Cronotermostato RF - Ahorro en calefacción con … · Guarde estas instrucciones para una posible...

80
Manual de Instrucciones Cronotermostato RF G A M A

Transcript of Cronotermostato RF - Ahorro en calefacción con … · Guarde estas instrucciones para una posible...

Manual de Instrucciones

Cronotermostato RF

GAMA

2

Productos de la Los productos de 4uControl de la gama i€co solo se comunican entre ellos y no son compatibles con productos o dispositivos de otros fabricantes.

Para más información sobre los dispositivos, consejos de montaje o cómo optimizar su ahorro energético, visite la página

web www.4ucontrol.com

GAMA

iController

Cabezal electrónico RFpara radiador

Cronotermostato RF

Módulo de enchufe RF

Contacto de ventana RF

Pulsador €co RF

iThermostat

3

Índice

Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el dispositivo. Guarde estas instrucciones para una posible consulta en el futuro.

No está permitida la reproducción total o parcial de este documento, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier

medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, por registro u otros medios, sin el permiso previo y por escrito del editor.

© 2ª Ed. Español – diciembre 2014. 4U Control, S.L. Madrid – España. www.4ucontrol.com

1. Introducción.....................................................................................................042. Información general.........................................................................................053. Funcionamiento y pantalla................................................................................054. Seguridad.........................................................................................................075. Instrucciones para el reciclaje..........................................................................076. Cambio de pilas...............................................................................................077. Instalación........................................................................................................098. Sustitución del marco del cronotermostato......................................................109. Emparejamiento con otros dispositivos de la gama i€co.................................1110. Modos de funcionamiento (automático / manual / temporal)..............................1311. Configuración del Modo Temporal.....................................................................1412. Temperatura Eco/Confort.................................................................................1513. Menú de configuración....................................................................................16

Pro / dAt / bOS / AEr / dEC / t-d / S-A / dSt / tOF / UnL / rES14. Control de bloqueo / control parental...............................................................2815. Parada de calefacción.....................................................................................2916. Protección contra heladas...............................................................................2917. Consejos para el funcionamiento inalámbrico. RF...........................................3018. Solución de problemas y estados de funcionamiento......................................3019. Características técnicas................................................................................3220. Garantía.........................................................................................................3321. Anexo: Información adicional........................................................................35

1. IntroducciónEl Cronotermostato RF sirve para controlar la temperatura de hasta 8 Cabezales electrónicos RF que tenga empare-jados y muestra la temperatura actual de una forma más precisa que los Cabezales electrónicos RF, anulando los sensores de temperatura de estos. Esta función es acon-sejable en habitaciones grandes, con radiadores cubiertos o tapados.

El Cronotermostato RF puede comunicarse centralizadamente con todos los dispositivos de la gama i€co a través del iController. El iController permite tener em-parejados distintos cronotermostatos, cada uno para medir la temperatura de una estancia distinta. Las programaciones horarias se efectuarán a través de la Aplicación i€co y será el iController quien las transmita, anulando la configuración de las programaciones horarias del cronotermostato.

Sin iController, puede controlar internamente Cabezales electrónicos RF y Contactos de ventana RF, y relacionarlos entre sí.

Utilice los dispositivos solamente en el interior y evite su contacto con humedad y polvo. Cualquier otro uso diferente a los descritos en este manual de instrucciones se considerará como uso no adecuado y, por consiguiente, su-pondrá la pérdida de la garantía. Queda prohibida cualquier modificación interna del dispositivo.

Para más información acerca del sistema y dispositi-vos de 4uControl, diríjase por favor a la página web www.4ucontrol.com

5

3. Funcionamiento y pantalla

2. Información generalCada caja se suministra con los siguientes elementos:

(A) Placa de montaje (B) Marco intercambiable(C) Cronotermostato(D) Kit de montaje (Tiras adhesi-vas, tornillos y tacos)(E) Manual de instrucciones

A

B

C

A

DE H

I

JCB

F G

A Modo automático (Auto), Modo manual (Manu), Modo temporal ( ), Función Boost (BOOST BOOST), Función ‘Ahorro – Ventana abierta’ ( ), Bloqueo activado ( )

B Iconos de pila gastada ( ), Día de la semana, Sincronización Inalámbrica ( ), Temperatura Eco / Confort ( ) y Hora/Fecha

6

C Muestra los intervalos configurados de las programaciones horarias (si no está emparejado con un iController)

D Botón de Confort ( ): para establecer y configurar la temperatura de confort

E Botón Eco ( ): para establecer y configurar la temperatura Eco

F Botón ‘Modo/Menu’: Presionando el botón brevemente cambia entre el Modo automático, Modo manual y Modo vacaciones. Si se presiona el botón durante más de 3 segundos aparecerá el menú de configuración. En los menús o ajustes, actúa como “cancelar/atrás”.

G Botón ‘OK’: En los menús o ajustes, actúa como ‘guardar/confirmar’ y en los demás modos activa la función ‘Boost’.

H Botón (-): para disminuir las temperaturas y desplazarse en el menú.

I Botón (+): para aumentar las temperaturas y desplazarse en el menú.

J Temperatura deseada / Temperatura actual

7

4. Seguridad

5. Instrucciones para el reciclaje

6. Cambio de pilas

Este dispositivo no es un juguete, no permita que los niños jueguen con él. El material de embalaje no se debe dejar sin supervisión, ya que esto puede ser peligroso para los niños. No abra el dispositivo, no contiene piezas reparables por el usuario. En caso de mal funcionamiento, por favor, devuelva el producto a su vendedor.

No tire el dispositivo ni las pilas a la basura. ¡Los aparatos electrónicos deben ser eliminados de acuerdo con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en el punto de recogida municipal de residuos electrónicos!

El marcado CE es un símbolo oficial sobre la libre circulación de productos y no constituye una garantía de las características del mismo.

¡Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura! Por favor llévelas a un punto específico de recogida de pilas.

El Cronotermostato RF puede retirarse del marco y sepa-rarse de la placa de montaje fácilmente.

• En primer lugar, tire del cronotermostato separándolo del marco

8

• Retire las pilas y espere 60 segundos.

• Posteriormente, inserte dos pilas nuevas AAA (LR03), teniendo en cuenta la polaridad de éstas.

• Ajuste de nuevo el cronotermostato (C) en la placa de montaje (A).

El símbolo de pila gastada ( ) indica que debe ser remplazada. Si además se muestra una V o una S, deberá remplazar las pilas de un Cabezal electrónico RF (V) o de un Contacto de ventana RF (S) emparejado.

Las pilas normales nunca deben recargarse. Existe riesgo de explosión. No tire las pilas al fuego.

Cuando se introducen o sustituyen las pilas, se solicita automáticamente la configuración de la fecha y hora después de mostrar brevemente el número de versión del firmware. Ajuste la fecha y hora con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’.

o

OK

9

7. Instalación

Podrá instalar el Cronotermostato RF en el marco suminis-trado atornillado o pegado a la pared, o bien integrarlo en un marco de mecanismo existente (véase capítulo 8 para más detalles sobre la compatibilidad).

Con tiras adhesivas:La superficie donde va a adherir las tiras debe estar limpia y seca.

• Pegue las tiras adhesivas a la parte trasera de la placa de montaje.

• Retire el papel de las tiras como indica el envoltorio .

• Pegue la placa de montaje en el punto de la pared deseado. La flecha de la placa de montaje debería señalar hacia arriba.

• Coloque el marco sobre la placa de montaje e instale el pulsador asegurándose de encajar las pestañas de la placa de montaje con las aberturas del cronotermostato.

Con tornillos:Coloque la placa de montaje en el punto de la pared de-seado. La flecha de la placa de montaje debería señalar hacia arriba.

• Marque los orificios (A) que hará en la pared con un lápiz. Los agujeros de perforación (B) pueden usarse para la

<PA66>

10

instalación en una caja de empotrar.• Utilice para la instalación los tornillos y tacos

suministrados.• A continuación, coloque el marco sobre la placa de mon-

taje e instale el cronotermostato asegurándose de encajar las pestañas de la placa de montaje con las aberturas del cronotermostato.

8. Sustitución del marco del cronotermostatoEl Cronotermostato RF podrá ser instalado en el marco suministrado o en los marcos simples o múltiples de otros fabricantes. En ambos casos, la instalación se puede hacer mediante tiras adhesivas o con tornillos. En instalaciones con marcos múltiples, asegúrese de que la placa de montaje del Cronotermostato RF queda alineada con las otras placas de montaje fijadas previamente

El marco del Cronotermostato RF puede ser sustituido por otros de diferentes estéticas y fabricantes. A continuación se detallan las series de mecanismos compatibles.

Fabricante Marco (Serie)

S.1, B.1, B.3, B.7 Vidrio

11

Fabricante Marco (Serie)

Joy

System 55, Standard 55, E2, E22, Event, Espirit

1-M, M-Atelier, M-Smart, M-Arc, M-Star, M-Plan

A 500, AS 500, A Plus, A Creation

9. Emparejamiento con otros componentes de la gama i€co

El cronotermostato puede usarse tanto emparejado con el iController como sin él. A continuación, se explicarán los dos diferentes procedimientos a seguir.

A. Emparejamiento con el iController

Para que los diferentes dispositivos de la gama i€co puedan comunicarse entre ellos, estos deberán estar emparejados entre sí mediante el iController.

El iController sirve como interfaz o enlace de comunicación entre los dispositivos de la gama i€co. Para ello, el usuario debe utilizar la Aplicación i€co que se descarga gratuitamente en www.4ucontrol.com y con la cual se con-figura el funcionamiento del dispositivo.

12

Para emparejar el cronotermostato con el iController, realice los siguientes pasos:

• Inicie la Aplicación i€co.• Haga clic en “Configuración” y seleccione “Añadir dis-

positivo”.• A continuación, mantenga pulsado el botón ‘OK’ durante

unos segundos. En la pantalla aparecerá una cuenta atrás de 30 segundos que desaparecerá si el empare-jamiento se ha realizado correctamente.

• Haga clic en “Siguiente” en la aplicación para asignarle un nombre y una habitación al dispositivo emparejado. El emparejamiento será confirmado, cuando se muestre en pantalla el icono ( ).

Una vez emparejado el cronotermostato con el iController, toda la información (como fecha, hora y programaciones horarias) será transmitida automáticamente.

B. Emparejamiento sin el iController

En la instalación sin iController, el cronotermostato puede emparejarse con un máximo de 8 Cabezales electrónic-os RF y 8 Contactos de ventana RF para una sola hab-itación. De este modo, se emparejarán directamente los dispositivos al cronotermostato y se aplicarán automática-mente en los dispositivos las configuraciones que tenga el cronotermostato (por ejemplo, el modo, fecha y hora, programaciones horarias, etc.)

13

Para el emparejamiento, proceder de la siguiente manera:• En primer lugar, active el ‘Modo Configuración’ del dis-

positivo que se va a emparejar al cronotermostato, por ejemplo, un cabezal electrónico RF. Siga las instrucciones detalladas en cada manual.

• Active el ‘Modo Configuración’ en el cronotermostato pulsando de forma prolongada el botón ‘OK’.

• En la pantalla aparecerá una cuenta atrás de 30 se-gundos. En el momento en el que se haya realizado un emparejamiento correcto, esta cuenta atrás será interrumpida y el cronotermostato mostrará la pantalla anterior.

Si añade posteriormente un iController al sistema, deberá resetear todos los dispositivos antes de comenzar el emparejamiento con el iController, incluido el cronotermostato, lo que supondrá la pérdida de todas las configuraciones, incluidas las programaciones horarias.

10. Modos de funcionamiento (automático / manual / )Con solo pulsar el botón ‘Modo/Menu’, podrá cambiar entre los tres modos de funcionamiento.

• Auto: modo de funcionamiento automático – regulación automática de la temperatura según las programaciones horarias configuradas.

• Manu: modo de funcionamiento manual – la temperatura se regula de forma manual con ayuda de los botones (+) y (-).

• Temporal ( ): Mantiene la temperatura introducida

14

hasta la hora y fecha que desee. Después se cambiará automáticamente al ‘Modo Auto’.

En caso de cambio de modo de funcionamiento o de temperatura en uno de los dispositivos de una habitación, el resto de dispositivos emparejados también adoptarán dicho cambio.

11. Configuración del Modo Temporal ( )

Se utiliza este modo de funcionamiento para mantener una temperatura fija durante vacaciones o un periodo de tiempo determinado.

• Presione el botón ‘Modo/Menu’ brevemente hasta que aparezca el icono de la maleta ( ) en pantalla.

• Ajuste la hora de finalización con los botones (+) y (-) y confirme con ‘OK’

• Después, ajuste la fecha seleccionándola con los botones (+) y (-), y confirme con ‘OK’.

• Por último, ajuste la temperatura con los botones (+) y (-) y confirme con ‘OK’. La pantalla parpadeará como confirmación.

El Cronotermostato RF activará el Modo Auto cuando llegue la hora y fecha establecidas.

15

12. Temperatura Eco / Confort ( )

Los botones de temperatura de Confort ( ) y de temperatura Eco ( ) permiten establecer estas dos temperaturas de manera sencilla, con solo una pulsación. Estas temperaturas vienen configuradas por defecto a 21ºC (temperatura de Confort) y a 17ºC (temperatura Eco).

Estas temperaturas pueden ser modificadas por el usuario de la siguiente forma:

• Mantenga pulsado el botón de temperatura de Confort ( ) o el botón de temperatura Eco ( ) durante más de 3 segundos.

• La pantalla mostrará el icono y temperatura correspondiente.

• Ajuste la temperatura con los botones (+) y (-) y confirme con el botón de OK.

En modo Auto, la temperatura también puede cambiarse en cualquier momento con estos botones ( ). Esta temperatura se mantendrá hasta el próximo intervalo de temperatura configurado anteriormente.

16

13. Menú de configuración

Si tiene emparejado el cronotermostato a un iCon-troller, este menú de configuración quedará desac-tivado, y se podrán configurar todas las funciones descritas a continuación de una manera sencilla a través de la Aplicación i€co.

Para abrir el menú de configuración, mantenga pulsa-do el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. Los elementos del menú se seleccionan con los botones (+) y (-) y se confirman con el botón ‘OK’. Al pulsar el botón ‘Modo/Menu’, se retrocederá al nivel anterior. Después de 60 segundos de inactividad, el menú se desactivará de forma automática.

Pro Configuración de las programaciones horarias

dAt Configuración de fecha y hora

bOs Configuración de la apertura de la válvula y duración de la función ‘Boost’

AEr Configuración de la función ‘Ahorro – Ventana abierta’

dEC Configuración de la función de descalcificación

t-d Mostrar hora/fecha

S-A Mostrar temperatura deseada / actual

17

dSt Activar/desactivar cambio de hora automático

tOF Configuración de la temperatura de calibración

UnL Desemparejar dispositivos

rES Restaurar ajustes de fábrica / resetear

13.1 Configuración de las programaciones horarias (Pro)

Pueden configurarse hasta 13 programaciones horarias para cada día de la semana. Las programaciones se realizan por días y los intervalos de temperatura deben de configurarse entre las 00:00 a las 23:59.

Para realizar esta configuración siga estos pasos:

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Confirme con el botón ‘OK’• “dAy” aparece en la pantalla. Le permite seleccionar

con los botones (+) y (-) el día o conjunto de días so-bre los que quiere efectuar las programaciones horarias. Confirme con el botón ‘OK’

• Se muestra la hora final del primer intervalo (por defecto 6:00, que correspondería al intervalo de 00:00 a 6:00 horas), pudiendo ajustar esta hora mediante los botones (+) y (-).

• Confirme con el botón ‘OK’.• Finalmente, seleccione la temperatura deseada para

18

INTERVALOS

1 de 00:00 a 06:00 17.0°C

2 de 06:00 a 09:00 21.0°C

3 de 09:00 a 17:00 17.0°C

4 de 17:00 a 23:00 21.0°C

5 de 23:00 a 23:59 17.0°C

este intervalo.• Puede repetir este procedimiento hasta que ha estable-

cido 23:59 como hora final de un intervalo.• El máximo de intervalos a configurar son 13, y la hora

final (23:59) no puede ser modificada.

No obstante en el modo Auto, podrá cambiar la temperatura en cualquier momento con los botones (+) y (-) o con los botones de temperatura de confort ( ) /Eco ( ). Dicho cambio de temperatura se mantendrá hasta el próximo intervalo configurado.

13.1.1 Ejemplos de programaciones horarias

Para todos los días de la semana, vienen configuradas por defecto estas programaciones:

Ejemplo de habitación que tiene que ser calentada al me-diodía:

19

INTERVALOS (de lunes a domingo)

1 de 00:00 a 06:00 16.0°C

2 de 06:00 a 09:00 22.0°C

3 de 09:00 a 12:00 17.0°C

4 de 12:00 a 14:00 20.0°C

5 de 14:00 a 17:30 17.0°C

6 de 17:30 a 23:30 21.0°C

7 de 23:30 a 23:59 16.0°C

Ejemplo de programaciones horarias para una oficina en los días laborables con la calefacción activada y los fines de semana a una temperatura baja.

INTERVALOS (de lunes a viernes)

1 de 00:00 a 08:30 17.0°C

2 de 08:30 a 17:00 21.0°C

3 de 17:00 a 23:59 17.0°C

Intervalo 1: Sábado a domingo de 00:00 a 23:59 a 15.0°C

20

En Modo ‘Auto’, en la parte inferior de la pantalla aparecen los intervalos configurados en los que la temperatura desea-da esté por encima de la temperatura Eco. Cada barra del intervalo representa una hora. Este ejemplo corresponde a las siguientes programaciones horarias:

Temperatura Eco: 20ºC

INTERVALOS

1 de 00:00 a 07:00 17.0°C

2 de 07:00 a 09:00 22.5°C

3 de 09:00 a 18:00 19.5°C

4 de 18:00 a 22:59 22.5°C

5 de 22:00 a 23:59 16.0°C

13. 2 Configuración de fecha y hora (dAt)

Podrá modificar la fecha y hora establecida en el cronotermostato.

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘dAt’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• Utilice los botones (+) y (-) para modificar el año. Confirme con el botón ‘OK’

• Repita este paso con las configuraciones de fecha y hora que aparecerán a continuación.

• Puede regresar a la pantalla anterior pulsando el botón ‘Modo/Menu’.

• Después de configurar la fecha y hora, el cronotermostato volverá a su funcionamiento normal.

21

Si el cronotermostato estuviese emparejado con el iController, éste recibirá automáticamente la actualización de fecha y hora.

13.3 Función ‘Boost’ (bOS BOOST)

Para calentar la habitación de forma rápida, active la función ‘Boost’. Por defecto viene configurado de fábrica que la función ‘Boost’ abra la válvula del radiador inmediatamente al 80% durante los siguientes 5 minutos. El calentamiento de una habitación tarda más de 5 minutos, pero el calor del radiador podrá ser percibido de inmediato.

Para activar la función ‘Boost’, siga estos pasos:

• Presione el botón ‘OK’ para activar dicha función. • El tiempo restante de esta función se mostrará en la

pantalla en forma de cuenta atrás (de 300 a 0). • Después de que hayan pasado estos 5 minutos, el

cronotermostato activará de nuevo el modo y temperatura establecidos anteriormente.

• La función ‘Boost’ puede ser desactivada en cualquier momento antes de su finalización con solo pulsar de nuevo el botón ‘OK’.

La sensación de calor podrá ser percibida de inmediato, siempre y cuando, el radiador no esté cubierto o tapado por algún objeto (por ejemplo situado detrás de un sofá). La función ‘Ahorro – Ventana abierta’ se desactiva mientras dura la función ‘Boost’.

22

La duración y apertura de la válvula de la función ‘Boost’ pueden ajustarse de forma individual de la siguiente manera:

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘bOS’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• A continuación, seleccione con los botones (+) y (-) la duración de la función ‘Boost’ de 0 a 60 minutos (0 des-activará la función).

• Confirme con el botón ‘OK’.• Posteriormente, seleccione con los botones (+) y (-) la

apertura de la válvula, del 0% al 100% en incrementos de 5%. Cuanto mayor sea la apertura de la válvula, mayor será el calentamiento del radiador.

• Confirme con el botón ‘OK’.

13.4 Función ‘Ahorro – Ventana abierta’ (AER) ( )

El cronotermostato regula automáticamente la temperatura de la habitación cuando se abre la ventana y está encendida la calefacción. En ese momento, se activa la función ‘Ahor-ro – Ventana abierta’ reduciendo la temperatura deseada a una temperatura y duración configurable, que por defecto está establecida en 12ºC. Mientras esta función está activa, el símbolo de ‘Ventana abierta’ aparece en pantalla ( ).

23

Función ‘Ahorro – Ventana abierta’ si no está instalado el contacto de ventana RF Ref.-504004:El cronotermostato es capaz de detectar una bajada de temperatura brusca causada por la apertura de una ventana, reduciendo la temperatura deseada a una temperatura configurable que por defecto es 12ºC durante los siguientes 15 minutos. Una vez transcurridos los 15 minutos, la temperatura deseada volverá al valor que tenía anteriormente

Función ‘Ahorro – Ventana abierta’ con el contacto de ventana RF Ref.-504004:Al tener emparejado el Contacto de ventana RF con el Cronotermostato RF, la detección de la apertura o cierre de una ventana se realizará inmediatamente. La temperatura se verá reducida por defecto a 12ºC. Esta temperatura se mantendrá hasta que el sistema detecte que se ha cerrado la ventana, momento en el que se volverá a la temperatura establecida anteriormente.

Esta temperatura de’ Ahorro – Ventana abierta’ se puede configurar de la siguiente manera:

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘AEr’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• Configure la temperatura deseada con los botones (+) y (-).

• Confirme con el botón ‘OK’

24

13.5 Descalcificación (dEC)

El proceso de descalcificación consiste en evitar la acumulación de cal en la válvula. Con ello se consigue alargar la vida útil de la válvula y un mejor funcionamiento de la misma.

Por defecto, el proceso de descalcificación está configurado para llevarse a cabo de manera automática todas las sema-nas los sábados a las 12:00 h. Durante dicho proceso la válvula se abre y se cierra y no se puede realizar ninguna otra operación. En la pantalla del cronotermostato se mostrará la palabra “CAL”.

Se puede cambiar la fecha fijada para esta función de la siguiente manera:

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘dEC’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• Seleccione el día de la semana con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• Seleccione la hora con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

13.6 Mostrar hora/fecha (t-d)

La hora se mostrará en la pantalla de forma predetermina-da. A través del menú se podrá cambiar esta configuración

25

para mostrar la fecha en vez de la hora.

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘t-d’ con los botones (+) y (-) y con-firme con el botón ‘OK’

• Utilice los botones (+) y (-) para seleccionar el formato de visualización de la pantalla (hora o fecha).

• Confirme con el botón ‘OK’.

13.7 Mostrar temperatura deseada / actual (S-A)

La temperatura deseada se mostrará en la pantalla de forma predeterminada. A través del menú se podrá cambiar esta configuración para mostrar la temperatura actual en vez de la deseada.

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘S-A’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• Utilice los botones (+) y (-) para seleccionar entre la temperatura deseada (SEt) y la temperatura actual (ACt).

• Confirme con el botón de OK.

Si se selecciona la visualización de la temperatura actual, y se introduce un cambio en la temperatura deseada mediante los botones, se mostrará las siglas “SEt” y la tem-peratura deseada durante 5 segundos. Después aparecerá automáticamente en la pantalla la temperatura actual.

26

13. 8 Activar/desactivar cambio de hora automático (dSt)

Se puede configurar que el cambio de hora verano/invierno se realice de manera automática (On) o manual (OFF). Por defecto, viene configurado el cronotermostato con el cambio de hora automático. Para modificar esta configura-ción, realice los siguientes pasos:

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘DST’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• Seleccione On/OFF con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’.

13.9 Configuración de la temperatura de calibración (tOF)

Esta función sirve para calibrar la temperatura actual del cronotermostato, debido a que puede haber diferencias de temperatura en distintas zonas de la habitación.

Para configurar esta temperatura de calibración realice estos pasos:

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘tOF’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• Ajuste la temperatura de calibración con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

27

13. 10 Desemparejamiento de dispositivos (UnL)

Cuando se dispone del iController, el cronotermostato y el resto de dispositivos de la gama i€co se desemparejarán a través de la aplicación i€co.

En el caso de no disponer del iController, habrá que utilizar la función “UnL” para desemparejar todos los dispositivos enlazados al cronotermostato RF de forma simultánea.

Para realizar esta función, realice los siguientes pasos:

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ’UnL’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• En la pantalla aparecerá ACC. Confirme el proceso de desemparejamiento con el botón ‘OK’.

Al finalizar el proceso de la función “UnL”, toda la infor-mación de los dispositivos emparejados quedará borrada de la memoria del cronotermostato, por lo que no será necesario resetear el dispositivo.

13. 11 Restaurar ajustes de fábrica / resetear (rES)

Los ajustes de fábrica del cronotermostato pueden ser restaurados manualmente. Esto borrará todas las configuraciones previas del dispositivo restaurado y la información se perderá definitivamente.

28

La restauración elimina todos los ajustes y la información sobre los dispositivos emparejados.

Antes de restablecer el cronotermostato a la con-figuración de fábrica, primero elimine el dispositivo de la aplicación i€co, cuando esté funcionando con un iController.

• Mantenga pulsado el botón ‘Modo/Menu’ durante más de 3 segundos. En la pantalla aparecerá “Pro”.

• Seleccione la función ‘rES’ con los botones (+) y (-) y confirme con el botón ‘OK’

• La pantalla mostrará “ACC”. Confirme la restauración de la configuración de fábrica con el botón ‘OK’.

También puede restaurar su configuración de fábrica manualmente de la siguiente manera:

• Retire las pilas como se muestra en el capítulo 6 y espere 60 segundos.

• Mantenga pulsados los tres botones inferiores (tempera-tura Eco ( ), ‘OK’ y (-) ) insertando las pilas al mismo tiempo.

• Cuando aparezca “rES” en la pantalla, la restauración de los ajustes de fábrica se habrá realizado correctamente.

14. Control de bloqueo / control parental ( )

El control del cronotermostato puede ser bloqueado si se desea, mediante los botones. Para activar o desactivar el bloqueo deberá pulsar al mismo tiempo los dos botones

29

15. Parada de calefacción

16. Protección contra heladas

‘Modo/Menu’ y ‘OK’. A continuación, aparecerá el icono de bloqueo ( ).

Para desactivar esta función, deberá volver a pulsar ambos botones al mismo tiempo.

Cuando finalice la temporada de frío y, por tanto, se ponga la caldera en modo verano, el cronotermostato debe ponerse en (On) para que los cabezales emparejados no accionen innecesariamente las válvulas en las que están enroscados, consiguiendo con esto ahorrar pilas.

Para activarlo, siga los siguientes pasos:

• Active el ‘Modo manual’ en el cronotermostato.• Mantenga pulsado el botón (+) hasta que aparezca “On”

en la pantalla.

Si la habitación no debe de ser calentada, pueden cerrarse las válvulas. Solo cuando hay peligro de heladas se abrirán las válvulas.

Para activar esta protección de heladas, siga los siguientes pasos:

• Active el ‘Modo manual’ en el cabezal cronotermostato.• Mantenga pulsado el botón (-) hasta que aparezca “OFF”

en la pantalla.

30

17. Consejos para el funcionamiento inalámbrico RF

18. Solución de problemas y estados de funcionamiento

La conexión inalámbrica mediante radiofrecuencia se realiza a través de una transmisión no exclusiva, por lo que las transmisiones pueden ser afectadas por interferen-cias externas. Las interferencias pueden ser causadas por operaciones de conmutación, motores eléctricos, equipos eléctricos defectuosos, etc.

Las condiciones estructurales de los edificios, o las condiciones medioambientales como la humedad pueden variar significativamente el alcance.

Por la presente, 4U Control, S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva Europea 1999/5/EC. Más detalles, como la Declaración de Conformidad, podrán en-contrarlos en www.4ucontrol.com

Código de error en pantalla

Problema Solución

Símbolo de pila ( )

Pilas gastadas Sustituir las pilas por unas nuevas

31

Código de error en pantalla

Problema Solución

F4 Cronotermostato emparejado con otro iController

Asegurarse que el dis-positivo no continúa emparejado con un iController y resetear el cronotermostato (ver capítulo 13.11) y volver a emparejar

F5 Sensor de tempera-tura defectuoso

Sustituir el dispositivo

Leve parpadeo del icono de sincronización inalámbrica ( )

La conexión con los otros dispositivos emparejados se ha perdido

Puede ser debido a problemas con la cobertura radiofrecuencia o a que algunos dispositivos tengan las pilas gastadas

Rápido parpadeo del icono de sincronización inalámbrica ( )

Se han realizado demasiados envíos de información mediante RF

(Esto es una restricción normativa que afecta a cualquier aparato que transmita en 868.3MHz)

Volver a usar el dispositivo transcurrida una hora

32

La información mostrada en este manual puede estar sujeta a modificaciones por razones técnicas

19. Características técnicas

Tensión de alimentación: 3 V

Consumo máximo decorriente:

100 mA

Pilas: 2 pilas AA (LR6)

Duración de la pila: Aprox. 2 años

Pantalla: LCD

Frecuencia del receptor: 868.3 MHz

Rango de alcance típicoen el exterior:

100 m

Clase del receptor: Clase 2 SRD

Efecto: Tipo 1

Grado de protección: IP 20

Dimensiones de la caja: 86 x 86 x 21,5 mm

Temperatura ambiente: +5 a +55 ° C

33

GarantíaEstos productos están garantizados por 4U Control, S.L. con la garantía legal amparada por el Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de Noviembre, texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.

Para tener acceso a la garantía es imprescindible acreditar ante su proveedor la adquisición del producto mediante la presentación del ticket o factura de compra.

La garantía es por un periodo de 2 años desde el mo-mento de la compra. Dentro de este periodo subsanare-mos sin cargo alguno, cualquier defecto de funcionamiento del aparato debido a su fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo. Para optar a la reparación, el titular deberá enviar por medios propios a 4U Control, S.L el aparato.

La presente garantía no será válida en los supuestos de mal uso, uso inadecuado del producto, manipulación indebida del mismo por persona no autorizada, por el deterioro del producto debido a agentes externos como agua, cal u otros productos nocivos, químicos, obstructivos o corrosivos, de-bido a un mantenimiento inadecuado, a la falta de limpieza o al uso de recambios no originales de la marca. Asimismo no estarán amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por voltajes e instalaciones eléctricas incorrectas.

34

Esta garantía no incluye cristales, plásticos, ni piezas estéticas que sean reclamadas por rotura después del primer uso. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual ni el mantenimiento o sustitución de consumibles.

Este dispositivo ha sido diseñado para uso en interiores, evite zonas en las que el dispositivo pueda entrar en contacto con agua. Cualquier otro uso diferente a los descri-tos en este manual de instrucciones se considerará como uso no adecuado y, por consiguiente, supondrá la pérdida de la garantía. Queda prohibida cualquier modificación interna del dispositivo.

35

GAMAinformación adicional

36

Los dispositivos de la GAMA i€co se comunican entre sí mediante radiofrecuencia (RF). Añadiendo un iController a cualquier dispositivo de la gama, estos pueden ser controlados tanto en local como en remoto mediante internet.

Descripción de los dispositivos de la gama i€co

El ahorro en calefacción aumenta cuando se utilizan conjuntamente, con los cabezales electrónicos, otros dispositivos inalámbricos como contactos de ventana, cronotermostatos o pulsadores €co.

Los dispositivos se pueden controlar desde una red local a través de la Aplicación i€co gratuita para ordenador. Para dicho uso de la Aplicación i€co no se necesita conexión a internet. Si se dispone de conexión a internet, todos los dispositivos podrán ser controlados mediante el acceso remoto que se encuentra en nuestra página web y la app para smartphones y tablets.

Los dispositivos i€co se pueden utilizar conjuntamente y complementan a otros equipos de medición como los repartidores de costes de calefacción, que son unos calorímetros que se colocan en cada radiador para medir el consumo de energía en los mismos y poder tarificar individualmente a cada consumidor en sistemas de calefacción centralizados.

37

Regula el caudal de agua que circula por sus radiadores. Programable, y completamente personalizable.

Detecta automáticamente la apertura y cierre de la ventana, y reduce la temperatura de la habitación.

Pulse el botón “€co” cuando se vaya de casa y todos los dispositivos entrarán en función ‘temperatura reducida’. Al regresar, bastará con pulsar el botón “AUTO” para que todos los dispositivos vuelvan al modo previo.

Se comunica por radiofrecuencia con todos los dispositivos. Permite el control y configuración de los dispositivos con la aplicación i€co. También permite controlar la calefacción desde un ordenador, tablet o smartphone.

Cabezal electrónico RF

iController

Contacto de ventana RF

Pulsador €co RF

38

Maneja la temperatura de hasta 8 cabezales electrónicos, y además permite visualizar la temperatura actual de la estancia.

Cronotermostato RF

iThermostat

Módulo de Enchufe RF

Permite el encendido , apagado y programaciones horarias de cualquier dispositivo alimentado a 230V como radiadores eléctricos, lámparas, calderas...

Con el sistema i€co puede controlar cómodamente cada radiador individualmente, de manera automática, con programaciones horarias y desde cualquier lugar del mundo a través de internet.

Permite realizar programaciones horarias para el encendido y apa-gado de la caldera, en función de la temperatura real de la estancia que deseemos.

39

© 2ª Ed. Español – diciembre 2014.4U Control, S.L. Madrid – España.

www.4ucontrol.com

Manual de Instruções

Cronotermostato RF

GAMA

42

Produtos de la Os produtos de 4uControl da gama i€co só comunicam entre eles e não são compatíveis com produtos ou dispositivos de outros fabricantes.

Para mais informação sobre os dispositivos, conselhos de montagem ou como optimizar a sua poupança energética dirija-

se à página web www.4ucontrol.com

GAMA

iController

Cabezal electrónico RFpara radiador

Cronotermostato RF

Módulo de enchufe RF

Contacto de ventana RF

Pulsador €co RF

iThermostat

43

Índice

Leia atentamente e por completo este manual de instruções, antes de in-stalar e utilizar o dispositivo. Conserve este manual para futuras consultas

Não está permitida a reprodução total ou parcial deste documento, nem o seu tratamento informático, nem a transmissão de nenhuma forma ou por qualquer meio, seja eletrónico, mecânico, fotocópia, por registo ou outros

meios, sem a prévia autorização e por escrito do editor.© 2ª Ed. Espanhol – dezembro 2014. 4U Control, S.L.

Madrid – Espanha. www.4ucontrol.com

1. Introdução...................................................................................442. Informação geral.........................................................................453. Funcionamento e ecrã................................................................454. Segurança...................................................................................475. Instruções para reciclagem..........................................................476. Mudança de pilas........................................................................477. Instalação....................................................................................498. Substitução do marco do cronotermostato.................................509. Emparelhamento com outros dispositivos da gama i€co............5110. Modos de funcionamento (automático / manual / férias)............5311. Configuração do Modo Férias.....................................................5412. Temperatura Eco/Confort............................................................5513. Menú de configuração.................................................................56

Pro / dAt / bOS / AEr / dEC / t-d / S-A / dSt / tOF / UnL / rES14. Controlo de bloqueio / controlo parel..........................................6815. Parar aquecimento......................................................................6916. Proteção contra congelação.......................................................6917. Conselhos para o funcionamento sem fios (wireless) RF...........7018. Solução de problemas e estados de funcionamento..................7019. Características técnicas..............................................................7220. Garantia.......................................................................................73Anexo: Informação adicional............................................................75

44

1. IntroduçãoO Cronotermostato RF serve para controlar a temperatura de até 8 cabeças RF que tenha emparelhados e mostra a temperatura actual de uma forma mais precisa que as ca- beças electrónicas RF, anulando os sensores de tem-per- atura destas. Esta função é aconselhável em divisões grandes ou com radiadores cobertos ou tapados.

O Cronotermostato RF pode comunicar-se cenralmente com todos os dispositivos da gama i€co através do iCon-troller. O iController permite ter emparelhados diferentes cronotermostatos, cada um para medir a temperatura de uma divisão diferente. As programações horárias irão ser efectuadas através da Aplicação i€co e será o iController quem as transmita, anulando a configuração das pro-gramações horárias do cronotermostato.

Sem o iController, pode controlar internamente as Cabeças electrónicas RF e Contactos de janela RF, e relacioná-los entre sí.

Utilize os dispositivos unicamente no interior e evite o seu contacto com humidade e pó. Qualquer outro uso diferente do descrito neste manual de instrucções considera-se como inadequado e, por conseguinte, supõe a perda da garan-tia. Isto também se aplica às alterações e mudanças nos dispositivos.

Para mais informação sobre o sistema e disposi-tivos de 4uControlo, dirija-se por favor à página web www.4ucontrol.com

45

3. Funcionamento e ecrã

2. Informação geral

Cada caixa é fornecida com os seguintes elementos:

(A) Placa de montgem (B) Marco intercambiável(C) Cronotermostato (D) Kit de montagem (Fitas adesi-vas, parafusos e buchas)(E) Manual de instruções

A

B

C

A

DE H

I

JCB

F G

A Modo automático (Auto), Modo manual (Manu), Modo férias ( ), Função Boost (BOOST BOOST), Função ‘Poupança – Janela aberta’ ( ), Bloqueio activado ( )

B Simbolos de pilha gasta ( ), Dia da semana, Sincronização sem fios ( ), Temperatura Eco / Confort ( ) e Hora/Data

46

C Mostra os intervalos configurados das pro-gramações horárias (se não está emparelhado com um iController)

D Botão de Confort ( ): para estabelecer e configu-rar a temperatura de confort

E Botão Eco ( ): para estabelecer e configurar a temperatura Eco

F Botão ‘Modo/Menu’: Pressionando o botão brevemente varia entre o Modo automático, Modo manual y Modo férias. Se se pressiona o botão durante mais de 3 segundos irá aparece o menú de configuração. Nos menús ou configurações, actúa como “cancelar/atrás”.

G Botão ‘OK’: Nos menús ou confgurações, actúa como ‘guardar/confirmar’ e nos demais modos activa a função ‘Boost’.

H Botão (-): para reduzir as temperaturas e mover-se no menú.

I Botão (+): para aumentar as temperaturas e mover-se no menú.

J Temperatura desejada / Temperatura actual

47

4. Segurança

5. Instrucciones para el reciclaje

6. Mudança de pihlas

Este dispositivo não é um brinquedo, não permita que as crianças brinquem com ele. O material de embalagem não se deve deixar sem supervisão, porque pode ser perigoso para as crianças. Não abra o aparelho, não contem peças reparáveis pelo utilizador. Em caso de mau funcionamento, por favor, devolva o producto ao seu vendedor.

Não atire o dispositivo e as pilhas para o lixo. Os aparelhos eletrónicos devem ser eliminados de acordo com a Directiva sobre resíduos de aparel-hos eléctricos e eletrónicos no ponto de recolha municipal de resíduos eletrónicos!

O logotipo CE é um símbolo oficial sobre a livre cir-culação de produtos e não constitue uma garantia das características do mesmo.

As pilhas gastas deverão ser retiradas e colocadas nos receptáculos públicos próprios para o efeito.

O Cronotermostato RF pode ser retirado do marco e sepa rar-se da placa de montagem fácilmente.

• Em primeiro lugar, retire o cronotermostato separando-o do marco.

48

• Retire as pilhas e espere 60 segundos.

• Posteriormente, insira duas pilhas novas AAA (LR03), tendo em conta a polaridade déstas.

• Ajuste de novo o cronotermostato (C) na placa de montagem (A).

O símbolo de pilha gasta ( ) indica que deve ser mudada. Se além disso mostra um V ou um S, de-verá trocar as pilhas duma cabeça electrónica RF (V) ou dum contacto de janela RF (S) emparelhado.

As pilhas normais nunca devem recarregar-se. Ex-iste o risco de explosão. Não atire as pilhas para o fogo.

Quando se introduzem ou substituem as pilhas, é solicitado automaticamente a configuração da data e hora depois de mostrar brevementeo número de versão do firmware. Ajuste a data e hora com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK.

o

OK

49

7. Instalación

Poderá instalar o cronotermóstato no marco fornecido aparafusado/colado à parede ou então integrá-lo num marco de mecanismo existente (ver capitulo 9 para mais detalhes sobre a compatibilidade).

Com fitas adesivas:A superficie onde vão aderir as fitas deve estar limpa e seca.

• Cole as fitas adesivas à parte traseira da placa de mon-tagem.

• Retire o papel das tiras como indica o invólucro.

• PCole a placa de montagem no ponto da pared desejado. A seta da placa de montagem devería apontar para cima.

• Coloque o marco sobre a placa de montagem e instale o interruptor asegurando-se de encaixar as bordas da placa de montagem com as aberturas do cronotermósta-to.

Com parafusos:Coloque a placa de montagem no ponto da parede de- se-jado. A seta da placa de montagem devería apontar para cima.

• Marque os orifícios (A) que irá fazer na parede com um lápis. Os orifícios de perfuração (B) podem usar-se para a instalação numa caixa de embutir

<PA66>

50

• Utilize para a instalação os parafusos e buchas fornecidos.

• De seguida, coloque o marco sobre a placa de montagem e instale o cronotermóstato asegurando-se de encaixar as bordas da placa de montagem com as aberturas do cronotermóstato.

8. Substituição do marco do cronotermostatoOCronotermóstato RF poderá ser instalado no marco for-necido ou nos marcos simples ou múltiples de outros fab-ricantes. Em ambos casos, a instalação pode-se efectuar mediante fitas adesivas ou com parafusos. Em instalações com marcos múltiples, assegure-se que a placa de mon-tagem do cronotermóstato RF fica alinhada com as outras placas de montagem fixadas previamente

O marco do cronotermóstato RF pode ser substituido por outros de diferentes estéticas e fabricantes. De seguida detalham-se as séries de mecanismos compatíveis.

Fabricante Marco (Serie)

S.1, B.1, B.3, B.7 Vidrio

51

Fabricante Marco (Serie)

Joy

System 55, Standard 55, E2, E22, Event, Espirit

1-M, M-Atelier, M-Smart, M-Arc, M-Star, M-Plan

A 500, AS 500, A Plus, A Creation

9. Emparelhamento com outros componentes da gama i€co

O cronotermóstato pode usar-se tanto emparelhado com o iController como sem ele. De seguida, explicam-se os difer-entes procedimentos a seguir.

A. Emparelhamento com o iController

Para que os diferentes dispositivos da gama i€co possam comunicar entre eles, estes deverão estar emparelhados entre si mediante o iController.

O iController serve como interface ou enlace de comuni-cação entre os dispositivos da gama i€co. Para isso, o utilizador deve utilizar a aplicação i€co que se descarrega gratuitamente em www.4ucontrol.com e com a qual se con-figura o funcionamento do dispositivo.

52

Para emparelhar o cronotermóstato com o iController, real-ize os seguintes passos:• nicie a aplicação i€co.• Clique em “configuração” e selecione “Adicionar dis-

positivo”.• De seguida, mantenha pressionado o botão ‘OK’ durante

uns segundos. No ecrã irá aparecer uma contagem de-crescente de 30 segundos que será interrompida com o emparelhamento correcto.

• Clique em “Seguinte” na aplicação para atribuir um nome e uma divisão ao dispositivo emparelhado.

• O emparelhamento será confirmado, quando se mostre no ecrã o simbolo ( ).

Uma vez emparelhado o cronotermóstato com o iController, toda a informação (como data, hora e programações horárias) será transmitida au-tomáticamente.

B. Emparelhamento sem o iController

Na instalação sem iController, o cronotermóstato pode emparelhar-se com o máximo de 8 cabeças electrónicas RF e 8 contactos de janela RF para uma só divisão. Deste modo, se irão emparelhar directamente os dispositivos ao cronotermostato e se irão aplicar automáticamente nos dis- positivos as configurações que tenha o cronotermóstato (por exemplo, o modo, data e hora, programações horárias, etc.)

53

Para o emparelhamento, proceder da seguinte maneira:• Em primeiro lugar, activar o ‘Modo Configuração’ do

dispositivo ao qual se vai ligar o cronotermóstato, por exemplo: cabeça eletrónica RF, e seguir as instruções detalhadas no seu manual.

• Activar o ‘Modo Configuração’ no cronotermóstato pres-sionando de forma prolongada o botão ‘OK’.

• No ecrã irá aparecer uma contagem decrescente de 30 segundos. No momento em que se tenharealizado um emparelhamento correcto, esta contagem decrescente será interrompida e o cronotermóstato irá mostrar o ecrã anterior.

Se adicionar posteriormente um iController ao sis-tema, deverá reiniciar todos os dispositivos antes de começar o emparelhamento com o iController, incluído o cronotermóstato, o que irá supor a per-da de todas as configurações, incluídas as pro-gramações horárias.

10. Modos de funcionamento (automático / manual / )Com apenas presionar o botão ‘Modo/Menu’, poderá alter-nar entre os três modos de funcionamento.

• Auto: modo de funcionamento automático – regulação automática da temperatura segundo as programações horárias configuradas.

• Manu: modo de funcionamento manual – a temperatura regula-se de forma manual com a ajuda dos botões (+) e (-).

• Férias ( ): Mantem a temperatura introduzida até à

54

hora e data que deseje. Depois irá mudar-seautomáticamente para o ‘Modo Auto’.

No caso de mudar de modo de funcionamento ou de temperatura num dos dispositivos de uma di-visão, o resto de dispositivos emparelhados tam-bém adoptarão essa mudança.

11. Configuração do Modo Férias ( )

Utiliza-se este modo de funcionamento para manter uma temperatura fixa durante as férias ou durante um periodo de tempo determinado

• Pressione o botão ‘Modo/Menu’ brevemente até que apareça o símbolo da mala ( ) no ecrã.

• Ajuste a hora de finalização com os botões (+) e (-) e confirme com ‘OK’

• Depois, configure a data selecionando-a com os botões (+) e (-), e confirme com ‘OK’.

• Por último, configure a temperatura com os botões (+) e (-) e confirme com ‘OK’. O ecrã irá piscar como con-firmação.

O cronotermóstato RF activará o Modo Auto quando cheguem a hora e data predefinidas.

55

12. Temperatura Eco / Confort ( )

Os botões de temperatura de Confort ( ) e de temperatura Eco ( ) permitem estabelecer estas duas tem-peraturas de maneira fácil, com apenas um toque. Estas temperaturas vêm configuradas por defeito a 21ºC (tem-peratura de Confort) e a 17ºC (temperatura Eco).

Para mudar-as:

• Mantenha pressionado o botão de temperatura de Con-fort ( ) ou o botão de temperatura Eco ( ) durante mais de 3 segundos.

• O ecrã irá mostrar o símbolo e a temperatura correspondente.

• Configure a temperatura com os botões (+) e (-) e confirme com o botão de OK.

No modo Auto, a temperatura também pode ser modificada a qualquer momento com o botão ( ). Esta temperatura irá manter-se até ao próximo intervalo de temperatura con-figurado anteriormente.

56

13. Menú de configuração

Se tem emparelhado o cronotermostato a um iCon- troller, este menú de configuração ficará desac- tivado, e se poderão configurar todas as funções descritas de seguida de uma maneira fácil através da aplicação i€co.

Para abrir o menú de configuração, mantenha pressio-nado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. Os elementos do menú são selecionados com os botões (+) e (-) e confirmam-se com o botão ‘OK’. Ao pressionar o botão ‘Modo/Menu’, irá retroceder ao nivel anterior. Depois de 60 segundos de inatividade, o menú irá desactivar-se de forma automática.

Pro Configuração das programações horárias

dAt Configuração de data e hora

bOs Configuração da abertura da válvula e du-ração da função ‘Boost’

AEr Configuração da função ‘Poupança – Janela ab-erta’

dEC Configuração da função de descalcificação

t-d Mostrar hora/data

S-A Mostrar temperatura desejada / actual

57

dSt Activar/desactivar mudança de hora automática

tOF Configuração da temperatura de calibração

UnL Desemparelhar dispositivos

rES Restaurar configurações de fábrica / reiniciar

13.1 Configuração das programações horárias (Pro)

Podem ser configuradas até 13 programações horárias para cada dia da semana. As programações são efectuadas por dias e os intervalos de temperatura devem de configurar-se entre as 00:00 e as 23:59.

Para realizar esta configuração siga estes pasos:

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Confirme com o botão ‘OK’• “dAy” aparece no ecrã. Permite-lhe seleccionar com

os botões (+) e (-) o dia ou o conjunto de dias sobre os que quere efectuar as programações horárias. Confirme com o botão ‘OK’

• Mostra-se a hora final do primeiro intervalo (por defeito• 6:00, que corresponderia ao intervalo de 00:00 a 6:00

horas), podendo ajustar esta hora mediante os botões (+) e (-).

• Confirme com o botão ‘OK’• Finalmente, selecione a temperatura desejada para

58

INTERVALOS

1 de 00:00 a 06:00 17.0°C

2 de 06:00 a 09:00 21.0°C

3 de 09:00 a 17:00 17.0°C

4 de 17:00 a 23:00 21.0°C

5 de 23:00 a 23:59 17.0°C

este intervalo.• Pode repetir este procedimento até que seja establecido

23:59 como hora final de um intervalo.• O máximo de intervalos a configurar são 13, e a hora final

(23:59) não pode ser modificada.

Na obstante no modo Auto, poderá mudar a tem-peratura em qualquer momento com os botões (+) e (-) ou com os botões de temperatura de confort ( ) /Eco ( ). Dito cambio de temperatura irá mant-er-se até ao seguinte intervalo configurado.

13.1.1 Exemplos de programações horárias

Para todos os dias da semana, vêm configuradas pordefeito estas programações:

Exemplo de divisão que tem que ser aquecida a meio do dia:

59

INTERVALOS (de lunes a domingo)

1 de 00:00 a 06:00 16.0°C

2 de 06:00 a 09:00 22.0°C

3 de 09:00 a 12:00 17.0°C

4 de 12:00 a 14:00 20.0°C

5 de 14:00 a 17:30 17.0°C

6 de 17:30 a 23:30 21.0°C

7 de 23:30 a 23:59 16.0°C

Exemplo de programações horárias para um escritório nos días úteis com o aquecimento activado e nos fins de se-mana a uma temperatura baixa.

INTERVALOS (de lunes a viernes)

1 de 00:00 a 08:30 17.0°C

2 de 08:30 a 17:00 21.0°C

3 de 17:00 a 23:59 17.0°C

Intervalo 1: Sábado a domingo de 00:00 a 23:59 a 15.0°C

60

Em Modo ‘Auto’, na parte inferior do ecrã aparecem os inter-valos configurados nos quais a temperatura desejada está por cima da temperatura Eco. Cada barra do intervalo rep-resenta uma hora. Este exemplo corresponde às seguintes programações horárias:

Temperatura Eco: 20ºC

INTERVALOS

1 de 00:00 a 07:00 17.0°C

2 de 07:00 a 09:00 22.5°C

3 de 09:00 a 18:00 19.5°C

4 de 18:00 a 22:59 22.5°C

5 de 22:00 a 23:59 16.0°C

13. 2 CConfiguração de data e hora (dAt)

Poderá modificar a data e hora estabelecida nocronotermóstato.

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘dAt’ com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

• Utilize os botões (+) e (-) para modificar o ano. Confirme com o botão ‘OK’.

• Repita este passo com as configurações de data e hora que aparecem de seguida.

• Pode regressar ao ecrã anterior pressionando o botão ‘Modo/Menu’.

• Depois de configurar a data e hora, o cronotermóstato• voltará ao seu funcionamento normal.

61

Se o cronotermóstato estiver emparelhado com o iController, este irá receber automáticamente a actualização de data e hora

13.3 Función ‘Boost’ (bOS BOOST)

Para aquecer a divisão de forma rápida, active a função ‘Boost’. Por defeito vem configurada de fábrica que a fun-ção ‘Boost’ abra a válvula do radiador imediatamente a 80% durante os seguintes 5 minutos. O aquecimento de uma divisão demora mais de 5 minutos, mas o calor do radiador poderá ser notado de imediato.

Para activar a função ‘Boost’, siga estes passos:

• Pressione o botão ‘OK’ para activar essa função. • O tempo restante desta função irá mostrar-se no ecrã na

forma de contagem decrescente (de 300 a 0). • Depois de que se tenham passado os 5 minutos, a ca-

beça activará novamente o modo e temperatura pré-definidos anteriormente.

• A função ‘Boost’ pode ser desactivada a qualquer mo-mento antes de se ter finalizado com apenas pressionar novamente o botão ‘OK’.

A sensação de calor poderá ser notada de imediato, sempre e quando, o radiador não esteja coberto ou tapado por algum objeto (por exemplo situado detrás de um sofá). A função ‘Poupança– Janela aberta’ está desactivada enquanto dura a função ‘Boost’.

62

A duração e abertura da válvula da função ‘Boost’ podem ser ajustadas de forma individual da seguinte maneira:

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘bOS’ com os botões (+) e (-) e con-firme com o botão ‘OK’.

• De seguida, selecione com os botões (+) e (-) a duração da função ‘Boost’ de 0 a 60 minutos (0 des- activará a função).

• Confirme com o botão ‘OK’.• Posteriormente, selecione com os botões (+) e (-) a

abertura da válvula, de 0% a 100% em incrementos de 5%. Quanto maior seja a abertura da válvula, maior será o aquecimento do radiador.

• Confirme com o botão ‘OK’.

13.4 Função ‘Poupança – Janela aberta’ (AER) ( )

O cronotermostato regula automáticamente a temperatura da divisão quando se abre a janela e está aceso o aqueci-mento. Nesse momento, activa-se a função ‘Poupança – Janela aberta’ reduzindo a temperatura desejada a uma temperatura e duração configuráveis, que por defeito está estabelecida em 12ºC. Enquanto esta função está activa, o símbolo de ‘janela aberta’ aparece no ecrã ( ).

63

Função ‘Poupança – Janela aberta’ se não está insta-lado o contacto de janela RF Ref.-504004:O cronotermostato é capaz de detectar uma diminuição de temperatura brusca causada pela abertura de uma jane-la, reduzindo a temperatura desejada a uma temperatura configurada que por defeito é de 12ºC durante os seguintes 15 minutos. Uma vez transcurridos os 15 minutos, a tem-peratura desejada voltará ao valor que tinha anteriormente. Função ‘Poupança – Janela aberta’ com o contacto de janela RF Ref.-504004:Ao ter emparelhado o contacto de janela RF com o cronotermóstato RF, a deteção da abertura ou fecho de uma janela irá realizar-se imediatamente. A temperatura será di-minuida por defeito a 12ºC. Esta temperatura irá manter-se até que o sistema detecte que se fechou a janela, momento em que voltará à temperatura estabelecida anteriormente.

Esta temperatura de’ Poupança – Janela aberta’ pode-se configurar da seguinte maneira:

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘AER’ com os botões (+) e (-) e con-firme com o botão ‘OK’.

• Configure a temperatura desejada com os botões (+)• e (-).• Confirme com o botão ‘OK’.

64

13.5 Descalcificação (dEC)

O processo de descalcificação consiste em evitar a acu-mulación de cal na válvula. con isso consegue-se alargar a vida útil da válvula e um melhor funcionamento da mesma.

Por defeito, o processo de descalcificação está configu-rado para levar-se a cabo de maneira automática todas as semanas aos sábados às 12:00. Durante esse processo a válvula abre-se e fecha-se e não se pode realizar nenhuma outra operação.vNo ecrã do cronotermóstato irá mostrar-se a palavra “CAL”.

Pode-se mudar a data fixada para esta função da seguinte maneira:

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘dEC’ com os botões (+) e (-) e con-firme com o botão ‘OK’.

• Selecione o dia da semana com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

• Selecione a hora com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

13.6 Mostrar hora/data (t-d)

A hora aparecerá no ecrã de forma predeterminada. Através do menú poder-se-á mudar esta configuração para mostrar a data em vez da hora.

65

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘t-d’ com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

• Utilize os botões (+) e (-) para selecionar o formato de visualização do ecrã (hora ou data).

• Confirme com o botão ‘OK’.

13.7 7 Mostrar temperatura desejada / actual (S-A)

A temperatura desejada aparecerá no ecrã de forma pre-determinada. Através do menú poder-se-á mudar esta configuração para mostrar a temperatura actual em vez da desejada.

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘S-A’ com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

• Utilize os botões (+) e (-) para selecionar entre a tem-peratura desejada (SEt) e a temperatura actual (ACt).

• Confirme com o botão ‘OK’.

Se se selecciona a visualização da temperatura actual, e se introduz uma mudança na temperatura deseajda mediante os botões, irá se mostrar as siglas “SEt” e a tem- peratura desejada durante 5 segundos. Depois irá aparecer au-tomáticamente no ecrã a temperatura actual.

66

13. 8 Activar/desactivar mudança de hora automática (dSt)

Pode-se configurar que a mudança de hora verão/inverno se realize de maneira automática (On) ou manual (OFF). Por defeito, vem configurado o cronotermóstato com a mudança de hora automática. Para modificar esta configu-ração, realize os seguintes passos:

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘DST’ com os botões (+) e (-) e con-firme com o botão ‘OK’.

• Selecione On/OFF com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

13.9 Configuração da temperatura de calibração (tOF)

Esta função serve para calibrar a temperatura actual do cronotermóstato, devido a que pode haver diferenças de temperatura nas distintas zonas da divisão.

Para configurar esta temperatura de calibração realizeestes passos:

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘tOF’ com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

• Ajuste a temperatura de calibração com os botões (+)e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

67

13. 10 Desemparelhamento de dispositivos (UnL)

Quando se dispõe do iController, o cronotermostato e o resto de dispositivos da gama i€co se irão desemparelhar através da aplicação i€co.

No caso de não dispôr do iController, terá que utilizar a fun-ção “UnL” para desemparelhar todos os dispositivos enlaça-dos ao cronotermóstato RF de forma simultânea.

Para realizar esta função, realize os seguintes passos:

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘UnL’ com os botões (+) e (-) e con-firme com o botão ‘OK’.

• No ecrã irá aparecer ACC. Confirme o processo de de-semparelhamento com o botão ‘OK’.

Ao finalizar o processo da função “UnL”, toda a infor- mação dos dispositivos emparelhados ficará eliminada da memória do cronotermóstato, pelo que não será necessário reiniciar o dispositivo.

13. 11 Restaurar configurações de fábrica / reiniciar (rES)

As configurações de fábrica do cronotermóstato podem ser restauradas manualmente. Isto irá eliminar to-das as configurações previas do dispositivo restaurado e a informação irá perder-se definitivamente.

68

A restauração elimina todas as configurações e a informa-ção sobre os dispositivos emparelhados.

Antes de restabelecer a configuração de fábrica do cronotermóstato, primeiro elimine o dispositivo da aplicação i€co, quando estiver a funcionar com um iController.

• Mantenha pressionado o botão ‘Modo/Menu’ durante mais de 3 segundos. No ecrã irá aparecer “Pro”.

• Selecione a funçõ ‘rES’ com os botões (+) e (-) e confirme com o botão ‘OK’.

• O ecrã mostrará “ACC”. Confirme a restauração da con-figuração de fábrica com o botão ‘OK’.

También pode restaurar a sua configuração de fábrica manualmente da seguinte maneira:

• Retire as pilhas como se mostra no capítulo 6 e espere• 60 segundos.• Mantenha pressionados os três botões inferiores (tem-

peratura Eco ( ), ‘OK’ e (-) ) introduzindo as pilhas ao mesmo tempo.

• Quando apareça “rES” no ecrã, a restauração das con-figurações de fábrica ter-se-á realizado correctamente.

14. Control de bloqueo / control parental ( )

O controlo do cronotermóstato pode ser bloqueado se se deseja, mediante os botões. Para activar ou desactivar o bloqueio deverá pulsar ao mesmo tempo os dois botões

69

15. Parar aquecimento

16. Proteção contra congelação

‘Modo/Menu’ e ‘OK’. De seguida, aparecerá o simbolo debloqueio ( ).

Para desactivar esta função, deverá voltar a pressionar am-bos botões ao mesmo tempo.

Quando finalize a temporada de fríi e, portanto, se ponha a caldeira em modo verão, o cronotermóstato deve pôr-se em (On) para que as cabeças emparelhadas não acionem sem necessidade as válvulas às que estão enroscadas, conseguindo com isto poupar pilhas.

Para activá-lo, siga os seguintes passos:

• Active o ‘Modo manual’ no cronotermóstato.• Mantenha pressionado o botão (+) até que apareça “On”

no ecrã.

Se a divisão não deve ser aquecida, podem fechar-se as válvulas. Só quando exista perigo de congelação se devem abrir as válvulas. A proteção de descalcificação seguirá ac-tiva. Para activar esta proteção contra congelação, debe seguir os seguintes passos:

• Active o ‘Modo manual’ no cronotermóstato.• Mantenha pressionado o botão (-) até que apareça “OFF”

no ecrã.

70

17. Conselhos para o funcionamiento sem fios (wireless) RF

18. Solução de problemas e estados de funcionamento

A ligação sem fios (wireless) mediante radiofrequência reali-za-se através duma transmissão não exclusiva, pelo que as interferências não estão excluídas. As interferências podem ser causadas por operações de comutação, motores eléc-tricos, aparelhos eléctricos defeituosos, etc.

O alcance em interiores pode divergir significativamente do alcance em exteriores. Além da potência de transmissão e das características de recepção do receptor, também têm influência as condições do meio ambiente como a humi-dade ou as condições estructurais dos edificios.

Pela presente, 4 U Controlo, S.L. declara que este producto cumpre com os requisitos essenciais e outras disposições

pertinentes da Directiva Europeia 1999/5/EC. Mais detal-hes, como a Declaração de Conformidade, poderão encon-trá-los em www.4ucontrol.com

Código de errono ecrã

Problema Solução

Símbolo de pilha ( )

Pilhas gastas Substituir as pilhas por umas novas

71

Código de errono ecrã

Problema Solução

F4 Cronotermostato emparelhado com outro iController

Assegurar-se que o dispositivo não continúa emparelhado com um iController e reiniciar o cronoter-móstato(ver capítulo 13.11) e voltar a emparelhar

F5 Sensor de tempera- tura defeituoso

Substituir o dispositivo

Leve piscar do simbolo de sincronização sem fios ( )

A ligação com os outros dispositivos emparelhados perdeu-se

Pode ser devido a problemascom a cobertura radiofrequência ou a que algunsdispositivos tenham as pilhas gastas

Rápido piscar do simbolo de sincronização sem fios ( )

Foram realizados demasiados envíos de informação mediante RF

(Isto é uma restrição normativa que afecta a qualquer aparelho que transmita en 868.3MHz)

Voltar a usar o dispositivo transcurrida uma hora

72

A informação mostrada neste manual pode estar sujeita a modificações por razões técnicas.

19. Características técnicas

Tensão de alimentação: 3 V

Consumo máximo decorriente:

100 mA

Pilhas: 2 pilhas AA (LR6)

Duração da pilha: Aprox. 2 anos

Ecrã: LCD

Frequência do receptor: 868.3 MHz

Distância de alcance típica no exterior:

100 m

Classe do receptor: Clase 2 SRD

Efeito: Tipo 1

Grau de proteção: IP 20

Dimensões da caixa: 86 x 86 x 21,5 mm

Temperatura ambiente: +5 a +55 ° C

73

20. Garantia

Estes produtos têm a garantía de 4U Control, S.L. com a garantía legal amparada pelo Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de Novembro, texto refundido da Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios e outras leis complementarias.

Para ter acesso à garantia é imprescindível para fazer prova aquisição do produto perante o seu fornecedor, a apresen-tação do ticket ou factura de compra. Se necessitar de uma reparação, terá de apresentar os seus documentos de com-pra originais. Se não os tiver, qualquer reparação ficará a seu cargo.

A garantia é por um período de 2 anos desde o momento da compra. Dentro deste período a 4U Control, S.L irá, sem en-cargos para o consumidor, proceder à reparação ou à sub-stituição do produto ou das suas peças defeituosas. Para optar à reparação, o titular deverá enviar por meios própios à 4U Control, S.L o aparelho.

A presente garantia não será válida na suposição de mau uso, uso inadequado do producto, manipulação indevida do mesmo por pessoal não autorizado, pelo deterioro do produto devido a agentes externos como água, cal ou otros productos nocivos, químicos, obstructivos ou corrosivos, devido a uma manutenção inadequada, à falta de limpeza ou ao uso de substituição de peças não originais da marca. Também não estarán amparadas por esta garantia as ava-

74

rías ou falhas de funcionamento produzidas por voltagens ou instalações eléctricas incorrectas.

Esta garantia não inclui cristais, plásticos ou peças esté-ticas que sejam reclamadas por rutura depois do primeiro uso. Tão-pouco cobre o uso e desgaste habitual ou a ma-nutenção ou substituição de consumíveis.

Este dispositivo foi desenhado para uso em interiores, evite zonas nas quais o dispositivo possa entrar em contato com água. Qualquer outro uso diferente aos descritos neste manual de instrucções será considerado como uso não ad-equado e, por conseguinte, supõe a perda da garantia. Fica proibida qualquer modificação interna do dispositivo.

75

GAMAinformação adicional

76

Os dispositivos da GAMA i€co comunicam entre si mediante radiofrequência (RF). Adicionando um iController a qualquer dispositivo da gama, estes podem ser controlados tanto localmente como em remoto mediante internet.

Descrição dos dispositivos da gama i€co

A poupança em aquecimento aumenta quando se utilizam conjuntamente, com as cabeças electrónicas, outros dispositivos sem fios (wireless) como contatos de janela, cronotermostatos ou interruptores €co.

Os dispositivos podem ser controlados desde uma rede local através da aplicação i€co gratuita para computador. Para o uso da aplicação i€co não é necessária ligação à internet. Se se dispõe de ligação à internet, todos os dispositivos poderão ser controlados mediante o acesso remoto que se encontra na nossa página web y pela app para smartphones y tablets.

Os dispositivos i€co podem ser utilizados conjuntamente e complementam outros equipamentos de medição como os repartidores de custos de aquecimento, que são uns calorímetros que se colocam em cada radiador para medir o consumo de energía nos mesmos e poder tarifar individualmente cada consumidor em sistemas de aquecimento centralizados.

77

Regula o caudal de água que circula pelos seus radiadores. Programável, e completamente personalizável.

Detecta automaticamente a abertura e fecho da janela, e reduz a tempera-tura da divisão.

Pulse o botão “€co” quando saia de casa e todos os dispositivos entrarão na função‘temperatura reduzida’. Ao regres-sar, bastará pulsar o botão “AUTO” para que todos os dispositivos voltem ao modo anterior.

Comunica-se por radiofrequência com todos os dispositivos. Permite o controlo e configuração dos dispositivos com a aplicação i€co. Também permite controlar o aquecimento desde um computador, tablet ou smartphone.

Cabeça electrónica RF

iController

Contacto de janela RF

Interruptor €co RF

78

Administra a temperatura de até 8 cabeças electrónicas, além de permitir visualizar a temperatura da divisão actual.

Cronotermostato RF

Módulo tomada RF

Permite acender , apagar e pro-gramações horárias de qualquer dispositivo alimentado a230V como radiadores eléctricos, lâmpadas, caldeiras...

Com o sistema i€co pode controlar comodamente cada radiador individualmente, de maneira automática, com programações horárias e desde qualquer lugar do mundo através da internet.

iThermostat

Permite que os horários para ligar e desligar a caldeira, dependendo da temperatura real do quarto que você quer.

© 2ª Ed. Espanhol – dezembro 2014.4U Control, S.L. Madrid – Espanha.

www.4ucontrol.com