Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

40
Sociedades Bíblicas Unidas www.reinavaleracontemporanea.com

description

Conoce el transfondo histórico y los cambios en que contiene esta nueva revisión respecto a la Reina Valera 1960. Producida por Sociedades Bíblicas Unidas, los mismos de la RV 1909 y RV 1960, desde los manuscritos originales en griego y hebreo

Transcript of Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Page 1: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Sociedades Bíblicas Unidaswww.reinavaleracontemporanea.com

Page 2: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Secciones de la presentación

Introducción sobre las Sociedades Bíblicas Unidas.

Introducción sobre la traducción Reina-Valera.

El proyecto Reina Valera Contemporánea.

Page 3: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Sociedades Bíblicas Unidas ¿Quiénes somos?

Somos una fraternidad de Sociedades Bíblicas nacionales dedicadas a poner la Palabra de Dios a disposición de todas las personas, realizando la siguientes tareas:

• Escrituras en traducciones contemporáneas en docenas de idiomas.• Escrituras en cientos de idiomas para personas que nunca antes recibieron la Biblia. • Escrituras en audio y video.• Escrituras en Braille. • Biblias de estudio. • Escrituras en medios electrónicos, CD-ROM, Internet y DVD.

Page 4: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Con una tradición de más de 200 años, las Sociedades Bíblicas Unidas sirven con la Palabra a cientos de millones de personas alrededor del mundo cada año.

Nuestra misión es bien clara: que la Palabra de Dios esté disponible y sea relevante a nuestro cambiante mundo. Paraesto, las Sociedades Bíblicas nacionales trabajan juntas através de una fraternidad mundial: Sociedades BíblicasUnidas.

Sociedades Bíblicas Unidas ¿Quiénes somos?

Page 5: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Reina-Valera

Page 6: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Trasfondo histórico

En 1569, Casiodoro de Reina legó al mundo de habla castellana una joya del Siglo de Oro español: La primera traducción de la Biblia al castellano, partiendo de los idiomas originales.

Se llegó a conocer como la “Biblia del Oso” pues la tapa presentaba la imagen de un oso comiendo miel de un panal,que era el sello distintivo del impresor. Cuarenta años después, en 1602, Cipriano de Valera realizó la primera revisión de dicha traducción; y aunque en los siguientes años se la conoció como la “Biblia de Valera”, con el tiempo se impuso como la “Reina-Valera”, merecido tributo a quienes fueron el traductor y el primer revisor de esta hermosa versión.

Page 7: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Con el paso de los siglos, la Reina-Valera ha sidoobjeto de continuas revisiones, tales como:

Trasfondo histórico

1708 (NT) 1806 (NT; con

cambios ortográficos en 1813 y 1817)

1832 (NT) 1850 («tomando

como base a Felipe Scío, a Valera, el hebreo y el griego, la Versión Americana y la francesa de Martín»)

1858 (NT) 1861 1862 1865 1866

1869 (revisión de

la de 1862, a la que se le agregaron referencias)

1874 1877 1883 (los Salmos

son de la versión de Pratt; Isaías es la traducción de Luis Usoz del Río)

1890 1905 (AT) 1909 1960 1995

Page 8: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Las más reconocidas hoy son la de 1909 y la de 1960, realizadas hace ya cien y cincuenta años, respectivamente.

Una pregunta que surge ante tantas revisiones: ¿por qué se realizan?

La respuesta es clara y simple: la lengua es un ente vivo y está en un constante proceso de cambio. Lo que ayer pudo comunicar apropiadamente, hoy puede ser poco inteligible.

Trasfondo histórico

Page 9: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Es un hecho innegable que la lengua castellana se ha ido distanciando notablemente del español que se habla en España. Palabras y usos que en el español peninsular son de práctica habitual, en nuestra América Latina son considerados arcaísmos y, en muchos casos, se tornaron incomprensibles para muchos de nuestros compatriotas.

Por tal razón, muchos lectores de la Reina-Valera han mostrado interés en una nueva revisión que conservara la riqueza de la Reina-Valera pero que presentara un lenguaje más acorde con nuestras realidades latinoamericanas. Es decir, una nueva revisión que, sin perder el «sabor» de la Reina-Valera, utilice un lenguaje más cercano al hablado en nuestros países.

Trasfondo histórico

Page 10: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Page 11: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Las Sociedades Bíblicas Unidas, en su deseo de responder a las demandas de los diferentes lectores de la Biblia, ha tomado en serio estas solicitudes y ha iniciado una nueva revisión del texto de Reina y Valera, que, sin alejarse de la versión clásica, pueda leerse y disfrutarse con el mismo placer y la misma devoción que la traducción y revisión de hace más de cuatro siglos.

Trasfondo histórico

Page 12: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

El proyecto lleva más de dieciséis años de cuidadoso estudio. Se han realizado múltiples investigaciones en las que los líderes de las iglesias han confirmado la necesidad de una revisión que use el castellano de América Latina.

La Reina Valera Contemporánea (RVC) se guía por las mismas normas de calidad académica, profesionalismo y respeto por la Palabra de Dios que han caracterizado a las traducciones que SBU han hecho durante los últimos doscientos años.

Trasfondo histórico

Page 13: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Criterios editoriales

Cambios de orden sintáctico

Las lenguas semíticas responden a un orden sintáctico diferente del orden propio del idioma español.

Por ejemplo, la estructura sintáctica del hebreo es: V(erbo)-S(ujeto)-O(bjeto)

La estructura sintáctica del español es: S(ujeto)-V(erbo)-O(bjeto)

En la RVC se ha respetado el orden sintáctico del español a fin de lograr que su lectura sea más fluida y natural.

Page 14: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Esto nos permite cambiar el estilo de la revisión cada vez que un texto bíblico suene arcaico y, consecuentemente, dificulte su lectura fluída y natural.

Por ejemplo, notemos la diferencia en una frase de Gálatas 2.10:

Criterios editoriales

Cambios de orden sintáctico

RVR60

“con diligencia hacer”

RVC

“hacer con diligencia”

Page 15: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

RVR60 RVCGénesis 3.14-15

14 Y Jehová Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu vida. 15 Y pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar.

14 Dios el Señor dijo entonces a la serpiente: «Por esto que has hecho, ¡maldita seas entre todas las bestias y entre todos los animales del campo! ¡Te arrastrarás sobre tu vientre, y polvo comerás todos los días de tu vida! 15 Yo pondré enemistad entre la mujer y tú, y entre su descendencia y tu descendencia; ella te herirá en la cabeza, y tú la herirás en el talón.»

Page 16: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Actualización del texto de la Reina-Valera

Cuando alguna palabra haya caído en desuso o sea considerada arcaica y cuando la relación gramatical de género y número debe corregirse. Veamos los siguientes ejemplos:

Juan: 1.9-14Juan: 1.9-14

1 Corintios: 13.8-111 Corintios: 13.8-11

Criterios editoriales

Page 17: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

9Aquella luz verdadera, que alumbra a todo hombre, venía a este mundo. 10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho; pero el mundo no le conoció. 11 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. 12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios; 13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.

9El que era la luz verdadera, el que alumbra a todo hombre,

venía a este mundo.10En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por él; pero el mundo no lo conoció.11Él vino a lo suyo, pero los suyos no lo recibieron.12Pero a todos los que lo recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;13los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.14Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, la gloria que corresponde al unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.

RVR60 RVCJuan 1.9-14

Page 18: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

8El amor nunca deja de ser; pero las profecías se

acabarán, y cesarán las lenguas, y la ciencia acabará. 9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;

10mas cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará. 11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño

8El amor jamás dejará de existir. En cambio, las profecías se acabarán, las lenguas dejarán de hablarse, y el conocimiento llegará a su fin. 9 Y es que solo conocemos y profetizamos de manera imperfecta, 10 pero cuando venga lo perfecto, lo que es imperfecto se acabará. 11 Cuando yo era niño, mi manera de hablar y de pensar y razonar era la de un niño; pero cuando llegué a ser hombre, dejé atrás las cuestiones típicas de un niño.

RVR60 RVC

1 Corintios 13.8-11

Page 19: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

RVR60 RVCIsaías 1.2-4

2 Oíd, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla Jehová: Crié hijos, y los engrandecí, y ellos se rebelaron contra mí. 3 El buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de su señor; Israel no entiende, mi pueblo no tiene conocimiento.4 ¡Oh gente pecadora, pueblo cargado de maldad, generación de malignos, hijos depravados! Dejaron a Jehová, provocaron a ira al Santo de Israel, se volvieron atrás.

2 Así dice el Señor: «Ustedes, los cielos, ¡oigan! Y tú, tierra, ¡escucha! Hijos crié, y los vi crecer; pero ellos pecaron contra mí. 3 El buey conoce a su dueño, y el asno conoce el pesebre de su amo, pero Israel no entiende; ¡mi pueblo no tiene entendimiento!4 ¡Ay, gente pecadora, pueblo bajo el peso de la maldad! ¡Ay, simiente de malvados, hijos corrompidos que han abandonado al Señor! Han provocado la ira del Santo de Israel; ¡le han dado la espalda!

Page 20: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Algunos textos son difíciles de comprender. Con la Reina Valera Contemporánea se buscó hacerlos más comprensibles.

Veamos el siguiente ejemplo:

Isaías: 10.1-3Isaías: 10.1-3

Criterios editoriales

Page 21: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

RVR60 RVC

Isaías 10.1-3

1¡Ay de los que dictan leyes injustas, y prescriben tiranía, 2 para apartar del juicio a los pobres, y para quitar el derecho a los afligidos de mi pueblo; para despojar a las viudas, y robar a los huérfanos! 3¿Y qué haréis en el día del castigo? ¿A quién os acogeréis para que os ayude, cuando venga de lejos el asolamiento? ¿En dónde dejaréis vuestra gloria?

1¡Ay de los que dictan leyesinjustas y emiten decretosopresivos! 2 Con ellosevitan la defensa de lospobres, y les niegan lajusticia a los afligidos de mipueblo; despojan a las

viudasy les roban a los

huérfanos! 3 ¿Y qué van a hacer en el

díadel castigo? Y cuando

vengade lejos la destrucción, ¿aquién recurrirán para que

lesayude? ¿En dónde dejaránsus riquezas?

Page 22: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Hay palabras que merecen una cuidadosa revisión, especialmente aquellas que pueden llevarnos por un camino erróneo a la hora de la interpretación.

En el caso de la palabra griega anthropos, palabra que puede traducirse como «hombre» pero que conlleva un sentido más amplio y general, se tradujo, por ejemplo, de la siguiente manera:

Criterios editoriales

Page 23: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.

RVR60 RVC

Juan 1.4

En él estaba la vida, y la vida era la luz de la humanidad.

Page 24: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

RV60

1 Corintios 7.1-2

En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno le sería al hombre no tocar mujer; pero a causa de las fornicaciones, cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido.

En cuanto a los temas de que ustedes me escribieron, lo mejor para hombres y mujeres sería no tener relaciones sexuales, pero por causa de la inmoralidad sexual, cada hombre debe tener su propia esposa y cada mujer su propio esposo.

RVC

Page 25: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

MalalelMalalel

Siguiendo la onomástica ya aprobada por Sociedades Bíblicas Unidas para sus traducciones y versiones, los nombres propios de personajes Bíblicos se han actualizado al castellano moderno de América Latina.

Onomástica

Criterios editoriales

RVR60 RVC

MahalaleelMahalaleel

Génesis 5.12

Page 26: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Referencias al pie de página del “Texto crítico”

El Textus receptus es la labor del erudito Erasmo de Rotterdam, quien reunió los diversos manuscritos en griego disponibles en su época y, en 1516, publicó el primer Nuevo Testamento en Griego. El Textus receptus fue usado por Casiodoro de Reina como base textual para su traducción en 1569.

En el siglo XXI, tenemos el Texto crítico , que se ha logrado a partir de más de 3000 manuscritos griegos, los cuales, en su mayoría, son mucho más antiguos y de mejor calidad que aquellos que Erasmo conoció.

Criterios editoriales

Page 27: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Un número importante de textos en la RVR60 contienen palabras y expresiones que no se encuentran en los manuscritos más antiguos. En la nueva RVC, se indicará claramente qué textos no se encuentran en los manuscritos más antiguos, aunque sin excluirlos de la Biblia.

En la mayoría de los casos, las partes del texto que sólo figuran en los manuscritos más tardíos aparecerán entre corchetes. Además de los corchetes, se colocará una nota explicativa al pie de página.

Referencias al pie de página del “Texto crítico”

Criterios editoriales

Page 28: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Mateo: 6.13

No nos metas en tentación,sino líbranos del mal.[Porque tuyo es el reino,el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén].

Nota: El texto entre corchetes se

halla sólo en manuscritos tardíos.

Ejemplo de referencias al pie de página del “Texto crítico”

Page 29: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

1 Juan: 5.7-8

7 Porque tres son los que dan testimonio [en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. 8 Y tres son los que dan testimonio en la

tierra]: el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan.

Nota: El texto entre corchetes se

halla sólo en manuscritos tardíos.

Ejemplo de referencias al pie de página del “Texto crítico”

Page 30: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera

¿Qué entiende la mayoría de la gente, especialmente

los que no crecieron con la RV, cuando lee o escucha

Eclesiastés 12.5? cuando también temerán de lo que es alto, y

habrá terrores en el camino; y florecerá el almendro, y la langosta será una carga, y se perderá el apetito; porque el hombre va a su morada eterna, y los endechadores andarán alrededor por las calles.Además de las varias expresiones o giros

antiguos,¿qué significa “langosta”, “endechadores” o

“endecha”?

Criterios editoriales

Page 31: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera

¿Qué entiende la mayoría de la gente, especialmente

los que no crecieron con la RV, cuando lee o escucha

Jeremías 47.5 ?

Gaza fue rapada, Ascalón ha perecido, y el

resto de su valle; ¿hasta cuándo te sajarás?

Además de las varias expresiones o giros antiguos,

¿qué significa “rapada”, o “sajaras”?

Criterios editoriales

Page 32: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Solo en Jeremías hay una importante lista de términos antiguos que ya no se usan y que la mayoría de la gente ni siquiera entiende:

Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera

Prevaricar

Coyundas

Bufido

Infatuar

Calcañar

Plañir

Pavés

Uncir

Medroso

Criterios editoriales

Page 33: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Atributos Beneficios

Uso de un español clásico y moderno

La poesía y narrativa del texto provee el lenguaje idóneo para preparar sermones y prédicas en el culto y servicio en las iglesias.

Vocabulario actualizado

El vocabulario usado en el texto provee una clara comprensión de los pasajes bíblicos que resultan confusos y difíciles de comprender.

Notas al pie de página con

referencias al “Texto crítico”

Se han respetado las lecturas tanto de Reina como de Valera basadas en el Textus receptus, aunque señalando en notas al pie las diferencias más notables entre este texto y los manuscritos hoy día reconocidos como de mayor antigüedad.

Page 34: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Atributos Beneficios

Aplicación de la sintaxis del idioma español

Provee al texto la naturalidad y fluidez del español usado hoy día en América Latina.

Contiene una traducción moderna

de nombres propios bíblicos

Se ha revisado la ortografía de los nombres bíblicos en los cuales las sílabas y las consonantes forman la pronunciación natural y fluida usada en el español de América Latina.

Puntuación mejorada

La aplicación adecuada de signos de puntuación, tales como interrogación, admiración y comas, le dan vida al texto y un tono agradable a su lectura.

Page 35: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

Preguntas importantes

Varias preguntas importantes y sus contestaciones han sido colocadas en la página de Internet de la RVC. Sin embargo, las siguientes 3 preguntas claves merecen ser comentadas:

¿La RVC va a sustituir a la Reina-Valera 1960?

¿Por qué se ha sustituido Jehová por Señor?

¿Es adecuado el lenguaje de la RVC para el culto y la preparación de sermones?

Page 36: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

¿La RVC va a sustituir a la Reina-Valera 1960?La RVC no pretende sustituir a la RVR60 sino ofrecer una alternativa adecuada para aquellos que aman a la RVR60 pero que buscan un lenguaje más actual.

La RVC va a proveer a la nueva generación de evangélicos en la región de las Américas una nueva revisión:

1- Basada en la Reina-Valera, a la luz de las ediciones de 1569 y 1602, así como de otras revisiones posteriores.

2- Contiene el castellano ágil y contemporáneo usado en América

Latina.

3- Es fiel a los manuscritos más antiguos de la Biblia, consultando los textos del AT (Biblia Hebraica Stuttgartensia) y usando el NT Nestlé-Aland (Texto Crítico) con notas al pie de página que aclaren lo que dice elTextus Receptus.

4- Tiene una puntuación y una sintaxis mejoradas.

5- Contiene una traducción moderna de los nombres propios bíblicos.

Page 37: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

¿Por qué se ha sustituido Jehová por Señor?

En el hebreo más antiguo, que carece de vocales escritas, las consonantes YHVH componen el nombre con el cual Dios se presentó a Moisés. Por respeto, los judíos dejaron de pronunciarlo y, cuando encontraban esas consonantes en el texto bíblico, pronunciaban Adonai (el Señor). Desde fines de la Edad Media, entre los cristianos, las consonantes YHVH empezaron a leerse intercalando las vocales e, o y a, que dio por resultado la forma latinizada de «Jehováh», de donde viene «Jehová». 

Cont.

Page 38: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

¿Por qué se ha sustituido Jehová por Señor?

Por lo comentado inicialmente, debemos decir que la pronunciación cierta de las consonantes YHVH (conocidas como el «tetragrama») se perdió en el tiempo y se desconoce hoy día su correcta pronunciación.

La RVC sigue el ejemplo establecido por la Septuaginta, traducción griega de la Biblia hebrea, hecha por judíos y para los judíos de la diáspora desde el siglo III, aC., que evitó escribir el sacrosanto nombre de Dios y, en su lugar, usó la palabra griega Kyrios, que, a su vez, traducía la palabra hebrea Adonay. Ambas tienen el sentido en español de «Señor». La RVC se une a la mayoría de versiones modernas y usa la palabra «Señor» para referirse al nombre santo de Dios.

Page 39: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

¿Es adecuado el lenguaje de la RVC para el culto y a preparación de sermones?

Para los que aman la Reina-Valera y otras revisiones posteriores, la RVC seguirá teniendo el mismo «sabor». Toda versión o revisión que se respete, y la RVC es una revisión respetable, es adecuada para el culto y para la preparación de sermones.

Page 40: Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

La Biblia clásica, para hoy

www.reinavaleracontemporanea.com