Convenio de Roma 1950

download Convenio de Roma 1950

of 7

Transcript of Convenio de Roma 1950

  • 8/15/2019 Convenio de Roma 1950

    1/7

    23564

    l.

      10

    octulire

    1979

    B.

    O. iIel E.-Núm. 24:t

    Disposiciones generales

    24010

    JEFATURA DEL

    ESTADO

    lNSTRUMENTO

    d e Rati fi cac ión de l Convenio pa m

    l a Pro tecc ión de los Derechos Humanos  Y

    de

    las

    Libertades undamentales hecho en Roma

    el

    4 de

    noviembre

    de

    195

    11 enmendado por los Protocolos

    adicionales números 3 y 5.

    d e

    8

    de mayo de

    1003 11

    2 de

    enero

    de 1966,

    respectivamente

    JUAN CARLOS 1

    REY DE ESPA lA

    Por

    cuanto

    el

    día.

    24

    de noviembre de 1977, el Ministro de

    A su nt os E xt er io re s d e Espana

    firmó

    en Estrasburgo el

    Co n

    ve·

    ni o para la P rote cción de

    los

    Derechos

    Humanos

    y

    de las Li

    bertades Fundamentales.

    hecho

    en Roma el 4 de

    noviembre

    de

    1950 y

    enmendado

    po r

    los

    Protocolos

    adicionales números

    S

    y

    S

    de 6 de mayo

    de 1963

    y

    20 de

    en ero de 1966. respectiva

    mente.

    Vistos y examinados

    los 66

    a rt ic ul as q ue i nt eg ra n dicho Con

    venio,

      probadosu

    texto po r

    l as C o rt es G e ne r al e s.

    y po r

    consiguien

    te autorizado

    p ar a

    su ratificación,

    co n

    la s s ig u ie n te s d e c la r a

    ciones y

    reservas:

    A.

    E sp añ a, d e c on fo rm id ad c on

    el articulo

    64 de l

    Convenio.

    se reserva la

    aplicación

    de;

    1J

    Los artículos

    5 y 6. en

    la medida

    en qu e fueran incom

    patibles c on l as d is po si ci on es que, en relación co n

    el

    régimen

    d is ci pl in ar io d e l as F ue rz as A rm ad as ,

    se contienen

    en el

    Utu

    lo

    XV de l

    Tratado

    Segundo y en

    el

    titulo XXIV de l

    Tratado

    Tercero del Código

    de Justicia Militar.

    2

    El

    artículo 11. e n . la medida en

    qu e

    f u er e i nc o mp at i bl e

    con los

    artículos

    2.8 y

    127 de

    la

    Constitución

    Espanola.

    B. E sp an a d ec la ra q ue

    interpreta:

    1l

    La

    disposición

    de l

    punto

    t er ce ro d el

    párrafo

    1.0

    de l

    ar

    tículo

    lO, como compatible

    co n u n

    r ég im en q ue c or re sp on da

    a la

    o r ga n iz a ci ón d e

    la

    radiodifusión

    y televisión

    e n E sp añ a;

    2 Las disposiciones de los artíc.ulos 15 y 17. en el sentido

    de que

    permiten la adopción

    de las

    me di d as c o nt e mp la d as

    en

    l os a rt íc ul os 55

    y

    116 d e l a C on st it uc ió n E sp añ ol a.

    Vengo

    en

    aprobar

    y ratif icar

    cuanto en él

    s e d is po ne , co n

    la s a n te r io r es d ec la r ac io ne s

    y

    reservas. como en virtud de l

    presente

    lo apruebo y ratifico, prometiendo

    c umpl ir lo , o bs er

    varlo y hacer que se cumpla y

    observe

    p u nt u al m en t e e n todas

    s us p ar te s, a cuyo fin, para su

    mayor validación

    y firmeza,

    Mando expedir este

    Instrumento

    d e R at if ic ac ió n f i rma do po r Mi,

    debidamente sellado y refrendado po r

    e l i nf ra sc ri to

    Ministro

    d e A su nt os Exteriores.

    Dado e n M ad ri d a veintiséis de septiembre de

    mi l

    nOvecien

    to s setenta y nueve.

    JUAN CARLOS R.

    El

    M in is tr o d e As un t os

    Exteriores.

    MARCELlNO OREJA AGUlRRE

    CO NV EN IO P ARA

    LA

    PROTECCION

    DE

    LO S DERECHOS

    HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES 11

    Roma, 4 d e n ov ie mb re d e 1000.

    Los Gobiernos

    signatarios, miembros

    de l Consejo

    d e E ur op a,

    C on si de ra nd o l a D ec la ra ci ón U ni ve rs al d e Derechos Huma

    nos, proclamada

    por

    l a A sa mb le a G e ne ra l

    de

    la s

    Naciones

    Uni

    da s el 10

    de

    d ic ie mb re d e 1948;

    Considerando

    qu e

    esta

    Declaración tiende a asegurar el re ·

    conocimiento

    y

    la a p li ca c ió n u n iv e rs a le s

    y

    efectivos de

    los

    d er ec ho s e n

    ella

    enunciados;

    . Considerando que la finalidad. d el Con se jo de

    Europa

    es

    rea

    hzar un a u nió n m ás e st re ch a e nt re s us miembros. y que uno

    de

    los medios

    p ar a a lc an za r e st a

    finalidad es la

    protección

    y

    el

    d es a rr ol lo d e

    los

    derechos

    huma.nos

    y d e l as l ib er ta de s

    funda

    mentales;

    Reafirmando s u p ro fu nd a

    adhesión a

    estas

    libertades funda·

    rnentales

    q ue c o ns t it uy e n la s base s m ism as de la justicia y de

    la

    paz en el mundo, y

    cuyo mantenimiento

    r ep os a e se nc ia l·

    ~ e n t e . un a parte,

    en

    un

    régimen

    político

    verdaderamente

    democratIco, y

    de

    otra,

    en- una.

    concepción

    y

    un

    respeto

    co

    munes

    de los

    derechos h um an os q ue

    ellos

    invocan;

    C1I

    Espat \a , a l firmar el Convenio de 24

    d e n ov ie mb re

    de 1977 fir

    también

    su s

    Protocolos

    3.

    0

    y 5.

    0

    ,

    qu e

    rnoJifican

    lo s artlculos

    29,

    30

    34

    Y 22 40 del Convenio, respectivamente. Dlchaa modificaciones se

    hallan ill.corpotadas al presente texto.

    Resueltos. en

    cuanto G ob ie rn os d e E st ad os e ur op eo s

    anima-o

    do s de un

    mismo

    espiritu

    y

    en posesión de un patrimonio

    común

    de

    ideales

    y d e t ra di ci on es

    políticas.

    de

    respet9

    a la

    li::Jertad y

    de

    preeminencia

    de l

    Derecho,

    a

    temar la s

    pnmeras

    medidas

    adecuadas

    para asegurar la garantía

    colectiva d e a lg u

    no s

    de los

    d e re c ho s e n un c ia d os en la Declaración

    Universal;

    Ha n

    convenido

    lo

    siguiente:

    ARTICULO 1

    La s Altas

    P a rt e s C ontr a ta nte s reconocen a toda

    persona de

    pendiente

    de su jurisdicción

    los

    derechos

    y

    l i be r ta d es d e fi ni ·

    dos en el título I de l

    presente

    Convenio,

    TITULO PRIMERO

    ARTICULO 2

    1. El d er ec ho d e

    t od a p er so na

    a la

    vida

    está protegido po r

    la

    ley.

    Nadie podrá

    se r privado su

    vida

    intencionadameI -te,sa lvo e n e jec ución de un a

    condena

    q ue i mp on ga

    p en a c ap it al

    d ic ta da p or

    u n

    tribunal

    al

    reo de

    u n

    delito

    para el

    qu e

    la

    le y

    establece e s a pe na .

    2. La muerte

    no se

    considerará infligida

    co n

    i nf r ac c ió n d e l

    presente

    artículo

    cuando

    se

    produzca

    como

    c o n s e c u ~ n c i

    de un

    recurso a la

    f ue rz a q ue s ea a bs ol ut am en te

    necesario:

    a En

    defensa

    de

    un a persona

    contra

    un a

    agresión

    ilegí·

    tima.

    b para

    detener a un a persona conforme

    a

    derecho

    o p ar a

    impedir la e va si ón d e

    u n

    preso

    o deteOldo

    legalmente.

    el

    Para

    r ep ri mi r, d e acuerdo

    co n la ley, un a

    revuelta o

    insurrección.

    ARTICULO 3

    Nadie

    p od rá s er

    sometido a tortura

    ni

    a penas o t ra to s i n

    humanos

    o degradantes.

    ARTICl. LO 4

    1.

    Nadie

    podrá se r

    sometido

    a

    esclavitud

    Q

    servidumbre.

    2. Nadie

    podrá

    ser· constrenido

    a

    re al iza r u n tra ba jo for·

    zado

    u

    obligatorio.

    3.

    No

    s e c on si de ra

    como .trabajo forzado u

    obligatorio- en

    el

    s e nt i do d e l

    presente-

    artículo:

    a Todo

    trabajo

    exigido normalmente a

    un a

    persona

    privada

    de

    libertad

    en la s

    condiciones previstas

    po r

    e l a rt ic ul o 5

    de l

    presente

    Convenio, o d ur an te s u

    libertad

    condicional.

    b

    Todo

    servicio

    de

    c a rá ct e r m i li t ar o, en el

    caso de

    oble·

    tares·

    de conciencia

    en los

    paises en que

    la objeción

    de con

    ciencia

    se a

    reconocido. como

    legitima, c ua lq u ie r o tr o

    servicio

    sus.titutivo del servicio

    militar obligatorio.

    -

    cl Todo servicio exigido

    cuando

    alguna emergencia o cala

    m i da d a me na ce n

    la

    vida

    o

    e l b ie ne st ar de

    la

    comunidad.

    d Todo

    trabajo

    o servicio

    qu e

    forme parte de las obligacio·

    ne s

    civicas

    normales.

    ARTICULO 5

    1.

    Toda persona t ie ne d er ec ho

    a la libertad y a la segu

    r id ad . N ad ie p ue de

    se r

    p ri va do d e

    su

    libertad.

    salvo

    en

    los cQ·

    so s siguientes y

    co n

    arreglo al

    procedimiento establecido

    po r

    la ley:

    al Si ha sido

    penado

    legalmente

    e n v irt ud de

    un a

    senten

    ci a

    dictade.

    po r

    un

    tribunal competente,

    b

    Si

    h a

    sido

    detenido

    preventivamente o

    internado, con·

    forme So derecho. po r desobediencia

    a

    o ~ d e n

    judicial.

    o

    para

    asegurar

    el

    c um pl im ie nt o d e

    un a obl1gaclón

    estableclda po r

    la ley.

    e Si

    ha sido

    detenido

    preventivamente o

    internado. con

    forme a

    derecho,

    para h a ce r le c o mpa r ec e r ante la

    autoridad

    judicial competente, cuando existan

    indicios

    r ac io na le s d e qu e

    ha

    cometido

    un a infracción o cuando

    se

    e s ti me n e ce s ar io para

    i mp ed ir le q ue c om et a un a infracción

    o

    qu e

    huya d es pu és d e

    haberla

    cometido. .

    dl

    Si se trata de l

    internamiento

    de un

    menor

    e n v ir tu d de

    un a orden legalmente acordada co n el

    fi n

    d e v ig il ar su edu

    cación

    o

    de

    su

    d et e nc i ón . c on fo r me a derecho,

    co n

    el fi n de

    hacerle

    comparecer ante

    la

    autoridad competente.

    el Si se trata d e l i n te r n ami e nt o , c o nf o rme

    a

    d er ec ho , d e

    una.

    persona

    s us ce pt ib le d e

    propagar

    un a

    e n fe r med a d c on ta gi os a ,

    de un enajenado. de

    un alcohólico,

    de un toxicómano

    o

    de un

    vagabundo.

    f Si se trata de

    la.

    detención

    preventiva

    o

    de l internamien-

    to, conforme a derecho,

    de

    un a

    persona

    para impedir

    qu e

    entre

    ilegalmente en el

    territorio

    o

    c on tr a l a qu e esté en curso

    un

    procedimiento de expulsión

    o

    extradición.

  • 8/15/2019 Convenio de Roma 1950

    2/7

  • 8/15/2019 Convenio de Roma 1950

    3/7

    23566

    10 octuDre 1979

    B. O. ílel

    E.-Núm.

    243

    los derechos

    O

    libertades reconocidos

    en

    el presente Convenio

    o a limitaciones más amplias de

    estos

    derechos o libertades

    que la s

    previstas

    en el

    mismo.

    ARTICULO

    18

    Las

    restricciones que, en

    los

    t érminos del p resent e

    Conve-

    nio,

    se

    impongan

    a

    10 citados derechos

    y l iber tades no

    podrán

    ser apl icadas

    más

    que

    con

    la finalidad para. la cual ha n sido

    previstas.

    TITULO II

    ARTICULO

    19

    Con

    el fin

    de asegurar el respeto de

    los

    compromisos que

    resultan para

    la s A lta s

    Partes

    Contratantes de l

    presente C o n ~

    venia,

    se

    instituyen:

    a.)

    un a

    Comisión

    Europe a de Derechos Humanos. d e n o m i ~

    n ad a e n ad elan te

    .l a

    Comisión.;

    b) un

    Tr ibuna l Euro?eo de Derechos Humanos ,

    denominado

    en ade lante  ,el Tribunal_.

    TITULO III

    ARTICULO

    20

    La

    Comi sión s e compon e de

    un

    número de miembro s

    igual

    al de las

    Altas

    Partes Contratantes.

    En

    la Comisión no podrá

    haber

    más de

    un

    nacional d el m ismo Es ta do.

    ARTICULO 21

    1. Los

    miembros de

    la COmisión

    son elegidos por el Comité

    de Ministros,

    pa r

    mayorí a ab so lu ta d e

    votos,

    de

    un a

    lista de

    nombres e laborada

    por

    la Mesa de la

    Asamblea Consult iva;

    cada

    grupo de representantes de las Altas Partes Contra tantes

    en la

    Asamblea

    Consu lt iv a p re se nt a t re s

    candidatos,

    de

    los

    que al

    menos

    dos

    serán de

    Su nacionalidad.

      En la medida

    en

    que se a aplicable, se segui rá

    el

    mismo

    procedimiento

    para completar la Comisión

    en el

    caso

    de

    que

    otros Estados l leguen

    a

    se r ulter iormente Partes en

    el

    presente

    Convenio

    y para

    proveer los puestos

    qu e

    queden

    vacantes.

    ARTICULO 22

    1.

    Los

    miembros de la Comisión son

    elegidos

    po r

    un

    periodo

    de

    sei s años.

    Son reelegibles.

    Sin embargo. en lo qu e se refiere

    a

    los miembro s des ignado s en la

    primera

    elección, las fun

    ciones de siete de ellos

    t ermi na rán a l cabo

    de

    tres

    anos.

    2.

    Los

    miembros· cuyas funciones

    concluyan

    el término de l

    p eri od o i ni ci al de

    tres anos s erá n

    designados

    po r

    sorteo

    efec-

    tuado

    po r el

    Secretario gt:'neral del

    Consejo de Europa,

    inme·

    diatamente después

    de que se haya procedido

    a

    la

    primera

    elección.

    3.

    A

    fin de a segura r,

    en lo

    posible,

    que

    la

    mitad

    de

    _

    la Co

    misión

    sea r enovada

    c ad a t re s años. el Comité

    de Ministros

    podrá decidir. an te s d e

    proceder a un a

    elección ulter ior .

    que

    un o o

    varios

    manda tos de

    los miembros

    qUe se vayan a

    elegir

    tenga un a duración distinta

    de los

    seis

    años, sin

    que

    ésta

    pueda, s in embar go ,

    exceder

    de nueve ni ser inferior   tres.

    4. En el caso

    de

    que proceda conferi r

    varios

    mandatos y

    de que

    el

    Comité de MinJstros haga apl icac ión del párrafo

    precedente,

    el

    reparto d e m and at os se r ea li za rá por

    sorteo

    efectuado po r el

    Secretar io general

    de l Consejo de

    Europa

    in ·

    mediatamente

    después

    de la elección.

    5.

    El

    miembro de

    la

    Comis ión e legido en Sus ti tu ci ón de

    un miembro cuyo mandato no ha expirado eiercerá

    sUs

    fun

    ciones hasta completar

    el

    mandato de su predecesor.

    8.

    Los

    miembros de

    la

    Comisión seguirán en funciones

    has·

    ta su

    sustitución.

    Después

    de

    és ta cont inuarán conociendo

    de

    los as un tos q ue ya les

    habian

    sido encomendados.

    ARTICULO

    23

    Los miembrós de la Comistón

    fonuan

    parte de

    ella

    a título

    Individual.

    ARTICULO 24

    Toda Par te

    Contratante

    puede denunciar

    a

    la

    Comisión,

    a

    través del Secretar io general

    de l Consejo de Europa.

    cualquier

    incumplimiento di'

    l as d isposiciones del

    presente

    Convenio qu e

    crea

    que

    pueda

    se r imputado a otra Parte

    Contratante.

    ARTICULO

    25

    1.

    La Comis ión podrá conocer de cualquier

    demanda

    diri

    g ida a l Sec re ta rio gener al

    de l Consejo de

    Europa por cua lquier

    p.ersona

    física.

    orgamzación

    no gubernamental

    o

    grupo de par

    bculares. qu e

    se considere

    víctima

    de

    un a

    violación, po r

    un a

    de la s

    Altas

    Partes

    Contrata l.tes,

    de los derechos reconocidos

    en

    el presente Convenio,

    en el

    caso en que la Alta

    Parte Con

    tratante

    acusada

    haya

    declarado

    reconocer

    la

    t::ompetenc1a

    de

    la

    Comis ió n en

    esta matE'ria.   s

    Altas

    Partes Contra tantes

    que hayan

    suscrito

    ta l declanción

    se

    comprometen a no

    poner

    traba alguna al

    ejerciCio

    eficaz de este derecho.

    2. Estas

    declaraciones

    podrán hacerse

    po r

    un

    periodo

    deter-

    minado.

    .

    3.

    Se

    remitirán a l Sec re ta rio gener al

    de l Consejo

    de

    Euro

    pa ,

    quien t ransmi ti rá COpias a

    la s

    Alt as Par te s

      o n t r t ~ t e s

    y cuidará de su publicación.

    4. La

    Comisión

    no

    ejercerá la

    competencía qu e

    le

    atribuye

    el

    presente art iculo hasta qu e seis Altas Par te s Con tr at an te s,

    al menos,

    se encuentren

    vinculadas por la

    declaración prevista

    en

    los. párrafos precedentes.

    ARTICULO 26

    La

    Comisión

    no podrá

    conocer de un asunto

    sino después

    de qu e

    se hayan

    agotado t odos los recursos i nt er no s, d e con

    f r m i ~ d

    con

    lOS

    principios de

    Derechc int'::' ' 1

  • 8/15/2019 Convenio de Roma 1950

    4/7

    B. O.

    de l

    E.-Núm. 243 10 octuore 1979

    23567

    4.

    Las

    Altas

    Partes Contratantes se comprometen

    a

    conside·

    rar como obligatoria cualquier

    decisión

    que

    el

    Comit é de

    Mi

    nistros

    pueda

    tomar

    en virtud

    de

    lo s

    párrafos

    precedentes.

    ARTICULO 33

    La ComisióJ;1

    se

    reúne a puerta cerrada.

    ARTICULO 34

    A

    r es erva de l o d ispues to

    en

    el

    artIculo

    29

    la s

    decisiones de

    la Comisión

    se tomaran

    po r

    maY0rI8 de

    lo s miembros presentes

    y

    votantes.

    ARTICULO

    35

    La Comis ión se reunirá

    cuando

    lo

    exijan la s circunstancias.

    Será convocada po r

    el

    Secretario general

    del Consejo

    de Europa.

    ARTICULO

    36

    La Comis ión e labora rá . su

    reglamento

    interno.

    ARTICULO

    37

    Las

    funciones de secretar ia

    de la

    Comisión quedarán asegu

    rad as por

    el

    Secretar io general

    de l Consejo

    de Europa.

    TITULO

    IV

    ARTlCULO 38

    El

    Tribunal

    Ellropeo

    de

    Derechos Humanos s e compone de

    un

    número

    d   Magistrados

    igual

    al de miembros del Conse jo de

    Europa. No podrá r.aber

    dos

    Magistrados que sean nacionales

    de

    un

    mismo Estado.

    ARTICULO 39

    1. Los

    miembros

    de l

    Tribunal son

    elegidos

    po r

    l a Asamblea

    Consultiva po r mayoría-

    de

    lo s votos emi tidos de un a lista de

    personas presentada po r

    lo s

    miembros del Conse jo de Europa,

    debiendo cada uno de éstos presentar tres candida tos, de

    lo s

    cuales

    al

    menos

    dos ha n

    de

    se r

    de su

    misma nacional idad.

    2. En la

    medida

    en que s ea apl icab le , s e

    seguirá

    el

    mismo

    procedimiento para

    cumpletar

    el Tribunal en caso de adm isión

    de nuevos m iembros en

    el Conse jo

    de Europa

    y

    par a proveer

    lo s

    puestos que

    queden vacantes .

    3

    Los

    candidatos

    deberán gozar

    de la

    más

    alta considera

    c ión mora l

    y reunir

    las condiciones requeridas

    para

    el

    ejercicio

    de al ta s funciones judiciales

    o

    se r

    jurisconsultos

    de reconocida

    competencia.

    ARTICULO

    40

    1. Los

    miembros del

    Tribunal

    son elegidos por un periodo

    de nueve años. Son reelegibles. Sin embargo ,

    por

    lo

    que

    se

    refiere

    a los

    miemb ro s de sign ados en la primera

    elección,

    las

    funciones

    de c ua tr o de

    ellos terminarán al

    cabo de tres

    años

    y

    la s

    de o tros

    cuatro

    al cabo de

    seis.

    2

    Los

    miembros cuyas funciones terminen en

    lo s

    períodos

    iniciales de tres

    y seis

    años serán designados

    por

    sorteo

    efec

    . tu ado por

    el Secretario

    general

    del

    Consejo de Europa i n m e ~

    diatamente

    después de haoorse

    procedido

    a la

    primera

    elección.

    3

    A

    fin de asegurar en

    lo

    posible

    la renovación cada

    tres

    años de un tercio

    del

    Tribunal, l a Asamblea Consu lt iva podrá

    decidir, antes de proceder

    a un a elección ulterior.

    que

    uno o

    var:os

    mandatos  e

    los miembros

    que

    se

    vayan

    a

    elegir tengan

    una

    duración

    distinta de la de

    nueve

    años,sin que pueda , s in

    embargo, exceder de

    doce

    n i s er in feri or

    a seis.

    4

    En el

    caso de

    c:ue proceda

    conferir

    varios

    mandatos

    y

    que

    la Asamblea Consultiva haga aplicación del párrafo precedente,

    el reparto de mandatos se realizará mediante sorteo efectuado

    po r el

    Secretario general

    de l

    Consejo de Europa inmediatamente

    después de-la

    elección.

    5

    El miemb ro de l Tribunal elegido en sus t; tución de un

    miembro cuyo mandato

    no

    haya expirado eiercerá sus funciones

    hasta

    completar

    el

    mandato

    de

    su predecesor.

    6

    13s

    miBmbros del

    Tribunal permunecerán

    en

    funciones

    hasta

    su

    sustitución. Después de é sta , c o n t i n u r á ~ conociendo

    de

    lo s

    asuntos que ya les habian

    sido

    encomendados.

    ARTICULO

    41

    El Tribunal elige su Presidente

    y

    su Vicepresidente

    por

    un

    período de tres

    afias.

    Son reelegibles.

    ARTICULO 42

    Los

    miembros del Tribunal perclbi rán por cada día que des

    empeñan

    sus funClOnes

    un a remuneración

    o

    dieta fijada por el

    Comité de Minis tros .

    ARTICULO

    43

    Para. el

    examen d e cad a as un to sometido

    al Tribunal, ést e

    se

    constituirá

    en

    un a

    Sala

    cOllpuesta

    po r

    s ::lte

    Magistrados.

    La

    integrarán, de

    oficio,

    el Magistrado de l a nac iona li dad de cada

    Estado interesado

    o,

    en

    su defecto, un a

    peT ;ClDa e legida por

    él

    para actuar en cal id ad de

      g i s t r j o ~

    lo s nombres de lo s

    res

    tantes Magistrados serán sacados

    a

    s ue rt e por el

    Presidente

    antes de

    entrar a conocer del caso.

    ARTICULO

    44

    S610 l as A lt as Partes Contratantes

    y

    la Comisión tienen

    cultad

    para

    someter,

    un asunto al Tribunal.

    ARTICULO

    45

    La

    competencia del

    Tribunal

    se ext iende

    a

    todos

    los

    asuntos

    relativos a la i n t e r p r c ~ t c i ó n y

    aplicación

    de l presente Convenio

    qu e

    l as A lt as

    Partes Contratantes

    o

    la

    Comisión

    le

    sometan,

    en

    la s

    condiciones previstas po r el artículo

    48

    ARTICULO

    46

    1. Cada una de   Altas

    Partes

    Contratantes puede

    d-eclarar,

    en cualquier momento, qUfl

    reconoce

    como obligatoria de

    pleno

    derecho y

    sin convenio especi:::l l

    la

    jurisdicción

    del

    Tribunal

    para todos los

    asuntos

    relativos a la

    interpretación

    y aplicación

    del

    presente

    Convenio.

    2

    Las

    declaraciones

    a

    que s e r ef i r e

    el

    párrafo anter ior

    po

    drán

    hacerse

    pura y

    :implemente

    o bajo condición

    de

    reciproci

    dad por

    parte de

    varias

    o

    de

    cier tas otras

    Altas

    Partes

    Contra

    tantes,

    o

    po r un período determinado.

    3 Estas declaraciones se remitirán

    al Secretario

    ~ n r l del

    Consejo

    de

    Europa,

    que

    transmitirá

    copia de

    e l l ~ s a l as A lt as

    Partes Contratantes.

    ARTICULO 47

    Un

    asunto

    sólo

    puede someterse

    al  Tribunal

    después de que

    la

    Comisión

    haya

    comprobado

    el

    fracaso

    del

    arreglo amistoso

    y

    dentro

    de l

    p lazo de tres meses previsto en

    el

    artículo

    32

    ARTICULO 48

    A

    condición

    de

    que

    la

    Alta Parte Contra tante

    interesada,

    si

    no hay

    más que

    una,

    o

    la s

    Altas

    Partes Contratantes

    i n t e r e ~

    sa da s, si ha y más de una, estén somet idas

    a la

    jurisdicción

    obligatoria del

    Tribunal

    o, en

    su

    defecto, con el

    consentimiento

    o

    conformidad de la

    Alta

    Parte Contra tante interesada, s i

    no

    hay más que una,

    o

    de la s Altas Partes Contratantes interesa

    das, si hay más de

    una , podrán someter

    un

    asunto

    al Tribunal.

    al la Comisión;

    bl un a Alta Parte

    Contratante, cuando

    la víctima haya sido

    un nacional

    suyo;

    cl

    un a Alta P arte Con tratan te qu e h ay a iniciado

    el caso

    ant e l a

    Comisión;

    d un a

    Alta Parte Contratante

    qUe

    haya

    sido

    demandada.

    ARTICULO 49

    En

    el

    caso

    de

    que

    sea

    discutida

    la

    competencia

    del

    Tribunal,

    éste

    decidirá

    sobre la misma.

    ARTICULO

    50

    Si

    la decisión del

    Tribunal dec la ra que

    un a

    resolución

    t o m ~

    da

    o

    un a

    medida

    ordenada

    por

    un a

    autoridad judicial

    o

    cual

    qui er o tr a a uto rid ad de

    un a

    Parte Contra tante

    se

    encuentra

    total o

    parcialmente

    en oposició:J con

    obligaciones

    que se deri

    van

    del presente Convenio,

    y si

    el derecho

    interno

    de

    dicha.

    Parte

    sólo

    permi te de

    manHa

    imperfecta

    reparar

    las consecuen

    cias

    de

    esta

    resoh.tclón o

    medida,

    l a dec is ión del

    Tribunal con·

    cederá,

    si

    procede, un a

    satisfacción equitativa

    a

    la parte

    le

    sionada.

    ARTICULO 51

    1. ·

    La

    sentencia

    del

    Tribunal

    seré-

    motivada.

    2

    Si

    la sentencia

    no

    expresa en todo

    o

    en parte l a opinión

    unánime de

    los

    Magistrados, cualquier Magistrado tendrá

    de

    r ec ho a

    unir

    a

    ella

    su opinión individual.

    ARTICULO

    52

    La

    sentencia

    del

    Tribunal será definitiva.

    ARTICULO 53

    Las

    Altas Partes Contratantes se comprometen

    a

    conformarse

    a las decisiones de l

    Tribunal

    en lo s litigios en

    que

    s ean par te .

    ARTICULO 54

    La

    sentencia

    de l

    Tribuna l será t ras ladada a l Comit é

    de Mi

    nistros,

    que vigilará su

    ejecución.

    ARTICULO

    55

    El

    Tribunal e laborará su r e ~ l m e n t o

    y

    fijará

    sus normas

    de

    procedimiento.

    ARTICULO 56

    1.

    La

    primera

    elección

    de

    lo s

    miembros del Tribunal tendrá

    lugar después de

    que se

    reúnan ocho declaraciones de las Altas

    Partes Contratantes que se ref ie re el

    articulo

    46

    2

    No

    podrá someterse caso alguno al Tribunal antos

    de

    esta

    elección.

  • 8/15/2019 Convenio de Roma 1950

    5/7

    23568

    lO octuDre

    1979

    B. O. ael E.-Núm. 243

    TITULO V

    ARTICULO

    57

    A requerimiento

    de l

    Secretario

    general del Consejo de Euro

    pa;

    toda

    Alt a Par te

    Contratante suministrará

    explicaciones

    pertinentes

    sobre

    la

    manera en q ;1e

    su

    ~ e r ~ h o mterno asegura

    la aplicación efectiva de cualesquiera dlSpOSIClOl1 eS de este Con

    venio.

    ARTICULO

    58

    Los g ast os d e la Comisión y de l Tribunal

    corren

    a c argo del

    Consejo

    de Europa.

    ARTICULO 59

    Los

    miembros

    de la Comisión y deJ Tribunal gozan, durante

    el ejercicio de

    su s

    funciones,

    de

    los privilegios e inmunIdades

    previstos

    en el

    articulo 40 de l Estatuto del C..-onselo de

    Europa

    y

    en

    los

    acuerdos concluidos

    en

    virtud d e e ste a rt íc ul o.

    ARTICULO

    60

    Ninguna de l as d ispo si ci ones del

    presente

    Convenio

    sera in -

    terpretada en e l sen tido de limitar o perjudicar

    aquellos

    dere

    chos humanos y libertades fl,1ndamentales q ue p od ría n se r reco

    nocidos conforme

    a las leyes

    de cua lqu ie r

    Alta Parte Contra

    tante o en

    cualquier otro Convenio

    en el

    qu e

    é st a s ea

    parte.

    ARTICULO

    61

    Ninguna

    de las

    disposiciones

    de l

    presente Convenio p r e i u z ~

    gará

    los

    poderes conferidos

    al

    Comité

    de

    Ministros

    po r

    el

    tuto

    del Consejo

    de

    Europa.

    ARTICULO

    62

    Las

    Altas Par te s Cont ra tant es r enunci an

    reciprocamente,

    salvo

    compromiso especial,

    a prevalerse

    de los tratados, conve·

    nios

    o

    declaraciones

    ,que

    existan

    entre

    ellas, a fi n de someter ,

    por ví a

    de demanda , una diferencia surgida

    de

    la i n t e r p r e ~ -

    ción

    o

    de

    la

    aplicación

    del presente Convenio a un

    procedI

    miento de soluc ión dis tinto de los previstos en

    el presente

    Con

    venio.

    ARTICULO fl3

    1. Cualquier Estado puede, en

    el momento

    de la

    ratificación

    o

    con posterioridad

    a la

    misma,

    declarar,

    en notif icación diri

    gida

    al

    Secretario general del Consejo de Europa, que

    el

    pre

    sente Convenio se aplicará a todos los territorios o a alguno

    de

    los

    territorios de cuyas relac iones

    internacionales es res

    ponsable.

    2.

    El

    Convenio

    se

    aplicará

    a.l

    territorio

    o

    territorios

    desig

    nados en la notificación

    a

    partir del t rigésimo d ía s igu iente

    a

    la

    f ec ha en

    la que

    el

    Secretario general del

    Consejo de

    Europa

    haya

    recibido

    esta notificación.

    3. En

    los

    mencionados ter ri to rios , las

    disposiciones

    del p re

    sente Convenio se aplicarán

    t en iendo en

    cuent a l as necesidades

    locales.

    4. Todo Estado que h ay a hecho

    una

    declaración de confor

    midad con

    el

    pr imer párra fo de este articulo, podrá. en cual

    quier momento

    sucesivo,

    dec la ra r que acept a

    con

    respecto a uno

    o

    varios de los territorios en cuest ión, la

    c ó m p e t ~ [ l c i a

    de

    la

    Comisión para conocer

    d e la s d emanda s d e p er so na s

    físicas,

    de

    organizaciones no

    gubernamentales

    o de

    g rupos de

    particulares

    conforme a l a rt ículo 25 de l presente Convenio.

    ARTICULO

    64

    1. Todo Estado podrá formular ,

    en

    er momén to de la firma

    del presente Convenio o del depósito d e s u in st rument o de ra

    tificación

    una reserva a

    propósito de

    una disposición particular

    del

    Conv enio

    en la

    medida

    en

    qu e una

    ley en vigor

    en su

    territorio esté

    en

    desacuerdo con esta disposición.

    Este

    articulo

    no autoriza la s

    reservas

    de

    carácter general.

    2. Toda reserva

    f o r m u l a d ~

    d e con fo rm id ad con

    el

    presente

    artículo ir á acompañada de

    un a breve

    e:ll:posicíón de la

    ley

    de

    qu e

    se

    trate.

    ARTICULO

    65

    1.

    Una

    Alta

    Parte

    Contratante

    sólo

    podrá

    denunciar

    el pre

    sente Convenio, al

    término de

    un

    pl azo d e c inco

    años a

    partir

    de la fe ch a de entrada

    en

    v igor del Convenio para d icha Part e,

    y mediante un

    preaviso

    -de sei s meses dado

    en

    una notificación

    dirigida

    al Secretario

    general d el Conse jo d e Eur op a, quien in

    formará a

    la s

    res tantes Partes Contratantes .

    2.

    Esta d en un cia no p od rá

    tener

    po r efecto

    el

    desvincular

    a la.

    Alta

    Parte

    Contratante interesada de

    las

    obligaciones con

    tenidas

    en el

    presente

    Convenio en

    lo qu e

    se ref iere

    a

    todo hecho

    que,

    pudiendo

    constituir un a

    violación

    de

    estas

    obligaciones.

    hubiera sido

    realizado

    po r dicha Parte con anterioridad a la

    fecha en qu e

    la

    denuncia

    produzca

    efecto.

    3. Bajo

    la

    misma reserva,

    dejará

    de

    se r

    parte en

    el

    presente

    Convenio toda

    Alta

    Parte Contratante qu e deje de se r miem-

    bro del Consejo

    de Europa.

     

    4.

    El

    Convenio podrá ser denunciado de

    acuerdo

    con

    lo

    pre

    visto

    en los

    párrafos

    precedentes

    respecto a cualquier terr i torio

    en el

    cual hubiere sido

    declarado apl icab le en

    los

    t érminos del

    artículo

    63.

    ARTICULO 66

    1.

    El presente

    Convenio e stá a bie rt o

    a la firma

    de los

    Miembros del Consejo de Europa. Será ratificado. Las

    ratifica

    ciones

    serán

    depositadas

    ant e e l Sec re ta ri o g ener al del Consejo

    de Europa.

    2.

    El

    presente Convenio enb ará

    en

    v igor después del

      e p ~ ~

    sito de

    diez

    inst rumentos de ratificación.

    3. Para

    todo

    s igna ta ri o que lo rati f ique ul teriormente,

    el

    Convenio entrará en vigor desde

    el

    moment o d el depósi to d el

    instrumento de ratificación.

    4.

    El Secretario general del Consejo d e Europa noti f icará a

    todos

    los

    miembros del Consejo de 3uropa.

    la en tr ad a en

    vigor

    del Convenio,

    los

    nombres de l as A lt as Partes -Contratantes

    lo

    hayan rati ficado, as í

    como

    el depós ito d e t odo instrumento

    de

    ratificación

    que se hay·a efectuado

    posteriormente.

    Hecho en Roma el 4 d e novi embre d e 1950, en f rancés

    e

    in

    glés,

    siendo ambos te xtos igualmente auténticos,

    en

    Uf¡ solo

    eíemplar

    que

    se depositará

    en

    los

    archivos

    del

    Cr lnlieio dI

    Europa.

    El Secre ta rio genera l

    remitirá copias cert ificadas

    a

    todos

    los signatarios.

    Convenio

    para

    la Protección de

    los

    Derechos Humanos

     

    de las Libertades Fundamentales

    Hecho

    en Roma:

    4

    de noviembre de 1950

    Entrada en

    vigor: 3 de

    septiembre

    de 1953

     st do   firm s   r tific ciones

      t ~ l

    n

     .;

    . , ..

    ;. :  

    ;,--;

      .. ,

    República

    Federal

    de

    Alemania

    . . . . .

    ;

    Grecia

    . . . . . . . . . . . . . . , ,

     

    24-11-1977

    Ratificación Declaración Declaración

    articulo 25 artículo 46

    3- 9 ~ 9 5 8 Tres

    años

    Tres

    años

    3- 9-1976

    3- 9 ~ 9 7 e

    14- 6-1955

    Cinco años

    Cinco años

    30-

    6-1977

    29- 6-1971

    6-10-1962

    13- 4-1953

    Cinco años

    Cinco

    años

    7· 4 ~ 9 7 7

    7- 4-1977

    4-10-1979 Tres

    años

    15-10·1979

    3- 5-1974 Tres

    años

    3-

    5-1977

    5-12-1952

    Cinco

    aftas Cinco

    años

    1-

    7-1976

    7-1976

    28-11-1974 Tres

    años

    30- 1-1979

    29·

    6-1953

    Sin

    plazo

    Cinco años

    25- 3-1960

    3-

    9 ~ 9 7 4

    25- 2-1953

    Sin

    plazo Si n plazo

    25- 2-1953

    25- 2-1953

    26-10-1955

    Tres af tas

    Tres

    afias

    1-

    8-1978

    1-

    8-1978

    Firma

    a i s es

    ..................

     

    ......  

    ...............

    ,

     

    - - o

     

    ,   , o

     

    .............   ...... ..,  

    ,

     

    ,

    .

    Bélgica

    España

    Francia

    Austria ...

    Islandia

    Irlanda

    ...

  • 8/15/2019 Convenio de Roma 1950

    6/7

    B. O. del E.-Núm. 243

    Pa í s e s

    10 octuore 1979

    Firma. Ratificación

    Declaración

    articulo 25

    23569

    Declaración

    artículo

    415

    Liechtenstein .. ,   oo

    o.

    O

    o ,. oo

    Luxemburgo oo

    o

    Turquía

    O ............ ,

     

    Reino

    Unido o••  

    O

    oo.

    o· , ..

    :

    o. ,

    .. .

    O o

    Malta.

    Países   B a j ~ s

     :

    ....

    :

    ....

    :.:.:.:.... :....:

    ....

    :...:; .:: .:: :::

    Noruega

    Portugal

    Suecia

    Suiza o ••

    .. .  

    O

    o •• o, o ..

    23-11-1978

    22· 9-1976

    3- 9-1953

    23- 1-1967

    31- 8-1954

    15·

    1-1952

    9-11-1978

    4- 2-1952

    28-11-1974

    18- 5-1954

    8- 3-1951

    Cinco años

    28- 4-1976

    Cinco años

    31- 8-1974

    Cinco

    afios

    29-

    O:: lr

    Dos años

    9-11-1978

    4-

    3-1952

    Tres

    años

    28-11-1977

    Cinco

    años

    14- 1·1976

    Cinco años

    28- 4-1976

    Cinco años

    31- 8-1974

    Cinco

    años

    29- 6-1971

    Dos anos

    9-11-1978

    Cinco años

    13- 5-1976

    28-11-1974

    Cinco afias

    14- 1-1976

    Reservas

    en virtud del artículo 64 de l

    Convenio

    sobre la Pro

    tección de los Derechos

    Humanos

    y Libertades

    Fundamentales

    AUSTRIA

    .E l Presidente Federal declara rat if icado el

    Convenio

    con la

    reserva:

    1. Las disp0siciones del a rt ícu lo 5 del Convenio serán apli

    cadas s in per ju ic io de la s

    disposiciones

    de la s

    Leyes

    de

    prace

    miento adnünist rat ivo,

    BGBI número 172 1950 relativa

    a

    la s

    medidas

    de

    privación

    de libertad que quedará

    sometida al

    con trol poster io r del

    Tribunal

    Administrativo o del

    Tribunal

    Constitucional. previsto po r la Consti tución Federal Austr íaca.

    2. Las d ispo si ci ones del artículo

    ·6

    del Convenio s e apli ca

    rá n en la medida

    en que

    no

    atenten, de ninguna manera,

    a los

    principios relativos

    a la

    publicidad

    del

    procedimiento jurídico

    enunciados

    en

    el articulo 90

    de

    la Ley

    Federal Constitucional

    en·

    su ver si ón de 1929.a

    FRANCIA

      Al depositar el

    Instrumento de

    Rat if icac ión, e l

    Gobierno

    de

    la

    República,

    c on fo rme a l a rtíc ul o

    64

    de l Convenio, hace

    la

    reserva relat iva

    a:

    1, Los

    articulas

    5 y 6

    de esta

    Conyención,

    en

    el sentido

    de

    que

    estos

    artículos

    no

    impedirán

    la

    aplicació n d e la s

    disposi

    c iones del articulo

    27 de

    la Ley

    72-662, de

    13

    d e ju lio

    de

    1972,

    refar :lnte al Estatuto General d e los Mili tares sobre el régimen

    disciplinario en el

    Ejército,

    al igual que a aquellos del ar

    tículo 375 del Código de Justicia Militar.

    2. El

    párrafo

    1

    de l articulo

    15

    en

    el

    sen tido , de

    un a

    parte,

    que las c ircuns tanc ias enumeradas por

    el

    artículo

    16

    de

    l a Cons

    titución

    para

    su pue st a e n p ra ctic a, p or el articulo 1 de -la Ley

    de 3 de abril de 1878 y por la Ley de 9 de agosto de 1849 para

    la declaración de e sta do d e sitio, po r el articulo 1 de la Ley

    número

    55-385, de 3 de

    abril

    de 1955, para l a dec la ración

    de

    est.ado

    de alarma,

    y

    que permitan

    la

    puesta

    en

    practica de las

    disposir:iones

    de

    estos t ex to s, deb iendo en tenderse como

    de

    acuerdo

    con

    el objeto

    del

    artículo 15 de

    la .

    Convención y, po r

    otra p ar te , q ue

    para

    la interpretación y aplicación

    del

    artícu

    lo 16 de la Constitución de la República, el término

     e n

    la

    medida

    estricta

    en

    que

    la situación lo

    exija ,

    no

    podria

    limitar

    el p0der del P re si de nt e d e la Repúblicij,

    de adopt ar

     l as medi

    da s

    exigidas

    po r

    las

    circunstancias .a

    REPUBLICA FEDERAL

    DE

    ALEMANIA

    .De acuerdo con

    e l a rt ículo

    64 de la Conv ención, la Repú_

    blica Federal de Alem an ia hace la reserva de

    que

    no se apli

    cará

    lo dispuesto en el artículo 7, párrafo 2, de la Convención

    mas

    qu e

    dentro de

    los limites del articulo

    103, párrafo

    2,

    de

    la Ley

    Fundamental de

    la República Federal

    de

    Alemania. Esta

    última dispone:

     un acto no

    podrá

    se r castigado

    más que

    en

    el caso d e que

    la Ley lo

    declara

    sancionable

    antes de que

    haya

    sido oometido .a

    IRLANDA

    .. el Gobierno de Irlanda confirma y ratifica po r la presen·

    t e d ich a Convención y se compromete a

    ejecutar

    y cumplir to

    da s l as est ipulac iones bajo la r ese rv a de

    que

    no

    interpret.a

    el

    artículo 6 (3)  e

    de

    la Convención como

    siendo

    obligatoria

    la asistencia. judicial gratuita en una medida

    más ampli a

    que

    la qu e

    se

    prevé

    actualmente

    en Irlanda.a

    MALTA

    «

    .. El Gobierno de Malta, a la vista de l articulo 64 de la

    Convención

    y deseoso d e ev itar cualquier incertidumbre

    refe·

    rente a l a apl ic ac ión del articulo 10 de l a Convenc ión, declara

    que la Consti tución de Mal ta p ermit e imponer a los funciona.

     

    rios

    públicos, en lo qu e concierne a su

    l iber tad de

    expresión,

    la s

    restricCiones

    que puedt\n

    jus ti fi ca rse razonab lemen te en

    una

    sociedad

    democrática. El Código de Con du cta de los

    Fun·

    cionarios Públicos

    de

    Malta

    les impide

    tomar

    parte activa en

    las discusiones .politicas u

    otras activ idades polí ticas

    durante

    la s

    horas

    de trabajo

    o

    en 10 0;

    locales oficiales.

    . 2. El

    Gobie rn o d e Malta .

    a

    la vista

    del

    artículo

    64

    de

    la

    Convención, decIara qu e el principio de legí tima defensa ·reco

    nocido en· e l apartado al , párrafo

    2,

    de l artículo 2 de la Con

    vención, se aplicará

    igualmente

    e n Mal ta en la defensa de los

    b iene s en la medida

    señalada

    po r

    la s

    disposiciones del

    parra

    fa a} y párrafo bJ del

    artículo

    238 del Código Pen al d e Malta.a

    ESPAÑA

    «De conformidad con el artículo 64 de l Convenio para la

    Protección

    de los Derechos Humanos y de las

    Libertades

    Fun

    damentales, Espafta reserva la

    aplicación

    de:

    1.

    Los

    artículos

    5 y

    6. en

    la

    med id a e n que fue ran

    incom

    patibles .con las disposiciones que, en relac ión con el régimen

    disciplinario de las Fuerzas Armad as, se con tienen en el títu

    lo XV del Tra tado Segundo y en el titulo XXIV del Tratado Ter

    cero del Código de Justicia Militar.

    2. El articulo

    11,

    en la med id a e n qUe fuere incompatible

    con los artículos 28 y 127

    de

    la Const itución

    española.

    PORTUGAL

    .E l Gobierno de

    la República,

    con fo rme a l

    articulo

    64

    del

    Convenio, hace

    las s iguien tes reservas:

    1.

    El

    artículo

    5

    de

    la

    Convención

    no será

    apl icado mas qu e

    dentro de

    los limites de los artIculas 27 y 28 del

    Reglamento

    de discipl ina mili tar , que prevén arrestos

    para

    los m i l i t r ~ s

    II. El articulo 7 de la

    Convención no

    se aplicará más que

    dentro de Jos límites del articulo 309 de la Const it uc ión de l a

    República

    portuguesa,

    que prevé la inculpación y el

    juicio

    de

    los agentes y responsables de l a pol ic ía de Est ado (PIDE-DGSl.

    lB . El articulo 10 de la

    Convención

    no será apl icado

    más

    que den tr o

    de los limites del número 6 del a rt ícu lo 38 de la

    Constitución de

    la

    República

    portuguesa,

    qu e determina que

    la.

    televisión

    no

    puede

    se r

    de propiedad privada.

    IV. El artículo 11 de la

    Convención no

    será apl icado más

    que den tr o de los límites

    del

    artículo 60 d e la Con stitu ció n

    de la Repúbl ica portuguesa, que prohíbe el  lock-out .

    V. El

    punto

    bJ del

    parrafo

    3 del articulo 4 de la COlwención

    no se

    ap li car á más que den tr o

    de los límites del articulo 276

    de la

    Constitución

    de la

    República portuguesa,

    que

    prevé

    el

    establecimiento de un servicio c iv il

    obligatorio.

    VI. El

    articulo

    11

    de

    la

    Convención

    no se

    aplicará más qu e

    dentro de

    los límites

    de l número

    4 del artículo

    46 de

    la

    Cons·

    titución de

    la

    República portuguesa, que

    prohibe

    las organiza

    c iones que

    se reciamen

    de

    la ideologia f s c i s t ~

    NORUEGA

    .D e acuerdo

    con

    el articulo 2 de la Const ituc ión de Noruega

    de 17 de mayo de 1814, que contiene

    una

    disposición según la

    cual los Jesuitas

    no

    son admitidos , se h ac e la r es erv a co rres·

    pondiente en lo

    que

    concieIne al artículo 9 oe la Convención.:.

     

    Esta

    reserva

    ha sido retirada el 4 de d ic iemb re de 1956 como

    consecuencia de

    la

    suspensión de dicha

    disposición constitucio

    nal.:.

    SUIZA

    ....

    la s

    disposiciones de l

    articulo

    5

    de

    la Convención

    se

    apli

    carán

    sin perjuicio, d e un a parte, de las

    disposiciones

    de

    las

    leyes cantonales

    que autor iza

    el

    internamiento de ciertas cate

    gori as de personas por

    decisión

    de

    una

    autoridad

      d m i n i s ~ r t i v

    y

    po r

    otra parte, de las

    disposiciones

    cantonales r e l t l ~ s al

    procedimiento

    para

    l a gu ard a de un nifto o de un

    pupilo

     

    n

    un establecimiento en v ir tud del d er echo feder al s ob re l a patrIa

    potestad o sobre la

    tutela.:.

  • 8/15/2019 Convenio de Roma 1950

    7/7

    23570

    10 octutire 1979

    B. O. i1el

    E.-Núm.

    243

    OTRAS

    DECLARACIONES

     

    El principio

    de

    la publicidad

    de las

    audiencias señalado

    en

    el artículo 6.

    párrafo

    1 c e la

    Con

      ención. no se

    aplicará

    a

    los procedimientos que se refieran a una recJamáci6n

    relativa

    a los derechos y obligaciones de

    carácter

    civil

    o al fundamento,

    según derecho.

    de una

    acusación e n mat eri a penal y

    que. de

    acuerdo

    con la s leyes cantonales, t enga lugar ante

    un a

    autoridad

    administrativa.•

     El

    principio

    de

    publicidad

    de la s

    audiencias

    se aplicara. sin

    perjuicio de la s disposil.:iones de las leyes cantonales de p roce

    dimiento

    civil

    y

    penal que prevén que el

    luicio

    no

    tendrá

    l ugar en aud ienc ia pitblica , sino,

    po r

    el contrario, comunicado

    a las partes

    po r

    escrito.·

    a segura r un

    control judic ial

    definitivo de

    los

    a c t o ~ s

    o decisiones

    de

    la

    autoridad

    pub li ca que

    afg .cten a ta les derechos u obliga

    ciones

    o a l e xamen d el fundamento de la citada acusación ...

    .EI

    Consejo

    Federal- Suizo declara que in terpre ta la garantía

    de la

    asistencia

    gratuita de un

    abogado

    de oficio y de UD intér

    prete

    contemplado en el articulo

    6

    párrafo

    3, apartados

    el

    y dJ,

    de

    la

    Convención. en el sentido

    de

    qu e no exime definitiva

    men te a l

    beneficiario

    del pago

    de los

    gastos

    resultantes._

    4

    España.

     Esp .lña

    declara

    que interpreta:

    -

    La disposición

    de

    la

    ú lt ima f ra se

    de l

    párrafo

    1.°

    de l

    ar.

    ticulo 10

    como compatible con el

    rég imen de

    organización

    de la

    radiodifusión y televisión e n E sp añ a.

    -

    Las

    disposiciones

    de

    los articulas

    15

    y 17

    en

    e l sen tido de

    que permiten la adopc ión de l as meá idas

    contempladas en

    los

    artículos

    55

    y 116 de l a Const ituc ión española.•

    1.

    Francia:   El

    Gobie rno de

    la República

    declara que

    inter·

    preta la s

    disposiciones

    del

    articulo

    10

    como compatibles con el

    España

    t iene l a

    int( ,nción de formular

    la declaración

    prevista

    régimen

    instituido

    en

    Francia

    po r

    la Ley número 72-553 de 10

    en

    el artículo 25 de dicho Convenio, y

    relativa

    a la competencia

    de j ul io d e 1972 estableciendo el

    estatuto

    de la

    radiodifusión y

    de la Comisión Europea de Derechos Humanos para conocer de

    televisión francesa.. demandas

    individuales,

    ta n pronto como lo

    permita

    el desarrollo

    2 Malta   El Gob ie rno de Malt a d ec la ra q ue interpreta el legislativo consiguiente a l a p romulgación de la Consti tución

    párrafo

    2

    del articulo

    6 de

    la

    Convención

    en el sentido

    de

    que española.

    el

    mismo

    no impide qu e

    una

    ley particular imponga a

    cualquier

    España declara .

    de

    conformidad con

    la s

    disposiciones

    de l

    persona

    acusada

    en

    virtud de dicha ley la

    carga

    de la

    prueba artículo

    48 que reconoce,

    por un

    per iodo de

    t re s año s

    a partir

    de hechos

    particulares.. del

    15 de octubre

    de 1979 como obligatoria

    de pl eno

    derecho y

      Suiza;

      Para

    el Consejo

    Federal

    Suizo

    l a gar an ti a

    de ,un sin convenio espec ia l. bajo condición de rec iprocidad,

    l a j ur is -

    juicio equ it at ivo que f igura   el articule) 6 párrafo 1 de la dicción del

    Tribunal

    Europeo de Derechos Humanos

    para

    cono-

    Convención, en let que respecta a demandas sobre

    derechos

    y ce r de todos los asuntos relativos a la interpretación y aplica-

    obligaciones civiles o a l f un damento d e to da a cusac ión pena l ción

    de

    dicho Convenio que se susciten con posferioridad al

    dirigida con tr a l a per sona en cuestión.

    se

    diri je únicamente a 14 de octubre de, 1979.

    Declaraciones en virtud de l

    articulo 8

    Declaración

    de ex tensión de

    aplicación

    de

    la Convención

    Declaraciones

    facultativas

    p ar a u n

    período ininterrumpido

    desde:

    Hecho por:

    Al territorio

    de

    Con efectos

    a

    partir

    de

    .   n virtud

    1 del articulo 25

    En v i rt ud

    del

    artículo 4S

    Antillas

    Neerlandesas, s alvo e l

    der echo de

    asistencia ju ·

    dicial (Art.

    6,

    (3), (c)

      .

     

    Bermudas

    Belice .

    Islas Cayman

    Paises Bajos

    Reino Unido

    Islas anglo-ncrmandas:

    Bailiage de

    Jersey

    ...

    Bai liage de Germesey ...

    Islas Falkland ..

    Gibraltar

    Islas

    bajo el Vien to :

    Antigua ...

     

    Islas vírgenes británicas ..

    Montserrat ...

    San Cri stóbal N e ~ i s ~ A n g u i l l ~ ......

    I

    Isl a d e Man .

    Santa Elena ..

    Estado de Brunei ..

    Islas Turks y Caicos

    Islas del Viento:

    San Vicente

     

    1-1958

    31-8-1974

    31-8-1974

    23-11-1953

    12-9-1967

    12-9·1967

    23-11-1953

    12-9-1967

    12-9-1967

    14- 9-1984

    12-9-1967 12-9-1967

    23-11-1953

    14·1-1976

    14-1-1976

    23-11-1953

    12-9-1967 12-9-1967

    14 9-1964

    12-9-1987 12-9-1967

    23-11-1953

    12-9-1967

    12-9-1987

    23·11-1953

    23-11-1953

    12-9-1967

    12-9-1967

    23-11-195. 3

    23-11-1953

    23-11-1953

    2 3 ~ 9 5 3

    12-9-1967

    12-9-1987

    12-10-1967

    14-

    9-1964

    23-11-1953

    El presente Convenio entró en

    vigor

    el 3 de sept iembre de 1953 y para España el 4 de oClubre de 1979 fecha del depós ito

    de su Instrumento

    de Ratificación, de

    conformidad con el artículo 86 3

    de dicho

    Convenio.

    Lo que

    se hace púb li co

    para conocimiento

    general.

    Madrid, 4 de octubre de 1979.-EI Secretario general Técnico de Asuntos Exter iores, Juan Aq.tonio

    Pérez-Urruti

    Maura.

    24011

    CORTES

    GENERALES

    RESOLUC10N de

    la

    Presidencia del Congreso de los

    Diputados po r

    l a

    qu e se

    ordena la

    publ icación del

    acuerdo de convalidación de l Real

    Decreto ley

    13/197? de 14 de septiembre. po r el qUe

    se somete  J

    Referendum

    el

    Proyecto

    de Estatuto de Autonomta

    para el País Vasco.

    En. cu,?plimiento

    de

    lo

    dispues to en

    el

    artículo

    86.2

    de

    la

    ConstItuclón, el Congr eso de los Diputados,

    en

    su sesión

    del

    pasado

    d[a 27

    d e

    los -corrientes, aCOIdó convalidar e l Real De·

    creta-ley 13/1979, de 14 de

    septiembre,

    por el

    qu e

    se

    somete

    a

    Referéndum el Proyecto

    de

    Estatuto

    de

    Autonomía

    para

    el

    País

    Vasco.

    Palacio del Congres6 de los Diputados, 28 de septiembre de

    1979.-EI

    Presidente,

    Landelino Lavilla. Alsina,

    24 2

    RESOLUCION

    de

    la Presidencia

    de l Congreso

    de

    los-

    D ipu ta do s p or la que

    se

    o rd en a l a pubUcación

    de l

    acuerdo de con va li da ci ón d el Real

    Decreto ley

    14/1979, de

    14

    de septiembre po r

    el

    que se

    somete (J

    Referéndum

    e l Proyecto

    de

    Estatuto

    de

    Autonomía

    de Cataluña.

    En

    cumplimiEmto de lo

    dispuesto en e l a rt icul o 86.2

    de

    la

    Constitución,

    el Congr eso de los Diputados,

    en

    su sesión de l