultecas sedespidieron de él.

Page 179: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 179/375

182 DOLORES ROLDAN

Van hacia Coyoacán. Códice Vaticano A.

Pasados los nueve días son llevados en tumulto a Coyohua-can Cuauhtemoctzin, Coanacoch, Tetlepanquetzaltzin: prisio

neros son los reyes.Los confortaba Tlacotzin y les decía:

“Oh sobrinos míos, tened ánimo: con cadenas de oro atados, prisionero s son los re yes” .

Responde el rey C uauhtem octzin:“Oh sobrino mío, estás preso, estás cargado de hierros.

¿Quién eres tú, qu e te sientas ju n to al Cap itán General?¡Ah es doña Isabel, mi sobrinita!.

A.M.G.K.HIST.LIT. NAH.11-94

Page 180: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 180/375

Page 181: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 181/375

Page 182: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 182/375

186 DOLORES ROLDAN

I. TLAT.164ANAL.TLAT.74/5

B.D.C.428

que se guardaba en México?”. Entonces vienen a sacar de una barca todo el oro. Barras de oro, diademas de oro, ajorcas deoro para los brazos, bandas de oro para las piernas, capacetesde oro, discos de oro. Todo lo pusieron delante del capitán.Luego dice el cap itán: “ ¿No m ás ése es el oro que se guardab aen México? Tenéis que presentar aquí todo. Busquen los

 prin cip ales” .

Entonces habla Tlacutzin: “Oiga, por favor, todo cuanto anuestro palacio llegaba nosotros lo encerrábamos bajo pared,¿no acaso to do se lo llevaron?” .

Entonces Malintzin le dice lo que el capitán decía: “Sí,es verdad, todo lo tomamos; todo se juntó en una masa y semarcó con sello, pero en el canal de los toltecas nos lo hicieron dejar caer en el agua. Todo lo tenéis que presentar”.

Entonces responde el cihuacóatl Tlacotzin: “Oiga porfavor, la gente de T en oc htitlan no suele 'pelear en barcas:es cosa exclusiva de los de Tlatelolco, acaso ellos la hayant o m a d o ” .

En tonces Cu auh tém oc le dice al Cihuacó atl: “ ¿Qué es loque dices Cihuacóatl? Bien pudiera ser que lo hubieran tom ado los tlatelolcas, ¿acaso no ya po r esto han sido llevados

 preso s los que lo hayan m erecid o?, ¿no todo lo m ostraron?¿no se ha juntado en Texopan? ¿Y lo que tomaron nuestrosseñores, no es esto que está aquí?”. Y señaló con el dedo,Cuau htémoc, aquel oro.

Hobo fama que el oro lo había echado Guatemuz en lalaguna, cuatro días antes que se prendiese, demás desto lohabían robado los tascaltecas y los de Tezcuco y Guaxozingoy Cholula y todos los demás nuestros amigos (aliados) questa- ban en la guerra, y que los te ule s (españoles) que andaban en

los bergantines robaron su parte, por manera que los oficialesde la hacienda del rey decían y publicaban que Guátemuz lotenía escondido y que Cortés holgaba dello porque no lodiese y habello tod o para sí.

TORMENTO A CUAUHTEMOCTZIN, TETLEPANQUE-  T Z A L T Z I N Y T L A C O T Z I N .  Y p or estas causas acordaron dartormento a Guatemuz y al señor de Tacuba, (Tetlepanquetzal-tzin) que era su primo y .gran privado, les atorm enta ron e queles quem aron los pies con aceite.

Page 183: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 183/375

Page 184: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 184/375

Page 185: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 185/375

Page 186: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 186/375

190 DOLORES ROLDAN

A. CASO42

TORQ.572

ANAL.TLAT.75/6

agua de Chapultepeque, limpiasen las calles, puentes y calzadas bien aderezadas, palacios y casas hiciesen nuevamente;antes de dos meses, les señaló qué p arte h abían de dejar desem

 barazada para que poblásemos nosotros.Plano de la Ordenanza de Cuauhtémoc. Este plano, quees una copia hecha en 1523, de un original precortesianode 1430, fue m andad o hacer po r el tlacatecu htli Cu auhtémoc, para fijar los derechos de pesca de Tlatelolco (Obviamente para Cortés).

 A H U ELITO C TZIN , SEÑ O R D E TLATELO LCO .  Hizo Señorde Tlatelulco, a un Principal, Uamado Ahuelitoctzin, quedespués se llamó Don Juan, y aunque se excusaba, y lo rehusa

 ba, po r pare cerle ofensa que hacía al Rei Q uauhte m oc, al finlo aceptó, porque Quauhtemoc le dijo, que hiciese lo que lemandaba el Capitán y vivió en el Goviemo de Tlatelulcomuchos años. A Quauhtemoc le quedó el Señorío de la otra

 parte de T enuchti tl an, que si sin tió uno esta división, que lehicieron de su Señorío (que al fin era Rei, como lo fueron todos sus antecesores) dijéralo él quando vivía, que Yo digo, quetuvo harta ocasión de sentirlo. Y con esto se acabó esta Junta,y Cortés se hizo Señor de México, y de todos sus Reinos, y provinc ias.

T E M I L O T Z IN E N C A P O L T IT L A N Y U E U E T ZIN E N A T IC - PAC.  Después de estos acontecimientos, la gente empezó aregresar nuevamente para establecerse en Tlatelolco, en elaño 4 Tochtli. Después viene Temilotzin y se establece enCapoltitlan.

Y el Don Juan Ueuetzin va y se establece en Aticpac. Murieron Coyoueuetzin y Topantemoctzin en Quauhtitlan. Cuandofuimos a establecernos en Tlatelolco, estuvimos (todavía)completamente solos. Nuestros amos, los cristianos, todavía

no habían llegado a establecerse. Nos tranquilizaron únicam ente por quedarse absolutamente en Coyouacan.

 L E Y ESPA Ñ O LA D E H O RCA Y P E R R O S FEROCES.  Alláahorcaron a Macuilxochitzin, el soberano de Uitzilopochco.Después a Pitzotzin, el soberano de Colhuacan. A ambos losahorcaron allá. Y al Tlacatécatl y así como al Tlillancalqui deQ uauhtitlan los ma ndaron descarnar por perros.

Después ordenaron que gente xochimilca fuese descarnada por perros y que Ecam extlatz in de T etz coco fuese descarna

Page 187: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 187/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 191

MUN.CHIMAL.CUAUH.24 2

IXTL.22 9

do por perros. Habían venido únicamente a establecerse aquí,nadie los había acompañado. Unicamente trajeron consigosus libros pintad os.

Cuatro coyouaque huyeron juntos, pero solamente tresllegaron.

Y ya que llegan a Coyoucan, allá se desbarató el pueblo detodas las partes; cuando ya se dieron regalos a la gente, cuandoya se vinieron a dar vasallos a las gentes.

Después licencian del cautiverio a los señores de Tenochti-tlan. Cuando los hubieron licenciado se fueron a Azcapotzalco.

También entonces fue cuando se encarceló al dicho Pázotl,como había dispuesto el capitán general que se hiciera, encar-celándolo.solamente, pero le dieron mu erte.

TZINMTZINCHA-TANGAXHUA (CALTZONTZJN) DE MI- CHOACAN, SE ENTREGA

El rey de Michuacan llamado Catzontzi, tuvo noticia de ladestrucción de México, temiendo no fuesen sobre su reino,envió a su hermano para que diesen el parabién a Cortés,ofreciendo servir al Emperador y ser amigo; y a los señoresmexicanso el pésame de sus trabajos y persecución.

LOS NATIVOS INTENTAN DEFENDERSE

Provincias de Texcoco, hacia las costas del mar, con la prisión y muerte de Cacama, estaban rebelados y mataron españoles que buscaban oro y esclavos; enviaron gente de guerra los

españoles para sujetarlos.A los dos meses de permanecer en Coyoacán. Cortés tuvoque some ter a Guatzacoalco, Toxtepec, H uatoxco, Quecholan,

Zihuatlan, Quetzaltépec, Tabasco y otros. Mandaron refuerzosen favor de Tepeaca y Itzocan contra los reinos de la Mixteca,Tzapoteca y Huaxacac (Oaxaca) que los agredían, tambiéna Tehuantepec y Tzacatecan. En Tototepec intentaron quemara los españoles; también estaban rebeldes Coaztlahuac, Tlaz-quiauhco.

Page 188: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 188/375

DOLORES ROLDAN

CORTES IRRUMPE EN TODA ANAHUAC

Cortés mandó españoles a Zacatula para labrar bergantines

y dos carabelas para descubrir toda la costa y buscar islas,tenía noticia de su riqueza.

Cristóbal de Olíd fue vencido por los de Coliman. Cortésmandó castigase a los de Coliman, y también a los de Impil-tzinco y nunca los pudieron sujetar por ser gente muy belicosa, se fueron de aquí a Zacatulan en donde tomaron másgente, y fueron sobre Coliman, que está sesenta leguas deZacatulan; y los cuales viéndose muy oprimidos de los nues

tros (españoles), se rindieron con los de Impiltzinco, Zihua-

tlan, Zelimátlac, y otros pueblos; y después de haber sujetadoestas provincias, y poblado Coliman se tornaron los nuestros.

Fray Pedro de Gante.

Page 189: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 189/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 193

LLEGA FR. PEDRO DE GANTE, JUAN DE TECTO Y JUAN  DE AYORA. ENTRE LOS RECEPCIONISTAS SE ENCUENTRA XOLOTL Y SU NIETO

IXTL.232

ALV.CHIMAL.TRAD.

1523 AGOSTO 13.  Como hubiese Cortés ganado a México,envió aviso al Emperado nuestro señor, de todo lo que habíahecho, y pedirle despachase religiosos para la conversión delos naturales. Su majestad envió esta vez cinco o seis religiososde la orden de S. Francisco, entre ellos el Padre Fr. Pedro deGante, primo de su majestad, Juan de Tecto y Juan de Ayora.

Entre la multitud que recibe a los primeros frailes se encuentra Xólotl y su nieto, el viejo se impresiona hasta las

lágrimas de verlos vestidos humildemente, muy distintos alos españoles que conoce. Al observar la santa conducta delos frailes, a Fray Pedro de Gante se le acerca. Al principio elfraile no le toma importancia por su fama de loco; a medidaque ambos intercambian conocimientos, la estimación esrecíproca.

¿DONES DE CORTES AIXTLIXOCHITL?

IXTL. 1523, Marzo 19.  Co rtés le dijo a Ixtlilx úc hitl le daba en233/5 nom bre del Em perador, Otum ba, Itziuhcóhuac y Choluia;

Ixtlilxúchitl le respondió que lo que le daba era suyo y desus antepasados. Cortés no le repitió más.

IXTLIXOCHITL INCONDICIONAL A CORTES, CONTINUAN LOS CRUELES SOMETIMIENTOS

Fue Cortés sobre Pánuco, habían muerto a ciertos españoles. Llegaron a Ayotoxtitlan, tuvieron una cruel batalla, murieron de los de Ixtlilxúchitl, como eran los primeros, más decinco mil y de los enemigos tres tantos más; fueron heridoscincuenta españoles; vinieron los que estaban rebelados adarse, y trajeron todos los tributos de los años que no habíandado. Luego fueron a Chila, que era donde desbarataron aFrancisco de Garay, que está cerca de la mar ; visto por Cortésy Ixtlilxúchitl que no querían darse de paz, les dieron guerra;

Page 190: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 190/375

Page 191: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 191/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 195

IXTL.24 2 .—YMUÑ.CHIMAL.CUAUH.24 2

B.D.C.515/6

cristianos porque les habían hecho insolencias y agravios,Cortés envió españoles por Tehuatépec a Xoconuxco, y castigaron muchos lugares especialmente Tzapotlan, ciudad fuertey grande, y murió de ambas partes cantidad de gente, y fueron

heridos muchos españoles y se sujetó Tzapotlan. Fueron sobreQuetzaltenanco, pelearon y los desbarataron; se rehicierony volvieron sobre los nuestros con más ánimo; luego losvencieron.

Ayudando Ixtlilxúchitl, sus hermanos, deudos y vasallosen donde le costó hartos trabajos y grandísimos gastos, ensustentar y pagar a los españoles en servicio de Dios y delEm perado r nuestro señor, y dio a- todos ellos cuanto oro,

 plata y joyas hab ía en lo s pala cio s de su padre y abuelo , y

aun el que tenían sus hermanos y deudos; asimismo gastógrandísima suma de hacienda en proveer las armadas quese hicieron por diversas partes y guerra de México, en bastimentos, premios y pagas a sus soldados, a los cuales les costó la vida a muchos capitanes, señores y caballeros deudossuyos.

CUAUHTEMOCTZIN MANDO RECIBIR A LOS DOCE FRANCISCANOS

1524-VI-13.  En el año de 1524, que los naturales llamanchicuacen tecpatl (pedernal número 6). Casi a la mitad delaño llegaron a esta tierra Fr. Martín de Valencia, Vicario delPapa, con doce compañeros religiosos (Uno de ellos era FrayToribio de Benavente o Motolinia) del orden de S. Francisco,que fueron los primeros que convirtieron y bautizaron losnaturales según la ley evangélica. Envió Quautémoc y losdemás señores, como tuvieron noticia que habían llegado al

 puerto , sus m ensaje ros para recib ir lo s y pro veerlos de todolo necesario y en donde quiera que llegaban los recibían conmucha fiesta y regocijo los naturales.

El general, fray Francisco de los Angeles nos hizo mercedesque luego envió los doce religiosos que dicho tengo, y entonces vino con ellos fray Toribio Motolinea, y pusiéronle estenombre de Motolinea los caciques y señores de Méjico, quequiere decir en su lengua el fraile pobre, porque cuanto le

Page 192: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 192/375

196 DOLORES ROLDAN

HIST.

B.D.C517

Ibid.52 5

ALV.CHIMAL.TRAD.

daban por Dios lo daba a los indios y se quedaba algunasveces sin comer, y traía unos hábitos muy rotos y andabadescalzo, y siempre les predicaba, y los indios le queríanmucho porque era una santa persona.

Ya que nos encontramos con los reverendos religiosos, el prim ero que se arrodilló delante de Fray M artín de Valenciafue Cortés, y le besó los hábitos y a todos los más religiosos,y ansí el Guatemuz y los señores de Méjico. El Guatemuzy los demás caciques, vieron ir a Cortés de rodillas a besarlelas manos, espantáronse como vieron a los frailes descalzosy flacos, y los hábitos rotos, y no llevar caballos, sino a pie,y muy amarillos. (A estos frailes se incorporaron Gante,Te cto y Ay ora).

Fray Pedro de Gante fundó la escuela para niños, ubicadaatrás del convento de S. Francisco.  p

AL REBELDE CRISTOBAL DE OLID, CORTES LO PERSIGUE PARA CASTIGARLO

Teniendo Cortés la gobernación de la Nueva España pormandado de Su Majestad, le dio relación cómo había enviadoa Cristóbal de Olí a poblar unas provincias que se nombran

Honduras, y que le dio cinco navios bien abastecidos e grancopia de soldados, muchos caballos y todo género de armas;gastó millares de pesos de oro en hacer la armada, y Cristóbalde Olí se alzó con todo ello, lo aconsejó Diego Velázquez,gobernador de Cuba.

Cortés había enviado al Francisco de las Casas contra Cristóbal de Olí, también porque decían que aquella tierra erarica de minas de oro, estaba muy codicioso, acordó de ir,dejó en Méjico buen recaudo de artillería, trujo consigo almayor señor de Méjico, Guatemuz.

 X O LO T L CON LA M IR A D A DESPID E A CUAUHTEMOC- TZIN.  Es dem oled or el desconsuelo y desesperanza del pueb lo,

 po r el destino de sus señores que lleva Cortés a su contu m azexpedición hasta las Hibueras. Entre el pueblo que los ve

 partir , X ólo tl alcanza a encontrar sus ojos con los de su SeñorCuauhtemoctzin. Es la despedida más triste, es la despedidaque ahoga. Todos lloran al ver que les arrebatan a sus señores,lo único que les daba alivio.

Page 193: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 193/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 197

D.R.94

IXTL,24 7

B.D.C52 5

 N AC O O L A S H IBU ERAS.  Era avanzada comercial y militar¿  mexica. (Es factible especular que el interés de Co rtés para

¿i  nombrar gobernador de esta comarca a Cristóbal de Olíd,

^ J o planeó en las estadísticas que le elaboró M octezuma Xoco-yotzin, misma información que le facilitó extender sus inva- L f   siones en el área que dominaba la Gran Confederación de

Anáhuac). IX TL IX O C H ITL N O M B RA G O BE RN AD O RE S SU STITUTOS , ANTES DE S ALIR .  Llegado el tiempo que se había de

 partir para Ibuera s, Ixlixóchit l no quiso deja r el gobie rn o aninguno de sus hermanos, eran muy pequeños y porque noles levantasen testimonios; Izcuincuani, su criado, era hombrede entendimiento, también dejó a Zontecon y Cohuatecatl

 para las ca bec era s de Méx ico y Tla copan, porque los reyesCuauhtémoc y Tletepanquetzatzin, demás que estaban presos,no se entretenían en las cosas del gobierno de sus reinos.E N CHALCO SE UNE CORTE S CON IXTLIXO CH ITL. 1524, octubre , Se había de partir para Ibueras, mes de octubre. Cortés llevó consigo al rey Quauhtémoc, y a Cohuanacoxtzin,Teltlapanquetzatzin y Zihuacohuatzin, gobernador y capitángeneral de los mexicanos, y Tlatecatzin y Mexitzincontzin,.señores m uy pod erosos. Llegados a Chalco se ju n tó con

Ixtlilxúchitl, iba Cortés con pena de Olíd, y sujetar de camino provincias que estaban rebeladas por causa de los españolesque les robaban sus haciendas y les hacían mil molestias.

 ABR U M A D O R C O N TING ENTE L L E V A CORTES.  De Me-chuacán trujo (Cortés) otros caciques; a doña Marina la lengua;muchos caballeros y capitanes: Gonzalo de Sandoval, LuisMarín, Francisco Marmolejo, Gonzalo Rodríguez de O., Pedrode Ircio, Avalos y Sayavedra. Palacios Rubios, Pedro de Saucedo, Jerónimo Ruiz de la Mota, Alonso de Grado, SantaCruz, Pedro Solís C., Juan Jaramillo, Alonso Valiente, Nava-rrete, Serman, Diego de Mazariegos, Gil González de B.,Hernán López de Avila, Gaspar de Gamica, y muchos otros,y trujo un clérigo y dos frailes franciscos (Fray Juan Tecto yFray Juan de Ay ora); m ayord om o Carranza, maestresalaa Juan de Jaso, Rodrigo Mañuelo, Botiller, a Serván Bejara-no; repostero Fulano de San Miguel, despensero Guinea;trujo grandes bajillas de oro y de plata a cargo de Tello deMedina; camarero Salazar; por médico a Pedro López; zuruja-

Page 194: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 194/375

198 DOLORES ROLDAN

IXTL.247/8

B.D.C.527

no a maese Diego de Pedraza; otros muchos pajes, uno era donFrancisco de M ontejo; dos pajes de lanza; ocho mo zos despue-la, dos cazadores halconeros; cinco chirimías y sacabuches ydulzainas, un volteador, otro que jugaba de man os y hacíatíteres; caballerizo Gonzalo Rodríguez de O.; acémilas contres acemileros españoles; una gran manada de puercos quevenía comiendo por el camino; sobre tres mil indios mejicanos con sus armas de guerra, sin muchos otros que eran de suservicios de aquellos caciques. Los conquistadores viejos quese quedaban le hicieron requerimiento a Cortés que no salgade Méjico, no le pudieron convencer.

 R IÑ E N LO S E SPA Ñ O LE S CON L O S F R A IL E S POR SU   D EFENSA D E L O S N A TIV O S.  Salido Cortés, los españoles

estaban encontrados los unos con los otros, y (a) los naturales les hacían mil molestias, de tal manera que se alzaron ymataron españoles; por amor de los religiosos se apaciguaban;estaban tristes al ver que sus reyes y señores los llevaba Cortésa tan lejanas tierras y presos; imaginando los llevaba para matarlos a traición, como sucedió.

Los españoles estaban muy mal con los religiosos, porque

volvían por los indios, que no faltó sino echarlos de México.

Ixtlixúchitl envió a decir a Izcuicuani su gobernador, que

si los religiosos recibían pesadumbre por los españoles, quese fuesen a la ciudad de Tezcoco, y que allí les diese todo loque habían menester sin que se entrometiesen con ellos losespañoles, y que pusiese mucha gente de guardia de noche ydía para la seguridad de sus personas; lo cual oído por AlonsoIzuincuani, hizo lo que su Señor le mandó con toda puntualidad, y los religiosos que no pudieron sufrir ni tolerar las maldades de los españoles, se fueron a Tezcoco, que por todoeran cuatro; y estuvieron en Tezcoco hasta que vino Cortés

e Ixtlixúchitl.CORTES CASO EN ORIZABA (VER. ) A LA MALINCHE  C O N J A R A M I L L O , E ST A N D O B O R R AC H O .   Soldados y gente extravagante venida de Castilla, Cortés les mandó ir por doscaminos hasta Guzacualco, porque para todos junto s no h abríatantos bastimentos. En un poblezuelo de un Ojeda, El Tuerto,cerca de Orizaba, se casó Juan Jaramillo con doña Marina. Tantemido estaba Cortés, se hacía lo que él quería, agora fuese bueno o malo .

Page 195: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 195/375

CODICE D¿ CUAUHTEMOC 199

L.DEGOM.11-126

D.R.

91

IXTL.248

Ibid.250

B.D.C52 8

Se casó Juan Xaramillo con Marina Tenepal, estando borracho. Culparon a Cortés que lo consintió teniendo hijos enella.COATZAC OALCO S O VILLA DEL ESP IRITU SANTO. Situado en la desembocadura del río del mismo nombre, era

 puerto te rrestre y m arítim o de in te rcam bio entre mexicas .huaxtecos, zapotecos, mixtéeos, mayas, chontales, tzeltales.tzotziles, caribes, etcétera. Los pochtecas llegaban con obsequios y saludos de los tlatoanis de la Confederación de Aná-huac, para el gobernador mexica, local, quien les extendía e]salvoconducto que los amparaba en la continuación de suviaje al siguiente puerto Xicall'anco. Un tlahuilo mexica residente en este puerto, le dibujó a Cortés en una manta de al

godón o de henequén, la ruta que seguían los pochtecas parallegar a Naco (República de Honduras).

Cortés envió desde la villa del Espíritu Santo, al factorGonzalo de Salazar, y al veedor Peralmindes Chirino de Ube-da, con poder para que gobernasen, y suspendiesen a Alonsode Estrada y Rodrigo de Albornoz, los cuales, llegados a México, en lugar de apaciguar y componer, resultó gran odio ynació una gran guerra civil, en la cual murieron hartos españoles, y estuvo México para perderse, porque si de antes

hacían mal a los naturales, ahora fue peor con estas revueltas, pues que les in ferían mil agravios y se tragaban sus haciendas.CU A ÜHTEM OCTZIN , EM BAJAD O R D E C O RTES E N TA- 

 BASC O Y XIC AL LAN C O .  Cortés llegado a la villa del Espír ituSanto, enviaron Quauhtémoc y Ixtlilxúchitl a avisar a losseñores de Tabasco y Xicalanco, iban con Cortés para Ibueras,que se les enviase una pintura, los señores de Tabasco y Xicalanco, acabada la pintura se la enviaron, estaba pintado todoel camino desde Xicalanco hasta Nacoynito (Naco y Nito),

y hasta Nicaragua. Cortés se holgó mucho, y agradeció a los deTabasco y Xicalanco.

Cortés mandó que todos los vecinos de Guazacualco fuésemos con él, questaba poblada de los conquistadores más antiguos de Méjico, y en el tiempo que habíamos de reposar delos grandes trabajos y de procurar algunos bienes y granjerias,nos manda ir jomada de más de quinientas leguas, tierras deguerra. No osábamos decir no, e alguno se lo decía, por fuerzalo hacía ir.

Page 196: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 196/375

200

H.C.185

D.R.93

H.C.'187

IXTL,251

Envié a las provincias de Tabasco y Xicalango a hacer sabera los señores de ellas mi ida a aquellas partes, m andá ndo les queviniesen a hablarme o enviasen personas a quien yo dijese loque habían de hacer, que a ellos se lo supiesen bien decir. Yasí lo hicieron que los mensajeros fueron bien recibidos, y conellos me enviaron siete a ocho personas honradas, me dijeronque en la costa de la mar de la otra parte de la tierra quellaman Yucatán, estaban ciertos españoles, y que les hacíanmucho daño; recibían otro mayor daño los mercaderes y tratantes, porq ue a su causa se hab ía perdido to da la contrataciónde aquella costa, que era mucha.

 X IC ALLAN C O .  Sus habitantes ch ontales estaban gobernados por tenochcas, que, polí ti cam ente , consti tu ían una amenaza

 para la confe deració n m aya. Además de ser p roducto r im portante de cacao, era tianquiztli más cosmopolita que Coatza-coalcos, lonja tasadora de los productos de la meseta, la Huax-teca, Oaxaca, Campeche, Chiapas, Yucatán, Itsmo Centroamericano y más allá, y de las ciudades del Archipiélago delCaribe y la pe níns ula Tam pa (actual Florid a, E. U.) Las auto- 1ridades de Xicallanco recibían los obsequios de las autoridadesde Tenochtitlan que les entregaban los pochtecas; las autoridades correspondían los presentes al ratificar el salvoconducto

extendido en Coatzacoalcos para continuar cruzando el territorio maya hasta llegar a su mercado en Naco, haciendo escalasen Acallan, Petén Itzá y Nito.

 L L E G A N A TABASCO.  Proveído esto que por la mar habíade llevar, yo comencé mi camino por la costa de ella hasta una

 pro vincia que se dice Cupilcon, que está de aquella villadel Espíritu Santo hasta treinta y cinco leguas, y hasta llegara esta provincia, demás de muchas ciénagas y ríos pequeños,que en todos hubo puentes, se pasaron tres muy grandes, quefue el un o en un pue blo q ue se dice Tum alán (Tonalá) que estánueve leguas de la Villa del Espíritu Santo y el otro es Agua-lulco que está otras nueve adelante.

Llegaron a Tonalán, al río Quiyahuilco, de allí pasaronotro muy grande que fue necesario hacer un puente, trabajaron muy bien los naturales y luego caminó el ejército otrastreinta o cuarenta leguas, pasó por cincuenta ríos, se ocuparon los naturales en hacer otros tantos puentes hasta llegara la provincia de Copilco, y de Anaxaxucan; pasaron un río

DOLORES ROLDAN

Page 197: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 197/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 201

B.D.C,530

IXTL.252

IXTL,252

H.C.192

B.D.C531/2

llamado Quetzapalan, estuvieron en Zihuatlan (Cunduacan)y Chilapan (sujeta a Texcoco), estaba quemado y destruidode los españoles, y despoblado; fueron a Otamoztepec, seabastecieron de comida; fueron hasta Iztapan, los de Iztapan,

viendo españoles, echaron a huir. Ixtlixóchitl los llamó, queningún daño les iban hacer, y que los reyes venían allí, elloscon su Señor, se volvieron y regalaron y dieron todo lo necesario.

En Iztapa se informó Cortés de caciques y mercaderes, lesmostró un paño de henequén que traía de Guazacualco,venían señalados los pueblos del camino de ir hasta Guaycala,que es la Gran Acala, había otro Acala chica; dijeron habíamuchos ríos y esteros, y por echamos de sus casas, dijeron

que no hab ía más jornad a. No teníam os qué com er sino yerbasy raíces, se nos abrasaron las lenguas no hallábamos camino,hobimos de abrile con espadas, anduvimos dos días por elcamino creyendo iba derecho al pueblo, y una mañana tomaal mismo camino que abríamos.

Salieron de estos puntos pasaron una ciénaga, a un estero,hicieron un puente, luego otra ciénaga de más de una leguahasta una montaña áspera de unos árboles altísimos queapenas veían el cielo. Anduvieron perdidos por estas monta

ñas, al tercer día fueron a dar a Ahuetecpan, estaba despoblado. En cierta isleta, estaba la gente.‘  D E LO S E SP A Ñ O LE S H U IA N L O S N A T IV O S , LA P RESEN

CIA DE CUAUHTEM OCTZIN LO S DETUVO.  Ixtlilxúchitlles envió a llamar diciéndoles que se volviesen, los cuales comotuvieron noticia sus reyes venían allí, se volvieron y los regalaron y dieron todo lo necesario. En A huetec pan, vinieroncargados de miel, cacao y comida, y algún oro ofreciendo aCortés, que así se lo mandaron Quauhtémoc y los demásseñores.

 No pude por la brevedad del tie m po darles a en te nder másde lo que dije a los de Iztapan, y dos religiosos de la orden deSan Francisco (Fray Juan Tecto y Juan de Aora), que en micompañía iban, les dijeron asimismo muchas cosas.

 D E H A M B R E M O R IA N L O S N A T IV O S .  Cortés quería reventar de enojo, del mal que decían del, con la gran hambre quehabía y no miraba más de su apetito, que era mejor nosvolviésemos, no morir de hambre. Indios de Mechuacán y

Page 198: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 198/375

202 DOLORES ROLDAN

mejicanos morían, otros caían malos, quedaban en el caminodesesperados; como las chirimías y sacabuches y dulzainasque Cortés traía, no sabían de trabajos, con la hambre no ledaban música, eceto uno, y renegábamos todos los soldadosde lo oír, que parescía zorros y adives que ahullaban. La manada de puercos que traía para Cortés, el mayordomo, porqueno los viésemos venían siempre cuatro jomadas atrás rezagados.

Padecieron los naturales grandísima miseria y hambre, y aunsus reyes y señores, comían sólo yerbas y frutillas silvestres.A los señores, por grandísimo regalo, les daban sus vasallosciertos granos de maíz que quitaban a los caballos de los españoles. Sería necesario escribir un libro entero para exponer

los trabajos que padecieron Cuauhtémoc, Cohuanacoxtzin,Ixtlixóchitl y demás señores y sus vasallos, en sólo el tiempoque se ocuparon en hacer esta puente sin los demás referidosatrás, y en lo que sigue; jamás se quejaron, hacían lo que seles mandab a con mucho g usto;d e m odo que si quisieran matara los españoles en esta ocasión, lo pudieron hacer muy fácilmente, sin que corrieran ningún riesgo; y cuando no, unanoche dejarlos allí perdidos y dar la vuelta para México, puesles era fácil a ellos que no a los españoles, pues los naturales

del tránsito eran sus vasallos.

EXPLICACION DEL MAPA No. 1/ /

ITINERARIO que en Tabasco siguió el Emperador Cuauhtémoc en el viaje que a las Hibuerashizo Hernán Cortés. En el punto marcado con el número 25, el Joven Abuelo fue ahorcado

 \   conjuntamente con el Rey de Tlacopan, el sábado de carnestolendas de 1525.

1) Coatzacoalcos. De aquí parte la expedición a Las Hibueras, entre los que va el Emperador Cuauhtémoc y el Rey de Tlacopan.

2) Boca del Río Tonalá, ahora límite entre Tabasco y Veracruz. Lo señalan como Agualulco,que ha de ser el actual Agua Dulce.

3) Barra del actual Sánchez Magallanes, antes de Santa Ana. Para cruzarla, se hizo un gran puente, por estar al sur la enorme Laguna del Carmen, que hace contacto con “La Machona”.

4) Barra de Tupilco, a la que Cortés llama Copilcón.

5) Aquí cruzó el ejército el gran Mezcalapa. Ahora es la ciudad de Paraíso. El Mezcalapa desembocaba en la Barra de Dos Bocas.

6) Cupilco. Pueblo tierra adentro que dice el Conquistador que con él comenzaba la Chontalpa.

7) Ayapa. Poblado prehispánico.

Page 199: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 199/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 203

8) Iquinuapa. Según Bernal Díaz, la gente andaba rebelada.

9) Jalpa de Méndez. En maya “Jal” es camino.

10) Nacajuca. Pueblo al que se refiere Cortés como Anaxuxuca.11) Cunduacán. El Zagoatán de las Cartas de Cortés, voz maya que se desenvuelve: “Cun” , olla,

“oaj” pan o tortilla, “Kan” amarillo.

12) Cumuapá. Pueblo prehispánico que señala Cortés.

13) Mazatepec. Cortés escribe: Tizatepec, poblado cerca del actual Villahermosa, pues dice queacamparon cerca del Río Chilapán.

14) El hoy .¡Villahermosa. Aquí cruzó Cortés el Chilapán, como se llamaba el actual “Grijalva” .“Chi” en maya, es boca; “ha”, pronúnciase ‘ja”, es agua o río, y “pan” región o bandera a quecorresponde un lugar. En este caso, “Chijapán” es el lugar en donde se encuentran las bocasde las aguas. El actual río “Grijalva” es la boca por donde escurren todos los ríos que entran a

Tabasco. Comenzando por el Oxolotán, el Amatán, que sigue como río Tacotalpa o de la Sierra,engrosándose con varios arroyos. Recibe antes de “Pueblo Nuevo de las Raíces”, la corrientedel río Teapa y del Puyacatengo. En la “Majagua” se le unen los ríos Pichucalco y otro que naceen “Juárez”, y después de Villahermosa, los arroyos El Jobo, El Guanal, Aztlán y a 55 kilómetros de la capital del estado, el ‘Grijalva”, boca de las aguas, se engrosa con el Chilapa que contiene las aguas del río Tulijá que pasa por Salto de Agua y el Macuspana que se forma con elPoaná, Puxcatán y Chinal, río que toma el nombre de Tepetitán al pasar por esta prehispánica.

 población, sin que olvidemos las aguas del Bitzal, del Hormiguero, La Concepción, Tasajeras, El Naranjo y Chichicaste, para encontrarse en Tres Brazos, con el impetuoso “Usumacinta” con sugran número de ríos, arroyos y lagunas que lo conforman desde su nacimiento en el Alto Peténen Guatemala.

15) Cacaos. El Caguatán de Cortés. En maya “cacau” es la semilla con que se hace el chocolate.

Caguatán, corrupción de Cacau-ha-pan ¿fue es el río o la región del cacao.

16) Astapa actual. Corrupción de Hoaztapán, la tierra del plátano, que abunda en esa región, o sise quiere: Zapote rojo (mamey) que también es Haaz”.

17) Arroyo y laguna de Acumba. Población que hasta hoy subsiste.

18) Tepetitán. Nombre que los mexicanos tradujeron, pues no es maya: mayas eran los habitantesde ese lugar.

19) Después de Tepetitán, para seguir a Río Chico, hay una región que se conoce hasta hoy como“Malinche”, sin habitantes.

20) Aquí encontró la expedición el río al que le pusieron “Chico” , por haber sido informados queun poco más arriba seguía el Río Grande o “Usumacinta’V como lo llamaron los aztecas.

21) Río Usumacinta. Así lo nombraron los mexicanos, pues siendo esta región habitada por losmayas, no se compagina un nombre que señala en nahuatl lo que eso significa que es “Osoma”,mono, “aj”, agua, “Cintli”, maíz en mazorca y “Tlán”, región. En maya mono es “max”,agua ‘ja”, maíz en mazorca “nal”. El río Usumacinta tuvo nombre parecido que significabalo mismo en maya.

22) Después de cruzar el “Usumacinta” , se encontraron con un arroyo y una laguna, más un terrible pantano. Hoy esa región se señala en el mapa como pantanosa, y la laguna es conocida comode “Las Cruces”, porque en todas partes dejaban cruces los expedicionarios. No sería de dudarse que en esta región se encuentre el puente más imponente hecho por los expedicionarios.

Page 200: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 200/375

ZQ4  DOLORES ROLDAN

23) Después de pasada esta región pantanosa, siguen los grandes llanos de Balancán que encontraronquemados, por la costumbre de incendiarlos a fin de que se les haga fácil la caza del venadoque, según Bernal Díaz del Castillo, abundaba tanto, que lazaron veinte, muñéndoseles uncaballo por haberse insolado, al estar siguiéndolos.

24) Akalan. Voz maya y no nahuatl. Akal es pantanoso, o aguas retrancadas. Akálan, región deaguas sin corriente que se forma en ese lugar con las aguas de los arroyos llamados ahora: LaPita, Katec, La Palma, El Mono, Tintal Grande, Balmac y Aldama. Allí, en algún lugar alto,encontraron ubicada la Gran Akalan a que se refería Cortés, que es ahora la finca “Reforma”,de la familia Ocampo.

25) Itzá-Canec. Itzá en maya es “indio maya” , Canek es apellido. Cortés habla de Canee. Otrosescritores lo designan Canitzán o sea Canek-Itzá, que viene a ser lo mismo: el pueblo de Canek,como llamaron “el pueblo de Tabasco” al de Taabs-Couoj. Frente al pueblo ahorcan a Cuauhté-moc, conjuntamente con el Rey de Tlacopan.

26) En este lugar, hasta desembocar frente a Itzá-Canek, está el arroyo llamado por corrupción“Chis Múc”, (pues más adelante se llama el Mactún. o sea el hombre de piedra). Lxtlixóchitl

dice que a su tío que anduvo con Cortés, se le hizo una efigie en piedra por esos lugares. Aquífue ahorcado Cuauhtémoc.

27) Estapilla. Ha de haberse llamado Ix-ja-pán o región del maíz. “Ixjapán” era el verdadero nombredel Usumacinta.

28) Petén Cicté. El Petenecté que escribe Cortés. Como por esta región volvió a encontrar el río“Usumacinta”, lo llama “el pueblo de Usumacinta”, con lo que vuelve a confundir el itinerario,

 pues Usumacinta no es voz maya, ni había por qué llamar a un pueblo maya en esa forma.En maya Petén es arboleda muy grande, isla o península. Aquí se trata de grandes árboles dechicle; “cicté” es el chicle de mascar. Este pueblo de Usumacinta tomó ese nombre por llamársele “del Usumacinta” ; más tarde, al ser cabeza de siete pueblos, se le llamó “Cabecera” paravolver a llamarse ahora Usumacinta.

29) Tenosique, corrupción de “Tanab-Cicté”, casa habitación de los chicleros, en maya.

30) Esta línea es el “Camino de Cortés” como se llama hasta hoy, y que lleva a “Flores Petén” .

31) Este lugar es donde radicaba ‘Taabs-Couoj” al que llamaron los conquistadores “Tabasco”,del que derivó el nombre del pueblo que era el del Cacique, según Bernal Díaz del Castillo.Cortés antes que zarpara del Grijalva para Tepetitán, recibió del Cacique Tabasco, cien canoascon bastimentos.

32) En este lugar se fundó el 25 de marzo de 1519, Santa María de la Victoria, que muchos historiadores confunden con el actual Frontera. Frontera ocupa el lugar del pueblo ‘Tabasco”,o sea el marcado con el númerc 31.

33) Atasta. Al llegar Cortés a las márgenes del Usumacinta, envió a Francisco de Medina comoCapitán de las naos que se hallaban por allá.

34) Xicalango. Aquí estaban las embarcaciones que Cortés equipó desde Coatzacoalcos y a las queordenó con Francisco de Medina que zarparan para Bahía de la Ascención cerca de Honduras,a donde se encaminaba.

35) Teapán, Bernal Díaz dice que de Teapán, su encomienda, le enviaron cuando estaban en Chi-lapan, unas canoas cargadas de víveres.

 NOTA:Cortés escribe a Carlos V el 3 de septiembre de 1526. Pasó el actual estado de Tabasco, deoeste a este, a fines de 1524 y principios de 1525,

Page 201: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 201/375

Page 202: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 202/375

Page 203: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 203/375

CMC AMAX

RI O   &RIJAL-VA

 Rio  t e a p a

 H czca

Page 204: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 204/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 207

HACIA ACALLAN

IXTL. PA SA N EL RIO USUMACINTA.  Al cabo de los tres días die-253 ron sobre un estero de más de quin ientos pasos, tuvieron

Usumacinta.

EXPLICACION DEL MAPA No. 2

UBICACION DE ACALLAN E ITZANCANAC, SEGUN LA INVESTIGACION DEL ESCRITORPEDRO VEGA

El área_de_Acallan e Itzancanac, ha sido investigada por el escritor tabasqueño, señor PEDROVEGA, experto conocedor de estas comarcas, guiado en crónicas, historias, ensayos, comentarios ydemás material escrito desde el siglo XVI hasta la fecha, sobre la ruta que siguió Hernán Cortés,dentro de la actual entidad de Tabasco,  y   en donde asesinó al último Tlatoani de Anáhuac, Señor y

Rey Cuauhtémoc, para después continuar hacia las Hibueras en la actual República de Honduras.El escritor Pedro Vega, que ha seguido paso a paso a Cortés, Díaz del Castillo e Ixtlixóchitl,al delimitar la Gran Acallan, obvia el asesinato de Cuauhtémoc, consumado en AKAKJA, cerca delmunicipio Tenosique, y a Itzancanac lo sitúa en el lado opuesto al Canitzá que numerosos paisanos deél, consideran el legendario Itzancanac.

El trabajo del señor Vega, es avalado por dos investigadores de nuestra historia, de la más alta jerarquía: EULALIA GUZMAN y SALVADOR TOSCANO. La maestra Guzmán puntualizó la comarca de Acallan y el lugar del asesinato de Cuauhtémoc, entre el sur de Tabasco y el Peten Itzá en elnorte de la República de Guatemala. El maestro Toscano, por su parte, espigó en todas las fuentessobre el respecto, demostrando que Oviedo estructuró su historia en las confesiones que le hizo Cortés,siendo el único que propaló haber sido asesinado Cuauhtémoc en Itzankanak.

El mapa y el somero resumen, sujetos a pequeñas rectificaciones, son un adelanto de la obraque en breve publicará el señor PEDRO VEGA. AGRADEZCO SU DEFERENCIA.

Page 205: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 205/375

208 DOLORES ROLDAN

H.C.

195

IXTL.254

E.G.HIST,

D.R.94

B.D.C534

B.D.C,534

grandísimo trabajo en hacer un p uente m uy grande con muchoriesgo de los natu rales, duró la fábrica seis días.

Diéronse tan buen a prisa y mañ a en ello, que en cuatro días

la acabaron, lleva más de mil vigas, que la menor es casi tangorda como un hombre. Y certifico a vuestra majestad queno creo habrá nadie que sepa decir en manera que se puedaentender la orden que estos señores de Tenuxtitan que conmigo llevaba, y sus indios, tuvieron en hacer esta puente, sino quees la cosa más extraña que nunca se ha visto.

Fue esta puente la cosa más extraña del mundo, los españoles se quedaron espantados al ver la destreza y maña con quelo hicieron los naturales.

1525 febrero 20.  La expedición ha pasado el río Usuma-cinta por Tenosique (Tabasco).

 A C A L L A N .  No obstante ser m ercado m aya y gobernar el m ercader Paxbolonacha, ya se imponían los pochtecas que llega

 ban con salv oconducto de las auto rid ades de Xicallanco.

Cortés me mandó a mí e un Gonzalo Mejía, fuésemos conciertos principales de Ziguatepecad a los pueblos de Acala,que halagásemos los caciques para que no huyesen, porqueAcala eran sobre veinte poblezuelos en tierra firme e isletas,se andaba en canoas por ríos y esteros. Llegados al primer

 pueblo de Cala, con unas cuenta s les halagamos y les rogamosfuesen a Zinguatepecad a ver al Malinche (Cortés) y le llevasende comer. Vinieron dos españoles de Cortés, que mandabaque con todo el bastimento que pudisen haber, saliese a tresdías al camino con ello, por causa que habían huido toda lagente del pueblo donde le había dejado, que venía ya caminode A cala, que p asiese diligencia en que los caciques n o seausentasen.PAXBO L O N A C H A ES A VIS AD O D E L A L L EG AD A D E L A  EXPEDICION, ENVIA BASTIMENTOS, OBSEQUIOS, Y    L O S ESPERA CO N EN TU SIASM O .  Yo con tres compañerose ciento y treinta cargas de maíz y ochenta gallinas, y miel,y frijoles, y sal, y huevos, y otras frutas, había ido Acala paratraello; ansí como llegué con bastimentos como era de noche,cargan los soldados y lo tomaron todo, no dejaron a Cortés,ni a capitán, cosa ninguna; decíanle los soldados: “Buenos puerc os habéis com id o vos y C ortés” . Corté s supo cóm o se

Page 206: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 206/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 209

lo habían tomado, renegaba y pateaba, que quería hacer pesquiza.

H.C. Llegaron los españoles que había enviado a Acalan, conochenta indios de aquella provincia cargados de manteni

mientos, con que Dios sabe el alegría que todos hubimos;en especial que nos dijeron que la gente quedaba muy seguray pacífica, y con voluntad de no se ausentar.

IXTL. Los caballos salieron a nado a la otra banda; toparon conmás de cien naturales de Acalan que venían a recibirlos, traíanmucha comida y refresco; con ellos españoles que habían idoa dar aviso al rey de la provincia de Acalan, llamado Apochpe-lan, el cual estaba muy contento como supo que sus reyes ygrandes señores iban con los españoles a verle a su tierra, y

envió con esta gente, ciertos presentes para Cortés, Cuauh-témoc, Cohuanacoxtzin, Ixtlixóchitl y los demás señores,enviándoles a decir, había hartos días que los esperaban porque de Xicalanco era avisado.

H-c - V enía n de Acalan dos personas hon rada s, dijeron venir de196  parte del señor de una pro vincia , que se llama A paspolon a

me decir que él había holgado mucho con mi venida; quehabía muchos días que había noticia de mí, por parte demercaderes de Tabasco y Xicalango, y que holgaba de cono

cerme. Envióme con ellos un poco de oro. L L E G A N A A C A L L A N .  Después de sp artid os los indios yespañoles que iban delante de Acalan, partí tras ellos, alleguéa la provincia de Acalan, primer pueblo Tizatepetl, hallamoslos naturales en sus casas y mucho bastimento.

B.D.C. Cortés hobo llegado a Gueycala, los caciques trujeron basti-537 m entó , se informó del camino y de otros hom bres como nos

otros, dijeron que ocho jornadas de allí había hombres con barb a, se holgó Cortés.

IXTL. O tro día fueron a Tizapetlan, m uy bien recibidos con rega-255 los de com ida y tod o lo necesario, estuvieron descansand ocuatro o cinco días; salieron de este punto para Teotílac, dos

 jom adas más allá de la pro vincia de Acalan .H.C. Herm oso pueb lo; llámase Teutiercas (Teo tílac), tiene muy

hermosas mezquitas, en especial dos, donde nos aposentamosy echamos fuera los ídolos.

IXTL. Llegaron a Te otílac tem prano , a la ribera de un río grande.255 el mismo que va a salir a Co ahua tzaco alco; hicieron una choza

Page 207: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 207/375

210 DOLORES ROLDAN

E.G.HIST. YTRAD.

ANAL.7

o aposento de paja para que se albergaran Cortés y los suyos,y a los reyes se las hicieron a las espaldas de un cu grande.

Como era tiempo de carnestolendas cuando los españoles seholgaban; los naturales también solían hacer ciertas fiestas

 por este tiem po según su antigua costu m bre , hic iero n grandesalegrías, y más porque Cortés les había dicho que desde Acalanse habían de volver sin pasar más ad elante.

Según Ixtlilxóchitl, Bemal Díaz y Cortés, dos o tres jornadas después de pasar el río Usumacinta, cruzaron el río SanPedro Mártir, su afluente oriental, y a otras tres jornadas másllegaron al pueblo que Ixtlilxóchitl llama Teotílac (en náhuatl), y Pax-Bolón Maldonado (texto más adelante) Yaxzam(en chontal) del señorío de Acallan, cuya capital era ízamKanac. El Códice de 1528 y la tradición de Ichcateopan, danidea de que dicho pueblo, deshabitado, era pequeño y estabaen la selva. (En la pro ban za de M aldonado se dan com o lugaresdel asesinato de Cuauhtemotzin, TAXAHA y YAXZAM, esteúltimo no aparece en la lista de localidades, debe ser el lugardeshabitado en la selva perteneciente a TAXAHA o TEOTI-LAC, o TEUTIERCAS). Acamparon allí, según se desprendede los acontecimientos que se narran, en la tarde del 26 defebrero de 1525.

 H O M E NAJE A CU AU H TEM O CTZIN E N A C A L L A N .  Yél, el soberano Quauhtemotzin Tlácatl les dice: “Señores deTlatelolco, ¿será que ya nos vamos a Castilla? Y aquí estánvuestros súbditos, aquí en Acallan. Decid a los señores querigen Acallan, decidles así: ¿Será que ya nos vam os a Castilla? Que su tío se com padezca de nosotros porq ue nosotrosdebemos prestar homenaje al gran Señor que es el soberanode Castilla.

En tonces salieron los mensajeros de los tlatelolca. Al llegar a

Acallan saluda ron a los señores, la gente de Acallan saluda ron alos señores, y les informaron lo que Quauhtemotzin les habíadicho. Y después de haber escuchado las palabras del soberano,todos dijeron: “Que venga el señor, nuestro amo y soberano,que nos haga dignos (de esta m erced )” .

Tan luego que los mensajeros hubieron regresado, hablaroncon nuestro soberano y señor y le dijeron: ‘ Señor y soberano,nos fuimos por allá, a donde tú nos enviaste. Nos han contestado en esta forma: “Que venga nuestro soberano, que visite a:

Page 208: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 208/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 211

ANAL,TLAT.

8, YCOD.1528

sus súbditos, que nos haga dignos”. Fue en la madrugada queles escuchó.

Y después de haber amanecido, él les dijo: “Vamos a visi

tar a los nobles acallantlaca”. Después partieron los tressoberanos: Quauhtémoc, Couanacochtzin y Tetlepanquetza-tzin y algunos nobles más.

La gente de Acallan arreglaba los axóyatl, fueron a suencuentro con abanicos de plumas de quetzal decorados conoro y con ellos fo rma ron un dosel, y jun taron m antas realesy sandalias ricas y joyas provistas de pendientes de oro ycollares de jade, brazaletes de jade de alto valor, superandola corona real a todo , p or su esplendor.

Después de llegados se les dio atole y tomaron pinole,

comieron los señores. Después de la comida repartieronobsequios. Después de haber intercambiado o1 equios, eireg ó a los señores de Acallan diciéndoles: “ Est -zaos lomás que podáis con la ayuda de Dios. Estad contritos. Novayáis a pueblos extraños. Sed felices aquí. Para que no ocasionéis dolor a la gente, a los viejos, a los ancianos, a losniños que todavía están en la cuna, a los que están jugando.Tened cuidado y compadeceos de ellos, no se vayan a un pueblo extr año. Amadlos. No los abandonéis . Yo os lo reco

miendo expresamente porque nosotros seremos enviados aCastilla. ;,Qué sé yo si regresaré o si pereceré allá? Quizá novuelva a veros. Haced todo lo que esté en vuestro poder.Amad a vuestros hijos. Y sólo digo esto: Ayudadme en alguna forma con algo para que yo pueda dar ía bienvenida algran Señor que es el soberano de Castilla".

Ellos contestaron a la arenga de Quaubícrnotzin lo siguiente: “Óh señor y amo ¿acaso eres tú, súbdito, humillándote? No te in tranquil ic es, porque aquí está tu pro pie dad. He aquí

tu tributo. Que salgan ocho tenates de caña con oro amarillo,con joy as provistas de colgantes y esmeraldas y collares deturquesas, porq ue es tu propiedad, es tu tributo .

El soberano contestó: “Me habéis hecho bien, señores, conlo que vuestro corazón me da”. Y después se echaron los ochotenatesjsobre la espalda y los cargadores partieron. Los llevana donde está Xacaltzinco. Y los acallantlaca, colocaron susteponaztles y sus abanicos de plumas de quetzal y después

 bailaro n con los brazos exte ndid os entrelazándolos.

Page 209: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 209/375

212 DOLORES ROLDAN

ANAL.TLATL.9Y COD.

1528

IXTL.255

El, el soberano Quauhtemoctzin tlácatl y Counacochtziny Tetlepanquetzatzin: como estos señores, el Couanacoch-tzin de Tezccco y el Te tlepanquetza tzin de Tlacopan no tienen

aquí ningún vasallo consigo sólo Quauhtemoctzin les da algode comer, porque no tianen víveres. Y todos los tres sintieron bien y ya están bailando. Se bai la todo el día y al ponerseel sol reina alegría y siguen entregándose al baile.

 IN T R IG A DE M EXICALCIN G O .  Empero él, el Mexícatl delos tenochca, a quien nadie había llamado, está solo en sucabaña y reposa allá. El ve y oye claramente los teponaxtlisy el canto y ve las pelotas de plumas de quetzal. Entonces sefue y se lam entó . Y salió M alintzin y dijo al M exíca tl: “ ¿Quétienes, mi tío Mexicatl?”. “Vente hija mía, porque veo queQuauhtemoctzin aparece completamente encantado con larevista de tropas. Míralo. Así pereceremos aquí nosotros yél, el señor Marqués y tú, mi hija Malintzin”.

M alintzin le dice: “ ¿Es realm ente verdad lo que tú dices?Quizas no sea del todo verdad lo que tú afirmas, o sea queQua uhtemoctzin encabece una conspiración” .

Y él, el Mexicatl Cozóololtic contestó: “Es absolutamenteverdad lo que digo, porque los hemos oído consultarse en lanoche. Dijeron que iban a quitarnos a los extranjeros, a los

oto m í. “ ¿Cuánto tiempo se necesitaría para que los aniquilem os? ” . “ Que se les asalte” . De este m odo los hem os oídoconsultarse en la noche. Yo me lamento porque el capitánMarqués y tú perecerán aq uí” .

“ Fslá bien M exícatl lo que m anifestaste” . Después Malintzin misma informa al señor Marqués, tal como ella lo habíaoído del C o z t :  Mexi.

Y cuando el sol iba a poner, entonces se despidieron. Secomió otra vez y ellos retuvieron al soberano Quauhtemoctzin

 para comer y después de la comid a partieron.CU A UH TEM OCTZIN Y L O S D E M A S SE Ñ O R ES SE SO L A ZA N .  Por tanto, así estaban todos contentos, y los reyesestaban en buena conversación, burlándose (o solazándose)unos de otros, Cohuanacoxtzin dijo al rey Quauhtémoc, entreotras burlas: “Señor, la provincia que vamos a conquistarserá para m í, según las leyes de mi abuelo N ez ah ualc oy otzin ” .Respondió riéndose el rey Quauhtémoc: “En esos tiempos,Señor, solos nuestros ejércitos iban, y era bien que fuesen para

Page 210: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 210/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 213

IXTL.256/7

L. DEGOM.

V.A., más ahora que nos ay udan los hijos del sol, por lo m uch oque a mí me quieren, será para mi corona real”. Saltó Tetle- panquetz atz in, y dijo: “No señor, ya que va to do al revés, sea para m í, pues Tlacopan de los tecpanecas que era el postreroen las reparticiones, será ahora el prim ero” . Tem ilotzin, general del reino de México, y uno de los grandes Tlacatecatl,respondió suspirando: “ ¡Ah! señores, cómo se burlan VV.AA., sobre la gallina que lleva el codicioso lobo, y que no haycazador que se la quite, o como el pequeño pollo que se loarrebata el engañoso halcón cuando no está allí su pastor, pormás que lo defienda su madre, como lo ha hecho mi señorel rey Quauhtémoc, que como buen padre, defendió su patria; pero el im perio chichim eca careció de la paz y concord ia , que

es buen pastor en los reinos, y nuestra soberbia y discordianos entregaron a manos de estos extranjeros, para padecerlos largos y ásperos caminos, las hambres y fríos, y otras milcalamidades que padecemos, desposeídos de nuestros reinos yseñoríos, y olvidados de nuestra regalada patria como si fueranuestra enemiga”. Otros señores estaban en esta plática, seríanhasta nueve, dieron también sus razones, se holgaron y cantaron romances para este propósito, que profetizaban todas lascosas que ellos veían y padecían, compuestas por los filósofos

antiguos:¡Oh sapientísimos reyes Nezahualcóyotl y Nezahualpilli,cómo fuera para vosotros este tiempo dichoso tan alabado yensalzado, pues tanto lo deseasteis ver, y nos contradijisteisnuestros errores! Muchas veces, más bienaventurados nosotrosque los gozamos, y nuestros trabajos bien empleados que hande tener dos premios, el uno de esta vida, aunque sea de lahonra, y la fama sin interés de riquezas que son perecederas;y el otro en la vida eterna donde está el Teotloquenahuaque,que llaman los castellanos Jesu cristo.

PIENSA CO RTE S QUE TODOS SON DE SU CONDICION. Visto Cortés a los señores muy contentos, imaginó mal, ycomo dice el proverbio, piensa el ladrón que todos son de.su condición; díjoles parecía muy mal entre los señores y príncip es, burlarse los unos con los otros; les rogab a no lohicieran otra vez. Ellos le respondieron que aquello no lo hacían para darle pesadumbre, sino por holgarse y desechar sustrabajos; y que los príncipes en estas ocasiones es bien que se

Page 211: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 211/375

214

TORQ.

57 6

B.D.C.538

TORQ.

576

muestren muy contentos para que sus vasallos tengan ánimode padecer los trabajos, y pues él no gustaba de ello, por darlecontento no se burlarían más los unos con los otros.

Es que yendo Cortés esta jomada, y llevando consigo estosreyes, y señores, llegaron a cierto lugar, donde se alojaron; yestando ya recogidos, y estos indios hablando sus sucesos, dijoCohuanacotzin rey de Tetzcuco, a Cuauhtémoc y a Tetlepan-quetzaltzin, y otros: “Veis aquí señores, que de reyes, somoshechos esclavos, y tantos días ha que nos trae tras sí Cortés,y estos pocos de cristianos que con él vienen; y si nosotrosfuéram os otros, y no miráramos a la fe que debem os, y a noinquietarnos, bien pudiéramos hacerles una burla, que seacordaran de lo pasado, y de haberle quemado los pies a mi

 prim o Cuauhté m oc (e sto decía por el to rm ento , que le die roncuando buscaban el tesoro). A esto respondió Cuauhtémoc:“Dejad Señor Cohuanacotzin esta plática, no se entienda,y piensen que lo tratam os de veras” .

Guatemuz y otros principales mejicanos habían puesto en plá ticas, o lo ordenaban, de nos m atar volverse a Méjico ytornarse a levantar. Lo descubrió a Cortés dos caciques, Tapiae Juan Velázquez. Confesaron nos veían desconten tos, m uchossoldados habían adolescido, que siempre faltaba la comida,que se habían muerto de hambre cuatro chirimías y el volteador, se habían vuelto tres soldados camino de Méjico, que másquerían morir que ir adelante. El Guatemuz confesó que ansíera empero, que no salió dél aquel concierto, no sabe si todosfueron en ello, y que nunca tuvo pensamiento de salir conello, sino solamente la plática. El cacique de Tacuba dijo queentrél y Guatemuz habían dicho que valía más morir de unavez que morir cada día en el camino, viendo la gran hambreque pasaban sus mazeguales y parientes.

Esto es lo que pasó, y como las paredes tiene oídos, y no

ai cosa, por secretamente, que se trate, que por algún resquiciono se asome á la plaza, fue la ventura de estos pobres, queoió esta razón un Indio Mexicano, Villano, y Plebeio, y fuecon ella a Cortés, y como para creerlo avia menester poco.

Veíase en tierras extrañas, y muy trabajosas; y parecíale queera grave carga, (para Cortés), el cuidado de guardarle (aC uau htém oc) en tal tiem po ; y según lo dicho, si a m í me pregunta sen la causa de esta su m uerte , dir ía que fue ésta y

/

DOLORES ROLDAN

Page 212: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 212/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 215

TEZOZ.339TEZOZ.CRON.MEX.165

no querer andar con él tan sobresaltado y cuidadoso con él,y con los otros reyes, que llevaba en su compañía, y no piensoque fue querer alzar estos tristes indios con la tierra, y más en ocasión, que y a los señores estaban divididos.

En el año 7-CASA, 1525, fue cuando fueron calumniadosCuauhtémoc y los otros reyes, por los tlatelolcas y los michoa-canos, allá en Huey Molían, cuando les llevara D. FernandoCortés, Marqués del Valle; con lo que les calumniaron, a losreyes, Cuauhtémoc de Tenochtitlan y Tetlepanquetzatzin deTlacopan, lo que les imputaron falsamente, fue dizque nuevamente les harían la guerra a los españoles; precisamente él, elllamado Cotztemexi, habitante de Tlatelolco, fue quien lesacusó falsamente.

1525, MARTES DE CARNAVAL, CORTES ASESINA ACUAUHTEMOCTZIN Y DEMAS SEÑORES, SIN PROBANZA

L. DEGOM.

IXTL.

258

B.D.C.538

se ejecu-j

ANALTLAT.9

Durante las Carnestolendas de 1525, en Izankanaktó el señor Guatemucin.

Martes de carnestolendas, año de 1525, tres horas, antes deí

día, fue llamando los reyes sin que uno supiese del otro ninadie porqu e no se alborotasen.CUAU HTEMO CTZIN REPROCHA A CORTES.  Y cuando leahorcaban, dijo el Guatemuz: “ ¡Oh Malinche, días había queyo tenía entendido questa muerte me habías de dar e haoíaconos cidcPttisr falsas palabras, porq ue m e m atas sin justicia,Dios te la demande, pues tú no me la diste cuando te entreguémi persona en mí ciudad de Méjico!”. El señor de Tacubadijo que daba por bien empleada su m uerte por m orir junto

con su señor Guatemuz. Verdaderamente tuve gran lástima deGuatemuz y de su primo, por habelles conoscido tan grandesseñores. E fue esta muerte que les dieron muy injustamentee paresció m al a tod os los que íbamos. Cortés les m andó hac eruna cruz en un árbol muy grande que se dice ceiba, questaba

 ju n to a las casas a donde ten ían los ídolos.Los tres soberanos se entregaron en las manos de los solda

dos que se estaban acercando. Ellos se clavaron a los soberanoscomo ios perros al cuello (de sus víctimas). Después los subie-

Page 213: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 213/375

Page 214: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 214/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 217

B.D.C.53 8

TORO.576

MUÑ.CHÍM.CUAUH.243

TEZOZ.339TEZOZ.CRON.

MEX.165

E.G.

ron al árbol de pochote y los castigaron con gran crueldad,ahorcando al Quauhtemoctzin, al Couanacochtzin deTezcocoy al Tetlepanquetzatzin de Tlacopan. Los tres fueron matados

allánen Ueymollan sobre el árbol pochote. Ni siquiera se lessometió a un interrogatorio.Y sin haber más probanzas, Cortés, mandó ahorcar al Gua-

temuz y al señor de Tacuba, que era su primo. Antes que losahorcasen, los frailes franciscanos los fueron esforzando yencomendado a Dios con la lengua doña Marina.

Fuélos ahorcando aquella Noche de un Arbol, que llamanPochotl, que los Castellanos llaman Ceyba, que es mui grande,y mui copado. Aquí amanecieron todos estos tres reies colgados, y otros cinco Señores con ellos, que debieron de ser de laconsulta, o comprehendidos en los recelos, y temores, queCortés tenía concebidos de ellos. De esta manera murieronestos reyes, y Cortés quedó descargado de ellos.

Los colgaron todos, no sólo al C uau htem otzin, sino tamb iéna don Pedro Cortés Tetlepanquetzatzin, que era el Señor deTlacopan, y al don Pedro Cohuanacochtzin, que erade Tetzcuco.¿SE BAU TIZO O NO CU A UHTEM OTZIN ?  Allá (en Hueymo-llan) fue a morir la persona de don Hernando de Alvarado

Cuauhtemoctzin, Señor de Tenuchtitlan, donde había gobernado durante cuatro años. Fue colgado por orden del capitángeneral don Hernando Cortés y los españoles lo colgaron deun árbol pochote. Murió como cristiano, le pusieron en lasmanos una cruz. En sus pies tenía grillos de hierro con ioscuales estaba sujeto al árbol pochote.

Cuando el Marqués supo tal falsedad, al punto hizo bautizar a los reyes, a Cuauhtémoc, y Tetlepanquetzatzin, y alCihuacóatl Tlacotzin. En cua nto se bautizó a Fem ando C uauh

témoc y a D. Pedro Tetlepanquetzatzin, inmediatamente lessentenció en justicia el Marqués: ambos reyes murieron enHuey Molían, donde se les colgó de una ceiba.

Los hechos parecen confirmar que nunca se bautizó; PabloPax-Bolón Maldonado, dice en sus papeles de 1612 (citadosmás adelante) que Cortés hizo que se bautizara momentosantes de ser decapitado. Pero además de que su relato tienegraves equivocaciones,\lo cual le quita seriedad, ni Cortés niLópez de Gomara, que es su eco, ni Berna! Díaz del Castillo

Page 215: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 215/375

218 DOLORES ROLDAN

que lo acompañó en la expedición, ni Alva Ixtlilxóchitl querecibió los relatos de su antepasado Ixtlilxóchitl, Señor deTezcoco, que también fue en ese viaje, no afirman tal cosa.

Tampoco lo dice “Unos Anales Históricos de la Nación Mexicana”, escrita por Señores de Tlatelolco que acompañarona Cuauhtémoc en la guerra y algunos de ellos en la expedición.El desarrollo de los hechos que precedieron a la ejecución, talcomo los describen el códice citado e Ixtlilxóchitl, no da

El cóaice de 1528 representa a Cuauhtémoc colgado del cueUo; según tradición que proviene de un compañero del héroe, se le colgó primero de los pies y se le aplicó fuego en la cabeza. Protestó Fr.  

 Juan de Tecto, y Cortés lo mandó colgar para que no denunciara el hecho ante Carlos V 

lugar al ba utizo. (Anales de Tlatelolco y A nónim o de Tlatelolco, tampoco citan el supuesto bautizo).

M. CUEVAS FR A Y JU AN DE TECTO ASESINA DO POR COR TES.  CortésE-G* hace que un Padre (¿F r. Juan de T ecto?), confiese a Cuauhté-

Page 216: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 216/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 219

moc. El fraile intenta doctrinarlo; pero Cuauhtémoc dice queél cree en un sólo Dios Invisible, pero no en lo demás que ledice.

Cortés exige que el fraile le comunique lo que Cuauhtémocha dicho. “Nada me dijo”, dice el fraile (probablemente serefiere a obtener secretos de él). Cortés, enojado, mandaahorcar al fraile; éste pide por merced le conceda quede cercade su cadáver la cruz de olmo que trae desde España.

En la paite inferior tiene la siguiente leyenda en francés, seguramente puesta por Aubin. “73.Quauhtemoctzin, 11°. et dernier Roi de México. 74. 75. Mort des Rois Mexicains Citée par Hum

 boldt. Essai II. p. 64. Expedition de Honduras” . En la parte superior, así como a todo lo largo delcódice aparecen los signos cronográficos que en el caso especial corresponden a Maculili Acati, 5-caña (figura 1): Chicuace Tecpatl, 6-pedemal (figura 2) y Chicóme Calli, 7-casa (figura 3). Estos signosrigen a los acontecidos que se encuentran abajo de ellos.

Page 217: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 217/375

220 DOLORES ROLDAN

COD. VAT.O RIOS.

MOTO-LINIA86

TIRA DETEPECH-PAN.

E.G.

TRAD.ICHC.

IXTL.25 8

En la lámina 90 correspondiente a los años de 1524, 25 y26, aparece el fraile Juan de Tecto colgado de un cadalso, consu cruz entre las m anos, y c olgados de un árbol,. Cu auhtém o-

tzin y otro Señor (Tetlepanquetzaltzin).Fray Johann Dekkers (Tecto) llegó a la Nueva España encompañía de Fray Johann Van de Auwera o Juan de Aora oAyora, y de Fray Pedro de Gante. Los dos primeros acompañaron a Cortés en la expedición de las Hibueras y murierondu rante ella.

Antes de colgarlos, fueron decapitados y sus cuerpos suspendidos por los tobillos de las ramas de una ceiba.

La tradición escrita de Ichcateopan dice que Cuauhiémocmurió de horrible tormento, y la oral afirma que murió colgado de ios pies y entre las llamas de una hoguera que Cortésmandó encender precisamente abajo de la cabeza del GranSeñor de Tenochtitlan. Luego Cortés ordenó que lo enderezaran y colgaran del cuello.COANACOTZIN QUEDA AGONICO.  Primero (ahorcó) alrey Quauhtémoc, y luego a Tetlepanquetzatzin y a los demás,y el postrero fue Cohuanacoxtzin; mas Ixtlilxúchitl, que aesta ocasión fue avisado que los reyes estaban ahorcados, y quea su hermano lo estaban ahorcando, salió de presto del aposen

to y empezó a dar voces, y apellidar su ejército contra Cortésy los suyos; lo cual visto por Cortés en el aprieto en que estabay no hallando otro remedio, llegó de presto y cortó el cordelcon que estaba colgado Cohuanacoxtzin; que ya estaba boqueando, y empezó a rogar a Ixtlilxúchitl que lo oyese, que lequería dar la razón porque había hecho aquello; y que si nole pareciese que fue muy justo, que entonces hiciese lo quequisiese; e Ixtlilxúchitl mandó al ejército que se estuviese quedo, que ya todos estaban aparejados para hacer pedazos a los

españoles si pudiesen. Oyó atentamente Ixtlilxúchitl a Cortés,el cual le mostró la pintura que pintó Coxtemexi, y le dijo:que Quauhtémoc, y Cohuanacoxtzin, y los demás señores,los qu ería n m ata r a él y -demás españoles, y q ue el que másculpa tenía era su hermano Cohuanacoxtzin, no le habíaquerido ahorcar antes y como vio que dormía tanto, por nodarle pesadumbre, y porque no se alborotase la gente, queera ya tarde, lo había mandado ahorcar el último; con otrasmuchas razones, las cuales oídas por Ixtlilxúchitl, aunque con

Page 218: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 218/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 221

L. DEGOM.

IXTL249

TORQ376

L. DEGOM.

harta pena se apaciguó disimulando cuanto pudo esta traición.Tlacatle, tamb ién fue ahorcado.COND ENAN A CORTES.  Claramente parece, como es noto

rio, que Quauhtémoc y los demás señores murieron sin culpa,y que les levantaron falso testimonio; pues jamás sus vasallosse alzaron, ni tomaron armas contra los españoles; y aunquese enviaron a quejar a sus señores de los agravios que leshacían aquéllos, siempre les respondían que los llevasen enamor de Dios, y que mirasen a sus reyes y señores el trabajoy largo camino que llevaban con tantas penas, muertos dehambre, sol y frío; y pues ellos los llevaban con tanta paciencia que hiciesen lo mismo; y así cierto, que si no fuera por

amor de sus señores como tengo dicho, los naturales desesperadamente, viéndose perseguidos, no dejaran español con vida,y  lo podían hacer con mucha facilidad, porque no tenían aTezcoco, Tlaxcalan, ni otras tierras y provincias en su favor,y estaban encontrados los unos con los otros.

Era Quauhtémoc, hombre valiente, y en todas sus adversidades tuvo ánimo Real, tanto al principio de la Guerra para laPaz, quanto en la perseverancia de el Cerco; y asi quando le pre ndie ro n, comó quando le ahorc aron, y en el Torm ento,

que le dieron, quisieran algunos, que Femando Cortés leguardara para gloria y triunfo de sus Victorias.

Fue Cuauhtémoc valiente hombre, según de la historia secolige, y en todas sus adversidades tuvo ánimo y corazón real,tanto al principio de la guerra para la paz, cuanto en la perseverancia del cerco, y así cuando le prendieron, como cuando leahorcaron, y como cuando porque dijese del tesoro de Motee-zuma, le dieron tormento, el cual fue untándole muchas veces

los pies con^aceite .,y pon iénH oM osm eg o al fuego; pero másInfamia sacaron que no oro, y Cortés debiera guardarlo vivocómo oro en paño, que era el triunfo y gloria de sus victorias.MaslTo”quiso tener que guardar en tierra y tiempo tan traba

 joso; es verdad que se preciaba m ucho de él, que los indios lehonraban mucho por su amor y respeto y le hacían aquellamisma reverencia y ceremonias que a Motezuma, y creo que por eso le llevaba siempre consigo por la ciudad a caballo, sicabalgaba y si no a pie como él iba.

Page 219: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 219/375

222

E.G.TRAD.ICHC.

MATS,RIVAPALAC,II109

IXTL.260

 JO SE FRANCISCO   “carta viva”, dejó escrito en el libro“ Arco Iris de Paz” : “Estos (los españoles) puede n escribirlibremente tantas cosas de su Señor Rey Jesucristo, y yo no puedo escr ib ir esto que es tan herm oso, referente a nuestroRey o Señor Cuaterno”. Creo que estos hombres malvados (losespañoles) pertenecen a los mismos que les mataron a suSeñor Rey (Jesucristo) que tam bién era joven hermoso, gallardo y grande como Cuaterno. ¿Por qué estos criminalesmatan a los señores más nobles y jóvenes?, ¿por qué esosque hablan de Dios han matado a este mi Señor y Rey Cuaterno, que en todo se parece al Rey de esos malvados? Estosno tienen p erdó n de los dioses.

Su vida tue la defensa de la justicia de esta hermosa tierra,

que admira, lamenta y llora su corazón. (Sintetiza en esaexpresión lo que fue la breve vida de Cuauhtemotzin endefensa de su Patria).

Los escritores contemporáneos, lo mismo que la mayor parte de los que después han hablado de esa ejecución (deCuauhtemoctzin), la reprueban más o menos enérgicamente,y el mismo Alamán, tan parcial en todo lo que atañe al conquistador de México, no se atreve a decir más en defensa deCortés, sino que “nadie en una larga y tempestuosa carrera

 puede gloriarse de haberla corr id o sin m ancil la ” .Cortés los mató sin culpa, sólo porque la tierra quedase sin

señores naturales; el cual, si conocía tanto bien como Diosle había hecho, los había de tener sobre sus ojos, y estimarloscomo piedras preciosas, que era el triunfo de sus hechos; peroél siempre procuró de matar a los señores, y aun a sus nietos,y obscurecer sus glorias y dárselas a sí solo, porque si se mira

 bie n, si él únicam ente y sus com pañero s suje ta ran toda latierra, fuera imposible; y cuando eso fuera no merecieran

tanta honra, cuanto más que él tuvo muchos más amigos queenemigos, y aun no se pueden decir enemigos a los que tieneneste nombre, porque los mismos españoles dieron la ocasión,y aún no tan solamente obscurecen la ayuda que tuvieron deTexcoco, Tlaxcalan y otras partes, sino que apocan tanto a losvencidos que es vergüenza, y fuera de toda verdad y razón, yno han hecho, como lo dicen, que quien quiere engrandecerla honra y fama de la victoria no huye de encarecer las fuerzasdel vencido, para gloria, honor y eterno triunfo del vencedor;

DOLORES ROLDAN

Page 220: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 220/375

CODICE DE CUAUHTEMQC 223

TOSCANO201

IXTL.260

[bid.258/9

H.C.196

lo cual si ellos hicieron esto, tuvieran mucha más fama de laque tienen.

Los que escriben o dijeron que Quauhtémoc y los demás

fueron muertos porque querían matar a los españoles, lodicen por encubrir sus maldades y traiciones, sin que algunahistoria o algún natu ral hav a que dijera ser esto verdad.

 NO FU E IZ A N KANAK EL LU G AR D E LO S CRIMENES. López de Gomara es el único cronista que menciona a Izam-kanak como lugar de la ejecución, si excluimos la Probanza

Pax Bolón Maldonado, atendiendo a que ésta menciona aAcallan (Izankanak).

Algunos autores escriben que la muerte de Quauhtémoc fueen Izacanac; pero los naturales, y las pinturas, cantos e historias de esta tierra, a quien yo sigo, lo dicen según está referidoatrás; y sea como fuere, ellos murieron en tierra de la provin

cia de Acalan.

 H AC IA IZ A N K A N A K .  Ya era de día, hechas las paces entreCortés y Ixtlilxúchitl, tomaron la vuelta para Izancanac.CO H U ANAC O TZIN MU E RE LASTIMAD O POR LA SOG A. Mandó Ixtlilxúchitl llevar a su hermano en andas, iba enfermode la garganta del cordel con que le habían querido ahorcar,el cual de allí a pocos días murió de unas cámaras de sangre

que le sobrevinieron, y de pesadumbre y tristeza. A P A X P O L O N SA B E D E LO S C RIM ENES D E CORTES, Y   D ESEA L IB R A R S E D E EL.  Una jornada antes que llegasena Izancanac salió al encuentro un hijo del señor llamadoApochpalan, como está referido, y dio el pésame a Ixtlil-xúchitl, de la muerte de los reyes y señores, que ya en todoslos pueblos de Acalan se sabía; dijo que su padre era muerto,

 porque así se lo m andó, porq ue no querí a ver a los españoles por las cosas que habían hecho.

Ixtlilxúchitl le consoló y mandó hablase a Cortés, el cualse holgó de verle, y le dio ciertas cosas de España, aunque eldecir que era muerto su padre, no lo quiso creer, por habertan pocos días que había enviado sus mensajeros, como atrásqueda referido.

Me vino a ver un mancebo traía oro y aves, y dijo que su padre (A paspolo n) era ya m uerto ; vi que no decía verd ad;estuvo dos días allí conmigo,  y f 

Page 221: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 221/375

224

IXTL,259

H.C.197

IXTL,259

H.C.197

E.G.

IXTL,26 0

CORTES INVESTIGA QUE VIVE APAXPOLON.  Llegarona un pueblo llamado Teotlycacac, fueron muy bien recibidosy regalados. Cortés trabó grande amistad con el Señor de

aquí, y le rogó secretamente le dijese, si era verdad que eram uerto A pochpalan. El respondió, rogándole guardase secreto,que no era muerto, todo aquello lo hacía porque no le entraseen sus tierras, pues le había parecido mal a toda la tierra lo quehabía hecho en matar a los reyes; Cortés le dijo la causa porque lo había hecho, y llamó secretamente al hijo de Apochpalan, y le dijo sabía que era vivo su padre.

Uno de los naturales de aquel pueblo, (Tizatepetl) se mostrómi amigo, me dijo que Apaspolon era vivo y que él mandabame desviasen del camino porque no viese los pueblos de ellos.Hice llamar al hijo de Apaspolon y le dije que me maravillabade él y de su padre haberse querido negar; me dijo me lo habíanegado porque su padre se lo mandó y que él iría lo traer.

El mancebo no podía negar la verdad: Cortés le rogó fuesea llamarlo (a Apachpolon), y lo mismo hizo Ixtlilxúchitl. Deallí a dos días vino, le dio el pésame a Ixtlilxúchitl, lloró ydijo, que por la crueldad que los españoles habían hecho, sehabía mandado negar, previniéndole a su hijo dijese ser muerto, y pidió a Ixtlilxúchitl le perdonase. Ixtlilxúchitl fue con él,

al aposento de Cortés, y le dijo a éste las causas porque sehabía mandado negar, rogó juntamente a Ixtlilxúchitl fuesecon él a Izancanac, ciudad cabecera de su provincia, allí seríanrecibidos, servidos y regalados; otro día salieron para Izanca-nac y se aposentaron en las casas de Apochpalan.

Vinieron (Apachpolon) y me dio en descargo temor desaber mi voluntad, que me rogaba fuese al pueblo principaldonde el residía, allí había de darme las cosas necesarias;otro día partimos, hasta Izancanac, el cual es muy grande y

de muchas mezquitas, alguna gente estaba ausentada; tuvimoscopia de bastimentos. Diome cierto oro y mujeres, sin le yo

 pedir nin guna cosa, porque hasta hoy ninguna cosa he pedid oa los señores de estas partes si ellos no me lo quisieron dar.

 Marzo 2.  Ah-Pax-Bolón vino, y todos juntos marcharon aIzamkanac. Por tanto, este Señor nunca vio a Cuauhtémoc.

 IX T L IL X O C H IT L M AN D O ESC U LPIRSE E N UNA PEÑA. Antes de entrar en la Giudad (Izankanac) Ixtlilxúchitl previno aApochpalan mandase a sus arquitectos le retratasen en una

DOLORES ROLDAN

Page 222: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 222/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 225

L. DEGOM.

MUÑ.CHIM.CUAUH.243TEZOZ.CRON.MEX-167

 peña m uy alta que está ju n to al camin o de Izancanac, y asílo retrataron al natural con las mismas armas que llevaba

 puesta s en aquella ocasión, esc ulp ie ndo su retrato en la peña,

que hoy en día, según opinión común y en los cantos parece;lo cual Ixtlilxúchitl mandó para que sus descendientes viesensu retrato y hubiese eterna memoria de él. Ixtlilxúchitl lo fuea ver con Apochpalan, allí se enterneció, según los cantos, ycon él, Apochpalan, y los demás señores que le consolaron.Estuvieron en Izancanac algunos días muy servidos y regalados: Cortés y Ixtlilxúchitl recibieron muchos presentes deApochpalan. En esta provincia son todos mercaderes losnaturales. A Cortés no le cuadró tanto por haber poco oromezclado con cobre. Era esta provincia muy grande y teníamuchas ferias, entre las cuales era la mayor la de Nito (Gua

temala).Apoxpalón quedó espantado de aquel castigo de tan gran

dísimo rey; y de temor, o por lo que Cortés le había dichoacerca de los muchos dioses, quemó infinitos ídolos en presencia de los españoles, prometiéndoles de no honrar máslas estatuas de allí adelante, y de ser su amigo y vasallo desu rey.CORTES SUSTITUYE, DE PALABRA, A CUAUHTEMOC- TZIN CON VELAZQUEZ, ESTE, INME DIATAM ENTE ES   

 A SE SIN A D O JU N TO CON SU H ERM ANO OQUIZ TZIN . Grandísima pena y trizteza abrumó a los señores mexicasque habían venido con él (Cuauhtemotzin) a Hueymollan,llorándole muchas lágrimas el don Juan Velázquez TlacotzinCihuacóatl y el don Carlos Oquiztzin, el don Andrés Motel-chiuhtzin, y el don Diego de Alvarado Huanitzin.

Después que hubieron colgado a Cuauhtemotzin, este donJuan Velázquez Tlacotzin Cihuacóatl, allá en el propio Huey

mollan fue instalado en el trono de Tenuchtitlan. El capitánCortés quiso arreglarlo y vestirlo como español, le dio unaespada y una daga, y le dio también un caballo blanco, que enlo adelante debería de cargar al Tlacotzin.

En cuan to al do n Carlos O quiztzin, allá tam bién fue a m orira H ueym ollan. Y el don Juan Velázquez Tlacotzin, en el regreso de Hueymollan vino a m o r i r é Nuchiztlan, lo mismo quesu hermano Carlos Oquiztzin.

En el propio Nuchiztlan quedó nombrado el don Andrés

Page 223: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 223/375

226 DOLORES ROLDAN

MUÑ.CHIM.CUAUH.243

ANAL.TLAT.10

E.G.

H.C.198

Motelchiuhtzin como jefe militar para Tenuchtitlan, y tam bién a és te fue el propio capitán Hern ando Cortés quien loinstaló.

1525. (7-ACATL).  Este año ocurrió la muerte del Ce-To-chtzin, Señor de Coyohuacan.

 LA M ALIN CH E A M E N A Z A A M EXIC ALTZIN C O EL COTZ- TEMEXIC o CRISTOBAL (¿POR QUE?).  Aquel que realizólas ejecuciones fue el nombrado Cotztemexi, tlatilulca deorigen, mismo que había aconsejado a los españoles que hicieran colgar al Señor Cuauhtémoc y a los Príncipes sus com pañ eros.

Los tlatelolca llamaron mentiroso al Cozte Mexic. Y la

Malintzin va con élr el mentiroso Cozte Mexi, cuando lossoberanos habían sido muertos, y le dice: “Mi tío Mexicatl,deberíamos llevarte a Castilla. Mas ahora ya no tienes que irallá. ¡Vete! ¡Regresa a tu casa en Te no ch titlan! Cuandoestemos de regreso te buscaremos. Ten cuidado de no veniraquí. Cuídate de no establecerte en cualquier otro pueblo.Regresa solamente a tu casa, porque ya estás anotado paraque el Señ or capitán Marqués te descubra ” . Se limitó aregresarse de Ueymollan Acallan.

Cuauhtemotzin fue denunciado ante Cortés, de una proyectada conjura: Bemal Díaz del Castillo dice que fueronJuan Velázquez y Tapia; Cortés señala a un tal Cristóbal,oriundo de Mexicaltzingo, al mismo individuo lo llamanCozoloótic, Cotztemexi, etc., en Anales de Tlatelolco, Chi-malpahin y Tezozómoc desmienten a Bemal Díaz; Ixtlixóchitly Torquemada afirman que fue una falsa versión de Cortés.Ah ora bien, ¿cómo tuvo con ocim iento de la denu ncia, donFlorentino si no por la tradición?, puesto que las obras quese citan eran poco conocidas y obviamente no estuvieron a

su alcance, como sencillo campesino que era.C O R T E S S A L E D E A C A L L A N .   Me partí de Acalan el primerdomingo de cuaresma del año 1525.

En esta provincia acaeció un caso que es bien que vuestramajestad lo sepa, y es que un ciudadano de Tenuxtitan, quese llamaba Mexicalcingo y después Cristóbal, me dijo queGuatemucin, señor que fue de Tenuxtitan, a quien yo despuésque la gané he tenido preso, teniéndole por hombre bullicioso,y le llevé conmigo aquel camino con todos los demás señores,

Page 224: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 224/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 227

y díjome Cristóbal que Guatemucin y Guanacaxin, señor quefue de Tezcuco, y Tetepanquezal, señor que fue de Tacuba, yun Tacitecle (Tlacátlec), que era en la parte de Tatelulco,

habían hablado estaban desposeídos de sus tierras y señorío,y que les había parecido tener m anera me matasen a m í y alos que conmigo iban; y muertos nosotros irían hasta matara Cristóbal de 01 id, y enviar m ensajeros a T en ux titan paraque matasen todos los españoles que habían quedado, y queirían donde hubiese españoles, hasta los matar y acabar todos.Y que pondrían en los puertos de la mar, recias guarniciones

 para que nin gún navio que viniese se les escapase, y que asíserían señores como antes lo eran; y que tenían ya hecho

repartimiento de las tierras entre sí, y que a Mexicalcingo lehac ían señor de cierta provincia.Di muchas gracias a Nuestro Señor por haberla así revelado

y en amaneciendo prendí aquellos señores; porque no sabíanunos de otros, tuvieron que confesar que Guatemucin y Tetepanquezal habían movido aquella cosa, fueron ahorcadosestos dos, y a los otros solté, porque no parecía que teníanmás culpa de haberles oído, aunque aquella bastaba paramerecer la muerte.

C.M. DE CON DENAN A CORTES.  Cortés echó sobre su delincuenteBUST. cabeza la copa de la iniquid ad después que hizo ap urar a los

n ‘13" m exicano s de las tribulacione s. Nad ie puede sufrir pena por pensam iento ni deseo porque

la facultad de imponerla está reservada al Dios de los cielos. . .Cortés usurpando esta eminente potestad por deshacerse deeste príncipe, cuya presencia le era insoportable porque lerecordaba en el fondo de su corazón, su tiranía a semejanzade un fiscal, lo hace morir en un suplicio y a todos sus confidentes. No es esto lo que escandaliza, sino que la corte deEspaña lo aprueba y por trofeo en derredor del blasón queconcedió a Cortés, hiciese colocar las cabezas de estos reyesaplicándoles sacrilegamente un texto de la Sagrada Escritura.

B.D.C. C O RT ES   ATE R VIO SO.  Cortés andaba mal dispuesto, mu y pen-539 sativo e de sco nte nto del trabajoso camino que llevábamos, e

como había mandado ahorcar a Guatemuz e a su primo elseñor de Tacuba, e había cada día hambre e que adolescíany morían muchos mejicanos, paresció ser que de noche noreposaba de pensar en ello, y salía de la cama donde dormía

Page 225: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 225/375

228 DOLORES ROLDAN

IXTL.262

B.D.C.542

H.C.199/201

E.G.TRAD.1CHC.

IXTL.262

a pasear en una sala a donde había ídolos, que era aposento princip al de aquel poble zuelo , y descuidóse .y cayó más dedos estados abajo, y se descalabró en la cabeza; e calló, que no

dijo cosa buen a ni mala sobre ello.E N T O D A S L A S C I U D A D E S H U I A N D E L O S C R U E L E S   ESPAÑOLES.  Salieron los castellanos de Izancanac, despuésde todo lo referido atrás, y fueron a Mazatlan, no hallarona nadie, todos huyeron porque tuvieron aviso de la venidade los españoles; Ixtlixúchitl llamó al gobernador, vino v losllevó a Tiacac, allí los regaló, aunque los vecinos no quisieronvolver a sus casas. Fueron a Xuncahuitl, se proveyeron decomida. Anduvieron hasta Tiacac.

 D E S E R T A R O N P AR A R E SC A T A R E L C AD A VE R D E  CUAUHTEMOCTZIN.  (Después de salir de Acalan los españoles, pasaron Mazatlan, al cruzar un río:)

Y en este pueblo se huyó un negro y dos indios naborías,   y se quedaron tres españoles, que no se echaron de m enos hasta de a h í a tres días.

Antes que saliese de Acalan envié ver el camino de Maza-tlán, que en su lengua de ellos se llama Quiatleo, porque medijeron había mucho despoblado, de manera que pudiésemosllegar sin ser sentidos, tomásemos la gente antes que se ausen

tase; los españoles toparon cuatro naturales de Mazatlán, dieron sobre ellos, no pudieron prender más de uno. Y como los españoles se apartaron, volvieron los otros que habían huido.

 D E SC U E LG AN E L C AD AVER.  1525 Marzo 13 ó 14. Prose-guida la marcha, a los trece días, 33 guerreros mexicanos sedesertan de la expedición guiados por Tzilancatzin (el mismoTlacatecuhtli que llegó junto con Cuauhtémoc a Tenochtitlanen noviembre de 1519) y vuelven a Teotílac;_descuelgan elcadáver, lo envuelven en hojas olorosas y tilmas o mantasfinas' de’ algodón y parte n con él, rum bo a íchcateop an, enmarchiás nocturnas, por caminos extraviados y descansando en pueblo s am igos. M A S CRU ELD AD E S D E LO S ESPAÑO LES.  Toparon conotro pueblo despoblado, y un pueblecillo sin gente, cuando losmoradores venían fueron presos, los cuales guiaron a un pue

 blo, que por haber m ucha gente , no osaron los nuestr os llegar,en amaneciendo entraron al pueblo, hallaron a los vecinosdurm iendo, los españoles dieron sobre ellos y m ataron q uince,

Page 226: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 226/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 229

entre ellos al Señor; prendieron otros quince y veinte y tantasmujeres. Con estas hostilidades y otras tales, ¿cómo no habíande estar los pueblos despoblados?

La causa de que estos lugares estaban despoblados, es que

corrió la fama de la cruel muerte que Cortés dio a los reyes yseñores, estaban todos espantados, especialmente con saberque Ixtlilxúchitl andaba con Cortés. Con las tiranías de losespañoles, no quedaba hombre ni mujer que teniendo nuevasde que venían a sus países, salieran desamparando sus casas,espantados y escandalizados de las crueldades y tiranía de losespañoles, viendo que lo hacían con personas de poder ygrandeza. Después de pasado un cerro llamado Teteyztacan,llegaron a una laguna, dentro estaba la cabecera de Tiacac

(Itzá).H.C. Sa l id o d e Maza t l an seg u í p a r a Ta iza ( I t zá ) y 110  t e n í a m o s

201-205 rem edio pa ra pasa r si no fuese en canoa .

Llegué a estas caserías de Tencis, víspera de pascua deResurrección a 15 de abril del año 1525.

B.D.c. (En Taica). Era víspera de pascua de la Santa Kesurrec-543 ción de nu estro Salvador Jesu cristo. Miren los letores qué

Pascua po díam os tene r sin comer.H.C. Se halló entrada y hallárnosle despoblado y muy lleno de

205 bastim ento s. Me p ar tí de este pue blo de Tiac, y fui a Yasun-cabil, el cual asimismo estaba despoblado; seguí mi camino para Taiza (Peten Itzá).

E.G. . EL CO RTEJO FU N EBRE D E CU AU H TEMO C TZIN LLEG ATRAD. ^  A IC HCATEOPAN.  Abril 25, 1525. Caminaban durante la -

noche y de día descansaban evitando encuentros enemigos./’Tasco, C hontalcuatlan y Nochtépec ya estaban en poder d e ^españoles, lo mismo el camino de Tasco a la costa del Pacífico.Desde Teotílac (cerca de Izamkanac) los lugares que tocaronse guardaron en la tradición oral (sin revelarse). Del rodeo,

los con ductores del cadáver, llegaron por Ocuilan, M alin alco ,/Tenancinco, Zacualpan, en Teloloapan se detuvieron en eJsitio conocido como Tecampana, poblados de chontales ymexicanos; el cortejo podía descansar en esos lugares y recibirde los habitantes el homenaje a su Señor.

Pasados más de cuarenta días llegaron a Zacualpan y deallí a Zompancuáhuitl o Ichcateopan, última etapa; durantela ceremonia y rito acostumbrados en el entierro de los grandes

ICHC.

Page 227: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 227/375

230 DOLORES ROLDAN

IXTL.262

señores de México, la exaltación emotiva del pueblo fueimponente, muchos ofrecieron sus vidas, las madres a sushijos, para acompañar a su Señor en “donde de algún modo

se vive”.

Teloloapa, Gro.

CORTES CONTINUO SU CAMINO . Ciertos hombres que prendie ro n, m andaron fu esen a dar aviso a Canee, señor deesta provincia no sujeta al imperio chichimeca; vino Caneecon presentes que dio a Ixtlixúchitl y a Cortés. Prosiguieronsu camino, en Tlezean, estuvieron esperando a Amoan, no vino; caminaron hasta un pueblecillo de Amoan, llamado Axun-capuyn, hasta Taxaytetl. El día siguiente comenzaron sucamino, (en) una sierra murieron sesenta y tantos caballos

despeñados. Fueron a Teoxoic, (en) Tahuican hallaron bastimento; llegaron a Azuculin que estaba despoblado; buscandoguías para que los llevasen a Nito; llegados a Nito menoshallaron qué comer. Rogó Cortés a Ixtlixúchitl fuese con élen tres navios hasta la bahía de S. Andrés y que su ejércitofuese por Naco para que apaciguase a los españoles que esta ban encontrado^; saltaro n en tierra hasta un lugar despobla doy arruinado, en donde cogieron cierta cantidad de maíz ychile, tornáronse a las barcas.

Page 228: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 228/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 231

B.D.G.551

B.D.C,552

H.C.216

H.C.219

ANAL.TLAT.10/11

ANAL.TLAT.11 '

(En) Zinacantencintle Cortés estuvo escondido con sus soldados, arremeten y prendieron hasta diez indios y quincemujeres. Los más indios se fueron a tomar sus armas, vuelveny comenzaron a flechar a los nuestros. Cortés con los suyos

acuchillaron a och o principales.Cortés fue a desem barcar a donde agora llaman Pue rto de ¡

Caballos-, acordó po bla r una villa que la nom bró N atividad; ídesde allí hizo entrada s en la tierra adentro a unos pueblos )cercano s que agora están despoblado s, y supo que estaba el V

 pueblo de_N aco,^ onde deggüaron a Cristóbal de OH. (Fundé allí una villa que por ser el día en que se empezó

a talar el asiento, de la Natividad de Nuestra Señora (8 septiem bre de 1525), le puse a la villa aquel nom bre.

CORTES TERMINA LA EXPEDICION A LAS HIBUERAS,AL EMBARCARSE. A LOS SOBREVIVIENTES LOS RACECREER, VAN A ESPAÑA

A 25 días del mes de abril de 1526 hice mi camino por lamar.

ECATZIN Y TEMILOTZIN.  Ecatzin-Tlacatécatl-Tlapané-

catl-Popocatzin y Temilotzin-Tlacatécatl-Tezcacouácatl-Popo-catzin se escondieron, bajando al interior del barco de Castilla,después de haber ahorcado al soberano Cuauhtemoctzin.Cuando el barco ya navega siete días (?), platican. Los quelos escucharon se dirigen al Marqués y al Malintzin, diciendo:“ ¿Quiénes son estos que hablan en el interior del ba rco? ” .

Y cuando habían aparecido, él dijo ai Marqués: “Son dos:el mismo Ecatzin a quien estás buscando, quien conquistó la bandera (durante el sitio de T enochti ll an) y Temilotz in -T laca téca tl” . En tonce s los sacaron. C uando la M alintzin yel Marqués los vieron, les dijeron: “ ¿Por qué tenéis mied o?,¿Por qué hu ís? ” . Ecatzin respondió: “ ¿Quién no teme laira del señor Marqués, como mandó ahorcar al soberanoQuauhtemoctzin y a los otros dos soberanos? Por eso nosescondimos, señora Malintzin”.

 LA M ALIN C H E IN TE N T A A T E M O R IZ A R L O S . Dice ella:“Venid. Dice el señor que ahora nos vamos hacia allá, a Castilla, a visitar al gran soberano. Allá quizás serás despedazado o

Page 229: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 229/375

DOLORES ROLDAN

arrastrado. Allá serás matado”. Mas el Ecatzin-Tlacatécalt-Tlapanécatl-Popo catzin dijo a Malintzin: “ ¿Por qué he detener miedo? ¿No es lo mismo si yo fuera m uerto en la guerra? No obstan te viajo, oh señora Malintzin” .

Dijo ella: “Vente, escucha. Habla francamente. ¿Cuántossoldados del soberano has matado?”. “Oh ama mía, no los hecontado. Quizá haya herido a algunos en la nuca, quizás quehaya hecho pedazos la pierna de alguien, quizás a alguien el pie, quizás que haya dejado inserv ibles las m anos de algu ien,quizás haya quebrado el cráneo a alguien. ¿Cómo contar?¿Quién puede haberlos contado entonces? ¿Cómo puedo sa

 ber yo si alguien m urió o si no m urió?” .“Y tú, Tem ilotzin, confiesa sinceram ente, cuántos de los se

ñores mataste”. “Escucha Malintzin, es así como Ecatzin te loha dicho. ¿Cómo podía ocuparme en contar? He luchado,he pegado, he aniquilado a no pocos sin tener cuidado deello”.

“Y ahora visitaremos al gran soberano, quien vive en Castilla, allá pereceréis, allá vais a morir”, dijo ella. “Que así sea,que no s vayamos allá, mi ama M alintzin” .

Cuando esta conversación tuvo lugar, el barco ya habíanavegado seis (sic) días. Entonces el Marqués los exalta a la

dignidad de soberanos y les dice: “Ahora sois grandes soberanos, sentaos”. De repente se levanta Temilotzin y Ecatzin piensa que segura m ente va a perder sus sentidos. Después éldice a Ecatzin: “Oh soberano Ecatzin, ¿a dónde nos vamos?,

¿dónde nos hallamos?” Ecatzin le contesta: “ ¿No estamos presos, Tem ilotz in ? ¿A dónde podrem os ir , pues el barc o yatiene seis días de navegar?”.T E M I LO T Z IN S E A R R O J A A L A G U A .  Empero el Temilotzinno quiere escuchar que se le retenga. Lo vieron cómo se arrojó

al agua. Nada en el agua con las piernas hac ia el sol. M alintzin ,le llama y le dice: “ ¿A dó nde te vas Te m ilotzin?, ¡reg resa ,/vente!”. El no obedeció, antes bien se va, al fin desaparece._ 

 Nadie sabe si hubo alcanzado la costa , si una serpie nte lotragó, si un lagarto se lo comió o si los peces se hubieron coymido a Temilotzin. Pero en el caso de que hubiera alcanzado ,la costa, no po día dejarse ver, no se po día o cupa r en ningún /trabajo. Aún en el caso de haber encontrado una población/no podía dejarse ver en ella.

Page 230: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 230/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 233

H.C.219

ANON.TLAT.

HIST.

(Temilotzin terminó, tal vez, en el Golfo de Honduras, cuando Cortés se disponía a retornar a Veracruz; le habían dichoque iban a Castilla y se rehusó; liberándose de la infamia llegó

a reunirse con sus compañeros en la Casa del Sol; fue el poetaque cantó: “Entrelazar con plumajes de quetzal la hermandady rodear con cantos la comunidad”)'.

Tem ilotzin tuvo un solo hijo que recibió el bautism o cristiano D. Juan Anelitoc.

CORTES AL REGRESAR A LA NUEVA ESPAÑA, ESENCAUSADO

En cuatro días (29 de abril) llegué hasta ciento y cincuentaleguas del puerto de Chalchicuecan (Ver.). Fui forzado arribara la Isla de Cuba, de allí escribí a vuestra Majestad y me partía 16 días de m ayo y en och o días llegué al pu erto de Cha lchicuecan.

1526 (8-TOCHTL).  Alcanzaron México los que venían deHueymollan. Habían dejado muerto en el dicho Nochiztlána don Juan Velázquez Tlacotzin Cihuacóatl. En aquel mismoaño había sido instalado en Nochiztlán don Andrés Motel-chiuhtzin, pero fue hasta su llegada a Tenuchtitlan cuandode hecho comenzó a gobernar. También entonces fue instalado don Juan de Guzmán Itztlollinqui como Señor de Coyo-huacan por el propio capitán general don Hernando Cortés.El era hijito del Cuauhpopocatzin, que fue señor de Coyo-huacan.

Cortés volvió (a México) en junio de 1526, de su criminalexpedición a las Hibueras, y en el mes siguiente llegó Luis

Ponce de “León, con facultades de Carlos V, para gobernary tomarle juicio de residencia a Cortés; el intempestivo fallecimiento de Ponce de León se le atribuyó a Cortés. Los poderes de Ponce de León recayero n en Marcos de Aguilar,de cuyo deceso a los siete meses, también se hizo sospechoso Cortés. Alonso de Estrada quedó de gobernador y desterróa Cortés de la Capital. Cortés partió a España; Carlos V, lorecibió con honores y le concedió el marquesado del Vallede Oaxaca y lo confirmó como capitán general.

Page 231: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 231/375

234 DOLORES ROLDAN

AR. delV.A.427

SILV.ZAV.6 y 351

HIST,

PODERIO DE CORTES.  Mucha era la riqueza de HernánCortés, su enorme marquesado abarcaba desde en la ciudadJe México, las viejas y nuevas Casas de Moctezuma, Chapul-tepec, El Peñón, Tacubaya y Coyoacan, gran extensión delEstado de México y todo el estado de Morelos, gran extensióndel estado de Guerrero, íntegro el estado de Oaxaca; en elValle de Oaxaca eran famosas sus villas con miles de vasallos.En el ingenio de Tlaltenango delimitado por 41 parcelas,allí mismo en jacalitos vivían españoles y esclavos. Tenía

 parte de o tro ingenio en Axomulco. Tam bién poseía obrajes.Cada industria estaba dotada de esclavos, maquinaria, carretas y miles de cabezas de ganado mayor y menor, de los

 productos ten ía apre ta das bodegas. En sus palac ios había lo

más fino y exq uisito, y para su person a joya s y telas m uyfinas. Toda su riqueza le infundía gozo en su corazón.

Tepexi de la Seda o Tepeji de Rodríguez en el estado dePuebla, en la parte sur, linda con Oaxaca. En la colocacióndel Marqués del Valle indica (El Códice de Tepexic de laSeda), que hasta ese período se le empezó a tributar.

Cortés escribió a Carlos V, en 15 de octubre de 1524,explicándole que con la cédula del rescate y las guerras habíatal cantidad de esclavos, que de contar con herramientas que

esperaba llegarían pronto, Nueva España produciría más oroque todas las islas juntas, según las muchas minas que sedescubrían.

 Ñ uño de Guzm án en 1528 quedó en el gobie rno polí ti coy continuó el juicio contra Cortés acusado de intento derebeldía, fraude a la corona con el quinto real, desobedienciaa Narvaez y a Tapia, y asesinatos de su mujer Catalina Juárez,de Ponce de León, y de Garay,

EL HIJO DE CUAHTEMOCTZIN ES BAUTIZADO JUANCUAUHTEMOC

ALV.CHIMAL.TRAD.

Por las continuas visitas de Xólotl, Gante le va tomandocariño a su nieto; a la edad indicada más o menos en 1526,,lo recibe en la primera escuela que funda atrás del convento-de San Francisco (Calle de Gante). El niño es bautizado conel nombre de Juan Cuauhtémoc. Cultivado por Gante para

Page 232: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 232/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 235

1CHC. S//

/

HIST.

ANAL.TLAT.12

catequizar a sus congéneres, empieza a los doce años a difundir las enseñanzas recibidas; lo destinan a su misma comarca,Mexicalcingo.

Xólotl procura estar lo más cerca de Gante, como únicoapoyo en defensa de la ferocidad de los invasores que nadarespetan, a todos los nativos, sin excepción de edad ni sexo,capturan para esclavos.

MOTOLINIA EN ICHCATEOPAN. EXHUMA Y REINHUMALOS RESTOS DE CUAUHTEMOTZIN

1529, diciembre 29,  llega a Ichcateopan el misionero fran

ciscano Fr. Toribio Motolinia que, con el título real de Protector de los Indios,~se presenta a catequizar. Va acompañadode Fr. Juan Juárez. Enterado del lugar del entierro de Cuauhtem oc, mand a trasladar sus restos.

1530, enero. Sobre su tumba se construye una capilla con piso de adobes y un altar bajo, pa ra ofrendas (m ismos que seencontraron en septiembre de 1949 al hacer la excavaciónen busca de la tumba, bajo el altar mayor de la iglesia construida después).

E! fraile partió luego, llevándose consigo a dos jóvenes, prim os pate rnos de C uauhtém oc, y recom endando el secre tode la tumba, sobre la cual debería construirse la iglesia católica.

DE SU PRIMER VIAJE A ESPAÑA VUELVE CORTES

1530, julio 15,  llegó a Veracruz Cortés, sin pasar a la capital,de su palacio en Cuernavaca, emprendió varias expediciones adiferentes sitios.ECATZIN.   A Ecatzin lo llevó Cortés a Castilla. Pres tó hom enaje al gran soberano. D. Martín Ecatzin Tlacatécalt-Tlapané-catl-Popocatzin, regresó a los cinco años a México Tlatelolco.Recibió para su subsistencia la población llamada Tziucouac.

Page 233: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 233/375

236 DOLORES ROLDAN

ALV.CHIMAL.

TRAD.

E.G.TRAD.ICHC.

E.G.

HIST.

E.G.TRAD.ICHC.

En 1535 llega el primer Virrey D. Antonio de Mendoza,

nombrado por Felipe II para gobernar la Nueva España. Losencomenderos se encuentran en desaforada expansión invadiendo toda Anáhuac. Hernán Cortés es de los más poderososen el área de M exicaltzingo, y es Pedro M endoza el gobe rnante,temido de todos por suponerlo pariente del Virrey, y a quienXólotl logra comprometer a base de soborno con entregas deoro para que defienda a su nieto del acoso de los encomenderos, y mantiene su interés, asegurándole posee mucho oro,mismo que a nadie entregará a la fuerza ni con tormento; leaconseja a Mendoza acepte las partidas periódicamente. Xólotlnunca podría confiar en Mendoza, previsoramente procuraser agradable con una de sus clientes, doña Leonora de Guz-mán y Mendoza, viuda muy joven de un soldado, y víctima de

su maldad, su situación es precaria; Xólotl empieza a ganarsu voluntad no cobrándole las verduras que vende, cosechadasen la chinampa de Mexicalcingo; después con pequeños obsequios del poco oro que le queda, se atreve a demandar suayuda para defender a Juan Cuauhtémoc, de la esclavitud.

TUMBA DE TZILANCATZIN JUNTO A LA DE CUAUHTE- MOCTZIN, EN ICHC ATEO PAN

1537/1539. Vuelven a Ichcateopan los dos parientes deCuauhtemoctzin, bautizados Juan y Cruz, con instruccionesde Motolinia para terminar la Iglesia; construyen la nave, convirtiendo la capilla en presbiterio, con cúpula y arco toral.

La iglesia de Ichcateopan terminó de construirse en 1539.

Así lo indica, también, la fecha cincelada en la piedra clavedel arco de la entrada principal a la iglesia. De ese modocumplía Motolinia con la política de la Iglesia Católica, deconstruir la nueva iglesia sobre la antigua para suplantar elculto antiguo.

En la misma iglesia está sepultado el joven Tetzilcatzinde Pachiuía (hoy Pachivia, lugar próximo a Ichcateopan),compañero y emisario de Coatemo; “Que a él se le debe tantom érito para nue stro rey o señ or” . Era experto en dirigir bata-

XOLOTL PROTEGE A JUAN CUAHTEMOC

Page 234: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 234/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 237

 Iglesia de Pachivia, Gro.

lias, listo para la pintura (la escritura) inteligentísimo, sabioy diligente en todo, llegó con Cuauhtemotzin en noviembre de15 19 a Tenochti tlan.

En Pachivia se sabe que Tetzilacatzin fue nativo de allí, yen la tradición oral de Ichcateopan se dice que él fue quienguiaba el grupo de guerreros que condujo el cadáver de Cuauh-témoc desde Acallan hasta Ichcateopan. Por otra parte, en ellibro XII de la obra del Padre Sahagún, se menciona a Tetzilacatzin como uno de los más valientes guerreros defensoresde Tenochtitlan y en las ilustraciones del mismo libro hayuna representación de él; según ella, era de muy elevadaestatura.

XOLOTL MUERE, JUAN CUAHTEMOC SE UNE A LEONORA

ALV.CHIMAL.TRAD.

Es el año 1540, Xólotl ya está muy viejo, el oro se acaba, notiene parientes con algún poder para encomendar a su nieto, yel padre Gante también pasa angustias para defender a susniños y jóvenes; por otra parte, Doña Leonora protege al

 jo vencito por la paga. Agobiado por sus años y agravado por eldestino inseguro de su nieto, muere muy triste. Juan Cuauh-témoc lo llora amargamente, también lo lamenta el padreGan te, y un poco doña Leo nora; Mendoza se alegra, consideraal jovencito su presa. El padre Gante que conoce el problema,

Page 235: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 235/375

Page 236: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 236/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 239

 procura te ner al jo ven entre los demás que in struye. D oñaLeonora que nunca imaginó interesarse en un indio, ahora queJuan Cuauhtémoc ya tiene diecinueve años, reflexiona en que

ella cuenta 30 años de edad y necesita encauzar su vida; hablacon el padre Gante sobre el peligro de esclavitud que amenazaal muchacho, y de acuerdo con el fraile, queda Juan Cuauhtémoc reconocido como propiedad de ella. Empieza por sermuy amable, en su casa le dedica una habitación. En lasconversaciones con su esclavo, aprende muchas cosas de losantiguos mexicanos, su sorpresa es más grande que su curiosidad cuando sabe que el jovencito es hijo del valiente Cuauhté-moctzin, cuya personalidad semejante a la de su padre, la

subyuga. Fascinada por Juan Cuauhtémoc, profundamenteenamorada, lo libera del peligro de ser asesinado o esclavizado;con inmensa satisfacción agrega a su nombre el apellido

Chim alpopoca de Juan C uauhtémoc que había sido un secreto.

SE COMPRUEBA LA EXISTENCIA FISICA DE JUANCUAUHTEMOC CHIMALPOPOCATZIN, HIJO DE CUAUH-TEMOCTZIN Y CITLALLI, CON EL DOCUMENTO QUE ACONTINUACION SE TRANSCRIBE:

FRAGMENTO DEL ACTA DE LA REUNION CELEBRADAEN UN DIA DEL AÑO 1542, HUIXQUILUCA N, EDO.DE MEXICO

(En el archivo municipal obra copia certificada de la traducción de documentos y códices en lengua náhuatl, cuyos originales están en el Archivo General de la Nación).

Pueblo de fundación prehispánica y que formó p arte, durante la Colonia, de la jurisdicción de Tacuba. Huixquilucan pertenecía a la provincia tributaria de Cuauhuacan, cuya población se componía de tepanecas, matlatzincas, otomíes ynahuatlacas. En 1520 la provincia debió haber tenido más de300 mil habitantes. El documento en cuestión dice:

Hoy en la fecha, 1542, en este pueblo que se llama Huitz-

quilocan, que aqu í es donde hace much o tiem po que nos dejaron nuestros padres que se llamaban “Hueyctpopocatzin” y

Page 237: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 237/375

240 DOLORES ROLDAN

HIST.

ALV.CHIMALTRAD.

“Totoquiahuatzin” “Señores de Tlacopan”(’) cuando vinieron

al antiguo terreno de nuestros m ayores fue cuando a qu í vinieron a organizar nue stros señores y ahora aq uí llegó a nosotros

la fe que a la verdad creemos salidos a recibir y obedecimosa nuestro Señor Cortés cuando ellos trajeron la fe vinieron po r la salida del. so l fuim os adm it id os, nos fu e dando en hojasde papel (estampas) a nuestro amado padre Señor S. Antonioque aquí está cuidando y hoy que ha llegado nuestro SeñorD. A ntonio de Mendoza se nos dieron tierras se nos entregaronlos terrenos que hemos de cultivar los indios del pueblo quesiempre había sido de ellos y para que siempre conste la fundación y origen del pueblo “Huitzquilucan” y él como ahoraen esta fecha se han nominado los pueblos que aquí se enume

ran pe rtenecen a esta jurisd icc ión :.. . y para que pe rpetu amente así conste ahora en esta fecha YO DON JUAN “CHI- 

 M ALPO PO C ATZIN ” “O tla yecan” (el prim ero o principal)  y don Miguel Totoquiahuatzin aquí estamos sirviendo ejerciendo el nuevo mando aquí dentro de nuestra casa de audiencia que empuñamos la vara judicial con el nombre de N uestro Gran Señor en presencia .d e todos los que form an el

FIN DE CORTES

En el año de 1540, que marca la unión de Juan Cuauhté-moc y Leonora, sale Cortés por segunda ve?, a España, llevasu queja ante el Rey, de las fricciones que ha tenido con elVirrey Antonio de Mendoza. Cortés desairado por el Rey,y enfermo, muere en diciembre de 1547.

DESCEND IENTES DE CUAUHTEMOCTZIN

De la unión de Leonora y Juan Cuauhtémoc nació JosefOmetzitzitlaltin Tzimalpopoca. El Virrey D. Luis de Velascointe ntó prohibirle usar el apellido Tzimalpopoca, sin que fuerareconocido por el Rey de España. Con tal fin le pidió veintemarcos de oro; Josef se presentó a las autoridades a exponer:

(’) Nombre de dos gobernantes del señorío de Tlacopan. El primero, Coapopocat-zin, gobernó en Coyoacan, fue asesinado por Cortés. El segundo, Totoquihuatzingobernó desde 1490 en Tlacopan hasta que Cortés, en 1520, lo asesinó junto conMoctezuma.

Page 238: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 238/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 241

“QUE LO HABIA POR HERENCIA Y NO POR COMPRA NI GRACIA DEL R EY ” , conte stación que recogió su hi joJosef Pedro Chicihuac Tzimalpopoca, como lema en su tradi

ción, y D. Fernando Tzimalpopoca, tatarabuelo de los doctores José Alvarez Améquita, Luis Alvarez Chimalpopoca, y laseñora Sara Alvarez Chimalpopoca de P., al dejar por escritocon sellos oficiales, su genealogía, dibujó el escudo con té-coatlmacana (arma de guerra), el chimalpopoca (escudohumeante), en el centro el águila sobre el nopal y sobre sucabeza el cópil o corona, y dos estrellas a los lados: unasimboliza a Citlalli y la otra a Leonora Gu zmá n C himalpopoca;abajo en cada lado, la leyenda en náhuatl: “Amo coztlicomi-tatl, A mo m ictlatlatlau tli” : “ Ni al oro, Ni al favor” síntesis dela citada defensa del Choznoabuelo.

D. Femando Tzimalpopoca alcanzó a ser maestro de nativos; entre sus alumnos se contó Pedro Ascencio Alquisiras,caudillo de la Independencia; mantuvieron gran amistad hastaque Ascencio fue asesinado por los realistas. El relato recogido

 por el ingenie ro A m ado A m ador C him alp opoca, posib le m entees la vida real del héroe, y coincide en cierta manera con losdatos biográficos. Allí se cita que D. Fernando Tzimalpopocaera muy pobre, y D. Pedro le obsequió parte de la riqueza

que a él le había heredado la viuda de su patrón Alquisiras.Los hermanos Alvarez Chiamalpopoca, de los objetos perso

nales que conservaban de Pedro Ascencio, lo último quetenían, una pistola, la obsequiaron al Presidente Adolfo LópezMateos para su colección de armas. Esta historia, ameritacapítulo aparte.

Los nombres de los descendientes de Notatzin Cuauhtemo-tzin Hueytatli Mexica y Tzitlallin de Mexicaltzinoo, son lossiguientes:

Juan Tzimalpopoca CuauhtémocEleonora de Guzmán y M endoza

Jose f Om atzitzitlatinAntonia Tetzilaixtac

Josef Antonio AmoxtliMaría Nopalxuchil

Page 239: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 239/375

242 DOLORES ROLDAN

Amado Amador Chimalpopoca.

Jose f Pedro ChicohuacMaria C hichiltic

Jos ef Ma. OchampaJuana Cualihca

Fernando Chimaipopoca.

Page 240: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 240/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 243

TEZOZ.167

E.G.

Vicente TlatlatzinFrancisca Netzal

Francisca Tzim alpopoca (1)Miguel de Salgado Correa y Espinosa de los Monteros

Fernando Tzimalpopoca (2)Silveria Baina Ixtacípa m extli

Francisco Xavier ChimalpopocaGuadalupe Díaz de Chimalpopoca

Amado Amador ChimalpopocaGuadalupe Díaz de Chimalpopoca

(1): En este matrimonio, doña Francisca expuso a su marido latradición de su apellido, y él, con gran satisfacción dejó continuar el apellido Chimalpopoca como paterno.(2): El tatara bu elo que d ejó el docu m ento de la genealogía, ysu escudo.

José Alvarez A mé zquitaSara Chimalpopoca de Alvarez (3)

(3): Sus hijos, descendientes directos en este siglo:José Alvarez A me zquitaLuis Alvarez ChimalpopocaSara Alvarez Chimalpopoca de Palacios.

El rey Cuauhtémoc, hijo de Ahuitzotzin, tuvo para sí elreino de Tenochtitlan solamente por cinco años, y dejó tansólo una hija, “quien asimismo desapareció”.

Estas palabras parecen sugerir que hubo otro vásíago nomencionado, que desapareció.

Page 241: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 241/375

244 DOLORES ROLDAN

Sra. Sara Alvarez Chimalpopoca de Palacios.

Page 242: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 242/375

Page 243: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 243/375

246 DOLORES ROLDAN

TEXTO DEL DOCUMENTO ANTERIOR 

SELLO:ESCUDO: CORONA legible en el dibujo)

(LEYENDA: HÍSPANIARUN RF CAROLUS IV D.G.) “SELLO TERCERO, DOS REALESANOS DE MIL OCHOCIENTOS, Y MILOCHOCIENTOS Y UNO”

DOS REALES(SELLO:(AÑOS. D. 1808. 1807)(CAROLUS. IV.D.G.M.)

(TEXTUAL):En el Rial y Minas de Zacualpan alos once días del mes de mayo de mil ochocientosy seis años.Yo don Fernando TzimaLpopoca casado con doña María Siiveria Baina Ixtaclpa-mextli hija de doña Francisca 'Tzimalpopoca casada con don don Miguel de Salgado Correa y Espinosa de los Monteros hija de Don Vicente Tlatlatzin casadocon doña Francisca Netzal hija de don Josef Ma. Ocnampa casado con doña JuanaCualihca hija de don Josef Pedro Chicohuac casado con doña Ma. Chichiltic luja dedon Josef Anto. Amoxíli casado con doña María Nopalxuchil hijo de don JosefOmaízitzitlaltin casado con doña Anta. Tetzilaixtac hija de don Juan TzimalpopocaCuauhtemoc casado con doña Elionora de Guzman y Mendosa hijo del muy alto yvaleroso Emperador mi Señor y Notatzin Cuauhtemotzin Hueytatli Mexica y de suEsclava y mi Señora la Reyna Tzitlalin de Mexicaitzinco:

Declaro Que teniendo ya un hijo varón llamado Francisco Xavier de mi esposa la dicha

Doña Ma. Siiveria, a el le corresponden en legitima mis títulos y Nombres y averesq’ heredé de mis los predichos muy altos y muy nobles antecesores de mi Casta y prosapia en linea recta y sin q’ a otros algunos les convenga o conveníales pudieraen derecho legal i trasferible como el que yo represento. Con voluntad del Señormi Abuelo q’ es la mia de q’ por falta de maior varón sean las hembras las q’ hereden y mantengan nuestra generación y descendencia.Asi lo escribo de mi puño y letra por ante los testigos Don Manuel de Alday y DonBernardo de Soria Españoles i maiores de edad para acerlo sierto y valedero comoy cuando convenga a los intereses de mis hijos y susesores. Firmado bajo mi signode familia

Testigo Testigo

Bernardo de Soria Fernando Tzimalpopoca M. Miguel de Alday

REVERSO Por muerte de D. Fernando Xavier, heredó D. Mariano mi padre.DE LA HOJA

ctct Chimalpopoca

Page 244: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 244/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 247

MATS.1-877

MATS.11-108

CONFRONTA DE LAS OBRAS Y DOCUMENTOS QUECONTIENEN CITAS DE FALSOS PARIENTES DE CUAUH-TEMOCTZIN.

De un descendiente de Tezozómoc llamado Huitzilihuitl,sus hijos tomaron el apellido de AUSTRIA MONTESUMA,y a mediados del siglo XVII, formaron un expediente pretendiendo descender de Moctezuma y de Cuauhtémoc, hechosincompatibles, y fundándose en algunos documentos notoriamente falsos, en los cuales se equivoca hasta el nombre quetomó en el bautismo el último Rey de México; en otros quetratan de diferente persona, y en una genealogía en parte publicada en el te rcer tom o de la edic ión m exic ana de la “C on

quista de Prescott”, la cual, a más de ser posterior a la épocaantigua y conten er grandes errores históricos, para nada tratade Cuauhtémoc ni en parte alguna trae su jeroglífico, sino elde Huitzilihuitl amigo de Cortés.

DIEGO DE MENDOZA AUSTRIA Y MOCTEZUMA

“Yo, D. Antonio de Mendoza Visorey y Gobernador por su

Magestad en esta Nueva España por quanto el Rey mi Señorfue servido de despachar una su Real Cédula,etc. .. por partede D. Diego de M endoza Austria y M octezuma, e tc .. . Dadaen  Madrid a dos días del mes de Octubre de 1525.  Refrendadade mano de Manuel Martínez Vázquez y a las espaldas de ellasestán cinco señales e vistas por m í la dicha Cédula aten to lo pedido po r el caciq ue D. Diego de Mendoza. Por la pre sentedoy este mi mandamiento en él incoporado para en guardade su derecho. Fecho en M éxico a och o días del mes de Julio 

de 154 7.  D. Antonio de M endoza” .

Dice el do cu m en to real (la Cédula): “ D. Carlos. . . conDoña Ju ana su m a d re .. . Rey de C as tilla.. . por hacer bieny merced a vos D. Diego de Mendoza de Austria Moctezumahijo de D. Fernando Cortés Cuautémoc, Señor Rey que fuede esta Nueva España, y ser nieto del Monarca y EmperadorM octez um a. . . Dada en Servilla a catorce días del mes de 

 A bril de 1 5 2 3 ”

Page 245: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 245/375

248 DOLORES ROLDAN

TEZOZ.172

CACICAZ.Y HERAL.

1).

ALV.CHIM.DOC. 34

TEZOZ.173

DICC.

PORR.

GLOSA:

En el año 5-casa. “1549 años”  fu e cuando se asentó por  rey el señor Don Diego de M endoza , rey de Tlatilolco, HIJO  

 D EL SEÑ O R Z A Y O L T Z IN , PRINC IP E D E TLATIL O LC O .

María Mendoza, Austria y Moctezuma, Cacica y principalde la República y Parcialidad de Santiago Tlatelolco, en demanda de privilegios, el 5 de Mayo de 1744   presentó copiade la Cédula Real fechada en Servilla a 14 de abril de 1523 ,firmada por el Emperador D. Carlos V, a favor de D. DIEGODE MENDOZA, AUSTRIA, MOCTEZUMA, hijo de D. FER

 NANDO CORTES CUAUHTEMOTZIN , y nie to del Em pera dor Moctezuma, etc.; también presentó la Cédula Real dadaen  M adrid el 12 de octu bre de 1562,  para concederle a Men

doza escudo de armas.El 21 de Octubre de 1728,  presentó petición de privilegios

D. María Cortés Moctessuma Chimalpopoca Totoquihuasthle,apoyada en lo mismo anterior.

En el año 13-casa, “15 57 a ñ o ”.  Asimismo fue en esté añomencionado cuando murió el señor D on Diego de M endoza, rey de Tlatilolco, que reinó por catorce años.

 DIEGO M EN D O ZA.  Carlos V y Dña. Juana le concedieron

el 8 de febrero de 1 562  el privilegio de armas.

En los mismos contextos de México a Través de los Siglos,se encuentra en el Tomo 1-877 la rectificación de lo citado enel Tomo 11-108, documento Real (la Cédula) Sevilla a 14 de  

 A bril de 1523.

De la Cédula hay dos datas: en Madrid 1525 y Sevilla  1523,  Cuauhtémoc no podía tener un hijo adulto que recibíaen 1523 ó 1525 cédula y escudo de armas po r hazaña s gue

rreras.Tezozómoc cita 1557 el año del deceso de D. Diego de

Mendoza después de haber remado 14 años en Tlatelolco,COMO HIJO DE ZAYOLTZIN, PRINCIPE DE TLATELOLCO .

En el Diccionario Porrúa se da 1562, año en que se leconcedió el privilegio de armas. Ambas fechas se encuentranen las demandas de María Mendoza Austria y Moctezuma deTlatelolco, y de M aría Cortés.

Page 246: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 246/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 249

CAGICAZ.Y HERAL.

CAGICAZ.

Y HERAL.

TEZOZ.125

TEZOZ.155

TEZOZ.156

GLOSA:

MARIA MOCTEZUMA, CORTES, SUCHIMATZIN, ¿MUJER LEGITIMA DE CUAUHTEMOCTZIN?

María de Mendoza Austria Moctezuma o Cortés, Cacicade Tlatelolco demanda privilegios:Arbol de la Cesárea Regia Prosapia del Em perad or M octe

zuma, último de este Impero Mexicano (?) padre legítimo deDÑA. MARIA MOCTEZUMA, CORTES SUCHIMATZIN,MUJER LEGITIMA DE D. FERNANDO CUAUHTEMOCHUITZILIHUET, sobrino del Emperador Moctezuma, padresde D, DIEGO DE MENDOZA “EL VIEJO” APELLIDADOAUSTRIA.

Dña. Agustina de Mendoza, en su demanda afirma descenderde D. DIEGO MENDOZA AUSTRIA, ETC., (que) LO FUETAMBIEN LEGITIMO DE D. FERNANDO CORTESCUAUHTEMOC H UILZILIHU IL UNDECIMO REY DE MEXICO Y DE DÑA. MARIA MOCTEZUMA CORTES SUCHI-MATZATZIN.

Desposó el gran rey Motecuzoma Xocóyotl, de quien lenacieron dos hijas llamada la primera Doña Leonor de Motecuzoma, y la segunda  Doña María de M ote cuzom a, pero ésta se murió doncella.

El 16°, igualmente mujer, hija del gran rey MotecuzomaXocoyoíl , se llamó Doña María de Motecuzoma y simplemente murió cuando joven.  (De todos los hijos de M octezum aes la única de este nom bre).

Doña Isabel de Motecuzoma Techuichpochtzin; el 18° hijo,asimismo mujer, esta princesa, según dicen los ancianos, primeramente se la llevó Don Fernando Cortés, “Marqués delV alle” , de q ue nació y provino de ellos la llamada  Doña María 

Cortés de Motecuzoma,  princesa ésta “Mestiza” a quien diz

que desposó un “minero”de Zacatlán, allá la otorgó el “Marqués del V alle” , conv irtiéndose en esposo suyo el llamado“Juan de Turosas” (Tolosa).

María de Mendoza Austria Moctezuma de Tlatelolco, yAgustina de Mendoza, apoyan sus demandas en la mismaversión de que María Moctezuma Cortés Suchimatzin fue mu

 je r le gít im a de C uauhté m oc.Tezozómoc asienta dos veces que murió la hija de Mocte

zuma, de nombre María, y llama María Cortés de Moctezuma

Page 247: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 247/375

250 DOLORES ROLDAN

TEZOZ.156

ALV.CHIMAL

DOC.

MATS.II

108

B.D.C.422

GLOSA:

a la hija de Isabel Moctezuma o Tehuichpo, con HernánCortés, a quien desposaron con Juan de Turosas (Tolosa).

ISABEL DE MOCTEZUMA, TEHUICHPO

Esta princesa Doña Isabel de Motecuzoma Tecuichpochtzinla dejó el “Marqués”, desposándola luego religiosamente otro“español conquistador” llamado “Pedro Gallego”, de quenació Don Juan Andrada de Motecuzoma, el cual “fue a moriren España”.

D. Isabel M octezum a casada con Alonso de Grado no tuvosucesión. Con Pedro de Gallego, tuvo a Juan de Andrada de

Moctezuma. Su tercer matrimonio con Cano tuvo cincohijos.

(De la princesa doña Isabel de Moteczuma, Tezozómocsolamente enumeran los nombres de sus hijos del segundomatrimonio con Juan Cano y de su tercera unión. DoñaIsabel era mediohermana de doña Francisca de Moteczuma,madre de Tezozómoc, Tezozómoc era sobrino de Isabel).

La única objeción que pudiera hacerse respecto de estacédula (de 1523 y 1525) que original existe en el Archivo

general de México, sería que Cuauhtémoc no tuvo hijosen su matrimonio con la princesa Tecuichpo, hija mayor (?)del Emperador Moctezuma, bautizada Doña Isabel y quecasó en segundas nupcias con Alonso de Grado y en tercerascon Pedro Gallego.

Alamán lo afirma diciendo: “Muerto Alonso de Grado,doña Isabel quedó sin sucesión de ninguno de estos dos matrim on ios” , y llega hasta po ner en duda si hubiera sido casadadoña Isabel con Cuauhtémoc, fundándose en el silencio de

Cortés sobre este casamiento en ocasión en que podía haberhecho referencia a él.. . . y era casado (Cuauhtémoctzin-Tehuichpo) con una

hija del mesmo Montezuma, muy hermosa mujer moza.La discrepancia y ambigüedad en el cotejo de los documen

tos, impide considerarlos dentro de los límites verosímiles,que permitan incluirse en la presente biografía: en primerlugar, a Diego de Mendoza de Austria Moctezuma, como hijode Cuauhtemoctzin; en segundo, los testimonios respecto al

Page 248: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 248/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 251

matrimonio de Cuauhtemoctzin con Tehuichpo o IsabelMoctezuma, ninguno se presta a especular, hubo descendientes; y tercero, se elimina de la inusitada declaración de las

descendientes de D. María Cortés Moctessuma ChimalpopocaTotoquihuastle, el maridaje de ella con Cuauhtémoctzin.Para la finalidad de esta integración documental biográfica,

 por su correla ció n en el tiem po y en el espac io , es definitiv olo perpetuado en el registro de la genealogía cuauhtémica, enlínea recta, de los hermanos Alvarez-Chimalpopoca, avaladocon sellos del Rey de España Carlos IV, años 1800/1 y 1806/7

La referencia de los supuestos parientes de Cuauhtémoc,comprendidas en obras y documentos investigados, se expidenúnicam ente para evidenciar su inconsistencia.

Page 249: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 249/375

■252 DOLORES ROLDAN

M. CUEVAS291de 1915

GLOSA:

ACALANTIXGHELFRANCEV. SCHOLESY RALPH

DENUNCIAS DE LA SUPUESTA CONSPIRACION DE CUAUHTEMOCTZIN EN CONTRA DE CORTES, PRESENTADAS PARA DEMANDAR PRIVILEGIOS

Respecto a la supuesta conspiración de Cuauhtemotzin, encontra de Cortés, son diferentes las versiones de los denunciantes: Cortés, Anales de Tlatelolco, Chimalpain y Tezozómoc,señalan al nativo Mexicaltzingo bautizado Cristóbal; Ixtli-xóchitl y Torquemada culpan a Cortés, y López de Gomara,su mismo panegirista, lo condena. Bernal Díaz del Castillocita a Juan Velázquez el Cihuacóatl Tlacotzin, y a Tapia oMotelchiuhtzin, subordinados de Cuauhtémoctzin, ambosasesinados por Cortés antes de volver a Tenochtitlan.

En el siglo XVII, se presentan dos versiones en demanda de privilegios al rey de España; una es:

La probanza del nieto de Doña Marina, la incondicionalde Cortés, que reclamó ante la Corona Española, haber sido suantepasado la denunciante.

La o tra reclamación es la proban za form ulada en 1612, pararegistrar los servicios de Francisco Maldonado y su suegro D.Pablo Paxbolon, nieto de Paxbolonacha; ahí se afirma que

Cuauhtémoctzin intentó la conspiración en conjunto conPaxbolonacha, gobernador de Acallan en aquella fecha de1525; las contradicciones en su contenido son índice de falsedad; no obstante, se han difundido publicaciones que losubrayan como prueba irrefutable; parcialidad atentatoria para la in tegridad de l héro e. Em pero, de ser cie rto , se agregaría a los inigualables hechos de Cuauhtémoctzin, juzgandoque NADIE PUEDE NEGARLE EL DERECHO QUE TENIADE HABERSE REBELADO EN DEFENSA DE SU PATRIA.

Lo más interesante del documento de la probanza presentada por M ald onado, se resu m e a continuación con breves ac laraciones, espigado de: The Maya/ Chontal Indians of Acalan./Tixchel/ France V. Scholes y Ralph L. Roys. University ofOklahoma Press./ Norman 1968/565 pp. (2a. Ed.).

Versión española de la trasuntación de la relación que presentó Francisco Maldonado, en lengua chontal: ■

Yo, Pablo Paxbolon, escribano público en este pueblo deTichel, aquí traslado (al Chontal) lo que está escrito en lengua

Page 250: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 250/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 253

mexicana  por Juan Bautista, escribano que murió muchotiem po ha.

Don Pablo Pa xb olo n.. . En cinco del mes de julio de mil

seiscientos doce años, trasladé los nombres y cuenta de los pueblo s de los m agtunes, que son chonta les de Acaían. . .que empieza el primero el asiento del Rey Paxbolonacha,como sigue: (De la lista de los pueblos, solamente se anotan:)1. El pueblo de ACALAN que se llamó ISANCANAC. 49.TAXAHA, que (es) tuvo veinte días Cortés, donde se cortóla cabeza al capitán mexicano Quatemuco. (TAXAHA o YAX-ZAM, llamado TEOTILAC por Ixtlixóchitl y TEUTIERCAS por C ortés).

Vinieron los españoles a esta tierra en el año de mil quinientos veinte y siete (?), el capitán se llamaba Don Martín (?)Cortés. Que en traron p or Tanocic ( ¿Tenosique?) y pasaron por el pueblo de Taxic h y salieron al princip io de la tierrade Xacchute y llegaron a proveerse en el pueblo de TAX-HHAA. Y estando allí con toda su gente, enviaron a llamara Paxbolonacha, rey, que ya dijimos, el cual recogió todos sus

 principale s de todos sus p u e b lo s .. . dijo uno de los prin cip ales: “Rey y señor, está tú en tu reino y ciudad, que yo quieroir a ver lo que q uieren los españoles” . . . Y llegados ante el

Capitán del Valle, español, y de los españoles no les creyeron, porque debía haber entre ellos quien les dijese no venía all íel rey. (Ixtlixóchitl y Cortés concuerdan en que fue el hijode Paxbolonacha o Apaxbolon quien les notificó de la muertede su padre). Y así les dijo el capitán: “Venga el rey, que lequiero ver, que no vengo a guerras ni a hacerle mal, queno quiero sino pasar a ver tierra, cuanta hay que ver, que yo leharé mucho bien si él me recibe bien”. (Esto se lo dijo Cortésal hijo de Paxbolonacha). Y los que venían en nombre del

rey, se volvieron y dijeron a Paxbolonacha, su rey, y (él) lesdijo: “Quiero irme a ver con el capitán y españoles, que lesquiero ver y saber qué qu ieren” .

Sabido por los españoles, le salieron a recibir, y el Capitándel Valle con ellos. Y les llevaron mucho presente de miel,gallinas de la tierra, maíz, copal y mucha fruta. Y dijo elcapitán: “Rey Paxbolon, aquí he venido a tus tierras, quesoy enviado por el señor del mundo, emperador, que está sutrono en Castilla, que me envía a ver la tierra y de qué gente

Page 251: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 251/375

254 DOLORES ROLDAN

está poblada; que no vengo a guerras, que sólo te pido medespaches para Ulúa, que es México, y la tierra donde secoge la plata y la plumería y el cacao, que eso quiero ir a ver”.

Y así le respondió que mucho de enhorabuena le daría paso yque se fuese con él a su ciudad y tierra y que allí tratarían loque más convenía. Y respondióle el capitán que descansase,que sí ha ría. Y antes tuvieron veinte d ías descansando.

Y estaba allí Quatemuc, rey de Nueva España, que veníacon el capitán de México; el cual habló con Paxbolonacharey: “Señor Rey, estos españoles, vendrá tiempo que nos denmucho trabajo y nos hagan mucho mal y que matarán nuestros pueblos. Yo soy de parecer que los matemos, que yo

traigo mucha gente y vosotros sois muchos”. Y esto dijoQuatemuco a Paxbolonacha, rey de los indios de MagtuneChontales. Oído por él esta razón, le respondió: “Veremeen ello. Dejadlo ahora, que trataremos de ello”. Y pensando sobre el caso, vio que los españoles no hacían malos tratamientos, ni a ningún indio habían muerto ni aporreado,y que no les pedían sino miel, gallinas y maíz y demás frutasque les daban cada día, y considerando que pues no le hacían mal, no podía tener dos rostros con ellos ni enseñarlesdos corazon es con los españoles. . . y visto e im po rtun ad o,Paxbolonacha, se fue al Capitán del Valle y le dijo: “SeñorCapitán del Valle, este principal y capitán de los mexicanosque traes, anda con cuidado con él, no te haga alguna traición, porque tres o cuatro veces me ha tra tado que os m atem os” .Oído esto por el Capitán del Valle, prendió a Cuatemuc y leechó en prisiones, y al tercer día le sacaron y le bautizaron,y no se certifican si se puso por nombre Don Juan o DonFemando, y acabado de bautizarle, le cortaron la cabeza  

 y fu e clavada en una ce iba delante de la casa que había la 

idolatría en el pu eblo de YA XZ AM .  (El mismo TAXAHA,TEOTITLAC o TEUTIERCAS. Los renglones subrayadoscoinciden con la cita de Ixtlixóch itl).

Y luego partió el Capitán del Valle, y con él toda su gentey el Rey y Paxbolonacha con toda su gente, y llegaron a laciudad de IZAMCANAC. (Después de ahorcar a Cuauhtémocy demás señores, Cortés y Paxbolonacha llegan a IZANCA-

 NAC, una vez más se com prueba que los asesinatos no secometieron en Izancanac). Y estando allí, empezaron a trazar 

Page 252: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 252/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 255

COMENTARIODE F.V.SCHOLESY RALPHL. ROYS.

 po r qué parte se po d ía hacer puente para poder pasa r el ríocon todo el ejército, que tendría una legua de travesía consus bajíos; y así se empezó a henchir los bajíos y a hacer la

 puente , que se acabó dentr o de dos día s p o r la m ucha genteque había.El Texto Chontal cita una razón distinta por la cual Paxbo-

lonacha rehúsa participar en la conjura. Se dice que el señorde Acalan recomendó al señor Azteca “No esforzarse envano, ¿acaso no se había profetizado que su mandato duraría hasta la llegada de los hombres blancos, “los hijos delsol , que vendrían vestidos y calzados? (en español en eloriginal). Y ¿podrían tener duda alguna ahora que habíanvisto a los españ oles?”

Maldonado, que formuló la probanza, sabía de la existenciadel Texto Chontal y estaba familiarizado con su contenidogeneral, y posteriormente tuvo éxito en incorporarlo a losdocumentos de la probanza como un elemento sustancial. Porconsiguiente, es muy significativo que la evidencia de la pro

 banza de M ald onado y el T exto C honta l dif ie ra n en este punto .

Así como la narración del Texto describe bajo la luz másfavorable la entrevista de Cortés con Paxbolonacha, así consi

deramos que las versiones del Texto y la probanza sobre elepisodio de Cuauhtémoc están obviamente redactadas para

 proporcionar pru ebas ulterio res de la lealtad de la casa rein ante en Acalan hacia la Corona Española.

Page 253: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 253/375

CAPÍTULO VI

MOISES MENDOZA, PERIODISTA DE EL UNIVERSAL

El Ayuntamiento de Acapulco, Gro., por medio de su Comisión Editorial, reimprimió en 1978, la obra del periodistaMOISES MENDOZA, titulada REY Y SEÑOR CUAUHTEMOC (El hallazgo de Ixcateopan), editada e impresa por élm ismo; la cual, en 1950, fue incinerada po r parte de la op osición a su contenido. Esta nueva edición es en homenajeal valiente periodista, y está dedicada a EULALIA GUZMAN, y a LUCIA ALCOCER DE FIGUEROA, cónyuge delC. Gobernad#? del estado de Guerrero, ING. RUBEN FI-GUEROA. La Comuna Municipal firma la impresión, enca bezad a por el C. Pre sidente Municipal , Lic. Febronio DíazFigueroa.

HISTORIA DE UNA NOTICIA POR MOISES MENDOZA,REPORTERO DE EL UNIVERSAL: “YACE CUAUHTEMOC EN LA SERRANIA DE GUERR ERO” .

 A bundan los que creen que al periodismo lo caracteriza lo efímero; sin embargo, además de aportar a diario el material  de que se servirá el historiador de mañana, tócale en ocasio

Page 254: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 254/375

258 DOLORES ROLDAN

nes poner su contribución al servicio de investigaciones de trascendencia. M.M.

Pasma y maravilla cómo Ixcateopan, a lo largo de seis osiete generaciones, guardó con celo y discreción el secreto delentierro de su Rey, siguiendo con fidelidad las instruccionesde Motolinia.

En lo íntimo de la vida de los habitantes de aquel villoriotan olvidado, había u n fuerte núcleo de juram entad os con elgran fraile, que como en una carrera de relevos, a lo largo demás de cua tro siglos, trasm itían el secreto y la consigna: ¡Silencio!

Correspondió a nuestro siglo, en cuyo curso han ocurridoy seguirán ocurriendo cosas maravillosas, enterarse de que

Cuauhtémoc no era ceniza dispersa, ni que sus huesos se ha bía n perd id o en la selva; al mismo tiempo, conoció una proezahomérica del indígena, como lo es el traslado del cuerpo de suRey desde tierras remotas hasta la sólida meseta de la que fuecapital de Zompancuahuitl; y, con todo ello, la actitud amorosa y valiente de M otolinia.

En este momento EL UNIVERSAL puso al servicio de lacausa su actitud tesonera y ese factor imponderable que enel oficio tiene tanto valor: el instinto.

La revelación del secreto secular se ofreció el día 8 de fe bre ro de 1949, en pr im era plana: YACE CUAUHTEMOC EN   LA SE R R A N IA DE GUERRERO. RUMOR DE QU E FUE   H A LLAD O UN M ANU SCRIT O DE M O TO LINIA . EL LUGAR SERIA IXCATEOPAN.

La noticia había sido enviada por el señor Bernardo Salgado H.,  corresponsal del periódico en Teloloapan, Gro., el 7de febrero de 1949:

“Un señor apellidado Rodríguez, vecino de Ixcateopan,encontró un importantísimo manuscrito del padre Motolinia, según el cual se pretende haber localizado el sitio en quefue sepultado Cuauhtémoc. Que el documento dice que des pués de ahorc ado Cuauhté m oc, los indios traje ro n el cadávera Ixcateopan, lugar de donde el último Emperador de losmexicanos era nativo. Motolinia señaló el lugar del enterramiento, levantando un templo que dedicó a Santa María de laAsunción.

Relata también el documento, qué motivos tuvo el fraile

Page 255: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 255/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 259

 p ro te c to r de los indios para guard ar secre to respecto a laúltima m orada de Cuauhtémoc.

Se refiere, asimismo, que el gran mexicano radicaba en

Ixcateopan como rey de los chontales, que eran aliados de losaztecas, y con tal carácter fue a la Gran Tenochtitlan al frentede un ejército, en auxilio de Moctezuma, siendo nombradodespués emperador, a la mue rte de éste” .

La noticia, fuera de toda especulación, era interesante.Siempre había sido una incógnita la suerte del cuerpo deCuauhtémoc, la Historia, partiendo de los informes de BernalDíaz del Castillo, había echado un grueso velo sobre losactos posteriores al sacrificio del Emperador.

 Nuevos datos llegaron el 9 de fe bre ro , env iados por elcorresponsal señor José O. Muñúzuri, del puerto de Acapulco.La no ta telegráfica de cía lo siguiente:

“En la Comandancia de la Zona Militar se recibió un mensa je de l te nie nte coronel José Ibarra, je fe del desta cam ento enTeloloapan, dando cuenta de que el segundo comandante del4 o escuad rón, M anuel Rod rígue z Juárez , del servicio en Ixca-teopan, encontró documentos de alto valor histórico, relativosal nacimiento e inhumación del último Emperador mexicano:Cuauhtémoc.

Se informa también que en el sitio donde se hizo el hallazgo,se estableció una guardia militar a cargo del pelo tón del mismolugar. El comandante de la Zona Militar, general Miguel Z.Martínez, trasmitió el mensaje a la Secretaría de la Defensa Nacional, solicitando que se nom bre una comis ión de his to ria dores que estudie los documentos de referencia y emita dictamen sobre su autenticidad” .

El 11 de febrero llegó a la capital el señor Bernardo SalgadoH., persona aficionada a las investigaciones históricas; descri

 bió cómo el señor Salvador Rodríg uez Juáre z, poseedor delos documentos, rompió el secreto de más de cuatro siglos.

EL 13 DE FEBR ER O, LOS DOCUMENTOS DE ÍXCATEO-PAN SEÑOREABAN EN EL AMBIENTE Y MENUDEABANLAS OPINIONES EN LA C. CAPITAL:

PROFESOR GOMEZ DE OROZCO:  “Será de importancia

Page 256: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 256/375

0  260 DOLORES ROLDAN

suprema investigar la autenticidad de los documentos a quealude El Universal, acerca del posible despeje de la incógnitaque ha rodeado desde hace más de cuatro siglos el paradero

de los restos del Emperador Cuauhtémoc. Existe una viejatradición de que el cadáver del Emperador de los mexicanosfue arrancado de las garras de Cortés, y llevado por los indios

 para su ente rram ie nto a un lugar secreto. Ojalá que de lasinvestigaciones se aclare este punto de nuestra Historia. Dentrode mi posibilidad, estoy dispuesto a cooperar en la investigación”.

PROFESOR LUIS CHAVEZ OROZCO:  “No puede formularse opinión a priori  acerca de un asunto fundamental para laHistoria de México, como lo es el que se refiere a Cuauhtémoc

y al paradero de sus respetadas cenizas.La tradición popular indígena, hace más de cuatro siglos, es

que el cuerpo del Emperador se salvó de ser ultrajado, porquelos indios que lo veneraron en vida, en la muerte lo protegieron; esta tradición no ha desaparecido. Juzgo natural el entusiasmo de los vecinos de Ixcateopan”.

PROFESOR JORGE ENCISO:  “El caso es muy serio ygrave para emitir una opinión a la ligera. Para adoptar unaresolución acerca de lo que debemos hacer, hemos dado aviso

a los directores de los museos y a los historiadores del Instituto (INAH), para que formemos una opinión. El primer pasodel Instituto, es celebrar una junta de mesa redonda a princi pios de la semana entrante , con la presencia del señor arq uitecto Marquina, y a la que estarán invitados los señores doctorSilvio Zavala, director del Museo Nacional de Historia; doctorDaniel Rubín de la Borbolla, director del Museo Nacionalde Antropología; el historiador Manuel Toussaint, el ingenieroEduardo Noguera y otros historiadores al servicio de los

museos. En esa junta, y con el acopio de datos que podamostener para la fecha, se formulará un programa de inmediatoy rápido desarrollo, utilizando los elementos con que contemos para realizar un estudio con la seriedad que el caso requiere y adoptar después las resoluciones lógicas a que sellegue”.

 DOCTOR RU BIN DE LA BO RBO LLA:  “En primer lugar,debo comentar muy favorablemente la forma como El Universal ha publicado la noticia, ya que sin subestimar la importan

Page 257: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 257/375

Page 258: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 258/375

262 DOLORES ROLDAN

 La construcción de la capilla es  - como ya se ha comprobado- anterior a 1539. Esta fue la primera construcción de la iglesia de Santa María de la Asunción de Ichcateopan, que da a la que hoy es calle  de Vicente Guerrero.

que contenía la Carta Viva. (Su contenido integrado, se da

más adelante).Después de la Carta Viva se nos mostró en aquella ocasión

el libro titulado:

Salvador Rodríguez Juárez y su familia.

Page 259: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 259/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 263

 D E STIE R R O DE IG N O R A N C IA S Y A L IV IO D E PEN IT ENTES,  en cuyos márgenes y espacios tiene anotaciones queaclaran o complementan el contenido de aquéllas. Se encuen

tran en las páginas 64, 65, 66, 67 y 68, en castellano denuestro tiempo: “Mi gira a info rm ar la procede ncia de l señor  

 R e y Cuaterno de Tenochtitlan, Toluca, Tenancingo, Zacaul-  pan, Zom pancuahuit l, Tchicateopan , tierra del señor R ey  Cuaterno de los chontales, nativos de estas tierras. Apuntes  que me dieron los emisarios de sus señores de esas tierras donde abunda miel y perfumes para pagar el tributo de su  Señor. Está aquí su palacio de su señor Rey Cuaterno, nativo  de Ichcateopan. Tiene su fam ilia y descendencia en estas 

tierras. MOTOLINIA

El segundo de los dos primeros documentos que el Sr. Salvador Rodríguez Juárez dio a la publicidad  lo que originó la investigación que culminó con el descubrimiento de los restos de Cuauhtémoc. Es un libro impreso en la segunda mitad del siglo XVII, titulado “Destierro de Ignorancia y Amigo de Penitentes”. Las notas marginales manuscritas contienen en síntesis lo escrito, en el cuadernillo de cuatro hojas. Desde un principio se dijo que es una copia mal hecha de otro documento más antiguo. La firma trazada por el copista es simbólica de que el relato fue dejado por Motolinia.

Page 260: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 260/375

264 DOLORES ROLDAN

En la página 97, se lee: “Ichicateopan, a 25 de diciembre  de 1523, yo pisé estas tierras de los indios chontales donde  me dijeron los nativos de estas tierras que su señor era natural  

de esta tierra, que se llamó R ey Cuaterno; fu e nativo de estas tierras Zom pancu ahuitl ichicateopan-M OT OL INÍA

En la 117: “N o tengo perm iso de escribir nada de la vida de su Señ or R ey Cuaterno. M ucho silencio

En la página i 18: “Este libro queda en manos de los indios  chontales para su enseñanza de temor de Dios y recuerdo de m i expedición, MO TOL INIA

En la 128: Tiene m uch o oro y plata, piedra morada. Tienecuatro pies de ho ndo esta mina ”

Página 129: “La mina de Zo m pa ncua hu itl está en la barranca de Texu mil, II I (?) del paredón, tapada con un m etan te tombo, piedra de lache; junto al tombo está   (página 130) la 

 puerta de la m ina de Zom pancuahuit l hoy Ichicateopan. 1523 .-MOT OLIN IA. A l Oriente está por el camino del ama te",

Página 176: “Todas estas cosas tienen mucho misterio ,cómo pueden estas gentes entender todo lo que yo no entiendo, cómo saben  (pág. 177) este idioma y son tan inteligentes estos indios chontales, casi saben el idioma  (pág. 177) de Cas

tilla, yo entiendo que estas gentes están civilizadas y no rehúsan el santo bautizo   (pag. 179) de Dios; qué hermosura verlas reunidas de diez en diez co mo catecúm enos ”.

Páginas 181 y 182: “Yo envié a mi Rey un vestido hermoso  de esta tierra Ichicateopan, 1524 (?), mayo 7, a Cartagena a Génova para que admiren lo rico de esta tierra virgen y hermo- 

sa.-MOTOL IN I AEl libro piadoso de que se hace mención —decíam os en ton

ces— aunq ue em pastado tal vez en el siglo XIX para protegerlo

de la ruina, es antiguo. Lástima que las primeras hojas, dondeestuvo el pie de imprenta, se hayan destruido y otras esténcarcomidas por la polilla.

Los términos de la Carta Viva y el sencillo relato que puedeleerse en ios márgenes y espacios libres del libro piadoso, nos pareciero n la clave de un mensaje angustioso : “No tengo  permiso de escribir nada de la vida de su Señor R ey Cuaterno.  M ucho sil encio ”. O bien: “Nadie anote esto porque tengo  prohib id o escribir la vida de este señor R ey, só lo por amor de

Page 261: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 261/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 265

mis hijos y po r Dios no tengo tem or de los esbirros del San to Oficio de la Penitencia.

El propietario de los papeles, señor Rodríguez Juárez, nos

manifestó poseer otro documento altamente probatorio,afirmó que lo pondrá en manos de la comisión oficial quevaya a hacer la investigación correspondiente. (Se refirió a lacarta qué Motolinia escribió con tinta simpática).

 LO S NO M B RES D E CUAUHTEMOC Y M O TO LINIA SU SCITAN POLEMICA.  Al exteriorizarse las primeras manifestaciones de partidismo y de apasionamiento, dimos en El Universal un llamado que, desgraciadamente, se perdió en el vacío:

 NO A VEN TU R AR JUIC IO S.  Para conocer la verdad en rela

ción con los restos de Cuauhtémoc, hay que esperar el documento que dice tener el señor Juárez, del que parece copiael ya conocido

El manuscrito atribuido a Fray Toribio de Benavente, Motolinia, que conserva en Ixcateopan el señor Salvador Rodríguez Juárez, quien afirma haberlo heredado, ha suscitadouna serie de hipótesis abiertamente opuestas, o bien con tendencia a cohonestar puntos de vista divergentes. Nadie atendióeste llamado en la ciudad Capital, los prejuicios menudearon.

 H ISTO RIAD O R EN RIQ U E C E R VA N TES:   “Esta falsificación es el insulto más grande que se le ha hecho en vida omuerte al padre Motolinia. Es una penosa grosería hecha a lacultura. Como comprende uno al primer vistazo, la falsificación fue hecha por uno que escribía muy mal y que era muyignorante”.

 DOCTOR JO SE A VIL ES SO LAR ES:  “En nombre de lacultura nacional, protesto contra el estúpido, falso Ixcateopanatribuido a Motolinia. Este llegó al país en 1524; Cuauhtémoc

murió en 1525. Escritos de 1522 ó 23, serían proféíicos. Nisu letra es del siglo XVI, ni su firma de Motolinia. Inquisiciónllamóse Santo Tribunal contra Herética Pravedad, y no de laPenitencia, etc .”

(Las declaraciones se ilustraban con fo tografías am plificadasde los manuscritos atribuidos a Motolinia, hallados en Ixcateo

 pan, y con firm as obte nid as en el Archivo General de la Nac ión para compara rlas).

 L IC ENCIA DO JULIO JIM EN EZ RU EDA:  “Ojalá que los

Page 262: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 262/375

Page 263: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 263/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 267

Eulalia Guzmán ayudante del doctor Alfonso Caso, en lasexploraciones de Monte Albán, Oax., maestra de Filosofíay Letras y de Historia, viajó por el extranjero, visitó bibliote

cas, museos, vio manuscritos mexicanos, etc. En su primerviaje a Ixcateopan lleva su experiencia y su sencillez, llaves para abri r el cora zón de los buenos habitante s del apartadovillorio.

DISGUSTO DE LOS ANCIANOS EN CONTRA DE D. SALVADOR RODRIGUEZ JUAREZ

En su primera estancia en Ixcateopan del 17 al 20 de febrero,aprecia en toda su profundidad el disgusto de los ancianoscontra don Salvador Rodríguez Juárez, último poseedor delos papeles, y contra el secretario del Ayuntamiento, Humberto Colín, por haber revelado los secretos. La señorita Guzmán pro movió una reunió n en el A yunta m ie nto . Se llenó la sala;los ancianos ocuparon los asientos delanteros, su aspecto —dice la h is to ria dora— era de m ucho re speto . Habló ella buscando las palabras más sencillas y persuasivas para su auditorio. Dijo que habiéndose producido la revelación, lo que

constituía un hecho irremediable, debían comunicar cuantosupieran, porque todo ello redundaría a la postre en gloria desu Rey y Señor, que tanto veneraban.

El anciano Felipe Terán  respondió y sus palabras rompieronel hielo. Lo secundó don  Margarito Zaragoza   y se entabló, deesta manera, un diálogo entre la investigadora y los ancianos.

Eulalia Guzmán recogió el testimonio de catorce ancianosque tienen más de ochenta años. El más joven cuenta setentay cuatro y dice de él mismo: “Soy el chamaco de esta familia”.

He aquí algunos nombres:  Luis Parra, Margarito Zaragoza, Pedro Espinoza, Gilberto Solano, Gilberto Tostado Alvarez. Descendientes en línea recta de José Amado y José Francisco.

Todos ellos poseían la tradición, afirmaban por igual: “EnIxcateopan está enterrado el Rey: lo trajeron los guerreros”.

 D O N M A R G A R IT O Z A R A G O Z A ,  que ha pasado su vidafrente al momoxtli, tiene su casa calle de por medio, enriqueció la tradición escrita co n varios datos. Dijo que cuand o elRey Cuauhtémoc salió de la Gran Tenochtitlan, llevado por 

Page 264: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 264/375

268 DOLORES ROLDAN

Cortés a la expedición a Las Hibueras, no fue solo, que reclutaron un ejército de ixcateopenses que lo acompañaron.

“ Estos guerreros —diece don Margarito— fueron los que.

desprendiéndose del grueso del ejército, desertaron y, recogiendo el cuerpo de su soberano, lo condujeron a Ixcateopan”.Don Margarito, que es un anciano alto, enjuto y vivaz, desde

su casa ha visto a los saqueadores del momoxtli, donde, segúnla tradición, se asentó el palacio de la princesa Cuayautital,madre de Cu auh tém oc, “Son extranjeros —dice— que muchasveces han estado aquí escarbando y robando objetos”.

 D O N LU IS P A R R A ,  casi centenario, proporcionó a lahistoriadora Eulalia Guzmán informaciones igualmente valiosas:

“Los indios señalaban la ruta más segura, indicando la peligrosa con una columna de humo. Los guerreros que se disponían a emprender la jornada con su Rey muerto a cuestas,salían a las eminencias y desde allí atalayaban el horizonte, siveían humo en la lejanía, cambiaban el rumbo; si el horizonteestaba limpio seguían confiadamente con su carga a cuestas”.

 D O N PEDRO ESPIN OSA,  recordó que su abuela primeramente entraba al lugar de oración, rezaba sus preces de costumbre, y luego se dirigía a la parte posterior del edificio.

(Todavía no se construía la torre que corona el reloj) allí prendía una vela.

 —¿Por qué, abueli ta , —pre guntaba el niño Pedro— no prendes esta veía en la iglesia?.

 —En la iglesia —respondía la señora — ante los sa ntos, dejomis oraciones; pero aquí velo a mi Rey.

 D O N GILBERTO TOSTADO A L V A R E Z ,  el testigo, paraellos, de menor solidez, cuando supo que había dejado de serun secreto el entierro de su R.ey, tomó una vieja litografía

y la trajo a la casa del señor Salvador Rodríguez Juárez, ycolocándola junto a los documentos, exigió que tuviera luzdiaria. El viejecito explicó:

“Hace muchos años, tantos que no sé contarlos, que miabuelo pidió a México un retrato de nuestro Rey y trajeronéste. Desde entonces, en la casa se le rindió el debido homenaje. Creo que ha llegado el momento de entregar la imagende mi Rey a la devoción de todos”.

Uno de ellos narró que antiguamente los danzantes llamados

Page 265: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 265/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 269

Agüileros, los Martes de Carnaval, ascendían hacia la meseta de

Ixcateopan, en movimiento de espiral, llegaban en la mañanade ese día hasta atrás del templo, en donde simulaban ahorcar

a un joven, entonces llegaban unas mujeres con cántaros conagua y flores, persegu ían a los Agüileros y salvaban al jovendel patíbulo. Actualmente en lugar de horca levantan un paloensebado.

Miguel García, un vecino, le narró que de niño, sus mayoresle habían enseñado un canto en náhuatl, que habla de la caravana llevando el cuerp o del Rey m uer to, p or Mexicapan, LaTecampana en Teloloapan, Texcalcama y Tenanguillo, parasepultarlo en Ixcateopan.

La maestra Guzmán interrogó a los ancianos respecto alrescate del cadáver de Cuauhtémoc, después de 13 días dehaber sido ahorcado en aquel trópico donde es rápida la descomposición. Un anciano le contestó: “Usted no sabe, señorita, que los colgados no se pudren, se secan. Usted ha visto quela carne colgada se seca, igual la fruta rebanada. Así fue”.

A Eulalia Guzmán le fueron revelados los demás secretos deIxcateopan. Después de la Carta Viva y el Libro Piadoso Destierro de Ignorancias y Alivio de Penitentes, los apuntes de donFlorentino Juárez, y el “papel blanco cerrado con hilo”, el más

interesante.Los apuntes en cinco cuadernillos, Don Florentino Juárez

los dictó en el pueblo de Ixcapuzalco, donde pasó el penúltimo año de su vida; transcribió palabras de su padre don JoséAmado Juárez, y de su tío José Francisco. Don FlorentinoJuárez solamente dejó una especie de borrador para un trabajomás pulido, que la muerte no le dejó realizar. Quedaron losapuntes a lápiz y con desorden, que trasmitió a su hija Jovita,y ésta, en trance de muerte, entregó los papeles a su sobrino

Salvador Rodríguez Juárez. IN STRU C C IO N ES DE D O N FLO REN TIN O A SU S HIJOS: “La Carta Viva que nos legaron los antepasados , son cuatro  hojas que están en un forrito de cuero, según dijeron que dijo  el padre Motolinia: hasta cuando la carta viva no pudo ya, escribió en un libro de oración y están los apuntes, quedan  los papeles del pue blo, que y o guardo.

Copio estos documentos tal como están y escribo a mi  modo de entender, para que se conserven por el peligro de la

Page 266: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 266/375

270 DOLORES ROLDAN

Vieja fotografía de don Florentino Rodríguez con uno de sus nietos.  Don Florentino nació en 1842 y murió en 1915.

 Revolució n, y si llegaren a caer estos docum ento s en manos de los revolucionarios, sean unos o los otros, yo les ruego encarecidamente no los rompan, pónganlos en manos de las autoridades civiles o en manos de los señores curas; esto es interesante y se viene hablando de una Carta Viva que dejó a los indios un padre m isionero.

Page 267: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 267/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 271

Un papel blanco cerrado con hilo es el más interesante, que y o no entiendo ni sé de esto; guardo por acuerdo de los ancianos mayores de este pueblo .  M i padre , Am ado Juárez, m e entregó estos docum entos, acompañado de m ás ancianos que me hablaron de un papel blanco que está pegado; éste  es interesante y da los datos de todo.

“Testamento histórico ” o instrucciones dejadas por el Sr. don Florentino Juárez a sus descendiente,  al encomendarles la guarda de los documentos y de la tradición.

Page 268: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 268/375

272 DOLORES ROLDAN

CARTA VIVA

Don Florentino inicia sus apuntes: En Ixcateopan de Santa María de la Asunció n, donde se guardan las reliquias de nues

tro Señor Rey Cuauhtémoc, según la tradición de nuestros  antepasados que supieron todos los secretos de nuestro señor  

 padre que han pasado sobre ta nto s años cubie rto s y sepultados en nuestros corazones; hijos míos, antes morir que faltar a nuestro respeto al gallardo joven Rey Cuauhtémoc; es imposible, hijos míos, que consintamos que sean estropeadas las cenizas de nuestro gallardo Rey; aunque bien sabemos que  sus polvos deberán estar en la tierra de su cuna hasta la eternidad; raza de Santa María de la Asunción, yo, hijos nati

vos de este pueblo, hermanos José Amado y José Francisco,  por tradición pid o de ustedes sean respetadas las cenizas  de yiuestro Señor Rey hasta cuando la vida de sus descendientes no haya más generación que pueda cubrir estos secretos de nuestro venerable padre; hijos míos, yo quiero  que así como estos dos hermanos José Amado y José Francisco* han venido custodiando estos documentos y velando con luz diaña y sahuma ndo de copal, cua vautli y estorazán; así permanezcan estos documentos como las propias cenizas  de nuestro gallardo Rey; la casa y hogar de nuestros descendientes en quienes vayan recayendo estos tesoros, nunca  apaguen su luz ni de día ni de noche, y reclamen estos derechos hasta cuando sea necesario; que nunca pasen estos tesoros a manos de los que no sean hijos de este pueblo de Santa  

 María de la Asunción. Yo, José Am ado y José Francisco,  hermanos

(Todo parece indicar que los hermanos José Amado y JoséFrancisco son los que se dirigen a la posteridad).

“APUNTES DE LAS PLATICAS DE LOS ANCIANOS

CUANDO ME ENTREGARON LOS PAPELES:  Me dijeron los ancianos, cuando me entregaron los secretos del pueblo que   por tradición traían estos datos. Me dijeron que de es tos lugares hab ía subido en silla un joven R ey que se llamó Cuauhtémoc; que este joven tenía la edad de 23 a 25 años y que había sido llamado a México para que prestara auxilios en las guerras a los conquistadores y que permaneció allí muchos  días desempeñand o el cargo de R ey .

Page 269: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 269/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 273

Página preliminar de las notas escritas o dictadas por José Francisco en la 2a. mitad del siglo XVIII, vara transmitir la tradición oral de Ixcateopan relativa a la vida y ala muerte de Cuauhtémoc, rey de los 

mexicanos, y al lugar de su último entierro. La mala letra y el poco dominio de la escritura y de la lengua, características propias de un semiletrado, juntamente con la riqueza de datos históricos que no 

 pudo adquirir por la vía erudita un campesino de la pobreza cultural escolar señalada, sobre todo   porque en su tiempo se desconocían los documentos del siglo XV I que los contienen, son la garantía más firme de la autenticidad de la tradición que transmite.Esta pagina dice literalmente.

 José Francisco nació el 4 de octubre del año 1685 e escribe A la eda de 83 años en 1768, soy originario guastelica Descendiente de los sochimicas m i apellido por mi madre Chimalpopoca y soy decendiente Del principe tecatecutle Auilizot Chixo de Ahuizoto Rey e padre Del Gallardo Cuaterno.

 Jui Bautizado en Zacualpan según me digeron mis Padres o en Tenancingo e ju i chixo Pedro Juan e Malia Juliana Chimalpopoca Guastelica e mi padre Yndio nativo de Rasa Chontal de Ychicatimopan  

 Donde vivo.

Page 270: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 270/375

274 DOLORES ROLDAN

 Después de algún tiem po que fu e , estuvo soste niendo su  cargo; fue intrépido, valiente, muy bravo, y me dijeron que  

 fu e jo ven de la edad temprana, que nunca fu e casado con ninguna dama; conservó su vida en la juve n tud y que era de estos lugares; que después de algún tiem po fu e vencido po r las 

 fu erzas de don Fernando Cortés; que m ucho tiempo lo tuvieron martirizado y llegaron al grado de quemarle los pies,  haciéndole andar en compañía de otros señores; pasados algunos días de andar, quisieron bautizarlo y no c ons intió; fu e  indomable; que sólo tenía el don de ser muy casto; en hablar  nunca habló palabras malas, y yendo en calidad de preso,  lo denunciaron, y dijeron a don Fernando Cortés que este  

 jo ven se iba a rebelar contra su gobierno, y ento nces el m ez

quino y mal hombre Cortés lo ahorcó en compañía de otros  señores mexicanos, y al joven rey lo ahorcó y quedó por  más de 13 días colgado, y que cerca de 25 a 30 hombres desertores lo robaron, y en tilmas lo envolvieron y lo trajeron  caminando en caminos muy extraviados.

 Llegaron a Zacualpan después de haber caminado cerca de  46 días, allí lo tuvieron escondido cerca de 40 días, envuelto  en hojas de árboles de aromas; y de repente se acercaron  

 jefes de los co nquista dores y soldados que tomaro n Zacual

 pan, porque venían persiguiendo a los desertores; no encontraron nada porque los mismos desertores lo habían transportado por diferente rumbo y lo tuvieron en la misma forma  escondido en un lugar llamado Tlapacolla; después de muchos días permanecieron haciéndose más grande el grupo de hombres y mujeres que adoraban a ese joven R e y ; mu chas familias abandonaron sus hogares, estando de pie en la reunión donde  estaba el cadáver del joven Rey; después de muchos días lo  cambiaron a Alpichafia, donde era un pueblo entonces grande  

 y conocid o en ese tiempo, habiendo perm anecido el cadáver  en un paraje que le llaman tescal, Tescal Tenancingo; dijeron  que tomaron agua y suspiraban todas las gentes sin llorar; 

 porque les dijeron algunos desertores cómo había m uerto el  Rey, es to les dijeron a los que se estaban agregando, y luego caminaron a remontarse a parte alta que se llama la Tecampa- na, donde estuvieron mucho tiempo adorando y tocando  instrumentos antiguos de sus tiempos; allí ya era una tribu  la que se había levantado; de momento recibieron noticias

Page 271: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 271/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 275

sorprendentes de los de Zompancuahuitl, y se levantaron, abandonando muchas cosas,  joyas e in str um entos musica les que extraviaron en ese lugar.

 Lle vando el cadáver en la misma form a que antes, y ya en  un lugar alto llamado Chinaucla., donde estuvieron mucho  tiemp o, ya era m ucha la gente que estaba allí adorando a su 

 R e y m uerto; después de m uchos días que estuviero n a ll í  en ese lugar, pegó una peste terrible que los obligó a sepultar  cadáveres en ese lugar; me dijeron que no conocían el lugar, que sólo sabían que era rumbo a Acatempa y que tenía de señas su nombre Chinaucla, que era culebra de piedra, y que  había en ese lugar m uchas tumb as po r la peste.

Por este motivo regresaron a Zompancuahuitl donde era la tierra de este señor Rey; lo trajeron en la misma forma, y quedó en Cuayautitla depositado en su palacio, y después de estar  un tiemp o com o en paz, guardando los restos del R ey , el pu eblo, según dijeron que en 1529 los indios, atemorizados de la 

 peste que les peg ó en Chinaucla, se desperdigaron y tomaron  rumbo a sus hogares, dejando los restos del Rey en esta su tierra; era el lugar do nd e habitaba m ucha gente.

 Habiendo educado a las gentes, algunos de los desertores 

se presentaron con los conquistadores, que venían con ellos uno s frailes que estuvieron algún tiemp o en este lugar; y  entonces dicen que enterraron los restos del Rey y penaron  a los indios que nunca dijeran estos secretos a nadie; también  m e dijeron que al irse se llevaron a dos indios a M éxico, dond e  estuvieron como esclavos mucho tiempo, y después se los llevó un padre misionero a un lugar que llaman de Los Angeles, según me dijeron era Puebla.

 A ll í éstos se enseñaron á leer, a trabajar muchas cosas que 

les enseñó un padre q ue vino a este lugar y fu e a Lo s Ang eles; sólo me dijeron que era muy pobre y joven y compadecido  de los pobres indios; esto me dijeron los ancianos, que ese 

 padre mis ionero era el m ism o que había venido a estas tierras, a quien le debíamos los favores que tanto me reciolataban (sic).

En cada vez que me decían, bañados en lágrimas y en copioso llanto, me relataban los sentimientos de su corazón, que  cada vez que me decían estas cosas tenían que llorar los vieje-

Page 272: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 272/375

276 DOLORES ROLDAN

citos y me hacían llorar con ellos-cuantas veces tenia yo que oír estas cosas.

 Me decían: hijo m ío , fu e m ucho lo que sufrió nuestra patria, nuestra raza; nos tuvieron mucho tiempo, no sabemos  contar los años, que nos dijeron los ancianos cómo nosotros,  hijo mío; fue tanta la amargura y el dolor que sufrió nuestra  raza, que nos tenían com o bestias brutas; nos jerraban a nuestros antepasados, c om o j errar a u n animal.

 Me dijeron que el martes de Carnaval, 26 de febrero de 1525, murió ahorcado el R ey en un lugar qu e no sé nom bra r”.

(Cuaderno núm ero dos: p ronóstico de los ancianos:)“Yo me he preocupado por escribir todo cuanto supe y  

cuanto pude saber, lo que servirá en el tiempo y para el tiempo  

que sea necesario; yo no soy capaz de dirigirme ante quien  corresponda para el descubrimiento verdadero de las cosas 

 perte necie nte s a nuestro ú lt im o R e y Cuauhtémoc, habiendo  visto las grandes dificultades que se atraviesan con el clero,  con los gobiernos civiles y militares.

Si alguna vez nuestros descendientes tuvieren el valor civil de enfrentarse ante los enemigos que resultaran, según está  

 pronosticado por los ancianos, que al descubrirse los secretos se van a levantar com o fieras una pórc ión de hombres; que no 

sepan nada de esto, serán los enemigos acérrimos de este  secreto; si alguna vez llegara a realizarse el descubrimiento  del misterioso secreto de hace muchos años, voy a decir lo  que sé, y sirva de apoyo decir las cosas ciertas de lo que es.

Fue el lugar —continúa diciendo— donde lloraron sin cesar;   fu e un mar de lágrimas que in undó el corazó n de los indios, que pasaron más de dos horas postrados en tierra, llenos de  lágrimas; y ofrendaron al dios de l Agua mu chas joyas, po niéndolas en un manantial de la calle de Tenanguillo. (Penúltima  

 jornada llevando al R ey m uerto ). Les ruego que si alguna vez los mal in tencionados ju zgan  nuestro secreto, deben advertir que la historia no la hace el vencido, sino el vencedor; y esto llegaría a armar un escándalo espantoso, pue sto que d el joven R ey nada dijeron de él. Con él terminaron las guerras, y según me dijeron los ancianos, que 

 prohib ie ron de tal manera que el que llegara a descubrir la  pro cedencia de este varón, lo quemarían vivo.

Yo sólo quiero que a la postre del tiempo, y cuando Dios

Page 273: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 273/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 277

quiera, sepan los enemigos que nuestro último Rey, descendiente de nuestra generación, no fue perdido ni arrojado a las 

 fiera s; fu e recogido y sepultado com o un verdadero Señor   y R e y de nuestra Nació n Mexicana .  A un qu e nunca digan nada en la Historia, de nuestro querido Rey, él está con nosotros; sus polvos y sus cenizas son la honra de nuestra Patria.

 A hora quiero decirles y darles las in struccio nes de lo que me  dijeron los ancianos; que cuando en aquel tiempo intentaban  saber el paradero y el lugar donde estaba sepultado el Rey,  mandaron a muchos frailes engañando y repartiendo cuentas 

 y espejos al que dijera de dónde era y dónde había quedado el  cuerpo del Rey, y me dijeron que nadie dijo; se concretaban  en robarles las cuentas finas de piedra cambiando con sus  

miserables espejos y cuentas de vidrio corriente que traían”.(Don Florentino Juárez reconstruye el camino que comuni

caba, en la época prehispánica, a Ixcateopan con la Gran Te-nochtitlan:)

‘Me dijeron (los ancianos) que el camino andable era el que  nos conducía a Toluca para llegar a México, y cuando subían  de estos lugares llevaban el tributo para los señores reyes de 

 M éxico. Todo lo que llevaban com o pago de tr ib uto s tenía  que ir adornado con plumas de colores; llevaban hermosas 

 piedras labradas, tilm as de algodón en diferente s colores y  dibujos. Me dijeron que de estas tierras salían muchos regalos  en oro y plata, así com o cántaros de abun dan te miel de abeja.

 Lo que m e supongo es que hay entierros, o sea tapazo nes de  jo yas antiguas, asi com o tu mbas de ricas joyas; m e dijeron que los indios de aquella época transportaron, por orden del Rey,  muchas joyas, o sea oro y plata, que sepultaban en estos contornos.

Según me dijeron que se dividía (la república del señor Re y)  

desde el lugar de ACamixtía, Chotalcuatlán, Zacualpan, Acape-  tlahuaya, tod o el R ío Grande, Cuexala, el R ío Balsas, Planes de Iguala, el Río Puente Camposano, hasta cerrar hasta Aca-  mixtla. Que de a qu í para arriba pertenec ía al señor Re y de Tex coco, y de Z acualpan para arriba, al seño r R ey de Toluca. Sólo nos queda el puro mun icipio m uy recortado ”.

(Los ancianos que proporcionaron estos límites al depositario de los secretos, se referían a la república que le venía

Page 274: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 274/375

DOLORES ROLDAN

a Cuauhtémoc por herencia de parte de su madre, Cuayau-tital).

“Me dijeron (los ancianos) que está pronosticado por los sabios de aquel tiempo que al principio del año 50, regido el  año por señas muy particulares que habrá,, regido el año por  el sol y en año non, será descubierto el secreto por los efectos  del año par, qu e en tra hasta el año 5 0".

EULALIA GUZMAN

La obra de Eulalia Guzmán se eriza de dificultades, persevera y avanza; su actitud ante los manuscritos es de sabio. No

dogmatiza, ni fulmina, ni proclama. Observa. Las disciplinasmentales que obtuvo en las universidades de Berlín y de Jenaseguramente la hicieron impasible, y si a eso agregamos suascendencia indígena, el carácter está com pleto.

EULALIA GUZMAN REGRESA A LA CIUDAD DE MEXICO-A DIFUNDIR LOS RESULTADOS DE SUS PRIMERASINVESTIGACIONES:

1. Estamos ante un secreto cuatro veces centenario acercadel destino final de Cuauhtémoc, la más grande y pura personalidad heroica de la Historia de México. No es descabellado,sino que existen muchas razones para estimar que los restosdel último rey de Tenochtitlan hayan recibido sepultura enIxcateopan.

2. Los documentos atribuidos a Motolinia, no son escritosde su puño y letra, pero pueden ser copias hechas en la pasadacenturia, para sustituir los originales destruidos por el transcurso de los siglos.

3. Se apoya la hipótesis en que tales copias tienen la ortografía del siglo XVI, el estilo del Defensor de los Indios y datosque concuerdan en gran parte con lo realmente acontecidoen la semignorada expedición de Cortés a Las Hibueras, y quees imposible pudieran conocer los semianalfabetos habitantesde Ixcateopan, salvo por la tradición trasmitida de padresa hijos en el transcurs o de los siglos.

Page 275: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 275/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 279

(A continuación la historiadora expuso su teoría, que eltiempo había de confirmar plenamente, respecto a la fechaque mostraban los manuscritos y que tanto escandalizó a loshistoriadores: 1523, como año del enterram iento de Cuauhtemoc).

4. Si aceptamos que los docum entos puede n ser copia literalde escritos de Motolinia, destruidos por la acción de tressiglos, el copista pudo equivocarse. La forma en que se escri

 b ía el 9 en el siglo XVI, se presta a confundir ese núm ero conel 3. Diciendo 9 el documento auténtico, se tiene que la fechacorrecta es 1529, cuando ya era posible que hubiesen sidollevados los restos de Cuauhtémoc a Ixcateopan.

(De hecho se ha bía a bierto la brech a correcta).

OBJECIONES SIN FUNDAMENTO DE VARIOS HISTORIADORES

Aunque Eulalia Guzmán había dado a conocer sus puntosde vista sobre los papeles hallados en el pueblecillo guerreren-se, los miembros y los invitados de la Sociedad AlemanaMexicanista no habían tenido tiempo de enterarse de ellos,

ni habían de enterarse nunca.El 10 de marzo, la Sociedad Alemana Mexicanista hacía

el señalado honor de ocuparse del asunto de Ixcateopan.Con bombos y platillos se anunció la asistencia de los importantes personajes que no acudieron la prim era vez.

Cuando abrió la asamblea don Pedro Hendrichs, VillaRojas pidió que se diera lectura al informe que rindió alInstituto Nacional de Antropología e Historia, la profesoraEulalia Guzmán encargada, por esa dependencia, de examinar

los manusc ritos de Ixcateopan. RO BE RTO H. BARLO W :  “Ichcatemoteopan no es nombre

antiguo, ni siquiera colonial, sino retiente. Si se encuentra undocumento colonial con ese nombre, me lo comeré con mostaza” .

(Apuntemos que, meses después de celebrada esta sesión,la profesora Guzmán nos informó que ya tenía en su poder eldocumento antiguo pedido por Barlow, que para no estropearle a éste el aparato digestivo, no le exigiría comerse con mos-

Page 276: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 276/375

28 0 DOLORES ROLDAN

taza el libro entero, sino solamente la fotocopia de la páginaen que se lee el viejo nombre de Ixcateopan).

“ Cua uhtém oc —siguió diciendo Barlow— fue goberna dor

militar en Tlatelolco. Los documentos son falsos y con malasintenciones y de fecha reciente. Son apestosamente falsos.Ahuízotl estuvo en la región y destruyó a Teloloapan. Es posible que en Ixcateopan hubie ra habido una guarnic ióntenochca”. (Opinó que los documentos fueron escritos entre1850).

WEITLANER,  narró que en Pachivia, cercano a Ixcateopan,recogió la tradición de que allí nació Moctezuma el Mozo.

 D O N ALD J. LEO N ARD   dijo: “Aquí hay algo podrido;había misterio en el presidente municipal de Ixcateopan y enel poseedor de los documentos, Rodríguez Juárez. ¿Por quése imitó la firma de Motolinia, si no era para un engaño?”.

PEDRO HENDRICHS,  se dijo conocedor de la región,rebatió la Carta Viva por el lado de la botánica, dijo: “En losdocumentos hay contradicciones; en la enumeración de los ár

 bo les de la zona. En cuanto a la existencia de una mina en eselugar, no es imposible: Ixcateopan fue real colonia y aun llegóa apartarse el quinto que le correspondía al rey de España.

 No puede ser que exis tan allí minas que contengan a la vez

oro y plata y piedra morada (amatista de cuarzo teñida conmanganeso). Hay aquí un revoltillo de tonterías. El nombreque dan los manuscritos a la madre de Cuauhtémoc puedecorresponder a una cuadrilla cercana al río Amatitlán (Cuaulo-titlán). Había la tradición de que en Fuerte de Arriba o Puertade Arriba, existía el palacio de un rey tenochca. Hay, no lejos,el Cerro de los Monos, al pie del cual existen unas estatuasenormes. El año 1486 Ahuízotl conquistó Teloloapan yOtzuma. Tal vez aquí naciera la confusión que existe en cuan

to al origen de Cuauhtémoc. Quizá tuviera éste el título derey allí, y luego hayan ocurrido la alteración y la falsificaciónde los hechos. En cuanto al árbol Tzompantli, de que hablan,los manuscritos, no es de la región, pero es posible que lohayan llevado de lejos”.

FEDERICO GOMEZ DE OROZCO,  dijo que los documentos eran falsos, que seguramente se trataba de venderlos carosy que tal vez salieron de una fuente de las Relaciones Geográficas que mandó hacer el rey Felipe II. Dijo también que Motoli-

Page 277: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 277/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 281

nia firmaba de dos maneras y que en 1529 el padre and aba porGua temala, que no estaba m uy seguro.

C ARL O S L IN G A Y SAL VAD O R M AT EO S H IG U ERA,  serefirieron a los métodos especiales para establecer la identidadde los docum entos.

PROFESOR A NT ON IO POMPA Y POMPA,  estuvo deacuerdo con el dictafnen de Gómez de Orozco.

 LIC ENCIA DO ALFO N SO O RTEG A M A R TIN E Z ,  opinótambién en contra diciendo que los manuscritos eran unaauténtica falsedad; sus palabras fueron recibidas con aplausos.

S ERG IO M O RA L ES    dijo que algunas frases del manuscritole daban la idea de que eran traducciones literales del náhuatl.

EULALIA GUZMAN CONTINUA SU MISION

 LO S DOCUM ENTOS D E IXC ATE O P A N SO N COPIA S D E  OTROS ANTIGUOS.  Lenta, paciente Eulalia Guzmán en busca del rastro del amanuense que, según su hipótesis , copióla Carta Viva e hizo las anotaciones en los márgenes y finesde capítulo del libro Destierro de Ignorancias y Alivio dePen itentes. Revisó los viejos infolios d e la parroqu ia, los archi

vos municipales, todos aquellos papeles que voluntariamentele proporcionaron los vecinos en su deseo de cooperar lo másampliamente posible en el esclarecimiento completo delasunto.

Quedó eliminado que Florentino Juárez hubiera sido elcopista; muerto en 1915, se conservan cartas, apuntes, firmas,que pusieron fuera aquella posibilidad.

Revisando la señorita Guzmán los papeles del archivo parroquial, encontró el ejemplar de una carta pastoral que dirigía

a sus fieles el arzobispo de México don Alonso Núñez de Haroy Peralta.Mirando con el mayor cuidado el papel en que está impresa

la pastoral, la señorita Eulalia Guzmán encontró al verso lassiguientes líneas:

”1777 esta fecha copié los secretos del papel de los ancianos por estar hecho pedazos.  . .  polv o ”.

Luego, hay una rúbrica alargada horizontalmente abajo dela palabra polvo, muy semejante a la que se le pone al nombre

Page 278: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 278/375

282 DOLORES ROLDAN

de Motolinia en los documentos. La importantísima nota estáescrita con tinta. La hipótesis dejó de serlo, para convertirseen un hecho que sirvió de base y sustentación de toda unateoría. El copista, según su data, ni era rústico del siglo pasadoni ignorante de nuestra centuria, sino un hombre cuidadoso yresponsable de las tradiciones del pueblo, que vivió en el sigloXVIII.

FIRMA DE MO TOLINIA.  Se le entregó “el papel blancocerrado con hilo” que tanto encarecía don Florentino, era lacarta escrita con tinta simpática que dejó Motolinia como eldocumento más precioso y que constituye una constanciade la actitud del fraile an te los huesos del Rey.

Eulalia Guzmán no quiso estar sola al revelar los signos deldocumento, llamó a las autoridades e hizo levantar una acta;en presencia de todos aplicó una plancha caliente en una de lashojas. Al contacto del calor aparecieron algunos rasgos de lafirma de Motolinia en la parte inferior, y arriba varios renglones que hab lan de Puebla y del año 1537.

La emoción de Eulalia Guzmán fue patente al ver la firmaauténtica. “Tiene el mismo garabato”, según sus palabras;ella conoce que el franciscano no siempre firmó de la mismamanera.

INTERES PATRIOTICO DEL GOBERNADOR DE GUERRE RO , GRAL. BALTAZAR R. LEYVA MANCILLA

En el mes de julio la historiadora reto m a a Ixcateopan, perm anece allí más de diez días, entregada a sus trabajos, para los

cuales no conoce fatiga ni desaliento.

El gob ernad or del Estado , General Baltasar R. Ley va Mancilla, expresa a la historiadora que está dispuesto a colaboraren todo aquello que signifique el mejor éxito de la investigación. Inclusive, desea que se vaya a la suprema prueba: laexploración en el terreno señalado por la tradición oral y por

los papeles.Quiere celebrar el primer centenario de la Constitución del

Estado Libre y Soberano, con un hecho de tanta trascen

dencia.

Page 279: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 279/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 283

El Gobernador del estado de Guerrero, Baltasar Leyva Mancilla, y el jefe de las operaciones, hacen la   primera guardia.

A partir de entonces la señorita Guzmán no se siente sola,tiene detrás al Estado de Guerrero.

La actitud del Estado de Guerrero fue la primera derrotaa la burla y a la incomprensión.

INTERVENCION DEL DR. ALFONSO QUIROZ CUARON

Eulalia Guzmán, en el mes de agosto solicitó la colaboraciónde varios técnicos del Departamento de Averiguaciones Especiales del Banco de México, que dirige el doctor AlfonsoQuiroz Cuarón, la cual se le prestó desde luego, y en el mismomes fueron a Ixcateopan el fotógrafo Eduardo Munguía y elingeniero químico Ignacio Diez de Urdanivia.

Page 280: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 280/375

•284 DOLORES ROLDAN

EL 16 DE AGOSTO LA PROFESORA EULALIA GUZMAN  RESOLVIO HACE;R DEL CONOCIMIENTO PUBLICO EL PROCESO DE SUS LABORIOSOS TRABAJOS:

“Para que no se desvíe el conocimiento acerca del estadoque guardan al presente los hechos y la investigación que se prosigue en Ixcateopan, Gro ., re fe re nte a Cuauhtém oc, debodecir lo siguiente:

Desde febrero de este año, fecha en que hice mi primeravisita a Ixcateopan, pude leer un cuaderno de apuntes escritosa lápiz, en el cual don Florentino Juárez dejaba a sus hijas unaserie de indicaciones referentes a la tradición de Cuauhtémocy un pequeño grupo de docum entos pertenecientes al mismo

asunto, entre los cuales señalaba los que se descubrieron a princip ios del mes y “un papel blanco cerrado con hilo, elmás interesante”.

Durante mi segunda visita a Ixcateopan en el mes de mayo,el señor Rodríguez Juárez, depositario de los documentos, memostró otros apuntes de don Florentino Juárez, escritos tam bién a lápiz y en le tra que no es la de él, sino la firm a; y metrajo el papel blanco a que hace referencia don Florentino.Es un pliego tamaño folio, en blanco, sólo marcada la cabeza

de cada hoja con una cruz en tinta café. Supusimos queestaba escrito con tinta invisible. En esa ocasión se aplicó calora la parte superior de la segunda hoja y aparecieron siete renglones, en parte ilegibles; terminan abajo con las cifras 15,37,así, separadas. Se levantó el acta respectiva, estando presentes,además, el Presidente Municipal y el Secretario del Ayuntamiento.

Con la esperanza de encontrar indicios orientadores, en estaúltima vez que estuve allí, se aplicó calor a la primera hoja,estando presentes los mismos antes citados, más otras personas

vecinas del pueblo. En dos renglones, entre lo legible, aparececlaramente: “Puebla de los. . . ” y la cifra 1537, que bien puede ser una fecha. Al pie de lo escrito la firma de fray ToribioMotolinia, que cotejamos los presentes con la que aparecióen el diario Excelsior en febrero de este año, la cual se sacóen aquella vez del facsímil K, que se publicó en el libro Cartasde Indias, tomo II. En mi opinión la firma del documento esla misma que la conocida del padre Motolonia. La letra en que

Page 281: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 281/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 285

están escritos ios renglones en ambas hojas, no parece ser deMotolonia, sino sólo la firma. El texto es todavía incoherente,tal vez por los vacíos que lo interrumpen y las palabras difíci

les de leer. Sin embargo, lo poco que hay legible me da laimpresión de que no se trata abiertamente de Cuauhtémoc odel lugar donde reposan sus huesos, excepto en la primeraexpresión “Puebla de los” (¿Angeles?), la cifra 1537; otraexpresión que parece decir: “ándese a pie lo. . . ” (¿pasos?),y tunbo o tunba en la segunda hoja; esta última y las dos

 primeras, Puebla de los Angeles y el añ o 1537, se encuentranmencionadas en los apuntes de don Florentino. Tal vez las

 palabras tengan un sentido conven cional. He pedid o que para

dar una opinión sobre la firma de Motolinia, examinen eldocumento en cuestión, un químico y un fotógrafo con cámara especial para el caso.

Recogidos nuevos relatos orales de quienes los recibieron desus mayores, tanto en Ixcateopan como en los pueblos cercanos, todos coinciden en afirmar que los restos de Cuauhtémocreposan en Ixcateopan, y casi la absoluta mayoría dice que bajo el altar m ayor de la iglesia.

Se señalan también como lugares probables el que ocupó el palac io de los señores in dígenas y otros tres .

Por lo tanto, todavía no aparece el documento que por suantigüedad y contenido nos diga dónde se encuentra la tumbade Cuauhtémoc. Por mi parte, todavía abrigo dudas; haríafalta buscar más indicios; pero si es preciso ya investigar en elterreno arqueológico, la exploración se iniciará en el altarm a y o r” .

RESULTADOS TECNICOS DEL INGENIERO QUIMICO 

IGNACIO DIEZ DE URDANIVIA Y DEL FOTOGRAFO EDUARDO MUNGUIA, AMBOS DEL DEPARTAMENTO DE INVESTIGACIONES ESPECIALES DEL BANCO DE MEXICO

I. El docum ento enco ntrado en la población de Ixcateopan ,Gro. (la c arta de M otolinia escrita con tinta sim pática), m otivode este dictamen, data del siglo XV al siglo XVI.

II. El papel se encuentra formado por fibras de algodón

Page 282: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 282/375

286 DOLORES ROLDAN

 Ing. Ignacio Diez de Urdanivia.

y como adherente tiene albúmina de huevo, lo que concuerdacon el papel usado en esa época.

III. Se puede-afirmar que la escritura se realizó con plumade ave.

IV. Por el análisis químico se encontró que las sustanciasempleadas para escribirlo fueron jugos vegetales (manzana y

limón)V. La firma corresponde al grafismo del padre fray Toribio

de Benavente. Motolinia.Estos puntos fueron dados a conocer oficialmente a la seño

rita profesora Eulalia Guzmán el 5 de septiembre de 1949.

LA EXCAVACION EN EL TEMPLO DE IXCATEOPAN

La química certificó la antigüedad de los documentos; faltabaque la excavación llevada a cabo, consumara la autenticidad delos restos de Cuauhtémoc.

El gobernador de Guerrero, General Baltasar Leyva Mancilla, tenía interés en el esclarecimiento total; con su carácteroficial, hizo las gestiones para explorar el sitio propiedadde la nación.

Se señaló el lunes 19 de septiem bre de 1949, para iniciarla excavación. Inútil fue la espera del arqueólogo prometido

Page 283: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 283/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 287

Uno de los documentos que don Florentino Juárez recibió de sus antepasados. Le fue confiado a la  profesora Eulalia Guzmán en mayo de 1949. Los expertos Eduardo Munguía e Ignacio Diez de Urdani- via efectuaron su oxidación mediante aplicaciones de calor y, en septiembre del mismo año concluyeron que el documento data del siglo XVI. El papel es de fibras de algodón y su adherente, similar a los empleados en esa época; la escritura se realizó con pluma de ave, empleando en lugar de tinta un jugo  vegetal, la firma corresponde al grafismo de Fray Toribio de Benavente. Examinando las dos firmas de  1532 de la página de enfrente (letras L y M), se hallan anomalías semejantes a las que podrían advertirse en el documento escrito con tinta simpática, lo cual es enteramente normal.

Page 284: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 284/375

288 DOLORES ROLDAN

 por el Institu to Nacional de A ntropolo gía e Histo ria para queauxiliara a la señorita Eulalia Guzmán. Resonó la piqueta enel temp lo de Ixcateopa n, a las ocho de la m aña na del m artes

20 de septiembre de 1949.La profesora Guzmán, su secretaria la señorita GudeliaGuerra, el doctor Alejandro Sánchez Castro y el antropólogoAnselmo Marino Flores, tomaron sus puestos. Estaban presentes, también, dos funcionarios guerrerenses: el abogado MauroHuerta Molina, magistrado del Tribunal Superior de Justicia,representante del Gobernador Leyva Mancilla, y el diputadoCrispín Alarcón, rep resentan do la Legislatura.

Los habitantes de allí: ancianos, adultos y niños, se turna ban como en guard ia perm anente . Será inolv idab le para quienes lo presenciamos.

El primer día se empleó en abrir un foso de dos metros deancho por dos de largo y uno de profundidad, que sólo ofrecióenterramientos del siglo XIX; se excavó un metro más paraabrir un túnel bajo la mesa del ciprés; en caso de no encontrarlos restos de Cuauhtémoc, se exploraría en el lugar conocidocomo momoxtli, de acuerdo con la tradición que allí señalaestuvo el palacio de los abuelos del Héroe.

 R A T IF IC A D A LA FIR M A DE M O TO LIN IA .  El depositario

de la tradición oral y escrita, durante estos días dio a conocervalioso manuscrito guardado en un relicario de oro; era un pequeño pedazo de papel en mil dobleces , con firm a deMotolinia semejante a la de “el papel cerrado con hilo”,que vino a establecer la relación precisa en lo que parecíainconexo. Su lectura difícil por el deterioro del tiempo esimportantísima. “SEÑOR DIOS Y SAN TO S EN QUIENES  TENGO TODO M I AMOR Y ESPERAN ZA SAN TA DE DIOS. PUEBLA DE LO S AN GE LE S 1531. COMO PROVIDEN CIA  

SANTA DE DIOS DEJO A MIS HIJOS ESTE RECUERDO,  Y BENDICION A MIS QUERIDOS HIJOS (dos palabras muy  borrosas). DEJO EL RECUERDO INMORTAL DE 1529. 

 ICH CATEO PAN SEPU LTE A L SEÑO R R E Y COATEMO, 29 DE DICIEMBRE DE 1525. EL TIEMPO DIRA LO QUE  VI Y LO QUE HICE. AMO R PA RA EST O S POBRE S INDIOS  (Juan y Cruz, parientes de Cuauhtémoc, que educó) QUE  VUEL VEN A SU TIER RA BEND ITA DE DIOS. AM OR A  

 L O S D E ZO M PA N C U AG U IL”.

Page 285: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 285/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 289

1. Firma auténtica de  Motolinia. 1527.2. Firma auténtica de 

 Motolinia. 1537, tomada del documento escrito con tinta simpática y en 

 poder de don Salvador   Rodríguez Juárez.3. Firma auténtica de 

 Motolinia. 1548.4. Firma simbólica de 

 Motolinia trazada por quien escribió los dos primeros documentos. No fue considerada como firma auténtica n i como copia, sino como un trazo s simbólico.

Page 286: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 286/375

290 DOLORES ROLDAN

Al centro del manuscrito una cruz y escrno: “POBRE  SIE R VO,  (palabra ilegible y la firma:) TORIBIO MOTOLI- 

 N IA , GO BERNAD O R PRO VIN CIA L.  (Abajo:) ESTO S M IS   

 H IJ O S JU A N Y CRU Z E N JESU C RIS TO D E ZOMPANCUA- GUIL, 1537”

Los datos nítidos son el año 1537 en que volvieron aIxcateopan Juan y Cruz, con la tradición oral y escrita sobreel entierro de Cuauhtémoc, y la irrefutable constancia de queMotolinia sepultó los huesos del último Soberano, el 29 dediciembre de 1529. Lo confuso es el año de 152^>.

El segundo día de trabajo, antes de las ocho de la mañanaya estaban los peones, la señorita Guzm án y sus acompañan tes,

en el templo, para seguir trabajando. Desde el primer día,la jomada fue de las ocho de la mañana a dos de la tarde, seinterrumpía para ir a comer; se reanudaba a las cuatro y terminaba con la luz solar.

Como se acordó la víspera, se cavó más profun dam ente para abrir el tú nel que perm itie ra explo ra r bajo el altar; a los primeros golpes de los picos, pudo verse que éste no te níacimiento, estaba sobrepuesto, inexplicable era que su pesadaestructura no hubiera resentido alguna peligrosa inclinación.El pueblo aceptó consciente la resolución de derruir el altar.

El Gobernador Leyva Mancilla llegó, la maestra Guzmán leexplicó las maniobras y la necesidad de derribar el ciprés»

Casi dos días llevó la demolición. Se encontraron dos construcciones: la del altar moderno con data 1860, según la inscripción en una piedra, y otra correspondiente a un altar delsiglo XVI; después una peana muy antigua que seguramentesostuvo una cruz sobre la tumba. Al quitar la última capa demanipostería, se confirmó que la pesada construcción descan

saba solamente sobre relleno de tierra suelta. Se volvió a cavar,quedó descubierto todo el momoxtli, calculado su peso encuatro toneladas; limpia su área apareció roca viva coloresocre y verdoso, característica de Ixcateopan, y al fondo un

 piso de adobe blanco, lím ite de algo, y un banco de lajas sinunión.

En tres días de trabajo, nos enfrentábamos a un misterio.

Las piedras del muro del ábside parecían guía para continuar la exploración. El pequeño túnel que se comenzó el

Page 287: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 287/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 291

viernes se supendió por falta de madera para ademarlo y evitarderrumbar el retablo.

La maestra Guzmán permanecía impasible. Era conmovedor

cómo la gente de allí, al verla por la calle la animaba: “Señorita, allí está”.

La noche del sábado, cuarto día, la maestra Guzmán repasa ba el docum ento escr ito con tin ta simpá tica , ca lzado con lafirma del fraile; trataba de encontrar algo más que la orientaraen la encrucijada; ningún secreto más descubrió.

El domingo 25 de septiembre recibimos en Iguala, para sutrasmisión periodística, la siguiente nota de Anselmo MarinoFlores:

“La madera se encontró aquí y se apuntaló el túnel paraseguridad de todos; el piso parece arreglado por la mano delhombre” .

EN LA CIUDAD DE MEXICO

Mientras se hacían los trabajos de exploración en Ixcateo- pan , vo lvieron los enem igos a la carga. De los rep orta je s en

‘LA PRENSA”, del periodista Julián Carlos y Jiménez,son los siguientes:

 IGNACIO M ARQ U IN A:  “Mi opinión personal es que nohay allí ningún entierro de los restos de Cuauhtémoc; perooficialmente nada debe decirse respecto a una exploración,antes de que ésta concluya, hasta no tener la certeza sobre lascosas que van a obtenerse de la excavación. Tampoco creo quese trate de algo de mala fe, pues seguramente en Ixcateopanhay la tradición, como también la hay en Acalan, de que fueen cualquiera de esos dos lugares donde se enterró a Cuauhtémoc” .

SIL VIO ZA VALA,  Director del Museo Nacional de Historia: “Vi los primeros documentos publicados en La Prensa yen los que se han fundado para decir que los restos del reyazteca reposan en la pequeña población guerrerense. No heseguido el curso de las investigaciones que se hicieron. Peroentonces manifesté mis objeciones tal y como aparecieron.Tuve mis dudas; pero, repito, necesito conocer los originalesy estudiar el caso para poder externar concretamente unaopinión fundamentada y detallada”.

Page 288: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 288/375

292 DOLORES ROLDAN

GONZALO OBREGON,  director del Museo de las Vizcaínas: “Eso de que los restos de Cuauhtémoc reposan en Ixca-

teopan, es otra de las locuras de doña Eulalia, y de los cuentos,nada más, de los indios de la región”.

SALVADOR TOSCANO,  Secretario del Instituto Nacionalde Antropología e Historia: “No comprendo cómo los mexicanos que acostumbraban la cremación de sus muertos, hicieronuna excepción con Cuauhtémoc. Como sus hermanos de raza,en todo caso debió ser quemado y a m uerto ” .

 D AN IEL R U B IN DE LA B O R BO L LA , director del Museu Nacional de Arqueología : “ Será muy dif íc il toda identi ficación de la osamenta en caso de que se encuentre algo. Igualmente será muy difícil saber en qué estado quedaron los piesdel Emperador después del tormento, porque en esto, loshistoriadores no han .podido precisar. Todas estas circunstancias harán mucho muy difícil la identificación, tanto mássi no hay el rasgo cultural o si no hay una lesión ósea quesepamos históricamente que existe”.

 JO SE VASCONCELOS:  “Habría resultado mucho másfácil conducir los restos de Cuauhtémoc a España, por la víamarítima, que trasladarlo a través de las serranías desde

Acalan, donde se dice que fue sacrificado, a Ixcateopan, tierrade habitantes que odiaban a los aztecas. Sin embargo, la profesora Eulalia Guzmán debe tener algún fundamento para

 proceder en la fo rm a como lo es tá haciendo en sus investigaciones. Eulalia no es una cha rlatana” .

 A R T U R O A R N A IZ Y FREG:  “Nada sacará en limpio laHistoria, de la nueva industria de buscadores de sepulcros,aunque sí, este tipo de investigaciones ayudará a conocermejor a muchos de nuestros contem poráneos” .

 AN TO N IO POMPA Y POMPA:  “Yo estimo que en unainvestigación de esta naturaleza no se debe tomar partido. Lomás conveniente es que se haga, como están haciendo, segúntengo entendido, una investigación científica para saber sies verdad o mentira lo que se afirma en torno a los restos delúltimo rey mexicano. Estas cosas deben verse desde un puntode vista de altura, científico. Como han procedido ahora enIxcateopan los investigadores, me parece que lo han hechocientíficamente”

Page 289: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 289/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 293

HALLAZGO DE LA TUMBA DEL EMPERADOR, 26 DE SEPTIEMBRE DE 1949. TRIUNFO DE LA TESIS DE EULALIA GUZMAN

El hecho fue fascinante, maravilloso, de aquellos que no es posible olvidar en la vida. Ocurrió EL LUNES 26 DE SEPTIEMB RE DE 1949.

Como era habitual, después de haberse asegurado el retabloy el pequeño túnel, se comenzó a trabajar a las ocho de lamañana. Fue cosa instintiva que se ordenara abrir una cala encruz sobre la roca, partiendo del oriente donde hab ía surgido 'la prodigiosa señal de aquel piso aderezado por la mano delhombre. Se hizo con tanto cuidado, que consumió casi toda

la jornada matutina. Se vio que al terminar la roca, hacia elOriente, había barro endurecido por el tiempo. Resolvióseahondar en el centro de la cruz, lo hicieron los peones conla diligencia y el entusiasmo de siempre.

Se aproximaba la hora de abandonar la tarea y marcharsea comer; faltaban veinticinco minutos para las dos de la tardecuando ocurrió lo presentido. El peón Abel Rodríguez dio conla punta de su barreta, con algo que no tenía la resistencia nila consistencia de la roca. Volvió a golpear con su barreta, y el

silencio perm itió escuchar clarame nte una ex traña repercusión.,La expectación fue enorme. Los peones pusieron al descu bie rto dos lajas de 50 centím etros de largo apro xim adamente , ju nta s cubría n algo. Las man os de aque llos hombre s que ha bía n sacado de l foso las grandes y pesadas piedras del momox-tü, temblaban.

 —¡Levanten esas piedras! —Ordenó una voz.Uno de los peones respondió: “ ¡No puedo, es mi R ey!” .

Y lloraba.Las dos lajas fueron removidas. Un olor acre, penetrante,

molesto, invadió el recinto. Pronto se disiparon las emanaciones y se reanudó la exploración.

Bajo una gruesa capa de polvo veíase un objeto muy raro.Anselmo Marino Flores, con un pequeño cepillo, limpió lasuperficie ennegrecida. Era una placa oval, al quitarla, brillóabajo una punta de lanza, como si fuera una llama.

Eulalia Guzmán tomó en sus manos la placa y dijo enmedio del silencio, descifrando los caracteres a la luz de una

Page 290: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 290/375

294 DOLORES ROLDAN

 Distintos grados de oxidación de la punta de lanza en sus dos caras.

lámpara de gasolina: “Es una placa de cobre. Tiene una inscripción bajo una cruz latina: 1525, año del sacrificio; 1529, añodel entierro. Y abajo:  R ey e S C oatem o”.

Page 291: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 291/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 295

 La placa ovalada de cobre nativo que se halló encima del cráneo con la inscripción grabada a cincel: 1525-1529 Rey e S. Coa temo.

Una voz se sobrepuso a la emoción colectiva de la gente quellenaba el templo: “ ¡Viva el rey C uauh tém oc!. . . ¡Viva

México!”Un repique congregó al pueblo, obedeciendo la orden de losancianos de q u e se echaran al vuelo las campana cuandoapareciera la tumba dei Rey.

Los hombres abandonaron sus faenas, las mujeres sus casas,los niños y los maestros la escuela. Todos estaban en el templo,la respiración anhelante, las lágrimas en los ojos.

Excedida la hora de suspender el trabajo, la señorita Guz-mán, para no quebrantar la regla, citó a todos para las cuatro.

Page 292: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 292/375

296 DOLORES ROLDAN

 Rodeada de los ancianos del pueblo y de don Salvador Rodríguez Juárez, la profesora Eulalia Guzmán anuncia el hallazgo.

El pueblo acudió puntual a la cita, no cabían en el templo,

llenaron el atrio. La profesora Guzmán resolvió salir con la placa oval y la punta de lanza hallada so bre ios huesos. Todosquerían ver lo que se había encontrado en la tumba. EulaliaGuzmán subió a una silla girando hacia los cuatro puntoscardinales, mostró el óvalo de cobre y la punta de lanza

 bril lante y herm osa .Los ancianos, poseedores de la tradición y del secreto,

estaban en primer término; por sus mejillas rugosas rodabael llanto.

“ No hu bo —dice ia historiadora— clamoreo ni gritos”

Luego de mostrarles los preciosos objetos, les rogó que sedispersaran para seguir trabajando y recoger los huesos, asícomo lo demás que hubiera en la fosa recién abierta. La genteobedeció automáticamente, el atrio quedó solitario.

 LA FOSA Y SU CONTENID O.  Era una fosa rarísima; medía40 centímetros de largo por 32.5 de ancho y 40 de profundidad; más ancha en la superficie que en la base. Mirándola secaía en la cuenta, fue sepultado por fray Toribio de Benaven-

Page 293: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 293/375

Page 294: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 294/375

298 DOLORES ROLDAN

óseos del cráneo contenían los siguientes objetos: dos cuentasde jade mexicano, dos anillos de metal en forma de cinta,tres medias cuentas de amatista, nueve cuentas pequeñas dem etal color verdoso; veintinueve cuentas grandes de me tal

de idéntica tonalidad y, brillando con fulgores hermosísimos,un fragmento de cristal de roca que originalmente se creyóun diamente sin tallar. Abajo, en la base de la fosa, una placade cobre de forma rectangular. Todo era humilde en la escondida morada, menos los restos del Héroe. Una gran banderanacional cubrió la fosa, y otra mediana se replegó amorosamente sobre las cenizas, tal como una madre acoge en suregazo a su hijo.

En la cara plantar de la extremidad distal del tercer metatarsiano del pie derecho se aprecian deformaciones que podrían corresponder  a quemaduras causadas en vida, en este caso,  por el tormento dei fuego que sufrió Cuauhtémoc en los pies.

Page 295: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 295/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 299

Las campanas del Estado de Gue rrero, repicaron jubilosas.Indígenas de las comarcas del antiguo reino de Zompacuahuitl,llegaron al templo para dejar sus lágrimas y sus flores. Dosmujeres procedentes de lejano lugar, dijeron: “Sabíamos queaqu í estaba, que fue muy hermoso, ah ora venimos a verlo” .

A partir de las veinte horas hubo guardias ante los restos;las primeras las montaron la Autoridad Municipal y los integrantes de la Comisión Investigadora; continuaron, de estaEntidad, los miembros de la Defensa Rural, el PentatlónUniversitario, y civiles.

En el interior del templo de Nuestra Señora Santa Ma. dela Asunción, se levantó el acta correspondiente, firmaron losque, en sus diferentes ocupaciones, intervinieron y quisieron

hacerlo:EU LAL IA GUZMAN. —MAURO HU ER TA .—AL EJAN DR OSANCHEZ.—JUAN REY NA.— SALVADOR RODR IGUEZ.— MOISES MENDOZA, REDACTOR DE EL UNIVER SAL.-JULIO SHERER GARCIA, REDACTOR DE EL NACIO- N A L.-D O M ING O FU ENTES.-SA M U EL TORRES S .- MODESTA ROM AN .-AB EL RODRIGUEZ J.-AL BE RT O MA.RODRIGUEZ DEL OLMO.-IGNACIO QUIJANO.-ANTO-

 NIO RODA RTE.—MATIAS SALAS S.-CONCEPCIO N RO

DRIGUEZ DEL OLMO DE RODRIGUEZ.-ALFONSO P.TR EV IÑO .-EL EN A GOMEZ JAIMES.—ESTELA ROD RIGUEZ DEL OLMO.—JUAN BLANCO A.-MA CLO VIODIAZ.—FRANCISCO GILES.-SIDRO NIO QU IJAN O .-HERMILO REYNA.

Aquella noche, al abandonar Eulalia Guzmán el templo deIxcateopan, vio las calles desiertas y preguntó a uno de susacom pañantes del pueblo:

 —¿Por qué están las calles tan desiertas, ta n solas? ¿Dónde

se halla la gente que no celebran el gran acontecimiento? —Están encerradas en sus casas llorando —le conte stó .Así se descubrió la tumba del Rey y Señor de México,

nuestro Héroe, el más puro.Eulalia Guzmán dijo, al ser declarada hija predilecta de

Ixcateopan: “Cuauhtémoc ha nacido por segunda vez, espiritualmente en su amada tierra que es México”.

Al día siguiente del descubrimiento llegó el gobernador deGuerrero en compañía de la señora Leyva Mancilla y del gene

Page 296: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 296/375

300 DOLORES ROLDAN

ral Miguel Fuentes Pérez, representante de la ComandanciaMilitar de la Zona. Los tres fueron recibidos por el pueblo ylas autoridades, y las muchachas lugareñas les pusieron alcuello hermosos collares de zempazúchiles de los que se des

 poja ro n al estar frente a la tu m ba, para colocarlos sob re ellacomo simbólica ofrenda.

La profesora Guzmán puso en manos del gobernador una pequeña cuchara de albañi l para que con ella levanta ra la placacuadrangular que servía de base al enterramiento. Justo homenaje al funcionario y al hombre que auspició moral y económicamente la exploración que tan esplendido resultado habíatenido.

Todos montamos guardia; al terminar, el general Baltasar

Leyva Mancilla dijo: “Esto está completamente claro”. Refiriéndose a la autenticida d del hallazgo.

EULALIA GUZMAN TRASMITE LA NOTICIA DEL DESCUBRIMIENTO

Al recibir noticia el Insituto Nacional de Antropología e Historia, envió al arqueólogo Jorge R. Acosta, a quien interrogamosal borde de la tumba; apenas terminada su observación dijocon palabras que recogimos y anotamos escrupulosamente:“Los resultados son patentes y sorprendentes. No esperábamosesto nunca, nunca”.

Más tarde lo abordamos en el atrio, cerca del cúmulo de materiales que formaban el altar, el momoxtli, etc., y entoncesmanifestó que aún persistía la incredulidad de ciertos arqueólogos e historiadores de la capital.

Entre las felicitaciones que en gran número recibió la profesora Eulalia Guzmán, llegó ésta:

“El Instituto Nacional Indigenista felicita a usted por eldescubrimiento de la tumba de Cuauhtémoc y el resultado desus investigaciones científicas. Atentamente, Director delInstituto, Lic. Alfonso Caso”.

 ALFO N SO CASO Y M ARQ U IN A E N IXCATEOPAN. El 29 de septiembre, tres días después del descubrimiento,llegaron a Ixoaieopan el licenciado Caso y el arquitecto Ignacio Marquina.

Page 297: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 297/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 301

“Vinimos, dijo Caso, el arquitecto Marouina y yo, a ver lasexploraciones de la señorita Eulalia Guzmán y hemos encontrado que ha hecho un descubrimiento sumam ente importante,

no sólo desde el punto de vista de la Historia, sino de la Patriamisma, ya que Cuauhtémoc es uno de los héroes máximos deMéxico”.

(Esta entrevista que celebramos con el descubridor de latumba número 7 de Monte Albán, se publicó en El Universalel Io de octubre de 1949).

“Naturalmente, agregó, es a la profesora Guzmán a la quele corresponde dar a ustedes explicaciones sobre este asunto, pues no me gusta m ete rm e en te rrenos ajenos” .

Se le preguntó qué opinaba sobre el sitio donde deberíanreposar las cenizas del Joven Abuelo y fue contundente en larespuesta:

“Si Ixcateopan las guardó durante cuatro siglos, tienederecho a seguirlas guardando”.

Se extendió en consideraciones respecto al monumento quedebe erigirse al rey Cuauhtémoc y dijo que, a su modo de ver,una vasta porción de Ixcateopan, inmediata al lugar del histórico hallazgo, debe conv ertirse en Museo de Cuau htém oc, d ondese guarden reliquias, se presente la historia del gran personaje

y, de ser posible, se reconstruya la ruta probable que siguieronlos indios que lo condujeron desde el lugar del sacrificio hastaIxcateopan, proeza en verdad extraordinaria. Fue más allá yanunció que el Gobierno de la República y el de Guerrero rendirían un gran homenaje al último soberano de Tenochtitlan.

Como la entrevista con el licenciado Caso la celebramosdespués de que había observado detenidamente el sitio dondese hallaron los restos de Cuauhtémoc, quisimos conocer suopinión respecto a las características de la tum ba.

“ No es, desde luego —dijo— nada parecido a las tumb asarqueológicas que exploré en Monte Albán, porque allá sa bía m os de antem ano hasta su orientació n; la tu m ba de Cuauhtémoc era en realidad un escondite, por las razones de todosconocidas”.

Respecto al gran m om oxtli don de, según la tradición, estuvoel palacio de los mayores de Cuauhtémoc, el Lic. Caso nadaquiso opinar, porque la milpa, entonces muy crecida, no permitía observación satisfactoria, admitió que se advertía una

Page 298: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 298/375

302 DOLORES ROLDAN

explanada. Se habló también en la entrevista, de las opinionesque diversas personas había emitido en la ciudad de Méxicomientras se hacía la exploración, y Caso hizo la defensa de lainvestigadora en estos términos, cálidos y combativos':

“En realidad, se olvida que Eulalia Guzmán es una personade amplia preparación para las tareas que ha desarrollado tanfelizmente; no se tiene en cuenta que hizo estudios en Alemania y que permaneció cinco años en diversos países europeosestudiando, en los archivos y bibliotecas, manuscritos mexicanos. ¿Quién de sus detractores podría decir que ha pasadoigual tiempo en semejante labor?”.

El licenciado Caso, no lo olvidaremos fácilmente, estabaaccesible, comunicativo. Hablamos con él hasta de las consejas

volanderas sobre el tesoro de Cuauhtémoc. Al exponerle lacuestión, respondió:

“Eso es muy natural cuando ocurre un acontecimientocomo éste que estamos presenciando: todos quisieran que susdeseos se realizaran, y razonan de este modo: ¿si ha aparecidola tumba de Cuauhtémoc, por qué no ha de aparecer el tesoro?” .

Interrogamos también al arquitecto Ignacio Marquina, parasaber sobre la exploración: “Todo lo hemos encontrado

co rrec to” —con testó.Tanto Marquina como Caso estaban en espera del notario

 público de Telo loapan, licenciado David M uñoz, para quequitara los sellos que había colocado en las vitrinas donde seguardaban los huesos y los objetos. Llegó el funcionario y procedió a quitar los de la vitrin a que conte n ía las placas decobre, las cuentas de jade, las cuentas de metal, los anillos,etc., para que fueran examinados por los visitantes. Posteriormente la vitrina fue sacada a la luz del sol frente a la puerta

lateral del templo, para observar mejor las diferentes piezas.Ambos vieron primero la placa oval, la fotografiaron, alestar m irando el licenciado Caso el dorso tan brillante, adm itióla posibilidad de que tuviera partículas de oro. Después fueexaminada la punta de lanza, elogiaron su belleza. De lascuentas, dijo Caso q ue sin ser juicio de finitivo, creía eran devidrio de las llamadas “cuentas de rescate” que en el sigloXVI tenían en mucho los mexicanos. Lo que se creía un diamante sin tallar, expresó era un cuarzo muy hermoso.

Page 299: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 299/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 303

Terminado el examen de los objetos, la señorita Guzmánordenó sacar la vitrina que contenía los huesos. El momentofue emocionante. Había que ver con qué unción y reverencia los indios conducían lo que queda de nuestro Rey y Señor. Detrás de la improvisada urna, una mano de labriego,encallecida y dura, so stenía la band era nacional.

Las cenizas quedaron precisamente bajo un gran arco dezempazúchiles colocado en la puerta lateral del templo. Cayóel sol de lleno sobre los huesos calcinados, se tomaron algunasfotografías y películas cinematográficas.

¿Quién podía dudar entonces de que se reconocía la autenticidad del hallazgo?

 M AN IF ESTAC IO N E S D E N ACIO NALID AD .  No hay prece

dente en la historia de México de una exaltación colectivacomo la que se produjo al saberse que los restos de Cuauhté-moc habían sido encontrados. La capital, la provincia, elcampo vibraron de pa triotismo.

Los maestros hablaron a sus alumnos de Cuauhtémoc, seadvirtió cuán poco se sabía de él. Diariamente grupos de niñosacudían al Paseo de la Reforma, en la ciudad de México, paracolocar al pie de la estatua del Héroe, los humildes ramilletesque llevaban en los tallos el calor de las manecitas devotas.

El pueblecillo guerrerense, tumba del Héroe, se convirtió ala vez en altar patrio, de todas partes de la República llegaroncomisiones a rendir tributo y a cubrir de flores el sitio delhallazgo.

IXCATEOPAN CAPITAL DEL ESTADO DE GUERRERO DURANTE LAS VEINTICUATRO HORAS DEL 12 DE OCTUBRE DE 1949, DECRETADO POR LA LEGISLATU

RA DEL PROPIO ESTADO.

Acudieron los tres Poderes del Estado, y dos de la Federación, se hicieron representar el Legislativo, con sus dos Cámaras, y la Suprema Corte de Justicia de la Nación.

PRONUNCIARON DISCURSOS EL PRESIDENTE DE LALEGISLATURA DEL ESTADO, JUVENTINO PINEDA YORTEGA; EL SENADOR Y LICENCIADO DONATO MIRANDA FONSECA; EL DIPUTADO FEDERAL LICENCIA-

Page 300: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 300/375

304 DOLORES ROLDAN

DO MARIO COLORADO IRIS; EL LICENCIADO JOSELOPEZ BERMUDEZ EN REPRESENTACION DEL PARTIDO REVOLUCIONARIO INSTITUCIONAL (PRI) O SEA EL

PARTIDO EN EL PODER, Y EL PROFESOR MOLINABETANCOURT, DIRECTOR GENERAL DE ASUNTOSINDIGENAS.

 Niños de las escuelas secundar ias y primarias de Iguala,Teloloapan y otras poblaciones, acudieron uniformados,

 porta ndo bandera s y con bandas de guerra. Gru pos in dígenasguerrerenses también estaban allí. En la nave del temploresonaron palabras emocionadas de p atriotismo:

 DIP UTADO COLORADO IRIS ,  dijo que Cuauhtémoc fuederrotado en defensa de su ciudad y de su imperio, no porfalta de valor o de patriotismo, sino por una técnica másavanzada. Lo llamó símbolo de patriotismo y de entereza.“Prefirió el sacrificio a traicionar a su patria”, afirmó.

S EN AD O R M I RAN D A FO N SECA,  hizo el elogio de losancianos de Ixcateopan, que con su secreto, guardado durantegeneraciones, hicieron posible preservar las cenizas del Héroe,y tuvo también un recuerdo para el insigne fraile Motolinia,quien, según la tradición y los documentos, hizo el entierrodel Rey y Señor de México.

 LO PEZ BERM UDEZ,  consideró que ya no está incompletala Fiesta de la Raza para la América, desde el momento en queocurrió el hallazgo de los restos de Cuauhtémoc, a quienllamó la más alta torre del honor nacional.

PROFESOR MOLINA BETANCOURT,  examinando la civilización que trajo a México la Conquista, dijo: “Ciertamenteera más avanzada en lo mecánico, pero en lo espiritual ¿quénos enseñó?, ¿acaso el heroísmo? Aquí está Cuauhtémocque es maestro en esta elevada cualidad humana”.

 LIC ENCIADO TEOFILO OLEA Y L E Y V A ,   Ministro de laSuprema Corte de Justicia de la Nación, no habló en la ceremonia, pero hizo esta declaración: “Ixcateopan es el santuariode la Patria y la entrañ a misma. Cuau htém oc es el sím bolo m ás

 puro de nuestra nacionalidad: es el centro que une, es el tronco, es el recio patrón en que se injertó nuestra raza. Sólo escomparable su grandez al heroísmo y santidad de los misioneros que, com o M otolinia, guarda ron el secreto con el pueblo deMéxico. Siempre he creído que el signo más espectacular de la

Page 301: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 301/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 305

inteligencia es la memoria, pero que el signo de la inteligenciamás apreciable es la discreción; y el hecho de que varias generaciones hayan tenido la discreción bastante en tomo a la tumba

de Cuauhtémoc, revela la inteligencia de este pueblo, o seael genio de los mexicanos.” Hablando de quienes se empeñanen considerar a Cortés como padre de la nacionalidad mexicana, dijo el Ministro: “Allá ellos, nosotros nos quedamos conlo nuestro”.

PROF. CONSTANTINO CABRERA,  Diputado a la Legislatura local por el distrito, jurisdicción de Ixcateopan; saliendoal paso del malinchismo, manifestó que se levantaría una estatua a Cortés cuando tuvieran la suya Victoriano Huerta,Picaluga y Rodolfo Herrero, o sean los victimarios de Francis

co I. Madero, del general Vicente Guerrero y de VenustianoCarranza.

COMISION DESIGNADA POR EL INSTITUTO NACIONALDE ANTROPOLOGIA E HISTORIA.

En medio de este fervor patriótico, se tomó oficialmente lainexplicable resolución de que una comisión del Instituto Nacional de A ntropolo gía e Historia (INAH), había de dic ta

minar sobre la autenticidad de los huesos y de los objetos.'Alguien comentó profèticamente: “Eulalia Guzmán ha sidoentregada a los sayones”. Y acertó.

El culto cívico a Cuauhtémoc, conciencia de nacionalidad,fue acicate para los adversarios del hallazgo de Ixcateopan,extremaron su actividad hasta la ligereza.

La Comisión designada y encabezada por el Director delInstituto Nacional de Antropología e Historia arquitecto Ignacio Marquina, representado por Ortega Martínez, estuvo en

Ixcateopan la tarde del 8 de octubre y parte del día siguientey regresó a la capital tras un examen apresurado de los documentos, de los objetos y de los huesos.

Ocho días después ya estaba redactado y firmado el dictamen; pero previamente, y con oficiosidad punible, se proporcionaron algunos anticipos del carácter negativo del documento a algunos órganos periodísticos, con el señuelo de la exclusividad: pero en realidad, con el torcido fin de desorientar a laopinión pública y de enfriar el estusiasmo popular.

Page 302: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 302/375

306 DOLORES ROLDAN

 A PELA C IO N DE E U LA LIA G U ZM AN   Más que en defensa pro pia en la del prest igio cie ntí fic o de México y de la respeta  bilidad oficial, se dirigió el 17 de octu bre al secre tario de

Educación Pública, licenciado Manuel Gual Vidal, informándole que había recurrido nuevamente al Departamento deinvestigaciones especiales del Banco de México, para que, asícomo había hecho el estudio de uno de los documentos, hiciera ahora el de los materiales hallados en la fosa, y le pedíaesperar tan valiosa opinión, que habría de emitirse desde unaspecto rigurosamente científico, antes de dar a conocer eldictamen de la Comisión Marquina.

Fue inútil, porque el Secretario de Educación entregó a la prensa, al d ía siguiente, 18 de octu bre, copias del docum entocuyo aplazamiento se pedía.

 D IC TAM EN OFIC IA L.  El texto que entregó a los periodistas el Secretario de Educación, consta de cinco hojas tamañocarta, a renglón cerrado, la última de las cuales está destinada alas firmas.

En la parte que corresponde a los antecedentes, se enumeranlas diversas fases del acontecimiento histórico hasta llegar a lanoticia del hallazgo, que la profesora Guzmán trasmitió alInstituto Nacional de Antropología e Historia el 26 de sep

tiembre. A partir de este punto, dice textualmente:Con la anterior información, el Instituto envió inmediata

m en te a Ixcateop an al jefe de arqueólogos, señor Jorge R.  Acosta, para que colaborase en los trabajos de exploración e igualmente el C. Director del Instituto, arquitecto Ignacio  

 Marquina, se trasladó al lugar, invitando al señor licenciado  A lfo nso Caso, directo r del Instit u to Nacional Indigen ista , para que lo acompañara en su visita de inspección, dada su reconocida autor idad en esas materias.

 Las observaciones hechas en dicha visita fu eron comunicadas desde luego al C. Secretario de Educación Pública, y en vista de la complejidad que presentaba el hallazgo y de las dudas que despertaron ciertos detalles del mismo acerca de su autenticidad, el citado funcionario encargó al Instituto se nombrase una comisión compuesta por técnicos en las diversas  disciplinas antropológicas, para que, previos los estudios necesarios, dictam inasen acerca de las investigaciones y exploración efectuadas.

Page 303: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 303/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 307

 La Comisión se in tegró por las siguientes personas: docto r  Silvio Zavala, direc tor del Museo Nacional de Historia; doctor Eusebio Dávalos y profesor Javier Romero, antropólogos; 

 profe sor Carlos Margain, arqueólogo; arquitecto A lf redo   Bishop, de la Dirección de M onum ento s Coloniales; te nie nte  coronel Luis Tercero Urrutia y m ay or R ob erto Tapia, ingenieros químicos designados por la Dirección de la Industria  

 Militar, y fotó grafo Luis Lim ón. El secretario del Insti tu to , licenciado Alfonso Ortega Martínez, acompañó a dicha Comisión, en representación d el director del prop io In st itu to ”.

Antes de pasar al capítulo de las conclusiones, convienedejar constancia de la disparidad que existe entre lo que decla

raron el arqueólogo Acosta, el licenciado Caso y el mismoMarquina, en Ixcateopan, y lo informado al secretario de Educación Pública, en un dictamen preliminar, el 14 de octubre.

¿Qué obscuras razones se esgrimieron para cambiar totalmente los términos de apreciación sobre el hallazgo?

Son precisamente estas sombras en un asunto tan limpio, lasque desconciertan y hacen pensar, en que el apasionante asunto Cuauhtémoc fue trasladado del terreno científico al político y se pensó aniquilarlo.

CONCL USIONES DE L A COM ISION DEL INAH. I. Los restos encontrados en Ix cate opan corresp onden por  

lo m enos a cinco sujetos.

 II. N i el conte nid o ni la letra de los docum ento s corresponden al siglo X V I y la inscripción que existe en el óvalo de cobre que cubría el entierro presenta las mismas características  que aparecen en los documentos. En cuanto a las firmas atribuidas a Motolinia, algunas son completamente ajenas a las que éste usaba, y otras imitan rasgos que pu ede n explicarse por  con ocim iento del facs ím il publicado en el siglo X IX.

 III. Las placas oval y rectangular, y la lámina en fo rm a de  punta de lanza, están construidas prin cip alm ente por cobre y  obtenidas por el procedimiento de forja ,  posib le m ente en caliente; las oxidaciones que presentan estos objetos pudieron  lograrse por la acción prolongada de agentes oxidantes, o bien  

 po r procedim ie nto s rápidos. artificialmente. Las cuentas y  los anillos acusaron una composición de plata y cobre ligados.

Page 304: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 304/375

308 DOLORES ROLDAN

 La antigüedad de estos obje to s no puede ser precisada por el solo exámen químico.

 IV . N o fu e posib le , con los dato s que arrojó la exploración 

arqueológica, determinar con seguridad en qué forma y en qué  época fue hecho el entierro, pero teniendo en cuenta la evidencia de los datos proporcionad os po r el exam en de los documentos, es probable que el entierro se haya efectuado durante  la construcción de uno de los altares.

V. En lo que toca al exam en de las cuen tas de plata y cobre, así como los anillos y los fragmentos de amatista y de cristal  de roca, no se encontraron características suficientes para definirlos.

VI. La Comisión concluye, en relación con el entierro en

contrado en Ixcateopan, Gro., que no existen pruebas cien tíficas que permitan afirmar que dichos restos sean los de Cuauh- témoc.

El arqueólogo Carlos Margain Manifestó que como no le fue posible obtener dato s arq ueológicos suficientes para fundar suopinión, lo que sólo po dría conseguir después de nuevas exploraciones, se abstiene de firmar este dictamen.

¿Que podía esperarse de una Comisión de la que formaban parte tres indiv iduos que ya había n exte rnado su cri te rio sobre

Ixcateopan? No debe olvidarse que Ortega Martínez fue autor,en memorable mesa redonda de extranjeros y extranjerizantes,de aquella frase que corearon las risas y los aplausos: “Los documentos de Ixcateopan son auténticamente falsos”.

La Comisión trabajó de espaldas a la ciencia moderna, ignorando el auxilio extraordinario de la química, del microscopio,del laboratorio. Su dictamen es una afrenta al progreso científico de México: fue hecho por mentes del siglo XVI y con

 pro cedim ie nto s de aquella época. De él di jo muy bien El

Universal, a ocho columnas: “Sólo confusión e inconsistenciaen el dictamen sobre Cuauhtémoc”.

El prejuicio había hecho concebir a sus autores el conceptode superchería y todos sus pasos están encaminados a estameta. El doctor Zavala da la clave pensando en el facsímil dela firma de Motolinia, que sólo se conoció en México hasta elsiglo XIX, y el argumento había de revertirse con el tiempo. Ni para el docto r Zavala ni para sus colegas hubo noticia delos estudios hechos por Illescas Frisbie, Urdanivia Mora y

Page 305: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 305/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 309

Molina Berbeyer, sobre el papel de uno de los documentosde Ixcateopan, ni sobre la firma de Motolinia.

TESTIGOS DE LA PRECIPITACION CON QUE OBRARON LOS COMISIONADOS POR EL INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGIA E HISTORIA

Se presentaron irrecusables testimonios, unos de investigadores científicos reconocidos, y otros de observadores de laconducta de los miembros del INAH, durante el examen quehicieron de la tum ba, los huesos y los objetos.

 LIC. DIO DORO R IV E R A ,  observó los trabajos y denunció públicam ente a los miembro s de la Com isión Marquina: “ Sinser profeta y apoyado simplemente en observaciones directasy en el conocimiento de los hombres, anuncié el domingo 9 deoctubre en qué sentido iba a formular su dictamen sobre latumba de Cuauhtémoc, la Comisión Oficial. Dije entonces, yse confirmó, que el dictamen sería negativo. El sábado anterior

 por la ta rde comenzó la investigación en casa del pose edor delos papeles que dieron la clave del hallazgo. Fue colocada una

gran mesa en el centro de la sala y, con asistencia por lo menosde cincuenta personas, los miembros de la Comisión comenzaron a trabajar. Todos nos dimos cuenta de como lo hacían.Fum aban despreocu pad am ente, la ceniza de los cigarrillos cayómuchas veces sobre los papeles que con tanta devoción y res peto guardaron durante más de cuatro siglos los ancianosixcateopenses.

La sala se llenó de humo. Los curiosos miraban por encimade las cabezas de los comisionados; la atmósfera era asfixiante.

El examen de los papeles se hizo a la luz de una lámpara degasolina en cuanto terminó la luz natural. La sesión concluyóa las nueve de la noche.

Horas después comentaba en mi alojamiento, con mis com pañero s, el m odo tan ligero y nada cie ntífic o con que aquelloshombres, a cuyo criterio se habíá confiado un estudio que tandirectamente llegaba al corazón de los mexicanos, estuvieronmanejando los papeles. Nuestra opinión se robusteció al día

siguiente.

Page 306: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 306/375

310 DOLORES ROLDAN

A las diez de la mañana llegaron los comisionados al templo.Primero estuvieron en la sacristía examinando una especie de

 plano que exte ndieron en el suelo. No vimos clara mente dequé se trataba, por lo reducido del local y el gran númerode curiosos. De la sacristía pasaron al lugar donde se hizo eldescubrimiento de la tumba. Mientras unos observaban laexcavación y la pequeña fosa, otros examinaban los huesos.Colocaron una banca de madera ai lado de la vitrina en que seguardaban provisionalmente éstos; pusieron un lienzo encimay comenzaron a sacarlos. Causaba indignación el poco respetocon que procedían. Los tomaban, soplaban sobre ellos paraquitarles el polvo que seguramente para verdaderos investigadores hubiera sido precioso, y luego de colocarlos sobre la

 banca, se frota ban las m anos para desprenderse de las adhere ncias.

Dispusieron la osamenta según su leal saber y entender, ytomaron fotografías. Nosotros quisimos impresionar algunas

 placas , pero ento nces se irguió el espír itu cie ntífico de aquellos señores e impidió que lo hiciéramos.

La cosa era patente: todos nos dimos cuenta de que losinvestigadores sólo querían salir del paso porque llevaban juicios preconcebidos. Quienes presenciamos la escena nos ha

llábamos molestos, pero por desgracia el carácter oficial de laComisión le daba inmunidad.

Me bastaron, como elementos de juicio, la presencia del doctor Silvio Zavala, cuyo hispanismo y deseo de acomodar laHistoria a sus personales opiniones, es man ifiesto” .

PROF. MARIANO FRANCO,  funcionario de los Ferrocarriles Nacionales de México, que hizo el viaje a Ixcateopan con el

fin de estudiar la posibilidad de establecer un buen servicio detransporte, ratificó io dicho por el Abogado Rivera, manifestando: “Es verdad que los miembros de la Comisión fumabandespreocupadamente y que muchas veces cayó la ceniza de loscigarrillos sobre los documentos; el licenciado Ortega Martínezle quemó una mano al doctor Zavala. No dejó de ser curiosoel procedimiento de que se sirvió este último para dictaminarsobre el papel: tomó el cuadernillo de la Carta Viva y palpó la primera y la últ im a hoja , y confiando todo al tacto , emitió su

Page 307: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 307/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 311

opinión. El libro piadoso que lleva ñor título Destierro de Ignorancias y Alivio de Penitentes, ni siquiera quisieron verlo.

Al día siguiente, y cuando el licenciado Ortega Martínezexaminaba un mapa en la sacristía del templo, se dirigió a unode nosotros, solicitando una lupa; más tarde nos preguntó siteníamos un nookie (lente de cámara Leica) que sirve parafotografiar documentos y cosas de miniatura. La falta de unalupa y la carencia de un ad itamento tan imp ortante para tom ar buenas fo to grafías, in dica, sin necesidad de mayore s com enta rios, con qué equipo trabajaron los miembros de la Comisióndel Instituto Nacional de Antropología e Historia”.

EZEQUIEL ORDOÑEZ, ING. GEOLOGO,  estudioso investigador, la entrevista periodística que nos concedió fue la últi

ma en su vida, y un testimonio más en el caso de Ixcateopan. Nos declaró : “ En el hallazgo de Ix cate opan no debió in te rv enir para nada la pasión de la polémica, sino estr ic ta m ente un 'sentimiento patriótico e histórico, máxime que todo parece indi

car que aquel pueblecillo, tan interesante desde diversos aspectos, es la tumba de Cuauhtémoc. Llevé conmigo un pequeñomicroscopio que me sirvió admirablemente para examinar las

 placas y la punta de lanza, así como las cuentas, los anillos,etc. Puedo afirmar que todas estas piezas están trabajadas en

cobre nativo; advertí los golpes de martillo para aplanar las placas. La punta de flecha es de una im porta ncia m uy grande.Cuando tuve en mis manos la placa oval y vi al microscopio suinscripción hecha rudamente, me emocioné hasta las lágrimas,y la besé. Sí, la besé, porque en mí, predomina lo indígena y porque Cuauhté m oc es mi Rey y mi Señor .

Las oxidaciones hab lan de antigüedad ; las manc has rojas quela placa oval tiene en la cara que estuvo en contacto con loshuesos, son una maravilla. Todo es de una importancia que

conmueve.Mirando las cuentas, se me recrearon ios ojos: están hechas

con suprema habilidad y creo que son de manufactura española. Y ¿qué decir del cuarzo?, es muy hermoso. Para mí, estáallí como sím bolo de la pureza del Héroe” .

 DOCTOR IS A A C O C IIO TEREN A,  Biólogo notable quehonró a México, también puso su prestigio científico al servicio de la autenticidad de los restos de Cuauhtémoc. Su opinión

Page 308: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 308/375

312 DOLORES ROLDAN

nos la dio escrita de su puño y letra: “Estas impresiones personales, de un individuo que no es arqueólogo, no tienen másvalor que el de su sinceridad. El trabajo arqueológico me pare

ce admirable, digno de la competencia y de la solvencia científica que todos reconocemos en Eulalia Guzmán, mujer insigney paradigna de la mexicana, sabia y amante de su Patria. Laautenticidad de los restos de Cuauhtémoc es para mí, induda

 ble; las pru ebas aportadas por los peri to s de l Banco de Méxicoson convincentes. El estudio osteológico que ha hecho elilustrado anatómico profesor Liborio Martínez, merece todocrédito y se explica, porque en él concurren, además de sus

 profundos conocim ie nto s en la mate ria, gran dominio enasuntos de bioestad ística y una modesta rectitud que lo hacen

digno de haber trabajado con el excelente equipo de investigadores a que me he referido. La trascendencia cívica de estedescubrimiento es enorme, incalculable, y es seguro que se iráacrecentando en el futuro.

Son acreedores a cordiales parabienes el señor secretario deEducación Pública, el señor gobernador del Estado de Guerrero y el periódico El Universal po r habe r fom entado tan herm osas investigaciones en el pueblo de Ixcateopan. Juzgo mideber expresar que fraguan el verdadero espíritu de nuestra

nacionalidad”.Verbalmente, expresó: “Que termine la polémica, porque

no tiene razón de ser. Todos los mexicanos, jubilosos debemosinclinarnos reverentes ante los huesos de Cuauhtémoc, porquecon ello, México saldrá ganando, y no solamente la memoriadel Héroe”.

El ingeniero Ordóñez murió el 8 de febrero de 1950 y eldoctor Ochoterena el 11 de abril del mismo año. Las palabrasde ambos, tienen la majestad de un testam ento.

CONTRAPRODUCENTE INTENTO DEL INAH

El pue blo llamó a los dictaminadores. ¡Los sabios!, y DiegoRivera, el muralista genial, siempre atento a todas las manifestaciones mexicanistas, los llamó ¡Resabios!

Fue tan impopular el dictamen de los sabios, que el SECRETARIO DE EDUCACION PUBLICA, LICENCIADO GUAL

Page 309: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 309/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 313

El 21 de octubre de 1950 el gran artista mexicano Diego Rivera se traslada a  Ichcateopan a estudiar los restos óseos de Cuauhtémoc. Lo acompañan la profesora 

Eulalia Guzmán, don Salvador Rodríguez Juárez, el profesor Liborio Martínez.

VIDAL , tres días después de haberlo entregad o a la publicidad,declaraba oficialmente:

“La Secretaria de Educación Pública ve con agrado que se continúen las investigaciones sobre los restos de Cuauhtémoc,  

 pues su m ayor deseo es que se haga com ple ta lu z en un asunto  de extraordinaria importancia. Por lo tanto, con beneplácito

Page 310: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 310/375

314 DOLORES ROLDAN

acogerá cualquier nuevo esfuerzo que se haga en ese sentido y  apreciará la colaboración que personas significadas en estas disciplinas, pueda n prestar 

En cualquier otro lugar del mundo, la declaración anterior

hubiera provocado la dimisión de Marquina y demás colaboradores con cargos oficiales, pero aquí, estas actitudes son pocofrecuentes.

 DOCTOR SILVIO Z A V A L A ,  tuvo arrepentimiento tardío.Declaró el 21 de octubre 1949 (Excélsior del 22): “Estedictamen no debe ser el único. En México practicamos undemocrático sistema de investigaciones científicas, y yo en lo

 personal, y creo que mis com pañero s los otros firmantes deldictamen opinan igual, estoy convencido de que la única mane

ra de que se averigüe este asunto, es auscultando la opinión deotros hombres de ciencia.

A una pregunta sobre si la Comisión tuvo tiempo suficiente para inves tigar o si se le fijó fecha dete rm in ada para entregar sudictamen, Zavala repuso: “No, de ninguna manera; nosotrosno tuvimos fecha fija para emitir nuestro dictamen, aunque,

 por dete rm in adas razones, lo tuvim os que elaborar en un tiem  po rela tivamente co rto” . ¿Cuáles fueron estas razones?

 LIC ENCIA DO NEM ESIO GARCIA N A R A N JO ,  declarada

su filiación política, dijo: “Los hispanistas de medio pelo sonlos peores enemigos de la hispanidad. Eso de tratar de hacerhispanismo condenando a Cuauhtémoc, es una insensatez. Hayhéroes que están por encima de pasioncillas, y uno de ellos esel último Em perador azteca.

Yo soy hispanista, pero por serlo tengo veneración por nuestros héroes; uno de los más grandes, sin duda, es Cuauhtémoc,y no es con prejuicios ni en formas tum ultuosas como se investigan las cuestiones históricas inherentes a ese personaje glorio

so de nuestra Historia. Estimo que se ha obrado con precipitación, con reprensible p recipitación, y eso no puede ser jamásun buen método científico”.

PROFESOR GABINO A. PALMA,  expresó lo siguiente:“Estos señores, los firmantes del dictamen, no tuvieron ningúnmiramiento ante la grandeza de Cuauhtémoc, porque paraellos sólo importan los huesos del presupuesto, seguramentecon más carne que los del Héroe”.

 DOCTOR ALF O N SO A L A R C O N Y GENERAL HECTOR

Page 311: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 311/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 315

F. LOPEZ, PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE,  respectivamente, del Comité Organizador, en el Distrito Federal, de lasfestividades del primer centenario del Estado de Guerrero,ambos hicieron su protesta respetuosa pero enérgica en contra

del dictamen oficial emitido por la Comisión designada por laSecretaría de Educación Pública, considerando no habersetomado en cuenta todos los elementos y documentales, dichodictamen fue dado precipitadamente, porque ni siquiera seesperaron los estudios de los peritos del Banco de México,designados para analizar la lámina que cubría la tumba. “EsteComité manifiesta, por lo tanto, su solidaridad con el Gobierno del Estado, que preside el general Baltasar R. Leyva Mancilla, en el sentido de que, en tanto no se demuestre lo contra

rio, seguirá considerando que los restos de nuestro gran Emperador azteca se encuentran en Ixcateopan, Gro., y excita atodos los buenos mexicanos y especialmente a los amigos deGuerrero y guerrerenses en general, a mantener en pie la bandera del patr io tism o y la seguridad en torno a los sagradosrestos de Cuauhtémoc, sin importar para ello, más que ladevoción que el pueblo siente por el verdadero padre denuestra nacionalidad mexicana”.

EL COMITE ESTATAL DE LA ALIANZA DE COMUNI

 D A D E S IN D IG E N A S DEL ESTAD O DE GUERRERO,  H A BLAN D O E N NO M BRE DE LO S SIETE M ILLO NE S DE   IN D IG E N A S DEL PAIS , TAM BIEN E X TE R IO R IZ O SU  PRO TESTA, E N LA QUE DIJO:  “Parece que fuertes intereses polí ticos o de castas y otras manos ocultas se mueven parafrustrar u opacar tan magno descubrimiento”.

LOS NIÑOS, LOS JOVENES, LOS SOLDADOS, ETC., GLORIFICAN AL HEROE EN HOMENAJES OFICÍALES, EN LACIUDAD DE MEXICO.

Millares y millares de niños, en la imposibilidad material detrasladarse a Ixcateopan, desfilaron ante la estatua del Héroe(en la ciudad de México) para cubrirla de flores, y en el aula,sus mentes infantiles idealizaron la egregia figura con la expli

cación de sus maestros. H O M ENAJE DE L A S ESC U ELAS SEC U ND ARIA S.  La

Page 312: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 312/375

316 DOLORES ROLDAN

noche del 18 de noviembre los alumnos de las escuelas secundarias, con antorchas en alto, marcharon desde la plaza de laConstitución, a lo largo de las avenidas Madero, Juárez y Paseo

de la Reforma, hasta la estatua de Cuauhtémoc, dirigidos porel profesor Antonio Galicia Ciprés, Director General de Segunda Enseñanza, y un núcleo de maestros.

En otra ocasión fueron los alumnos de las escuelas primarias, oficiales y privadas, los que, en una masa imponente,ocuparon la explanada donde se yergue el bronce ilustre.

EL EJERCITO NACIONAL   pasó lista de presente antequien debe ser considerado como el Jefe de la institución armada, porque fue el más grande estratego del México autóctono, maestro de heroísmo y de indomable espíritu militar.

EL SENADO DE LA REPUBLICA   recogió y proclamó laobligación nacional de erigir un gran monumento y constituyóun patronato. En la Cámara de diputados se presentó unainiciativa para inscribir en los muros de la sala de sesiones elnombre de Cuauhtémoc, porque, aunque parezca increíble, al prim er defe nsor de la Patria no se le ha oto rg ado semejantehonor. (Ya está inscrito)

COMISION DE LA SECRETARIA DE EDUCACION  PUBLICA  encargada de llevar a cabo diversos homenajes, se

constituyó el 3 de noviembre, y quien esto escribe (MoisésMendoza) llevó a ella la representación del Sindicato Nacionalde Redactores de la Prensa.

Acatando instrucciones de este organismo, tratamos de precisar su postura ante la investigación sobre la autenticidad delos restos de Cua uhtém oc, y de paso dijimos:

“Los periodistas del Estado de Guerrero han hecho una encuesta, y de ella se desprende que en aquella entidad federativa, y me atrevería a decir que en todo el país, no quieren

monumentos ni homenajes a Cuauhtémoc, si antes no sedilucida, con verdadero espíritu científico y con imparcialidad,cuanto se refiere a la tum ba de Ixca teopa n” .

RECTIFICACION DEL LICENCIADO MANUEL GUAL VIDAL:

“Está abierta la investigación y no se ha terminado, ni mucho ,

Page 313: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 313/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 317

menos se ha declarado cerrada. La opinión que expresó elInstituto Nacional de Antropología e Historia fue de acuerdocon datos que tenía en su poder; pero esperamos que se apor

ten otros más para esclarecer esta cuestión que tanto importaal país. Sabemos, por ejemplo, que investigadores del Bancode México están trabajando en el mismo asunto y esperamossus conclusiones con el mayor interés. Tan no se ha dicho laúltima palabra, que la Secretaría de Educación, atendiendouna indicación del Gobierno del Estado de Guerrero, ha prolongado la comisión de la señorita Eulalia Guzmán para quesiga investigando”.

VARIAS SESIONES.  A la primera asistió el arquitecto

Marquina, quien seguramente advirtió la frialdad que lorodeaba y no volvió más. Entre las resoluciones tomadas,que se cumplieron felizmente, debe mencionarse la Jornada

 Nacional de Homen aje a Cuauhtémoc, que se efectuó en to doel país, del 7 al 20 de noviembre.

Se acordó, a propuesta del Instituto Nacional de BellasArtes, que 1950 fuera el Año Cuauhtémoc. También se resolvió filmar una película, colocar placas de bronce en lugareshistóricos, etc., pero las resoluciones quedaron en el papel.

En 1949, dentro de los marcos directivos de la Secretaríade Educación hubo dos paladines del hallazgo de Ixcateopan:Rafael Molina Betancourt, que inclusive colaboró en la investigación, y Antonio Galicia Ciprés. Queremos suponer que poruna lamentable coincidencia, en 1950, fueron cesado el primero y removido el segundo.

LOS PROFESORES DE HISTORIA EN IXCATEOPAN

A iniciativa de Galicia Ciprés, los profesores de Historia Nacional que im parten sus enseñanzas en las escuelas secundarias, fueron en peregrinación cívica a Ixcateopan, el sentimiento del magisterio fue de pleno reconocimiento. Dimosla enhorabuena a los maestros de Historia patria, porque,sacudiéndose prejuicios y rutinas, habían ido al pueblecilloguerrerense, donde nacía una nueva enseñanza de nuestraHistoria, al borde mismo de la. tum ba de Cu auh tém oc. Sobre

Page 314: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 314/375

318 DOLORES ROLDAN

un muro de la vieja capilla, como recuerdo de la visita, quedóun a placa de bronce co n esta inscripción:

“AL HEROE SIMBOLO DE AMERICA: CUAUHTEMOC.

LA JUVENTUD Y EL MAGISTERIO DE LA SEGUNDAENSEÑANZA, CON SU RENDIDO HOMENAJE. IXCATEO-PAN, 26 DE NOVIEMBRE DE 1949”

 NUEVA IN TERVENCIO N DE ALFONSO QUIR OZ CUARON Y SUS ASESORES

Se ha dicho ya que la profesora Eulalia Guzmán, previendola opinión negativa de los m iemb ros de la Com isión del In stituto Nacional de Antropología e Historia sobre el descubrim ien to, acudió p or segunda vez —la primera fue el 18 deagosto de 1949 para el examen de los documentos—al auxiliode la investigación privada, tan brillantemente representada

 por un gru po hom ogéneo de hom bre s de estudio .

El Dr. Quiroz Cuarón y el Prof. Liborio Martínez, la columna vertebral.

 DOCTOR ALFO N SO QU IR OZ   CUARON, joven investigador que representa en el México de nuestros días un nuevotipo de hombre de ciencia, despejó la confusión causada porlas falsas conclusiones tomadas apresuradamente. En su posición co nstante de ejercitar mé todo s científicos rigurosos —Jefe del Departamento de Investigaciones Especiales del Banco

Page 315: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 315/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 319

de México— resolviendo asuntos de suma complejidad, erael hombre señalado por el destino para cumplir la elevadamisión que desempeñó con espíritu patriótico, desinteresada

mente.

 Ramón del Villar, Director de la Escuela Médico Militar, Alfonso Quiroz Cuarón, Roberto Villarreal Villarreal, Enrique Acosta Vidrio y Liborio Martínez.

El sabio Doctor Alfonso Quiroz Guaren, tuvo el acierto de

rodearse de técnicos expertos, reconocidos mundialmente, para establecer la verdad en el hallazgo de Ix cateopan.(Al final de este capítulo se explica la confronta de los

DICTAMENES DIRIGIDOS POR EULALIA GUZMAN YALFONSO QUIROZ CUARON, CON RESPECTO A LASCONCLUSIONES (INCONCLUSAS) DE LA COMISION DELAÑO 1976, CUYOS RESULTADOS REDUNDAN EN LAMISMA CONTUMACIA DE SUS COLEGAS PREDECESORES QUE FORMARON SENDAS COMISIONES EN 1949 Y

Page 316: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 316/375

320 DOLORES ROLDAN

1950. LAS TRES COMISIONES FUERON NOMBRADASPOR EL MISMO INSTITUTUO NACIONAL DE ANTROPOLOGIA E HISTOR IA (INAH).

Las noticias de los buenos éxitos que cada día alcanzaba lainvestigación privada al hacer el estudio de cuanto concerníaa la tumba de Ixcateopan, llenó de desasosiego y de preocupaciones a los autores del dictamen negativo.

SESION OFICIAL

Auspiciada por las sociedades Mexicana de Antropología y

Mexicana de Historia, se celebró la reunión, presidida por el profesor A nto nio Pompa y Pompa.

Hubo cuatro oradores y un declamador. Los primeros fueron arqueólogo Carlos Margain, antropólogo físico doctofEusebio Dávalos Hurtado, doctor Silvio Zavala, licenciado Alfonso Ortega Martínez y licenciado Leopoldo Martínez deCosío.

 M A R G A IN   comenzó por confesar que es muy difícil, emitirdictamen sobre una exploración ya hecha, y que carecía de

documentación gráfica sobre el desarrollo de la practicada enIxcateopan. Proporcionó algunas explicaciones sobre lo queobservó en aquel lugar y dio importancia al hecho de que enlas proximidades de la fosa donde se encontraron los huesos,hubiera cerámica azteca V. Comentó la pobreza del entierro,que no tenía ni cerámica ni copal, sino unas cuentas de cobre,unas amatistas y un pedazo de cuarzo. (Olvidaba el arqueólogoMargain que el entierro no es indígena, sino hecho por Motoli-nia). Al terminar expresó que el sello arqueológico había sido

destruido y que, por lo tanto, no podía afirmar ni negar. DA VALO S H U RTA D O   que junto con su colega el profesorJavier Romero, hicieron análisis de antropología física, incu

rrió en contradicciones. Dijo que no era político o diplomáticoexaminar bien los huesos por el entusiasmo y fanatismo quedespertaban en Ixcateopan. Habló de un primer fémur infantily de las gibas frontales prominentes; de un atlas de grandes pro porc io nes que seguramente causaba dolo res de cabeza muyintensos a su dueño, etc. (Cuando el 27 de noviembre el

Page 317: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 317/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 321

doctor Quiroz anunciaba que el occipital articulaba perfectamente con el atlas, pensamos en el dolor de cabeza que sufriríael doctor Dávalos Hurtado). Refutó la técnica del profesorLiborio Martínez por las publicaciones que se habían hecho.

Mostró una diapositiva con el respetable lote de huesos que losantropólogos físicos de la Comisión Marquina no tuvierontiempo de examinar o no quisieron hacerlo. Queriendo explicar la multiplicidad de esqueletos, afirmó no creer que corres

 pondían a los acompañantes del Señor , y advirtió enfá ticam ente, que el osario del templo estaba muy cerca de la fosa, esdecir, que de allí los había tomado el falsificador del entierro.

 DOCTOR ZA VALA.  Nada nuevo a lo archisabido agrego. Ni por casualidad se refirió a lo investigado por Eulalia Guz-

mán referente a que la llamada Carta Viva era copia mal hechade documento más antiguo. De mala ley expuso las diapositivas con las anotaciones marginales del libro de penitencia queosten tan la firma de: “Yo R. P. M otolinia” , como si fueranauténticas. También una diapositiva de la placa de cobre, ciegoante el valor extraordinario de este documento, se limitó adecir que en el siglo XVI no se usaban las comas, ni se escri

 bía n la le tra S y el 5 en esta o en aquella form a. Ni por equivocac ión habló del papel en que está escr ito el

documento con tinta simpática, ni de haber procurado identi

ficar la rúbrica y la firma del fraile franciscano que se encuentran en la parte inferior del citado documento. Negó todo.

 LIC ENCIA DO LEOPOLDO M A R T IN E Z DE COSIO,  declamó más que leyó, unas cuartillas sobre don Florentino Juárez.Dijo que fue un mexicano de gran fantasía, con un lenguajemuy siglo XIX, dotado de extraña curiosidad en busca de loque imaginaba.

 LIC ENCIA DO O RTEGA M ARTIN EZ.  Abrumó con su erudición sobre códices para sostener que Cuauhtémoc no nació

en Ixcateo pan ni su. madre fue de allí: situó Matalzingo yTulapa en el Valle de Toluca, aceptó que Cuauhtémoc fuesacrificado en tierra de chontales y que Ixcateopan (cosa quehabía escandalizado al padre Cuevas) fue chontal; dijo que delos trece a los catorce años hizo campañas, a las órdenesde Moctezuma Xocoyotzin, en !a región de Chalco, Amecamo-ca y Huejotzingo; que había tenido una niña en una mujer noidentificada y se preguntó si esta niña no habría muerto jun

Page 318: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 318/375

DOLORES ROLDAN

tamente con su padre en la expedición a Las Hibueras. Entrelos códices consultados, no encontró uno que se refiera a laconducción del cadáver del lugar del sacrificio a Ixcateopan,seguramente porque no quiso tomar en cuenta el secreto de

esa proeza. Tampoco encontró dato alguno que comprobaraque Motolinia estuvo en Ixcateopan. El fraile estaba en Hue-

 jo tz in go en 1529 y le pareció cosa del otro m undo ir deHuejotzingo a Ixcateop an. Puso a Cortés po r las nubes.

Así discurrió la velada, que tantos preparativos demandó, para apunta lar un dic ta men que se estaba cayen do de malhecho.

SE AGREGAN REFUTACIONES A LOS COMISIONADOS DEL INAH

Cuando los del Instituto Nacional de Antropología e Histona creían que su último hallazgo había sido don FlorentinoJuárez como autor del entierro de Ixcateopan, se aclaró, queen 1877 , en el Archivo de Indias, de Sevilla (España), se descubrieron los documentos de Motolinia y se conoció su firma.En nuestro país se conoció la firma del fraile hasta 1887,

cuando apareció la primera edición de México a Través de losSiglos, y el último altar del templo de Ixcateopan que sellabala tumb a, hab ía sido terminado en 1860.

E D U A R D O E N R IQ U E R I O S    investigó en un texto de frayToribio de Benavente lo que venía a destruir la inconsistenteafirmación de que no había constancia escrita ni dato de confianza, de visitas o misiones de franc iscanos a la región de Ixca-teopan, en la tercera década del siglo XVI. Escribió Ríos:

“Motolinia da principio a su útilísima obra Historia de losIndios en la Nueva España, en 1536, siendo guardián del con

vento de Tlaxcala. Cuando habla de las actividades de losmiembros de su Orden, es porque ha sido testigo de ellas,actor erí las mismas, o ha sido bien informado. Veamos lo queescribe en el capítulo tercero del tratado segundo de Historiade los Indios: “La primera vez que salió fraile a visitar las 

 provincias de Coyxo y Tlalco fu e de Cuanhuahuac la cual casa se tom ó el segundo año de su venida, y en el núm ero fu e quinta casa. Desde allí visitando aquellas provincias, en las cuales

Page 319: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 319/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 323

hay muchos pueblos y de mucha gente, fueron muy bien recibidos y m uch os niño s bautizados. . . Yo creo que después que  la tierra se ganó , que fue el año 1521, hasta el tiempo que  

esto escribo, que es en el año 1536, más de cuatro millones de ánimas se bautizaron y por donde yo lo sé, adelante  se dirá”.

 No es necesaria m ucha penetració n para advert ir que Moto-linia fue actor en este episodio misional de las provincias deCohuizco y Tasco, que él llama Coyxo y Tlalco. La razón porla que no diga “yo fui”, es bien clara para los que conocemosla manera de escribir de fray Toribio. El habla las más de lasveces en impersonal. Prueba de ello es que habiendo sido delos fundadores de Puebla de los Angeles, de haber celebradoen ella la primera misa, al reseñar la fundación, escribe: “Edificóse este pueblo a instancias de los frailes menores”, y apenas, perdido en el capítulo en que relata con muchos porm enores el suceso, deja escapar un “y por que me hallé presente,d ig o .. Otros cronistas tuvieron qu e decir que él, M otolinia,hab ía celebrado la misa de fun dació n de Puebla de los Angeles.En consecuencia, hay pruebas de que Motolinia estuvo enIxcateopan.

EL 23 DE NOVIEMBRE DE 1949, EL DOCTOR QUIROZCUARON, ENTREGO AL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA, MIGUEL ALEMAN, LOS DICTAMENES Y LAS PRUEBAS DE LAS INVESTIGACIONES DE LOS ESPECIALISTASDEL BANCO DE MEXICO, REALIZADAS EN IXCATEO-PAN, JUNTO CON LA SIGUIENTE CARTA: Nuestro trabajoes de estricto carácter científico y en modo alguno no ha sidoinfluido por ideas preconcebidas ni por razones de afecto o

amistad, ni, menos aún, por virtud de intereses políticos. Estimamos que en el presente caso el conocimiento de la verdades la mejor obra que podemos entregar a nuestra Patria, y asílo hacemos po r condu cto de usted.

El dictamen consta de cuarenta y una páginas, con veinticuatro ilustraciones fotográficas, algunas de ellas a colores.

Los suscritos, a petición de la señorita profesora EulaliaGuzmán y del señor doctor Alejandro Sánchez Castro, representante del señor gobernador del Estado de Guerrero, ptoce-

//

Page 320: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 320/375

324 DOLORES ROLDAD

dimos al estudio de unos objetos de metal descubiertos el día26 de septiembre de 1949 en una tumba situada debajo delaltar mayor de la iglesia de Santa María de la Asunción, en

Ixcateopan, Gro., con el fin de dictaminar acerca de los siguientes pun tos:1. Composición química de los objetos; 2. Tiempo de la

oxidación que los afecta, y 3. Naturaleza de la oxidación delos mismos objetos.

Para obtener claridad en la exposición, dividimos el presenteestud io en los siguientes capítulo s: I. Estudio del lugar. II. Descripción de los objetos. III. Estudio químico de los objetos demetal. IV. Consideraciones acerca de los objetos de metal.V. Consideraciones acerca de otro s fenóm enos físico-químicos.VI. Conclusiones.

PROCLAMA DIRIGIDA A LA NACION MEXICANA, POR EL DOCTOR QUIROZ CUARON. EXISTEN REALMENTE RESTOS HUMANOS DE CUAUHTEMOC

(El contenido de la proclama del Dr. Quiroz Cuarón, se ex pone al final de este capítulo . Ver la nota entre paréntesis , enla página 35).

APARECE NUEVA GRAN COMISION OFICIAL

El 6 de enero de 1950, se nombra para dictaminar sobre lasinvestigaciones científicas en el hallazgo de Ixcateopan, unanueva llamada Gran Comisión, constituida por el licenciadoJulio Jiménez Rueda, profesor Wilberto Jiménez Moreno, profe sor A rturo Arnáiz y Freg, Manuel Toussain t, Pablo

Martínez del Río, Manuel Gamio, licenciado Alfonso Caso,ingeniero Pedro C. Sánchez, doctor José Joaquín Izquierdo. Ellicenciado Lucio Mendieta y Núñez, renunció diciendo, confranqueza que le honra, no cultivar ninguna de las disciplinasque se necesitaban para dictaminar sobre el hallazgo de Ixca-

teopan.La Gran Comisión, cohibida, decidió trabajar a puerta

cerrada sin presencia de periodistas. Sus sesiones se grabaronen alambre; las actas no estuvieron al día. A semejanza de sus

Page 321: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 321/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 325

antecesores pensaron crear un personaje de superchería, ibaa ser don Vicente Riva Palacio, pues don Florentino no pudocon la carga. A juicio del que concibió tan luminosa idea, RivaPalacio era autor de la tradición y del entierro de Ixcateopan por su devoc ión a Cuauhtémoc, por haberle erigido la esta tuadel Paseo de la Reforma, cuando era ministro de Fomento delgobierno del General Díaz, y por haber dedicado páginas deadmiración al Héroe en la obra monumental México a Travésde los Siglos, en monoscabo del Conquistador. Mas no seatrevió a tanto la Gran Comisión.

El pueblo, con mofa, llamó a la Comisión, “comisión de lossupersabios”.

Declararon hasta octubre de 1950: “Ha sido fijada la grafía

correcta del nombre del pueblo de Ichcateopan y se ha hechocuidadoso estudio de la historia de la población, así como dela del templo en que ha tenido lugar el hallazgo, y de otrasconstrucciones religiosas que existen” .

El señor Tossaint pretendió estudiar desde su escritorio,otras construcciones religiosas que no existen, en cuanto a lagrafía de Ixcateopan no era medular en el asunto.

Consultaron a investigadores extranjeros en materia demetales y oxidaciones, y sobre el uso de las comas y de deter

minados signos de escritura en el siglo XVI. Examinaron elmagnífico y completo ESTUDIO DE LOS RESTOS OSEOSDE CUAUHTEMOC, encabezado por el doctor Alfonso QuirozCuaron; hurgaron en las autoridades en que se apoyan y leschocó la cita del profesor Maracacci. Se dirigieron a los directores de las bibliotecas más famosas del mundo, preguntandosobre la obra o las obras de ese misterioso profesor Maracacci,las respuestas fueron de desconocimiento. Entonces, uno delos delegados, con los resultados de la encuesta, se presentó enuna sesión dispuesto hacer polvo a los doctores Gómez Robleda y Quiroz Cuarón. Enérgico, el delegado interrogó al doctorGómez Robleda sobre el profesor Maracacci, el interpeladosostuvo la existencia física del sabio italiano y en la sesiónsiguiente colocó sobre la mesa de discusiones un Tratado deMedicina Legal, del doctor Antonio Piga, donde se cita al profesor Maracacci.

La anécdota pinta el ambiente en que se ha negado, pornegar simplemente, la autenticidad de la tumba de Ixcateopan.

Page 322: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 322/375

326 DOLORES ROLDAN

Debe saber la Nación entera, que la segunda Comisión en

contró lo que había ocultado la Comisión Marquiha-Zavala(primera Comisión), referente a los informes del arqueólogoCarlos R. Margain y del arquitecto Alfredo Bishop; ambas consideraciones son las siguientes:CONCL USIONES DEL ARQUEOLOGO M ARG AIN:

a) El entierro encontrado no es de época reciente, sino de.una antigüedad considerable.

 b) La antigüedad exacta de l entierro no es posible aún precisarla con toda exactitud.

c) Sin embargo, sí considero posible que los objetos encon

trados en el entierro , ju n to con los restos óseos, mu y bien pueden ser contemporáneos con la fecha que ostenta uno de ellos,es decir, depositados con el entierro en 1529.

d) Además, creo conveniente mencionar desde ahora, queexisten datos que permiten reforzar la opinión de que los objetos pertenezcan al siglo XVI: vi fragmentos de cerámica pre-hispánica —silgo XV I— que se me dijo fuero n en contrad os encondiciones que permiten relacionarlos, si bien que algo indirectamente, con el entierro de que se trata.

e) P or otra p arte , es mi criterio que, de ser el entierro secundario con características de los aborígenes de la época prehis-

 pánica (discos de cobre , punta de lanza ritual, cuentas de pla ta ,etc., incluidos en el entierro) es muy posible que se encuentrencerca del entierro y en relación más o menos directa con él,ofrendas rituales de características un tanto prehispánicas. Enotras palabras, cons idero que existe la posibilidad de poderfechar con precisión la época del entierro en cuanto se hagan,con toda la técnica debida, unas exploraciones más en la inme

diata vecindad del entierro e ncon trado.CONCLUSIONES DEL ARQUITECTO BISHOP:  La portada principal consta de un arco form ado de dove las de cante ra ,apoyado sobre pilastras del mismo material, con capiteles declara influencia ojival, ejecutados a la manera indígena. La

 porta da latera l está form ada por un arco de clara in sp iraciónojival y ejecución indígena y primitiva, al igual que las pilastras que lo soportan y que recuerdan los haces de columnasusadas en el estilo ojival. Claramente se advierte la primitiva

MANIOBRA DE MAL A LEY ,

Page 323: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 323/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 327

ejecución de los motivos ornamentales en ambas portadas y lainterpretación indígena de los elementos decorativos ojivalesen que estaban inspirados los frailes franciscanos a su llegada a

México, en el siglo XVI.La fisonomía de los ángeles, en la portada principal, tienerasgos absolutamente indígenas, y la calidad del dibujo en lainterpretación de los escudos de Castilla sobre la cornisa dela portada principal, es de tal manera imprecisa y primitiva,que no parecen haber sido usados instrumentos de metal,sino de pedernal tal vez. En la ornamentación de dichos escudos se usó el característico chalchíhuitl. Los adornos de latiara pontificia fueron interpretados como haces de cañasnumerales de la época precortesiana.

La técnica palpablemente indígena y primitiva de la ornamentación de las portadas, permite asegurar que el templo deque se trata fue construido por frailes franciscanos en el sigloXVI.

(Es hecho irrefutable que hubo elementos que la ComisiónMarquina-Zavala rechazó deliberadamente).

EULALIA GUZMAN ANTE LA GRAN COMISION

 Nuevam ente la bata lladora, incansable m uje r, acostu m bra daya a las tempes tades, libra la batalla por el hallazgo de Ixcateo- pan, por Cuauhté m oc y por México. No han hecho mella en suespíritu ni la burla, ni la incomprensión, ni la sorda campañade que se la ha hecho blanco. Su objeción es determinante:

‘^Rechazo el hecho de que haya comisión oficial para fallaren- materia^científíca, dice Eulalia Guzmán, el solo hecho deque un organismo oficial intervenga en la afirmación o nega

ción de la verdad que se trata de probar, traslada el problemadel terreno puramente científico en que se ha colocado, delcual no debe salir, al terreno político por excelencia, y en esecaso no es ya la verdad del hecho lo que interesa esclarecer,sino un criterio, una doctrina, una tendencia o un dogma, loque interesa hacer triunfar; y lo mismo diríamos si intervinieracualquier iglesia o partido.

Clásicos son los casos de Colón ante los teólogos y sabios dela Junta de Córdoba, y de Galileo juzgado por un tribunal

Page 324: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 324/375

328 DOLORES ROLDAN

eclesiástico en Italia. Pero ya no estamos en tiempo medieval,en que el Estado y la Iglesia tenían en sus manos el dogmacientífico; éste en que vivimos es el siglo de la ciencia experi

mental. Por lo tanto, pretender que una comisión de personaseruditas designadas por una autoridad oficial dé un fallo definitivo sobre una materia científica, el cual seguramente seresolverá por mayoría de votos, y en caso de empate por elvoto de calidad del presidente de la Comisión, pone en ridículo, hoy y en el futuro, a cualquier gobierno que así quiera pro ceder, pues la verdad científica no se pru eba con votos,sino en el laboratorio, y el hecho antes señalado quedará parael porvenir como un caso increíble de oscurantismo o de

desp otismo ign orante. ¡LA CIENCIA SE PRUEBA CON LACIENCIA!.

IXCATEOPAN

La tumba de Cuauhtémoc, en los días más apasionados dela polémica, siguió cubriéndose de flores, sobre las llevadas porlos niños aparecían sus dedicatorias afirmando su fe y patrio

tismo.Las peregrinaciones al nuevo santuario de la Patria eran inin

terrumpidas. Los profesores de Historia, los maestros de lasEscuelas Primarias, los miem bros de las Misiones Culturales, losayuntamientos de la República, todos en un desfile sin fin.

El XXXVIII Congreso constitucional del Estado libre ysoberano de Guerrero, considerando que Cuauhtémoc representa la más sana raíz de nuestra nacionalidad, expidió el 31 dediciembre de 1949, el decreto único número 44:

“Se autoriza al Ejecutivo del Estado para la formación de unPatronato pro monumento a Cuauhtémoc, cuyo funcionamiento será de acuerdo con las bases y estatutos que establezcaese organismo, que se encargará, por los conductos y medioslícitos q ue estén a su alcance, de colectar y administrar fondoseconómicos destinados única y exclusivamente a los'gastosgenerales que importa la erección de dicho monumento en el pueblo de Ix cate opan, para honrar  y  perpetuar así, la memoriadel Héroe”.

Page 325: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 325/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 329

VISITANTES DISTINGUIDOS

El 7 de abril de 1950, el EXPRESIDENTE DE LA REPU

BLICA, GENERAL LAZARO CARDENAS, visitó Ixcateopan,en compañía de su hijo Cuauhtémoc, del general Francisco J.Mújica, del licenciado Raúl Castellano y del señor FranciscoGuerrero. El hombre que reivindicó la riqueza del petróleo,quedó extático ante los huesos, riqueza espiritual y física deMéxico. Suscribió este pensamiento en el libro de visitantes:

“Con nuestra honda simpatía al pueblo de Ixcateopan, que  ha sabido guardar con gran veneración los restos de nuestro  gran Emperador Cuauhtémoc .

 Nuestro homenaje, también , a la emin ente investigadora  pro fesora Eulalia Guzm án y a las personas com o el Dr. Salvador Rodríguez Juárez que participaron en forma importante  en el descubrimiento ”.

 A 7 de abril de 1 9 5 0 — Lázaro Cárdenas.— Cuauhtémoc Cárdenas. — Raúl Castellano.— Francisco Guerrero.EL GENERAL MUJICA DEJO ESCR ITAS LA S SIGUIENTES   LIN EA S:

Peregrinos del p atriotism o, ocurrimos ante el Padre sin igual de esta Patria salvada por él sin usuras ni regateos. Juro que   para defender m i nacionalidad, seré intransigente.

 A 7 de abril d e 1950. — F. J. Mújica.

ALFONSO QUIROZ CUARON ACLARA:

“En los primeros días de febrero de 1951 la Comisión delINAH, rindió dos dictámenes, uno negativo firmado por diezde sus miembros, y otro afirmativo, firmado por el Dr. José

Gómez Robleda. El dictamen negativo se publicó inmediatamente, el afirmativo hasta el año 1952. Ante dos Dictámenes, el Secretario de Educación Pública declaró abierta lainvestigación para los especialistas.

A esta invitación ya se había respondido con once nuevosestudios de la más alta calidad científica, entregados del 26 demarzo al 31 de julio de 1951. Los estudios prueban sobradamente en el terreno estrictamente científico, la autenticidadde la tumba, así como el hecho indudable de que la mayoría

Page 326: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 326/375

330 DOLORES ROLDAN

de los restos óseos pertenecen a un solo esqueleto, de un hom bre atlético, como de 24 años de edad, resto s que son deCuauhtémoc, tanto por las señales históricas, las tradiciones,

la antigüedad, etc., como por la indudable huella de quemaduras causadas en vida, en el tercer metatarsiano del piederecho”.

CARTA DE DOLORES ROLDAN AL SR. JULIO SCHERER GARCIA

Maestra Dolores Roldán.

Marzo de 1977.

Señor Julio Scherer García,D irector de la Revista Proceso,Presente.

Señor Director:

A todos los incontables lectores que nos indignó la injusticia

que usted soportó, sentimos verdadera satisfacción al tenerante nuestros ojos la nueva publicación Proceso, dirigida porJulio Scherer García. El intento de amputarle su legítima actividad periodística, resultó contraproducente, ahora su órganotiene más acogida.

Por creer le investía la misma ecuanimidad, no obstante que publicó en oste nto sa exclusiva, en el No. 2 de su Revista, elmordaz artículo firmado por un señor Guzmán, dirigido a lamaestra Eulalia Guzmán, como preámbulo al dictamen de los

hallazgos de Ichca teopan , emitidos po r la Comisión del Instituto Nacional de Antropología e Historia, el año 1976, le solicité la justa publicación en su mismo semanario, de la confronta que hice de estos dictámenes del INAH, con los estudios científicos que encabezaron la maestra Eulalia Guzmány el Dr. Alfonso Quiroz Cuarón, durante 1949/51, etapadel descubrimiento de los restos de Cuauhtémoc en Ichcateo pan; su evasiva fue obvia para inte rpreta r que el revés de perderla dirección de Excélsior, lo ha amargado hasta el grado de

Page 327: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 327/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 331

arrojar ácido a quienes todavía lo consideran tan leal comoantes. En especial me refiero a la mujer ante quien hay que

 ponerse de pie porque ha entregado ciencia y energ ías a su

México, porque su trayectoria vertical la tiene marginada porlos oportunistas, y que pasa su vejez y enfermedad con unainsignificante pensión, y ha bita la misma casa que con struyó su

 padre a princip ios de es te siglo, en aquel barr io tan humilde.Sí, es EULALIA GUZMAN quien continúa recibiendo embestidas de enemigos me rcenarios.

Señor Scherer, de lo acervo de su corazón, no está usted asalvo del daño.

Page 328: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 328/375

Page 329: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 329/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 333

D. Roldan.

D. Roldan

COM.INAH1976

D. Roldan.

COM.INAH1976

EG-AQC1949/51

I N F O R M E S P R E S E N T A D O S  LLEGA A LAS SIGUIENTES  CONCLUSIONES   sobre la autenticidad de los hallazgos de

I c h c a t e o p a n ” .

De los anteriores “párrafos relevantes”, espigamos de sucontenido lo s iguiente :

La Comis ión de 1976 “ LLEVO A CABO NUEVAS INVES

T I G A C I O N E S A P R O V E C H A N D O EL A V A N C E G E N E R A L

EN LOS ACONTECIMIENTOS HISTORICOS Y TECNICOS

DUR ANT E LOS ULTIMOS CINCO LU STR OS” . “ INVITO

A I NVES TIGADO RES AJENOS A LA COMISION PARA

Q U E P R E S E N T A R A N D I C T A M E N E S E I N F O R M E S E S P E

CI AL ES ” . “ LOS INTEG RAN TES DE LA COMISION DES

ARROLLARON SU TRABAJO CON LA CONVICCION DE

QUE LA HONROSA RESPONSABILIDAD QUE LES HABIA

SIDO CON FIAD A ENT RAÑ ABA LA OBLIGACION DE

A T E N E R S E E X C L U S I V A M E N T E A L A V E R D A D C I E N T I

FICA” . “ Y TRAS HABER ESTUDIADO CUID OSAM EN

TE CADA UNO DE LOS INFORMES PRESENTA DOS

 LLEGA A LAS SIGUIENTES CONCLUSIONES”.

El s iguiente “párrafo relevante” del f inal , contradice las

aseveraciones apanta l ladoras y evidencia i r responsabi l idad:“ EN CON SEC UEN CIA, NO ES POSIBLE EN ESTOS

MOMENTOS, A TRAVES DE LA INVESTIGACION CIENTI

FICA, DETERMINAR DE UNA MANERA PRECISA Y

DEF INIT IVA SI LOS RESTOS COR RESP OND EN A LOS

DE CUAUHTEMOC”. ( ? )

Es to bas ta pa ra comp rende r la t r em enda con t rad icc ión con

tenida en los dictámenes de la Comisión del INAH, 1976, sufi

ciente mues tra de poca ser iedad, rebasada con la confronta

de sus “párrafos re levantes” con los t rabajos encabezados porEulal ia Guzmán y Alfonso Quiroz Cuarón:

 MORFOLOGIA HUMANA.  En los restos hu ma no s exis ten

 piezas óseas de di s t in tos individuos, n inguno de los cuaies se

encuentra representado por la to ta l idad del esquele to . Se pue

de afirmar que se trata de mujer mestiza, o sea no indígena.

Doc to r A l fonso Qui roz Cuarón , doc to r José Gómez Rob le

da y profesor Libor io Mar t ínez , h ic ieron e l examen antropoló

gico y médi co legal de los huesos, en co nt ra ron que la m ay o

Page 330: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 330/375

334 DOLORES ROLDAN

r ía de los huesos se ident i f icaron como per tenecientes a una

 pe r so na cu y as carac te r í s t i cas f ísicas c o n c u e r d a n con lo que se

sabe de Cuauhtémoc a t ravés de las informaciones h is tór icas .

Se ha l l a ron , t ambién , f r agmentos de huesos ex t r años a l e sque

le to de Cuauh témoc , que pe r tenec ie ron a un adu l to , a un

adol escen te y a un n i ño. En es te caso , los huesos ac om pa ña n

tes pueden co r responder a o f r endados , y e l hecho de es ta r ca l

cinado s —con oci da la práct ica que se observaba en es tos ca

sos— cor rob ora la tes is de qu e se t ra ta del ent ie r ro de un señor

 preh ispán ico . El e x a m en radio lóg ico l levado a c a bo por el

radió logo Car los Lechuca, in terp re ta los borde s desvanecidos

y borrosos de las imágenes como prueba de ant igüedad. En

con t ró , además , ev idenc ia de pa r t í cu las metá l i cas , desapar ic ión

de las t rabéculas y notable d isminución del ca lc io . En resumen,

se concluye que los restos óseos son muy antiguos. El anális is

químico d io los resul tados s iguientes : óxido de calc io 54 .17%,

óxido de magnesio 1.57%, s í l ice 5.00%, fósforo 13.00%, f lúor 

0.86%, insolubles 1.15%. Se precisó que la densidad o peso

específ i co de los huesos var ía con el t ranscurso del t ie mp o y

que es ma yo r en los huesos r ecientes . La dens idad de los de

Ichca teopan fue de 2 .70068 ; l a de los encon t rados en Monte

Albán , Oax . , 2 .46154 ; l a med ida de una mues t r a de s i e te años

de inh uma ción ar ro jó 2 .9 285 7. Mediciones ver i f icadas con latécnica de Toldt indican que se t ra ta de un cráneo mascul ino .

Pero , sobre todo, las caracter ís t icas del f ragmento del hueso

i l íaco permiten af i rmar con cer teza e l sexo mascul ino del

esquele to , y la misma conclus ión se desprende del es tudio de

las d imens iones , proporciones e inserc iones musculares obser

vadas en huesos c om o el fé mu r , e l húm ero , la c lavícula y la

 pr im e ra cost i l la. Algunos hu esos de este c rá n eo se ven de color

negro in tenso y a l tac to se notan tersos y b i tuminosos y e l mis

mo aspec to s e logró quem and o huesos, expe r ime n ta lm en te ,a los que se agregó copal. El estudio de los puntos de osif ica

ción de las p iezas anatómicas que corresponden a las vér tebras ,

s ac ro , e s te rnón , cos t i l l a s , e l f ron ta l , e tmoides , t empora l ,

c lav ícu la , húmero , me taca rp ianos , f a langes , i l í aco , f émur , ró

tula , t ib ia , pero né, ca lcáneo y met ata rso , l leva a la conclus ió n

de que la edad de la persona a quien per teneció e l esquele to ,

queda co mpr end ida en t r e los 25 y 3 0 años . La es ta tu ra , com o

se sabe, se det erm ina por las medicione s de los huesos largos , y

Page 331: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 331/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 335

COM.INAH1976

EG-AQC1949/51

la ca lcu lada en es te caso d io c i f ras de a l rededor de 1 .80 cen t í

metros , o sea que cor responde a un hombre a l to . Sobre e l t ipo ,

en v i r tud de los carac te res morfo lóg icos que pueden de termi

narse en los huesos reconst ru idos , com o son las ó rb i tas g ran

des, la cara alargada, la probable dolicocefal ia , los miembros

la rgos y la es ta tu ra a l ta , puede a f i rmarse que se t ra ta de un

longi t ipo excedente , de la var iedad es tén ica y de const i tuc ión

a t lé t ica , da tos que concuerdan con lo que d ice la h is to r ia de

la personal idad tan to f í s ica como psico lóg ica de l ú l t imo rey

de los mexicanos . E l es tud io ana tómico de los res tos óseos , por

lo s d o c to r e s En r iq u e Aco s ta V id r io , c a t ed rá t i co d e An a tó mía

en la Facultad de Medicina de la UNAM y en la Escuela Supe

rior de Medicina Rural , y Ramón del Vil lar , catedrát ico de la

Escuela Médico Mil i ta r , comprende e l inven tar io y descr ipc iónde las piezas y su clasif icación. Su resum en co mie nza : “ La gran

may o r í a d e lo s h u eso s ex amin ad o s co r r e sp o n d en a l e sq u e le to

de un ind iv iduo de l sexo mascu l ino , de const i tuc ión a t lé t ica ,

de edad en t re los ve in te y t re in t a años y de ta lla ap rox ima da

men t e d e u n me t ro y se t en ta ce n t ím e t ro s ” . Un a n u eva ap o r

tac ión se hace en es te d ic ta men a los es tud ios an ter io res , con

ten ida en la descr i pción siguiente: “ En la cara planta r de la

ex t remidad d is ta l de l te rcer meta ta rs iano de l p ie derecho se

ap rec ian d e fo rmac io n es co n s i s t en te s en p ro lo n g amien to s l a t era les , rugosidades y una pequeña sa l ien te cón ica de t res mi l í

me t ro s d e a l tu r a , an o ma l í a s q u e ev id en temen te n o co r r e sp o n

den a exostosis de edad avanzada, ni a lesión traumática, n i

 p r o b a b le m e n t e , a lesiones especí f icas luéticas, tub ercu l osas o

micósicas” . Cabe pensar que ta les deformaciones tengan por

or igen u na lesión causada en v ida por quemad uras , o sea

 p o r el t o r m e n t o de fuego q ue se le apl icó a los pi es . Q ue

Cu au h tém o c su fr ió el t o rm en t o de l f u eg o p o r ó rd en es d e Co r

tés , es cosa que nad ie d iscu te , y que quedó desde en tonces

 b a ld a d o de los pi es y so la me n te p o d ía a n d a r m u y poco . MEDICINA FORENSE.  Es tud ios odonto lóg icos . I) Se t ra ta

de un maxi la r super io r f r a c t u ra do . . . II) Se enco ntra ron e le

men to s ex t r añ o s . . . I I I ) Se t r a t a d e u n a mu je r ad u l t a jo v en

a p r o x i m a d a m e n t e d e 2 5 a ñ o s . . .

El d oc tor Fer mín Reygadas M., es tud ió las p iezas maxi lo -

den ta les , d i c ta min ó en re lac ión a los dos maxi la res super io res ,

u n id o s d esa r t i cu lab as , d e in t eg r id ad ca s i co mp le ta y d e c in co

Page 332: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 332/375

DOLORES ROLDAN

 p iezas d en ta r i a s imp la n ta d as , t res mola re s y dos p r emolares , lo

siguiente: Después del exa me n visual dire cto bajo la acción de

la luz eléctr ica incandescente y ul travioleta , a l u l tra-pack, en

rad iograf ías y en un mold e de a l igna to , de la a rcada super io r :

1 ) Los maxi la res cor responden en es t ruc tura y un i formidad de

asp ec to y p ro p o rc io n es , al g ru p o may o r i t a r io d e r es tos ó seos

de una so la persona , lo que e l imina toda posib i l idad de que

este c ráne o sea de un esquel e to de l sexo femenino . 2) Por

cuanto a la edad cronológica las posiciones relat ivas entre las

zona s del ma xilar y el paladar , p or u na par te , y los lugares de

implan tac ión de los molares , por la o t ra , ta l como se observan ,

ind ican que se t ra ta de una perso na de 21 a 25 años . Con f i rma

esta edad e! doc to r S. R. Atki nso n, de ac ue rd o con la relaciónen t re la su tur a y .e l segun do molar p erm ane nte , el desgaste de

las piezas y el desarrollo del proceso alveolar. 3) Por las medi

das tomadas en la reconst rucc ión de la a rcada super io r , es ta

cor responde a inc is ivos cen t ra les de 8 mm. de ancho por 10 .7

mm. de al to y según estas medidas resulta para la cara un diá

metro de 17 .12 cm. de la rgo , con 1 .71 mt . de es ta tu ra , da tos

con cor dan tes con los ob t en i dos en o t ro s es tud ios re la t ivos a

los huesos . E l eminente odontó logo Doctor Fé l ix de l Paso ,

co n t r ib u y ó t amb ién co n u n v a l io so e s tu d io ro en g en o g rá f i co , para el cual se sirvi ó de radiograf ías „ tomadas por él mis mo;

se lecc ionó 29 negat ivos , se pudo de terminar por la igua ldad de

la es t ruc tura ósea , las p iezas que per tenecen a un mismo esque

leto; la par te más importante de! estudio es la que se ref iere al

examen de los d ien tes y maxi la res : a tend iendo a l te j ido es

 p o n jo s o de es ta par te de l es quele to , las carac te r í s t icas de

forma, tamaño y ca lc i f icac ión reve lan a un adu l to joven s in

anor mal ida des ; el buen as pec to de los alveolos y su regular idad

en forma y calcif icación indican que la pérdida de los dientes

se sufr ió después de la muerte , y que el sujeto tenía en vida

sus d ien tes comple tos también en e l maxi la r in fer io r , b ien

alineados y en oclusión normal. En lo que se ref iere a los nu

mero so s cu e rp o s ex t r añ o s d e co n ten id o me tá l i co q u e se ad

vier ten en muchos huesos , e l au tor concluye: “Sol ic i to un

examen minucioso y un aná l i s i s qu ímico de d ichos cuerpos ,

e l examen de la t ie r ra ex t ra ída jun to con los huesos , o cua l

q u ie r o t ro in d ic io q u e p u ed a ay u d a r a f o rmar u n a co n c lu s ió n

Page 333: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 333/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 337

sobre es tos cuerpos ex t r años , y que pos ib lemen te s ea un nuevo

elemento que ayude a la ident i f icación de los res tos” . Es te

anál is is quf ín ico y espectrográf ico que sugir ió e l doctor Fél ix

dei Paso , fue real izado por e l ingeniero químico Ignacio Diezde Urdanivia , en su d ic tamen es tableció : 1) que d ichos obje tos

son de cobre na t ivo y que en un f r ag men to de hueso s e de te r

min ó la presencia de c obre y h ier ro ; q ue la t ier ra qu e se hal ló

dentro del cráneo reveló la presencia de óxido fer roso-fér r ico

y l i m o n i t a . 2 ) q u e e l e x a m e n e s p e c t r o s c o p i o p r a c t i c a d o p o r

el doctor I saac Ochoterena en e l cor te h is to lógico de un f rag

m en to de t ib ia , reveló la presencia de iones de cobr e y peq ue

ñís im os cr is ta les de sales de cobre en el seno del hueso , co mo

cons ta en el e s tud io de los r es tos óseos de Cua uh t ém oc , f i rm a

do por los doc to res Qui roz Cuarón y Gómez Rob leda y e l

 p rof eso r L iborio Mar t íne z . 3) el p r o p io ingeniero Di ez de

Urdanivia d io los resul tados obtenidos en los exámenes que

 pa ra c o n t e s t a r a lo so l i c i t ado p rac t i có en los hu esos q ue pre

sen tan concrec iones metá l i cas , que fue ron : examen rad io lóg i

co, químico y espectográf ico , todos los cuales revelaron la

 presencia de c obr e y h ierro, el p r im e ro en p e q u e ñ í s im a s c a n t i

dades y e l s egundo en p roporc ión mayor . 4 ) e l examen espec

trográf ico , de la t ier ra con que se encontraban aplanadas t res

caras la tera les de la fosa , reveló . también, la presencia de cobrey h ier ro en proporciones semejantes a las de los huesos . Por

úl t imo , la t ier ra n egruzca que casi l lenaba la fosa , cub r ie ndo

as í lo s r es tos óseos, s e enc on t r ó in teg rada en pa r te po r com

 p ue s t o s de h ie r ro . La im p o r ta n c ia que t iene la e x i s te nc ia ,d e

c o b r e y h i e r r o s e p a r a d a m e n t e o f o r m a n d o c o n g l o m e r a d o s

dep osi ta do s en los huesos, consis t e en que ella por s í sola,

cons t i tuye una p rueb a de l a an t igüeda d de l en t i e r ro , pues pa ra

que ese hecho se haya producido, es preciso aceptar que los

huesos , los obje to s de c obre y la t ier ra , con sus mater ias deh ie r ro , encer rados en l a fosa , deb ie ron coex is t i r en p rox imidad

du ran te s iglos . En el co nj un to de es tos t res ú l t imo s es tudios

técn icos , hay su f ic ien tes e lemen tos que comprueban : a ) l a

ant igüedad secular del ent ier ro , b) la ident i f icación del esquele

to pr incipal nú me ro 1, que es al que corre spon de la inme nsa

mayor ía de l a s p iezas , con e l de Cuauh témoc que jus tamen te

se ident i f ica por las caracter ís t icas anatómicas del esquele to y

 po r la in scripc ión de la p laca de cobre .

Page 334: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 334/375

338

COM.INAH1976

EG-AQC1949/51

COM.INAH1976

EG-AQC1949/51

EXCAVACIONES ARQUEOLOGICAS.  La revisión que se

hizo de ios mater ia les re lacionados con los t rabajos de excava

ción arqueológica efectuados por la profesora Eula l ia Guzmán,

en la iglesia de Ichcateopan, Gro. , confirmaron las conclusiones a las que l legó la Comisión de 1950. . . careció de los con

troles que se cons ideran necesar ios en cualquier t rabajo de es te

t ipo . De ahf que la excavación carezca de val idez c ient í f ica .

El em in en te Ing. Civil do n José A. Cuevas, Di rec tor de la

Escuela de Ing eniería de la UNAM y dis t ing uido especialis ta

en mecá nica de suelos , h izo el es tudio del ent ier ro de Ichcateo-

 pan de acu erd o con el e x a m e n co ns t r uc t i v o de sus es t ruct u ra s

superpuestas . Al demoler el al tar mayor se vio que ni éste ni

sus u l ter iores ampliaciones tenían c imientos propios , o sea que

todos esos e lemen tos cons t ruc t ivos fue ron sobrepues tos y

que las subs iguientes ampliaciones fueron yuxtapues tas . Ai

des t ru i r la peana, se v io que e l p iso de adobe que seguía , ten ía

su superf ic ie revocada con una especie de es tuco, que no pre

sen taba hue l las de haber s ido tocada y cu ya convex idad , vue l t a

hacia a r r iba , evidenciaba e l secular enj unt ami ent o , creciente

del centro hacia las ori l las . Si no hubiera exis t ido el momoztli ,

s ino un relleno homogéneo en su lugar, la mayor presión se

habr ía producido en e l centro , donde gravi tó e l peso , de más

de 25 toneladas, del al tar mayor y su ciprés . Las piedras delmomozt l i fue ron cu idadosamente acomodadas , s in es t ropear e l

revocad o de bar ro que cub r ía el p iso natura l de roca , que

apareció com ple ta me nte l iso. La cons t rucc ión de los d iversos

elementos de la iglesia, por etapas, revela precausiones inusita

das. Por más de tres s iglos el entierro permaneció inviolado. No

hubo ni pudo haber f raude. El revocado y e l momozt l i son

s ignos def in i t ivos de ident i f icación y de ant igüedad, pues to

que t ienen que ser por lo menos a lgunos años anter iores a l

 pr ime r alt ar m a y o r de la iglesia, cuy a c ons tr uc c ión da ta de1539.

ESTUDIO DE LA IGLESIA.  La pr im era iglesia que se co ns

t ruyó en I chca teopan e ra muy pequeña y pos ib lemen te es tuvo

dentro del panteón cerca del momozt le . . . La cosntrucción de

la iglesia de la Asunc ión se inició, cu an do mu y te mp ra no en

1550. En 1570 se constru ía el arco toral .

Dictamen de la ant igüedad del templo f i rmado por e l ar

queólogo Alejandro Von Wuthenau egresado de la c ient í f ica

DOLORES ROLDAN

Page 335: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 335/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 339

orde n de San Beni to : “ La fecha de 1539, esculpida en la p ie

dra c lave , e s taba ocu l ta po r una t r ip le capa de es tuco que cu

 br ía t o d a la p o r t a d a . La p o r t a d a lateral se c o n s t r u y ó en 153 9,

antes que la principal. Su arco conopia! le da un raro goticismo. Arcos semej antes los hay en Taxco" y Huaj in t lán , es te

úl t imo hecho en 1540 por e l indígena Miguel Chontal . La

cons t rucc ión de la cap i l la e s, ya comp rob ado , an te r io r a 1539 .

Es ta fue la pr imera cons trucción de la ig les ia de la Asunción;

señala s ie te épocas en la cons trucción, modif icaciones y am

 pl iaciones. En la f a c ha da principal, la pu e r ta da ta de l si gl o

XVI11, la ventana parece ser mucho más reciente. En la puerta

de cedro aún en uso , aparece la fecha 1769. A pr incip ios del

s iglo pasado se agregó el preti l de arcos invertidos y remates

que coronan e l templo . Tres d i ferentes v is tas de dos p iedras

encontradas en la excavación de la base del ciprés , una es un

fra gm ent o de capi te l jónico , quizá del s iglo XVII , cubie r to en

 par te con ho jue la de o ro; la o t r a es un sencil lo capitel dó r ic o

de p i las t ra , que conserva apl icaciones a l f resco y que puede

atr ibuirse a l s ig lo XVI; empotrados en lo a l to de un puer ta y

una ventana, a lgún s ignif icado s icológico o s imból ico t ienen

sendos ídolos . El a l tar mayor suf r ió var ias t ransformaciones y

ta l como se encon t raba en e l momento de demole r lo , pe r tene

ce al neoclásico popular del s iglo XIX; el ciprés es un ejemplode neoclás ico degenerado de la segunda mitad del s ig lo pasado,

como cas i todos los c ipreces de aquel la época.

En fuen te s doc umen ta les de 1569 , y 1570-71 , consu l tadas

 p or el a rq ue ó lo go V on W u t h e n au , e n c o n t r ó el Proceso de In

quisición abierto contra Diego Díaz del Casti l lo, hijo de Bernal

Díaz del Cas t i l lo , acusado de mal cr i s t iano p or los sacerdotes ,

uno de e l los enca rgado de Ichcá teopan ; se le acusaba de que

s iendo corre gidor de aquel lugar , 1568-69, se opu so s is temát i

cam ent e a la reparación del t em plo . A la pregu nta VI , de lainf orm aci ón de esa defe nsa, decl ara el P. Franci sco de Moya,

ex Vicario de Ich cat eo pan , qu e al l legar al pueb lo vio que la

ig les ia es taba ar ru inada y desbaratada “exenta y s in adorno

alguno”; que d i jo a ¡os nat ivos “que no era b ien que tuviesen

mal a do rn ad a y de sba rat ad a su iglesia. . . que la encalasen o

cubr iesen” ; lo s cua les d i j e ron que e ra muy con ten tos de hacer

lo, con ta nt o que este testigo lo dijese púb lic am ent e en la

iglesia, para que viniese a notic ia de to do s los indios del dic ho

Page 336: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 336/375

340 DOLORES ROLDAN

 p ue b lo , y este tes t igo lo h izo asf en presenc ia de l d icho Di ego

Díaz, corregido r; el cual sup o qu e des pués envió a l lamar al

gobernador y pr incipales del dicho pueblo, y les di jo que lo

que este test igo les había dicho acerca de la obra de la iglesia que no lo hiciesen sin su licencia, que el P. Moya logró con

vencer a Diego Díaz de que no se opusiera y así , d icho corregi

dor “vino a el lo y ayudó en dicha obra de la dicha iglesia por

su propia persona, y con su di l igencia y favor , en quince días

se acabó de encalar , cubrir y aderezar la dicha iglesia , y esto

respond e a esta p r eg unt a” . Más impo r tan te es la dec larac ión

de Diego Martínez, pr incipal de Ichcateopan, que se queja

contra el corregidor Díaz del Cast i l lo , y que dice: “Y un día ,

es ta ndo hac ie ndo un arco to ra l de nuest r a ig lesia, a dond e

dicen misa, nos di jo no hagáis iglesia , ¿por mando de quien se

hace? Y nosotros le respondimos ya es la iglesia antigua, y la

iglesia del pueblo iban allá a reedificarlo; y él nos respondió

que no hiciésemos más en ella, y nosotros le dijimos y si se

cae y si se pudre, se moja; y él nos respondió “malpalanzyma

gueas”, que quiere decir “ caíga y púdrase”, y este test igo se

admiró de que ta l ob iese d icho” . Todos es tos da tos ind ican

claramente que la iglesia ya era antigua en 1569 y era del pue

 blo; q u e los nat ivos deseaban c o m p o n e r l a , pero qu e el cor regi

dor Diego Díaz del Cast i l lo , h i jo del conquistador Bernal Díazdel Cast i l lo qu ien sab ía que Cuauhtémoc ten ía par ien tes por

 par te de mad re en esta región, y q u e tal vez él , c o m o Hernán

Cortés, sabían que el cadáver del Rey había sido rescatado del

lugar de su muer te , se oponía tenazmente a que se reparara .

Llama la a tenc ión que en t re los españoles que fungieron como

autor idades de Ichca teopan en los p r imeros años de la Colon ia ,

f iguren dos ind iv iduos de muy cercano paren tesco , con con

quis tadores tan des tacados como Diego Díaz de l Cast i l lo h i jo

de Bernal Díaz del Cast i l lo , y Lorenzo Suárez de Peral ta oJuárez de Pera l ta , n ie to de Juan Juárez hermano de doña

Cata l ina Juárez esposa de Cor tés . Diego Díaz e ra ya cor reg idor

de Ichca te opan en 15 68 y Lorenzo Suárez a lca lde ma yor de

d icho pue blo en 1634 . El Prof . Chávez Oro zco comp rob ó que

 pu est os oficiales de la co lon ia e ran d ad o s a sol ic itud de qu ienes

aspiraban a el los. En el caso de corregidor o alcalde mayor , la

solici tud debía precisar el iugar en que querían servir lo; no

cabe duda que el hijo de Bernal Díaz del Castillo y el nieto de

Page 337: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 337/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 341

COM.INAH1976

EG-AQC1949/51

Juan Juárez , cuñado de Cor tés , p id ieron, respect ivamente ,

 puest os en I c hc a te op an ; ¿p o r qué personas tan conspicuas

tuvieron interés en irse a encerrar en Ichcateopan, pueblo s in

 perspec tivas a parentes , s i tu a do en una z o n a m o n t a ñ o s a y casi

inaccesible? Bernal Dfaz todavía vivía en 1568 y era un per

sonaje residente en Gua tem ala , y de tan lejos vino el hijo,

quizá por consejo de su padre , a ocu par el cor regi miento de

Ichcateopan, o t ra c i rcuns tancia inexpl icable es que se oponía

a cualquier mejora en la iglesia. Acusado de mal cristiano en

1570 ; p robab lemen te absue l to , nuevamente fue co r reg idor de

Ichcateopan en 1578; quizá su padre le haya d icho que en Ich

ca teopan tuvo Cuauh témoc su pa ren te la mate rna y que a l l í

 p o d r í a es tar s e p u l t a do el héroe . Cor té s ta mbié n so sp echó al go

semejan te . ANALISIS DE LOS DOCUMENTOS.  1) Los do cu me nto s

de I chca teopan ac tua lmen te conoc idos modi f ican l a pos tu ra

inicial en relación a la transmisión de la información sobre la

tumba de I chca teopan . En 1949-51 , s i s e sos ten ía que s e i r a -

taba de una t radic ión ora l que además se apoyaba con cuatro

manuscr i tos a t r ibuidos a Motol in ia , más c inco cuadernos es

critos a f ines del s iglo XIX y principios del XX. Ahora se trata

de una vers ión que se ha conservado por escr i to en 28 docu

men tos que se prese ntan co mo de los s iglos XVI , XVI I, XVIII ,XIX y XX.

El his toriador Luis Chávez Orozco, en su estudio publicado

en marzo de 1950 , t i tu lado Don F lo ren t ino Juárez no pudo se r

el creador de la tradición de Ichcateopan, reduce al absurdo las

afirm acio nes de la Comis ión Oficial del INAH, que según

las conclusiones de los integrantes , el señor Juárez tuvo que

es ta r do tado de poderes ex t r ao rd ina r ios , pues to que é l inven tó

la t radic ión, creó e l fo lc lore , for jó los documentos hal lados  y  que se siguen encontrando,  y f inalmente realizó el entierro

f raudulento , y todo es to en e l segundo terc io del s ig lo pasado,

muchos años an tes de que d ive r sos y competen tes inves t igado

res local izaran v ie jos documentos en archivos de México y de

España , cuyos pun tos , to ta lmen te desconoc idos en aque l la

época, aun para los erudi tos , coinciden con los contenidos en

la t radic ión. Entre los do cu me nto s ant iguos entregado s por

don Salvador Rodr íguez Juárez , f iguran datos que eran ignora

dos no sólo por el pueblo común, s ino ignorados por los mis-

Page 338: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 338/375

342 DOLORES ROLDAN

mos es tudiosos , y que sólo se han sabido mediante inves t iga

ciones de principios de este s iglo.

Esos puntos , como ya hemos v is to , se ref ieren a! nacimiento

de Cuauh témoc , a sus padres ; a l a s i tuac ión de dependenc ia

entre el señorío de la región de Ichcateopan y la casa real de

Tez coc o, in teg rante de ¡a confe dera ción México-Tezcoco-TIa-

c o p a n ; su ejecución cerca de Izancánac, a! rescate de su cadá

ver y luego su conducción a su pueblo de or igen; la l legada de

Motolinia y su intervención en el reentierro; a la edif icación

de l a ig les ia , den t ro de i pe r ímet ro que hab ía ocupado e l t em

 plo p reh i sp án ic o , e tc. Pero, además, entre los documetos antiguos entregados posteriormente por don Salvador Rodríguez  Juárez,  f iguran datos que eran ignorados no sólo por e l pueblo

común , s ino aún por ios mismos es tud iosos , y que so lamen tese han conocido mediante inves t igaciones de pr incip ios de es te

s ig lo : TLACATECUHTLI NO ERA SINONIMO DE REY,

C O M O S I E M P R E SE H A B IA C R E I D O Q U E E L T L A C A T E

C U H T L I E R A U N A L T O F U N C I O N A R I O Q U E A Y U D A B A

A L S E Ñ O R E N E L G O B I E R N O , L O C O N F I R M A CH I M A L-

P A IN E N S U S A N A L E S , S E P T I M A R E L A C I O N , P U B L I C A

DO EN PARIS EN 1889 , Y EL CODICE DE CUAUHTLIN-

CHAN, DESCUBIERTO EN 1954 . ESTE DATO ES MUY

I M P O R T A N T E P O R Q U E H A S T A H A C E M U Y P O C O S A Ñ O SS E C R E I A Q U E T L A C A T E C U H T L I Y T L A T O A N ! E R A N L A

M I S M A C O S A , Y A S I L O A F I R M O E N F A T I C A M E N T E E L

D R . C A S O E N 1 9 5 1 , E N U N A D E S U S I N T E R V E N C I O N E S

EN LA COMISION DE DIEZ HISTORIADORES. - Para esc r i

 bir C o a t e m o , en vez de C u a u h t é m o c , el a u t o r de la fals ifica

c ión t e n ía que haber consu l tado el Vocabu la r io Náhua t l -

Cas te l lano, de Fray Alonso de Molina , y e l Ar te de la Lengua

 Ná hua t l , del P. Ignacio Carochi , que se e di ta ron en México en

1 8 9 2 y 1 9 0 4 ; a d e m á s d e b i ó h a b l a r p e r f e c t a m e n t e n á h u a t l pa ra sa ber q u e la s vocales o  ó u  s e ap l i caban in d i s t in ta men t e a l

s o n i d o i n t e r m e d i o n á h u a t l ou,  y s aber t amb ién que l as pa lab ras

Coa temo y Cua te rno son más ce rcanas a i a p ronunc iac ión

cor rec ta de! n om bre del hé roe , qu e no Cuau h tém oc . - La exp e

dición de Cor tés a las Hibueras no era del dom ini o públ i co en

el s iglo XIX ni a pr incip ios del pr esent e ; de e l la es taban e nter a

dos só lo los que r ec ib ían enseñ anza super io r y e ran a f ic ionados

a ia h is tor ia . Don Florent ino no era , c ier tamente , persona i lus -

Page 339: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 339/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 343

COM.INAH1976

EG-AQC

1949/51

t rada n¡ re lac ionada con e rud i tos de los cen t ro s de cu i tu ra

como México y Pueb la , en donde se d i spon ía de l as obras de

Berna l Díaz , Alva Ix t l ixóch i tl , Go ma ra y Tor que ma da . (Cont i

núan más e jemplos ) .

U n o d e l o s d o cu men t o s q u e d o n F l o ren t i n o J u á rez r ec i b i ó

de sus an tepasados , fue conf iado a l a maes t ra Eu la l i a Guzmán,

con el cual , los ingenieros Ignacio Diez de Urdanivia y Eduar

d o Mu n g u í a , e f ec t u a ro n o x i d ac i o n es med i an t e ap l i cac i on es d e

calor , resul tó que el papel es de f ibras de algodó n s imilar a los

empleados en el s iglo XVI, se escr ibió con pluma de ave y por

t in ta jugo vegetal , la f i rma corresponde al graf ismo de fray

Toribio de Benavente; en las le t ras L y M, se hayan anomal ías

semejan tes a l as que podr ían adver t i r se en e i documento

escr i to con t in ta s impát ica , lo que es en te ram ent e normal(a part i r del 6 de febrero de 1976, se publ icó en el periódico

Excel s io r que d i r igía el señ or Ju l io S cherer Garc ía , en diez ca

 p í t u l os , t o d o s los d o c u m e n t o s y las expl i cac ion es de la maes t ra

E ul al i a G u zm án , f ác i l men t e , l os i n te r e s ado s , p u ed en co n s u l t a r

los).

ESTUDIOS SOBRE LAS PLACAS DE COBRE.  La eviden

cia ind ica que pud ieron haber s ido manufac tu radas en e l s ig lo

X V ! , au n q u e e s t o n o se p u ed e a f i rmar ca t eg ó r i camen t e .

Los primeros es tudios qu ímicos real izados por los ingenieros

Ignacio Diez de Urdanivia y Rafael l l lescas Frisbie, y ei técnico

Rafael Molina Berbeyer , d ictaminaron que las t res piacas , las

cuen tas y los an i l los son de cobre na t ivo . Se encon t ró h ie r ro y

a l u mi n i o en p eq u eñ as p ro p o rc i o n es ; p o r h ab e r p e rman ec i d o a

más d e 1 .5 0 me t ro s d e p ro fu n d i d ad , e s t u v i e ro n d u ran t e mu ch o

t i e m p o a t e m p e r a t u r a , h u m e d a d y c o n c e n tr a c i ó n d e o x í g e n o y

 b ió x id o de ca r b o n o pr a c t í c am e te co ns tan t e s . Estos o b j e to s

t i enen d iversos g rados de ox idac ión y p resen tan mayor can t i

dad de ác ido cúpr ico que de cuproso . En l as ba t iduras despren

didas de los objetos no se encontró azufré, lo que s ignif ica quelos huesos ya es taban que ma do s cua nd o se depos i t a ron en la

t u m b a .

El p rofesor Octav io Cano Corona y los doc tores Marcos

Moshinsky y Car los Graef Fernández , de l Ins t i tu to de Fí s i ca

de l a UNAM, e s tud iar on una escama desprend ida de la p laca

ovalada, cuyo anál is is cr is talográfico arrojó la presencia de

óx ido cuproso y óx ido cúpr ico . S i l a ox idac ión se hub iera

Page 340: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 340/375

DOLORES ROLDAN

 p r o d u c i d o p or un agente q u í m i c o en fo r m a art ificial, la m a t e

r ia ox ida n te habr ía de jado r as tro de tec tab le po r el mé todo de

difracción de los rayos X.

El q uí mi co F. B. Ruff o Pérez Pliego y el ingeniero meta lur gis ta Alber to Cervantes Bei t rán , sugir ieron u t i l izar las mate

máticas con los datos de ia química para calcular e l t iempo de

la for ma ció n de los óxi dos, e s to lo realizaron los doc tor es

Enr ique Bus ta man te Llaca , mate má t ic o grad uado en Pr i ricep-

ton , y el ingen iero y matem át ico Es tan i slao Ram írez , g raduado

en el I ns t i tu to Pol i técnic o de Par ís. El doc to r Bus ta man te mi

dió esca mas q ue se despr endie ron de las p lacas de cobre y que

quedaron adher idas a los a lgodones en que se envolvieron. Por

su par te don Es tanis lao Ramí rez , ta mbié n midió las escamascon un es ferómetro . El doctor Bus tamante apl icó las mate

máticas y expl icó que después de haberse depos i tado la capa

de óxido de espesor X índice L, del orden de 10 elevado a la

menos 6 po tenc ia , todav ía s e depos i tó una capa de espesor

que e l cá lculo da como super ior a 10 e levado a la menos 13

 p o te n c ia ( cm/sg) ; pe ro c o m o un a ñ o es igual a 3 6 5 x 2 4 x 6 0 x 6 0 ,

igual a 3.15 por 10 a la me no s séptima pote ncia , segundos , el

resul tado ar ro ja a lgo más de 300 años ; s in embargo, e l t iempo

de oxidación debe haber s ido super ior porque 1) la oxidación

tuvo lugar en la oscuridad, cosa que la retarda; 2) el cálculo

hecho se ref iere solamente a la primera fase de la oxidaciónlen ta de l cobre en óx id o cup roso , s imul táne amen te s e e fec túa

la segunda fase , o sea la oxidación del óxido cuproso en óxido

cúpr ico , y es sabido que en una e tapa dada, e l óxido cúpr ico

retarda la oxidación del cobre aún l ibre ; 3) e l oxígeno dentro

de i a tum ba fue d i smi nuye ndo , cosa que pudo haber r e ta rdado

aún más la oxida ció n; 4) los qu ím ic os Diez de Urdanivia y

Mol ina Berbeyer encon t ra ron un espesor de óx ido cuproso

y cúpr ico , de 0 .004 cm. , s e t i ene como resu l t ado un pe r iodode oxidación de 423 años . El ingeniero y matemát ico Etanis lao

Ramírez también calculó la ant igüedad de la oxidación,

r esu l tó una edad mín ima de 387 años .

Las dos comis iones of ic ia les ( INAH), anter iores d ieron

como apócrifa la inscripción de la placa de cobre, ya que el

t ipo de le t ra , la or tograf ía y e l t ipo de números no correspon

de al siglo XVI.

Page 341: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 341/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 345

EG-AQC1949/51

La p laca de cobre na t ivo , fue fo r jada en f r fo y , como ha

s id o co r ro b o rad o p o r lo s ex ámen es q u ímico s , c r i st a log rá fi co s y

los es tud ios matemát icos , no con t iene es taño n i z inc , sus ox i

d ac io n es so n n a tu r a l e s y n u n ca e s tu v o ex p u es ta a t emp era tu r a selevadas. Aún puede verse en la placa los golpes que se le

d ieron para ap lanar la y luego poder escu lp i r los carac te res

u san d o u n c in ce l cu y a l ín ea d e imp ac to e s d e cu a t ro mi l íme

tros , lo que impl ica necesar iamente def in idas l imi tac iones para

e jecu ta r los t razo s de los carac te res ; ai ins t ru men to no se le d io

igual fuerza ni siempre se colocó perpendicularmente a la

 placa; la i r regularidad de las rayas y su pos ic ión en la serie

cont inuada ind ican un pu lso poco háb i l , de! ta l manera que e l

g rabador tuvo que rec t i f icar a lgunas l íneas , resu l tando un

doble t razo como puede verse en la  R  y en la e  de Rey, y enla o  f ina l de Coatemo. Resu l ta i lóg ico considerar es ta inscr ip

ción c om o si se t ra ta ra de un es cr i tu ra ma nuscr i ta , pues es un

grabado pr imi t ivo . E l es tud io pa leográf ico de la p laca ova lada

d e co b re n a t iv o d e l a tu mb a d e Cu au h té 'mo c , f u e ex amin ad o

 p o r la especial i sta p rof e so ra A na Ma. Co r t és Her rera; el pr imer

examen de las le tras, la fecha, los signos de separación, raya a

la derecha de los mil lares y de la le tra e,  no con cor dó con los

est i los que se t ienen como propios del siglo XVI, lo cual se

debe a la fo rm a de las le t ras cuy os t razos son forz ados deb id oa las l imitaciones del mater ial en que se grabó y el instrumento

con que se hizo la inscr ipción, el grabador tuvo que marcar

sus t razos con inc isiones fo rzo sam ent e rec tas ; a lgunos t razos

se acercan de modo imper fec to a l es t i lo gó t ico re formado en

1515 por Aiber t o Durero , no obsta n te , pued e adver t i r se el

t i p o d e e sc r i tu r a a q u e p e r t en ece l a l ey en d a q u e es el h u m an í s

t i co a l co mp ara r to d o s y cad a u n o d e lo s ca r ac te r e s g r ab ad o s

en la placa, con los correspondientes ejemplos de la tabla

q u e se h i zo co n ca r ac te r e s f o to g ra f i ad o s d e d o c u m en t o s mex icanos de es te t ipo de escr i tu ra p rocedentes de l s ig lo XVI .

Respec to a las fechas 1525 y 1529 , examinó cen tenares de

documentos indubi tab les de l s ig lo XVI y loca l izó números

semejan tes . La raya a la derecha de los mi l la res no represen ta

 ba en aquel sigl o n in gún c o n c e p t o m a t e m á t i c o ; no era c o m a de

sep a rac ió n s in o p u n to q u e e r a co s tu mb re p o n e r en l a s can t id a

d es a rb i t r a r i amen te :

1 . 5 . 3 . 0 . Duero ; 1 .530 Libro de l con tador Juan Ojeda;

Page 342: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 342/375

346 DOLORES ROLDAN

COM.INAH1976

D. Roidán.

COM.INAH1976

D. Roidán.

COM.INAH1976

D. Roidán.

1.5 85, 1. 5. 8. 2, 158 3, en el Hispani cum Civicum jus ; en

aquel la época e l punto no se usaba como coma ar i tmét ica . La

letra e,  sus t i tución de la copula t iva “y” entre Rey y Señor ,

se usó con es ta func ión abu nd an te me nte en el siglo XVI. . .

(Con t inúan más e jemplos) .

 ANALISIS DE LA TRADICION O RAL   Versión 1. Registra

la exis tencia en la Iglesia de la Asunción de Ichcateopan del

en t ie r ro de un r ey o pe r sona je impor tan te , p robab lemen te

surgió a mediados del s ig lo XIX. . . Vers ión 3 . . . Tra ta en gene

ral sobre e l or igen chonta l de Cuauhtémoc por l ínea materna .

Parece haber sido difundida a fines del siglo X IX o a principios del XX por personas ligadas con el grupo políticamente dominante de Ichcateopan.

Los de la Comis ión INAH, a jus tados a l medio pol í t ico de suc í r cu lo n iegan e l mez t iza je t enochca-chon ta l de Cuauh témoc ,

ignoran que bas ta consul tar a Chimalpain , Anales de Tía te lo l -

co, Bernal Díaz dei Castil lo, y el Cód ice de la Casa del Alfeñi

que en Puebla , pa ra comprobar lo .

En resumen : en el n or te de G uerre ro y sur del Es tado de

México no ex is te u na t r ad ic ión oral sobre Cua uh té moc que

date dei s igio XVI, que la tradición oral es reciente, que parte seguramente dei último tercio del siglo XiX y que fue comple

mentada y enriquecida a partir de su difusión en 1949. . .Los contumaces as í son: a l doctor Alfonso Caso le negaban

la autent ic ida d de la tu m ba 7 de Monte Albán, al sacerdote y

doctor Angel Ma. Garibay K., le atr ibuían invención de la

f i losof ía y poes ía náhuat l ; en es te caso , s in nombrar la , señalan

a la maes tra Eula l ia Guzmán como la enr iquecedora , desde

1949, de la t radic ión.

independientemente de la t radic ión ora l de ichcateopan. . .

ex is te o t ra en los poblados cercanos a l r ío Usumacinta acerca

de! en t i e r ro de C uauh tém oc ,c onse rva da por i a f ami l i a A ldecoa ,

s eña lan . . . a Can i tzán . - Iden t i f i ca con i t zancanac . . . No cuen ta

con doc um ent os ni con o t ros e lemen tos que i a r espa lden, pe ro

los datos que incluye no contradicen la crónica h is tór ica .

Ext rao rdi nar ia investigación realizó la Comi sión del INAH,

en el re port aje de Luis Suárez, apa rec ido en la revis ta Sie mpr e

del 8 de sep . de 1976; a tenidos a esa fuente , es obvia su igno

rancia de que en esa misma zona var ios s i t ios son señalados

como tumba de Cuauh témoc , pe ro en l a inves t igac ión h i s tó r ica

Page 343: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 343/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 347

ún ic am ente s eña lan el lugar del a ses ina to com et i do por Cor tés

en l a s pe r sonas de Cua uh t ém oc y va rios s eñores de sus aco mp a

ñantes . I tzankanac no es e! lugar preciso del ases inato de

Cuauh témoc , e s caba l lo asen tado por e l h i s to r iador Sa lvador

Tosca no : “G om ara es el ún ico c ron i s ta que men c io na a l zan rkanak como lugar de la e jecución, s i exclu imos la Proban

za Pax Bo lón M aldonad o , a tend iend o a que és ta menc iona a

Aca l ian ( I zankanak ) , lo s do cu me nto s chon ta les p r imi t ivos en

que es tá in sp i r ada , concre tamen te s eña lan a Tuxkahá , en l a s

ce rcan ías de l a met ró po l i de Acal lan. A Gom ara debemo s , po r

ios mismo, un equ ívoco h i s tó r ico que l l eva ya más de cua t ro

c i e n t o s a ñ o s d e v i d a ” .

COM. ESTUDIOS HISTOR/OGRAF/COS.  La f igur a de C u a u h t é -

INAH moc como héroe nacional se def inió hacia finales del siglo1 Q 7 6 *

X Í X , d e n t r o d e u n c o n t e x t o n a c i o n a l i s t a g e n e r a l . . . S i l a

ver s ión sobre l a tumba de Cuauh témoc en I cnca teopan se

in ició en el sig lo pasado, es expl icable que el gru po pol í t ica y

e c o n ó m i c a m e n t e d o m i n a n t e d e e sa c o m u n i d a d h a y a a p r ov e

cha do e¡ c l ima genera! pa ra ma n ipu la r la en benef ic io p rop io . . .

La coyun tu ra po l í t i ca de 1949-51 exp l ica t ambién por qué e l

s ignif icado h is tór ic o qu e adq uir i ó la polém ica sobre los hal laz

gos de I cnca teopan fue e l de un en f ren tamien to en t r e lo s r esu l

tados de la inves t igación c ient í f ica y e l in terés pol í t ico domin a n t e e n a q u e l m o m e n t o .

D. Roldan. , La Com isi ón de 19 76 , en su amari l l is mo des cu bre su abulia

d e n o h a b e r l l eg a do , c u a n d o m e n o s , a c o n f r o n t a r el v o lu m e n

•de 552 pág inas ed i t a do en 196 2 por el INAH, f i rm ado por diez historiadores  ( e l d o c t o r G ó m e z R o b l e d a q u e s e c o n t a b a e n t r e

el los , reconoció la veracidad del grupo de E. Guzmán) , y los

d ic tá men es del g r upo de Eu la l ia Guz má n y A l fonso Qui roz

Cua rón , ios cua ies son de! domi n io de los in te resados en pub l i

cac iones de l a s ed i to r ia les Cr ímina l ia SUPERVIVENCIA DE

C U A U H T E M O C y A c o n c a g u a I C H C A T E O P A N L A T U M B A

DE CUA HTE MOC , amén de num eroso s fo l l e tos ; e s la r azón de

su evidente terg iversación l lamando c ient í f icas las conclus iones

de los d iez h i s to r iadores de INaH, y a lo s d ic támenes de

V E I N T I S I E T E C A T E D R A T I C O S R E C O N O C I D O S M U N -

DÍALMENTE, que no pe rc ib ie ron n inguna r e t r ibuc ión en es te

caso , da r le e l ca r iz de p roduc to de po l í t i cos dominan tes en

a q u e l m o m e n t o .

Page 344: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 344/375

348 DOLORES ROLDAN

D. Roldán. La Comi sión INAH, de 1 976, en la recapitul ación d eclara su

incapacidad: “ EN CON SEC UEN CIA , NO ES POSIBLE EN

ESTOS MOM ENTOS, A TR AV ES DE LA INVESTIGACION

C I E N T I F I C A , D E T E R M I N A R D E U N A M A N E R A P R E C I S A

Y DE FINI TIV A SI LOS RESTOS COR RES PON DEN A LOS

DE C U A U H T E M O C ” .

Page 345: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 345/375

LAS ESTELAS DE BA LANCAN , TAB. SON MAYAS

 REPO RTAJE D E LA R E VIS TA M AÑ AN A.

CODICE DE CUAUHTEMOC 349

Fragmento de estela maya-Balancán.

En el año 1951, el repo rtero Carlos Argüelles, publicó en laRevista Mañana, No. 447, su incursión en los municipios de

Balancán y Tenosique, Tab.; encontró en el rancho Reformade Balancán, ruinas que, conocedor de la ruta de Cortés hacialas Hibueras (Rep. de Honduras), llamó Acallan, y de dos estelas, allí existentes, le informaron, una simbolizaba a Cuauhté-moc, y la otra a un guerrero con su prisionero.

Atendiendo a la seriedad del reportaje, estuve en esa comarca, en abril de 1977. Afortunadamente el Presidente Municipalde Balancán, señor Ambrosio González, me prestó su ayuda, ysin dificultades comprobé, con la experta interpretación de mi

Page 346: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 346/375

350J

DOLORES ROLDAN

Estela maya cronológica y astronómica-Balancán.

acompañante, profesor Bernardo Pérez, que las estelas son mayas. Por lo que respecta al conjunto de ruinas que destacanabajo de la maleza, donde el señor Argüelles situó Acallan,

Page 347: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 347/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 351

 Ruinas en Balancán, Tab.

confirmé su acierto durante mi última investigación de campo para la presente bio gra fía, en agosto de 1979 , al re correrestos lugares por el río Usumacinta, invitada por el señorPedro Vega, escritor e investigador apasionado de los últimosmomentos de vida y su muerte, del Rey Señor Cuauhtémoc;

el señor Vega me proporcionó el mapa de la Gran Acallan oHueymollan, que al norte llega al rancho Reforma de Balancán, ya citado, y al sur a Tenosique. Este mapa y su explicación, se encuentran en la página 195 de esta misma obra.

Page 348: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 348/375

352 DOLORES ROLDAN

ROSTRO DE CUAUHTEMOC

Estudio del rostro de Cuauhtémoc, dibujado sobre el cráneo de sus restos encontrados en Ichcateopan, realizado por Diego Rivera.

 Retrato de Cuauhtémoc, de los hermanos Alvarez Chimalpopoca.

 Indígena de la Sierra de Puebla muy  parecido a, 

Cuauhtémoc. Sr. Benjamín 

 Roldán.

Son afines en la característica longitipo, el dibujo de Diego Rivera, el retrato de Cuauhtémoc y el del  indígena de Puebla.

En junio 27 de 1972, en la REVISTA SIEMPRE que dirigeel señor José Pagés, apareció el artículo: CON EL CRANEODESCUBIERTO POR EULALIA GUZMAN EN IXCATEO-PAN, DIEGO RIVERA HIZO UN ESTUDIO ANTROPOLOGICO PARA RECONSTRUIR EL VERDADERO  R O STR O  

 DE CUAUHTEMOC.EL PINTOR DIEGO RIVERA, midió los huesos del cuerpo

 para conocer la esta tu ra del héroe. M eticulosa mente to m ó

Page 349: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 349/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 353

D. Roldan.

medidas del cráneo: los frontales, el etmoides, etc.; usó elíndice antropológico craneano o índice cefálico para caracterizar la forma de la cabeza. Con estas medidas comenzó adibujar y llegó a proyectar el cráneo en su perfil; en algunoscroquis estudió la mirada; luego dibujó la nariz y rellenandolos maxilares esbozó la boca. Dos ensayos hizo.

El resultado se identifica con las citas históricas: BernalDíaz del Castillo: . . era de m uy gentil disposición así decuerpo como de faiciones y los ojos más parecían cuando mira

 ban que eran con gravedad y halagüeños y no había falta enellos. .. y la color tiraba más a blanco que la color y matiz delos indios morenos”. También de Teja Zabre: “Debe recordarse que los mexicanos formaron un núcleo humano superior de

guerreros y nobles, amos de todo un imperio, y que Cuauhté-moc era dentro de su pueblo persona de calidad regia, con unalarga ascendencia de reyes y sacerdotes, de familias seleccionadas para el poder por la educación y la sangre. No es extrañoque sus condiciones físicas, hasta en el color de la piel y laexpresión de los ojos, dieran fe de su linaje y de su personalidad y causaran profunda impresión, no sólo en los conquistadores que lo llegaron a conocer ya vencido, sino entre sus

 pro pios súbditos y familiares y hasta sobre los mismos jefe s y

sacerdotes que lo designaron entre los parientes de Moctezumacom o el ún ico digno de ser jefe sup remo en la empresa guerrera más difícil que había con ocido la nación” .

La descripción de Bernal Díaz del Castillo y los dibujos deDiego Rivera, ambos del rostro de Cuauhtémoc, se acoplaníntegramente en la característica longitipo, y la gravedad de lamirada, del retrato al óleo del siglo XIX, realizado con antiquísimo bosquejo, en posesión, como herencia, de los hermanosAlvarez Chimalpopoca, últimos descendientes en línea patrili-

neal, del héroe.La idea dejada por Bernal Díaz del Castillo, el dibujo de

Diego Rivera y el retrato, tienen plena comprobación del bellorostro en la foto del nativo originario de la Sierra de Puebla,señor Benjamín Roldán.

OTRO REPORTAJE MUY INTERESANTE DE LA REVISTA SIEMPRE, del 8 de septiembre de 1976, es el que hizoel periodista LUIS SUAREZ, de su incursión a Tenosique, Ta-

Page 350: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 350/375

354 DOLORES ROLDAN

1 Boca del cerro. Tenosique, Tab.

 basc o, sobre la tradic ió n m ante nid a allí, como ara del sacrifi

cio y tumba de Cuauhtémoc.De este municipio, en Canitzá, situado a la orilla del río

Usumacinta, todos los habitantes, las autoridades municipales,y los m iembros del Comité Pro M onum ento a C uauhtém oc, que

 preside el profesor José Ma. Silva Tru jillo, re itera n el hechoancestral: “EL ULTIMO ALIENTO DE CUAUHTEMOC FUE

EN TABASCO”, y muchas narraciones del recorrido de Cortéshacia las Hibueras, inclusive la existencia hasta 1924, muydiscutible, del lugar donde crecía la ceiba del sacrificio. Ase

guran que Canitzá es el mismo Itzancanac y tumba del héroe.Tradición trasm itida por un señor A ldecoa, español.

Las aseveraciones sobre Canitzá son rebatidas por el señorPedro Vega, ya citado, en el mismo mapa en que delimitael área de Acallan, sitúa Izankanak en el lado opuesto a Canitzá, y ubica el asesinato de Cuauhtémoc en la comarca Akakja.Ver mapa y explicación en la hoja 195 de esta misma obra.

El apasionado relato de la tradición conservada con patriótico civismo, sublima la talla de Cuauhtémoc, y si en Ichcateo-

Page 351: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 351/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 355

 pan la tradic ió n es aute nticada con estudios cie ntíficos, y uncódice revelador, predecesor de otros, nadie niega a esta maravillosa comarca su capítulo consagrado en la historia de laPatria.

Cuauhtémoc nació en Ichcateopan; su último aliento lo tuvoen Acallán; en el mismo Ichcateopan están sus restos mortales,Y EN TODO MEXICO Y MAS ALLA, SE DILATA SU PORTENTOSA ENERGIA.

Este reportaje del señor Luis Suárez, sirvió a los Comisiona

dos del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)1976, para su dictamen nominal, en el caso de los hallazgosde Ichcateopan.

Canitza, Tenosique, Tab.

Page 352: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 352/375

356 DOLORES ROLDAN

Esqueleto de Cuauhtémoc.

ULTIMO PERITAJE DEL DR. ALFONSO OUIROZ CUA- RON, EN EL ESQUELETO DE CUAUHTEMOC, EN ICHCA- TEOPAN, GRO.

El 19 de septiembre de 1978, el Gobernador del Estado deGuerrero, Ing. Rubén Figueroa, nombró al Dr. Alfonso QuirozCuarón, para que ayudado por quienes creyera conveniente,

integraran el esqueleto de Cuauhtémoc (Descubierto por Eulalia Guzmán el 26 de septiembre de 1949), sobre el mauseleode mármol que mandó construir en el espacio de la tumbaubicada en el interior de la iglesia de Ichcateopan. Ante la presencia de Notario Público, los doctores Quiroz Cuarón, AcostaVidrio y Martín del Campo, sacaron los huesos de la urna decristal. El cráneo tenía pegujos de plastilina. limpiado conm ucho cuidado, lo conformaron correctamente, debido, obviamente, a que !os últimos comisionados oficiales del INAH en

Page 353: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 353/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 357

1976, que estuvieron manipulándolo, no supieron o deliberadamente lo deformaron, para publicar era cráneo de mujermestiza, no indígena.

En seguida, los tres doctores tropezaron con la falta delTERCER METATARCIANO y EL ATLAS, que ellos mismos,los tres doctores, catalogaron y fotografiaron para su publicación en periódicos, y varias obras entre ellas: Rey y SeñorCuauhtémoc de Moisés Mendoza; Ichcateopan la Tumbade Cuauhtémoc de la Editorial Aconcagua; la Supervivencia de Cuauhtémoc, publicada por Ediciones Criminalia acargo del Lic. José Angel Ceniceros, etcétera. Con la falta deesas piezas clave, quedó el esqueleto modelado en el mausoleo.

En este caso del Hallazgo de Ichcateopan, el primer peritajedel Dr. Alfonso Quiroz Cuarón, data de 1949; el último es elya citado, treinta días antes de su ausencia física, acaecida enoctubre de 1978.

Page 354: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 354/375

358 DOLORES ROLDAN

EVOCACION A CUAUHTEMOC

Composición anónima, siglo XVI, Manuscrito de CantaresMexicanos, Biblioteca Nacional de México. Este poema aparece incluido dos veces, con variantes insignificantes, en losfolios 54r y 83r-v.

La paleografía y la traducción al castellano se debe alDoctor:

MIGUEL LEON-PORTILLA

De prisa, en un día, pasó la flor de la guerra.

Tu palabra, Cuauñtémoc,tu flor, nariguera, insigna de ororesplandecen con luz de

amaneceres.

O cuei achica, cemilhuitl,o ye ehua ya in ílachinolxo-

chitl

Motlatol, ti Quauhíemoctzin,aya moteocuitlayacaxochiuh,tlatlahuizcallehuatimani ya.

Tu flor de algodóncon brillo de quetzal reluce.

Al Cerro del Colibrí llenas deasombro,¡ea, ya, esforzaos!

¿Acaso tú, Señor, das cimiento, por ti seguirá siendo nuestra

ciudad?

Arderás de cólera, se dice,otra será tu recompensa.

Tu dorado atavío de pieles,tu flor de algodón,con briiio de quetzal relucen.

Al Cerro del Colibrí llenas deasombro,

¡ea, ya, esforzaos!

In mochcaxochiuhquetzaltica cueyohuatimani.

O titlamahuizo Huitziltepetl,¡xomochicahuaca netle ye!

¿Que huei zo, tehu atzintetoca,

ye mopan o mantiaz tauhtotepeuh?

Yeh inach oc timoxicoz:cequi m opatiuh yetiuh.

O mo teocuitlayehuatzacaya,mochcaxochiuh,quetzaltica cueyohuatimani.

O titlamahuizo Huitziltepetl,¡ximochicahuacan netle ya!

Page 355: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 355/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 359

Con expresiva evocación de Cuauhtémoc, de quien se proclama que, si su lucha “en un día pasó, la flor de la guerra” , encambio su palabra, sus flores, para siempre vivirán. Anuncio delo que para México había de ser la figura de Cuauhtémoc.

JORGE GURRÍA LACROIX

o

Page 356: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 356/375

APENDICE

Las facultades psicológicas propias de los antiguos sabios mexicanos,demostradas y comprobadas por Cuauhtémoc y demás tlatoanis y tlacate-cuhtis, al cruzar por última vez el río Usumacinta, antes de ser asesinados porCortés, son facultades distorcionadas por escritores de ficción, para lanzara la publicidad obras desorientadoras de visitantes extraterrestres, negándoles, en esta forma, a los habitantes preamericanos la elevada cultura alcanza

da p or ellos.Estas publicaciones fantásticas carecen de disciplinas en historiografía,antropología y arqueología, ciencias indispensables para llegar a la interpretación más factible, de la alta cultura, con nexos evidentes en las altas culturas orientales. Las investigaciones de los especializados rechazan las oscurasinvenciones.

PARAPSICOLOGIA PREAMERICANA,

La explicación de la habilidad ejercida hasta el mes de febrero de 1525, por los antiguos mexicanos, tie ne su origen en la TELECIN ESIA (c onfundid acon la LEVITACION), considerada en los poderes ocultos del hombre (El

 pensam ie nto náhuatl hab ía alcanzado el supre mo grado de la abstracciónracional: Doctor Miguel León Portilla), poderes que hasta ahora empiezan aser estudiados y comprendidos en la parapsicología relacionada con la mentehumana en su facultad receptora y transmisora de energía (el hombre es unaantena); parapsicología que estudia lo paronormal que se consideraba notener explicación como la telepatía, magnetismo, sugestión, espiritismo, levi-

Page 357: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 357/375

362 DOLORES ROLDAN

tación (elevar el cuerpo), telecinesia (elevar objetos); la alucinación producida por la ingestión (comunión divina) del peyote, hongos y otras sustancias

 psicotrópicas, agregados los efe cto s magnéticos de la pirám ide y la puncióncon espinas, hoy acupuntura; chupar el tabaco encendido también era ritual,

sin comprender la magia, el español se aficionó y de ahí, el mundo entero.Todos estos substratos que desconciertan en este siglo, fueron del dominiode los precolombinos, con pauta en su ciencia-religión, ubicación de la Dualidad Divina, centro de la energía creadora de TODO EL COSMOS (sinenergía no hay materia), e iherente el microcosmos-hombre producto de lafórm ula: Sol, Tierra, Agua y Aire. (El doc to r Gu tierre Tibón explica: “ No setrataba de embaucadores, sino de médiums muy expertos que tal vez conocían los efectos alucinantes de los hongos o del ololiuqui con la evocaciónde los mue rtos, prácticas de to do s los pue blos y de to das las épocas. La mate

rialización de los fantasmas, que toman el aspecto inconfundible de la viday que hablan, son fenómenos metapsíquicos de difícil explicación en el estado actual de la ciencia. Los viajes al más allá tal como lo relatan los hechiceros de ambos Moctezumas -el primero a Chicomóztoc, el segundo a Cincal-co— hacen pensar que sabían cómo com binar alucinaciones y medium-nidad: una convergencia que sólo el imaginarla produce escalofrío. Es dignode mencionarse que los reinos de ultratumba de Dante están concebidos enforma análoga; no debido a la alta fantasía del poeta, sino a ia influenciaárabe. Estas asombrosas coincidencias entre “el otro mundo” de Dante y los

árabes con el de náhuas y mayas se debe, una vez más, a! fenómeno de losarquetipos tan sagazmente estudiados po r Jung ”.La ciencia-religión, Dios-Matemáticas, no solamente la alcanzaron Aná-

huac y el Tanhuantinsuyu o Perú, si también había urbes maravillosas enColombia, Ecuador, Brasil, Chile, etcétera, y la manifestaban hasta lostehuelches o patagones sureños, lo mismo que los eskimales norteños, denu estro C ontin ente. Esta ciencia-religión tiene analogía pate nte con las culturas de Naga (desaparecida), China, Japón , Babilonia, Egipto, etcétera, cuyorastreo más antiguo lo encontramos en los datos del historiador hindúVALMIKÍ, del siglo IV a. C., asienta en el Ramayana: LOS MAYAS, PARTIENDO DE SU TIERRA DE NACIMIENTO EN EL ESTE COMO MISIO NEROS DE RELIG IO N Y CONOCIMIENTOS, FUERON PRIM ERO ABURNA Y ALLA INSTRUYERON A LOS NAGAS; DE BURNA FUERONAL DECCA EN LA INDIA, DE DONDE LLEVAR ON SU RELIGION Y CO- NOCIMIENOS A BABILONIA Y EGIPTO.

Las investigaciones de los especializados de diferentes épocas y ciudades, inclusive de México, cuyas confrontas de la cultura preamericana conasiáticas, las apo yan , además, en sus observaciones directas, nos dan ejemplos

Page 358: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 358/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 363

en filología, antropología y arqueología, precisan las radicales símiles de laslenguas maya, quechúa y nahúa, preponderantemente con naga, china y

 ja ponesa, lo mismo re fere nte a rasgos étn icos, de sím bolos y de edificios.Muy notables son sus explicaciones de la cruz de la alquimia en cotejo con lacruz preamericana, ambas contienen el símbolo de la dualidad: femenino-masculino, luz-oscuridad, tierra-sol, agua-sol; también la teoría del embriónde la vida germinado en el mar, y la astronomía (de esta última, quien deseecomprobarlo, en el Museo de las Culturas en esta ciudad, se exhibe uncalendario chino semejante a ios mesoamericanos, amén de otros objetos).

La ambición, ferocidad y destrucción causada por el europeo, abligó aocultar su cultura desde a los tlatoanis hasta los macehuales, pues aun los

 primeros frailes, los clasificaban de endemoniacos; debemos al asombro queles causó el mito y la magia, encontrar en crónicas e historias, principalmente

de Sahagún, Diego Durán y Torquemada, tales descripciones.En el Calmécac, a cargo de ios tíamatinime (maestros) que cumplían al

dar firmeza de piedra a los corazones y hacer sabios los rostros de los moma-chitique (estudiantes), eran materias obligadas: el Tonalámatl, libro adivinatorio, la complejidad del poder del dominio mental, las matemáticas complicadas para el manejo de la astronomía; de este colegio salían los avocados

 para tlatoanis , tlacate cuhtl is y demás conducto re s de los pueblos; la enseñanza se complementaba con pruebas estoicas. De aquellos estudiosos egresadosdel Caimécas son brillantes ios nombres de ítzcóatl, Tlacaláel, Moctezuma

Ilhuilcamina, Nezahualcóyotl, Nezahualpilli, Cacamatzin, Cuitláhuatzin,Ehecatzin, Tetlepanquetzatzin, Xicoténcatl, Temilotzin, Moctezuma IICuauhtemoctzin, etcétera, todos, unos más otros menos, dominaron la cultura mágica.

De Nezahualcóyotl sabemos que auguró la llegada del invasor europeo;y su hijo Nezahualpilli, heredero de su sabiduría, al explicarle a MoctezumaXocoyotzin, lo que anunciaba el cometa aparecido en 1515', le dijo: HABRA EN TODAS NUESTRAS TIERRAS Y SEÑORIOS GRANDES CALAMIDADES Y DESVENTURAS, HABRA MUERTES INNUMERABLES, Y

ESTO SERA POR PERMISION DEL SEÑOR DE LAS ALTURAS, DELDIA Y DE LA NOCHE Y DEL AIRE, DE TODO HAS DE SER TESTIGO YLO HAS DE VER Y EN TU TIEMPO HA DE SUCEDER. YA NO MEVERAS MAS, PORQUE YO ME QUIERO IR A ESCONDER Y HUIR DEESTOS TRABAJOS Y AFLICCIONES. Tezozómoc nos dice que Nezahual pilli conocía las se iscientas artes de la nigromancia.

Moctezuma Xocoyotzin tenía sobre él, los augurios de la destrucción,desde 1509, sin embargo , intentó dete ne r a Cortés po r medio de los nigro-

Page 359: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 359/375

364 DOLORES ROLDAN

mantes de Cuauhnáhuac (Cuernavaca), Yautépec, Huaxtépec, Ocuilan yTepo ztlan (en Tepoxtlan aú n se encuentran).

 Numeroso s actos de nigromanc ia se efe ctu aro n dura nte el sitio de

Tenochtitlan-Tlatelolco, el último se cita en la obra Procesos de Indios:TETLEPANQUETZALTZIN, SEÑOR DE TACUBA, EN COMPAÑIA DEOQUITZIN, SEÑOR DE AZCAPOTZALCO, DE COANACOTZIN Y DELSUMO SACERDOTE COATZIN, SUBIERON AL TEMPLO DE HUITZILO-POCHTLI; TETLEPANQUETZALTZIN SACO SU ESPEJO ADIVINATORIO, EN UNA CEREM ONIA QU E SE HIZO A ESPALDAS DE LAS CASASDE LOS IDOLOS, PORQUE CUAUHTEMOCTZIN ANDABA PELEANDOEN EL PATIO; EL ESPEJO OSCURECIO, EN DIAFANA PARTE MINIMA, LOS NOBLES VIERO N AT ERROR IZADOS UN ESCUALIDO GRUPODE MACEHUALES. MEXICO ESTA PERDIDO, DIJO TETLEPANQUE

TZALTZIN.Fue Cuauhtémoc bautizado con el signo astrológico de su náhual solar

en el ocaso, presagio para su Anáhuac; a ese destino él se enfrentó inflexible;abatido junto con la Patria, en la conciencia mexicana ambos se toman indestructibles. Ultimo tlatoani tenochca no por méritos militares, si entre todoslos candidatos, p or joven, era el que m enos ten ía, ungirlo fue por el resultadodel escrutinio de los teotlamacazqui, su dominio mental rebasó al de losdemás. Esta cualidad y calidad fue su característica, imperturbable afrontóla lucha y soportó el tormento de abrasarle manos y pies con aceite, la con

testación que dio a su compañero de tormento es aplastante estoicismo:¿ACASO ESTOY EN UN TEMAXCAL? (D ELEITE ). La última pru eba de su poder ps icológico lo aplicó unid o a los podere s de los demás señores , al cruzar el Río Usum acinta en su fusión con el S. Pedro, en Tabasco; po r med iode la TELECINESIA, construyeron sobre el caudaloso río (aún, el másvoluminoso de nuestra República), un puente increíble, tanto, que Cortésno pudo ocultar su aturdimiento, al citarlo en sus relaciones a Carlos V.:

“Púsome en tanto estrecho este estero o ancón, que sería imposible poderlo significar, porq ue pasa r por él parecía im posib le .. . pues pensa r de

volver atrás era mu y notorio perecer to d o s .. . hab íam os comido todos los bastim ento s que había en el c am ino .. . llevaba yo m ucha gente y caballos ,que dem ás de los españoles venían conmigo m ás de tres mil naturales; así que

 NINGUN SESO DE HOMBRE BA STABA PARA EL REMEDIO. . . por postr er re medio dete rm inarm e de hacer una puente en él; mandé repartirlamadera, la cual encargué cortasen y trajesen aquellos se^res de los indiosque conmigo iban. . . Los españoles y yo con ellos, comenzamos a hincaria madera. . . Era tal la obra que a todos pareció imposible de acabar, y comolos veía tan desmayados, y estaban descorazonados y dejativos y porque ya

Page 360: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 360/375

CODICE DE CUAUHTEMOC 365

no comían otra cosa sino raíces de yerbas, mándeles que ellos no entendiesen en la pu ente y que yo (?) la haría co n los indios; y llamé a todos aquellosSEÑORES DE ELLOS, Y LES DIJE MIRASEN EN CUANTA NECESIDAD

ESTABAMOS.. . ROGABA MUCHO QUE ELLOS ESFORZASEN A SUSGENTES... y que pasada teníamos luego una muy gran provincia que sedecía A CA LA N .. . Comenzaron.luego a repartirlo entre sí, y DIERON TA NBUENA PRISA Y MAÑA, QUE EN CUATRO DIAS LA ACABARON detal manera que pasaron por ella todos los caballos y gente; y tardará másde diez años que no se deshaga si a mano no la deshacen. .. LLEVA MAS DEMIL VIGAS QUE LA MENO R ES CASI TAN GORDA COMO EL CUERPODE UN HOMBRE, Y DE NUEVE Y DIEZ BRAZAS DE LARGA (16 mts.)Y CERTIFICO A VUESTRA MAJESTAD QUE  NO CREO QUE H A B RA  

 N A D IE QU E SEPA DECIR E N M A N E R A QUE SE PUEDA EN TEND ER,  L A ORD EN QUE E STO S SEÑ O RES D E T E N U X T IT L A N QUE CONMIGO  LLE VABA, V SU S IN DIO S, TU VIE RO N E N H ACER ESTA PUENTE, SINO QUE ES LA COSA M AS EX TR AÑ A QUE NUNCA SE HA VISTO”.

Evocación de la GRAN CULTURA ANTIGUA, la exponen nuestroshermanos nativos postergados en sierras y selvas, de su cosmovisión y el tratam iento de las enfermedades, basta citar dos ejemplos:

En los Altos de Chiapas, invocan a Cristo y ven al Sol o viceversa.Varios santos católicos son dioses de la tierra, ángeles de la montaña, cuevasy manantiales. Jesucristo el Sol, y la Virgen María la Luna, son dioses de lostrece niveles del cielo. En la Sierra Tarahumara, las tres cruces que veneranson Réyenare el sol, Mechaca la luna y Soporí la estrella de la mañana. Al

 peyote le dicen tío , es h erm ano de Cristo.Conceptúan las efermedades como fisiológicas y psicológicas. Al son

dear el pulso o pasar un huevo por el cuerpo, de inmediato diagnostican lagravedad, e interpretan los sueños como reflejo de las causas; detectan en las

 parte s enferm a^ la poca o nula vib ración y la es timulan co n masaje o ventosasal mismo tiempo que imploran la m ediación de Cristo, la Virgen o los santos

 para que el espír itu arm onice con el cuerp o. La sangre de avecitas sacrifica

das la un tan al doliente. C omo en los temax cales, calientan piedras y les arro jan agua que produzca vapor para bañar al enfe rm o. En las ceremonias encienden ceras, queman copal, riegan flores y yerbas. Además de estos actos,m uchos otros practican.

Page 361: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 361/375

367

SIGLAS ENLOS TEXTOS

FGO. DE

FCO. DEAG.

J. ACOSTA

ANONIMO

ANAL. DE LACONQ. DETLAL.

ALV. CHIMa L DOC.

ALV. CHIMALTRAD.

COD. AUB.

ANAL. HIST. NAC. MEX.

A n a l . m e x .

Y CONTR.

ANAL. TLAT.

F.J.C.

A. CASO

BIBLIOGRAFIA

AUTOR Y OBRA

ACONCAGUA, EDICIONES Y PUBLICACIONES.-Ichcateopan, Lalu m b a de Cua uhtém oc.—Méx. 1973.

AGUILAR, FRAY FRANCISCO.—Relato Breve de la Conquista de la Nuev a Esp aña.—Vargas Rea, 1950.

AG UIL AR , FR AY FRA NCISC O.—Historia de la Nueva Espa ña.—Versión de Alfonso Teja Zabre.—Ed. Botas, 1938.

ACOSTA, JOSE DE S. J.—Historia Natural y Mineral de las Indias.— INAH, 1977.

ANONIMO. -A na les Históricos de la Nación Mexicana, 1528.—Biblio

teca Nal. de París.—Goupil.ACADEMIA MEXICANA DE LA HISTORIA, 1945. -A na les de la Con

quista de Tlatelolco a Través de los Tiempos.

ALV AR EZ, CHIMALPOPOCA.—Do cumen tos.

AL VA RE Z, CHIMALP OPOCA .—Tradición.

AUBIN JOSEPH , MARIUS A LEX IS.-Códice y PinturasAR GU ELLES, C ARLO S.—Revista Mañana, No. 418.

AUBIN C OD ICE.—Historia de la N ación Mexicana, Códice 1578.

Anales Históricos de la Nación Mexicana.

Anales de México y sus Contornos.

BAN GALLO , MODE STO.—Minería y Metalurgia en Am érica Española.

BARLOW, R. H .—Anales de Tlatelolco y Códice de Tlatelolc o.—Versiónde Heinrich Berlin.—Ed. Robredo, 1948.

BARLOW Y ACOSTA S. —Tlatelolco a Través del Tiempo.—INAH.BARLOW RO BER T H. —Los Caciques Coloniales de Tla telolco .—Aca

demia Mexicana de la H istoria, 19 44.

CLAVIJERO, FRANCISCO JAVIER.-Historia Antigua de México.-Ed. Bellas Artes, 1917.-2 Vol.

CLAVIJERO, FRANCISCO JAVIER. -His toria Antigua de México.-Ed. Porrúa, 1964.

CASO, DR. ALFON SO. —Barrios Antiguos de T eno chtitlan y Tlatelolco.—Memorias de la Academia Mex. de la Historia, Vol. XV. 1956

Page 362: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 362/375

368

H.C.

M. CUEVAS

FCO. CERV.DE SALZ.

CHAV. OROZ

ivíUÑ.CHIMAL

B.D.C.

D.D.

CACIC. YHERALD.

OVIEDO

CORTES, HERNAN.—Cartas de Relación.—Ed. Porrúa, 1963.

CUEVAS, S.J.P. MARIANO.—Documentos Inéditos del Siglo XVI, para la Hist. de Méx .—Ed . Porrúa, 2a . Ed ic.

CAST ILLO, CR ISTOB AL DEL.—Historia de la Conqu ista de México.— Traducción de Del Paso v Troncoso.—Florencia, 1908.

CUAUHTEMOC. —Cédula de 1523 .—Fragm ento del Códice y Persona jes de la Epoca de la Conquis ta Esp añ ola

COMPAIÑ Y PULIDO, ENRIQUE-Río Usumacinta o Mono Sagrado.

CRIM INA LIA, ED ICIO NE S.—Direc. Lic. Jo sé Angel Ceniceros.—LaSupervivencia de Cuauhtémoc, Hallazgo de los Restos del Héroe.— México, D.F., 1951.

CERVANTES DE SALAZAR, FRANCISCO.-Crónica de la N. España.—Feo. Del Paso y Troncoso.

CON QU ISTAD OR ANO NIMO .—Tradu cción: Francisco de la Maza.— Ed. José Porrúa.

CHAV EZ ORO ZCO, LU IS—D. Flore ntino Juár ez no P udo ser El Creador de la Tradic ión de Ich cate opa n.—Ed. Particular, 1950.

CHIMALPOPOC A, COD ICE.—Anales de Cua utitlán y Ley enda de losSoles.—D. Fernan do de Alva Ix tlix óc hit l.—UNAM, InvestigacionesHistóricas, 1975.

CHIM ALPA IN. —Unos Anales His tórico s.—Par ís, 188 9./

CHIMA LPAIN.—Crón ica M exicana.—París.

CHIMALPAIN CUAUHTLEHUANITZIN, SAN ANTON MUÑONFRANCISCO DE.—Relaciones Originales de Chalco, Amequamecan.— Traduc. po r S. R endón .—Fondo de Cultura Económica, 1965.

DIAZ DEL CA STILLO, BERNA L. —Historia Verda dera de la Con quistade la N. Españ a.—Versión de Carlos Pereyra . Colecc ión Au stral No.1274, la. Edición.

DU RAN , F RA Y DIEG O.—Historia de las Indias de la Nueva España.— Ed. Angel Ma. Garibay K. 2, Vol. Ed. Porrúa, 1967.

ESTADO MAYOR PRESIDENCIAL.-Cuauhtémoc, 1949.

ESTA DO DE M EXIC O.—Cond esa de Santiago de Calimaya.—Serie N ezahualcóyotl , bio grafía de grandes per so najes (G ob iern o de:) .

ESTADO DE MEX ICO.—Huixq uilucan, Mon ografía, 1973 (G obiernode:).

FERNANDEZ DE RECAS. GUILLERMO.-Cacicazgos y Nobiliario Indígena de la N. España.—Biblioteca Nal. de Méx. Inst. BibliográficoMexicano.

FERNANDEZ DE OVIEDO Y VALDEZ, GONZALO.-Historia Gral. y Natu ra l de las In dia s.—Mad rid, 185 5.

Page 363: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 363/375

369

A.M.G.K.

DEC. DEHERRERA

IXTLIX.

L. DE GOM.

yC. MA. DEBUST.

MOTOLINIA

GALIND O Y VILLA , JES US .—Historia Sumaria de la Cd. de México.— Ed. CULTURA, 1925.

GARCIA IZCABALCETA.—Bibliografía Mexicana del Siglo XVI.— Fondo de Cultura Económica, 1954.

GARIBA Y K., ANG EL MARIA.—Veinte Himnos Sacros Nah úas.— UNAM, 1958.

GARIBA Y K., ANG EL MA RIA.—Historia de la Literatu ra Na hua.— Ed. Porrúa, 1953654, 2 Vol.

GARIBAY K., ANGEL MARIA.—Biblioteca del Estudiante Universitario, No. 11, 1952.

GARIBA Y K., AN GEL MA RIA.—Epica Náhu atl.—Biblioteca del Estudiante Universitario, No. 51, 1945.

GUZMAN, EULA LIA.—La Gene alogía y Biografía de Cua uhtém oc.— 

Ed. El Diario de Culiacán (Sin).

GUZMAN EULALIA.—Cartas de Relación de Cortés a Carlos V. Ed.Orion.

GUZMAN EU LAL IA.—Tradición de Ichca teopan , 1949.

GUZMAN EULA LIA.—Do cum entos de Ichc ateopa n, 1949.

GUR RIA LACROIX, JO RG E.—Historiografía Sobre la Muerte de Cuauhtémoc.—UNAM. Instituto de Investig. Históricas. 1976.

GURRIA LACROIX, JORGE.-Periódico Novedades, 19-VI-78.

GARCIA QUINTANA, JOSEFINA.-Cuauhtémoc en el Siglo XIX.-UNAM, 1978.

HERRER A Y TORDESILLAS, AN TON IO.-Décadas de Herrera. -Madrid, 1935.

INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGIA E HISTORIA (INAH). —Códice Cualac o C oto to la pan.—Bib lio teca Cent ra l Cd. de Méx.

IXTLIXOCHITL, FERNANDO DE ALVA.-Obra Histórica.-Versiónde Jos é Ignacio Garibi, 19 52.

LOPEZ DE GO MAR A, FRA NC ISCO .—Histor ia de las Con quistas de II.

Cortés.—Aprobada por Verdadera por D. Juan Bautista de S. AntónMuñón Chimalpain Quauhtlehuanitzin, con notas de Carlos Ma. deBustamante.

LEON POR TILLA, MIGUEL. -Evocación a Cu auhté m oc.—Com posición Anónima, siglo XVI, Manuscrito de Cantares Mexicanos, folio 54. —Bib lioteca Nal. de México .—Paleo graf ía y traducció n del Dr. LeónPortilla.

MOTOLINIA, FRAY TORIBIO DE BENAVENTE. -Historia de los Indios de la N. España.— Ed. Porrúa, 1969.

Page 364: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 364/375

370

MUNOZCAMARGO

COD. MENDOCINO

M. OR.

CRIS. DE O.

M.A.T.S.(y)V.R.P.M.A.T.S.

MUÑOZ ORTIZ, HUMBERTO.—La Ultima Ru ta de Cuauhtém oc.— Imprenta Mexicana, 1975.

MARQUINA, IGNACIO.—El Templo Mayor de México.—Ed. BellasArtes, 1917.

MARQUINA,- IGNACIO.—El Templo Mayor de México.-INAH, 1960.

MENDOZA, MOISES.—Rey y Señor C uauhtém oc.—Ediciones Municipales.—Acapulco, Gro., 1978.

MARTI, SAMUEL.—Canto, Danza y Música Precortesianas.—Fondo deCultura Económica, 1961.

MUÑOZ CAMARGO, DIEGO.—Historia de Tlaxcala.—6a. EHjción,Chavero, 1892.

MENGUIN, HERN EST .—Baessler Archv.—Berlín 1939/40.

MENDIETA, FRAY GERONIMO DE.—Historia Eclesiástica Indiana.

MENDOCINO, CODICE.—Antigüedades de México.—Sría. de Hacienda.

 NORIEGA, RAUL.—México en la Cultura (Periódico Novedades).—Nov18-1949.

OROZCO Y BERRA, MANUEL.—Historia Antigua de la C onquista deMéxico.—Versión de Angel Ma. Garibay K.—Ed. Porrúa, 1965, 4 Vol.

ORDENANZAS DE MINERIA, 1771, Estados Unidos Mexicanos.

O JE D A , CRISTOBAL DE.—Declaración en el juicio de Residencia a Hernán C ortés.—Bibliografía del XVI. F. de C. E., 1954.

POMAR, JUAN BAUTISTA.—Relación de Texco co.—García Izcabalce-ta, Edición de 1942.

PONCE, PEDRO.—Tratadillos sobre A ntigüedades.—Edición del Estadode México.

PRIET O, CARLOS.—La Minería en el Nuevo Mundo.—Revista de Occidente, Madrid.

PEÑ AFIEL.—Documentos para la Historia de México, 1913.

PAGES, JOS E.—Revista S iempre.—Ju nio 1951.

PORRUA.—Diccionario de Historia, Biografía y Geografía de México,3a. Edición.

QUIROZ CUARON, ALFONSO.—Pruebas y Dictámenes C ientíficos delos Hallazgos de Ichcateopan descubiertos por Eulalia Guzmán.

RIBERA CAMBAS, MANUEL.—México Pintoresco, A rtístico y M onumental, 3 Vol. Ed. Nacional, 1967.

RIVA PALACIO, VICENTE.—México a Través de los Siglos, 5 Vol.Ed. Cumbre, 1953.

Page 365: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 365/375

371

D.R.

B.S. (y)I.TLAT(y)ANON. TLAT

TOSCANO

TORQ.

TEZOZ.CRO. MEX.

TEZOZ.

ANDRESDE T.

PROCESODE INDIOS

TIRA DE TE-PECHPAN

COD. VAT ORIOS

ART. DEV.A.

BER. VAZ.DE T.

SILV. ZAV.

RAMIREZ, JO SE .—Anales de Cuau titlan .—Ed. Ponrúa, 1947.

ROLDAN, DO LORES.—Aspectos de Población, Econom ía y Comunicaciones en Pream érica.—Ed. Orion, 1973.

SAHAGUN, FRAY BERNARDINO DE.-Historia General de las Cosasde la N. España.—Edición de Angel Ma. Garibay K.—4 Vol. Ed. Po-rrúa, 1965,

SCHERER GARCIA, JULIO.-Revista Proceso No. 2.-Nov. 1976.

SANCHEZ ZAVALA, SALVADOR.—Monografías de Tenancingo,Almoloya de Alquisiras, Sultepec.

SUAREZ, LUIS.—Revista Siempre, 8 de Sep. de 1976.

TOSCANO, SALVADOR.—Cuauhtém oc.—Fondo de Cu ltura Económica, 1953.

TORQUEMADA, FRAY JUAN DE .-Monarquía Indiana.- 4 Vo l.-Ed.Porrúa, 1969.

TEZOZOMOC, HERNANDO ALVARADO.-Crónica Mexicáyotl.-UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas, 1975.

TEZOZOMOC, HERNANDO ALVARADO.-Crónica Mexicana, CódiceRamírez .—Ed. Porrúa, 1975.

TOVAR , P. JUAN DE.—Historia de los Indios Mexicanos.—Ed. Vigil,1878.

TAPIA, ANDRES DE.—Crónicas de la Conquista de México.—UNAM,1950.

TIBON, GUTIER RE.—Historia deí Nom bre y de la Fundación de México.—Fondo de Cultura Económ ica, 1975.

TELLEZ REYES, SATU RNINO.—Lienzo Tlapa No. 2 del Museo dePuebla.

TIRA DE TEPECHPAN

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONOMA DE MEXICO.-Estudios deCultura Náhuatl, Vol. 13.—15 de noviembre de 1978.

VATICANO O RIOS, CODICE

VEGA PEDRO.—Mapad e Acallan, Tabasco, 1979.

VALLE ARIZPE, ARTEMIO.-Andanzas de Hernán Cortés.-Diana,1978.

VAZQUEZ DE TAPIA, BERNARDINO .—Relación de la Con qu ista .-Ed. Manuel Romero de Terreros, 1939.

ZAVALA, SILVIO.—Esclavos Indios en Nueva £*paña.—Edición delColegio Nacional, 1968.

Page 366: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 366/375

372

AC AL AN TIX- FRANCE V. SCHOLES y RALPH L. ROY S.- T he Maya Chontal IndiansCHEL. FRAN- of Acalan. Tixchel.—University of Oklahoma Press.CE V. SCHO- Norman 1968, 2a. Edición.LES Y

RALPH L.R.

Page 367: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 367/375

INDICE

Pag.PROLOGO 11RADICAL 15INTRODUCCION 17ASCENDENCIA DE CUAUHTEMOC 18TRADICIONES Y DOCUMENTOS DE ICHCATEOPAN Y DE ALVAREZ

CHIMALPQPQCA 20CODICE REVELADOR DE LA TRADICION DE ICHCATEOPAN 23CODICE DE CUAUHTEMOC (Biografía) 29

CAPITULO I 29 

DOMINIO DE LA GRAN CONFEDERACION DE ANAHUAC EN LASCOMARCAS ETC. 29

PADRES DE CUAUHTEMOC 30CUAUHTEMOC 30TENOCHTITLAN Y TLATELOLCO 39CUAUHTEMOC INGRESA AL CALMECAC 50

CAPITULO n  63

INVASION ESPAÑOLA 63

TLAXCALA 72CHOLULA 75MEXICO 78CUAUHTEMOC, TLACATECUHTLI DE TLATELOLCO 89

CAPITULO n i  95

DIEGO VELAZQUEZ ENVIA A NARVAEZ PRENDE R A CORTES 95MATANZA EN EL TEMPLO MAYOR 97CUITLAHUAC UNGIDO TLATOANI DE TENOCHTITLAN 114CUAUHTEMOC Y CITLALLI 116

CAPITULO IV   119

CÜAUHTEMOC SUCEDE A CUITLAHUAC 119CONSTRUYEN LOS BERGANTINES 126CUAUHTEMOCTZIN SE APRESTA A LA DEFENSA 130IXTLIXOCHITL ENTREGA LOS BERGANTINES, CORTES MAND¿

FABRICAR PROYECTILES 136CAPITANES MEXICANOS Y TLATELOLCAS 158ULTIMOS SUCESOS 163

Page 368: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 368/375

DESTRUCCION Y CRUELDADTZINMTZINCHA-TANGAXHUA (CALTZONTZIN) DE

MICHOACAN, SE ENTREGALLEGAN FR. PEDRO DE GANTE, JUAN DE TECTO Y JUAN

DE AYORAAL REBELDE CRISTOBAL DE OLID, CORTES LO PERSIGUE

PARA CASTIGARLO1525, MARTES DE CARNAVAL, CORTES ASESINA A

CUAUHTEMOCTZIN Y DEMAS SEÑORES, SIN PROBANZACORTES TERMINA LA EXPEDICION A LAS HIBUERASEL HIJO DE CUAUHTEMOCTZIN ES BAUTIZADOMOTOLINIA EN ICHCATEOPAN, EXHUMA Y REINHUMA LOS

RESTOS DE CUAUHTEMOCTZINSE COMPRUEBA LA EXISTENCIA FISICA DE JUAN

CUAUHTEMOC CHIMALPOPOCATZIN, HUO DE

CUAUHTEMOCTZIN Y CITLALLICONFRONTA DE LAS OBRAS Y DOCUMENTOS QUE CONTIENEN

CITAS DE FALSOS PARIENTES DE CUAUHTEMOCTZINDENUNCIAS DE LA SUPUESTA CONSPIRACION DE

CUAUHTEMOCTZIN EN CONTRA DE CORTES, PRESENTADASPARA DEMANDAR PRIVILEGIOS

CAPITULO VI

HISTORIA DE UNA NOTICIA POR MOISES MENDOZA,REPORTERO DE EL UNIVERSAL 

IXCATEOPANEULALIA GUZMAN COMISIONADA POR EL INSTITUTO

 NACIONAL DE ANTROPOLOGIA E HISTO RIAOBJECIONES SIN FUNDAMENTO DE VARIOS HISTORIADORESINTERES PATRIOTICO DEL GOBERNADOR DE GUE RRERO,

GRAL BALTAZAR R. LEYVA MANCILLAINTERVENCION DEL DR. ALFONSO QUIROZ CUARONHALLAZGO DE LA TUMBA DEL EMPERADOR, 26 DE

SEPTIEMBRE DE 1949COMISION DESIGNADA POR EL INSTITUTO NACIONAL DE

ANTROPOLOGIA E HISTORIAVISITANTES DISTINGUIDOS (A ICHCATEOPAN): GRAL.

LAZARO CARDENAS, CUAUHTEMOC CARDENAS Y GRAL.FRANCISCO J.MU JICA

CONFRONTACION DE LOS ESTUDIOS DE LA COMISION INA1976, CON LOS RESULTADOS DADOS POR EULALIAGUZMAN Y ALFONSO QUIROZ CUARON

REPORTAJE DE LA REVISTA MAÑANA REPORTAJE DE LA REVISTA SIEMPRE: ROSTRO DE

CUAUHTEMOC

185

191

193

196

215231234

235

239

247

252

‘257

257261

266279

282283

293

305

329

332349

185

352

Page 369: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 369/375

ULTIMO PER ITAJE DEL DR. ALFONSO QUIROZ CU ARON EN 356EL ESQUELETO DE CUAUHTEMOC, EN ICHCATEOPAN

EVOCACION DE CUAUHTEMOC, TRADUCCION DEL DR. 358MIGUEL LEON PORTILLA 361

APENDICE

FOTOS DE DOLORES ROLDAN Y EDUARDO MUNGUIA

FE DE ERRATAS

 No. deHoja DICE DEBE DECIR 

24 (En el Códice las siglas en rojo :)E.D.C.

3 2   --------

404 4 ---------

58 D.D. 1-6265 (R etr ato :) México a través de los

siglos

96 (D ibujo:) Z. de Tlaxcala109 (Dibu jo:) Col. Flore ntino114 (Renglón 22 de arriba hacia aba jo:)

Cuitlahuaczin1 1 7  --------

166 OVIEDO

206 --------

210 ANAL. 7

219234 CUAHTEMOCTZIN238 ---------

243 (Nota (3):) José Alvarezv vAmézquita

252 (Texto final:) y RALPH297 --------    Á355 --------

I.D.C.(En el dibujo:) Códice Mendo-

cino t(En la foto agregar:) I. MarquinaExplicación del plano atribuido a

CortésD.D. 1-66 (abajo del 62)México a Través de los Siglos

L. de TlaxcalaCod. Florentino

CuitlahuatzinFragmento del escrito de Amado

Amador ChimalpopocaOVIEDO.-TRADIC. ALV.

CHIMAL.MAPA No. 2ANAL. TLAT. 7

(Dibujo:) Tira de TepechpanCUAUHTEMOCTZINFragmento del escrito de Amado

Amador ChimalpopocaJosé Alvarez Amézquita Chimal

 popocaY RALPH ROYS(Foto:) Fragmento del cráneoFoto tomada por el señor Luis

Suárez

Page 370: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 370/375

Page 371: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 371/375

Maestra Dolores Roldán

Calle del Fútbol 178México 21, D. F.

El 23 de febrero del presente año, 1980, se invitó al ofrecimiento desu códice (biografía) al Señor Rey Cuauhtémoc, en el recinto de sus dosnacimientos, ubicado en la Iglesia de Sta. Ma. de la Asunción en Ichca-

teopan, Gro.La presentación de la citada biografía, será en esta ciudad capital el

El mismo ofrecimiento llevado al Señor Rey Cuauhtémoc, el 23 de fe brero, se rememorará en esta ceremonia:

Ometecuh t l i (Señor D os) energía cósmi ca posi t i va, Omecíhuat l {Se- ñora Dos) energía cósmi ca negati va, gener adores del sol Tonatiuh , Coa  t l i cue la ti etr a, Ehécatl el viento, Chal chi ut l i cue el agua, Xi uh tecut l i el  

fu ego; duali dad divina, gracias por darme r ost r o y cor azón para grabar  

el Cód i ce que ofr ezco al úl ti mo Tl atoani de Anáhuac: Cuah temoctzin , hoy que se atan  4 79 años de su pr imer br ote de la gran señora Cuayauh-  titali, el 23 de febrero de 1501, y, también, de la atadura de 448 años   de su n acimi ento com o semidi ós, del vi ent re de Coat l i cue, la tierra, 

par to asisti do por la T i ci tl , o par tera Eulalia Guzmán, el 26 de septiem

 bre de 1949. Ambas sol emni dades pr opi as de I chcateopan.

En este día evoco la oración misma de su primer orto en 1501:“Seáis muy bi en l legado, pl uma ri ca, chal chíui t l pr ecioso, vaciadizo  

de tu al ta gener ación; ave que l laman Quechol l i , ave qu e l laman Zacuan, ave   v soldado del Señor de la Ti er ra que está en todas par tes. Esta casa  donde has nacido, no es sino un ni do, es tu salida en el mundo, aquí brotas, aquí f l or eces, aquí te apar tas de tu madre com o el pedazo de  pi edra donde se cor ta; ésta es tu cuna y el lugar donde r ecl i nes tu cabe- za; tu pr opia t ier ra ot r a es, en ot r a par te estás pr omet i do, que es el cam- po donde se hacen las guerras, donde se tr aban las batal las, para al lí eres envi ado; tu of i ci o es dar de beber al sol con sangre de l os enemigos, 

r dar d e comer a la ti er ra qu e se l lama Tl al tecut lL ¡Oh águi la!, ¡Oh ti- gre!, ¡Oh val iente hombr e!, has l legado a este mundo, te han envi ado  nuestr os di oses: Tu padr e Ometecuht l i , tu madre Omecíhuat l , fu i ste  creado y engendrado en su casa. Te hace merced Quetzalcóatl que está en todo lugar

Page 372: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 372/375

Cuauhtémoc, esta oración tuya es hasta la eternidad, a ti que sobreel vientre, sobre el escudo, fuiste dado a luz como Gran Guerrero yvives desde siempre en el Cód i ce Cósmi co de Plumas Azul es y Amar i l las  

en el qu e nos di buj a el dador de la vida.Breve y firme pasaste por la gran Tenochtitan de pluma y alabastro

que feliz medía la vida, tendida en agua tranquila. Tenochtitlan de sauces blancos, de serpientes blancas, de tigres blancos, de espadañas blancas, peces blancos, ranas blancas; corazón del tunal y la piedra: moradadel águila caudal, que su cabeza humilló ante los mexicanos fundadoresde la gran ciudad, extendiendo sus alas iluminadas, por los rayos deTonatiuh.

Este lugar de nobles defendiste: de Huitzilopochtli tomaste el ropajede plumas amarillas y de jades, y su flecha la serpiente de fuego xiuh-cóatl lanzaste, en la guerra brilló: te pusiste la rodela como máscara; tedieron ios dioses flechas de obsidiana, sandalias de obsidiana. Fue el sitio de cascabeles, fue el sitio de batalla, por los cuatro rumbos se rom pieron dardos, tembló la Tierra, se elevó el canto del mexica cuauhtli,del tlatelolca cuauhtli, del mexica océlotl, del tlatelolca océlotl. Retiñeron los teponaxtles, retiñeron los huéhuetl, rugió el tecziztli. El es

 pejo mágico de Tetlepanquetzaltzin reflejó el fin.

Tu tilma de ayatl desgarrada aquel 13 de agosto de 1521, hoy es de pluma que no se rasga, de chalchíhuitl que no se quiebra, y el in stante  de ese día es tu eternidad.

 Nunca habitaste la fría región de las alas, región de lucha con el solnocturno, no en vano tomaste las plumas de quetzal.

Aquí estamos en tu Casa de las Flores; tu flecha xiuhcóatl está enhiesta, tu chimalli está enhiesto, tu teponaxtle de jade está enhiesto, tucópil está enhiesto. Hay flores esparcidas en los tejidos de juncias y palma. Hoy despide fragancia el copalli en los popocaxtles, grato al alma,deleita, embriaga. Tu corazón está junto al Dueño del Mundo, junto alArbol Florido entre los hitzilihuitl preciosos.

Gr i ta el D i os Quetzal cóat l , se oye. Gri tan sus aves divinas, se oyen .Te ofrezco tu códice de cantares, recogí los cantos en pensamientos

de esmeraldas y flamas rojas, los entrelazo con ajorcas de oro. Adórnate, es collar ensartado con chalchíhuitl de energía de los que ya fueron

 borrados del Libro de la Vida, y se encuentran en donde de Algún Modo se Vive. También se ensartan chalchíhuitl de energía de los que aúnrespiramos bajo el Póchotl verdinegro donde se deslizan las aves rojas.

Page 373: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 373/375

El primer chalchíhuitl grabado en tu códice se llama Tzilancatzin, tu valiente tlacatecuhtli; tu cuerpo yacente envuelto con mantas de

algodón y yerbas olorosas, a cuestas llevó por riscos y abismos. A sulado esplende la aureola de Motol in ia,  tu integridad física y espiritualen cristal de roca simbolizó. Igual de valiosos se ensartan: los silenciososguardianes de Ichcateopan: Amado Am ador M octezuma Chimalpopoca, Mari ano M octezum a Chimal popoca, J oséAmado Amador M octezum a  Chimalpopoca, J oséFranci sco, J oséAmado, Margar i to Zar agoza, Lui s  Parra, Pedro Espinoza, Gilberto Solano, Gilberto Tostado Alvarez, F lor en t i no Juárez, Jovi ta Juárez, Salvador Rodríguez.  Dilatan tu collar

tus fieles: Eulal ia Guzmán, A l fonso Qui roz Cuarón y sus veinti séis  sabios, Diego Rivera   (el pintor), Moi sés Mendoza   (periodista de ElUniversal), el estado de Guer r er o, Saturnino Tél lez Reyes, Angel  Ma. Gar ibay K ., Ramón L ópez Velarde, Pedr o Vega   (tabasqueño)y yo, la macehuál , Dol or es Roldán.

EXPLICACION:Este ofrecimiento se hace al cumplirse 479 años del nacimiento, de

Cuauhtémoc, de la gran Señora Cuayauht i tal l i ,  el 23 de febrero de1501, y, también, al cumplirse 448 años, el 26 de septiembre de 1949,de haber sido desenterrados sus restos óseos por la maestra Eulalia Guzmán, debajo del altar mayor de la iglesia Sta. Ma. de la Asunción, enIchcateopan.

Se recuerda la oración con que lo recibió la partera al momento denacer en 1501.

Se describe su defensa de Tenochtitlan-México, frente a los invasoresespañoles, cuya capitulación fue el 13 de agosto de 1521.El ofrecimiento de su biografía al Señor y Rey Cuauhtémoc, es a

nombre de los que hemos intervenido a mantener y respetar viva sumemoria, y a demostrar a los opositores la autenticidad del hallazgo desus restos y la tradición en Ichcateopan.

Se nombran: Tzilancatzin,  el que rescató el cadáver y lo llevó hastaesa comarca, Motol inia,  que con su firma autentica la veracidad de los

restos. Los silenciosos guardianes del secreto (en Ichcateopan): Amado  Am ador M octezuma Chimal popoca, Mariano M octezum a Chimal popo- ca, J oséFranci sco, J oséAmado, Margar i to Zar agoza, L ui s Parra, Pedro  Espinoza, Gilberto Solano, Gilberto Tostado Alvarez, Florentino  Juárez Jovi ta Juárez Sal vador Rodríguez Los que intervienen desde

Page 374: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 374/375

D iego Ri vera, M oisés M endoza  (periodista de El Universal), el estado de  Guer rero, Satur ni no Tél l ez Reyes, Angel Ma. Gar ibay K ., Pedr o Vega, Dolores Roldán, y en su poesía Ramón L ópez Velarde.

EXPLICACION DE LA PORTADA DEL CODICE DE CUAUHTEMOC

(BIOGRAFIA)FONDO COLOR PURPURA: Simboliza fuego del dios XiuhtecuhtliCODICE DE: el color y la celosía, simboliza el pétlatl o estera jerárqui

ca.CUAUHTEMOC: (nombre): Contiene los elementos del dios (¿uetzal  

cóatl,  plumas de quetzal azul turquesa y cascabelescrotálicos de oro.

ROSTRO DE CUAUHTEMOC: En el recuadro, ver las solapas.

 NAHUIOLLIN: Recuadro izquierdo, 4-movimiento, símbolo de sabiduría nahúa; el color es del chalchíhuitl precioso o sangre preciosa del hombre.

SIMBOLO FINAL: Chiconahui-calli ó 9Casa   fecha del nacimiento deCuauhtémoc.

Page 375: Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

7/18/2019 Codice de Cuauhtemoc - Dolores Roldan.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/codice-de-cuauhtemoc-dolores-roldanpdf 375/375

ROSTRO DE CUAUHTEMOC

La misma objeción que a usted le puede

motivar e l re t ra to de Cuauhtémoc de la p o r ta d a , es la m ism a que me a sa ltó ; n a

turalmente debido a la inf luencia de las

ef igies apócr i fas estereot ipadas en cerve

cerías y calendarios, también de escul

turas . Observándolo con detenimiento, loúnico que se presta a duda, es su abun

dancia p ilosa, co n t rap u n to del p a t rón

somát ico d i fundido, que a rbi t ra r iamente

resume a los preamer icanos en lampiños .

Inc lu i r en e s t a BIOGRAFIA DO

CUMENTAL, COMO AUTENTICO EL

R O ST RO - D E C U A U H T EM O C H A S T A

AHORA CONOCIDO, no es por s impa

t ía espontánea n i a fán pa t r io te ro , previa

fue la invest igación obl igada, a l margen

de su j e ra rqu ía  y   t radic ión cuauhtémica ,

en p rop ieda d de sus úl tim os descen

dientes en este siglo, los doctores JoséA'varez Amézqui ta Chimalpopoca , Luis

Alvarez Chimalpopoca y la señora Sara