Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

64
Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 1 ع اس الت س ر الدLección 9 ي ف ص و ال ب ك ر م الfrases adjetivas وجملة اسمية مركب وصفيFrases Adjetivas y Oraciones Nominales. En unidades anteriores estudiamos las oraciones nominales, son aquellas que empiezan por un sustantivo y están compuestas de dos partes: مبتداes la primera parte y se refiere al sujeto al español. Y la segunda parte es خبرla cual se conoce como el objeto en el español. Las reglas para formar las oraciones nominales que estudiamos fueron las siguientes: La primera parte de la oración o مبتداes un sustantivo definido ya sea por el artículo definido الo porque sea un sustantivo propio cualquiera como un nombre. La segunda parte de la oración o خبرes un sustantivo indefinido caracterizado por su terminación en dhamma o dhammatain. Ambas partes comparten el mismo caso, nominativo, genitivo o acusativo según sea el caso. Ejemplo: El Libro es grande Al kitabu kabírun ير ب ك اب ت الكobjeto ر ب خ ا د ت ب مSujeto En el idioma árabe no utilizamos el verbo ‘ser’ o estar en presente para unir el sujeto con el objeto en una oración nominal. Sustantivo indefinido que termina en dhammatain Sustantivo en caso nominativo Sustantivo definido por medio del artículo definito al ال Sustativo en caso nominativo Cuando el sustantivo que toma el papel de ا د ت ب مo sujeto es definido y está acompañado de un sustantivo indefinido que toma el papel de ر ب خentonces la oración toma un significado completo en este caso: el libro es grande En cuanto a las frases nominales, por si solas no dan un significado completo y requieren de un completo para formar oraciones completas. En árabe, un adjetivo (palabra que describe un sustantivo ej. libro rojo, casa grande se conoce como "Naξt" ت ع نo "Aŝ-ŝiffah" ة ف الص, y el sustantivo que se describe se conoce como "Manξūt وت ع ن مo "Al-mawŝūf" وف ص و م الeste tipo de frase se conoce como an na3tu walman3ut وت ع ن م وال ت ع النo al murakab alwasfi ي ف ص الو ب ك ر م ال. A continuación, las reglas para formar las frases adjetivas:

description

curso basico de gramatica madinah university

Transcript of Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Page 1: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 1

الدرس التاسع Lección 9

frases adjetivas المركب الوصفي

مركب وصفي وجملة اسميةFrases Adjetivas y Oraciones Nominales.

En unidades anteriores estudiamos las oraciones nominales, son aquellas que empiezan por un sustantivo y están compuestas de dos partes: مبتدا es

la primera parte y se refiere al sujeto al español. Y la segunda parte es خبر la cual se conoce como el objeto en el español.

Las reglas para formar las oraciones nominales que estudiamos fueron las siguientes:

La primera parte de la oración o مبتدا es un sustantivo definido ya sea por el artículo definido ال o porque sea un sustantivo propio

cualquiera como un nombre.

La segunda parte de la oración o خبر es un sustantivo indefinido caracterizado por su terminación en dhamma o dhammatain.

Ambas partes comparten el mismo caso, nominativo, genitivo o acusativo según sea el caso. Ejemplo:

El Libro es grande Al kitabu kabírun

الكتاب كبير

objeto

خب ر

مبتدا

Sujeto

En el idioma árabe no utilizamos el verbo ‘ser’ o estar en presente para unir el sujeto con el objeto en una oración nominal.

Sustantivo indefinido que termina en dhammatain

Sustantivo en caso nominativo

Sustantivo definido por medio del artículo definito al

ال

Sustativo en caso nominativo

Cuando el sustantivo que toma el papel de

o sujeto es definido y está مبتدا

acompañado de un sustantivo indefinido

que toma el papel de خب ر entonces la

oración toma un significado completo en este caso: el libro es grande

En cuanto a las frases nominales, por si solas no dan un significado completo y requieren de un completo para formar oraciones completas.

En árabe, un adjetivo (palabra que describe un sustantivo – ej. libro rojo, casa grande se conoce como "Naξt" ن عت o "Aŝ-ŝiffah" الصفة, y

el sustantivo que se describe se conoce como "Manξūt عوت este tipo de frase se conoce como an na3tu الموصوف "o "Al-mawŝūf من

walman3ut عوت o al murakab alwasfi الن عت والمن . المركب الوصفي

A continuación, las reglas para formar las frases adjetivas:

Page 2: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 2

o Al igual que en el español, los sustantivos descritos van primero que los adjetivos en la frase. - ej.,. un chico bueno, waladun

yayidun ولد جيد o un estudiante flojo tálibun kaslán ب كسالن طال

Normalmente los adjetivos que expresan estados o sentimientos terminan en (-an) y no cargan tanwin en la letra final ejemplo:

Español transliteración Árabe

sediento 3atshánu عطشان

hambriento Yaw3ánu جوعان

lleno malánu مآلن

Bravo ghadbánu غضبان

Feliz farhánu ف رحان

o El adjetivo sigue al sustantivo que describe en género. el adjetivo de un sustantivo masculino es masculino en estructura, igualmente

un sustantivo femenino es descrito por un adjetivo femenino por ejemplo: waladun saghirun ولد صغير “un niño pequeño” y

bintun saghiratun بنت صغيرة “una niña pequeña”.

o Tanto el adjetivo y el sustantivo son definidos o indefinidos. Así que si el sustantivo es definido, entonces el adjetivo que le describe

es definido ejemplo. المكتب القديم al maktabu al qadimu "la mesa vieja" y cuando el sustantivo es indefinido entonces el

adjetivo también será indefinido . كتاب جديد kitábun yadidun "un libro nuevo".

El adjetivo también comparte el mismo caso que el sustantivo., si el sustantivo está en caso nominativo, el adjetivo también estará en caso

nominativo.,

الدرس الصعب

ad darsu as sa3bu lo cual significa "la lección difícil", si el sustantivo está en caso acusativo entonces el adjetivo está en caso acusativo. Lo

mismo sucede en caso genitivo, si el sustantivo está en caso genitivo, de igual manera el sustantivo,

أحمد إلى صديق مريض ذهب Dhahaba Ahmadu ilaa sadiqin maridin

Ahmad fue donde un amigo enfermo

Page 3: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 3

الصعب الدرس

Sujeto descrito

املوصوف

الصفة

descripción

Para diferenciar una oración nominal

de una frase nominal, en el segundo

caso, ambos sustantivos deben ser

definidos o indefinidos. En este caso

da el significado de La lección Difícil

El sustantivo es definido por el

artículo definido ال Está en el caso nominativo

El sustantivo es definido

por el artículo definido ال Está en el caso nominativo

Si ambos sustantivos fuesen indefinidos por

dhammatain entonces esta sería la forma

como se viese:

عب ص رس د Entonces el significado de la frase nominal

sería una lección difícil

Imagen Español transliteración Árabe

América es un país grande Amríka baladun kabírun . أمريكا ب لد كبير

Este abanico nuevo Hádhihil mirwahatu al yadídatu .ه ذه المروحة الجديدة

Ahmad entró a una casa grande Dakhala ahmadu fi minzilin kabírin أحمد في منزل كبير. دخل

El gorrión es un pájaro hermoso Al3usfúru tairun yamílun . ر جميل العصفور طي

Esto es una calle traficada Hádha taríqun muzdahimun . هذا طريق مزدحم

El cuarto limpio al ghurfatu an nadhífatu .الغرفة النظيفة

Page 4: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 4

Ejercicio - تدريب

ضع ن عتا مناسبا في المكان الخالي واضبط آخره

"Coloca un adjetivo apropiado en el lugar en blanco incluyendo las últimas vocales indicadas".

اإلنكليزية لغة .......(El Inglés es un idioma díficil)

أحمد تاجر ......(Ahmad es un comerciante rico)

مدرس .......أنا (yo soy una nueva profesora)

محمد طبيب .......(Muhammad es un buen doctor)

القاهرة مدينة .......(Cairo es una ciudad grande)

الت فاح فاكهة .......(la manzana es una fruta

deliciosa)

العربية لغة .......(el árabe es un idioma fácil)

أأنت طالب .........(acaso eres un estudiante flojo?)

إيمان طالبة .......(Iman es un estudiante

esforzado)

ر .......العصفور طي (el gorrión es un pájaro hermoso)

En el ejercicio anterior, hemos aprendido a formar oraciones completas nominales que contienen una frase descriptiva, a continuación analizaremos su composición:

Muhammad es un estudiante Esforzado tahidunyálibun muTammadun hMu

محمد طالب مجتهد مجلة امسية

Oración nominal

خرب

مبتدا

En esta oración nominal, el sujeto o مبتدا es un

sustantivo propio. Aunque termine en dhammatain, debido a su naturaleza de nombre propio, es un sustantivo definido en caso nominativo

En esta oración nominal el objeto o خرب es una

frase nominal indefinida, por ende es un objeto compuesto en caso nominativo.

مركب وصفيFrase nominal

موصوف صفة

Tanto el sustantivo descrito como la descripción son sustantivos indefinidos en caso nominativo descripción

Sustantivo descrito

Page 5: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 5

Aquel que - الذي Un pronombre relative es utilizado para relacionar dos sustantivos entre sí.

Español transliteración Árabe

Este es Muhammad aquel que ha tenido éxito Hádha Muhammaduni lladhí nayaha ه ذا محمد الذي نجح

Esta es la puerta que está en frente de la mezquita Hádhal babul ladhí amámal masyidi ه ذا الباب الذي أمام المسجد

Este es el gato que se ha sentado Hádhal qittul ladhí yalasa الذي جلس ه ذا القط

En las oraciones anteriores las palabras ‘que’ aquel que’ están representadas por el pronombre relativo الذي este pronombre relativo se conoce

como

Al ismul mausul (pronombre relativo)سم الموصول اال

Traducción Transliteración سم الموصول اال

Allah quien ha creado al hombre Allâh al-ladhī khalaqa al insān خلق اإلنسان. الذي الل

El estudiante que está en la escuela Aŧ-ŧâlibu al-ladhī fi madrasatin في مدرسة. الذي الطالب

Imagen Español Transliteración Árabe

El lápiz hermoso que está sobre un

escritorio, es del profesor

Al qalamuk yamílul ladhí 3ala

maktabin lilmudarrisi

على الذي القلم الجميل للمدرس.مكتب

La cama que está en el cuarto de Khalid

está rota

Assarírul ladhpi fi ghurfatin khálidin

maksúrun

في غرفة خالد الذي السري ر مكسور .

Page 6: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 6

El estudiante que está sentado es de

Indonesia

At tálibul ladhí huwa yásilun min

indunísia

هو جالس من الذي الطالب إندونيسيا.

The house which is in front of the

mosque belongs to the Muadhin (person

who gives the “Adhaan” - call for

prayer).

Al baitul ladhí amamal masyidi

lilmu’adhini

المسجد أمام الذي الب يت للمؤذن.

The road that is near the school is

crowded

At taríqul ladhí 3indal madrasati

muzdahimun

عند المدرسة الذي الطريق مزدحم .

أين المدرس ............؟ (جديد )

Donde está la nueva profesora

التاجر ....... في الس وق (كبير )

El comerciante mayor está en el mercado

أنا طالب ............ (قديم )

(soy un estudiante antiguo)

من هذا الولد ....... الذي خرج؟ (طويل )

(qien es este chico alto que salió ?)

الكتاب الذي على ...... للمدرس (مكتب )

(el libro que está en el escritorio

pertenece al profesor)

Revisión – مراجعة

مراجعة المفردات

Sustantivo descrito الموصوف

El adjetivo الصفة

Sustantivo descrito عوت من

adjetivo ن عت

Page 7: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

Tomado del curso de árabe de Madinah University Libro 1 página | 7

sediento عطشان

flojo كسالن

lleno مآلن

hambriento جوعان

feliz ف رحان

bravo غضبان

El abanico المروحة

Famoso شهير

pájaro ر طي

Gorrión عصفور

Lleno (tráfico) مزدحم

vía طريق

Tuvo exito نجح

Aquel que الذي

creó خلق

Se sentó جلس

cosa شيء

El humano اإلنسان

alto طويل

útil مفيد

Page 8: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

1 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

Lección 10 - الدرس العاشر

Pronombres adjuntos - الضمائر المتصلة

En el idioma árabe, los pronombres son generalmente de dos tipos:

o Pronombres separados ( فصلة (الضمائر المن o Pronombres adjuntos ( الضمائر المتصلة)

En español los pronombres adjuntos se conocen como pronombres posesivos y demuestran posesión con respecto a un objeto. En el idioma

árabe este pronombre va adjunto al sustantivo en forma de sufijo (al final de la palabra).

traducción transliteración Árabe Pronombre

Este libro es tuyo (masculino) Hādhā kitābuka ك( ك ه ذا كتاب(

Este lápiz es tuyo (femenino) Hādhā qalamuki ك( ك ه ذا ق لم(

Esta maleta es de él Hādhihi ħaqībatuhu ه( ه ه ذه حقيبت(

Este cuaderno es de ella Hādhihi kurrâsatuha ها( هاه ذه كراست(

Esta casa es mía Hādhā baitī ي( يه ذا ب يت(

El Islam es nuestra religión Al Islāmu dīnuna نا( نااإلسالم دي ن(

Imagen Español transliteración Árabe

¿Quién eres?

Soy un estudiante nuevo

de la india

Man Anta?

Anā ŧâlibun ĵadīdun minal

hindi

من أنت؟

أنا طالب جديد من الهند.

¿Cuál es tu nombre?

My name is Abbas

Ma Ismuka?

Ismi Abbasun

؟ك ما اسم

عباس. ياسم

Page 9: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

2 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

¿Y quién es ese que está

sentado?

Él es mi colega y su

nombre ess Anser, él es de

japón.

Wa man hādhā alĵālisu?

Huwa zamīlī was muhu

ξanser huwa minal Yābāni

ومن ه ذا الجالس؟

هو عنصر، ه واسم يهو زميل من اليابان.

este es mi lápiz y su color

es rojo

Hādhā qalamī wa lawnuhu

Aħmaru أحمر. ه ولون يهذا ق لم

Oh Abbas cuál es tu

lengua materna?

Mi lengua maternal es

Urdu y es un idioma fácil.

Ma lughatuka ya ξabbāsu?

Lughati Urdiyyatun wahiya

lughatun sahlatun.

يا عباس؟ ك ما لغت

أردية وهي لغة سهلة. يلغت

Y cuál es la lengua

materna de Anser?

Su lengua materna es

japonés y es un idioma

difícil.

Wa ma hiya lughatu ξansara?

Lughatuhu Al Yabaniyyatu

wahiya lughatun ŝaξabatun

وما هي لغة عنصر؟

لغة اليابانية وهي ه لغت صعبة.

تدريب

"llena los siguientes espacion con el pronombre apropiado"..

محمد طبيب واب ن ..... مهندس (Muhammad es doctor y su hijo es

ingeniero)

هذه البنت طالبة اسم ..... زي نب

(esta niña es una estudiante y su

nombre es Zainab)

آمنة في الغرفة وأم ... في المطبخ

(Aminah está en el cuarto y su

madre está en la cocina)

هذا تاجر كبير واسم ... عبدالل (este es un gran comerciante y su

nombre es Abdullah)

خرج ولد من الفصل ومع ... طاهر

(un chico salió del curso y con él

Tahir)

ممرضة عائشة طبيبة وأخت ... (Ayesha es doctora y su hermana

es enfermera)

Page 10: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

3 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

األسماء الخمسة Los cinco Sustantivos

traducción Transliteración Árabe

padre Abun أب

hermano Akhun أخ

las palabras anteriores pertenecen al grupo de los cinco sustantivos conocidos en árabe como األسماء الخمسة (en próximas lecciones

aprenderemos los tres restantes). Cuando queremos decir "Tu libro" en árabe decimos كتابك es decir, simplemente agregamos el pronombre adjunto

y no como naturalmente la أبوك pero cuando queremos decir ‘tu padre’ en árabe lo decimos de la siguiente manera كتاب al sustantivo ك

regla lo expresa, أبك. Básicamente le agregamos al sustantivo أب una wow و extra antes de agregar el pronombre adjunto ك, lo mismo

sucede en los cinco sustantivos y en el caso de hermano أخ, este se convierte en أخوك al agregar el pronombre adjunto es ves de ser أخك.

Cuando cualquiera de los cinco sustantivos tenga un pronombre adjunto y esté en caso nominativo se le agrega la letra "wāw" و por ejemplo,

.أخيك o أبيك 'ي ’pero cuando está en caso genitivo, se le agrega la letra 'ya ذلك أخوك o ه ذا أبوك

Español Árabe Caso

El hermano de Hamid حالة الرفع أخو حامد

Caso nominativo El padre de Muhammad أبو محمد

El libro de mi hermano الجر حالة كتاب أخي

Caso Genitivo La casa de su padre ب يت أبيها

Page 11: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

4 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

Preposiciones - حروف الجر

A continuación aprenderemos otras preposiciones ademas de las estudiades en las lecciones 4 y 6 para formar nuevas oraciones

Español Pronunciación Árabe

Acerca Ξan عن

Con Maξa مع

En -con Bi ب

La preposición عن significa “acerca” o “de” ej. ي تحدث عن que significa hablar acerca de… y بعيد عن que significa lejos de

La preposición مع significa “con”, ej. الكتاب مع الطالب “el libro está con el estudiante”.

La letra ب significa “en” o “con” ej., هو بالجامعة "él está en la universidad" o هي بالمطبخ “ella está en la cocina.”

español transliteración Árabe

Mi casa está lejos de la mezquita Baitī baξīdun ξan al masjidi المسجد. عن ب يتي بعيد

Ahmad está sentado con Khalid Ahmadu jalisun ma'a Khalidin خالد . مع أحمد جالس

Yo tengo un amigo Ma'ee sadeequn صديق.ي مع

Khalid está hablando sobre el khâlidun yataħaddathu ξan nafsihi ن فسه. عن خالد ي تحدث

Mi amigo en egipto – su nombre es

Ahmed Ŝadīqī bimiŝra ismuhu aħmadu مصر اسمه أحمد.ب صديقي

La preposición " مع" significa 'con o tener’ por ende solo se debe utilizar con cosas que son separables ej. معنا كتاب “tenemos un libro”.

No se debe utilizar para mostrar la relación entre una persona y las partes de su cuerpo ya que estas no son separables, en este caso se utiliza otra

preposición él tiene una nariz له أنف en vez de decir معه أنف o لها أخت que significa ella tiene una hermana en vez de

decir معها أخت. La preposición مع toma siempre una fatha con todos los pronombres adjuntos excepto con el pronombre ي en este

caso toma una kasrah معي كتاب معي

Page 12: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

5 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

El verbo con los pronombres- الضمائر الفعل مع

En la lección cuarta aprendimos dos verbos básicos:

o ذهب “fue”.

o خرج “salió”.

A continuación veremos cómo se ven los verbos con pronombres adjuntos:

Español Nueva forma del verbo Pronombre Agregado Verbo simple

Tú fuiste (masculino) ذهبت tú (masculino) أنت ت

ذهب

Tú fuiste (femenino) ذهبت tú (femenino) أنت ت

Él fue ذهب él هو ه

Ella fue ت ذهب ella هي ها

fui ت ذهب yo أنا ت

fuimos ناذهب nosotros نحن نا

saliste (masculino) ت خرج tú (masculino) أنت ت

خرج

saliste (femenino) ت خرج tú (femenino) أنت ت

Él salió خرج él هو ه

Ella salió ت خرج ella هي ها

salí ت خرج yo أنا ت

salimos ناخرج nosotros نحن نا

Page 13: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

6 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

Picture English Arabic

Ahmad fue a Iraq. .ذهب أحمد إلى العراق

Amina salió del salón. آمنة من الفصل. ت خرج

¿A dónde fuiste O Ayesha? عائشة؟يا ت أين ذهب

¿Porqué saliste de la mezquita? من المسجد؟ ت لماذا خرج

¿Fue Bilquis a la cocina? بلقيس إلى المطبخ؟ ت أذهب

Fuí al hospital. إلى المستشفى. ت ذهب

Salimos de la universidad. الجامعة من ناخرج

Asi como los sustantivos femeninos usualmente terminan en ta marbuta como por ejemplo.: آمنة، فاطمة، عائشة etc. Similarmente hay

sustantivos que terminan en ة (tā’ marbūŧah) y tampoco cargan ta marbuta, e.g.: ،معاوية، حنظلة حمزة

Page 14: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

7 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

imagen español árabe

El esposo de Fatima es

Muawiyah.

زوج فاطمة معاوية.

Khalid salió con Talhah خرج خالد مع طلحة.

Tu carro (femenino) está con

Usamah

سيارتك مع أسامة.

Fue a donde Hamzah. ذهبت إلى حمزة.

A continuación utilizaremos la partícula negativa No "ما" hemos aprendido que "ما puede ser una partícula interrogativa

Imagen Español Árabe

¿tienes un lapicero?

No, no tengo un lapicero.

أمعك ق لم؟

معي ق لم. ما ال،

¿Tienes una maleta?

No, no tengo una maleta.

أمعك حقيبة؟

معي حقيبة. ما ال،

¿Quién es este niño?

Este niño es el hijo de Mu'awiya.

من هذا الطفل؟

هذا الطفل ابن معاوية.

Fuiste donde Khalid?

No, fui donde Hanzala

أذهبت عند خالد ؟

ال، ذهبت عند حنظلة.

Page 15: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

8 | T o m a d o d e l C u r s o d e á r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y L i b r o 1

تدريب

أجب عن األسئلة اآلتية

"responde las siguientes preguntas".

المثال:أين أب وك يا طاهر؟

(donde está tu padre, oh Tahir?)

أبي في الصين

(mi padre está en China)

أين ذهبت يا فاطمة؟

(الكويت )

(donde fuiste O Fatima?)

ما لغتك يا عباس؟

(الفرنسية )

(cual es tu idioma O Abbas?)

من معك يا جمال؟

(أمية )

(quien está contigo O Jamal?)

أب يته عند الجامعة؟

(المدرسة )

(es su casa cerca a la universida?)

Page 16: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

1 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Lección 11- الدرس الحادي عشر

Pronombres con sustantivos y preposiciones - الضمائر مع األسماء وحروف الجر

Lee las siguientes oraciones:

Imagen Español Transliteración Árabe

Esta es mi casa Hadha baiti يهـذا بـيت.

Mi casa está en frente de la mezquita Baiti amamal masyidi أمام المسجد. يبـيت

Mi casa es bonita Baiti yamilun جميل. يبـيت

Ahí hay un jardín pequeño Fihi hadíqatun shaghiratun حديقة صغيرة. ه في

Este es mi cuarto. Hadhihi ghurfati يهـذه غرفت.

En ella, hay una ventana grande y un

abanico bonito

Fiha náfidatun kabíratun

wamirwahatun yamílatun

نافذة كبيرة ومروحة هافي جميلة.

Esta es mi cama y esta es mi silla y este

es mi escritorio

Hadha sariri wa hadha kursiyi wa

hadha maktabati

يوهـذا كرسي يهـذا سرير .يوهـذا مكتب

Mi reloj y mi lapicero y mi libro está

sobre el escritorio

Sa3ati wa qalami wa kitábi 3alal

maktabi

على يوكتاب يوقـلم يساعت المكتب.

Page 17: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

2 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Y mi maleta está debajo del escritorio. Wa haqibati tahtal maktabi تحت المكتب. يوحقيبت

Este es el cuarto de mi hermano y ese

es el cuarto de mi hermana

Hadhihi ghurfatu akhi wa tilka

ghurfatu ukhti

غرفة وتلك يهـذه غرفة أخ .يأخت

El cuarto de mi hermano está en frente

de mi cuarto y el cuarto de mi

hermana está en frente de la cocina .

Ghurfatu akhi amama ghurfati wa

ghurfatu ukhti amamal matbakhi

وغرفة يأمام غرفت يغرفة أخ المطبخ.أمام يأخت

Tengo un hermano, su nombre es

Usama y tengo una hermana y su

nombre es Sana

Li akhun wáhidun ismuhu usamatu wa

li ukhtun wáhidatun ismuha sana’u

أسامة، ه أخ واحد اسم يل أخت واحدة يول

سناء. هااسم

Ejercicio – تدريب

أجب عن األسئلة اآلتية Responde las siguientes preguntas

أبـيتك جميل؟

(si, mi casa es linda)

أين بـيتك؟

(mi casa está frente a la mezquita)

ماذا في غرفتك؟

(hay una ventana grande y un hermoso abanico)

ماذا في بـيتك؟

(hay un jardín pequeño)

وأين حقيبتك؟

(en el cuarto de mi hermano)

أين ساعتك وقـلمك؟

(mi reloj y mi lápiz están sobre mi cama)

أين غرفة أخيك؟

(el cuarto de mi hermano está frente a mi cuarto)

أنافذة غرفتك مغلقة؟

(No, la ventana de mi cuarto está abierta)

Page 18: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

3 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

ما اسم أخيك؟(His name is Usama)

وأين غرفة أختك؟(and my sister's room is in front

of the kitchen)

El Verbo en Tiempo Presente - الفعل المضارع En la lección 4 aprendimos las bases de una oración verbal, está compuestas por tres partes:

o فعل (el verbo, es la acción que se realiza),

o فاعل (el sujeto, es quien realiza la acción) y

o مفعول (el objeto, aquel o aquello sobre lo cual la acción es realizada).

El verbo define la acción en tres periodos de tiempo:

o Pasado الفعل الماضي o Presente الفعل المضارع o Futuro الفعل المستـقبل

A continuación aprenderemos el presente del verbo يحب que significa "gustar o amar". El presente del verbo, originalmente toma el caso

nominativo, es decir al final termina en dhamma. Los verbos nunca toman dos dhammas, el tanwin es un caso especial para los

sustantivos. El objeto de la oración toma el caso acusativo, como aprendimos en las lecciones anteriores. Si es definido toma una sola fatha y

si es indefinido toma 2 fathas.

(a Akbar le gusta la escritura) يحب أكبـر الكتابة

En esta oración يحب means “le gusta” lo cual es un verbo, أكبـر es el sujeto por ende toma el caso nominativo, الكتابة es el objeto y por ende toma el caso

acusativo

Pero cuando decimos:

(amamos nuestra religión) نحب دينـنا

La palabra نحب significa "amamos", en este caso "amamos" es el verbo y "nosotros" es el sujeto y nuestra religión es el objeto por ende toma el caso acusativo. Si

observamos este ejemplo, la palabra دينـنا esta compuesta de (دين + نا), así que la palabra دين toma el caso acusativo, y ya que está anexada al pronombre

adjunto, es Muđâf y no puede tomar tanwīn.

Sin embargo, cuando el pronombre es el OBJETO del algún verbo, no toma el caso acusativo porque los pronombres son indeclinables y no cambian de acuerdo a los

casos :

Imagen Español Transliteración Árabe

Yo amo a Allah. Ihibbu allaha .أحب اهلل

Page 19: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

4 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

A Khalid le gusta el idioma

árabe.

Yuhibbu khálidunil lughatal

arabiyata

يحب خالد الل غة العربية.

A Fatimah le gusta la lectura. Tuhibbu fatimatul qira’ata .تحب فاطمة القراءة

Amamos nuestra religión Nuhibbu dínana .نحب دينـنا

Tú amas a tu colega. Tuhibbu zamílaka .تحب زميلك

Ese es mi padre, yo lo amo. Dhálika abi ana uhibbuhu .ذلك أبي أنا أحب ه

Esa es mi madre yo la amo. Tilka ummi ana uhibbuha .تلك أمي أنا أحبـ ها

تدريب

المناسبة واضبط أواخرهاإمأل الفراغات اآلتية بالمفاعيل Llena los espacios siguientes con los objetos apropiados y coloca sus vocales finales

يحب حامد ..... (البـيضة )

(a Hamid le gusta ...... )

تحب فاطمة ..... (القراءة )

(a Fatima le gusta…..)

أنا أحب ..... (الفاكهة)

(me gusta ...............)

أحب ........ك (قـلم )

(me gusta tu .............)

Page 20: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

5 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

نحب .......نا (بـيت )

(nos gusta nuestra ...........)

pregunta 1

بـيتـنا

Como se dice ‘tu casa’ en árabe?

بـيتـها

بـيتك

بـيته

pregunta 2

ك

Cual es el pronombre para ‘tu’ femenino?

ك

ه

ها

pregunta 3

قـلمها

La palabra lapicero en árabe es

قـلمي

لمنا قـ

قـلمك

pregunta 4

الفعل المضارع

El objeto de una oración verbal es

فصل الضمير المنـ

الضمير المتصل

مفعول

مجلة امسية

ول مفع ل ع ف فاعل

ب اإلسالم فاطمة ت

Objeto de la oración en caso acusativo marcado por la fatha

Sujeto de la oración en caso

nominativo marcado con la

dhamma

Verbo Presente Femenino en caso nominativo

marcado por la dhamma

Page 21: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

1 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Lección 12 - رس الثاني عشر الدA continuación pondremos en práctica todo lo que hemos aprendido en un diálogo

Español Transliteración Árabe

Sua'ad: la paz sea contigo, la

misericordia de Allah y su

bendición

Suξād: Assalām-u-ξalaiki wa raħmatullâhi wa

barakātuhu الم عليك ورحمة اهلل وب ركاته. سعاد: الس

The girl: y sobre ti sea la paz y la

misericordia de Allah y su

bendición

Al Bintu: Wa ξalaiki assalāmu wa raħmatullâhi wa

barakātuhu الم البنت: وعليك ورحمة اهلل وب ركاته. الس

¿cCómo estás oh chica? Kaifa ħāluki ya bintu? سعاد: كيف حالك يا بنت؟

Estoy bien y todas las alabanzas

sean con Allah Ana bikhairin wal ħamdulillāhi .البنت: أنا بخير والحمد هلل

¿De dónde eres? Min aina anti? سعاد: ومن أين أنت؟

Yo soy de Riyadh Ana minar Riyāđi .البنت: أنا من الرياض

¿Cuál es tu nombre? Mas muki? :ما اسمك؟ سعاد

Mi nombre es Aminah Ismi āminatu :اسمي آمنة. البنت

¿Dónde está tu padre? Aina abūki? سعاد: أين أبوك؟

Mi padre está aquí en Madinah

Munawara Abi hunā fil madīnatil munawwarati .البنت: أبي هنا في المدي نة المن ورة

‘Qué hace él? Mādhā yafξalu? سعاد: ماذا ي فعل؟

Él es supervisor en la escuela

secundaria Huwa muwaĵĵihun fil madrasatith thānawiyyati .ه في المدرسة الثانوية البنت: هو موج

¿y dónde está tu madre? Wa aina ummuki? :وأين أمك؟ سعاد

Ella también está aqui, ella es

doctora Hiya aiđan hunā. Hiya ŧabībatun :هي أيضا هنا هي طبيبة. البنت

Page 22: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

2 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

¿y quién es esta niña contigo? Es tu

hermana?

Wa man hādhihil fatātullati maξaki? A hiya

ukhtuki?

ومن ه ذه الفتاة التي معك؟ أهي سعاد: أختك؟

No. ella es la hija de mi tío paterno Lā. Hiya bintu ξammi :ي. البنت ال، هي بنت عم

¿Cuál es su nombre? Mas muhā? :ما اسمها؟ سعاد

Su nombre es Fatimah Ismuhā Fāŧimatu :اسمها فاطمة. البنت

¿es tu compañera? A hiya zamīlatuki? :أهي زميلتك؟ سعاد

No. yo estoy en la escuela primaria

y ella está en la secundaria

La, Anā fil madrasatil mutawassiŧati wa hiya fil

madrasatith thānawiyyati.

طة وهي في البنت: ال، أنا في المدرسة المت وس المدرسة الثانوية.

¿tienes alguna hermana? A laki ukhtun? :ألك أخت؟ سعاد

No, no tengo hermana La. Ma lī ukhtun .ال، ما لي أخت

¿tienes algún hermano? A laki akhun? ألك أخ؟

Ai rwnfo un hermano mayor y es

un estudiante en la universidad

Naξam, lī akhun kabīrun wahuwa ŧâlibun

bilĵāmiξati ن عم، لي أخ كبير وهو طالب بالجامعة.

¿y Quién es este niño que está

contigo? Wa man hādhaŧ ŧiflu alladhī maξaki? ومن هذا الطفل الذي معك؟

Él es el hijo de mi hermano

(sobrino) Huwabnu akhī أخي.هو ابن

¿Cómo se llama? Mas muhu? ما اسمه؟

Su nombre es Sa'ad Ismuhu Saξd .اسمه سعد

Ésta tu madre en casa ahora? A Ummuki fil baiti al’āna? أأمك في الب يت اآلن؟

No. ella fue al hospital La. Dhahabat ilal mustashfā المستشفى.ال، ذهبت إلى

Page 23: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

3 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Para los verbos en tiempo pasado الفعل الماضي las siguientes reglas aplican:

Español الفعل الماضي

Él fue ذهب هو

الفعل المذكر

Verbo basculino

Ella fue هي ذهبت

الفعل المؤنث

Verbo femenino

Tú (masculino) fuiste أنت ذهبت

الفعل المذكر

Verbo masculino

Tú (femenino) fuiste أنت ذهبت

الفعل المؤنث

Verbo femenino

Él fue., ذهب se le agrega una ta’ con sukun para cambiarlo a femenino, ella fue ذهبت.

Si el verbo está seguido por un sustantivo sujeto definido por el articulo AL entonces se le coloca una kasra al a letra ta’ en vez del sukun ذهبت البنت en vez

de هبت البنت ذ .

A continuación algunos ejemplos para entender mejor esta regla

Español transliteración Oración en árabe Género del verbo

Ahmad fue a la casa Dhahaba ahmadu ilal baiti .ر ذهب أحمد إلى الب يت المذك

Fatima fue a la casa Dhahabat fatima ila al biati .المؤنث ذهبت فاطمة إلى الب يت

El jóven Salió del curso Kharaya al fataa minal fasli .ر خرج الفتى من الفصل المذك

La joven salió de la clase Kharayatil fatatu minal fasli المؤنث من الفصل.خرجت الفتاة

Page 24: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

4 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Te sentaste (masculine) en la silla Yalasta 3ala kursii . ر جلست على كرسي المذك

Te sentaste (femenino) en la silla Yalasti 3ala kursii . المؤنث جلست على كرسي

El professor se puso de pie frente al tablero Waqafal mudarrisu amamas saburati .ر وقف المدرس أمام السبورة المذك

La profesora se puso de pie frente al tablero Waqafatil mudarrisatu amamas

saburati

المؤنث وق فت المدرسة أمام السبورة.

El padre abrió la puerta Fatahal abul bába .ر ف تح األب الباب المذك

La madre abrió la puerta Fatahatil ummul bába .المؤنث ف تحت األم الباب

El estudiante estudió la lección Darasat tálibud darsa رس.درس الطالب ر الد المذك

La estudiante estudió la lección Darasatit tálibatud darsa .رس المؤنث درست الطالبة الد

تدريب

أنث الفاعل في كل من الجمل اآلتية كما في المثال "cambia el sujeto de cada una de las siguientes oraciones a femenino como en el ejemplo a continuación:

مثال: خرج حامد من الب يت

خرجت حامدة من الب يت

دخل أبي المستشفى(mi padre entró al hospital)

المدرس إلى الفصل ذهب (el professor fue a la clase)

درس الولد القرآن (el chico estudió Qur’an)

جلس طالب على الكرسي (un estudiante se sentó en la silla)

بورة وقف الفتى أمام الس(el joven estaba de pie frente al tablero)

ها الباب ف تح عم(su tio paterno abrio la puerta)

En la lección 9 aprendimos sobre los pronombres relativos para los sustantivos masculinos. Un pronombre relative se utliza para relacionar

un sustantivo con una información referente a este. para referir un sustantivo masculino singular aprendimos el pronombre relativo

masculino الذي se traduce como aquel que, quien, que, dependiendo si se refiere a una persona u objeto التي tiene el mismo significado

y se utiliza para referirse a sustantivos femeninos:

Page 25: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

5 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Imagen Español transliteración Árabe

Esta es Fatima aquella que salió Hadhihi fatimatul lató kharayat خرجت. التي هذه فاطمة

Esta es la ventana que fue abierta Hadhihin náfidatul latí futihat فتحت. التي هذه النافذة

Esta es la maleta que está debajo del

escritorio

Hadhihi hiyal haqibatul lati tahtal

maktabi

التي هذه هي الحقيبة تحت المكتب

Los sustantivos Fatima, la ventana y la maleta se conocen como antecedentes, y la palabra allati se conoce como pronombre relativo,

Imagen Español Transliteración Árabe

El carro que salió ahora es mío As sayyatul lati kharajatil aan li يارة اآلن لي.خرجت التي الس

El lápiz que está sobre el escritorio

pertenece a Nasir Alqalamul ladí fawqal maktabi linásirin

ف وق المكتب الذي القلم لناصر.

Ese gato que está sobre el shayarati laha Tilkal hirratul latí 3alash shayarati laha جرة التي الهرة تلك على الش

لها.

El jóven que está cerca del tablero es de

Malasia Alfatál ladhí 3indas sabbúrati min málízía

بورة من الذي الفتى عند الس ماليزيا.

La jóven que fue al Mercado es Fatima Alfatátul latí dhahabat ilás súqi fátimatu

وق التي الفتاة ذهبت إلى الس فاطمة.

Page 26: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

6 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

La casa que está en la calle es del ministro Albaitul ladhí físh shári´3i lilwaziri ارع للوزير. الذي الب يت في الش

تدريب

مكسور القلم ...... في حقيبتي(el lápiz que está en mi bolso está

roto)

الساعة ...... على المكتب للمدرس

(el reloj que está sobre el

escritorio es del profesor )

البنت .... ذهبت إلى البيت فاطمة

(la niña que fue a la casa es

Fatima)

الحديقة مريض الكلب ..... في(el perro que está en el jardín

está enfermo)

المفتاح .... على المكتب لمحمد

(la llave que está sobre el

escritorio es de Muhammad)

الدجاجة .... فوق السقف للفالح

(la gallina qu está sobre el techo

es del granjero)

الممرضة .... جلست جديدة(la enfermera que está sentada es

nueva)

الطبيب .... خرج من المستشفى أبي

(el doctor que salio del hospital es mi papa)

pregunta 1

هذه

El demonstrativo

femenino es

ك

هذه

ها

pregunta 2

التي

El pronombre relativo

femenino es

الذي

ذلك

تلك

Pregunta 3

كيف حالك

Como estás para hombre

كيف حالك

حالناكيف

كيف حالها

Pregunta 4

كيف حالك

La respuesta a Assalam alaikum

أنا بخير والحمد هلل

الم وعليكم الس

اإلسالم دين نا

Page 27: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

7 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

pregunta 5

خرجت البنت

Traduccion de la chica fue

خرجت البنت

ذهبت البنت

ذهبت البنت

pregunta 6

الم وعليكم الس

Como se dice como estas a una mujer

الم عليكم الس

بخير والحمد أنا هلل

كيف حالك

Page 28: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

1 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

Lección 13 - الدرس الثالث عشر

A continuación aprenderemos la forma plural de los pronombres demostrativos. Equivalente al español a estos y esos.

En la lección 1 aprendimos el pronombre demostrativo هذا equivalente para los sustantivos masculinos singulares que se traduce como

este. En la lección 6 aprendimos el pronombre demostrativo femenino singular هذه traducido como esta.

A continuación aprendemos a decir estos o estas en árabe, el pronombre demostrativo plural es el mismo para ambos géneros:

Español Transliteración

Pronombre

demostrativo en árabe

Singular /

Plural

(árabe)

Masculino /

Femenino (árabe)

Término gramatical

Este /Hādhā/ المفرد هذا

المذكر

أسماء اإلشارة القريبة estos /Hā’ulā’i/

الجمع هؤالء

esta /Hādhihi/ المفرد هذه

المؤنث estas /Hā’ulā’i/

الجمع هؤالء

El pronombre demotrativo plural para objetos cercanos هؤالء. Es una palabra indeclinable y siempre toma /kasrah/. Debemos

recordar que هؤالء se utiliza solo para los humanos y no para objetos inanimados.

A continuación algunos ejemplos:

Imagen Español Árabe

Singular: este es un profesor

Plural: estos son unos profesores

المفرد: هذا مدرس.

الجمع: هؤالء مدرسون.

Singular: esta es una estudiante

Plural: estas son unas estudiantes

المفرد: هذه طالبة.

الجمع: هؤالء طالبات.

Singular: este es un ingeniero

Plural: estos son unos ingenieros

المفرد: هذا مهندس.

مهندسون.الجمع: هؤالء

Page 29: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

2 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

Singular: esta es una profesora

Plural: estas son unas profesoras

المفرد: هذه مدرسة.

الجمع: هؤالء مدرسات.

Singular: este es un granjero

Plural: estos son unos granjeros

المفرد: هذا فالح.

هؤالء فالحون.الجمع:

Singular: esta es una colega

Plural: estas son unas colegas

المفرد: هذه زميلة.

الجمع: هؤالء زميالت.

Singular: este es un (chico) esforzado

Plural: estos son unos (chicos) esforzados

مجتهد.المفرد: هذا

الجمع: هؤالء مجتهدون.

Singular: esta es una esposa

Plural: estas son unas esposas

المفرد: هذه زوجة.

الجمع: هؤالء زوجات.

تدريب

)هذا، هذه، هؤالء(أشر إلى األسماء التالية باسم إشارة للقريب

Señala los siguientes sustantivos utilizando pronombres demostrativos para objetos cercanos.

..... أختي(esta es mi hermana)

..... أخي(este es mi hermano)

..... ف ندق (esto es un hotel)

..... حفيدة (esta es una nieta)

..... معلمات (estas son instructoras)

..... مدرسون (estas son profesoras)

..... مسلمون (estos son musulmanes)

..... طبيبات (estas son doctoras)

Page 30: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

3 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

A continuación aprenderemos los sustantivos que son adjetivos en forma plural. Al igual que en español los adjetivos tienen plural en

el idioma árabe. Por ejemplo cuando decimos: مدرس جيد (un buen profesor), en plural se convierte en: مدرسون جيدون i.e.,

buenos profesores. Así que el adjetivo toma el género y el número del sustantivo al cual está describiendo.

En árabe hay dos tipos de plural:

o Plural regular

o Plural irregular

El plural regular es aquel que matiene su estructura gramatical y solo se le agrega la terminación del plural al final de la palabra:

silla ======> sillas

colegio ======> colegios

niña ======> niñas

o ejemplos de adjetivos árabes:

صائم ====== صائمون

Gente que ayuna ========== una persona que ayuna

مدرسة ====== مدرسات

profesoras ========== profesora

مجتهد ====== مجتهدون

trabajadores ========== trabajador

صغيرة ====== صغيرات

pequeñas ========== pequeña

en árabe el plural puede ser masculino o femenino al igual que en el español.. para convertir un adjetivo singular en plural se

debe hacer lo siguiente:

remover el tanwīn que está en la última letra del sustantivo indefinido y es reemplazado con un sola dhamma si está en caso

nominativo, una sola kasra si está en caso acusativo o una sola kasrah si está en caso genitivo.

ون agregar el sufijo UN /cuando la palabra está en caso nominativo/ o agregar el sufijo ين si la palabra está en caso acusativo o

genitivo.

Sin embargo, si el sustativo es definido, no hay que quitarle el tanwin, simplemente agregarle ون isi el adjetivo está en caso

nominativo o ين si se encuentra en caso acusativo o genitivo:

ون هذا صائم ====== هؤالء صائم

Estos están ayunando ========== este está ayunando

ين مدرس رأيت مدرسا ====== رأيت

Vi a unos profesores ========== vi a un profesor

Page 31: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

4 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

ين أنا مع مسلم ====== أنا مع مسلم

Estoy con musulmanes ========== estoy con un musulmán

ون المهندس ====== المهندس

Los ingenieros ========== el ingeniero

ين مع الفالح ===== محمد مع الفالح محمد

Muhammad está con los granjeros ===== Muhammad está con el granjero

ين زرت المهندس ====== زرت المهندس

Visité a los ingenieros ========== visité al ingeniero

A continuación algunos ejemplos:

Imagen Español Árabe

Este es un musulmán هذا مسلم.

Estos son unos musulmanes ون.هؤالء مسلم

Vi a un inspector رأيت مفتشا.

Vi a unos inspectores ين.رأيت مفتش

Él está con el supervisor هو مع موجه.

Él está con los supervisores .ين هو مع موجه

Page 32: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

5 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

El que ayuna الصائم

Los que ayunan ون الصائم

Vi al profesor رأيت المدرس.

Vi a los profesores .ين رأيت المدرس

Estoy con el instructor أنا مع المعلم.

Estoy con los intructores .ين أنا مع المعلم

Para convertir un adjetivo femenino singular en plural, debemos remover la ultíma letra ة y reemplazarla con el sufijo ات

صغيرة ====== صغيرات

pequeñas ========== pequeña

====== مع مدرسات مع مدرسة

Con las profesoras ========== con la profesora

المهندسة ====== المهندسات

Las ingenieras ========== la ingeniera

Page 33: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

6 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

Algunos ejemplos a continuación:

Imagen Español Árabe

A una instructor está en casa في الب يت معلمة.

Unas instructoras están en casa .ات في الب يت معلم

Esta estudiante es trabajadora هذه الطالبة مجتهدة.

Estas estudiantes son trabajadoras .ات مجتهد ات هؤالء الطالب

Fue con una ingeniera ذهبت مع مهندسة.

Fui con algunas ingenieras .ات ذهبت مع مهندس

Khalida visitó a una Sabia زارت خالدة عالمة.

Khalida visitó a las Sabias .ات خالدة عالم زارت

Page 34: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

7 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

تدريب

حول الجمل اآلتية إلى جمع كما هو موضح في األمثلة Cambia las frases siguientes al plural como está explicado en los ejemplos

هذا مدرس جيد : ١مثال

جيدون هؤالء مدرسون

هذه طالبة مجتهدة : ٢مثال

هؤالء طالبات مجتهدات

هذا معلم جيد

(este es un buen instructor)

هذه زوجة طيبة

(esta es una esposa noble)

هذه ممرضة مسلمة

(esta es una enfermera musulmana)

هذا مدرس مجتهد

(este es un professor trabajador)

كتبت على كراسة كبيرة

(escribe en un cuaderno grande)

هذه عالمة جيدة

(esta es una Buena sabia)

زرت طبيبة جديدة

(visité una doctora nueva)

يحب اهلل الصائم

(Allah ama al que ayuna)

En el árabe el plural irregular es aquel que cambia su estructura cuando pasa del singular al plural, y no existe una estructura

única para convertir los sustantivos de singular a plural. En español hay algunos sustantivos irregulares también, aunque a menos

dimensión.:

vez ======> veces

lápiz ======> lápices

Page 35: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

8 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

En el idioma árabe, la morfología de las palabras se basa en la mayoría de los casos, e una raíz triliteral, es decir una raíz con tres

letras, estas letras están estandirazadas de la siguiente manera /fa/ ف, o el primer raidcal /ξa/ ع o el segundo radical, y/la/ ل - o

el tercer radical

/fa ξa la/ فعل i.e. جبل , نجم etc.

نجم

م ج ن

ل ع فTercer

radical

Segundo

radical

Primer

radical

Claramente hay palabras que contienen más de los tres radicales, estas palabras se encuentran en estructuras compuestas, con letras

que se añaden a los tres radicales,pero aun así siguen manteniendo los tres radicales que conforman la raíz de la palabra, esto lo

estudiaremos en más profundidad en lecciones más avanzadas, pero a continuación veremos un ejemplo:

ب – ا -ت –ك ب اكت palabra

ل -ا –ع -ف Estructura o molde فعال

ب -ت –ك raíz

Letra añadida ا

radicales ب ا ت ك

tercer

radical o

ل

Letra

añadida

segundo

radical o

ع

Primer

radical o

ف

palabra ون سلم م ن و م ل س م Raíz ن -و –م -ل –س –م م ل س

Letras añadidas ون فعل م ون - م Estructura gramatical Letras

añadidas

sufijo

plural

masculino

Tercer

radical

o letra

ل

Segundo

radical o

letra

ع

Primer

radical

o letra

ف

Letra

añadida

ن -و –ل –ع –ف –م

Page 36: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

9 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

En contraste con el español, el plural irregular en árabe es bastante común. Existen más de 20 estructuras o moldes de plurales

irregulares. Cada palabra, su plural irregular cae en una de las 20 estructuras que existen. Para memorizar los plurales de las

palabras podemos, ya sea memorizar cada plural o aprender los moldes y a que molden pertenecen los sustantivos plurales, esto

hace que sea fácil aprender el plural irregular de los sustantivos. A continuación solo aprenderemos algunos de las estructuras en las

que pueda estar los sustantivos irregulares.

Estructura del plural Plural raíz Singular

ل – و –ع –ف

ف عول

نجوم

estrellas)

ن ج م نجم

(estrella)

ل –ع –ف

ف عل

كتب

(libros)

ك ت ب كتاب

(libro)

ل – ا –ع –ف

فعال

جبال

(montañas)

ج ب ل جبل

(Montaña)

ل –ا –ع –ف

ف عال

حجاج

(Peregrinos)

ح ج ج حاج

(peregrino)

ل – ا –ع –ف – أ

أف عال

أقالم

(lápices)

ق ل م ق لم

(lápiz)

ء –ا –ل –ع –ف

ف عالء

زمالء

(colegas)

ز م ل زميل

(colega)

ء – ا –ل –ع –ف – أ

أفعالء

أطباء

(Doctores)

ط ب ب طبيب

(Doctor)

ة –ل –ع –ف

فعلة

إخوة

(hermanos)

ء خ أخ

(hermano)

Page 37: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

10 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

تدريب

حول الكلمات اآلتية إلى جمع على الوزن الذي ب ين القوسين

"cambia las siguientes palabras al plural con la estructura indicada en los paréntesis".

قصير (فعال )

(bajo)

ف تى (فعلة )

(jóven)

جديد (ف عل )

(nuevo)

اسم (أف عال )

(nombre)

طالب (ف عال )

(estudiantes)

طويل (فعال )

(alto)

ضيف (ف عول )

(invitado)

ابن (أف عال )

(hijo)

تاجر (ف عال )

(comerciante)

رجل (فعال )

(hombre)

ولد (أف عال )

(chico)

شيخ (ف عول )

(anciano)

Page 38: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

11 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

كبير (فعال )

(mayor grande)

عم (أف عال )

(tío)

غني (أفعالء )

(Rico)

فقير (ف عالء )

(Pobre)

أخ (فعلة )

(hermano)

حقل (ف عول )

(granja)

صديق (أفعالء )

(amigo)

زوج (أف عال )

(esposo)

En cuanto a los sustantivos femeninos, la mayoría son sustantivos plurales regulares, sin embargo hay algunos que son irregulares

pero no existe una estructura específica, y la forma de aprenderlos es de memoria, algunos a continuación:

Imagen Plural Singular

ات ب ن

(niñas)

بنت

(niña)

ات أخو

hermanas)

أخت

(hermana)

Page 39: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

12 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

ات ف ت ي

(chicas)

ف تاة

(chica)

النساء

(mujeres)

المرأة -امرأة

(mujer)

هات جمع األسماء اآلتية

Escribe el plural de los siguientes sustantivos

بنت (niña)

أخت

(hemana)

مسلمة

(musulmana)

طبيبة

(doctora)

طبيب

(doctor)

زوج

(esposo)

زوجة

(eposa)

ف تاة

(joven)

كبيرة

(mayor)

طويلة (alta)

جديدة

(nueva)

أخ

(hermano)

كبير

طويل

Page 40: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

13 | t o m a d o d e l c u r s o d e A r a b e d e M a d i n a h U n i v e r s i t y

(mayor)

(alto)

المرأة

(mujer)

جديد

(nuevo)

Page 41: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

1 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Lección 14 - الدرس الرابع عشر

En esta parte de la lección aprenderemos el plural del pronombre demostrativo para objetos lejanos: en la lección 2 aprendimos

el pronombre demostrativo para sustantivos lejanos en singular ذلك ("ese") y en la lección 7 aprendimos el pronombre

demostrativo para sustantivos lejanos femeninos تلك ("esa") la forma plural de los pronombres demostrativos, tanto para

sustantivos masculinos como femeninos es أولـئك ula’ika (traducidos como "esas y esos"). Es una palabra indeclinable y

siempre se escribe de la misma forma. أولـئك solo se utiliza para los humanos:

Español Transliteración Árabe

Singular /

Plural (árabe)

Masculino /

Femenino

(Árabe)

Término gramatical

ese /Dhālika/ المفرد ذلك

المذكر

أسماء اإلشارة البعيدة esos /ulā’ika/

الجمع أولـئك

esa /Tilka/ المفرد تلك

المؤنث esas /ulā’ika/

الجمع أولـئك

Algunos ejemplos a continuación:

Imagen Español Árabe

Singular: ese es un padre

Plural: esos son unos padres

المفرد: ذلك أب.

الجمع: أولـئك آباء.

Singular: esa es una madre

Plural: esas son unas madres

المفرد: تلك أم.

الجمع: أولـئك أمهات.

Singular: Quien es ese hombre?

Plural: quienes son esos hombres?

المفرد: من ذلك الرجل؟

الجمع: من أولـئك الرجال؟

Page 42: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

2 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Singular: dónde está esa niña?

Plural: dónde están esas niñas?

المفرد: أين تلك البنت؟

الجمع: أين أولـئك البـنات؟

Singular: ese es un peregrino

Plural: esos son unos peregrinos

المفرد: ذلك حاج.

الجمع: أولـئك حجاج.

Singular: esa es una enfermera

Plural: esas son unas enfermeras

المفرد: تلك ممرضة.

الجمع: أولـئك ممرضات.

تدريب

أشر إلى األسماء التالية باسم إشارة للبعيد )ذلك، تلك، أولئك(

Señala los siguientes sustantivos con el pronombre demostrativo para objetos lejanos

..... أختي(esa es mi hermana)

..... أخي(ese es mi hermano)

..... طبيبة جديدة(esa es una doctora nueva)

..... تجار (esos son comerciantes)

..... مدرسات (esas son unas profesoras)

..... طالب (ese es un estudiante)

..... أمهات الطالبات (esas son las madres de los

estudiantes)

..... آباء الطالب (esos so los padres de los

estudiantes)

Page 43: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

3 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

A continuación aprenderemos la forma plural de los pronombres personales y de los pronombres posesivos

ejemplo español transliteración árabe

Singular /

Plural árabe

Masculino femenino ‘arabe

هو طويل

(él es alto)

él /Huwa/ المفرد هو

المذكر

هم طوال

(ellos son altos)

ellos /Hum/ الجمع هم

بـيته

(su casa)

Su (de él) /Hu/ المفرد ـه

بـيتـهم

(sus casas)

Su (de ellos) /Hum/ الجمع ـهم

هي مريضة

(ella está enferma)

ella /Hiya/ المفرد هي

المؤنث

هن مريضات

(ellas están enfermas)

ellas /Hunna/ الجمع هن

كتابـها

(su libro)

Su (de ella) /Ha/ المفرد ـها

كتابـهن

(su libro)

Su (de ellas) /Hunna/ الجمع هن

La forma plural de los pronombres personales y pronombres demostrativos solo aplican para humanos.

هو مدرس ====== هم مدرسون

Ellos son profesores========== él es profesor

أمريكاذلك طالب هو من أمريكا ====== أولئك طالب هم من

Esos son estudiantes de América == ese es un estudiante, él es de América

هي مدرسة ====== هن مدرسات

Page 44: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

4 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Ellas son profesoras ========== ella es profesora

مجتهدات تلك تلميذة، هي مجتهدة ====== أولئك تلميذات، هن

Esos son estudiantes y son trabajadores=== ella es estudiante y es trabajadora

A continuación, estudiaremos algunos ejemplos:

Imagen Español árabe

Singular: él es musulmán

Plural: ellos son musulmanes

مسلم. هو المفرد:

مسلمون. هم الجمع:

Singular: yo tengo un hermano mayor, está

en la universidad

Plural: yo tengo hermanos mayores, están en

la universidad

في الجامعة. هو المفرد: لي أخ كبير،

الجامعة.في هم الجمع: لي إخوة كبار،

Singular: su padre es un doctor

Plural: su padre es un doctor

طبيب. ه المفرد: أبو

طبيب. هم الجمع: أبو

Singular: ella está ayunando

Plural: ellas están ayunando

صائمة. هي المفرد:

صائمات. هن الجمع:

Singular: ella es una estudiante, su casa está

cerca de la mezquita

Plural: ellas son estudiantes, su casa está

cerca de la mezquita

عند المسجد. هاطالبة، بـيتـ هي المفرد:

المسجد.عند هن طالبات، بـيتـ هن الجمع:

Singular: su libro está en la maleta

Plural: su libro está en la maleta

في الحقيبة. هاالمفرد: كتابـ

في الحقيبة. هن الجمع: كتابـ

Page 45: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

5 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

تدريب

جمع، مع تـغيير ما يـلزم حول المبتدأ في كل من الجمل اآلتية إلى

"cambia el sujeto de las siguientes oraciones a plural realizando los cambios que sean necesarios

مثال: ذلك الرجل مدرس

أولئك الرجال مدرسون

من أين ذلك المدرس؟

من ذلك الفتى؟

هذا الطالب من إنكلترا وذلك من فـرنسا

تلك الفتاة بنت الطبيب

هذه المرأة ممرضة وتلك طبيبة

أ ذلك المهندس مسلم؟

تلك الفتاة الصغيرة أخت حامد

من هذا الولد الطويل؟

español Transliteración árabe Singular / Plural árabe Masculino / Femenino (árabe)

Él fue /Dhahaba/ المفرد ذهب

المذكر Ellos fueron /Dhahabu/

الجمع ذهبوا

Ella fue /Dhahabat/ المفرد ذهبت

المؤنث Ellas fueron /Dhahabna/

الجمع ذهبن

Page 46: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

6 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

español

Nueva forma

del verbo

Pronombre Verbo simple

Él fue ذهب

él هو

ذهب

Ellos fueron ذهبوا

ellos هم

Ella fue ذهبت

ella هي

Ella fueron ذهبن

ellas هن

A continuación estudiaremos algunos ejemplos:

Imagen Español árabe

Singular: él fue donde el profesor

Plural: ellos fueron donde el profesor

المفرد: هو ذهب عند المدرس.

عند المدرس. واالجمع: هم ذهبـ

Singular: el estudiante salió con su compañero

Plural: los estudiantes salieron con sus

compañeros

المفرد: الطالب خرج مع زميله.

مع زمالءهم. واالجمع: الطالب خرج

Singular: el chico se sentó en el restaurante

Plural: los chicos se sentaron en el restaurante

المطعم.المفرد: الولد جلس في

في المطعم. واالجمع: األوالد جلس

Singular: ella se puso de pie cerca a la puerta

Plural: ellas se pusieron de pie cerca a la puerta

المفرد: هي وقـفت عند الباب.

عند الباب. ن الجمع: هن وقـف

Singular: ella escribió en el tablero

Plural: ellas escribieron en el tablero

المفرد: هي كتبت على السبورة.

على السبورة. ن الجمع: هن كتب

Page 47: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

7 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Singular: la hija de Tahir se sentó en el carro

Plural: las hijas de Tahir se sentaron en el carro

في السيارة. ت المفرد: بنت طاهر جلس

في السيارة. ن الجمع: بـنات طاهر جلس

تدريب

حول الجمل اآلتية إلى جمع

"cambia las siguientes oraciones a plural".

المدرسة خرجت من الفصل

الطالب ذهب إلى المستشفى

الولد نجح في االمتحان

البنت دخلت البـيت

الفتاة فـتحت الباب

المعلم زار الفصل

االبن درس الكتاب

الطالبة كتبت على الكراسة

A continuación aprenderemos una nueva palabra بـعض la cual signfica "algún". Esta palabra toma las reglas gramaticales

discutidas anteriormente- i.e., toma doblme đammah cuando está en caso nominative y toma, doble fatħah cuando está en caso

acusativo y toma doble kasrah cuando está en caso genitivo.

De manera similar, cuando está adjunto a pronombre posesivo, toma đammah cuando está en caso nominativo, una sola fatħah

cuando está en caso acusativo y toma una sola kasrah si está en caso genitivo. A continuación algunos ejemplos para entender

mejor este ejemplo

Imagen Español Árabe

Estas mujeres son enfermeras

Algunas de ellas son de italia y algunas

de ellas son de francia

هؤالء النساء ممرضات

من فـرنسا. وبـعضهن إيطاليامن بـعضهن

Page 48: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

8 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Estos hombres son peregrinos

Algunos de ellos son de India y algunos

de elos son de China

هؤالء الرجال حجاج

من الصين. وبـعضهم الهند من بـعضهم

Esos chicos son estudiantes

Algunos de ellos están en la clase y

otros están en el parque

أولئك األوالد طالب

في الملعب وبـعضهم في الفصل بـعضهم

تدريب

أجب عن األسئلة اآلتية كما في المثال

"responde las siguientes preguntas como en los ejemplos

:أهؤالء الرجال مسلمون؟مثال

نصراني( –)مسلم

(Cristiano – Musulmán)

مسلمون وبـعضهم نصارى. بـعضهم

أهؤالء الناس مهندسون؟( تاجر –مهندس )

أهؤالء النساء طبيبات؟( ممرضة –طبيبة )

أأولئك البـنات طويالت؟( قصيرة –طويلة )

أهؤالء الفتية العبون؟( طالب –العب )

أهؤالء صديقات؟( زميلة –صديقة )

أأولئك الرجال أغنياء؟( فقير –غني )

أأولئك مفتشون؟( موجه –مفتش )

أأولئك النساء خاالت؟( أم –خالة )

Page 49: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

1 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Lección 15 - الدرس الخامس عشر

A continuación aprenderemos la forma plural de dos pronombres, personales y adjuntos

ejemplo español Transliteración Árabe

Singular/

Plural

(Árabe)

Masculino

(árabe)

Término gramatical

أنت ولد

Tú eres un niño

masculino

/Anta/ المفرد أنت

المذكر

فصل الضمير المن (pronombres personales separados

- e.g. tu eres alto)

أن تم أوالد

Ustedes son niños

Ustedes

masculino

/Antum/ الجمع أن تم

كتابك

Tu libro

Tu (singular)

masculino

/Ka/ الضمير المتصل المفرد ك

(pronombres posesivos adjuntos -

e.g. tu casa)

كتابكم

su libro

tu (Plural)

masculino

/Kum/ الجمع كم

Si utilizamos أنت para una persona singular entonces utilizamos أن تم para la persona plural

La misma regla aplica para el pronombre posesivo i.e., si decimos ق لمك (tu lápiz) para la persona singular, entonces

decimos ق لمكم (su lápiz) para la persona plural - i.e. el lápiz pertenece a un grupo de personas

estos pronombres son indeclinables i.e., no cambiar la finalización de su vocal. Así que أن تم permanece igual sin importar su

posición en la oración

a continuación algunos ejemplos:

Español Transliteración Árabe Pronombre

¿Quién eres?

(masculino- singular)

Soy un estudiante

/Man Anta/?

/Anā ŧâlibun/

نت؟من أ

أنا طالب أنت

¿de donde son? (masculino -

plural)

Somos de china

/Min Aina Antum/?

/Naħnu Minaŝ ŝīn/

من أين أن تم؟

نحن من الصين أن تم

Page 50: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

2 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

¿Dónde está tu libro?

Mi libro está en la maleta

/Aina kitābuka/?

/Kitābi fil ħaqība/

ين كتابك؟أ

كتابي في الحقيبة

ك

¿Cuál es su idioma?

Nuestro idioma es Mandarín

/Ma lughatukum/

/Lughatunā Aŝ ŝīniyyah/

ما لغتكم؟

لغت نا الصينية كم

تدريب

أجب عن األسئلة اآلتية

"responde las siguientes preguntas":

ما دينك؟ (اإلسالم)

من أنت؟ (محمد)

ما ب لدكم؟ (إي ران)

من أن تم؟ (مسلمون)

ما لغتكم؟ (ف رنسية)

من أين أن تم؟ (ف رنسا)

أب وكم؟ أين (المستشفى)

ما دي نكم؟ (اإلسالم)

Page 51: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

3 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

para los verbos en pasado, الفعل الماضي aplican las siguientes reglas

español الفعل الماضي

Tú fuiste /masculino أنت ذهبت

المفرد

Singular

ustedes fueron (masculino) أن تم ذهبتم

الجمع

Plural

cuando un verbo pasado masculino singular cambia a masculino plural, la última vocal /fatħah/ se reemplaza con /đammah/ en la

letra ت y se agrega la letra /mim/ con /sukūn/ cambia de ذهبت a ذهبتم.

Español Oración en árabe número del verbo

tú (masculino) fuiste a la casa المفرد أنت ذهبت إلى الب يت.

ustedes (masculino) fueron a la casa الجمع أن تم ذهبتم إلى الب يت.

Tú saliste del salón رجت من الفصل.خ المفرد

ustedes (masculino) salieron del salón الجمع خرجتم من الفصل.

Oh niño! Te sentaste en la silla . المفرد يا ولد! جلست على كرسي

Oh niños! Ustedes se sentaron en la silla .يا أوالد ! جلستم على كرسي الجمع

Page 52: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

4 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

تدريب

اق رأ المثال ثم حول الجمل اآلتية مث له:Lee el ejemplo y luego cambia las siguientes oraciones de la misma manera"

: أنت ذهبت إلى المدرسة المثال

هبتم إلى المدرسة أن تم ذ

:….……………………أنت جلست على الكرسي

:….……………………أنت خرجت من الفصل

:….……………………أنت وق فت عند الباب

:….……………………أنت نجحت في االمتحان

:….……………………لمسجدأنت دخلت ا

:….……………………أنت كتبت على الكراسة

:….……………………أنت أكلت ب عض الفاكهة

:….……………………أنت درست من الكتاب

a continuación aprenderemos una nueva regla relacionada con /Muđâf/ y /Muđâf Ilaihi/ o las frases posesivas. Ejemplo:

ب يت اإلمام

La casa del Imam.

En este ejemplo vemos que el mudaf es la palabra ب يت es definida aunque no tenga el artículo ال porque es un sustantivo poseído

por el mudaf ilaih اإلمام en la lección 5 aprendimos que el Muđâf/ es un sustantivo definido, aunque no lleve el artículo definido /alif-

lām/. Y aprendimos que el adjetivo de un sustantivo definido es siempre definido, por ejemplo:

كبير ب يت الال

La casa Grande

En este ejemplo, el sustantivo ب يت ال es definido por el artículo ال, por ende su adjetivo كبير ال , también carga el articulo ال

Page 53: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

5 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

así que cuando agregamos un adjetivo a /Muđâf/ también debe ser definido:

español árabe

La casa nueva del Imam الجديد اإلمام ب يت

El escritorio roto del niño المكسور الولد مكتب

La ventana abierta del cuarto المفتوحة الغرفة نافذة

es importante identificar la posición de cada palabra en la oración. El adjetivo comparte las mismas caracteristicas del Mudaf,

ambos son definidos, comparten el mismo caso gramatical y género.

المفتوحة الغرفة نافذة

Adjetivo del mudaf

Caso nominativo al igual que

mudaf

Femenino al igual que el mudaf

Definido al igual que el mudaf

Mudaf ilaih

En caso genitivo por ser

mudaf ilaih

Mudaf (susantivo poseído)

en caso nominativo

definido por ser mudaf aunque no cargue

articulo ‘al’

femenino

similarmente, cuando el /Muđâf Ilaihi/ (poseedor) es un pronombre posesivo, el adjetivo que califica al Muđâf/ también es definido

Español Árabe

Su nueva casa ب يته الجديد

Su ventana abierta نافذت ها المفتوحة

es importante recordar que el adjetivo que describe al Muđâf toma el mismo caso gramatical del mudaf. Si el mudaf está en

nominativo, de igual manera el adjetivo:

español árabe

El libro Nuevo del profesor كتاب المدرس الجديد

Page 54: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

6 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

si el Muđâf está en caso genitivo, el adjetivo también tomará el caso genitivo:

español árabe

El libro está en el escritorio Nuevo del profesor الكتاب على مكتب المدرس الجديد

si el Muđâf, es femenino, el adjetivo debe ser femenino:

español árabe

La maleta vieja del niño القديمة الولد حقيبة

algunos ejemplos a continuación:

Imagen Español Árabe

Este es el carro Viejo del director هذه سيارة المدير القديمة.

El lápiz roto de la niña ق لم البنت المكسور.

La camisa sucia del padre قميص األب الوسخ.

El gorrión en el árbol grande de manzana العصفور على شجرة الت فاح الكبيرة .

El jardín espacioso de la casa حديقة الب يت الواسعة.

Esta historia es del libro de árabe viejo هذه القصة من كتاب اللغة العرب ية القديم .

Page 55: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

7 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

تدريب

أضف الصفة المناسبة فيما يلي: "adjunta el adjetivo apropiado a las siguientes"

كراسة الطالب ..........(viejo)

بيت أحمد ..........(Nuevo)

باب الغرفة ...........(Cerrado)

نافذة الغرفة ..........(abierto)

بنت المدرس .........(trabajador)

اللغة العربية .........(fácil)

غرفة البنت ..........(limpio)

أم الولد ...........(de pie)

Oraciones nominales v’s frases descriptivas

جملة اسمية مركب وصفي كبير محمد سرير الكبير محمد سرير

El mausuf o

sustantivo

descrito está

compuesto por

una frase de

posesión

موصوف صفة

El mubtada es

esta oración está

compuesto por

una frase de

posesión

مبتدا خبر

مضاف إليه مضافSifa o el adjetivo es

definido al igual que

la primera parte del

mausuf (mudaf) مضاف إليه مضاف

el khabar es un

sustantivo indefinido

que comparte el caso

gramatical de la

primera parte del

mubtada (mudaf) La cama Grande de Muhammad la cama de Muhammad es grande

Page 56: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

8 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

أي

es un artículo interrogativo – en la lección 4 aprendimos algunas de las artículas interrogativas. Sin embargo la diferencia أي

entre estas y أي que significa "cual…?" es que esta funciona como Muđâf (poseeído), así que cualquier palabra que sigua a أي cumplirá con las condiciones del mudaf ilaihi, y estará en caso genitivo. Por ejemplo:

Español Árabe

¿Qué casa es esta? ؟هذا ب يت أي

a diferencia de las demás partículas interrogativas, las cuales son indeclinables, أي se ve afectada por los diferentes casos

gramticales dependiendo de qué lugar ocupe en la oración:

o أي estará en caso nominativo si es parte del مبتدأ – el sujeto de la oración nominal:

español árabe

¿Qué colegio es este? أي مدرسة هذه؟

o أي tomará el caso genitivo, y tomará Kasrah si está precedido por una preposición:

español árabe

¿en qué habitación entraste? غرفة دخلت؟ أي في

o أي estará en caso acusativo y tomará fatha si aparece en مفعول به (el objeto de la oración verbal) e.g.:

español árabe

¿que idiom ate gusta? ؟ أي لغة تحب

Page 57: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

9 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

A continuación algunos ejemplos:

Imagen español árabe

¿Qué día es este?

Es sábado

أي ي وم هذا؟

هذا ي وم السبت.

¿Qué mes es este?

Este es el mes de Rajab

أي شهر هذا؟

.هذا شهر رج ب

¿Qué facultad es esta?

Esta es la facultad de comercio

أي كلية هذه؟

هذه كلية التجارة.

¿en qué colegio estás?

Estoy en la escuela primaria

في أي مدرسة أنت؟

أنا في المدرسة المت وسطة.

¿de qué pais eres?

Soy de Jordania

من أي ب لد أنت؟

أنا من األردن.

¿qué libro les gusta?

Nos gusta el libro del idioma árabe

أي كتاب تحبون ؟

نحب كتاب اللغة العربية.

تدريب

أجب عن األسئلة اآلتية:

"responde las siguientes preguntas’’

أي كتاب هذا؟ (ق رآن)

من أي كلية أنت؟ (كلية الطب )

تدرس في أي كلية ؟ (كلية الهندسة )

في أي شارع مدرستكم؟( ع المطار شار )

Page 58: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

10 | t o m a d o d e l c u r s o d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

أي كلية هذه؟ (كلية التجارة )

؟ زرت أي صديق (أحمد )

في أي مدرسة خالد ؟ (المدرسة المت وسطة )

في أي كلية هو؟( لشري عة كلية ا )

مراجعة المفردات

Su (de ustedes) كم

Ustedes أن تم

Qué/cual أي

Ustedes fueron ذهبتم

Chino الصينية

Francia ف رنسا

Francés ية ف رنس

Singular المفرد

Plural الجمع

Day ي وم

Sábado السبت

Mes الشهر

Facultad كلية

Comercio التجارة

ingenieria الهندسة

Medicina الطب

Escuela primaria المدرسة االبتدائية

Escuela secundaria مدرسة المت وسطة ال

Jordania األردن

calle الشارع

Aeropuerto المطار

Ley islámica الشريعة

Page 59: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

1 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Lección 16 - الدرس السادس عشر

en esta lección estudiaremos los pronombres personales y posesivos plurales femeninos:

ejemplo español transliteración árabe

Singular/

Plural

(árabe)

Femenino

(árabe)

Término gramatical

أنت ذهبت

Tú fuiste

(femenino)

Anti المفرد أنت

المؤنث

فصل الضمير المن (pronombres separados tú eres alta)

أن تن ذهبتن

Ustedes fueron

Ustedes

(femenino)

Antunna الجمع أن تن

أمك

Tu madre

Tu

(Singular)

Ki الضمير المتصل المفرد ك

(pronombres posesivos adjuntos - e.g. tu

casa)

أمكن

Su madre

su

(Plural)

Kunna الجمع كن

Si utilizamos أنت para dirigirnos a una mujer, debemos utilizar تن أن para un grupo de mujeres plurales.

La misma regla aplica para los pronombres adjuntos posesivos, en este ejemplo كتابك (tu libro) fose refiere al libro de una

mujer (singular), si queremos referirnos al libro de un grupo de mujeres entonces debemos decir كتابكن (su libro)

Algunos ejemplos a continuación:

español transliteración árabe Pronombre

¿quien eres?

(femenino singular)

Soy una estudiante

Man Anti?

Anā ŧâlibatun

ت؟من أن

أنا طالبة. أنت

¿de dónde eres? (femenino -

plural)

Somos de China

Min Aina Antunna?

Naħnu Minaŝ ŝīn

من أين أن تن؟

نحن من الصين.ن تن أ

¿dónde está tu maletín? Aina haqībatuki? ك أين حقيبتك؟

Page 60: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

2 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Mi bolso está mi cuarto Haqībatī fī ghurfatī في غرفتي. حقيبتي

¿cuál es su religión?

Nuestra religión es el islam

Ma dīnukunna?

Dīnunā al Islāmu

ما دينكن؟

دين نا اإلسالم.

كن

تدريب

أجب عن األسئلة اآلتية:

"responde las siguientes preguntas".

أين ب يتكن؟(nuestra casa está en la calle del

aeropuerto)

من أن تن؟(somos madres)

أين أمكن؟(nuestra madre está en Irán)

أذهبتن إلى المدرسة الي وم؟(si, fuimos a la escuela hoy)

أأن تن ممرضات؟(No, somos doctoras)

من أين أن تن؟(somos de Malaysia)

أين أخوكن؟(nuestro hermano está en el

cuarto)

ماذا عندكن؟Tenemos libros)

español الفعل الماضي

Tu fuiste أنت ذهبت.

المفرد

Singular

Ustedes fueron أن تن ذهبتن.

الجمع

Plural

Page 61: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

3 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

español Oración árabe Número del verbo

Tú fuiste a la escuela المفرد أنت ذهبت من المدرسة.

Ustedes fueron a la escuela الجمع أن تن ذهبتن من المدرسة.

Tu saliste del cuarto جت من الغرفة.خر المفرد

Ustedes salieron del cuarto الجمع خرجتن من الغرفة.

Oh niña! Te sentaste en la silla . المفرد يا بنت، جلست على كرسي

Oh niñas se sentaron en la silla! . الجمع يا ب نات، جلستن على كرسي

تدريب

اق رأ المثال، ثم حول الجمل اآلتية مث له:"lee el ejemplo y cambia las oracipones en la misma manera"

: أنت ذهبت إلى المستشفىالمثال

أن تن ذهبتن إلى المستشفى

أنت جلست على السجادة

أنت دخلت الفصل

أنت ذهبت إلى الطبيب

أنت رسبت في االمتحان

أنت خرجت من الجامعة

أنت ق رأت الدرس

أنت كتبت القصة

أنت ف تحت النافذة

Page 62: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

4 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Adverbio de tiempo - ظرف زمان

Los adverbios son sustantivos que nos indica el momento en el que ocurren ciertas acciones. Estos se conocen como adverbios de

tiempo- ظرف زمان" o "el objeto de tiempo – المفعول فيه ". a continuación estudiaremos algunos adverbios de tiempo:

español árabe

antes ق بل

Después ب عد

Estos sustantivos son un tipo de objeto, por ende toman el caso acusativo. Toman fatha. Sin embargo, también funcionan como

poseeídos o mudaf por ende, el sustantivo que le sigue estará en caso genitivo;

español Árabe

Entré a la casa después de la oración دخلت الب يت ب عد الصالة.

Fui a la escuela antes que Ahmad ذهبت إلى المدرسة ق بل أحمد.

Otros ejemplos sobre esta regla:

Imagen Español Árabe

Muhammad entró a la habitación después de una

oración

دخل محمد الغرفة ب عد صالة .

Aisha fue a la Universidad antes de la clase. ذهبت عائشة إلى الجامعة ق بل الدرس.

Ellas escribieron la historia despues de una semana . هن كتبن القصة ب عد أسبوع

Fui al hospital hace un mes شفى ق بل شهر .ذهبت إلى المست

Page 63: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

5 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

A continuación aprenderemos el verbo رجع en su forma presente y pasado el cual significa volver o retornar

Imagen Español Árabe

Khalid volvió de la escuela رجع خالد من المدرسة .

Aminah está regresando de Irán ت رجع آمنة من إيران.

Él está regresando de la función هو ي رجع من الحفلة.

Estoy regresando de mi pueblo أنا أرجع من ق ريتي.

Estamos regresando de Grecia نحن ن رجع من اليونان.

دريب ت

أجب عن األسئلة اآلتية:

"responde las siguientes preguntas".

من رجعت من الجامعة؟Fatima

من أين رجع الولد؟De la facultad de medicina

مع من رجعت يا ناهد؟Con mi padre

أرجعتم من الملعب يا طالب؟si, volvimos del parque

متى رجعوا من المطعم؟

متى زرت صديقتك؟

Page 64: Curso de Arabe Basico Nivel 2 Leccion 9 a La 16

6 | t o m a d o d e l c u r s o d e Á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

Hace una hora

hace una semana

متى تذهب خالدة إلى الجامعة؟Después de un día

متى ت رجع من ب يتك؟Después de una semana

لمفردات:مراجعة ا

su femenino plural كن

Ustedes

femenino

أن تن

antes Ustedes fueron ق بل

femenino

ذهبتن

después ب عد

regresar رجع

La alfombra Perdiste السجادة

(femenino)

رسبت

Adverbio de tiempo ظرف زمان

La semana األسبوع

pueblo ق رية

Grecia اليونان

La hora الساعة

Un día ي وم