DEIALDIAREN EZAUGARRIEN LABURPEN TAULA€¦ · Web view1.- Prozedura irekiaz egingo den lizitazio...

105
DEIALDIAREN EZAUGARRIEN LABURPEN TAULA BALDINTZA ADMINISTRATIBO BEREZIEN AGIRIA, LIZITAZIO IREKIAREN PROZEDURA BIDEZ EIBARKO EGOGAIN ADINEKO PERTSONENTZAKO EGOITZA ZENTROAN PODOLOGIA ZERBITZUA KONTRATATZEKO ETA HORI IRIZPIDE ANIZTASUNA BALIOETSIZ. 1.- Kontratuaren xedea: Kontratazio espediente honen xedea da Eibarko Egogain adineko pertsonentzako egoitza zentroan podologia zerbitzua kontratatzea, Ezaugarri Teknikoen agirian xedatutako baldintzen arabera. CUADRO RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA CONVOCATORIA PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS PARTICULARES PARA LA CONTRATACIÓN POR EL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN ABIERTO Y LA FORMA DE ADJUDICACIÓN MEDIANTE LA VALORACIÓN DE PLURALIDAD DE CRITERIOS DEL SERVICIO DE PODOLOGÍA EN EL CENTRO RESIDENCIAL PARA PERSONAS MAYORES EGOGAIN DE EIBAR. 1.- Objeto del contrato: Es objeto del presente expediente de contratación la prestación del servicio de podología en el centro residencial para personas mayores Egogain de Eibar, según las condiciones fijadas en el pliego de prescripciones técnicas. 2.- Entitate esleitzailea, kontratuaren izaera eta erosketa publiko sozialki arduratsuari buruzko kontratu klausulak txertatzea: Gipuzkoako Foru Aldundia. Kontratazio organoa: Gizarte Politikako Departamentuko foru diputatua. Kontratua zerbitzuetako kontratu gisa sailkatzen da 2011ko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaz onartutako Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuaren (aurrerantzean, SPK-ko legearen testu betegina) 5. artikuluan xedatutakoaren arabera eta aipatu arauaren II. eranskineko 17. kategorian jasota dago (hostalaritza eta jatetxe zerbitzuak) legearen 10. artikuluaren ondorioetarako. 2.- Entidad adjudicadora, naturaleza del contrato e incorporación de cláusulas contractuales relativas a la compra pública socialmente responsable: Diputación foral de Gipuzkoa. Órgano de contratación: Diputada foral del Departamento de Políticas Sociales. El contrato se califica como de servicios de acuerdo con lo establecido en el artículo 5 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre (en adelante, TRLCSP) y se incluye dentro de la categoría 17 del anexo II de la citada norma (servicios de hostelería y restaurante) a los efectos del artículo 10 de la misma. Ez dago erregulazio harmonizatuari No está sujeto a regulación armonizada 1

Transcript of DEIALDIAREN EZAUGARRIEN LABURPEN TAULA€¦ · Web view1.- Prozedura irekiaz egingo den lizitazio...

DEIALDIAREN EZAUGARRIEN LABURPEN TAULA

BALDINTZA ADMINISTRATIBO BEREZIEN AGIRIA, LIZITAZIO IREKIAREN PROZEDURA BIDEZ EIBARKO EGOGAIN ADINEKO PERTSONENTZAKO EGOITZA ZENTROAN PODOLOGIA ZERBITZUA KONTRATATZEKO ETA HORI IRIZPIDE ANIZTASUNA BALIOETSIZ.

1.- Kontratuaren xedea:

Kontratazio espediente honen xedea da Eibarko Egogain adineko pertsonentzako egoitza zentroan podologia zerbitzua kontratatzea, Ezaugarri Teknikoen agirian xedatutako baldintzen arabera.

CUADRO RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA CONVOCATORIA

PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS PARTICULARES PARA LA CONTRATACIÓN POR EL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN ABIERTO Y LA FORMA DE ADJUDICACIÓN MEDIANTE LA VALORACIÓN DE PLURALIDAD DE CRITERIOS DEL SERVICIO DE PODOLOGÍA EN EL CENTRO RESIDENCIAL PARA PERSONAS MAYORES EGOGAIN DE EIBAR.

1.- Objeto del contrato:

Es objeto del presente expediente de contratación la prestación del servicio de podología en el centro residencial para personas mayores Egogain de Eibar, según las condiciones fijadas en el pliego de prescripciones técnicas.

2.- Entitate esleitzailea, kontratuaren izaera eta erosketa publiko sozialki arduratsuari buruzko kontratu klausulak txertatzea:

Gipuzkoako Foru Aldundia.

Kontratazio organoa: Gizarte Politikako Departamentuko foru diputatua.

Kontratua zerbitzuetako kontratu gisa sailkatzen da 2011ko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaz onartutako Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuaren (aurrerantzean, SPK-ko legearen testu betegina) 5. artikuluan xedatutakoaren arabera eta aipatu arauaren II. eranskineko 17. kategorian jasota dago (hostalaritza eta jatetxe zerbitzuak) legearen 10. artikuluaren ondorioetarako.

2.- Entidad adjudicadora, naturaleza del contrato e incorporación de cláusulas contractuales relativas a la compra pública socialmente responsable:

Diputación foral de Gipuzkoa.

Órgano de contratación: Diputada foral del Departamento de Políticas Sociales.

El contrato se califica como de servicios de acuerdo con lo establecido en el artículo 5 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre (en adelante, TRLCSP) y se incluye dentro de la categoría 17 del anexo II de la citada norma (servicios de hostelería y restaurante) a los efectos del artículo 10 de la misma.

Ez dago erregulazio harmonizatuari lotua, SPK-ko legearen testu bateratuaren 13. artikuluaren arabera.

No está sujeto a regulación armonizada según el artículo 13 del TRLCSP.

11/2014 Foru Arauak, urriaren 29koak, Erosketa publiko sozialki arduratsuari buruzko kontratu klausulak foru sektore publikoko kontratazioan txertatzekoak (2014ko urriaren 30eko GAO, 207 zk.), ezarritakoaren arabera agiri honetan zehazten dena kontuan hartuta, kontratu honek izaera sozialeko betekizunak bete behar ditu arlo hauetan: ingurumena, desgaitasuna duten pertsonentzako lanpostuen erreserba-kuotaren arloan, hizkuntza arloan, emakumeen eta gizonen arteko berdintasun arloan, lan kalitatearen arloan, eta oinarrizko lan eskubideen arloan.

Este contrato se halla sujeto al cumplimiento de las obligaciones de carácter social en materia de cumplimiento de criterios mediaoambientales, de cuota de reserva de puestos de trabajo a personas con discapacidad, en materia de igualdad lingüística, en materia de igualdad entre mujeres y hombres así como en materia de calidad de empleo y derechos laborales básicos, según se especifican en el pliego, conforme a la Norma Foral 11/2014, de 29 de octubre, de incorporación de cláusulas contractuales relativas a la compra pública socialmente responsable en la contratación del sector público foral (BOG, Nº 207, 30/10/2014).

1

Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta bere organismo autonomoen jarduera esparruan 2013-2017 aldirako Euskararen erabilera normalizatzeko plana (GAO, 249. zk., 2014/12/31) izango da aplikagarria kontratu honetan. Orobat, esleipendunak bete beharko ditu euskara sustatzeko zentroan erabakitzen diren planak, eta, horietan, modu aktiboki hartuko du parte.

Será de aplicación al contrato el Plan de normalización del uso del euskera en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Gipuzkoa y de sus organismos autónomos para el período 2013-2017. (BOG, Nº 249, 31/12/2014). Asimismo, la adjudicataria deberá cumplir los planes de euskera del centro y tomará parte activa en su consecución.

3.- Kodea eta gauzatze lekua:

2008- CPV kodea.

85140000-2 Osasun bestelako zerbitzuak.

3.- Codificación y lugar de ejecución:

Código CPV-2008.

85140000-2 Servicios varios de salud.

Exekuzio lekua: Gipuzkoa: Eibar. Lugar de ejecución: Gipuzkoa: Eibar.

Kontratu hau egikaritzeko, Gizarte Politikako Departamentuak Egogain zentroan lokala jarriko du esleipendunen esku, eta horien erabilera lagako die. Kontratistak egoera onean mantendu beharko du lagatzen zaion lokala, baita bertan dagoen ekipamendua ere. Halaber, kontratua amaitzen denean, horien itzultzea erraztuko du.

Ikus Ezaugarri Teknikoen agiria.

4.- Esleipen mota:

Prozedura irekia, 2011ko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaz onartutako Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateratuaren 157. artikuluan aurreikusitakoaren arabera.

Para la ejecución del presente contrato el Departamento de Políticas Sociales pondrá a disposición de la adjudicataria un local habilitado al efecto en el centro residencial Egogain, cediendo su uso. La contratista quedará obligada a mantener en buen estado el local cuyo uso se le ceda, el equipamiento del que se le dote, así como a facilitar su reversión a la finalización del contrato.

Ver pliego de prescripciones técnicas.

4.- Modalidad de adjudicación:

Procedimiento abierto, de acuerdo con lo previsto en el artículo 157 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre.

5.- Espediente zenbakia: 08FA2016/01/18-21 5.- Número de expediente: 08FA2016/01/18-21

6.- Gehienezko lizitazio prezioa:

Ondoren zehazten dena izango da lizitazioko unitateko prezioa, eta prezio hori inola ere ezingo da gainditu aurkezten diren eskaintzetan (BEZ sartu gabe):

6.- Precio máximo de licitación:

El precio unitario de licitación para el primer año de ejecución del contrato y que en ningún caso podrá superarse en las ofertas que se presenten es el siguiente (IVA excluido):

Podologia zerbitzua:

KATEGORIA Gehieneko lizitazio prezioa

Podologia 14,50 euro

Servicio de podología:

CATEGORIA Precio máximo de licitación

Podología 14,50 euros

Lizitazio prezio horiek gehienekoak dira, eta lizitatzaileek prezioa beheratuz bakarrik hobetu ditzakete beren eskaintzetan. Hori dela eta, prezioa goratuz gero egindako eskaintza kanpoan geratuko da.

El precio de licitación señalado, con el carácter de máximo, podrá ser únicamente mejorado a la baja por las licitadoras en sus ofertas, de tal manera que la superación del mismo conllevará la exclusión de la oferta presentada.

2

7.- Aurrekontu xedapena:

Kontratuaren gauzatzeari dagokionez, Gipuzkoako Foru Aldundiak ez du diru laguntzarik ematea aurreikusi, zerbitzu hori eskaintzeko kontratistaren eta zerbitzuaren erabiltzaileen arteko harreman ekonomikoa aski dela erabaki duelako.

7.- Consignación presupuestaria:

En relación con la ejecución del presente contrato no se prevé que la Diputación Foral de Gipuzkoa destine cantidad económica alguna, al entender suficiente en su prestación la relación económica entre la adjudicataria y las personas usuarias del servicio.

8.- Kontratuaren iraupena:

Kontratua formalizatzen denetik, hogeita lau (24) hilabete.

Orientazio moduan kontratuaren hasiera data 2016ko otsailaren 1ean dela ulertu da.

8.-Duración del contrato:

Veinticuatro (24) meses desde la formalización del contrato.

A título orientativo, se ha considerado como fecha de inicio del contrato el 1 de febrero de 2016.

9.- Luzapena:

Luzapena ezartzeko aukera, elkarrekin adostuta, kontratua amaitu baino bi (2) hilabete lehenago, gehienez hogeita lau (24) hilabetez, eta gehienez berrogeita zortzi (48) hilabetera arte, kontratuaren hasierako iraupena amaitzen den egunetik aurrera.

9.- Prórroga:

Posibilidad de prórroga, de mutuo acuerdo, con dos (2) meses de antelación a la finalización contractual, por plazo no superior a veinticuatro (24) meses, hasta un máximo de cuarenta y ocho (48) meses desde la formalización del contrato, incluyendo la duración inicial del mismo.

10.- Ordaintzeko modua:

Esleipendunak zuzenean kobratuko dizkiei erabiltzaileei ematen dizkien zerbitzuen balioa. Administrazioak ez du inolako erantzukizunik izango erabiltzaileek zerbitzuren bat ordaintzen ez badute.

10.- Forma de pago:

El importe de los servicios prestados por la adjudicataria será cobrado directamente a las personas usuarias por aquélla, sin que la administración asuma responsabilidad alguna en caso de impago de cualquiera de los servicios por parte de las personas usuarias.

11.- Prezio berrikuspena:

Prezioa ezin da aldatu Gipuzkoako Foru Aldundiak aurretik baimendu gabe. Hala ere, tarifak urtero igoko dira, KPIren arabera, baimenik gabe eta kontratistari aurretik abisurik eman beharrik gabe.

11.- Revisión de precios:

El precio no podrán ser modificado sin la previa autorización de la Diputación Foral de Gipuzkoa. No obstante, las tarifas se incrementarán anualmente, de acuerdo con el IPC, sin necesidad de autorización ó previo aviso por parte de la contratista.

12.- Behin-behineko bermea:

Ez da eskatuko.

12.- Garantía provisional:

No se exige.

13.- Behin betiko bermea:

Ez da eskatuko.

13.- Garantía definitiva:

No se exige.

14.- Kontratisten sailkapena:

Ez da sailkapenik eskatzen HAKLTB 65-1b) artikuluak ezarrtakoarekin bat etorriz.

14.- Clasificación de contratistas:

No se exige clasificación por aplicación del artículo 65-1b) del TRLCSP.

3

15.- Kaudimen ekonomiko eta finantziarioa: 15.- Solvencia económica y financiera:

Gutxienez bitarteko hauetakoren bat erabiliko da kaudimena egiaztatzeko (SPKLTBko 75- 1 a) eta b) artikuluak):

a) Lizitatzailearen urteko negozio bolumena, gutxienez ondoren aipatzen diren zenbatekoekin amaitu diren azken hiru urteko negozio bolumenen artean handienari dagokiona: 1.000.00 euro.

Se acreditará por al menos uno de los tres siguientes medios (art. 75-1 a) y b) TRLCSP):

a) Volumen anual de negocios de la licitadora referido al año de mayor volumen de negocio de los tres últimos por la siguiente cuantía: 1.000,00 euros.

Urteko negozio bolumena kreditatuko da Merkataritza Erregistroan onartutako eta utzitako urteko kontuen bidez, baldin eta enpresaria erregistro horretan izen emanda badago; bestela, izen emanda dagoen erregistro ofizialean utzitako kontuen bidez. Merkataritza Erregistroan izen eman gabeko enpresariek urteko negozio bolumena kreditatuko dute Merkataritza Erregistroan legeztatutako urteko inbentario eta kontu liburuen bidez.

b) Arrisku profesionalengatiko kalte-ordainen aseguru bat edukiko da. Aseguru horrek indarrean egon behar du eskaintzak aurkezteko epemugara arte, eta 130.000,00 euro estaliko du gutxienez. Bestalde, aseguru hori berritzeko edo luzatzeko konpromisoa hartuko da, kontratuaren exekuzio aldi osoan mantenduko dela bermatzeko. Baldintza hau betetzat emango da lizitatzaileak bere eskaintzan konpromiso lotesle bat sartzen badu, zeinaren bidez bermatzen duen esleipendun izaten bada, eskatutako asegurua sinatuko duela. Konpromiso hori bete behar du hamar laneguneko epean, hala xedatzen baitu Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginak 151. artikuluaren 2. apartatuan.

Baldintza hau egiaztatzeko, aurkeztuko dira, batetik, aseguru-emaileak igorritako ziurtagiria, non adieraziko baitira aseguratutako zenbatekoak eta arriskuak, eta aseguruaren iraungitze-data. Eta, bestetik, konpromiso loteslearen dokumentua, baldin badagokio asegurua sinatu, luzatu edo berrituko duela bermatzekoa.

El volumen anual de negocios de la licitadora se acreditará por medio de sus cuentas anuales aprobadas y depositadas en el Registro Mercantil, si el empresario estuviera inscrito en dicho registro, y en caso contrario por las depositadas en el registro oficial en que deba estar inscrito. Los empresarios individuales no inscritos en el Registro Mercantil acreditarán su volumen anual de negocios mediante sus libros de inventarios y cuentas anuales legalizados por el Registro Mercantil.

b) Disposición de un seguro de indemnización por riesgos profesionales, vigente hasta el fin del plazo de presentación de ofertas, por importe no inferior a 130.000,00 euros, así como aportar el compromiso de su renovación o prórroga que garantice el mantenimiento de su cobertura durante toda la ejecución del contrato. Este requisito se entenderá cumplido por la licitadora o candidata que incluya con su oferta un compromiso vinculante de suscripción, en caso de resultar adjudicataria, del seguro exigido, compromiso que deberá hacer efectivo dentro del plazo de diez días hábiles al que se refiere el apartado 2 del artículo 151 del texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.

La acreditación de este requisito se efectuará por medio de certificado expedido por el asegurador, en el que consten los importes y riesgos asegurados y la fecha de vencimiento del seguro, y mediante el documento de compromiso vinculante de suscripción, prórroga o renovación del seguro, en los casos en que proceda.

16.- Kaudimen tekniko eta profesionala:

Bitarteko hauekin egiaztatuko da:

16.- Solvencia técnica o profesional:

Se acreditará por los siguientes medios:

1.- Podologiako unibertsitateko diplomatura edo gradua izatea, 2009ko martxoaren 18ko CIN/728/2009 Aginduaren arabera, zeinaren bidez ezartzen diren podologo lanbidea gauzatzeko gaitzen duten unibertsitate titulu ofizialak egiaztatzeko baldintzak. Bestalde, Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuko C1

1.- Titulación de Diplomatura universitaria o Grado en Podología, de conformidad con la Orden CIN/728/2009, de 18 de marzo, por la que se establecen los requisitos para la verificación de los títulos universitarios oficiales que habiliten para el ejercicio de la profesión de Podólogo. Asi mismo, deberá disponer de la acreditación de nivel de

4

mailako euskara gaitasuna egiaztatu beharko du. Horretarako, aipatu titulazioaren eta hizkuntza egiaztagiriaren kopiak aurkeztuko dira.

Euskara C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. A tal efecto, se presentará copias de la titulación y de la acreditación lingüística mencionadas.

17.- Dokumentazioa eskuratzea:

Dokumentazioa aldizkari ofizialetako iragarkian edo iragarkitan zehaztutako lekuan eskuratu ahal izango da eta edozein modutara ere, bai Gizarte Politikako Departamentuan ere.

17.- Obtención de documentación:

La documentación se obtendrá en el lugar que se determine a través del correspondiente anuncio en el o en los diarios oficiales correspondientes, y en todo caso, en la sede del Departamento de Políticas Sociales.

18.- Eskaintzak aurkeztea:

Gizarte Politikako Departamentua

Erregistroa: Gizarte Politikako Departamentuko Erregistro Orokorra.

Helbidea: Departamentuko Idazkaritza Teknikoa. Zarategi pasealekua 99. 20015 - Donostia.

Telefonoa: 943.112.559 Faxa: 943.112506.

Ordutegia: 8:30etik 14:00etara, lanegunetan, astelehenetik ostiralera.

18.- Presentación de ofertas:

Departamento de Políticas Sociales

Registro: General del Departamento de Políticas Sociales.

Dirección: Secretaría Técnica del Departamento. Paseo Zarategi, 99. 20015 – San Sebastián

Teléfono: 943.112.559 Fax: 943.112506.

Horario: de 8:30 a 14:00 h, laborables de lunes a viernes.

Erregistroa: laguntzailea

Helbidea: Gipuzkoa plaza z.g. 20004 – Donostia.

Ordutegia: 8:30etatik 18:30etara, lanegunetan, astelehenetik ostegunera; 8:30etatik 15:00etara ostiraletan, eta larunbatetan itxita. 8:30etatik 14:30era abuztuan.

Registro: auxiliar

Dirección: Plaza Gipuzkoa s/n. 20004 – San Sebastián

Horario: de 8:30 a 18:30 horas, laborables de lunes a jueves; de 8:30 a 15:00 horas los viernes, y los sábados cerrado. De 8:30 a 14:30 horas en agosto.

Lizitatzaileek eskaintza Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratutako lizitazio iragarkian adierazitako epean aurkeztu beharko dute eta epe hori inola ere ez da iragarkia argitaratzen denetik kontatzen hasita 15 egun natural baino gutxiagokoa izango.

Las licitadoras deberán presentar su oferta dentro del plazo que se señale en el anuncio de licitación que se publique en el Boletín Oficial de Gipuzkoa, que en ningún caso será inferior a 15 días naturales a partir del siguiente al de publicación.

Eskaintzek baldintza agiri honen 12. eta 13. klausuletan ezarritako forma eta mugak bete behar dituzte.

Las ofertas deberán ajustarse a la forma y a los límites establecidos en las cláusulas 12 y 13 del presente Pliego.

19.- Aldaerak edo hautabideak: Ez dira onartuko. 19.- Variantes o alternativas: No se admiten.

20.- Esleipen irizpideak:

Guztira: gehienez 100 puntu.

20.- Criterios de adjudicación:

Total: máximo de 100 puntos.

5

Modu automatikoan baloratuko diren esleipenerako irizpideak:(gehienez 50 puntu arte).

Puntuazioa

Eskaintza ekonomikoa: Gehienez 50 puntu.

Baldintza administratibo berezien agiriko 17. klausulan adierazitakoaren arabera egingo da balorazioa.

Modu subjektiboan baloratuko diren esleipenerako irizpideak:(Gehienez 50 puntu arte).

Puntuazioa

Lan programa: Ezaugarri Teknikoen Agiriaren garapenean eskainitako zerbitzuaren kalitatea eta balio teknikoa: - Zerbitzuko proiektua (25 puntu)- Lan-plana eta helburuak (5

puntu)- Giza baliabideak

(organigrama...) (5 puntu)

35 puntu arte:

-Neurri zehatzak, gizonen eta emakumeen arteko berdintasunaren arlokoak, eta ingurumen arlokoak.

- Lanaldiaren iraupenari eta antolaketari buruzko neurriak.

- Kontratu honi atxikitako langileek lana beren bizitza pertsonala edo familiarrarekin bateratzeko neurriak.

- Hondakinak minimizatzea eta horiek berrerabili edo birziklatzea.

- Produktu ekologikoen erabilera.

10 puntu arte:

2,5 puntu arte

2,5 puntu arte

2,5 puntu arte

2,5 puntu arte

Proposatutako hobekuntzak:

Zerbitzuaren ordutegia,

5 puntu arte.

Criterios de adjudicación evaluables automáticamente:(máximo de 50 puntos).

Puntuación

Oferta económica. Hasta 50 puntos.

La valoración se efectuará conforme se indica en la cláusula 17 del Pliego de cláusulas administrativas particulares.

Criterios de adjudicación evaluables de forma subjetiva:(máximo de 50 puntos).

Puntuación

Programa de trabajo: La calidad y el valor técnico del servicio ofertado en desarrollo del Pliego de Prescripciones Técnicas:

- Proyecto a desarrollar en el servicio (25 puntos)

- Plan de trabajo y objetivos (5 puntos)

- Recursos humanos (organigrama…) (5 puntos)

Hasta 35 puntos:

Aplicación de medidas concretas en materia de igualdad de mujeres y hombres y en materia medioambiental en relación con la ejecución del contrato.

- Medidas de duración y ordenación de la jornada laboral.

- Medidas de conciliación de la vida personal y/o familiar de las personas trabajadoras adscritas a la ejecución de este contrato.

- Minimización en la generación de residuos, así como su reutilización o reciclabilidad.

- Utilización de productos ecológicos.

Hasta 10 puntos:

Hasta 2,5 puntos

Hasta 2,5 puntos

Hasta 2,5 puntos

Hasta 2,5 puntos

Mejoras propuestas:

Horarios de apertura, Protocolos

Hasta 5 puntos.

6

erabiltzaileari arreta emateko protokoloak, erabiltzailearen beharretara egokitzeko gaitasuna, laneko arriskuen prebentziorako protokoloak eta neurriak, ingurumen babeseko protokoloak eta neurriak. Zerbitzuaren urteko memoria. Erabiltzaileen asebetetze inkesta.

de atención a la persona usuaria, capacidad de adecuación a las necesidades de la persona usuaria, aplicación de los protocolos y de medidas preventivas de riesgos laborales y protección ambiental. Memoria anual del servicio. Encuesta de satisfacción de personas usuarias.

Baldintza administratibo berezien agiriko 17. klausulan adierazitakoaren arabera egingo da balorazioa.

La valoración se efectuará conforme se indica en la cláusula 17 del Pliego de cláusulas administrativas particulares.

21.- Berme epea: Ez dago. 21.- Plazo de garantía: No se establece.

22.- Kontratazio mahaia: 817/2009 EDaren 21.2 art.

Lehendakaria: Plangintzako, Inbertsioetako eta Prestazio Ekonomikoetako zuzendari nagusia.

Bokalak:

Ikuskapeneko, Inbertsioetako eta Gizarte Ekimeneko zerbitzuburua.

Plangintzako, Ituneko eta Prestazio Ekonomikoetako zerbitzuburua.

Ogasun eta Finantza Departamentuko Kontuhartzailetza eta Auditoretza Zerbitzuko ordezkari bat.

Gizarte Politikako Departamentuko idazkari teknikoa, aholkularitza teknikoko funtzioekin (817/2009 EDaren 21-2 art.).

Idazkaria: Gizarte Politikako Departamentuko Idazkaritza Teknikoko AOT bat.

22.- Mesa de contratación: art. 21-2 RD 817/2009.

Presidente: Director General de Planificación, Inversiones y Prestaciones Económicas.

Vocales:

El Jefe del Servicio de Inspección, Inversiones e Iniciativa Social.

El Jefe del Servicio de Planificación, Concertación y Prestaciones Económicas.

Representación del Servicio de Intervención y Auditoría del Departamento de Hacienda y Finanzas.

La Secretaria Técnica Departamento de Políticas Sociales, que tiene atribuidas funciones de asesoramiento jurídico. (art. 21-2 RD 817/2009).

Secretaría: T.A.G. de la Secretaría Técnica del Departamento de Políticas Sociales.

23.- Izaera objektiboarekin baloratu ezin diren irizpideen balorazioa egingo duen organoa:

Herri Administrazioen Kontratuen Legearen Testu Bateratuko 150.2. artikulua aplikatuz, ez da Aditu Batzorderik osatuko, eta beraz, Gizarte Politikako Departamentuari dagokio balioespena egitea, edo bestela, Gizarte Politikako Foru Departamentuari, betiere balioetsi beharreko eskaintzaren atal zehatzaren arabera.

23.- Órgano que efectuará la valoración de los criterios no evaluables con carácter objetivo:

No se constituirá Comité de Expertos, por aplicación del art. 150.2 TRLCSP, correspondiendo la valoración al Departamento de Políticas Sociales en función del apartado concreto de la oferta objeto de valoración.

24.- Argitalpen gastuak:

Deialdi hau argitaratzearen kostuak esleipendunaren konturakoak izango dira, gehienez 400,00 euro izango direlarik. Ez da

24.- Gastos de publicación:

Los gastos de publicación de la presente convocatoria serán de cuenta de la adjudicataria hasta un máximo de 400,00 €. No se publicará en el

7

EBAOn argitaratuko, ez delako erregulazio harmonizatuko kontratu bat (SPK-ko legearen testu bateratuaren 13 artikulua, SPK-ko legearen testu bateratuaren 142. artikuluari buruzkoa).

DOUE por no tratarse de un contrato de regulación armonizada (artículo 13 TRLCSP en relación con el artículo 142 TRLCSP).

25.- Subrogazioa:

Ez dago.

25.- Subrogación:

No se establece.

26.- Burutzeko baldintza bereziak:

Ondorengo baldintzak kontratuaren funtsezko obligaziotzat jotzen dira eta, beraz, horiek ez betetzea kontratua amaitutzat jotzeko arrazoitzat har daiteke Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu 223.f) artikuluan adierazitako ondorioetarako, agiri honen 28. eta 45. klausuletan ezarritako baldintzetan.

26.- Condiciones especiales de ejecución:

Las siguientes condiciones tienen el carácter de obligaciones contractuales esenciales por lo que su incumplimiento podrá ser considerado causa de resolución del contrato a los efectos señalados en el artículo 223.f) del TRLCSP en los términos indicados en las cláusulas 28 y 45 del presente Pliego.

Entitate lizitatzaileek atxikimendu dokumentu bat aurkeztu beharko dute eta, halaber, ondoren aipatzen diren gauzatze faseko baldintza bereziekiko konpromisoa. (Ikus Baldintza Adminitratibo Berezien Agiriko 13. klausula).

Las entidades licitadoras deberán presentar un documento de adhesión y compromiso con las condiciones especiales de ejecución que se mencionan a continuación (ver cláusula 13 del Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares).

Gauzatze faseko baldintza berezien artean hau dago: enpresa esleipenduna behartuta dago azpikontratatzen dituen enpresei obligazio horiek betetzeko eskatzera.

Las presentes condiciones especiales de ejecución previstas incluyen la obligación de la entidad adjudicataria de exigir el cumplimiento de las obligaciones citadas a las entidades con las que subcontrata.

26.1- Egikaritze baldintza bereziak hizkuntza berdintasunaren esparruan:

Kontratu honek nahitaez bete behar du hizkuntza ofizialtasun bikoitzaren araubidea, Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren 6. artikuluan ezarria eta Euskararen erabilera normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legean eta hori garatzen duten arauetan erregulatua, besteak beste.

26.1.- Condiciones especiales de ejecución en materia de igualdad lingüística:

Este contrato se halla sujeto al régimen de doble oficialidad lingüística establecido por el Estatuto de Autonomía del País Vasco en su artículo 6° y regulado por la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskera, así como el resto de la normativa autonómica y foral vigente en la materia.

Apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuak, EAEko herri administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duenak, 18. artikuluan administrazioetako normalizazio planek jaso beharko dituzten gutxieneko edukiak zehazten ditu eta horien artean ondorengoa agertzen da: "18 d) Kontratazio-arloan erabiliko diren neurriak; batez ere, hirugarren batzuek herritarrekin harreman zuzena duten zerbitzu publikoak eskaintzen dituztenean, dagokion administrazioak berak bete behar lituzkeen antzeko hizkuntz baldintzak berma daitezen." Hori dela eta, administrazioaren eta honen erakunde autonomoen kontratazioetarako pleguetan puntu berezi bat jasoko da eta bertan adieraziko da.

El Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma Vasca establece el contenido mínimo que deben tener los planes de normalización de las administraciones, y entre otros, en su articulo 18 establece lo siguiente: "18 d) medidas contambladas en materia de contratación, en particular, las tendentes a garantizar que aquellos servicios públicos que conlleven una relación directa con el usuario y se ejecuten por terceros sean prestados a los ciudadanos en condiciones lingüísticas similares a las que sean exigibles para la adminitración correspondiente." Por ello, en los pliegos de contratación de administraciones y

8

organismos autónomos de éstos últimos se recogerá un punto específico sobre ello, donde se establecerá lo siguiente:

Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta bere organismo autonomoen jarduera esparruan 2013-2017 aldirako Euskararen erabilera normalizatzeko plana (GAO, 249. zk., 2014/12/31) izango da aplikagarria kontratu honetan.

Será de aplicación al contrato el Plan de normalización del uso del euskera en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Gipuzkoa y de sus organismos autónomos para el período 2013-2017. (BOG, Nº 249 31/12/2014).

Lizitatzaileak, proposamen teknikoaren barne, hizkuntza berdintasunaren esparruan hartutako konpromisoak kontratuaren edukira atxikita geratuko dira, eta kontratuaren funtsezko betebeharzat joko dira.

Los compromisos que la licitadora presente en su propuesta técnica en materia de igualdad lingüística quedarán incorporados al contenido del contrato como obligación contractual de carácter esencial.

Hizkuntza esparruko esparruko egikaritza baldintza bereziak Administrazio Baldintza Berezien Agiri honetako 30. klausulan ageri dira garatuta.

Las condiciones especiales de ejecución en materia de igualdad lingüística se desarrollan en la cláusula 30 del presente Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares.

26.2.- Gauzatze faseko baldintza bereziak emakumeen eta gizonen berdintasunari dagokionez:

Kontratuan xedatutako lanak egiten direnean, aintzat hartu beharko dira emakumeen eta gizonen berdintasunari buruz indarrean dagoen legeria eta bereziki, martxoaren 9ko 2/2015 Foru Araua, emakumeen eta gizonen berdintasunerako buruzkoa. (2015eko martxoaren 16ko GAO, 50 zk.).

26.2.- Condiciones especiales de ejecución en materia de igualdad de mujeres y hombres:

En la realización de las tareas objeto del contrato deberá tenerse en cuenta la legislación vigente en materia de igualdad de mujeres y hombres y en especial la Norma Foral 2/2015, de 9 de marzo, para la igualdad de mujeres y hombres. (BOG, Nº 50 16/03/2015).

Lizitatzaileak, proposamen teknikoaren barne, emakumeen eta gizonen arteko berdintasunaren esparruan hartutako konpromisoak kontratuaren edukira atxikita geratuko dira, eta kontratuaren funtsezko betebehartzat joko dira.

Los compromisos que la licitadora presente en su propuesta técnica en materia de igualdad de mujeres y hombres quedarán incorporados al contenido del contrato como obligación contractual de carácter esencial.

Esleipendunak emakumeen eta gizonen arteko berdintasuna bermatuko du harremanetan, enplegurako sarbidean, sailkapen profesionalean, lanaren inguruko sustapen, iraunkortasun, prestakuntza, iraungipen, ordainsari, kalitate eta egonkortasunean, eta lanaldiaren iraupen eta antolaketan; gainera, kontratu honen gauzatze faseari atxikitako langileen bizitza pertsonala, familiarra eta lanekoa beteragarri egiteko neurriak hartuko ditu.

La adjudicataria garantizará la igualdad de mujeres y hombres en el trato, en el acceso al empleo, clasificación profesional, promoción, permanencia, formación, extinción, retribuciones, calidad y estabilidad laboral, duración y ordenación de la jornada laboral y, en especial, establecerá medidas que favorezcan la conciliación de la vida personal y/o familiar de las personas trabajadoras adscritas a la ejecución de este contrato.

Esleipendunak sexu-jazarpenari eta sexu arrazoiengatiko jazarpenari aurre egiteko neurriak hartuko direla bermatuko du.

La adjudicataria garantizará la adopción de medidas para prevenir el acoso sexual y el acoso por razón de sexo en el trabajo.

Halaber, 250 langiletik gorako enpresak behartuta daude emakumeen eta gizonen berdintasunerako plana diseinatu eta aplikatu dutela bermatzera, hori

Las empresas obligadas a ello por tener una plantilla superior a 250 personas, deberán acreditar el diseño y aplicación efectiva del Plan para la Igualdad de

9

xedatzen baitu Emakumeen eta gizonen berdintasun eraginkorrerako 2007ko martxoaren 22ko 3/2007 Legeak.

mujeres y hombres previsto en la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la Igualdad Efectiva de Hombres y Mujeres.

Kontuan hartuko da genero ikuspegia kontratua gauzatzetik eratorritako txosten, idatzi, datu bilketa, estatistika eta gainerakoetan.

Se tendrá en cuenta la perspectiva de género en todos los informes, escritos, recogida de datos, estadísticas, etc. que se deriven de la ejecución del contrato.

Entitate esleipendunak hizkuntza ez sexista erabili beharko du, saihestu beharko du emakumeen irudi diskriminatzaile edo estereotipo sexista oro, eta irudi jakin bat sustatu beharko du, balio hauek izango dituena: berdintasuna, emakume eta gizonen presentzia orekatu bat, aniztasuna, ardura partekatua, eta rol eta genero identitate plurala.

La entidad adjudicataria deberá emplear un uso no sexista del lenguaje, evitar cualquier imagen discriminatoria de las mujeres o estereotipos sexistas y fomentar una imagen con valores de igualdad, presencia equilibrada, diversidad, corresponsabilidad y pluralidad de roles e identidades de género.

Emakumeen eta gizonen arteko berdintasun alorrean entitate esleipendunak hartutako konpromiso guztiak behar bezala egiaztatu behar dira kontratuaren gauzatze fasean.

Todos los compromisos adquiridos por la entidad licitadora en materia de igualdad de mujeres y hombres deberán ser debidamente acreditados en el marco de ejecución del contrato.

26.3.- Gauzatze faseko baldintza bereziak enplegu kalitateari eta oinarrizko lan eskubideei dagokienez:

Kontratazioaren prestatze dokumentazio baliokideak gauzatze baldintza berezi bat jasoko dute kontratua gauzatuko duten langileen lanari, gizarte segurantzari eta laneko segurtasun eta osasunari buruz indarrean dauden legezko xedapenak eta erregelamenduei buruzko xedapenak betearazteko.

26.3.- Condiciones especiales de ejecución en materia de calidad de empleo y derechos laborales básicos:

Constituye condición especial de ejecución el cumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias en vigor en materia laboral, seguridad social, y seguridad y salud en el trabajo que sean aplicables a las personas trabajadoras vinculadas a la ejecución del contrato.

Hainbat lan baldintza aplikatuko dizkie kontratua gauzatuko duten langileei, zehazki, enpresa kontratistaren jarduera kokatuta dagoen sektorearen maila txikieneko esparruko azken hitzarmen kolektiboan ezarritakoak, eta, betiere, eragotzi gabe indarrean egon daitezkeen eta aipatutako hitzarmena hobetzen duten enpresaren beste hitzarmen edo itun batzuek ezarritakoa.

Será obligación de la entidad contratista el aplicar a la plantilla que ejecutará el contrato las condiciones de trabajo establecidas por el último convenio colectivo sectorial del ámbito más inferior existente en el sector en el que se encuadra la actividad de la contratista sin perjuicio de otros convenios y/o pactos de empresa que en su caso pudieran estar en vigor y mejoraran lo dispuesto en aquel.

26.4.- Gauzatze faseko baldintza bereziak konfidentzialtasunari eta izaera pertsonaleko datuen tratamenduari dagokienez.

26.4.- Condiciones especiales de ejecución en materia de confidencialidad y tratamiento de datos de carácter personal.

Kontratu hau dela-eta egindako zerbitzu guztiak eta, halaber, horren ondorioz sortu beharreko dokumentazioa, konfidentzialak izango dira. Horregatik, enpresa esleipendunak eskura dituen baliabide guztiak jarri beharko ditu kontratua gauzatzean eskuratzen duen informazioaren konfidentzialtasuna gordetzeko. Gainera, ezin izango du informazioa beretzat erabili, ezta ere hirugarrengoei inolako datu edo informaziorik

Todos los servicios prestados con ocasión del presente contrato así como la documentación que se genere, tendrán carácter confidencial y la adjudicataria vendrá obligada a poner todos los medios a su alcance para preservar la confidencialidad de la información a la que tenga acceso con ocasión de la ejecución del contrato, no pudiendo utilizarla para sí ni proporcionar a terceros datos o información alguna.

10

eman.

Entitatea eta kontratua betetzeko bere zerbitzura dauden langileak behartuta daude, kontratazio-organoaren kargura datu pertsonalak tratatzeko ardura duten langileak izanik eta izaera pertsonaleko datuak babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren 3. artikuluko g) letran definitutakoaren arabera, arau hauek betetzera: izaera pertsonaleko datuak babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoa, izaera pertsonaleko datuak babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren Erregelamendua garatzen duen abenduaren 21eko 1720/2007 Errege Dekretua, eta kontratua sinatzen edo kontratuaren indarraldian datuak babesteari buruz indarrean egon daitezkeen xedapenak.

La entidad y el personal a su servicio en la prestación del contrato, tal y como se define en la letra g) del artículo 3 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, están obligados en su calidad de encargados de tratamiento de datos personales por cuenta del Órgano de contratación al cumplimiento de lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, el Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de desarrollo de la Ley Orgánica 15/1999, así como de las disposiciones que en materia de protección de datos se encuentren en vigor a la formalización del contrato o que puedan estarlo durante su vigencia.

Esleipendunak kontratuaren exekuzioan parte hartuko duten langile guztiei jakinarazi beharko die aurreko paragrafoek diotena, eta enpresa bera izango da erantzulea dela enpresak dela enpresarekiko harremanarengatik informaziora iritsi den edozein langilek zeinahi obligazio ez betetzeagatik kalte-galerak sorrarazten direnean.

La adjudicataria deberá comunicar lo establecido en los apartados anteriores a la totalidad del personal que vaya a intervenir en la ejecución del contrato, y responderá de todos los daños y perjuicios que sean consecuencia del incumplimiento de cualquiera de las obligaciones establecidas, por sí misma o por parte del personal que haya accedido a la información en virtud de la relación con la adjudicataria.

26.5.- Gauzatze faseko baldintza bereziak gardentasunari eta informazio publikoari dagokienez.

26.5.- Condiciones especiales de ejecución en materia de transparencia e información pública.

Esleipendunak Gizarte Politikako Departamentuak eska diezaiokeen informazioa eman beharko dio, Aldundiak gardentasunari eta informazio publikoa eskuratzeari buruzko otsailaren 6ko 4/2014 Foru Arauaren II. tituluan jasotako betebeharrak bete ditzan.

La adjudicataria estará obligada a suministrar al Departamento de Políticas Sociales cuanta información le sea requerida para el cumplimiento de las obligaciones que le impone el Título II de la Norma Foral 4/2014, de 6 de febrero, de transparencia y acceso a la información pública.

27.- Aurreikusitako aldaketak (ikus Baldintza Administratibo Berezien Agiriko 38.1 klausula):

Gizarte Politikako Departamentuak zerbitzu egun eta ordu kopurua aldatu ahal izango du, premien arabera beharrezkoa bada. Kasu horretan, emandako zerbitzuen eraginkortasunaren arabera, dagokion kontraprestazioa egingo du.

27.- Modificaciones previstas (ver cláusula 38.1 del Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares):

El Departamento de Políticas Sociales podrá variar el número de días y de horas diarias de servicio, si las necesidades detectadas así lo aconsejan, con la consiguiente contraprestación que se corresponda con la efectividad de los servicios prestados.

Hurrengo agiria foru diputatuaren 21/2016 foru aginduaren bitartez onartu zela jakinarazteko/ Para hacer constar que el siguiente Pliego fue aprobado por la Orden Foral 21/2016 de la diputada foral

Idazkari Teknikoa/ La Secretaria TécnicaSin./ Fdo.: Mª Socorro Equiza Equiza

BALDINTZA ADMINISTRATIBO BEREZIEN AGIRIA, LIZITAZIO IREKIAREN PROZEDURA BIDEZ EIBARKO EGOGAIN ADINEKO

PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS PARTICULARES PARA LA CONTRATACIÓN POR EL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN

11

PERTSONENTZAKO EGOITZA ZENTROAN PODOLOGIA ZERBITZUA KONTRATATZEKO ETA HORI IRIZPIDE ANIZTASUNA BALIOETSIZ.

ABIERTO Y LA FORMA DE ADJUDICACIÓN MEDIANTE LA VALORACIÓN DE PLURALIDAD DE CRITERIOS DEL SERVICIO DE PODOLOGIA EN EL CENTRO RESIDENCIAL PARA PERSONAS MAYORES EGOGAIN DE EIBAR.

AURKIBIDEA INDICEI. XEDAPEN OROKORRAK. I. DISPOSICIONES GENERALES.1.- Kontratuaren xedea. 1.- Objeto del contrato.2.- Agiriaren xedea. 2.- Objeto del pliego.3.- Kontratatzailearen profila. 3.- Perfil de contratante.4.- Kontratuaren erregimen juridikoa eta jurisdikzio eskuduna.

4.- Régimen jurídico del contrato y jurisdicción competente.

5.- Iraupena. 5.- Duración.6.- Lizitazioaren aurrekontua. Kontratuaren prezioa.

6.- Presupuesto de licitación. Precio del contrato.

7.- Lizitazioaren prezioak. 7.- Precios de licitación.II. PROZEDURA ETA ESLEITZEKO ERA. II. PROCEDIMIENTO Y FORMA DE

ADJUDICACIÓN.8.- Kontratazio organoa. 8.- Órgano de contratación.9.- Espediente mota eta lizitatzeko era. 9.- Clase de expediente y forma de licitación.10.- Proposamenak aurkeztea. 10.- Presentación de las proposiciones.11.- Dokumentazioa. 11.- Documentación.12.- Aurkezpenaren arauak eta proposamenen edukia.

12.- Normas de presentación y contenido de las proposiciones.

13.- Gutunazalen eduki zehatza. 13.- Contenido concreto de los sobres.14.- Aldaerak edo hautabideak. 14.- Variantes o alternativas.15.- Proposamenak irekitzea eta aztertzea. 15.- Apertura y examen de las proposiciones.16.- Esleipena egiteko irizpideak. 16.- Criterios de adjudicación.17.- Eskaintzen balorazioa.18.- Esleipenerako lehentasunak.19.- Ezohiko edo neurriz kanpoko eskaintzak.

20.- Proposamenak sailkatzea eta hautatzea zein den eskaintza onuragarriena ekonomikoki.

17.- Valoración de las ofertas.18.- Preferencias de adjudicación.19.- Ofertas con valores anormales o desproporcionados.20.- Clasificación de las proposiciones y selección de la oferta económicamente más ventajosa.

21.- Kontratua esleitzea. 21.- Adjudicación del contrato.III.- KONTRATUA FORMALIZATZEA. III- FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO.22.- Zerga arloko eta Gizarte Segurantzako dokumentazioa.

22.- Documentación tributaria y de seguridad social.

23.- Aseguruak. 23.- Seguros.24.- Kontratua formalizatzea. 24.- Formalización del Contrato.IV.- ZERBITZUA GAUZATZEA. IV.- EJECUCIÓN DEL SERVICIO.25.- Kontratuko epeak. 25.- Plazos contractuales.26.- Jardueraren kontrola. 26.- Control de la actividad.27.- Lan programa. 27.- Programa de trabajo.28.- Kontratistaren betebehar orokorrak.29.- Emakumeen eta gizonen arteko berdintasuna.30.- Berdintasuna hizkuntza arloan. Eskubideak eta betebeharrak euskarara erabileran.

28.- Obligaciones generales de la contratista.29.- Igualdad de mujeres y hombres.

30.- Igualdad en materia lingüística. Derechos y obligaciones en el uso del euskera.

31.- Ekipoak eta giza baliabideak. 31.- Equipo y medios personales.32.- Bitarteko teknikoak. 32.- Medios técnicos.33.- Baimenak. 33.- Autorizaciones y permisos.

12

34.- Administrazio kontratatzaileari laguntzea. 34.- Asistencia a la administración contratante.35.- Epeak betetzea eta berandutza zigorrak. 35.- Cumplimiento de plazos y penalidades por

demora.36.- Gauzatzea eta kontratistaren erantzukizuna.

36.- Ejecución y responsabilidad de la contratista.

37.- Zerga Eta lan arloko betebeharrak. 37.- Obligaciones fiscales y laborales.38.- Administrazioaren eta kontratatutako enpresako langileen arteko harremanak.

38.- Relaciones entre la Administración y el personal de la entidad contratada.

39.- Azpikontratatzea eta kontratua lagatzea. 39.- Subcontratación y cesión del contrato.40.- Zerbitzua ordaintzea. Prestazioaren arauketa ekonomikoa.

40.- Abonos del servicio. Régimen económico de la prestación.

41.- Zerbitzuak hartzea, likidazioa eta bermea itzultzea.

41.- Recepción de los servicios. Liquidación y devolución de la garantía.

V.- ZERBITZUAREN BUKAERA. V.- FINALIZACIÓN DEL SERVICIO.42.- Kontratua indargabetzea. 42.- Resolución del contrato.43.- Kontraesanak. 43.- Supuestos de contradicciones.44.- Izaera pertsonala duten datuen babesa. 44.- Protección de datos de carácter personal.VI.- KONTRATAZIO MAHAIA. VI.- MESA DE CONTRATACION.45.- Mahaia eratzea. 45.- Constitución de la mesa.VII.- URRAKETEN EZ-BETETZEA: ZUZENKETA ARAUBIDEA.

VII.- REGIMEN DE INFRACCIONES Y SANCIONES.

46.- Esleipendunaren ez-betetzea: zuzenketa araubidea.

46.- Incumplimiento de la adjudicataria: régimen de corrección.

ERANSKINAK ANEXOS

I ERANSKINA: Proposamen ekonomikoa ANEXO I: Modelo de proposición económica.

II ERANSKINA: Erantzukizunezko adierazpenaren eredua.

ANEXO II: Modelo de declaración responsable.

III ERANSKINA: Aitorpen eredua enpresa-taldeentzat.

ANEXO III: Modelo de declaración en el supuesto de concurrencia de grupo de empresas.

IV ERANSKINA: Administrazioko dokumentazioaren eredua, Gizarte Politikako Departamentuaren eskuetan dagoena.

ANEXO IV: Modelo documentación administrativa obrante en poder del Departamento de Políticas Sociales.

V ERANSKINA: Kontratua prestatzeko baldintza bereziak erantzukizunpeko aitorpena.

ANEXO V: Modelo de declaración responsable condiciones especiales de ejecución del contrato.

BALDINTZA ADMINISTRATIBO BEREZIEN AGIRIA, LIZITAZIO IREKIAREN PROZEDURA BIDEZ EIBARKO EGOGAIN ADINEKO PERTSONENTZAKO EGOITZA ZENTROAN PODOLOGIA ZERBITZUA KONTRATATZEKO ETA HORI IRIZPIDE ANIZTASUNA BALIOETSIZ.

PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS PARTICULARES PARA LA CONTRATACIÓN POR EL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN ABIERTO Y LA FORMA DE ADJUDICACIÓN MEDIANTE LA VALORACIÓN DE PLURALIDAD DE CRITERIOS DEL SERVICIO DE PODOLOGIA EN EL CENTRO RESIDENCIAL PARA PERSONAS MAYORES

13

EGOGAIN DE EIBAR.

I. XEDAPEN OROKORRAK. I. DISPOSICIONES GENERALES.

1.- KONTRATUAREN XEDEA. 1.- OBJETO DEL CONTRATO.

1.- Kontratazio espediente honen xedea da Eibarko Egogain adineko pertsonentzako egoitza zentroan podologia zerbitzua ematea, betiere Ezaugarri Teknikoen agirian xedatutako baldintzak betez, baldintza agiri honetan zehaztutako xedapenekin batera esleipenerako oinarri baitira horiek.

1.- Es objeto del presente expediente de contratación la prestación del servicio de podología en el centro residencial para personas mayores Egogain de Eibar, según las condiciones fijadas en el pliego de prescripciones técnicas y que sirven de base para la adjudicación junto con las especificaciones fijadas en el presente pliego.

2.- Agiri honen ezaugarrien laburpen taulan emana dago jardueren araberako produktuen sailkapen estatistikoko nomenklaturan dagokion kodea 2008 (CPA 2008).

2.- La codificación correspondiente de la nomenclatura de la Clasificación Estadística de Productos por Actividades 2008 (CPA 2008) figura en el cuadro resumen de características del presente pliego.

Hala badagokio, Kontratuen Hiztegi Komuneko nomenklaturari dagokion kodea (CPV) ematen denean, agiri honen ezaugarrien laburpen taulan emango da.

En su caso, la codificación correspondiente a la nomenclatura Vocabulario Común de Contratos (CPV) figurará en el cuadro resumen de características del presente pliego.

3.- Baldintza Teknikoen Agirian deskribatuta dago hasiera batean emango diren zerbitzuen edukia.

3.- El contenido de los servicios que se prestará inicialmente se describe en el Pliego de Prescripciones Técnicas.

2.- AGIRIAREN XEDEA. 2.- OBJETO DEL PLIEGO.

1.- Agiri honen helburua da goiburuan aipatutako zerbitzua kontratatzeko espedientea arautuko duten baldintza ekonomiko eta juridiko-administratiboak ezartzea. Esleipendunak, hortaz, Baldintza Administratibo Berezien Agiri honetan eta Baldintza Teknikoen Agirian ezarritakoa betez, indarrean dagoen araudiari jarraituz eta, kasua denean, eman litekeen araudia betez kudeatuko ditu aipatutako zerbitzuak.

1.- El presente Pliego tiene por objeto fijar las condiciones económicas y jurídico-administrativas que han de regir en el expediente de contratación del servicio citado en el encabezamiento. Así, la adjudicataria se compromete a prestar los servicios de acuerdo con el presente Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares y el Pliego de Prescripciones Técnicas, con la normativa vigente y, en los casos que proceda, con la que pueda dictarse.

2.- Dokumentua oinarrizkoa izango da, bertan aurreikusten diren aldaketa eskumenak eragotzi gabe.

2.- Este documento tendrá carácter básico, sin perjuicio de las facultades de modificación contempladas en él.

3.- KONTRATATZAILEAREN PROFILA.

Agiri honetan xedatutakoaren arabera, kontratu honi buruz “kontratatzailearen profila”-ren bitartez argitaratu behar den informazioa (SPK-ko legearen testu bateratuaren 53. artikulua) ikusgai egongo da helbide elektroniko honetan: www.gipuzkoa.eus.

3.- PERFIL DE CONTRATANTE.

La información relativa al presente contrato que, de acuerdo con lo dispuesto en este Pliego, vaya a ser publicada a través del “perfil de contratante” (artículo 53 TRLCSP), podrá ser consultada en la siguiente dirección electrónica: www.gipuzkoa.eus.

14

4.- KONTRATUAREN ERREGIMEN JURIDIKOA ETA JURISDIKZIO ESKUDUNA.

4.- RÉGIMEN JURÍDICO DEL CONTRATO Y JURISDICCIÓN COMPETENTE.

1.- Kontratu hau zerbitzu kontratua izango da, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu bateratuan -3/2011 Legegintzako Errege Dekretuak, azaroaren 14koak, onartuan- (aurrerantzean SPK) 10. artikuluan xedatutakoaren arabera; beraz, kontratu honi dagokionez bete beharreko arauak izango dira:

- Baldintza agiri honetako klausulak eta bere karatularen zehaztapenak, eta kontratuaren xedearen ezaugarri teknikoen agiriko klausulak.

1.- El presente contrato tiene la consideración de un contrato de servicios, según lo dispuesto por el artículo 10 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre (en adelante, TRLCSP), por lo que se regirá por:

- Las cláusulas contenidas en este pliego junto con las especificaciones de su carátula y las del pliego de prescripciones técnicas del objeto del contrato.

- 2011ko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaz onartutako Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateratua.

- El Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre.

- Administrazio Publikoetako Kontratuen Legearen Erregelamendu Orokorra, 2001eko urriaren 12ko 1098/01 Errege Dekretuaren bidez onartutakoa, SPK-ko legearen testu bateratuaren aurka ez doan guztian.

- El Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas aprobado por RD 1098/2001 de 12 de octubre, en lo que no se oponga al TRLCSP.

- 2009ko maiatzaren 8ko 817/09 Errege Dekretua, 2007ko urriaren 30eko 30/07 Legea, Sektore Publikoko Kontratuena, neurri batean garatzen duena.

- El Real Decreto 817/2009, de 8 de mayo, por el que se desarrolla parcialmente la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público.

- 2010eko irailaren 28ko 24/10 Foru Dekretua, Kontratu Errekurtsoen Foru Auzitegi Administratiboa sortu eta arautzen duena.

- El Decreto Foral 24/2010 de 28 de septiembre, de creación y regulación del Tribunal Administrativo Foral de Recursos Contractuales.

Euskal Autonomia Erkidegoko nahiz Gipuzkoako foru sektore publikoko kontratazioa arautzen duten eta aplikagarri diren gainerako xedapenak.

Por cualesquiera otras disposiciones que regulen la contratación tanto a nivel de la Comunidad Autónoma de Euskadi como a nivel del sector público foral de Gipuzkoa y que resulten aplicables.

Lege eta arau horien osagarri gisa, Administrazio Zuzenbideko arau orokorrak beteko dira eta, horiek ezean eta orduan bakarrik, Zuzenbide Pribatukoak.

Supletoriamente regirán las normas generales del Derecho Administrativo y, sólo en su defecto, las del Derecho Privado.

2.- Kontratua aplikatu edo interpretatzerakoan sor litezkeen auziak, kontratua gauzatzea, aldatzea, betearaztea eta suntsitzea Gizarte Politikako Departamentuko organo eskudunek erabakiko dituzte, kontratistari entzun ondoren, Administrazio Publikoetako Kontratuen Legearen Erregelamendu Orokorra onartzen duen Errege Dekretuak (2001eko urriaren 12ko 1098/2001 Errege Dekretua) 97. artikuluan ezarritako

2.- Las cuestiones litigiosas que pudieran surgir para la aplicación o interpretación del contrato, su ejecución, modificación, cumplimiento o resolución, serán resueltas, previa audiencia de la contratista conforme al procedimiento establecido en el artículo 97 del Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas

15

prozedurari jarraituz. Organo horiek hartzen dituzten erabakiek amaiera ematen diote administrazio bideari eta berehala betearazi beharrekoak izango dira.

(RGLCAP), por los órganos competentes de la Diputación Foral de Gipuzkoa. Sus acuerdos pondrán fin a la vía administrativa y serán inmediatamente ejecutivos.

3.- Kontratuen prestaketa, esleipen, ondorio, betetze eta iraungipen kontuak ebazteko Administrazioarekiko auzietarako jurisdikziora jo beharko da.

3.- El orden jurisdiccional contencioso-administrativo será el competente para resolver las cuestiones relativas a la preparación, adjudicación, efectos, cumplimiento y extinción de los contratos.

Hala ere partikularrek aukera dute horren aurretik berraztertzeko hautazko errekurtsoa aurkezteko Gizarte Politikako Departamentuko foru diputatuari, jakinarazpenaren biharamunetik hasita hilabeteko epean. Hori eginez gero, ezingo da administrazioarekiko auzi errekurtsorik aurkeztu harik eta berraztertzekoaren berariazko ebazpena eman edo ustezko ezespena gertatu arte. Dena dela egoki iritzitako beste edozein errekurtso aurkez daiteke.

No obstante, con carácter previo, las personas interesadas podrán interponer recurso potestativo de reposición ante la diputada foral del Departamento de Políticas Sociales, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su notificación. En este caso, no se podrá interponer recurso contencioso-administrativo hasta que sea resuelto expresamente el de reposición o se haya producido su desestimación presunta. Todo ello, sin perjuicio de la interposición de cualquier otro recurso que se estima pertinente.

4.- Kontratuaren xedea den gaia arautzen duen legeria sektorialari dagokionez, segidan zerrendatuta daude, orientazio gisa, gaur egun indarrean dauden arauak:

4.- En cuanto a la legislación sectorial reguladora de la materia objeto de contratación, se enuncia a título orientativo el siguiente elenco normativo en vigor en la actualidad:

- 1/2013 Legegintzako Errege Dekretua, azaroaren, 29koa, desgaitasuna duten pertsonen eskubideetarako eta gizarteratzeko Lege Orokorraren Testu Bateratua onartzekoa.

- Real Decreto Legislativo 1/2013, de 29 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión social.

- Abenduaren 5eko 12/2008 Legea, Gizarte Zerbitzuei buruzkoa.

- Ley 12/2008, de 5 de diciembre, de Servicios Sociales.

- 1982ko azaroaren 24ko 10/1982 Legea, euskararen erabilera normalizatzeko oinarrizkoa.

- Euskararen erabilera normalizatzeko plana Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta bere organismo autonomoen jarduera esparruan 2013-2017 aldirako.

- 2007eko martxoaren 22ko 3/2007 Legea, emakumeen eta gizonen berdintasun eragingarrirakoa.

- 2015eko martxoaren 9ko 2/2015 Foru Araua, emakumeen eta gizonen berdintasunerako.

- 2014ko otsailaren 6ko 4/2014 Foru Araua, gardentasunari eta informazio publikoa eskuratzeari buruzkoa.

- Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskera.

- Plan de normalización del uso del euskera en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Gipuzkoa y de sus organismos autónomos para el período 2013-2017.

- Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la Igualdad Efectiva de Hombres y Mujeres.

- Norma Foral 2/2015, de 9 de marzo, para la igualdad de mujeres y hombres.

- Norma Foral 4/2014, de 6 de febrero, de transparencia y acceso a la información pública.

16

- 2015eko otsailaren 3ko 4/2015 Foru Dekretuaren xedea da Gipuzkoako gizarte zerbitzuetako erregistroen egitura, antolaketa eta erregistro prozedura sortu eta arautzea.

- Decreto Foral 4/2015, de 3 de febrero tiene por objeto la creación y la regulación de la estructura, organización y procedimiento registral del Registro Foral de Servicios Sociales de Gipuzkoa.

- Abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoa, izaera pertsonaleko datuak babestekoa.

- Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal.

- 1720/2007 Errege Dekretua, 2007ko abenduaren 21ekoa, Izaera Pertsonaleko Datuak Babesteari buruzko 1999ko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoa garatzen duen araudia onestekoa.

- 2003ko azaroaren 21eko 44/2003 Legea, osasun-lanbideak arautzekoa.

- 2009ko martxoaren 18ko CIN/728/2009 Agindua, zeinaren bidez ezartzen diren podologo lanbidea gauzatzeko gaitzen duten unibertsitate titulu ofizialak egiaztatzeko baldintzak.

- Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de desarrollo de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal.

- Ley 44/2003, de 21 de noviembre, de ordenación de las profesiones sanitarias.

- Orden CIN/728/2009, de 18 de marzo, por la que se establecen los requisitos para la verificación de los títulos universitarios oficiales que habiliten para el ejercicio de la profesión de Podólogo..

Hala eta guztiz ere, esleipendunak, aipatutako arau horiez gain, araudi horretan egiten diren garapen eta aldaketak ere bete beharko ditu nahitaez, eta baita onartzen diren eta aplikagarriak diren arau berri guztiak ere.

No obstante, la adjudicataria se verá obligada además de por esta normativa, por los desarrollos y modificaciones que la misma vaya sufriendo, así como por toda nueva norma que se apruebe y que materialmente le afecte.

5.- IRAUPENA. 5.- DURACIÓN.

1.- Hasierako indarraldia hogeita lau (24) hilabetekoa da, kontratua sinatzen denetik hasita. Hala ere, ondoren luzapen bat edo gehiago egin daitezke, beste hogeita lau (24) hilabetez gehienez ere. Hori horrela, kontratuaren gehieneko indarraldia, hasierako indarraldia eta luzapenak barne, berrogeita zortzi (48) hilabetekoa izango da gehienez ere.

1.- Se establece un plazo de vigencia inicial de veinticuatro (24) meses desde la formalización del contrato, con posibilidad posterior de una o varias prórrogas de un total de máximo veinticuatro (24) meses, hasta un período máximo de cuarenta y ocho (48) meses, incluida la vigencia inicial del contrato.

2.- Atzerapenak, zerbitzu emaileari egotz badakioke, ez du zerbitzuaren epea luzatzeko aukerarik emango.

2.- El retraso imputable a la prestataria no dará lugar a la ampliación del plazo del servicio.

6.- LIZITAZIOAREN AURREKONTUA. KONTRATUAREN PREZIOA.

6.- PRESUPUESTO DE LICITACIÓN. PRECIO DEL CONTRATO.

1.- Kontratuaren gauzatzeari dagokionez, Gipuzkoako Foru Aldundiak ez du diru laguntzarik ematea aurreikusi, zerbitzu hori eskaintzeko kontratistaren eta zerbitzuaren erabiltzaileen arteko harreman ekonomikoa aski dela erabaki duelako.

1.- En relación con la ejecución del presente contrato no se prevé que la Diputación Foral de Gipuzkoa destine cantidad económica alguna, al entender suficiente en su prestación la relación económica entre la adjudicataria y las personas usuarias del servicio.

17

2.- Kontratuaren prezioa horren esleipenetik eratortzen dena izango da eta hor sartuta egongo dira Balio Erantsiaren Zerga (BEZ) eta aplikatu beharreko beste zerga guztiak, bai eta agiri honetan aurreikusten diren betebeharrak betetzeak esleipendunari dakarzkion gastu guztiak ere.

2.- El precio del contrato, será el que resulte de la adjudicación del mismo e incluirá el Impuesto sobre el Valor Añadido y demás tributos de cualquier índole que sean de aplicación, así como todos los gastos que se originen para la adjudicataria como consecuencia del cumplimiento de las obligaciones contempladas en el presente pliego.

3.- Kontratuaren prezioa zehazteko sistema aleko prezioarena da.

3.- El sistema de determinación del precio de este contrato es el de precios unitarios.

4.- Administrazioak onartutako aurrekontuaren zenbatekora arte behar adina kreditu dago, dauden kredituen arabera.

4.- Existe crédito suficiente hasta el importe del presupuesto aprobado por la Administración, de acuerdo con los créditos existentes.

7.- LIZITAZIOAREN PREZIOAK. 7.- PRECIOS DE LICITACIÓN.

1.- Lizitazioko prezioak prestazio bakoitzeko aleko prezioak dira; prezio horiek karatulako 6. puntuan zehazten dira eta inola ere ez dira gainditu behar aurkezten diren eskaintzetan.

1.- Los precios de licitación se refieren a los precios unitarios por prestación y, que en ningún caso pueden superarse en las ofertas que se presenten, es el que se indica por en el apartado 6º de la carátula.

Zifra horietan sartutzat joko dira zerbitzuari lotutako era guztietako gastuak, segidan zehaztuko direnak, eta baita aplikagarria diren era guztietako zergak ere (BEZarik gabe). Nolanahi ere, lizitatzailea edozein zerga ordaintzetik salbuetsita egonez gero, berariaz adierazi beharko du hori bere eskaintzan, eta agirien bidez egiaztatu.

En dichas cifras se entienden incluidos todo tipo de gastos inherentes al servicio, tal y como se especifica seguidamente, y cuantos impuestos y otro tipo de gravámenes sean de aplicación (salvo el IVA). En cualquier caso, si la licitadora estuviera exenta del pago de algún impuesto deberá hacerlo constar expresamente en su oferta y acreditarlo documentalmente.

2.- Adierazitako lizitazio prezioak gehienekoak dira; beraz, lizitatzaileek merkatuz bakarrik hobetu ahal izango dituzte beren eskaintzetan.

2.- Los precios de licitación señalados, con el carácter de máximos, sólo podrán ser mejorados a la baja por las licitadoras en sus ofertas.

II.- PROZEDURA ETA ESLEITZEKO ERA. II.- PROCEDIMIENTO Y FORMA DE ADJUDICACIÓN.

8.- KONTRATAZIO ORGANOA. 8.- ÓRGANO DE CONTRATACIÓN.

Kontratazio organoa da Gizarte Politikako Departamentuko foru diputatua.

El Órgano de Contratación es la Diputada Foral del Departamento de Políticas Sociales.

9.- ESPEDIENTE MOTA ETA LIZITATZEKO ERA.

9.- CLASE DE EXPEDIENTE Y FORMA DE LICITACIÓN.

Kontratazio espedienteak tramitazio arrunta izango du, eta lizitazioa nahiz kontratuaren esleipena prozedura irekiaren bitartez egingo dira, hau da, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuak 157. artikulutik 161.

El expediente de contratación será objeto de tramitación ordinaria y la licitación y adjudicación del presente contrato se llevará a cabo por el procedimiento abierto previsto y regulado en los artículos 157 a 161 del

18

artikulura bitartean, eta testu bateratu hori garatzeko araudian aurreikusitako eta araututako prozeduraren bitartez, alegia.

TRLCSP y normativa de desarrollo.

10.- PROPOSAMENAK AURKEZTEA. 10.- PRESENTACIÓN DE LAS PROPOSICIONES.

1.- Prozedura irekiaz egingo den lizitazio honen iragarkia Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean emango da argitara.

1.- El anuncio de la presente licitación por el procedimiento abierto será objeto de publicación en el Boletín Oficial de Gipuzkoa.

2.- Lizitatzaileak, proposamenak aurkezterakoan, dagoen-dagoenean eta inolako baldintzarik gabe onartzen ditu bai agirietako baldintzak, baita kontratua osatzen duten gainerako agirietan jasotakoak ere. Proposamenak aurkezteak esan nahi du, halaber, aurkeztutako datu guzti-guztiak egiazkoak direla, eta Gizarte Politikako Departamentuak kontratatzeko eskatu dituen baldintza guztiak betetzen dituela adierazten duen ardurapeko adierazpena egiten duela.

2.- La presentación de las proposiciones presume la aceptación incondicional por la licitadora de las cláusulas contenidas en los Pliegos y del resto de los documentos contractuales, sin salvedad alguna, así como la declaración responsable de la exactitud de todos los datos presentados y de que reúne todas y cada de las condiciones exigidas para contratar con el Departamento de Políticas Sociales.

3.- Proposamenak isilpekoak izango dira eta gutunazal itxitan aurkeztuko dira, karatularen 18. klausulan adierazitako epean, klausula horretan bertan aditzera emango leku eta ordutegian.

3.- Las proposiciones serán secretas y se presentarán, en sobres cerrados, dentro del plazo indicado en el apartado 18 de la carátula, en el lugar y horarios indicados en dicha cláusula.

4.- Lizitatzaile batek aldi baterako beste enpresekin elkartuta ezin izango du proposamenik aurkeztu, baldin eta aurrez bakarka aurkeztu badu. Printzipio hau urratuz gero, lizitatzaile horrek aurkeztutako edo sinatutako proposamen guztiak automatikoki ezetsiko dira.

4.- Las licitadoras no podrán suscribir ninguna propuesta en agrupación temporal con otras si se han presentado a título individual. La contravención de este principio dará lugar a la desestimación automática de todas las propuestas por ella suscritas o presentadas.

5.- Lizitatzaileak bere proposamena postaz bidaltzea erabakitzen badu, aipatutako helbidera bidaliko du, bidalketa postetxean egin zueneko data eta ordua egiaztatuz. Eta eskaintza egin izana jakinaraziko dio Gizarte Politikako Departamentuari telefax bidez, lizitazioaren xede den izenburu osoa eta lizitatzailearen izena ipinita. Posta elektroniko horrek, Aldizkari Ofizialean argitaratutako iragarkian zehaztutako epean bidalia izan behar du. Posta bidezko bidalketa proposamenak onartzeko datan eta orduan egin dela egiaztatzeko, telefax bitartez egindako bidalketaren ziurtagiriaren zenbakia aipatzen duen telefaxa erabili ahal izango da frogagiri gisa. Dena den, postaz bidalitako dokumentazioak Gizarte Politikako Departamentuaren esku egon beharko du eskaintzak aurkezteko epea amaitzen den dataren ondorengo hamar eguneko epean. Beraz, APKLEOeko 80.4 artikuluan ezarritakoari jarraituz, ez da onartuko aipatutako epea bete

5.- Cuando las proposiciones se envíen por correo deberán remitirse a la dirección señalada, debiendo justificarse la fecha y hora de imposición del envío en la Oficina de Correos y anunciar al Departamento de Políticas Sociales la remisión de la oferta mediante telefax en el que se consigne el título completo del objeto de licitación y nombre de la licitadora. El telefax deberá haberse enviado igualmente dentro del plazo fijado en el anuncio publicado en el Boletín Oficial correspondiente. A efectos de justificar que el envío por correo se hace dentro de la fecha y hora señaladas para la admisión de proposiciones se admitirá como medio de prueba que en el telefax se haga referencia al número del certificado del envío hecho por correo. En todo caso, la documentación deberá haber sido recibida en el Departamento de Políticas Sociales en el plazo de los diez días siguientes a la fecha de finalización del plazo

19

ondoren jasotako eskaintzarik. de entrega de ofertas, no admitiéndose aquellas ofertas recibidas con posterioridad, en aplicación de lo previsto en el artículo 80.4 del RGLCAP.

11.- DOKUMENTAZIOA. 11.- DOCUMENTACIÓN.

Prozedura honetan interesatuak dauden pertsonek edo enpresek, Gizarte Politikako Departamentuaren web orrian (kontratatzailearen profila www.gipuzkoa.eus) edo Gizarte Politikako Departamentuko bulegoetan eskuratu ahal izango dituzte baldintzen agiriak.

Las personas o empresas interesadas en el procedimiento podrán retirar los Pliegos de Cláusulas en la página web del Departamento de Políticas Sociales (perfil del contratante: www.gipuzkoa.eus) o en las oficinas del Departamento de Políticas Sociales.

12.- AURKEZPENAREN ARAUAK ETA PROPOSAMENEN EDUKIA.

12.- NORMAS DE PRESENTACIÓN Y CONTENIDO DE LAS PROPOSICIONES.

12.1.- Dokumentazioa paperean aurkeztu behar denean.

Ahal den paper gutxien erabiliko da memoria eta antzeko dokumentuak aurkeztekoHorretarako, eta adierazitakoaren adibide gisa, testuak idazteko Word programaren edo antzekoaren ezaugarri hauek kontuan hartuko dira:Arial letra motaren tamaina: 11; lerroartea, zehazki, 15 puntukoa; orrialdearen konfigurazioa marjina hauek dituela egingo da: goikoa 2,5 cm-koa; behekoa 2 cm-koa; ezkerrekoa 2,5 cm-koa; eskuinekoa 1,5 cm-koa; ertzetik goiburura eta orri-oinera arteko distantzia 1,25 cm-koa.

12.1.- Formato de la documentación en soporte papel.

El texto de la Memoria y documentos similares irá confeccionado de modo que se evite una utilización excesiva e innecesaria de papel. A tal efecto, y como simple ejemplo de lo señalado, se indican las siguientes características del programa de textos Word o equivalente que sea de utilización: tamaño de letra tipo Arial o Times New Roman 11; interlineado exacto en 15 ptos.; configuración de página con los siguientes márgenes: superior de 2,5 cm.; inferior de 2 cm.; izquierdo de 2,5 cm.; derecho de 1,5 cm.; distancia desde el borde al encabezado y al pie: 1,25 cm.

12.1. B).- Euskarri informatikoan aurkeztu beharreko dokumentazioaren formatua (SOILIK PAPEREAN AURKEZTEN DEN DOKUMENTAZIOAZ GAIN MODU OSAGARRIAN ETA BORONDATEZ AURKEZTEN BADA):

Esleipendunaren lanak euskarri informatikoan aurkezten direnean disko finko grabagarriak (CD-R) edo pendrive-ak erabiliko dira, programa hauetan oinarrituta:

- Idatzizko dokumentazioa: Microsoft Word (edo baliokidea), 2003 bertsioa.

- Dokumentazio grafikoa: Autocad (edo baliokidea), 2007 bertsioa edo lehenagokoa, eta PDF formatuan.

Disko finko grabagarriak edo pendrive-ak prestatzerakoan ondorengoa bermatuko da:

12.1. B).- Formato de la documentación en soporte informático: (SOLO EN CASO DE HACERLO DE FORMA COMPLEMENTARIA Y VOLUNTARIA A LA DOCUMENTACIÓN EN SOPORTE PAPEL).

La presentación de los trabajos por parte de la adjudicataria en soporte informático se realizará en discos compactos gravables (CD-R) o pendrives, con base en los siguientes programas:

-Documentación escrita: Microsoft Word (o equivalente), versión 2003.

- Documentación gráfica: Autocad (o equivalente), versión 2007 ó inferior, así como también en formato PDF.

En la preparación de los discos compactos gravables o pendrives estarán asegurados:

20

- Ongi ireki, irakurri eta inprimatu ahal izatea, behar adinako edukiera duen edozein ordenadore bateragarritan.

- Bertan aurkeztutako karpeten eta artxiboen antolaketak bat egiten duela Proiektua osatzen duten liburuki eta dokumentuekin, disko trinko grabagarria erraztasunez eta arazorik gabe erabili ahal izateko.

- Su correcto empleo (apertura, lectura e impresión) en cualquier ordenador compatible que cuente con la suficiente capacidad.

- La coincidencia plena de su organización de carpetas y archivos con los volúmenes y documentos constitutivos de la oferta, de forma que la utilización del disco compacto gravable resulte fácil y sencilla.

Ez da onartuko gutunazaletan aurkeztu beharreko informazioa duen euskarri informatikorik; beraz, euskarri informatiko guztiak egokitu behar dira gutunazal bakoitzak paperean duen informaziora.Printzipio hau urratuz gero, lizitatzaile horrek aurkeztutako edo sinatutako proposamen guztiak automatikoki ezetsiko dira.

No se aceptarán soportes informáticos que contengan información que deba ser aportada en los distintos sobres, por lo que todo soporte en formato informático deberá adecuarse a la información contenida en cada uno de los sobres en soporte papel. La contravención de este principio dará lugar a la desestimación automática de todas las propuestas suscritas o presentadas.

12.2.- Proposamen bakoitza hiru gutunazal itxik (A, B eta C) osatuko du.

12.2.- Las proposiciones constarán de tres sobres cerrados (A, B y C).

Lizitatzaileek aurkeztutako B eta C gutunazaletako informazioa paperean eta, hala badagokio, euskarri informatikoan (disketea, CD, DVD edo antzekoa) aurkeztuko da, eta bi sistemen artean desberdintasunak edo kontraesanak izanez gero, papereko informazioak lehentasuna izango du euskarri informatikokoaren aldean. Gainera, zenbaki izaerako informazio oro Kalkulu Orria formatuan aurkeztuko da.

La información de los sobres B y C aportada por las licitadoras será en soporte papel y en su caso, soporte informático (disquete, CD, DVD o similar), prevaleciendo la información presentada en papel sobre la de soporte informático en caso de que existan diferencias o contradicciones entre ambos sistemas. Además, toda la información de carácter numérico será presentada en formato de Hoja de Cálculo.

Lizitatzaileak aukera du eskatzen diren agirien jatorrizko aleak edota Administrazioak edo notarioak kautotutako kopiak aurkezteko.

La licitadora podrá presentar los documentos exigidos mediante originales o mediante copias de los mismos, debidamente autenticados bien por la Administración o bien por Notaria o Notario.

12.3.- Gutunazalen edukia: 12.3.- Contenido de los sobres:

- A gutunazala: Lizitatzailearen nortasuna eta gaitasuna egiaztatzen duten ziurtagiriak.

- Sobre A: Documentación acreditativa de la personalidad y capacidad de la licitadora.

- B gutunazala: Dokumentazio teknikoa. - Sobre B: Documentación técnica.

- C gutunazala: Proposamen ekonomikoa. - Sobre C: Proposición económica.

Lizitatzaileek gutunazal itxitan aurkeztuko dituzte bere proposamenak, gutunazal bakoitzean honakoa ipinita:

Las licitadoras presentarán sus proposiciones en sobres cerrados, especificando en cada uno de ellos:

Lizitazioaren xede den prozedura: “EIBARKO EGOGAIN ADINEKO PERTSONENTZAKO

- El procedimiento al que se LICITA: “CONTRATO DEL SERVICIO DE

21

EGOITZA ZENTROAN PODOLOGIA ZERBITZUAREN KONTRATAZIOA”.

PODOLOGÍA EN EL CENTRO RESIDENCIAL PARA PERSONAS MAYORES EGOGAIN DE EIBAR.”

- Gutunazala identifikatzen duen letra. - Identificación alfabética del sobre.

- Entitatearen izena: helbide soziala, telefono zenbakia eta posta elektronikoa.

- Denominación de la entidad. Domicilio social y número de teléfono y correo electrónico.

- Proposamena egiten duen pertsonaren izen-abizenak, zein izaeraz egiten duen adieraziz. Eta hori guztia, erraz ulertzeko moduan idatziko da.

- Nombre y apellidos de quien firme la proposición y el carácter con que lo hace, todo ello de forma legible.

- Lizitatzailearen edo hau ordezten duen pertsonaren sinadura.

- Firma de la licitadora o persona que le represente.

Gutunazal bakoitzean, aparteko orri batean, gutunazalaren edukia jasoko da, letraz adierazita (A, B edo C).

En el interior de cada sobre se hará constar en hoja independiente su contenido, enunciado alfabéticamente (A, B ó C).

13.- GUTUNAZALEN EDUKI ZEHATZA. 13.- CONTENIDO CONCRETO DE LOS SOBRES.

A gutunazala.- Barruan dituen agiri guztien zerrenda jasoko du; eta, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuak. 146 artikuluan xedatutakoaren arabera, honako agiri hauek izango dira:

Sobre A.- Deberá comprender una relación de todos los documentos incluidos en este sobre, comprendiendo, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 146 del TRLCSP, la siguiente documentación:

a) Desgaitasuna duten pertsonentzako lanpostuen erreserba-kuotaren egiaztagiria.

1/2013 Legegintzako Errege Dekretuak, desgaitasuna duten pertsonen eskubideetarako eta gizarteratzeko Lege Orokorraren testu bategina onartzekoak, 42. artikuluaren 1. atalean ezarritakoa aplikatuz, 50 langile edo gehiago dituzten lizitatzaileen kasuan, langile horietatik % 2a, gutxienez, desgaitasuna duten pertsonak izango dira derrigorrez. Goian aipatutako konputua dagokion entitateak dituen langile guztien gain egingo da, edozein izanda ere haren lan zentroen kopurua eta entitateko langileek dituzten lan kontratuen mota. Konputu horren barruan sartuko dira, halaber, aldi baterako laneko enpresekin adostutako eskura jartzeko kontratuen arabera une bakoitzean lanean ari diren desgaituak.

a) Acreditación de la cuota de reserva de puestos de trabajo para personas con discapacidad.

En aplicación del apartado 1 del artículo 42 del Real Decreto Legislativo 1/2013, de 29 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión social, las licitadoras que empleen a un número de 50 o más trabajadores vendrán obligadas a que de entre ellos, al menos, el 2 por 100 sean personas trabajadoras con discapacidad. El cómputo mencionado anteriormente se realizará sobre la plantilla total de la entidad correspondiente, cualquiera que sea el número de centros de trabajo de aquélla y cualquiera que sea la forma de contratación laboral que vincule a las personas trabajadoras de la entidad. Igualmente se entenderá que estarán incluidas en dicho cómputo las personas trabajadoras con discapacidad que se encuentren en cada momento prestando servicios en virtud de los contratos de puesta a disposición que las mismas hayan celebrado con empresas de trabajo temporal.

22

b) Jarduteko gaitasuna eta ordezkaritza. b) Capacidad de obrar y representación.

Enpresariaren jarduteko gaitasunari buruzko agiriak, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuak 72. artikuluan aurreikusitakoarekin bat; edota ordezkaritza, halakorik izanez gero. Honako agiriak izango dira:

Documentación relativa a la capacidad de obrar de la o el empresario de acuerdo con lo previsto en el artículo 72 del TRLCSP y, en su caso, su representación, comprendiendo:

Lizitatzailea pertsona juridikoa denean, enpresariaren jarduteko gaitasuna egiaztatzeko, entitatearen eraketa eskritura sartuko da, eta aldaketarik izan bada, baita aldaketa horrena ere, Merkataritza Erregistroan inskribatuak, aplikagarria den merkataritza legeriaren arabera inskripzioa beharrezkoa den kasuetan. Merkataritza Erregistroan inskribatzea nahitaezkoa ez bada, jarduteko gaitasuna egiaztatzeko Erregistro Ofizialean inskribaturiko eraketa eskritura edo agiria, estatutuak edo sorrera agiria aurkeztu beharko dira, eta bertan jarduerari buruzko arauak jasoko dira.

La capacidad de obrar de las o los empresarios que fuesen personas jurídicas que se acreditará mediante escritura de constitución y de modificación, en su caso, inscritas en el Registro Mercantil, cuando este requisito fuera exigible conforme a la legislación mercantil que le sea aplicable. Si no lo fuese, la acreditación de la capacidad de obrar se realizará mediante la escritura o documento de constitución, estatutos o acto fundacional, en el que constarán las normas por las que se regula su actividad, inscritos, en su caso, en el correspondiente Registro oficial.

Aurreko atalean aipatutako agirien indarraldiaren zinpeko adierazpena.

Declaración jurada de la vigencia de los documentos solicitados en el apartado anterior.

Lizitatzailea Europar Batasuneko estatu kideetakoa izanik, edota Europako Eremu Ekonomikoari buruzko Ituna sinatua duen herrialde batekoa izanik, ez bada espainiar enpresa, enpresaren jarduteko gaitasuna egiaztatzeko, bidezko Erregistroetan izena emanda egotearen agiria aurkeztuko da; edo bestela, APKLEOaren I. eranskinean adierazitako ziurtagiriak aurkeztuko dira, kontratu motaren arabera.

La capacidad de obrar de las empresas no españolas de Estados miembros de la Comunidad Europea o signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo se acreditará mediante la inscripción en los Registros o presentación de las certificaciones que se indican en el anexo I del RGLCAP, en función de los diferentes contratos.

Europar Batasuneko kideak ez diren estatuetako pertsona fisiko edo juridikoek, gaitasun hori egiaztatzeko, Espainiako Misio Diplomatiko Iraunkorrak egindako txostena aurkeztu beharko dute. Txosten horrek egiaztatu behar du atzerriko enpresaren jatorriko estatuak ere Espainiako enpresen parte hartzea onartzen duela Administrazioarekin egiten dituen kontratuetan, edo Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuaren 3. artikuluan aipatutako erakundeen antzeko sektore publikoko erakunde, antolakunde edo entitateekin egiten diren kontratazioetan, modu berdintsuan. Adostutako araudiari lotutako kontratuetan, Munduko Merkataritza Antolakundearen Kontratazio publikoari buruzko Ituna sinatua duten estatuetako enpresek ez dute elkarrekiko txosten hori aurkeztu beharrik izango, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuak 55. artikuluan xedatutakoaren

Las personas físicas o jurídicas de Estados no pertenecientes a la Unión Europea deberán justificar mediante informe de la respectiva Misión Diplomática Permanente española, que se acompañará a la documentación que se presente, que el Estado de procedencia de la empresa extranjera admite a su vez la participación de empresas españolas en la contratación con la Administración y con los entes, organismos o entidades del sector público asimilables a los enumerados en el art. 3, en forma sustancialmente análoga. En los contratos sujetos a regulación armonizada se prescindirá del informe sobre reciprocidad en relación con las empresas de Estados signatarios del Acuerdo sobre Contratación pública de la Organización Mundial de Comercio, según dispone el artículo 55 del TRLCSP.

23

arabera.

Lizitatzailea banako enpresaria bada, nortasun agiria sartuko da; eta bidezko bada, behar bezala legeztatutako ahalordetze eskritura, edota horien fotokopiak, behar den moduan kautotuak.

En el supuesto de concurrir una o un empresario individual acompañará el Documento Nacional de Identidad y, en su caso, la escritura de apoderamiento debidamente legalizada, o sus fotocopias debidamente autenticadas.

Besteren izenean agertu edo proposamenak sinatzen dituenak, NAren edo horren baliokide den agiriaren fotokopia aurkeztuko du, eta horretarako ahalorde nahikoa duela egiaztatu beharko du. Enpresa pertsona juridikoa baldin bada, ahalordeak Merkataritzako Erroldan izena emanda agertu beharko du. Alabaina, egintza jakin baterako ahalordea bada, ez du Merkataritza Erroldan idatzita egon beharrik, Merkataritza Erroldaren Erregelamenduak 94.5. artikuluan xedatutakoaren arabera.

Los que comparezcan o firmen proposiciones en nombre de otro, presentarán copia del D.N.I., o documento que haga sus veces, así como poder bastante al efecto. Si la empresa fuere persona jurídica, el poder deberá figurar inscrito en el Registro Mercantil. No obstante, si se trata de un poder para un acto concreto no será necesaria la inscripción en el Registro Mercantil, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 94.5 del Reglamento del Registro Mercantil.

c) Berariazko eta ardurapeko adierazpena. c) Declaración expresa y responsable.

Berariazko eta ardurapeko adierazpena, II. eranskinean jasota dagoen ereduaren araberakoa, honako hau adierazteko: kontratatzeko debekurik ez duela, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuak 60. artikuluan, laneko segurtasun eta osasun alorreko urraketa oso larriagatik zigor irmorik jaso ez izateari buruzko c) atalean, xedatutakoari jarraituz; zerga arloan eta Gizarte Segurantzaren arloan betebeharrak bete dituela, APKLEO erregelamenduak 13. eta 14. artikuluetan aurreikusten duen modu eta irismenarekin; eta Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan izena emanda dagoela, kontratuaren xedeari dagokion epigrafean.

Declaración expresa y responsable conforme al modelo que se incluye como Anexo II de no estar incurso en prohibición de contratar, según establece el artículo 60 del TRLCSP haciendo referencia expresa a la letra c) del mencionado artículo, relativa a no haber sido sancionado con carácter firme por infracción muy grave en materia de seguridad y salud en el trabajo, de hallarse al corriente del cumplimiento de las obligaciones tributarias y de seguridad social, con el alcance y forma que previenen los artículos 13 y 14 del R.G.L.C.A.P., así como el de estar de alta en el Impuesto de Actividades Económicas, en el epígrafe correspondiente al objeto del contrato.

Zerga alorreko eta Gizarte Segurantzako betebeharretan egunean dagoela egiaztatzeko ziurtagiria esleipena egin aurretik aurkeztuko da, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuak 151. artikuluan xedatutakoaren arabera. Horren harira, II. eranskineko adierazpenean aurreikusita dago lizitatzaileak berariaz baimena eman dezakeela administrazio kontratatzaileak zuzenean ikus ditzan berari buruz Gipuzkoako Foru Aldundian jasota dauden zerga datuak, baldin eta lizitazioa berari esleitzeko proposamena egiten badu. Baimen hori emanez gero, lizitatzaileak ez du aurkeztu beharrik izango Gipuzkoako Foru Aldundiarekin dituen zerga betebeharretan egunean egoteari buruzko egiaztagiririk.

La acreditación de hallarse al corriente del cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social, se justificará antes de la adjudicación conforme a lo establecido en el artículo 151 del TRLCSP. A tal efecto, en la declaración del Anexo II figura la posibilidad de que la licitadora conceda autorización expresa para que, en el caso de recaer propuesta de adjudicación en su favor, la administración contratante pueda acceder directamente a sus datos tributarios obrantes en la Diputación Foral de Gipuzkoa. En caso de conceder dicha autorización, la licitadora quedará eximida de aportar la documentación acreditativa de hallarse al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias con la Diputación Foral de Gipuzkoa.

24

Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan izena emanda dagoela egiaztatzeko, urtean urteko ekitaldiari dagokion alta agiria aurkeztu beharko du, edo, bestela, Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergaren azken ordainagiria, zerga horren matrikulan baja ez duela eman esanez egindako erantzukizunezko adierazpenarekin batera (Administrazio Publikoetako Kontratuen Legearen Erregelamenduko 15. artikulua).

La justificación de estar de alta en el IAE se acreditará mediante presentación del alta, referida al ejercicio corriente, o del último recibo de IAE, completado con una declaración responsable de no haberse dado de baja en la matrícula del citado impuesto (artículo 15 RGLCAP).

Nolanahi ere, lizitatzailea indarrean dagoen legeriak zehaztutako salbuespen egoeraren batean egonez gero, zergan izena emanda dagoela egiaztatu behar izateaz gain, salbuespen egoera hori egiaztatu beharko du, zerga administrazio eskudunak emandako berariazko ebazpena aurkeztuta, edo, bestela, aipatutako salbuespenaren arrazoia azaltzeko egindako ardurapeko adierazpena egin beharko du.

Ello no obstante, en el supuesto de encontrarse la licitadora en alguna de las exenciones establecidas en la legislación vigente, además de la obligación de acreditar el alta en el impuesto, deberá acreditar la concesión de la exención mediante resolución expresa de la administración tributaria competente, o en su defecto, mediante declaración responsable en la que se indique la concreta causa de exención concurrente.

d) Helbide elektronikoa, hala badagokio, jakinarazpenak egitearren.

d) Dirección de correo electrónico en que efectuar las notificaciones, en su caso.

e) Gauzatze faseko baldintza bereziak betetzeko konpromisoaren berariazko eta ardurapeko adierazpena.

e) Declaración expresa y responsable de compromiso de cumplimentación condiciones especiales de ejecución.

Berariazko eta ardurapeko adierazpena, V. Eranskinean ageri den ereduaren araberakoa, alor hauei dagozkien baldintzak betetzeko konpromisoak betetzeari buruzkoa: hizkuntza, emakumeen eta gizonen arteko berditasuna, enplegu kalitatea eta oinarrizko lan eskubideak, konfidentzialtasuna eta izaera pertsonaleko datuen tratamendua, eta gardentasuna eta informazio publikoa.

2.- Baldintza horiek betetzen ez badira:

-          Kontratua iraungitzeko arrazoia izan liteke, SPKLTBko 118.2 eta 223 f) artikuluen arabera.

-          Arau-hauste larria izan liteke, SPKLTBko 118. eta 60.2 e) artikuluen arabera.

1.- Declaración expresa y responsable conforme al modelo que se incluye como Anexo V de compromisos de cumplir condiciones en materia de igualdad lingüística, en materia de igualdad de mujeres y hombres, en materia de calidad de empleo y derechos laborales básicos, en materia de confidencialidad y tratamiento de datos de carácter personal y en materia de transparencia e información pública.

2.- El incumplimiento de estas condiciones tiene consideración de:

- Causa de resolución del contrato de acuerdo con los artículos 118.2 y 223 f) TRLCSP.

- Infracción grave de acuerdo con los artículos 118 y 60.2 e) del TRLCSP.

f) Kaudimena. f) Solvencia.

1.- Kaudimen ekonomiko eta finantzarioa: 1- Solvencia económica y financiera:

Ikus honako agiriaren laburpen-koadroko 16. atala.

Ver apartado 15 del cuadro resumen del presente pliego.

2.- Kaudimen tekniko edo profesionala: 2.- Solvencia técnica o profesional:

25

Ikus honako agiriaren laburpen-koadroko 16. atala.

Ver apartado 16 del cuadro resumen del presente pliego.

- Gipuzkoako Foru Aldundiko Kontratuen Erroldan –Gipuzkoako Foru Aldundiarekin kontratatu ahal izateko gaitasuna egiaztatzeko prozedura ezartzen duen 24/2001 Foru Dekretuak, martxoaren 13koak, arautua–, edo Eusko Jaurlaritzako Kontratisten Erregistro Ofizialari eta sailkapena ezartzeari buruzko otsailaren 3ko 12/1998 Dekretuak arautzen duen eta Kontratisten Erregistro Ofizialaren funtzionamendu arauak ezartzen dituen 1998ko otsailaren 4ko aginduak garatzen duen Kontratisten Erregistroan inskribatutako eskaintzaileek, gaitasuna egiaztatzeko agiriak aurkeztu ordez, dagokion Erroldako arduradunak luzatu eta indarrean dagoen ziurtagiria aurkeztu ahal izango dute.

- Aquellas licitadoras que se encuentren inscritas en el Registro de Contratos de la Diputación Foral de Gipuzkoa, regulado por Decreto 24/2001, de 13 marzo, por el que se establece el procedimiento de acreditación de la capacidad para contratar con la Diputación Foral de Gipuzkoa o Decreto 12/1998, de 3 de febrero, sobre Registro Oficial de Contratistas e implantación de la clasificación, desarrollado por Orden de 4 de febrero de 1998, por la que se establecen las normas de funcionamiento del Registro Oficial de Contratistas, podrán sustituir la presentación de los documentos acreditativos de la capacidad por un certificado vigente expedido por el responsable del Registro correspondiente.

- Enpresari bat baino gehiagok, aldi baterako enpresa-elkarte gisa parte hartzea erabaki badute, elkartea osatzen duten kideetako bakoitzak bere gaitasuna eta kaudimena egiaztatu beharko ditu, aurreko puntuetan ezarritakori jarraituz. Era berean, idazti bat aurkeztu beharko dute, elkartea osatzen duten enpresarien izena eta gorabeherak adieraziz. Idatzi horretan, halaber, enpresari bakoitzaren partaidetza emango da jakitera eta elkartearen ordezkari edo ahalorde bakar bat izendatu beharko dute; eta ordezkari horrek behar hainbateko ahalmena izango du, kontratu horretatik ondorioztatzen diren eskubideak eta betebeharrak egikaritzeko. Kontratua aldi baterako enpresa-elkarteari esleitzen bazaio, eta orduan bakarrik, elkartea eskritura publikoan formalizatu beharko da.

- Cuando varias o varios empresarios acudan a una licitación constituyendo una Unión Temporal de Empresarios, cada uno de los que la componen deberá acreditar su capacidad de obrar conforme a lo establecido en los puntos anteriores. Igualmente, deberán presentar un escrito de proposición en el que se indiquen los nombres y circunstancias de las y los empresarios que la suscriben, la participación de cada uno de ellos y el nombramiento del representante o apoderado único con poderes bastantes para ejercitar los derechos y cumplir las obligaciones que se deriven del contrato. Sólo en el caso de que el contrato sea adjudicado a la Unión Temporal se deberá formalizar la misma en escritura pública.

- Adierazpen agiria, lizitatzailea enpresen arteko lotura kasuetan sarturik ez dagoela egiaztatzen duena; lotura duten enpresatzat joko dira Merkataritza Kodearen 42.1. artikuluan jasotako kasuetakoren batean daudenak; edo, bestela, lizitatzailea partaide den enpresa taldea osatzen duten enpresen zerrenda aurkeztuko da. Adierazpen hori agiri honen III. Eranskinean jasotako eredua erabiliz egin beharko da.

- Declaración en la que se haga constar que la licitadora no se encuentra en ninguno de los supuestos de vinculación de empresas, entendiéndose por tales las que se encuentren en alguno de los supuestos del artículo 42.1 del Código de Comercio o, en su caso, relación de empresas que integren el grupo de empresas del que forme parte la licitadora. Tal declaración deberá ajustarse al modelo que figura como Anexo III del presente pliego.

- Atzerriko enpresek, kontratutik zuzenean edo zeharka etor litezkeen gorabehera guztietan Espainiako edozein motatako epaitegi eta auzitegien mende jartzen direla eta, hala dagokionean, lizitatzaileari atzerrian egokitu dakiokeen foru jurisdikzionalari uko egiten diotela

- Para las empresas extranjeras, la declaración de someterse a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales españoles de cualquier orden, para todas las incidencias que de modo directo o indirecto pudieran surgir del contrato, con renuncia, en su caso, al fuero jurisdiccional

26

esaten duen adierazpena aurkeztu beharko dute. extranjero que pudiera corresponder a la licitadora.

Aurrekoaz gain, Europako Batasunetik kanpoko atzerriko enpresek egiaztatu beharko dute Espainian sukurtsal bat irekia dutela, eta egin beharreko eragiketetarako ahalordeak edo ordezkariak izendatuta dauzkatela, baita Merkataritza Erregistroan izena emanda daudela ere.

Las empresas extranjeras no comunitarias, además, deberán acreditar que tienen abierta sucursal en España, con designación de apoderados o representantes para sus operaciones y que estén inscritas en el Registro Mercantil.

- Agiriak jatorrizkoak edo kopiak izan daitezke; baina horrelakoetan, indarrean dagoen legeriaren arabera egiaztatuak izan beharko dute.

Lizitatzaileek konfidentzial izaera duen dokumentazioaren zatia adieraziko dute bere eskaintzan, honakoa Kontratazio organoak iragarri ezingo duelarik.

Kontratua esleitzen denetik urtebeteko epea pasatu denean, lizitatzaileek ez badute beren dokumentazioa jaso, Administrazioak kontratua desegitea erabaki dezake.

- Los documentos podrán presentarse originales o mediante copias de los mismos que tengan carácter de auténticas conforme a la legislación vigente.

Las empresas licitadoras podrán designar en su oferta aquella documentación que consideren confidencial, la cual no podrá ser divulgada por el Órgano de Contratación.

Transcurrido el plazo de un año desde la adjudicación del contrato sin que las licitadoras hayan procedido a la recogida de la documentación, la Administración dispondrá sobre su destrucción.

B) B gutunazala.- DOKUMENTAZIO TEKNIKOA. B) Sobre B.- DOCUMENTACIÓN TÉCNICA.

Gutunazal honetan honako hau sartuko da:

Lan programa.

Emakumeen eta gizonen arteko berdintasunaren arloko eta ingurumenaren arloko neurri zehatzen aplikazioa, kontratuaren exekuzioari dagokionez.

Proposatutako hobekuntzak.

Se incluirá en este sobre:

Programa de trabajo.

Aplicación de medidas concretas en materia de igualdad de mujeres y hombres y en materia medioambiental en relación con la ejecución del contrato.

Mejoras propuestas.

Informazioa paper euskarrian eta, hala badagokio, euskarri informatikoan aurkeztu beharko da derrigorrez, eta bi sistemen artean alderik edo kontraesanik badago, paperean aurkeztutako informazioa nagusituko da euskarri informatikoaren gainetik.

Dokumentazio administratiboan (A gutun-azala) edo teknikoan (B gutun-azala) ez da inoiz azalduko proposamen ekonomikoei buruzko aipamenik edo oharrik, ezta ere automatikoki baloratuko diren gainerako irizpiderik (C gutun-azala).

La información será obligatoriamente en soporte papel y, en su caso, soporte informático, prevaleciendo la información presentada en papel sobre la de soporte informático en caso de que existan diferencias o contradicciones entre ambos sistemas.

En ningún caso en la documentación administrativa (Sobre A) o técnica (Sobre B) deberán figurar referencias o anotaciones sobre las proposiciones económicas y demás criterios de valoración evaluables automáticamente (Sobre C).

C) C gutunazala.- PROPOSAMEN EKONOMIKOA.

C) Sobre C.- PROPOSICIÓN ECONÓMICA.

27

Agiri honetako I. Eranskineko ereduari jarraituta sartuko da. Modu automatikoan baloratuko diren irizpideak: eskaintza ekonomikoa.

Se incluirá conforme al modelo que figura como Anexo I del presente pliego. La propuesta de los criterios de valoración evaluables automáticamente: oferta económica.

Gutun-azalean proposamen bakarra jasoko da, I. eranskinean ageri den ereduari jarraituz idatzia, eta lizitatzaileak edo haren ordezkariak sinatua. Proposamenean lizitazioko lana egiteko eskaintzen duen prezioa adierazi behar du, kontrata preziotzat hartuko dena, bertan kontzeptu guztiak sartuta, edozein arlo fiskaletako zergak, gastuak, tasak eta arielak barne, BEZa izan ezik, eta kontratistaren industri etekina ere bai, hala badagokio.

Este sobre contendrá una sola proposición redactada conforme al modelo que figura como Anexo I y firmada por la persona o empresa licitadora o su representante, que expresará el valor ofertado como precios de contrata para la realización del trabajo objeto de licitación, incluyéndose en el precio ofertado todos los conceptos, como el beneficio industrial, si fuera procedente, impuestos, gastos y tasas de cualquier esfera fiscal, salvo el IVA.

Jasanarazi beharreko Balio Erantsiaren Zerga (BEZ) partida independente gisa adieraziko da.

El Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA), que deba ser repercutido, deberá indicarse como partida independiente.

14.- ALDAERAK EDO HAUTABIDEAK. 14.- VARIANTES O ALTERNATIVAS.

Ez dira aurreikusi. No se contemplan.

15.- PROPOSAMENAK IREKITZEA ETA AZTERTZEA.

15.- APERTURA Y EXAMEN DE LAS PROPOSICIONES.

1.- Proposamenak jendaurrean ireki baino lehen, kontratazio mahaiak, barne egintza batean, aztertu egingo du lizitatzaileek A gutunazalean aurkeztutako gaitasun eta kaudimenari buruzko dokumentazio administratiboa.

1.- En acto de carácter interno previo a la apertura pública de proposiciones, se procederá por parte de la mesa de contratación al estudio y examen de la documentación administrativa relativa a la capacidad y solvencia presentada por las licitadoras en el sobre A.

Lizitatzaileek gehienez ere 3 laneguneko epea izango dute, APKLEOko 81. artikuluan ezarritakoaren arabera, akatsak edo ez-egiteak zuzentzeko.

Se concederá un plazo no superior a 3 días hábiles para la subsanación de defectos u omisiones subsanables en virtud de lo establecido en el art. 81 del RGCLAP.

2.- 817/2009 Errege Dekretuaren 27. artikuluan ezarritakoari jarraituz, B gutunazaletako dokumentazioa jendaurrean irekiko da. Eta egintza hori, gehienez ere zazpi eguneko epean burutuko da Sektore Publikoaren Kontratuen Legeak 146.1 artikuluan ezarritako dokumentazio administratiboaren irekitzea egiten denetik aurrera.

2.- Conforme al artículo 27 RD 817/2009, la apertura de la documentación de los sobres B se llevara a cabo en un acto de carácter público, cuya celebración deberá tener lugar en un plazo no superior a siete días a contar desde la apertura de la documentación administrativa a que se refiere el artículo 146.1 del TRLCSP.

Ekitaldi publikoari hasiera emateko, A gutunazaletan aurkeztutako dokumentazioa egiaztatzearen emaitza jakinaraziko da.

El acto público se iniciará dando cuenta del resultado de la comprobación de la documentación presentada dentro de los sobres A.

Ondorio horietarako, goiko paragrafoan aipatutako dokumentazioan akatsak edo ez-adieraziak konpontzea beharrezkoa denean,

A estos efectos, siempre que resulte precisa la subsanación de errores u omisiones en la documentación mencionada en el párrafo

28

adierazitakoa baino epe txikiagoa emango du mahaiak konponketa horiek egiteko, irekitzeko ekitaldia epe horren barruan egin ahal izatearren.

anterior, la mesa concederá para efectuarla un plazo inferior al indicado al objeto de que el acto de apertura pueda celebrarse dentro de él.

Ekitaldi horretan, era automatikoan zenbatu ezin diren irizpideei dagokien eskaintza teknikoaren gutunazala bakarrik irekiko da, eta balorazioa egiteko ardura duen organoari emango zaio gutunazalean dagoen dokumentazioa; era berean, egindako guztia agirietan jasota geratuko da.

En este acto sólo se abrirá el sobre correspondiente a los criterios no cuantificables automáticamente relativos a la oferta técnica entregándose al órgano encargado de su valoración la documentación contenida en el mismo; asimismo, se dejará constancia documental de todo lo actuado.

Balorazioa egiteko ardura duen organoak ebaluatuko ditu bazterturik geratu ez diren lizitatzaileek B gutunazaletan aurkeztutako eskaintzak, Kontratu Legeak 160. artikuluan aurreikusitakoa betez. Ondorio horietarako, aipatutako lizitatzaileen dokumentazioa emango da.

El órgano encargado de la valoración procederá a evaluar aquellas ofertas contenidas en los sobres B de las licitadoras para las cuales no se proponga su exclusión, de acuerdo con lo previsto en el artículo 160 del TRLCSP. A tales efectos, se entregará la documentación de dichas licitadoras.

Baldin eta, agiri honen karatulan adierazitakoaren arabera – Kontratu Legeak 150- 2. artikulua eta maiatzaren 8ko 817/2009 Errege Dekretuaren 25. artikulua betez–, balorazioa egin behar duen organoa adituen batzorde bat bada, maiatzaren 8ko 817/2009 Errege Dekretuaren 28., 29. artikuluetan eta horiekin bat datozenetan xedatutakoari jarraituz jardungo da.

Si, conforme a lo establecido en la carátula de este pliego –en aplicación de los artículos 150-2 del TRLCSP y 25 del Real Decreto 817/2009, de 8 de mayo- el órgano encargado de valoración es un comité de expertos, se procederá conforme a lo dispuesto en los artículos 28, 29 y concordantes del RD 817/2009 de 8 de mayo.

3.- Lizitatzaileek aurkeztutako C gutunazalen barruan dauden proposamen ekonomikoak irekitzeko ekitaldia, gehienez ere hilabeteko epean egingo da, eskaintzak aurkezteko epea amaitzen den egunetik hasita, eta jendaurrean burutuko da.

3.- El acto de apertura de las ofertas económicas correspondiente a los sobres C presentados por las licitadoras, se celebrará en el plazo máximo de un mes desde la fecha de finalización del plazo para presentar ofertas y será público.

Ekitaldi publikoari hasiera emateko, B gutunazaletako balorazioaren emaitza jakinaraziko da, eta beharrezkoak diren adierazpenak egin eta gero, baztertuta geratu ez diren lizitatzaileen C gutunazalak irekiko dira eta aurkeztutako proposamen ekonomikoak irakurriko dira.

El acto público se iniciará dando cuenta del resultado de la valoración de los sobres B y, hechas las oportunas manifestaciones, se procederá seguidamente a la apertura de los sobres C de las licitadoras no excluidas, dándose lectura a las ofertas económicas.

Gizarte Politikako Departamentuak beretzat gordetzen du lizitatzaileek aurkeztutako datuak eta informazioa egiaztatzeko ahalmena; eta, gezurrezko daturen bat eman dela egiaztatzen badu, kontratua indargabetu ahal izango du, eskatzekoak diren erantzukizunak eragotzi gabe.

El Departamento de Políticas Sociales se reserva la facultad de verificar los datos e información aportada por las licitadoras, pudiendo resolver el contrato si se constatara algún tipo de falsedad en los mismos y sin perjuicio de las responsabilidades exigibles.

4.- Eskaintzaren bat ez badator bat aztertu eta onartutako dokumentazioarekin, edo lizitazioko oinarrizko aurrekontua gaindituko balu, edo ezarritako eredua nabarmen aldatuko balu, edo eskaintzaren zenbatekoan akats nabaria izango balu edota lizitatzaileak berak aitortuko balu

4.- Si alguna proposición no guardase concordancia con la documentación examinada y admitida, excediese del presupuesto base de licitación, variara sustancialmente el modelo establecido, o comportase error manifiesto en el importe de la proposición, o existiese

29

akatsak dituela eta ez dela bideragarria, Mahaiak baztertu egingo du ebazpen arrazoitu bat emanez. Aldiz, ereduko hitz batzuk aldatzea edo kentzea, ez da nahikoa arrazoi izango eskaintza baztertzeko. baldin eta ez badute ereduaren zentzua aldatzen.

reconocimiento por parte de la licitadora de que adolece de error o inconsistencia que la hagan inviable, será desechada por la mesa, en resolución motivada. Por el contrario, el cambio u omisión de algunas palabras del modelo, con tal que lo uno o la otra no alteren su sentido, no será causa bastante para el rechazo de la proposición.

16.- ESLEIPENA EGITEKO IRIZPIDEAK. 16.- CRITERIOS DE ADJUDICACIÓN.

Esleipena egiteko irizpideak honakoak dira:

Automatikoki baloratuko diren irizpideak:

Eskaintza ekonomikoa.

Modu subjektiboan baloratzen diren irizpideak:

-Lan programa:

Zerbitzuan garatu beharreko proiektua. Laneko plana eta helburuak. Giza baliabideak.

-Neurri zehatzak, gizonen eta emakumeen arteko berdintasunaren arlokoak, eta ingurumen arlokoak.

Lanaldiaren iraupenari eta antolaketari buruzko neurriak.

Kontratu honi atxikitako langileek lana beren bizitza pertsonala edo familiarrarekin bateratzeko neurriak.

Hondakinak minimizatzea eta horiek berrerabili edo birziklatzea.

Produktu ekologikoen erabilera.

-Hobekuntzak: Zerbitzuaren ordutegia, erabiltzaileari arreta emateko protokoloak, erabiltzailearen beharretara egokitzeko gaitasuna, laneko arriskuen prebentziorako protokoloak eta neurriak, ingurumen babeseko protokoloak eta neurriak. Zerbitzuaren urteko memoria. Erabiltzaileen asebetetze inkesta.

Los criterios de adjudicación serán los siguientes:

Criterios de valoración evaluables automáticamente:

Oferta económica.

Criterios de valoración evaluables de forma subjetiva:

- Programa de trabajo:

Proyecto a desarrollar en el servicio. Plan de trabajo y objetivos. Recursos humanos.

- Aplicación de medidas concretas en materia de igualdad de mujeres y hombres y en materia medioambiental en relación con la ejecución del contrato

Medidas de duración y ordenación de la jornada laboral.

Medidas de conciliación de la vida personal y/o familiar de las personas trabajadoras adscritas a la ejecución de este contrato.

Minimización en la generación de residuos, así como su reutilización o reciclabilidad.

Utilización de productos ecológicos.

- Mejoras: Horarios de apertura, Protocolos de atención a la persona usuaria, capacidad de adecuación a las necesidades de la persona usuaria, aplicación de los protocolos y de medidas preventivas de riesgos laborales y protección ambiental. Memoria anual del servicio. Encuesta de satisfacción de personas usuarias.

1.- Kontratua esleitzeko irizpideak eta ponderazioa, bai oinarrizko eskaintzari eta bai aldaerei aplikatuko zaizkienak, agiri honen hasieran dagoen ezaugarrien laburpen taulan ezarritakoak izango dira, eta haien balorazioa, gehienez ere, 100 puntukoa izango da.

1.- El/los criterio/s a tener en cuenta así como su ponderación para la adjudicación del contrato, aplicable/s tanto a la oferta base como a las variantes, en su caso, será/n el/los establecido/s en el cuadro resumen de características que encabezan este pliego y su valoración se hará sobre un máximo de 100

30

puntos.

2.- Administrazioak, lizitazioa hutsik geratu dela deklaratu ezean (baldintzen agiriko irizpideekin bateraezina litzatekeen proposamen edo eskaintzaren bat dagoenean), bere ustez ekonomikoki onena den eskaintzari esleituko dio kontratua, agiri honen ezaugarrien laburpen taularen 20. puntuan zehaztutako irizpideen arabera.

2.- La Administración, de no declarar desierta la licitación (cuando exista alguna oferta o proposición que sea inadmisible de acuerdo con el/los criterio/s que figure/n en el pliego), adjudicará el contrato a la oferta que estime más ventajosa, de acuerdo con los criterios definidos en el apartado 20 del cuadro resumen de características del presente pliego.

3.- Esleipen irizpidea bakarra bada, preziorik baxuenarena izan behar du, nahitaez.

3.- Cuando sólo se utilice un criterio de adjudicación, éste ha de ser necesariamente, el del precio más bajo.

4.- Kontratua esleitzeko irizpide objektiboki neurgarri bakarra prezioa denean, eskaintza bat ezohikoa edo neurriz kanpokoa dela adieraziko da, HAKLEOko 85. artikuluan jasotako egoeraren batean baldin badago.

4.- Cuando el único criterio valorable de forma objetiva a considerar para la adjudicación del contrato sea el de su precio, se considerará, en principio, como anormal o desproporcionada, la oferta que se encuentre en los supuestos recogidos en el artículo 85 del RGLCAP, por referencia al conjunto de ofertas válidas presentadas.

5.- Esleipena egiteko balorazio irizpide bat baino gehiago kontuan hartu behar direnean, proposamen bat neurrigabea edo ausartegia dela joko da, hasiera batean, proposamen horren beherapen portzentajeak 10 puntu edo gehiagoz gainditzen badu aurkeztutako oinarrizko proposamen guztien beherapen portzentajeen batez besteko aritmetikoa.

5.- Cuando para la adjudicación deba considerarse más de un criterio de valoración, se considerará, en principio, como desproporcionada o temeraria, la baja de toda proposición cuyo porcentaje exceda en 10 puntos, por lo menos, a la media aritmética de los porcentajes de baja de todas las proposiciones base admitidas.

Eskaintza ohiz kanpokotzat edo neurrigabetzat jo aurretik, informazioa eskatu beharko zaie (entzunaldia) ustez eskaintza horretan parte hartu duten lizitatzaile guztiei, eta aholku teknikoa, dagokion zerbitzuari.

En cualquier caso, el carácter anormal o desproporcionado de la oferta requerirá la previa solicitud de información (audiencia) a todos las licitadoras supuestamente comprendidos en ella, así como el asesoramiento técnico del servicio correspondiente.

Lizitatzaileak emandako azalpenak eta aurreko paragrafoan aipatutako txostenak ikusirik, kontratazio organoak uste badu ohiz kanpoko edo neurrigabeko balioak direla-eta eskaintza hori beteezina dela, orduan, Administrazioaren iritziz ongi gauzatuko diren eta ohiz kanpokoak edo neurrigabeak ez diren proposamenen artean, sailkapen ordenari jarraituz, ekonomikoki onena den hurrengo proposamenari egingo dio esleipena.

Si el órgano de contratación, considerando la justificación efectuada por la licitadora y los informes mencionados en el párrafo anterior, estimase que la oferta no puede ser cumplida como consecuencia de la inclusión de valores anormales o desproporcionados, la excluirá de la clasificación y acordará la adjudicación a favor de la siguiente proposición económicamente más ventajosa, de acuerdo con el orden en que hayan sido clasificadas, que se estime que puede ser cumplida a satisfacción de la Administración y que no sea considerada anormal o desproporcionada.

17.- ESKAINTZEN BALORAZIOA. 17.- VALORACIÓN DE LAS OFERTAS.

31

17.1.- Eskaintza ekonomikoa baloratzeko irizpidea.

17.1.- Criterio de valoración de la oferta económica.

Oroharreko prezio eskaintzek ez dituzte gaindituko lizitaziorako adierazten diren gehienezko prezioak. Egiaztatu ondoren eskainitako prezioek ez dituztela gainditzen lizitazioko gehienezko prezioak, eskaintza baloratuko da klausula honetan xedatutako balorazio irizpideen arabera.

Kontratuen Legeko 152.2 artikuluak aurreikusitako ondorioetarako, beherapen anormaltzat jotzen da eskaintza batek izaera baterua duen edozein lizitazio prezioren % 10eko edo hortik gorako beherapena eskaintzen duenean.

Las ofertas de precios alzados no podrán superar los precios que se señalan como máximos de licitación. Una vez comprobado que los precios ofertados no superan su correspondiente máximo de licitación, se procederá a valorar la oferta tomando en consideración los criterios de valoración dispuestos en la presente claúsula.

A efectos de lo previsto en el artículo 152.2 del TRLCSP, se considerarán, en principio, como desproporcionadas o anormales las ofertas que sean inferiores, en más de un 10%, a la media aritmética de los precios de todas las ofertas admitidas.

Lizitatzaileek aurkeztutako eskaintza ekonomikoak baloratzeko, prozedura hau jarraituko da:

Para la valoración de las ofertas económicas presentadas por las licitadoras se procederá conforme al siguiente procedimiento:

PL = (OB/OL) x 50 Non: PL = Lizitatzailearen puntuazioaOB = Eskaitzarik baxuena OL = Lizitatzailearen eskaintza

Oharra: balorazioan BEZa ez da aintzat hartuko.

PL = (OB/OL) x 50Donde: PL = puntuación de la entidad licitadoraOB = oferta más baja OL = oferta de la entidad licitadora

Nota: el IVA no se tiene en cuenta en la valoración.

17.2.- Lan programaren balorazio irizpideak (35 puntu gehienez).

17.2.- Criterios de valoración del Programa de trabajo (hasta 35 puntos).

- Zerbitzuan garatu beharreko proiektua (gehienez 25 puntu).

- Laneko plana eta helburuak (gehienez 5 puntu).

- Giza baliabideak (gehienez 5 puntu).

- Proyecto a desarrollar en el servicio (hasta 25 puntos).

- Plan de trabajo y objetivos (hasta 5 puntos).

- Recursos humanos (hasta 5 puntos).

17.3.- Emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko nahiz ingurumen arloko neurri zehatzen aplikazioa baloratzeko irizpideak (gehienez 10 puntu).

- Lanaldiaren iraupenari eta antolaketari buruzko neurriak (2,5 puntu arte).

- Kontratu honi atxikitako langileek lana beren bizitza pertsonala edo familiarrarekin bateratzeko neurriak (2,5 puntu arte).

- Hondakinak minimizatzea eta horiek berrerabili edo birziklatzea (2,5 puntu

17.3.- Criterios de valoración de aplicación de medidas concretas en materia de igualdad de mujeres y hombres y en materia medioambiental en relación con la ejecución del contrato. (hasta 10 puntos).- Medidas de duración y ordenación de la jornada laboral. (hasta 2,5 puntos).

- Medidas de conciliación de la vida personal y/o familiar de las personas trabajadoras adscritas a la ejecución de este contrato. (hasta 2,5 puntos).

- Minimización en la generación de residuos, así como su reutilización o reciclabilidad. (hasta 2,5

32

arte). - Produktu ekologikoen erabilera (2,5

puntu arte).

puntos).

- Utilización de productos ecológicos. (hasta 2,5 puntos).

17.4.- Hobekuntzak (gehienez 5 puntu). 17.4.- Mejoras (Máximo 5 puntos).

1.- Baloratu egingo dira Baldintza Teknikoen Agirian agertzen ez diren baina gauzatu nahi den proiekturako hobekuntzatzat har daitezkeen proposamenak, baldin eta ez badute egindako eskaintza ekonomikoa igotzen.

2.- Hobekuntzak adierazten dira, hala nola zerbitzuaren ordutegia, erabiltzaileari arreta emateko protokoloak, erabiltzailearen beharretara egokitzeko gaitasuna, laneko arriskuen prebentziorako protokoloak eta neurriak, ingurumen babeseko protokoloak eta neurriak. Zerbitzuaren urteko memoria. Erabiltzaileen asebetetze inkesta.

Gehienez 5 puntu arte.

1.- Se valorarán aquellas propuestas no incluidas en el pliego de prescripciones técnicas que puedan considerarse mejoras al proyecto que se plantea llevar a cabo, siempre que no supongan un incremento económico respecto de la oferta realizada.

2.- Se indican las mejoras como los horarios de apertura, Protocolos de atención a la persona usuaria, capacidad de adecuación a las necesidades de la persona usuaria, aplicación de los protocolos y de medidas preventivas de riesgos laborales y protección ambiental. Memoria anual del servicio. Encuesta de satisfacción de personas usuarias.

Con un máximo de 5 puntos.

2.- Atal hau baldintza agiri honen karatulako 23. atalean aipatzen den erakunde tekniko espezializatuak baloratuko du.

2.- Este apartado será valorado por el órgano técnico especializado a que se ha hecho referencia en el apartado 23 de la carátula de este pliego.

Argibideak: Eskaintzen baloraziotik ateratzen den proposamena egin aurretik, kontratazio mahaiak edo, bestela, Gizarte Politikako Departamentuak enpresei eska diezaiekete idatziz eman ditzatela eskaintzen alderdiren bat ulertzeko behar dituzten azalpenak.

Aclaraciones: con anterioridad a la formulación de la propuesta resultante de la valoración de las ofertas, la mesa de contratación o, en su defecto, el Departamento de Políticas Sociales podrá solicitar a las entidades que formulen por escrito las aclaraciones necesarias para la compresión de algún aspecto de las ofertas.

18.- ESLEIPENERAKO LEHENTASUNAK.

1.- Eskaintza onuragarriena zein den erabaki ondoren, eta esleipen proposamena egin aurretik, esleipenerako lehentasunak aplikatuko dira, betiere baldintza hauek ematen badira:

18.- PREFERENCIAS DE ADJUDICACIÓN.

1.- Una vez determinada la oferta más ventajosa y antes de formular la propuesta de adjudicación, se aplicarán las preferencias de adjudicación, siempre que se den las siguientes condiciones:

2.- Eskaintza onuragarriena zein den erabakitzerakoan, eta eskaintzak baloratzeko irizpideen ikuspegitik, bi proposamen edo gehiago berdinduta egonez gero, lehentasuna izango dute esleipenean ondorengo enpresa hauek –betiere 13 klausulan aurreikusitako egiaztagiriak aurkeztu badituzte A gutunazalean-:

2.- En el caso de que dos o más proposiciones se encuentren igualadas, como las más ventajosas desde el punto de vista de los criterios de valoración de las ofertas, tendrán preferencia de adjudicación, siempre que en el sobre A hayan presentado la documentación acreditativa prevista en la cláusula 13, las siguientes entidades:

a) Elkarlaneko kooperatibak eta horiek biltzen a) Las cooperativas de trabajo asociado y las

33

dituzten bigarren graduko edo ondorengoak. de segundo o ulterior grado que las agrupen.

b) Kontratuaren xedea izaera sozial edo asistentzialeko prestazioak direnean, irabazi asmorik gabeko entitateak, nortasun juridiko propioa dutenak, betiere horiek helburuak edo jarduerak zerikusi zuzena duenean kontratuaren xedearekin.

b) Cuando el objeto del contrato lo constituyan prestaciones de carácter social o asistencial, las entidades sin ánimo de lucro, con personalidad jurídica propia, siempre que su finalidad o actividad tenga relación directa con el objeto del contrato.

c) Espezifikoki bazterkeria egoeran dauden pertsonen sustapena edo laneratzea bilatzen duten enpresak, betiere enpresak hitza eman badu bere lanpostuen % 30 gutxienez ondorengo kolektibo hauetako pertsonekin beteko dituela –pertsona horien egoera gizarte zerbitzu publiko eskumendunek ziurtatuko dute-:

c) La empresa dedicada específicamente a la promoción e inserción laboral de personas en situación de exclusión, siempre que la empresa se haya comprometido a contratar no menos del 30% de sus puestos de trabajo con personas pertenecientes a los siguientes colectivos, cuya situación será acreditadas por los servicios sociales públicos competentes:

- Gizarteratzeko gutxieneko errentak edo antzeko beste prestazioak, autonomia erkidego bakoitzean hartzen duten izendapenaren arabera, jasotzen dituzten pertsonak.

- Perceptores de rentas mínimas de inserción, o cualquier otra prestación de igual o similar naturaleza, según la denominación adoptada en cada Comunidad Autónoma.

- Aurreko paragrafoan aipatzen diren prestazioak jaso ezin dituzten pertsonak, ez dutelako betetzen eskatzen den egoitza edo erroldatze aldia, prestazioa jasotzeko unitatea eratzeko eskatzen den epea betetzen ez dutelako edo prestazioa jasotzeko legez ezarritako gehieneko aldia agortu dutelako.

- Hemezortzi urte baino gehiago eta hogeita hamar urte baino gutxiago dituzten gazteak, adingabeen babeseko erakundeetatik datozenak.

- Personas que no puedan acceder a las prestaciones a las que se hace referencia en el párrafo anterior, por falta del periodo exigido de residencia o empadronamiento, o para la constitución de la unidad perceptora, o por haber agotado el período máximo de percepción legalmente establecido.

- Jóvenes mayores de dieciocho años y menores de treinta, procedentes de instituciones de protección de menores.

- Drogamendekotasun edo alkoholismo arazoak izan eta errehabilitazio edo bergizarteratze prozesuetan dauden pertsonak.

- Espetxeratutako pertsonak, baldin eta espetxe egoerak lana egiteko aukera ematen badie, baldintzapeko askatasuna duten pertsonak eta preso ohiak.

- Pertsona desgaituak.

- Personas con problemas de drogadicción o alcoholismo que se encuentren en procesos de rehabilitación o reinserción social.

- Internos de centros penitenciarios cuya situación penitenciaria les permita acceder a un empleo, así como liberados condicionales y ex reclusos.

- Personas con discapacidad.

d) Bidezko Merkataritzako Erakunde gisa aitortuta dauden entitateak.

3.- Lehentasunak aplikatzerakoan, lehentasuna izango du ezaugarri horietakoren bat baino gehiago duen enpresak. Enpresen aldi baterako batasunen kasuan, lizitatzaile bakoitzak enpresa batasunean duen portzentajearen arabera ulertuko dira lehentasunak .

d) Las entidades reconocidas como Organizaciones de Comercio Justo.

3.- En la aplicación de las preferencias tendrá prioridad la proposición de la empresa que reúna más de una de las características señaladas. En el caso de uniones temporales de empresas, las preferencias se entenderán en proporción al porcentaje de cada licitador en la misma.

34

4.- Lehentasun irizpide horiek aplikatuta ere, oraindik proposamenen artean berdinketa ematen bada, edo aurreko paragrafoan ezarritakoaren arabera enpresetako inork ez badu lehentasunik, esleipenduna honela erabakiko da: hainbat irizpide kontuan hartuta esleitu behar baldin bada, irizpideen ponderazioan pisu handiena duen irizpidean puntu gehien lortu duen enpresa izango da esleipendun; berdinketak bere horretan jarraitzen badu, irizpide bakoitzari eman zaion garrantzia hurrenkeraren arabera; eta, azkenik, prezioa baldin bada eskaintzak baloratzeko aurreikusi den irizpide bakarra, esleipenduna zozketa bidez erabakiko da.

4.- Si aún así persistiera la igualdad entre las proposiciones, o si ninguna de las empresas tuviera preferencia de adjudicación conforme al párrafo anterior, resultará adjudicataria, en el caso de pluralidad de criterios como forma de adjudicación, aquélla que obtenga una mayor puntuación en el criterio que tenga mayor peso en la ponderación de los mismos, si continuara la igualdad, por el orden de importancia que se le haya atribuido a cada criterio; en el caso de que el precio sea el único criterio de valoración de las ofertas, se resolverá por sorteo.

19.- EZOHIKO EDO NEURRIZ KANPOKO ESKAINTZAK.

1.- Neurriz kanpoko edo ezohiko balioak ematen dituzten proposamenak ez direla beteko irizteko parametro objektibo bat hau izango da: eskaintzetan agertzen diren prezioak indarrean dagoen hitzarmen kolektiboan langile mota bakoitzerako ezarrita dauden soldata minimoak baino baxuagoak izatea; eta hori eskaintza baztertzeko arrazoia izango da.

19.- OFERTAS CON VALORES ANORMALES O DESPROPORCIONADOS.

1.- A los efectos de la consideración del carácter desproporcionado o anormal de las ofertas (bajas temerarias) se considerará un parámetro objetivo para apreciar que las proposiciones económicas no pueden ser cumplidas cuando se proponga un precio inferior a los costes salariales mínimos por categoría profesional, según el convenio aplicable a la ejecución del contrato, lo que será causa de exclusión de la oferta.

2.- SPKTLBko 152 artikuluko 1. eta 2. ataletan adierazten diren parametro objektiboen arabera kontratazio mahaiak, halakorik balego, edo, bestela, prozedura tramitatzen duen zerbitzuak ikusten badu aurkeztutako eskaintzaren bat ezohikoa edo neurriz kanpokoa dela, kontratazio organoari jakinaraziko dio, eta egoki iritzitako txosten zurigarriak bidaliko dizkio.

2.- Si con arreglo a los parámetros objetivos señalados en el artículo 152, apartados 1 y 2 del TRLCSP la mesa de contratación constituida o, en su defecto, el servicio que tramita el procedimiento, apreciaran el carácter desproporcionado o anormal de alguna o algunas de las ofertas presentadas, lo pondrá en conocimiento del órgano de contratación adjuntando cuantos informes justificativos estime convenientes.

3.- Eskaintza bat neurrizko kanpokoa edo ezohikoa dela deklaratzeko, lehendabizi infrmazioa eskatu behar zaio hura aurkeztu duen lizitatzaileari, ondoren dagokon zerbitzuaren aholkularitza teknikoa eskatuko da, eta, azkenik, kontratazio mahaiaren txostena. Lizitazioan ekarri lotutako enpresek eskaintza bat baino gehiago aurkeztu badute, SPKLTBko 145.4 artikuluaren bigarren paragrafoan eta HAKLAOko 86.1 artikuluan xedatutakoa hartuko da kontuan.

3.- La declaración del carácter anormal o desproporcionado requerirá la previa solicitud de información a quienes estuviesen supuestamente comprendidos en ella, el asesoramiento técnico del servicio correspondiente e informe de la mesa de contratación y, si en la licitación se hubieren presentado distintas ofertas por empresas vinculadas, se tendrá en cuenta lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 145.4 del TRLCSP y en el artículo 86.1 del RGLCAP.

4.- Kontratazio organoak, lizitatzaileak egindako justifikazioa eta SPKLTBko 152.3 artikuluan aipatzen diren txostenak aintzat hartuta, ulertuko balu eskaintza ezin dela bete, ezohiko edo

4.- Si el órgano de contratación, considerando la justificación efectuada por la licitadora y los informes mencionados en el artículo 152.3 del TRLCSP estimase que la oferta no puede ser

35

neurriz kanpoko balioak ematen dituelako, eskaintza hori kanporatu egingo luke aurkeztutako proposamenen artetik.

cumplida como consecuencia de la inclusión de valores anormales y desproporcionados, acordará la exclusión de la clasificación de proposiciones presentadas.

20.- PROPOSAMENAK SAILKATZEA ETA HAUTATZEA ZEIN DEN ESKAINTZA ONURAGARRIENA EKONOMIKOKI.

20.- CLASIFICACIÓN DE LAS PROPOSICIONES Y SELECCIÓN DE LA OFERTA ECONÓMICAMENTE MÁS VENTAJOSA.

1.- Kontratazio mahaiak edo, bestela, kontratazioa sustatzen duen zerbitzuak aurkeztu diren proposamenen zerrenda helarazio dio kontratazio organoari. Zerrenda horretatik kanpo egongo dira SPKLTBko 152. artikuluaren arabera ezohiko edo neurriz kanpokotzat jo diren eskaintzak. Eskaintzak onuragarrienetik hasita zerrendatuko dira, baldintza agirian adierazitako esleipen irizpideen arabera, eta adieraziko da, baita ere, zein diren onartu ez diren eskaintzak, kanporatuak izan direnak edo baztertu egin direnak. Sailkapen horrekin batera aurkeztuko dira aktak, txostenak, eskaintza onuragarrienaren identifikazioa eta egoki iritzitako bestelako oharrak.

1.- La mesa de contratación o, en su defecto, el servicio promotor de la contratación, elevará al órgano de contratación la relación de proposiciones presentadas, y que no hayan sido declaradas desproporcionadas o anormales conforme a lo señalado en el artículo 152 del TRLCSP, clasificada por orden decreciente, atendiendo a los criterios de adjudicación señalados en el pliego, con indicación de las inadmitidas, excluidas o rechazadas. Acompañará a dicha clasificación las actas, los informes realizados, la identificación de la oferta económicamente más ventajosa, y las observaciones que estime pertinentes.

2.- Kontratazio organoak sailkatu egingo ditu aurkeztu diren proposamenak, onuragarrienetik hasita, ezarri diren balorazio irizpideak kontuan hartuta. Horrela, kontratua esleituko dio ekonomikoki onuragarriena den eskaintza aurkeztu duen lizitatzaileari, betiere Administrazioak aldez aurretik egingo dion errekerimendua –klausula honen 3. paragrafoan adierazitakoa- epe barruan betetzen badu.

2.- El órgano de contratación clasificará las proposiciones presentadas, por orden decreciente, atendiendo a los criterios de valoración establecidos, adjudicando el contrato a la licitadora que haya presentado la oferta que resulte económicamente más ventajosa y cumplimente en plazo el requerimiento que previamente le realice la Administración, a tenor de lo establecido en el apartado tercero de la presente cláusula.

3.- Kontratazioko organoak adjudikatuko du kontratua, plegu honetako karatularen 18. atalean adierazten diren alderdi tekniko eta ekonomikoen arabera.

3.- La identificación por parte de la mesa de contratación o del servicio promotor de la contratación de la proposición económicamente más ventajosa no genera derecho alguno a favor de la licitadora seleccionada frente a la Administración

21.- KONTRATUA ESLEITZEA. 21.- ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO.

21.1.- Aurreko betebeharrak: 21.1.- Obligaciones previas:

21.1.1.- Kontratazio organoak errekerimendua egin eta biharamunetik hasita hamar laneguneko epean, eskaintza ekonomikoki onuragarriena egin duen pertsona edo enpresak ondorengo egiaztagiriak aurkeztu beharko ditu:

zerga eta Gizarte Segurantzaren betebeharrak egunean dituela zuritzeko dagokion dokumentazioa edo baimena

21.1.1.- El órgano de contratación requerirá a la licitadora que haya presentado la oferta económicamente más ventajosa para que, dentro del plazo de diez días hábiles, a contar desde el siguiente a aquél en que hubiera recibido el requerimiento, presente la documentación justificativa

de hallarse al corriente de sus

36

eman kontratazio organoak zuzenean eskuratu ditzan

kontratazio organoak eskatzen dion dokumentu oro, SPK-ko legearen testu bateratuak 64.2 artikuluan xedatutakoaren arabera kontratua gauzatzeko hitzartu dituen bitartekoak benetan badituela egiaztatzeko.

dagokion behin betiko bermea eratu izanaren egiaztagiria

Kontratua enkantera ateratzeko publizitate gastuak, bai Gipuzkoako Aldizkari Ofizialekoak, bai Estatuko Aldizkari Ofizialekoak, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bategineko 142. artikuluak aipatzen dituenak, ordaindu izana egiaztatzen duen agiria.

obligaciones tributarias y con la Seguridad Social o autorice al órgano de contratación para obtener de forma directa la acreditación de ello

de la efectiva disposición de los medios que hubiese comprometido a dedicar o adscribir a la ejecución del contrato conforme al artículo 64. 2 del TRLCSP que le reclame el órgano de contratación.

de haber constituido la garantía definitiva que sea procedente.

de haber abonado los gastos de publicidad de licitación del contrato a que se refiere el artículo 142 del TRLCSP, tanto en el Boletín Oficial de Gipuzkoa como, en su caso, en el Boletín Oficial del Estado.

Ziurtagiri horiek guztiak bitarteko elektronikoen, informatikoen edo telematikoen bidez eman daitezke.

Los correspondientes certificados podrán ser expedidos por medios electrónicos, informáticos o telemáticos.

Errekerimendu hori adierazitako epean bete ezean, lizitatzaileak bere eskaintzari uko egin diola ulertuko da, eta kasu horretan hurrengo lizitatzaileari eskatuko zaio dokumentazio berbera, eskaintzen sailkapeneko ordenari jarraituz.

De no cumplimentarse adecuadamente el requerimiento en el plazo señalado, se entenderá que la licitadora ha retirado su oferta, procediéndose en ese caso a recabar la misma documentación a la licitadora siguiente, por el orden en que hayan quedado clasificadas las ofertas.

21.1.2. Behin betiko bermea nahiz osagarria, beharrezko denean, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu 96. artikuluan zehaztutako moduetako edozeinetan eratu ahal izango dira, Erregelamenduaren 55. artikuluan eta ondorengoetan ezarritako baldintzak beteta.

21.1.2. Tanto la garantía definitiva, como la complementaria si procediera, podrán constituirse en cualquiera de las formas establecidas en el artículo 96 del TRLCSP, con los requisitos establecidos en el artículo 55 y siguientes del RGLCAP.

Behin betiko bermeak bere gain hartuko ditu Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu 88. artikuluan aipatutako kontzeptuak. Bermeak itzultzea eta kitatzea, legeak xedatzen duen eran egingo da.

La garantía definitiva responderá de los conceptos mencionados en el art. 88 del TRLCSP. La devolución y cancelación de las garantías se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente.

21.2.- Esleipena eratzea: 21.2.- Adjudicación formal:

Kontratazio organoak dokumentazioa jaso eta hurrengo bost laneguneko epean esleitu beharko du kontratua.

El órgano de contratación deberá adjudicar el contrato dentro de los cinco días hábiles siguientes a la recepción de la documentación.

Lizitazioa ezingo da esleitu gabe utzi, agiriko irizpideen arabera onargarri den eskaintza edo proposiziorik aurkeztu bada.

No podrá declararse desierta una licitación cuando exista alguna oferta o proposición que sea admisible de acuerdo con los criterios que figuren en el pliego.

37

21.3.- Esleipena arrazoitzea, jakinaraztea eta argitaratzea:

Esleipena arrazoitua izango da, aurkezleei eta lizitatzaileei jakinaraziko zaie eta, aldi berean, kontratatzailearen profilean argitaratuko da.

21.3.- Motivación, notificación y publicación de la adjudicación:

La adjudicación deberá ser motivada, se notificará a las candidatas o licitadoras y, simultáneamente, se publicará en el perfil de contratante.

Jakinarazpenak nahikoa informazio eman behar du, dena den, baztertutako lizitatzaileak edo hautagaiak esleipen erabakiaren aurka errekurtsoa jarri ahal izateko. Zehazki honako puntu hauek azalduko dira:

La notificación deberá contener, en todo caso, la información necesaria que permita a la licitadora excluida o candidata descartada interponer, recurso suficientemente fundado contra la decisión de adjudicación. En particular expresará los siguientes extremos:

a) Baztertutako hautagaiei buruz, baztertu izanaren arrazoien azalpen laburtua.

a) En relación con las candidatas descartadas, la exposición resumida de las razones por las que se haya desestimado su candidatura.

b) Esleipen prozeduratik baztertu diren lizitatzaileei dagokienez, horien eskaintza onartu ez izanaren arrazoien azalpen laburtua.

b) Con respecto de las licitadoras excluidas del procedimiento de adjudicación, también en forma resumida, las razones por las que no se haya admitido su oferta.

c) Kasu guztietan, esleipen hartzailearen izena eta hautatu den eskaintzaren ezaugarriak eta abantailak, onartutako gainerako lizitatzaileek aurkeztu dituzten eskaintzen aldean lehentasuna emateko erabakigarri izan direnak.

c) En todo caso, el nombre de la adjudicataria, las características y ventajas de la proposición de la adjudicataria determinantes de que haya sido seleccionada la oferta de éste con preferencia a las que hayan presentado los restantes licitadoras cuyas ofertas hayan sido admitidas.

Esleipenaren arrazoiei konfidentzialtasun salbuespena aplikatuko zaie, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu 153. artikuluan xedatutakoaren arabera.

Será de aplicación a la motivación de la adjudicación la excepción de confidencialidad contenida en el artículo 153 del TRLCSP.

Dena den, bai jakinarazpenean eta baita kontratatzailearen profilean ere, sinadura noiz egingo den zehaztuko da, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuaren 156.3 artikuluan xedatutakoaren arabera.

En todo caso, en la notificación y en el perfil de contratante se indicará el plazo en que debe procederse a su formalización conforme al artículo 156.3 del TRLCSP.

Jakinarazpena egiteko, hartzaileak jaso izana agerian utz dezakeen edozein bide erabil daiteke. Zehazki, lizitatzaileek eskaintza aurkezterakoan adierazitako helbide elektroniko bidez egin daiteke, 2007ko ekainaren 22ko 11/2007 Legeak, herritarrak zerbitzu publikoetara bide elektronikoz sartzeari buruzkoak, xedatutakoaren arabera. Dena den, jakinarazpena baztertutzat jotzeko epea bost egunekoa izango da, 1992ko azaroaren 26ko 30/1992 legeak 59.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

La notificación se hará por cualquiera de los medios que permiten dejar constancia de su recepción por la destinataria. En particular, podrá efectuarse por correo electrónico a la dirección que las licitadoras o candidatas hubiesen designado al presentar sus proposiciones, en los términos establecidos en el artículo 28 de la Ley 11/2007, de 22 de Junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los Servicios Públicos. Sin embargo, el plazo para considerar rechazada la notificación, con los efectos previstos en el artículo 59.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, será de

38

cinco días.

III.- KONTRATUA FORMALIZATZEA. III.- FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO.

22.- ZERGA ARLOKO ETA GIZARTE SEGURANTZAKO DOKUMENTAZIOA.

22.- DOCUMENTACIÓN TRIBUTARIA Y DE SEGURIDAD SOCIAL.

1.- Zerga arloko eta Gizarte Segurantzarekiko betekizunak egiaztatzeko, kasuan kasuko ogasunek (estatukoak zein foru ogasunak) xede horrekin luzatutako ziurtagiriak aurkeztu beharko dira, Sozietateen gaineko Zergan aitortutako eragiketa bolumenaren arabera dagokiona, eta Gizarte Segurantzako Diruzaintza Nagusiaren Zuzendaritza Probintzialak luzatutakoa.

1.- En relación con el cumplimiento de las obligaciones tributarias y de Seguridad Social, deberá acreditar mediante la o las certificaciones expedidas a tal efecto por las Haciendas que correspondan (Haciendas estatal y forales) según el volumen total de operaciones que figure en el Impuesto de Sociedades y por la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social.

2.- Esleipendunak Gizarte Segurantzan izena emanda egon behar du; edo, banakako enpresaria bada, Gizarte Segurantzan, garatzen duen jardueraren arabera dagokion erregimenean izena emanda egongo da. Gainera, enpresa horren zerbitzura diharduten langileak izena emanda daudela egiaztatu beharko du, eta, Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak bete dituela.

2.- La adjudicataria deberá estar inscrita en la Seguridad Social o, en su caso, si se tratare de una o un empresario individual, afiliado y en alta en el Régimen de la Seguridad Social que corresponda por razón de su actividad, y haber afiliado, en su caso, y haber dado de alta a los trabajadores que tenga a su servicio y estar al corriente en el pago de las cuotas o de otras deudas con la Seguridad Social.

3.- Esleipendunak, Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan, kontratuaren xedeari dagokion epigrafean izena emanda dagoela egiaztatzen duen ziurtagiria aurkeztu beharko du; eta, kontratu hau burutu behar den lurraldeaz kanpoko beste nonbait balego, kontratua gauzatu behar den lurraldean matrikulatu beharko du, gaitasun nazionala ez badu behintzat.

3.- La adjudicataria deberá presentar documentación acreditativa de estar dada de alta en la matrícula del Impuesto de Actividades Económicas en el epígrafe correspondiente, y si lo está en territorio distinto a aquel en vaya a ejecutarse el presente contrato, deberá matricularse en éste último, salvo habilitación nacional.

23.- ASEGURUAK. 23.- SEGUROS.

1.- Esleipendunak, exekuzioari ekin aurretik, erantzukizun zibileko aseguru bat egin beharko du, eta aseguru horren kopurua eta estaldura behar bestekoak izango dira Gizarte Politikako Departamentuaren iritziz. Aseguru horrek indarrean egon beharko du kontratuaren iraunaldi osoan; eta aseguratutakoak izango dira Gizarte Politikako Departamentua, esleipenduna eta bere mendeko pertsonak, azpikontratistak, eta oro har, zentroen exekuazioan parte hartzen duten pertsona guztiak.

1.- Antes de iniciarse la prestación del servicio, la adjudicataria deberá suscribir un seguro de Responsabilidad civil, cuyos importes y coberturas sean suficientes a juicio del Departamento de Políticas Sociales. Dicho seguro deberá estar vigente durante todo el plazo de vigencia del contrato, teniendo la condición de asegurado el Departamento de Políticas Sociales, así como la adjudicataria y personas dependientes de él, subcontratistas y, en general toda persona que intervenga en la ejecución del contrato.

Esleipendunak egindako aseguruak, zentroa ustiatzearen ondorioz gerta litezkeen arrisku guzti-guztiak estali behar ditu.

El seguro suscrito por la adjudicataria deberá cubrir todos los riesgos que se puedan producir como consecuencia de la ejecución del contrato.

2.- Esleipendunak bere gain hartuko du aseguru- 2.- La adjudicataria asumirá el pago de las

39

primen ordainketa, eta Gizarte Politikako Departamentuan utzi beharko ditu poliza eta ordaindutako kopuruen ordainagiriak.

primas y deberá depositar en el Departamento de Políticas Sociales la póliza y los recibos satisfechos.

3.- Esleipendunak, edozein kalte edo galera ekiditen saiatuz egin behar du zentroaren kudeaketa. Baina, hala ere, ustiapenak eragindako arrazoiren baten ondorioz kalte edo galera horiek gertatzen badira, bidezkoak gerta litezkeen kalte-ordainak esleipendunak ordainduko ditu, izan ere Gizarte Politikako Departamentua erreklamazio eta erantzukizun orotatik libre egongo baita gai honetan.

3.- La adjudicataria tiene la obligación de realizar la ejecución del contrato procurando evitar cualquier daño y perjuicio; no obstante, si éstos se dieran por cualquier motivo derivado de la ejecución, las indemnizaciones que pudieran corresponder serán a cargo de la adjudicataria quedando liberado en cualquier caso el Departamento de Políticas Sociales de toda reclamación o responsabilidad exigida al respecto.

4.- Prestazioa gertatzen den unean bertan gauzatzen denez, ez da inolako bermerik eskatuko, eta ondorioak ere ezin izango dira geroratu.

4.- No se exige ningún período de garantía, al entender que la prestación se cumple en el momento de su ejecución, sin que sus efectos sean trasladables a futuro.

5.- Aipatutako betebehar horietakoren bat bete ezean, Gizarte Politikako Departamentuak kontratua indargabetutzat eman dezake, edo bestela, bidezko aseguru-polizak Aldundiak berak izenpetu, primak esleipendunari ordainaraziz.

5.- En caso de incumplimiento de cualquiera de las anteriores obligaciones, el Departamento de Políticas Sociales podrá declarar resuelto el contrato y/o suscribir directamente las oportunas pólizas de seguro, repercutiendo las primas de seguro a la adjudicataria.

24.- KONTRATUA FORMALIZATZEA. 24.- FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO.

1.- Kontratua dokumentu administratiboan zertuko da, baldin eta esleipendunak eskritura publikoa egin nahi ez badu behintzat, notarioaren aurrean. Hala bada, esleipendunak ordainduko ditu eskritura horrek eragindako gastu guztiak.

1.- El contrato deberá formalizarse en documento administrativo que se ajuste con exactitud a las condiciones de la licitación, constituyendo dicho documento título suficiente para acceder a cualquier registro público. No obstante, la contratista podrá solicitar que el contrato se eleve a escritura pública, corriendo de su cargo los correspondientes gastos.

2.- Esleipendunaren ardura izango dira kontratua formalizatzeak eragindako gastu eta zerga guztiak.

2.- Serán de cuenta de la adjudicataria todos los gastos e impuestos derivados de la formalización del contrato.

3.- Kontratuak ezingo dira sinatu, harik eta lizitatzaileei eta hautagaiei esleipenaren jakinarazpena igortzen zaienetik hamabost lanegun iragan arte.

3.- La formalización no podrá efectuarse antes de que transcurran quince días hábiles desde que se remita la notificación de la adjudicación a las licitadoras y candidatas.

4.- Kontratua sinatzeko, kontratazio organoak gehienez bost eguneko epea emango dio esleipendunari, esleipendunak errekerimendua jaso eta biharamunetik hasita, baldin eta aurreko paragrafoan adierazitako epea iragan bada eta kontratuaren sinadura etetera behartzen duen errekurtsorik ez bada jarri. Modu berberean jokatuko da, errekurtsoa ebazteko organo eskudunak sinaduraren etenaldia altxatzen duenean.

4.- El órgano de contratación requerirá a la adjudicataria para que formalice el contrato en plazo no superior a cinco días a contar desde el siguiente a aquel en que hubiera recibido el requerimiento, una vez transcurrido el plazo previsto en el párrafo anterior sin que se hubiera interpuesto recurso que lleve aparejada la suspensión de la formalización del contrato. De igual forma procederá cuando el órgano competente para la resolución del

40

recurso hubiera levantado la suspensión.

5.- Esleipendunak, langile guztien eta zerbitzua betetzera atxikitako ekipo guztien arriskuak estaltzen dituen asegurua izango du. Horrez gain, indarrean dagoen legeriak laneko segurtasun eta osasun arloan ezarritako betebehar guztiak beteko ditu, eta gainera, langileen kotizazioetan egunean egongo da Gizarte Segurantzaren aurrean.

5.- La adjudicataria dispondrá de las coberturas de seguro necesarias de todo el personal y equipos asignados a la cumplimentación del mismo, así como deberá cumplir con todas las obligaciones que la legislación vigente imponga en materia de Seguridad y Salud Laboral, así como estar al corriente de las cotizaciones a la Seguridad Social de sus trabajadoras y trabajadores.

6.- Kontratua ez da formalizatuko harik eta esleipendunak behin betiko bermea jarri eta baldintzen agiri honetan araututako aseguruak izenpetu arte.

6.- En ningún caso podrá formalizarse el contrato sin que la adjudicataria haya prestado la garantía definitiva y suscrito los seguros regulados en el presente Pliego.

IV.- ZERBITZUA GAUZATZEA. IV.- EJECUCIÓN DEL SERVICIO.

25.- KONTRATUKO EPEAK.

1.- Zerbitzuak baldintzen agiri honetako kontratuaren ezaugarrien laburpen koadroan eta baldintza teknikoen agirian horren inguruan adierazikotik ezarritako epean hasi, burutu eta amaitu beharko dira.

25.- PLAZOS CONTRACTUALES.

1.- Los servicios deberán iniciarse, ejecutarse y terminarse, en el plazo fijado en el cuadro resumen de características del contrato que figura en el presente pliego y en el que resulte de lo indicado al respecto en el pliego de prescripciones técnicas.

2.- Proposamen onenari kontratua esleitzeko ebazpenean Administrazioak jasota utziko ditu kontratuaren epeak, bai amaierako epea baita aukeratutako eskaintzatik atera daitezkeen epe partzialak ere.

2.- En la resolución por la que se otorgue la adjudicación a la propuesta considerada más ventajosa, la Administración dejará constancia de los plazos contractuales, incluyendo tanto el plazo final como los parciales que, en su caso, resulten de la oferta elegida.

3.- Aurrekoa eragotzi gabe, Lanen Programa onartzerakoan zehaztuko dira programan jarritako urratsei dagozkien epe partzialak. Epe horiek kontratuaren zatitzat joko dira betearazte ondorioetarako.

3.- Sin perjuicio de lo anterior, al aprobar el Programa de Trabajos se fijarán los plazos parciales correspondientes a los hitos que se señalen en su aprobación. Estos plazos se entenderán como integrantes del contrato a los efectos de su exigibilidad.

4.- Kontratuaren epeak Administrazioak gerora hartutako ebazpenen bidez bakarrik aldatu ahal izango dira.

4.- Los plazos contractuales sólo podrán modificarse por resolución posterior de la Administración.

26.- JARDUERAREN KONTROLA. 26.- CONTROL DE LA ACTIVIDAD.

1.- Zerbitzuak Gizarte Politikako Departamentuaren eskariz eta haren kontrolpean emango dira.

1.- Los servicios se prestarán bajo el requerimiento y control del Departamento de Políticas Sociales.

2.- Esleipendunak berariaz aukeratuko ditu langileak. Langileen artean pertsona bat egongo da, esleipendunaren ordezkari arituko dena, bere jarduna edo agerraldia beharrezkoa denean, Baldintza Administratibo Berezien Agiri honetan

2.- La adjudicataria del contrato deberá designar expresamente al personal que comprenderá a una persona que realizará la función de ostentar la representación de la misma cuando sea necesaria su actuación o

41

eta Baldintza Teknikoen Agirian adierazitako zehaztapenen arabera; pertsona hori ordezkari arituko da, halaber, kontratuaren betebeharrak betetzearen ondorio diren beste ekintza batzuetan, betiere zerbitzua behar bezala gauzatzea eta funtzionamendu egokia lortzeko helburuz. Ordezkari horren gutxieneko titulazioa unibertsitateko Lizentzia edo Gradua izango da.

presencia, según las obligaciones especificadas en este pliego de cláusulas administrativas particulares y en el de prescripciones técnicas, así como en otros actos derivados del cumplimiento de las obligaciones contractuales, siempre en orden a la ejecución y buena marcha del servicio. La titulación mínima de esta persona representante será de Licenciatura o Grado universitario.

3.- Zerbitzuen zuzendariak edo zeregin hori esleitzen zaion pertsonak koordinatzaile lana beteko du eta enpresa esleipendunaren irizpideak eta jarduera ildo orokorrak zehaztuko ditu; hala ere, bere oharpenek ezingo dituzte baldintza administratibo berezien eta ezaugarri teknikoen agirietako klausulak aldatu, baina bai interpretatu eta argitu.

3.- El/la directora/a de los servicios u otra persona que se asigne como tal desempeñará una función coordinadora y establecerá los criterios y líneas generales de actuación de la adjudicataria, y sus indicaciones no podrán modificar cláusulas del presente pliego de cláusulas administrativas particulares ni del pliego de prescripciones técnicas aprobado, pero sí interpretarlas y aclararlas.

27.- LAN PROGRAMA. 27.- PROGRAMA DE TRABAJO.

1.- Esleipendunak ezaugarri teknikoen agirian xedatutakoa beteko duen lan programa bat prestatuko du, xehetasun kronologikoak eta edukizkoak jasoz, eta kontratazio organoaren onarpenaren mende jarriko du.

1.- La adjudicataria deberá elaborar, en su caso, un programa de trabajo, con detalle cronológico y de contenido, que se ajustará a lo dispuesto en el pliego de prescripciones técnicas y se presentará a la aprobación del órgano de contratación.

2.- Onarpen horretan oinarrituta, Administrazioak epe partzialak ezarriko ditu, beharrezko izanez gero, eta bi aldeen artean, lanaren jarraipena eta koordinazioa erraztuko duten bilera teknikoetarako egutegia adostuko dute.

2.- En base a dicha aprobación se fijarán por la Administración, en su caso, los plazos parciales correspondientes, fijándose, de común acuerdo, un calendario de reuniones técnicas que faciliten el seguimiento y la coordinación de la tarea.

3.- Kontratuaren baldintzak aldatzen diren bakoitzean kontratistak lan programa eguneratu beharko du, eta Administrazioak emango dizkion jarraibideen arabera finkatu eta egunean jarriko du.

3.- El programa de trabajos deberá actualizarse por la contratista cada vez que se modifiquen las condiciones contractuales, procediendo a la fijación o actualización y puesta al día del mismo conforme a las instrucciones que reciba de la Administración.

28.- KONTRATISTAREN BETEBEHAR OROKORRAK.

28.- OBLIGACIONES GENERALES DE LA CONTRATISTA.

1.- Kontratuaren esleipendun gertatzen den pertsonak, enpresak edo aldi baterako enpresa batasunak aurreikusitako epean edo epeetan gauzatu eta entregatu beharko dizkio Gizarte Politikako Departamentuari hitzartutako zerbitzuak.

1.- La persona, empresa o Unión Temporal de Empresas adjudicataria del contrato quedará obligada a ejecutar y entregar al Departamento de Políticas Sociales los servicios convenidos en el plazo o plazos previsto/s.

2.- Zerbitzuak onartutako ezaugarri teknikoen agirian, aplikagarri den araudi orokorrean eta, betiere, kontratatutako lanen izaeraren berezko

2.- Los servicios deberán ejecutarse con estricta sujeción al pliego de prescripciones técnicas aprobado, a la normativa de general

42

arau teknikoetan xedatutakoa zorrotz betez gauzatu beharko dira.

aplicación y, en todo caso, a las reglas técnicas propias de la naturaleza de las labores contratadas.

Halaber, SPK-ko legearen testu bateratuaren 305. artikuluaren 1. atalaren arabera, kontratua gauzatuko da kontratazio organoak hura interpretatzeko kontratistari emango dizkion jarraibideen arabera.

Asimismo, de acuerdo con el apartado 1º del artículo 305 del TRLCSP, el contrato se ejecutará de acuerdo con las instrucciones que para su interpretación, diere a la contratista el órgano de contratación.

3.- Esleipenduak berak izango du egiten dituen zerbitzuen eta eskaintzen dituen zerbitzuen kalitate teknikoaren erantzukizuna, baita kontratua gauzatzean egiten dituen utzikeriek, akatsek, metodo desegokiek edo okerreko burutzapenek administrazioari edo hirugarrenei dakarzkieten ondorioena ere, SPK-ko legearen testu bateratuak aurreikusitakoaren arabera.

3.- La adjudicataria será responsable de la calidad técnica de los servicios que desarrolle y de las prestaciones y servicios realizados, así como de las consecuencias que se deduzcan para la Administración o para terceros de las omisiones, errores, métodos inadecuados o conclusiones incorrectas en la ejecución del contrato, conforme a lo previsto en el TRLCSP.

4.- Kontratistak lan alorreko, gizarte segurantzako eta laneko segurtasun eta osasuneko xedapen guztiak bete beharko ditu, eta laneko istripuei dagokien guztian bera izango da erantzule bakarra. Administrazioak ez du inolako erantzukizunik izango kontratistak ez baditu betebehar horiek betetzen.

4.- La contratista deberá cumplir todas las disposiciones vigentes en materia laboral, de seguridad social y de seguridad y salud en el trabajo, siendo de su exclusiva responsabilidad todo lo referente a accidentes de trabajo. El incumplimiento de estas obligaciones por parte de la contratista no implicará responsabilidad alguna para la Administración.

5.- Kontratista behartuta dago isilean gordetzera kontratuaren xedearekin lotura duten eta kontratuaren ondorioz ezagutuko dituen datuak eta aurrekariak, publikoak edo agerikoak ez direnean (HAKLEO 112.2 artikulua); beraz, ezingo die hirugarren pertsonei kontratuaren xedeari buruzko informaziorik eman, ez eta helburu horrekin informazio hori eskuratzeko aukerarik eman ere, baldin eta aurrez ez badu Administrazioaren baimenik lortu horretarako.

5.- La contratista está obligada a guardar sigilo respecto de los datos y antecedentes que, no siendo públicos o notorios, estén relacionados con el objeto del contrato y de los que tenga conocimiento con ocasión del mismo (artículo 112.2 RGLCAP), no pudiendo, por tanto, proporcionar información a terceros sobre la materia objeto del contrato, ni permitir el acceso a la citada información con dicha finalidad, a no ser que cuente a estos efectos con la previa autorización de la Administración.

6.- Kontratu hau betetzeko enpresa esleipendunak datu pertsonalak erabili behar izanez gero, 1999ko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan, Datu pertsonalak babesteari buruzkoan, xedatutakoa bete beharko du.

6.- La utilización por la empresa adjudicataria de datos de carácter personal que pueda resultar precisa para el cumplimiento del contrato, se efectuará con observancia de lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal.

7.- Enpresa esleipendunak ezingo ditu kontratuaren ondorioz lortutako datu pertsonalak ezarri edo erabili kontratuan agertzen ez den beste xede baterako, eta ezingo dizkio beste inori laga, ez eta datuen kontserbazio lanetarako ere.

7.- La empresa adjudicataria no podrá aplicar o utilizar los datos de carácter personal que obtenga por razón del contrato con fin distinto al que figura en el mismo, ni cederlos, ni siquiera para su conservación, a otras personas.

8.- Kontratistak giza talde eta bitarteko egokiekin eman behar ditu zerbitzuak eta kontratua

8.- La contratista deberá ejecutar los servicios con el equipo y medios personales adecuados,

43

gauzatzeak noiznahi sortzen dituen premiei behar bezala erantzun.

respondiendo en todo momento a las necesidades que la ejecución del contrato requiere.

9.- Kontratua gauzatzen den denbora guztian eta berme aldiak irauten duen bitartean (luzapena barne), kontratistak kontratua gauzatzerakoan eragin daitezkeen kalteen gaineko erantzukizuna estaltzen duen aseguru kontratu bat izango du Gizarte Politikako Departamentuak askietsitako kopuruak aseguratuz, eta bertan berariaz adieraziko dira, besteak beste, aseguratutakoak, gutxieneko estaldurak, bermatutako zenbatekoak eta epea. Administrazioak eskatuz gero, kontratistak egiaztatu beharko du baldintza hori betetzen duela, jatorrizko poliza eta dagozkion primen ordainagiriak edo aseguru etxearen ziurtagiriak aurkeztuz. Atal honetan aipatutako baldintzaren bat egiaztatu ezean kontratua bertan behera geratuko da, beharkizun hori kontratuko betebehar bat baita, SPK-ko legearen testu bateratuaren 223 f) artikuluan aurreikusitakoaren arabera.

9.- La contratista deberá disponer, durante el periodo total de duración de la ejecución del contrato (prórroga incluida) y del correspondiente plazo de garantía (ampliaciones incluidas), de un contrato de seguro que cubra su responsabilidad por daños que dimanen de la ejecución del contrato, con indicación expresa, entre otros aspectos, de los asegurados, coberturas mínimas e importes garantizados, así como del plazo, y por las sumas aseguradas que se estimen suficientes a juicio del Departamrnto de Políticas Sociales, lo que deberá acreditar en cualquier momento, si la Administración contratante así lo requiriese, mediante la presentación bien de la póliza original y de los recibos acreditativos del pago de la primas correspondientes, bien de los correspondientes certificados de la entidad aseguradora. La falta de acreditación de cualquiera de los requisitos señalados en este apartado será causa de resolución del contrato, dado el carácter de obligación contractual esencial que tiene esta obligación, a tenor de lo previsto en el artículo 223 f) del TRLCSP.

Nolanahi ere, esleipendunak ordainduko ditu eragin daitezkeen kalteak eta galerak, zehaztutako frankizien barruan eta aseguru polizen mugak gainditzen dituzten zenbatekoetan, baita aseguruek estaltzen ez dituzten ondasunen eta arriskuen kasuan ere.

En todo caso serán soportados por la adjudicataria los daños y perjuicios en la cuantía de la/s correspondientes franquicia/s y en lo que superen los límites que se establezcan en las distintas pólizas de seguro así como en los bienes y riesgos no cubiertos en las mismas.

10.- Karatulan espresuki besterik adierazten ez bada, kontratuaren xede diren azterlan, txosten, proiektu eta bestelako lanak hizkuntza ofizial bietan egingo dira, softwareetako testuzko eta soinuzko interfazeak barne.

10.- Salvo que en la carátula se indique otra cosa, los estudios, informes, proyectos u otros trabajos que constituyan el objeto del contrato se realizarán en ambas lenguas oficiales, incluidos los interfaces textuales y sonoros de los diferentes software.

Kontratuak hirugarrenei edo, oro har, herritarrei zerbitzuak ematea edo horiekin harremanak izatea eskatzen duenean, kontratua gauzatzeko ardura duen enpresak eta erabiltzaileek edo harremanetan dauden pertsonek kontratua dela-eta burutu behar dituzten ahozko komunikazioetan eta komunikazio idatzietan hirugarrenak edo erabiltzaileak kasuan kasu aukeratutako hizkuntza erabiliko da. Berariaz inolako aukerarik egiten ez bada, kontratuaren esleipena duen enpresak pertsona fisikoei eta juridikoei egiten dien era guztietako jakinarazpen eta komunikazioak hizkuntza ofizial bietan egingo

En aquellos contratos que incluyan la prestación de servicios o relaciones con terceras personas o ciudadanía en general, la lengua utilizada en la comunicación, tanto oral como escrita, entre la empresa encargada de la ejecución y las personas usuarias o personas con las que haya de relacionarse en ejecución del contrato será aquélla que elija la persona usuaria o tercero, en cada caso. Cuando no conste expresamente opción alguna, las notificaciones y comunicaciones de todo tipo que la empresa encargada de la adjudicación dirija a personas físicas y jurídicas

44

dira, fakturak eta salerosketako bestelako agiriak barne. Hala ere, herritarrak edozein unetan erabil dezake hizkuntza aukeratzeko eskubidea eta, ondorioz, nahi duenean eskatu ahal izango du hizkuntza ofizial bakar bat erabiltzea.

11.- Hala badagokio, esleipendunak, kontratua formalizatzen denetik hilabeteko epean, eta inskribatuta ez badago, Gizarte Zerbitzuen Foru Erregistroan inskribatzeko eskaera aurkeztu beharko du, hala baitio 2015eko otsailaren 3ko 4/2015 Foru Dekretuak, Gipuzkoako Gizarte Zerbitzuen Foru Erregistroari buruzkoak.

se realizarán en las dos lenguas oficiales, incluyendo las facturas y otros documentos de tráfico, sin perjuicio de que en cualquier momento la o el ciudadano pueda ejercer su derecho a la opción de lengua y pueda demandar el uso de una sola de las lenguas oficiales.

11.- En sun caso, el plazo de un mes desde la formalización del contrato y en el caso de que no lo estuviera inscrita, la adjudicataria deberá presentar solicitud de inscripción Registro Foral de Servicios Sociales de Gipuzkoa, de conformidad con el Decreto Foral 4/2015, de 3 de febrero, de de Registro Foral de Servicios Sociales de Gipuzkoa.

Klausula honetan aurreikusitako baldintzek kontratuaren funtsezko obligazio izaera daukate SPK-ko legearen testu bateratuaren ondorioetarako, eta hortaz, ez betetzeak kontratua bertan behera uztea ekar lezake, aipatu legearen 223.f) artikuluari jarraikiz.

Los requisitos de esta cláusula constituyen obligaciones esenciales del contrato a los efectos del TRLCSP y su incumplimiento puede motivar la resolución del mismo, de conformidad con el artículo 223.f) de la citada ley.

29.- EMAKUMEEN ETA GIZONEN ARTEKO BERDINTASUNA.

1.- Kontratistak generoaren ikuspegia kontuan izan beharko du kontratua egikaritzean sortzen diren txosten, idatzi, datu bilketa, estatistika eta abarretan hizkuntzaren eta irudien erabilera ez-sexista egitea sortzen diren agiri eta euskarrietan.

29.- IGUALDAD DE MUJERES Y HOMBRES.

1.- La entidad contratista tendrá en cuenta la perspectiva de género en todos los informes, escritos, recogida de datos, estadísticas, etc. que se deriven de la ejecución del contrato, realizando un uso no sexista de todo tipo de lenguaje e imágenes en los documentos y soportes que se produzcan.

2.- Erakunde kontratatuak berdintasuna bermatuko duten neurriak ezarri beharko ditu hainbat arlori dagokienez: enplegurako sarbidea, pertsonen sailkapena, sustapena, iraupena, trebakuntza, ordainsariak, laneko kalitate eta egonkortasuna, eta lanaldiaren iraupena nahiz antolamendua, eta baita kontratua gauzatzera esleitutako langileen bizimodu pertsonala, familiakoa eta lanekoa bateratzea erraztuko duten neurriak ere, martxoaren 22ko 3/2007 Lege Organikoak, emakume eta gizonen berdintasunerakoak, ezartzen duenari jarraituz.

2.- La entidad contratista deberá establecer medidas que garanticen la igualdad en el acceso al empleo, clasificación personal, promoción, permanencia, formación, retribuciones, calidad y estabilidad laboral, duración y ordenación de la jornada, así como aquellas que favorezcan la conciliación de la vida personal, familiar y laboral de las personas trabajadoras adscritas a la ejecución del contrato, conforme establece la Ley Orgánica3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres.

3.- Dokumentazio, iragarki, irudi edo material guztietan ez da hizkuntzaren erabilera sexistarik egingo, eta emakumeen irudi diskriminatzaileak edo estereotipo sexistak saihestuko dira, berdintasuna, sexuen agerpen orekatua, aniztasuna, erantzunkidetasuna eta rol eta genero-identitate anitzeko balioak dituzten irudiak sustatuz betiere.

3.- Toda la documentación, publicidad, imagen o materiales deberán emplear un uso no sexista del lenguaje, evitar cualquier imagen discriminatoria de las mujeres o estereotipos sexistas y fomentar una imagen con valores de igualdad, presencia equilibrada, diversidad, corresponsabilidad y pluralidad de roles e identidades de género.

45

4.- Sexu-jazarpenari eta sexu arrazoiengatiko jazarpenari aurre hartzeko neurriak hartuko direla bermatuko da.

4.- Se garantizará la adopción de medidas para prevenir el acoso sexual y el acoso por razón de sexo.

Klausula honetan aurreikusitako baldintzek kontratuaren funtsezko obligazio izaera daukate SPK-ko legearen testu bateratuaren ondorioetarako, eta hortaz, ez betetzeak kontratua bertan behera uztea ekar lezake, aipatu legearen 223.f) artikuluari jarraikiz.

Los requisitos de esta cláusula constituyen obligaciones esenciales del contrato a los efectos del TRLCSP y su incumplimiento puede motivar la resolución del mismo, de conformidad con el artículo 223.f) de la citada ley.

30.- BERDINTASUNA HIZKUNTZA ARLOAN. ESKUBIDEAK ETA BETEBEHARRAK EUSKARARA ERABILERAN.

1.- 1997ko apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuak, Euskal Autonomia Erkidegoko herri-administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duenak, 18. artikuluko d) atalean xedatzen ditu kontratazio arloan erabiliko diren neurriak; batez ere, hirugarrenek herritarrekin harreman zuzena duten zerbitzu publikoak eskaintzen dituztenean, dagokion administrazioak berak bete behar lituzkeen hizkuntza baldintzen antzeko baldintzak berma ditzan.

30.- IGUALDAD EN MATERIA LINGÜÍSTICA. DERECHOS Y OBLIGACIONES EN EL USO DEL EUSKERA.

1.- De conformidad con la letra d) del artículo 18 del Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, referido a las medidas contempladas en materia de contratación, habrá de garantizarse que aquellos servicios públicos que conlleven una relación directa con las personas usuarias y se ejecuten por terceras personas sean prestados a la ciudadanía en condiciones lingüísticas similares a las que sean exigibles para la administración correspondiente.

2.- 2015-2017ko Gipuzkoako gizarte zerbitzuen maparen arabera, Foru eskumeneko adinekoentzako egoitza zentroak Eremuen arabera egokitzen dira. Hori horrela, Eremukako hizkuntza ezagutza datuak hartuko dira kontuan:

2.- Según el mapa de servicios de los servicios sociales de Gipuzkoa, los centros residenciales para personas mayores de competencia foral se adaptan a las circunstancias de cada ámbitoPor ello, se tendrán en consideración los datos de conocimiento de euskera de cada ámbito.

EGOITZA ZENTROA/ CENTRO RESIDENCIAL

Egoitza zentroari dagokion eremua-indizea/Índice y área correspondiente a cada centro

residencial

EREMUA/ ÁREA

Derrigortasun ÍNDIZEA/ ÍNDICE de preceptividad

EgogainDebagoienaDeba Erdia %64,86

Hizkuntza gaitasunari dagokionez, indize horietara egokitzeko prozesuan, ondorengo lehentasunak izango diru kontuan:

1. Lehenengo lehentasun maila:- Harrerako langileak, sendagileak, psikologoak, gizarte langileak, Erizain diplomatua, Geriatriako laguntzaileak, zuzendaria,

En lo que concierne a la competencia lingüística, se tendrán en consideración las siguientes prioridades para su adaptación a dichos índices:

1. Prioridad principal:Trabajadores de recepción, médicos, psicólogos, trabajadores sociales, enfermero/a dipolomado/a, auxiliares de geriatría, director/a, coordinador/a, administrador/a.

46

koordinatzailea, admistraria.

2. Bigarren lehentasun maila:- Garbiketa eta plantxa, mantenuko langileak, sukaldeko langileak, eta antzerakoak.

2. Prioridad secundaria:Limpieza y plancha, trabajadores de mantenimiento, trabajadores de cocina y similares.

3.- Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta bere organismo autonomoen jarduera esparruan 2013-2017 aldian euskararen erabilera normalizatzeko plana (GAO, 249.zk, 2014/12/31) izango da aplikagarria kontratu honetan. Kontratistak Euskararen erabilera errespetatu beharko du erakundearen komunikazioan, bere irudi korporatiboan, kanpo harremanetan, barne harremanetan eta hizkuntza kudeaketan.

3.- Será de aplicación al contrato el Plan de normalización del uso del euskera en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Gipuzkoa y de sus organismos autónomos para el período 2013-2017. (BOG, Nº 249 31/12/2014). La contratista habrá de respetar el uso del Euskara en la Comunicación e imagen corporativa de la organización, las Relaciones externas, las Relaciones internas y la Gestión Lingüística.

4.- Esleipendunek euskara eta gaztelania erabili beharko dituzte errotuluetan, megafonia bidezko komunikazioetan, erabiltzeko jarraibideetan, etiketetan eta ekoiztutako produktuen bilgarrietan eta baita eskaintzen dituzten zerbitzuak ematean egiten diren dokumentuetan ere.

4.- La adjudicataria ha de emplear el euskera y el castellano en la rotulación, en las comunicaciones por megafonía, en las instrucciones de uso, en el etiquetaje y en el embalaje de los productos que produzcan y en los documentos que genere la prestación de servicios que ofrezcan.

5.- Kontratua gauzatzeko ardura duen enpresak eta erabiltzaileek edo harremanetan dauden hirugarrenek kontratua dela-eta burutu behar dituzten ahozko komunikazioetan eta komunikazio idatzietan hirugarrenak edo erabiltzaileak kasuan kasu aukeratutako hizkuntza erabiliko da. Berariaz inolako aukerarik egiten ez bada, kontratuaren esleipena duen enpresak pertsona fisikoei eta juridikoei egiten dien era guztietako jakinarazpen eta komunikazioak hizkuntza ofizial bietan egingo dira, fakturak eta salerosketako bestelako agiriak barne. Hala ere, herritarrak edozein unetan erabil dezake hizkuntza aukeratzeko eskubidea eta, ondorioz, nahi duenean eskatu ahal izango du hizkuntza ofizial bakar bat erabiltzea.

5.- La lengua utilizada en la comunicación, tanto oral como escrita, entre la empresa encargada de la ejecución y las personas usuarias o terceros con los que haya de relacionarse en ejecución del contrato será aquélla que elija la persona usuaria o tercero, en cada caso. Cuando no conste expresamente opción alguna, las notificaciones y comunicaciones de todo tipo que la empresa encargada de la adjudicación dirija a personas físicas y jurídicas se realizarán en las dos lenguas oficiales, incluyendo las facturas y otros documentos de tráfico, sin perjuicio de que en cualquier momento el ciudadano pueda ejercer su derecho a la opción de lengua y pueda demandar el uso de una sola de las lenguas oficiales.

Klausula honetan aurreikusitako baldintzek kontratuaren funtsezko obligazio izaera daukate SPK-ko legearen testu bateratuaren ondorioetarako, eta hortaz, ez betetzeak kontratua bertan behera uztea ekar lezake, aipatu legearen 223.f) artikuluari jarraikiz.

Los requisitos de esta cláusula constituyen obligaciones esenciales del contrato a los efectos del TRLCSP y su incumplimiento puede motivar la resolución del mismo, de conformidad con el artículo 223.f) de la citada ley.

31.- EKIPOAK ETA GIZA BALIABIDEAK. 31.- EQUIPO Y MEDIOS PERSONALES.

1.- Kontratistak giza talde eta bitarteko egokiekin eman behar ditu zerbitzuak eta beraien martxak noiznahi sortzen dituen premiei behar bezala

1.- La contratista deberá prestar los servicios con el equipo y medios personales adecuados, respondiendo en todo momento a las

47

erantzun. necesidades que se deriven de la marcha de los mismos.

2.- Zehazki, beharrezko zerbitzua aurreikusi beharko du bere kargura, lan eta espezialitate ezberdinen berezko premiei erantzuteko gai izango dena.

2.- Deberá, en concreto, prever a su cargo el necesario servicio, con la capacidad suficiente como para atender las necesidades propias de las distintas labores y especialidades.

3.- Administrazioak arduradunak izendatzea eskatu ahal izango dio kontratistari. Era berean, errendimendu egokia ez duten langileak txandatzeko edo ordezteko ere eska diezaioke esleipendunari.

3.- La Administración podrá exigir a la contratista el nombramiento de responsables. Igualmente podrá exigir a la adjudicataria el relevo o la sustitución del personal cuyo rendimiento resulte inadecuado.

4.-Esleipendunak ezin izango ditu langileak lekualdatu, aldaketa horiek zerbitzuan eragina dutenean, Gizarte Politikako Departamentuak aldaketa horiek berariaz onartzen ez baditu. Eskaintzan jasotako langile teknikoak ordezteko Administrazioaren onarpena beharko da eta horretarako, hala eskatuz gero, izendatu nahi diren pertsonen curriculuma aurkeztu beharko zaio aurrez.

4.- La adjudicataria no podrá realizar cambios de personal que puedan afectar al servicio sin que el Departamento de Políticas Sociales preste su expresa conformidad a los mismos. Cualquier sustitución del personal técnico incluido en su oferta deberá ser aceptada por la Administración previa presentación, si así se exige, del currículo de la persona o personas de nueva designación.

5.- Kontratistak 1995eko azaroaren 8ko 31/95 Legean araututako lan alorreko, gizarte segurantzako eta laneko segurtasun eta osasuneko xedapen guztiak bete beharko ditu, eta laneko istripuei dagokien guztian bera izango da erantzule bakarra.

5.- La contratista deberá cumplir todas las disposiciones vigentes en materia laboral, de seguridad social y de seguridad y salud, reguladas en la Ley 31/1995 de 8 de noviembre, siendo de su exclusiva responsabilidad todo lo referente a accidentes de trabajo.

Administrazioak ez du inolako erantzukizunik izango kontratistak ez baditu betebehar horiek betetzen.

El incumplimiento de estas obligaciones por parte de la contratista no implicará responsabilidad alguna para la Administración.

32.- BITARTEKO TEKNIKOAK. 32.- MEDIOS TÉCNICOS.

1.- Kontratistak proposamenean jasotako bitarteko teknikoak ere jarriko ditu eta, oro har, zerbitzuak ondo egiteko behar diren guztiak.

1.- La contratista aportará también los medios técnicos incluidos en su propuesta y, en general, cuantos se precisen para la buena ejecución de los servicios.

2.- Eskaintzan jasotako bitarteko teknikoak aldatzeko Administrazioaren onarpena lortu beharko da, proposamen arrazoitua aurkeztu ondoren.

2.- Cualquier sustitución de los medios técnicos incluidos en su oferta deberá ser aceptada por la Administración, previa presentación de una propuesta justificada.

33.- BAIMENAK. 33.- AUTORIZACIONES Y PERMISOS.

1.- Kontratistak bere kargura eta bere ardurapean eskuratu beharko ditu zerbitzuak behar bezala egiteko beharrezkoak diren baimenak eta lizentziak, eta berak bete beharko ditu organo eskudunek jarritako baldintzak eta beharkizunak. Baimen edo lizentzia horien truke tasak, fidantzak edo bestelako gastuak eskatuz

1.- Será de cuenta y responsabilidad de la contratista la obtención de cuantos permisos, licencias y autorizaciones sean precisos para la correcta ejecución de los servicios, debiendo atender a su cargo los consiguientes condicionados y prescripciones de los organismos competentes. Cuando se exijan

48

gero, horiek ere kontratistak ordaindu beharko ditu.

tasas, fianzas u otros gastos por dichos permisos, licencias o autorizaciones, su abono o depósito será también a cargo de la contratista.

2.- Kontratista ez da salbuetsita geldituko beharrezko baimenak eskatu eta lortzetik, nahiz eta Gizarte Politikako Departamentuak eman beharrekoak izan.

2.- La obligación de solicitar y obtener los debidos permisos y autorizaciones no se excepciona cuando sea el Departamento de Políticas Sociales el competente para otorgarlos.

34.- ADMINISTRAZIO KONTRATATZAILEARI LAGUNTZEA.

34.- ASISTENCIA A LA ADMINISTRACIÓN CONTRATANTE.

Kontratistak, behar den kasuan eta kostu gehigarririk gabe, kontratuaren xedea behar bezala garatu eta betetzeko administrazioak beharrezkotzat jotzen dituen zerbitzu profesionalak eskainiko dizkio administrazio kontratatzaileari, hala nola, azalpeneko bileretan parte hartzea, jendaurreko informazioa, etab.

En su caso, la contratista facilitará a la Administración contratante, sin coste adicional, cuantos servicios profesionales se estimen necesarios por ésta para el correcto desarrollo y cumplimiento del objeto del contrato, como asistencia a reuniones explicativas, información al público, etc.

35.- EPEAK BETETZEA ETA BERANDUTZA ZIGORRAK.

35.- CUMPLIMIENTO DE PLAZOS Y PENALIDADES POR DEMORA.

1.- Zerbitzuak baldintza agiri honetako 5 klausulan aipatutako kontratuaren epeen barruan hasi, gauzatu eta bukatu beharko dira.

1.- Los servicios deberán iniciarse, ejecutarse y terminarse en los plazos contractuales estipulados en la cláusula 5 de este pliego.

2.- Administrazioak berari egotzi dakizkiokeen arrazoiengatik eta behar bezala frogatuta beste eperik zehazten ez badu, kontratua sinatzen den egun berean emango zaie hasiera zerbitzuei.

2.- Salvo que de forma expresa la Administración determine otra fecha distinta por causas imputables a la misma y debidamente motivada, la fecha de comienzo de los servicios será la de la formalización del contrato.

3.- Kontratista bere erruz epeetan berandutzen bada, epe osoari nahiz zatikoari dagokionez, Administrazioa –epeak betetzea funtsezkotzat jotzen dela kontuan hartuta- libre izango da, SPKLren testu bateratuaren 212. artikuluan ezarritako moduan eta baldintzetan, kontratua suntsitu edo SPK-ko legearen testu bateratuaren 212-4 artikuluan ezarritako kopuruko zigorrak (eguneko) ezartzea erabakitzeko. Kasu horretan, kontratua bukatzeko beharrezko luzapena onartuko luke administrazioak.

3.- Cuando la contratista, por causas imputables a la misma, hubiere incurrido en demora respecto al cumplimiento de los plazos (totales o parciales), la Administración – dado el carácter esencial que tiene el cumplimiento de los plazos- podrá optar indistintamente, en la forma y condiciones establecidas en el artículo 212 del TRLCSP, por la resolución del contrato o por la imposición de las penalidades diarias en cuantía establecida en el artículo 212-4 del TRLCSP, concediéndole en este caso, la ampliación del plazo que estime resulte necesaria para la terminación del contrato.

4.- Kontratistak behar baino azkarrago lan egin dezake lanak kontratuan zehaztutako epeen barruan burutzeko, non eta Administrazioaren iritziz komenigarritzat ez jotzeko arrazoiak ez dauden.

4.- La contratista podrá desarrollar los trabajos con mayor celeridad que la necesaria para ejecutar los trabajos en los plazos contractuales, salvo que a juicio de la Administración existiesen razones para considerarlo inconveniente.

49

5.- Kontratuak prezioen berrikuspeneko klausularen bat izango balu eta epea ez betetzearen errua kontratistarena bada, SPK-ko legearen testu bateratuaren 93. artikuluan aurreikusitako eran eta moduan jokatuko da.

5.- En el caso de que el contrato incluyera cláusula de revisión de precios y el incumplimiento del plazo fuera imputable a la contratista, se procederá en la forma y en los términos previstos en el artículo 93 del TRLCSP.

6.- Bermea galtzeak edo zigorren zenbatekoa ordaintzeak ez du eragozten kontratistaren berandutzeak eragindako kalte eta galerengatik Administrazioak kalte-ordaina jasotzeko eskubidea izatea.

6.- La pérdida de la garantía o los importes de las penalidades no excluyen la indemnización a que pudiese tener derecho la Administración, por daños y perjuicios originados por la demora de la contratista.

7.- Atzerapena kontratistari egozterik ez dagoen arrazoiengatik gertatu bada, SPK-ko legearen testu bateratuaren 213.2 artikuluan xedatu bezala jokatuko da.

7.- Si el retraso fuera por motivos no imputables a la contratista se estará a lo dispuesto en el artículo 213.2 del TRLCSP.

8.- Nolanahi ere, kontratista berandutza egoeran dagoela aitortzeko ez da beharrezkoa izango Administrazioak aldez aurreko eskaera edo errekerimendua egitea.

8.- En todo caso, la constitución en mora de la contratista no requerirá interpelación o intimación previa por parte de la Administración.

9.- Berandutza zigorren zenbatekoa ziurtapenetatik edo dagozkion ordainketa agirietatik kenduko da, edo bestela, bermetik, SPK-ko legearen testu bateratuaren 212. artikuluan xedatutakoaren arabera.

9.- El importe de las penalidades por demora se deducirá de las certificaciones o en los correspondientes documentos de pago y, en su caso, de la garantía, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 212 del TRLCSP.

36.- GAUZATZEA ETA KONTRATISTAREN ERANTZUKIZUNA.

36.- EJECUCIÓN Y RESPONSABILIDAD DE LA CONTRATISTA.

1.- Kontratistak kontratuko klausulen arabera eta horiek interpretatzeko Administrazioak emango dizkion jarraibideak betez gauzatuko du kontratua.

1.- La contratista ejecutará el contrato con sujeción a las cláusulas del mismo y de acuerdo con las instrucciones que para su interpretación le diere esta Administración.

2.- Kontratua esleipendunaren arrisku eta benturan gauzatuko da. Esleipendunaren betebeharra izango da zerbitzua gauzatzeko lanen ondorioz sortutako kalte-galerak ordaintzea.

2.- La ejecución del contrato se realiza a riesgo y ventura de la adjudicataria. Será obligación de la adjudicataria indemnizar los daños y perjuicios que se causen como consecuencia de las operaciones que requiera la ejecución del servicio.

3.- Kontratistak ezingo du erreklamatu, inola ere, bere eskaintzan zehaztutako prezioak igotzeko, ez eta akats edo hutsegite baten ondorioz gertatu bada ere.

3.- La contratista no podrá reclamar bajo ningún pretexto, ni aún de error u omisión, aumento de los precios fijados en su oferta.

4.- Kontratistak gauzatzen dituen zerbitzuen kalitate teknikoaren ardura izango du, bai eta Administrazioarentzako edo hirugarrengoentzako huts, metodo desegoki edo ondorio okerretatik sortzen diren ondorioena ere, zuzenean edo zeharka, kontratua gauzatzerakoan, SPK-ko legearen testu bateratuaren 305, 307, 308, 309

4.- La contratista será responsable de la calidad técnica de los servicios que desarrolle así como de las consecuencias que se deduzcan, directa o indirectamente, para la Administración o para terceras personas de la ejecución de los servicios, y concretamente de las omisiones, errores, métodos inadecuados o

50

eta 310. artikuluetan xedatutakoaren arabera. conclusiones incorrectas en la ejecución del contrato, conforme a lo previsto en los artículos 305, 307, 308, 309 y 310 del TRLCSP.

5.- Kontratistak generoaren ikuspegia kontuan izan beharko du kontratua egikaritzean sortzen diren txosten, idatzi, datu bilketa, estatistika eta abarretan hizkuntzaren eta irudien erabilera ez-sexista egitea sortzen diren agiri eta euskarrietan.

5.- La empresa contratista tendrá en cuenta la perspectiva de género en todos los informes, escritos, recogida de datos, estadísticas, etc. que se deriven de la ejecución del contrato, realizando un uso no sexista de todo tipo de lenguaje e imágenes en los documentos y soportes que se produzcan.

37.- KONTRATUA ALDATZEA. 37.- MODIFICACIÓN DEL CONTRATO.

1.- Aurrekusitako aldaketak. 1.- Modificaciones previstas.

Kontratuan aurreikusitako aldaketak.

Kontratuaren iraunaldian zehar, Gizarte Politikako Departamentuak zentroetako, zerbitzuetako edo modalitateetako edozeinetan, zerbitzu egun eta ordu kopurua aldatu ahal izango du, premien arabera beharrezkoa bada.

Se prevé la modificación del contrato.

El Departamento de Políticas Sociales podrá realizar durante la vigencia del contrato, en función de sus necesidades, modificaciones en el número de días y de horas diarias de servicio, si las necesidades detectadas así lo aconsejan.

Kontratua aldatzeari buruzko erabakia hartzeko bideratzen den prozeduretan entzun egingo zaio kontratistari, Administrazio Publikoetako Kontratuen Legearen Erregelamendu Orokorra, 2001eko urriaren 12ko 1098/01 Errege Dekretuaren bidez onartutakoa, SPK-ko legearen testu bateratuaren aurka ez doan guztian.Balizko kontratuaren aldaketa administrazioko dokumentu bitartez egingo da.

En el procedimiento que se instruya para la adopción de acuerdos relativos a la modificación del contrato se dará audiencia a la contratista de acuerdo con el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas aprobado por RD 1098/2001 de 12 de octubre, en lo que no se oponga al TRLCSP. La eventual modificación contractual se formalizará en documento administrativo.

2.- Aurreikusi gabeko aldaketak. 2.- Modificaciones no previstas.

Agiri honetan aurreikusten ez diren aldaketei dagokienez, kontratazio organoak interes publikoko arrazoiengatik egin ahal izango ditu, soil soilik, SPKLko 107.1 artikuluan tasatutako kasuetako bat edo gehiago gertatzen direla justifikatzen denean, betiere lizitazioaren eta esleipenaren funtsezko baldintzak aldarazten ez badira. Horretara behartu duen arrazoi objektiboari erantzuteko behar beharrezkoak diren aldaketak bakarrik egin ahal izango dira.

Respecto a las modificaciones no previstas en el presente pliego, el órgano de contratación sólo podrá introducir por razones de interés público cuando se justifique suficientemente la concurrencia de alguno o varios de los supuestos tasados del apartado 1º del artículo 107 TRLCSP, siempre que no se alteren las condiciones esenciales de la licitación y adjudicación. Sólo se podrán introducir las variaciones estrictamente indispensables para responder a la causa objetiva que la haga necesaria.

Horretarako, ulertuko da lizitazioaren eta esleipenaren funtsezko baldintzak aldatu direla, SPKLko 107.3 artikuluan zehaztutako kasuak direnean.

A tal efecto, se entenderá que se alteran las condiciones esenciales de la licitación y adjudicación en los supuestos indicados en el apartado 3º del artículo 107 TRLCSP.

Sektore Publikoaren Kontratuen Legearen Testu Sin perjuicio de lo establecido en el artículo

51

Bateratuaren 211. artikuluan ezarritakoa eragotzi gabe, entzun egin beharko zaio zehaztapen teknikoak idatzi dituenari, baldin eta kontratazio-organokoa ez den hirugarren batek idatzi baditu, zerbitzu-kontratu baten ondorioz. Hala, hiru eguneko edo gehiagoko epean, egokitzat jotzen dituen oharrak egin ahal izango ditu.

211 TRLCSP, antes de proceder a la modificación del contrato en estos supuestos, deberá darse audiencia al/a la redactor/a de las especificaciones técnicas, si estas han sido preparadas por un tercero ajeno al órgano de contratación en virtud de un contrato de servicios, para que, en un plazo no inferior a tres días, formule las consideraciones que tenga por conveniente.

38.- ZERGA ETA LAN ARLOKO BETEBEHARRAK.

38.- OBLIGACIONES FISCALES Y LABORALES.

1.- Esleipendunak uneoro bete beharko ditu, eta egunean eduki, enpresa bezala dagozkion betebehar guztiak, zerga, lan, Gizarte Segurantza, laneko segurtasun eta higienearen alorretan eta alor sindikalean. Betebehar horiek betetzea aipatutakoen eta ez beste inoren erantzukizuna izango da, eta Gizarte Politikako Departamentua horri lotutako betebeharretik salbuetsita egongo da. Esleipendunak kontratatutako langileek ez dute Gizarte Politikako Departamentuarekin inolako lan loturarik izango.

1.- La adjudicataria deberá cumplir y hallarse en todo momento al corriente de las obligaciones que como empresa le corresponde en materia fiscal, laboral, de Seguridad Social, de Seguridad y Salud en el Trabajo y sindical. El cumplimiento de las obligaciones es de exclusiva responsabilidad de los citados, quedando el Departamento de Políticas Sociales exento de cualquier obligación al respecto. El personal contratado por la adjudicataria, por tanto, no tendrá vinculación laboral alguna con el Departamento de Políticas Sociales.

2.- Esleipendunak, kontratuaren xedea den jarduera burutzeko, langileak kontratatu behar izanez gero, kontratazio hori egin beharko du indarrean dagoen legerian aurreikusitako formulak erabilita, langileen kontratuen amaiera automatikoa egiteko moduan, baldintza administratiboen agirian aurreikusitako kausak gertatzen direnean.

2.- Si la adjudicataria necesitase contratar personal para el desempeño de la actividad objeto de este contrato, aquél se obliga a llevar a cabo dicha contratación, utilizando algunas de las fórmulas previstas en la legislación vigente, que permita la resolución automática de aquellos contratos al extinguirse este contrato por cualquiera de las causas previstas en el pliego de cláusulas administrativas.

3.- Klausula hau betetzen ez bada, edo kontratu mugagabeak edo kontratu hau iraungitzean askaezinak diren kontratuak sinatzen badira, esleipendunaren kontura egongo dira indarrean dauden lan kontratuak iraungitzearen ondorioz ordaindu beharreko kalte-ordainketak.

3.- Ante el supuesto de incumplimiento de la presente estipulación, o suscripción de contratos indefinidos o irresolubles a la extinción de este contrato, serán de cuenta de la adjudicataria las indemnizaciones a que hubiere lugar por la extinción de los contratos laborales en vigor.

4.- Era berean, esleipenduna soilik izango da bere langileen aurrean dituen soldata betebeharrei erantzungo diena, eta baita Gizarte Segurantzari dagozkionei ere, eta Gizarte Politikako Departamentuak ez du kontzeptu horietan inongo erantzukizunik izango.

4.- Asimismo, será únicamente la adjudictaria quien responda de las obligaciones de naturaleza salarial y de las referidas a la Seguridad Social que contraiga con sus trabajadoras y trabajadores, todo ello sin tener el Departamento de Políticas Sociales ninguna responsabilidad por estos conceptos.

5.- Gizarte Politikako Departamentuak kontrola egin ahal izateko, eta horrek berekin inolako erantzukizunik bere gain hartzea ekartzen ez duela, esleipendunak egiaztatu beharko du,

5.- A efecto de control por parte del Departamento de Políticas Sociales, y sin que ello suponga asunción de responsabilidad alguna, la adjudicataria deberá acreditar

52

erakundeak hala eskatzen duen bakoitzean, goiko paragrafoan aipatutako betebehar guztiak bete dituela, eta Gizarte Politikako Departamentuaren eskura jarriko ditu betebehar horiei dagozkien agiri eta egiaztagarri guztiak.

siempre que lo requiera ésta tener cumplidas todas las obligaciones mencionadas en el apartado anterior, poniendo a disposición del Departamento de Políticas Sociales los documentos y comprobantes relativos a las mismas.

6.- Esleipendunaren ardura izango dira agiri honetan ezarritako bermeak eratzearen ondorioz ordaindu beharreko gastuak eta zergak.

6.- Serán de cuenta exclusiva de la adjudicataria todos los gastos e impuestos que se deriven de la constitución de las garantías establecidas en el presente pliego.

7.- Esleipendunak bete eta betearazi egin beharko ditu laneko arriskuen prebentzioa arautzen duten legezko xedapen guztiak.

7.- La adjudicataria deberá cumplir y hacer cumplir las disposiciones legales que regulan la Prevención de Riesgos Laborales.

8.- Esleipenduna izango da langileek edo hirugarrenek kontratua gauzatzearen ondorioz jasan ditzaketen istripuen erantzule.

8.- La adjudicataria será responsable de los accidentes que pueda sufrir el personal o terceras personas como consecuencia de la ejecución del contrato.

9.- Gizarte Politikako Departamentuak eskubide osoa izango du indarrean dauden segurtasun neurriak esleipendunak noraino bete dituen ikuskatzeko.

9.- El Departamento de Políticas Sociales tiene el derecho de inspeccionar el grado de cumplimento por parte de la adjudicataria de las medidas de seguridad recogidas en la legislación vigente.

10.- Esleipendunak bere gain hartuko du ardura osoa, kontratuko xede diren lanak egitean segurtasunari buruzko araudiak urratzen baldin badira.

10.- La adjudicataria se responsabiliza íntegramente de cualquier infracción a los reglamentos de seguridad en la que se pueda incurrir durante la realización de los trabajos objeto del contrato.

39.- ADMINISTRAZIOAREN ETA KONTRATATUTAKO ENPRESAKO LANGILEEN ARTEKO HARREMANAK.

39.- RELACIONES ENTRE LA ADMINISTRACIÓN Y EL PERSONAL DE LA EMPRESA CONTRATADA.

1.- Esleipendunaren kontua izango da bere zerbitzuan arituko diren langileak kontratatzea eta prestatzea. Gizarte Politikako Departamentuak ez du inolako harreman juridikorik izango esleipendunaren zerbitzuan ari diren langileekin, agiri honen xedea den kontratua indarrean dagoen bitartean, ez eta kontratua amaitzen denean ere.

1.- Será de cuenta y cargo de la adjudicataria exclusivamente la contratación del personal a su servicio y su formación. El Departamento de Políticas Sociales no tendrá relación jurídica alguna con el personal al servicio de la adjudicataria durante el plazo de vigencia del contrato objeto de este pliego ni al término del mismo.

2.- Esleipendunak nahitaez bete behar ditu lanaren arloan eta Gizarte Segurantzari nahiz laneko segurtasun eta higieneari dagokienez indarrean dauden xedapenak, eta esleipendunak arau horiek ez betetzeak ez du berekin izango Administrazioaren inolako erantzukizunik; era berean, esleipendunak bete beharko ditu kontratua gauzatzen den bitartean ematen diren arauak.

2.- La adjudicataria está obligada al cumplimiento de las disposiciones vigentes en materia laboral, de Seguridad Social y de Seguridad e Higiene en el Trabajo, sin que el incumplimiento por su parte de dichas obligaciones implique responsabilidad alguna para la Administración, así como de las que se promulguen durante la ejecución del mismo.

3.- Enpresa kontratistari bakarrik dagokio 3.- Corresponde exclusivamente a la empresa

53

langileak hautatzea, hots, agirietan eskatutako titulazio eskakizunak betetzen dituztelarik, kontratua gauzatzeari atxikitako lan taldea osatuko dutenak, nahiz eta kontratazio organoak eskakizun haiek betetzen dituztela egiaztatu dezakeen.

contratista la selección del personal que, reuniendo los requisitos de titulación y acreditación del conocimiento del euskera se exigen en los pliegos, formará parte del equipo de trabajo adscrito a la ejecución del contrato, sin perjuicio de la verificación por parte del órgano de contratación del cumplimiento de aquellos requisitos.

4.- Enpresa kontratista saiatuko da lan taldean egonkortasuna egon dadin, eta haren osaketan egon daitezkeen aldaketak unean unekoak eta arrazoituak izan daitezen, zerbitzuaren funtzionamendu ona ez galarazteko, kontratazio organoa uneoro informatuz.

4.- La empresa contratista procurará que exista estabilidad en el equipo de trabajo, y que las variaciones en su composición sean puntuales y obedezcan a razones justificadas, en orden a no alterar el buen funcionamiento del servicio, informando en todo momento al órgano de contratación.

5.- Enpresa kontratistak bere gain hartzen du kontratua betetzeko ardura duen lan taldea osatzen duten langileen gainean enpresaburu orori datxekion zuzentze ahalmena modu erreal, eraginkor eta jarraitu batez erabiltzeko betebeharra. Bereziki, alderdi hauek bereganatuko ditu: soldaten negoziazioa eta ordainketa; baimenak, lizentziak eta oporrak ematea; langileen ordezpenak baja edo ausentzia kasuetan; Gizarte Segurantza arloko lege betebeharrak, kotizazioen eta prestazioen ordainekta barne, hala badagokio; laneko arriskuen prebentzio arloko lege betebeharrak; diziplinazko ahalmena erabiltzea; eta enplegatuaren eta enplegatzailearen arteko kontratu loturatik eratortzen diren eskubide eta betebehar guztiak.

5.- La empresa contratista asume la obligación de ejercer de modo real, efectivo y continuo, sobre el personal integrante del equipo de trabajo encargado de la ejecución del contrato, el poder de dirección inherente a todo empresario. En particular, asumirá la negociación y pago de los salarios, la concesión de permisos, licencias y vacaciones, las sustituciones de los trabajadores en casos de baja o ausencia, las obligaciones legales en materia de Seguridad Social, incluido el abono de cotizaciones y el pago de prestaciones, cuando proceda, las obligaciones legales en materia de prevención de riesgos laborales, el ejercicio de la potestad disciplinaria, así como cuantos derechos y obligaciones se deriven de la relación contractual entre empleado/a y empleador.

40.- AZPIKONTRATATZEA ETA KONTRATUA LAGATZEA.

40.- SUBCONTRATACIÓN Y CESIÓN DEL CONTRATO.

1.- Esleipendunak, hortaz, prestazioak partzialki eskaintzeko aukera hirugarrenekin kontratatu ahal izango du, SPKLaren 227. artikuluan ezarritakoari jarraituz.

1.- La adjudicataria podrá concertar con terceros la realización parcial de prestaciones de acuerdo con lo establecido en el artículo 227 del TRLCSP.

2.- Salbuespen modura eta kontratua hobeto betetzea bermatzearren, Administrazioak kontratua lagatzeko edo azpikontratatzeko baimena eman ahal izango du, SPK-ko legearen testu bateratuak 226 eta 227. artikuluetan xedatutakoaren arabera. Baimen hori aurrez eta berariaz eman beharko da.

2.- Sólo excepcionalmente y para garantizar el mejor cumplimiento del contrato la Administración podrá autorizar su cesión o subcontratación, conforme a los artículos 226 y 227 del TRLCSP. La autorización deberá ser en todo caso previa y expresa.

41.- ZERBITZUA ORDAINTZEA. PRESTAZIOAREN ARAUBIDE EKONOMIKOA.

41.- ABONOS DEL SERVICIO. RÉGIMEN ECONÓMICO DE LA PRESTACIÓN

1.- Kobratzeko eskubideak. 1.- Derechos de cobro.

54

Esleipen prezioa izango da esleipendunak jaso beharreko kopurua.

El importe a percibir por la adjudicataria será el precio de adjudicación.

2.- Ordaintzeko era. 2.- Forma de pago.

Esleipendunak zuzenean kobratuko dizkiei erabiltzaileei ematen dizkien zerbitzuen balioa. Administrazioak ez du inolako erantzukizunik izango erabiltzaileek zerbitzuren bat ordaintzen ez badute.

El importe de los servicios prestados por la adjudicataria será cobrado directamente a las personas usuarias por aquélla, sin que la administración asuma responsabilidad alguna en caso de impago de cualquiera de los servicios por parte de las personas usuarias.

Ezingo da inolako ordainketarik egin, kontratua sinatu artean.

No podrá realizarse ningún pago hasta que se haya formalizado el contrato.

42.- ZERBITZUAK HARTZEA. 42.- RECEPCIÓN DE LOS SERVICIOS.

Aurreko izapideak bete, kontratatutako zerbitzuak egin eta egiaztatu, eskatutako zerbitzu guztiak gauzatu eta exekuzioan akatsik ez dagoela ikusi ondoren, Administrazioak harrera egingo du onespena eman eta gehienez hilabeteko epean, eta dagokion akta eginez.

Cumplidos los tramites anteriores, realizados y verificados los servicios contratados y ejecutada la totalidad de la prestación exigida y no observándose defectos en su ejecución, la Administración procederá de oficio a su recepción en el plazo máximo de un mes tras su conformidad, levantándose el acta correspondiente.

43.- KONTRATUA SUNTSITZEA. 43.- RESOLUCIÓN DEL CONTRATO.

1.- Kontratua suntsitzeko arrazoiak izango dira SPK-ko legearen testu bateratuak 223 eta 308. artikuluetan aurreikusitakoak.

1.- Será causa de resolución del contrato las previstas en los artículos 223 y 308 del TRLCSP.

2.- Era berean, administrazioak kontratua suntsitzea erabaki dezake kontratistak agiri honetan edo kontratuko gainerako agirietan nahitaezko izaerarekin ezarritako betebeharrak betetzen ez baditu.

2.- Así mismo, la Administración podrá acordar la resolución del contrato en caso de incumplimiento por la contratista de las obligaciones establecidas con carácter preceptivo en el presente pliego o en el resto de los documentos contractuales.

3.-Zerrenda zehatza izan gabe, bereziki, kontratua suntsitzeko arrazoiak dira honako hauek:

3.- En particular, y sin que la relación tenga carácter exhaustivo, son causa de resolución del contrato:

a) Kontratistak kontratua aldatzeko beharra duten jarduketak egitea, Administrazio kontratatzailearen aurretiazko baimenik gabe.

a) La realización por la contratista de actuaciones que impliquen la modificación del contrato, sin autorización previa de la Administración contratante.

b) Kontratistak lanei buruzko informazioa isilpean gordetzeko betebeharra ez betetzea baldintza orri honetan ezarri bezala.

b) El incumplimiento de la obligación de guardar sigilo prevista en este Pliego.

c) Kontratua betetzeko eskainitako bitartekoak ez edukitzea, argi eta garbi.

c) Evidencia de falta de los medios ofertados para cumplir el contrato.

d) Administrazioak espresuki eta aurretik onartu gabe, eskaintzan proposatutakoez beste

d) La utilización para la prestación de los trabajos contratados, sin la expresa y previa

55

pertsona fisiko edo juridiko batzuk jartzea kontratuko lanak betetzeko, nahiz esleipendun kontratistaren langileei dagokienez, nahiz azpikontratei edo laguntzaileei dagokienez.

aprobación de la Administración, de otras personas físicas o jurídicas distintas de las propuestas en la oferta, ya sean pertenecientes a la plantilla de la contratista adjudicataria o subcontratistas y colaboradores.

e) Enpresa elkarlotuen zerrenda ez osoa edo faltsua adieraztea, enpresen artean elkarlotura dagoela jotzeko baldintzen arabera, agiri honetan ezarritako ondorioetarako.

e) La declaración incompleta o falsa de la relación de empresas que conforman los supuestos de vinculación de empresas, a los efectos establecidos en el presente pliego.

f) SPK-ko legearen testu bateratuaren 227 eta 228. artikuluetan azpikontratazio erregimenaren inguruan ezarritako baldintzak urratzea.

f) La vulneración de los requisitos fijados en los artículos 227 y 228 del TRLCSP, sobre el régimen de subcontratación.

g) Kontratua gauzatzeari buruzko konpromisoetan izendatutako langileen ordez antzeko ezaugarriak dituzten beste batzuk jartzea, Administrazioak baimenik eman gabe.

g) Cualquier sustitución del personal nominado comprometido para la ejecución del contrato por otro de similares características sin la debida autorización de la Administración.

h) Agiri honetan ezarritako eskakizunetakoren bat ez egiaztatzea.

h) La falta de acreditación de cualquiera de los requisitos señalados en el presente pliego.

i) Baldintza agiri honetan funtsezko gisa definitu diren betebeharrak ez betetzea, SPKLTBko 223.f) artikuluari jarraituz.

i) El incumplimiento de las obligaciones esenciales del contrato definidas así en los presentes pliegos, de conformidad con el artículo 223.f) del TRLCSP.

44.- KONTRAESANAK. 44.- SUPUESTOS DE CONTRADICCIONES.

Ezaugarri Tekniko Berezien Agiria eta Baldintza Administratibo Berezien Agiria osatzen dituzten agirien artean kontraesanak egonez gero, zehaztapen ekonomiko eta administratiboen inguruan, baldintza agiri honetan jasotakoek aginduko dute.

De existir contradicciones, en cuanto a las determinaciones económico-administrativas, entre los documentos que integran el pliego de prescripciones técnicas particulares y el pliego de cláusulas administrativas particulares, prevalecerán las cláusulas contenidas en el presente pliego.

45.- IZAERA PERTSONALA DUTEN DATUEN BABESA.

45.- PROTECCIÓN DE DATOS DE CARÁCTER PERSONAL.

1.- Erabiltzaile diren pertsonei buruzko informazioa eta datuak Izaera Pertsonaleko Datuak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoak babestuta daude, eta esleipenduna behartuta dago Legeak babes hori bermatzeko eskatzen dituen aplikazioak garatzera eta neurriak hartzera.

1.- La información y datos correspondientes a las personas usuarias se encuentran amparadas por la Ley 15/99, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, quedando la adjudicataria obligada a desarrollar aplicaciones y adaptar las medidas exigidas por la Ley para garantizar dicha protección.

2.- Kontratu hau betetzeko, enpresa esleipendunak datu pertsonalak erabili behar izanez gero, 1999ko abenduaren 13ko 15/99 Lege Organikoan, Datu pertsonalak babesteari buruzkoan, xedatutakoa bete beharko du.

2.- La utilización por la empresa adjudicataria de datos de carácter personal que pueda resultar precisa para el cumplimiento del contrato, se efectuará con observancia de lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/99, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal.

56

Enpresa esleipendunak ezingo ditu kontratuaren ondorioz lortutako datu pertsonalak ezarri edo erabili kontratuan agertzen ez den beste xede baterako, eta ezingo dizkio beste inori laga, ez eta datuen kontserbazio lanetarako ere.

La empresa adjudicataria no podrá aplicar o utilizar los datos de carácter personal que obtenga por razón del contrato con fin distinto al que figura en el mismo, ni cederlos, ni siquiera para su conservación, a otras personas.

3.- Era berean, erakunde esleipendunak nahiz eginkizunak bete eta zerbitzuak eman behar dituzten langileek lanbideko isiltasunpean mantenduko dituzte kontratua indarrean dagoen bitartean beren eskuetara iristen diren informazio, dokumentu eta gai guztiak; era berean, behartuta daude kontratua gauzatzearen ondorioz edo gauzatzean ezagutzen dituzten datuak ez argitaratzera edo ez besterentzera, baita kontratu honen indarraldia amaitu eta gero ere.

3.- Asimismo, tanto la entidad adjudicataria como el personal encargado de la realización de las tareas y de la prestación de los servicios, deberán guardar secreto profesional sobre todas las informaciones, documentos y asuntos a los que tengan acceso o conocimiento durante la vigencia del contrato, estando obligados a no hacer públicos o enajenar cuantos datos conozcan como consecuencia o con ocasión de su ejecución, incluso después de finalizar el plazo de vigencia del presente contrato.

4.- Enpresa esleipendunak kontratatutako zerbitzuei buruz dakizkien datu guztiak isilpekoak dira eta horien izaera eta sekretua gorde beharko ditu. Esleipendunak kalte-galerak ordaindu beharko dizkie Gizarte Politikako Departamentuari eta eragindako pertsonei, lanbideko isiltasuna hautsiz gero. Zorrozki errespetatu beharko dira erabiltzaileen banako eskubideak, bereziki intimitateari, adierazpen askatasunari eta tratu egokiari dagokienez, eta beren historia kliniko eta sozialaren datuen sekretu profesionalaren eskubidea.

4.- Todos aquellos datos que pudiera conocer la empresa adjudicataria en relación con los servicios contratados se entienden confidenciales, debiendo guardar la identidad y el secreto de los mismos. La adjudicataria deberá indemnizar al Departamento de Políticas Sociales y a las personas afectadas por la contravención del deber de sigilo profesional. Deberán respetarse escrupulosamente los derechos individuales de las personas usuarias con especial referencia al derecho a la intimidad, libertad de expresión, trato correcto, derecho al secreto profesional de los datos de su historial clínico y social.

5.- Kontratuaren indarraldia amaitu eta gero, esleipendunak Gizarte Politikako Departamentuari eman beharko dio kontratuaren ondorioz zerbitzuaren erabiltzaileei buruz euskarri materialean nahiz informatikoan eskuartean daukan informazio guztia, hala badagokio, eta ekipo informatikoetan pertsona horiei buruzko informazioa eduki dezaketen fitxategi guztiak ezabatuko dituela bermatuko du.

5.- Asimismo, una vez finalizado el plazo de vigencia del contrato, la adjudicataria, deberá entregar al Departamento de Políticas Sociales toda la documentación, tanto en soporte material como informático, referente a las personas usuarias del servicio que se encuentren en su poder, en su caso, como consecuencia del presente contrato, así como garantizar el borrado de todos los ficheros que puedan existir en sus equipos informáticos con datos relativos a las mismas personas.

V.- KONTRATAZIO MAHAIA. V.- MESA DE CONTRATACIÓN.

46.- MAHAIA ERATZEA. 46.- CONSTITUCION DE LA MESA.

1.- Kontratua esleitzeko kontratazio organoak Kontratazio Mahaiaren laguntza izango du eta azken hori izango da eskaintzak baloratzeko eskumena duena. Mahai hori agiri honen hasierako ezaugarrien koadroan zehazten den

1.- El órgano de contratación para la adjudicación del contrato estará asistido por una Mesa de Contratación que será el órgano competente para la valoración de las ofertas, constituida en la forma determinada en el

57

moduan eratuko da. cuadro de características que encabeza este pliego.

2.- Kontratazio Mahaiak, bere proposamena egin baino lehen, kontratuaren xedearen inguruko beharrezkoak iruditzen zaizkion txosten tekniko guztiak eskatu ahal izango ditu. Bereziki, adituen batzordea eratu beharko da, SPK-ko legearen testu bateratuaren 150-2 artikuluan adierazten den kasuetan eta bertan zehaztutako osaketarekin.

2.- La Mesa de contratación podrá solicitar, antes de formular su propuesta, cuantos informes técnicos considere precisos y se relacionen con el objeto del contrato. En especial, deberá constituirse el cómite de expertos, en los supuestos y con la composición que se indican en el artículo 150-2 del TRLCSP.

3.- Kontratazio organoak kontratua ez duenean Kontratazio Mahaiaren proposamenari jarraiki esleitzen, bere erabakia arrazoitu beharko du.

3.- Cuando el órgano de contratación no adjudique el contrato de acuerdo con la propuesta formulada por la Mesa de contratación deberá motivar su decisión.

VI.- URRAKETEN ETA ZIGORREN ARAUBIDEA

47.- EZ-BETETZEEN ETA ZIGORREN ERREGIMENA.

Gizarte Politikako Departamentuak esleipendunari zigorrak jarri ahalko dizkio bere betebeharrak betetzerakoan urraketa arinak, larriak edo oso larriak egiteagatik, aurretik, alde biko espedientea eskatuz, Gizarte Zerbitzuetako abenduaren 5eko 12/2008 Legean eta dagokion alorreko araudian.

VI.- RÉGIMEN DE INFRACCIONES Y SANCIONES

47.- RÉGIMEN DE INCUMPLIMIENTOS Y PENALIDADES.

El Departamento de Políticas Sociales podrá imponer a la adjudicataria penalidades por la comisión, en el cumplimiento de sus obligaciones, de infracciones leves, graves o muy graves, previo expediente contradictorio, de acuerdo con lo previsto en la Ley 12/2008, de 5 diciembre, de Servicios Sociales.

I ERANSKINA: PROPOSAMEN EKONOMIKOA

................................. jauna/andreak, adinez nagusiak, ...............................an bizi denak eta ...........zk.ko NA duenak, ..................en ordezkaritzan (sozietatearen helbidea: ............................. eta IFK zk.: .........................................................).

ADIERAZTEN DU

1.- Ezagutzen duela EIBARKO EGOGAIN ADINEKO PERTSONENTZAKO EGOITZA ZENTROAN PODOLOGIA ZERBITZUA KONTRATATZEKO Gizarte Politikako Departamentuak argitaratu duen iragarkia.

2.- Bere osoan onartzen dituela baldintza administratibo berezien agiria, ezaugarri teknikoen agiria eta kontratazio espedientean aplikagarri den araudi oro.

58

3.- Konpromisoa hartzen du, esleipenduna izanez gero, kontratua gauzatzeko, Baldintza Teknikoen Agiriari eta B gutun-azaleko memoria teknikoari eta C gutun-azaleko eskaintza ekonomikoari jarraikiz.

4.- Kontratua gauzatzeko konpromisoa hartzen du oroharreko prezio hauekin (BEZik gabe):

Podologia zerbitzua:

KATEGORIAGehieneko lizitazio

prezioa (BEZik gabe):

Eskaintza(BEZik gabe):

Podologia 14,50 euro

5.- Proposamenari dagokion BEZa honakoa da: ……………………………………..

(Lekua, eguna eta sinadura)

GIZARTE POLITIKAKO DEPARTAMENTUA

59

II. ERANSKINAERANTZUKIZUNEZKO ADIERAZPENAREN EREDUA

(Pertsona naturala edo fisikoa)

................................. jauna/andreak, adinez nagusiak, ...............................an bizi denak eta ...........zk.ko NA duenak [Tel.: (...) ................ Faxa: (...).................... Posta elektronikoa: .........................] adierazten du Herri Administrazioarekin kontratatzeko gaitasuna duela, jarduteko gaitasun osoa duelako eta ez dagoelako SPK-ko legearen testu bateratuaren 60. artikuluan aurreikusitako egoeraren batean. Bereziki, berariaz adierazten du ez duela isun irmorik izan laneko segurtasun eta osasunaren alorrean arau-hauste larria egiteagatik, SPK-ko legearen testu bateratuaren 60 c) artikuluan ezarritakoaren arabera.

Era berean, honako hau aitortzen du:

indarrean dauden xedapenek ezarritako zerga betebeharretan eta Gizarte Segurantzakoetan egunean dagoela, HAKLEOeko 13 eta 14. artikuluek aurreikusten duten neurrian (2001eko urriaren 12ko 1098/2001 Errege Dekretua). Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan alta emanda dagoela kontratuaren xedeari dagokion epigrafean eta ez duela bajarik eman zerga horren matrikulan.

Esleipendun hautatua izanez gero, BAI EZ (*) berariaz BAIMENA EMATEN DIO

herri administrazio kontratatzaileari lagatzeko Gipuzkoako Foru Aldundiarekiko zerga betebeharretan egunean dagoela egiaztatzen duen informazio guztia.

(Lekua, data eta sinadura)

(Pertsona juridikoa)

................................. jauna/andreak, adinez nagusiak, ...............................an bizi denak eta ...........zk.ko NA duenak, ..................en ordezkaritzan (sozietatearen helbidea: ............................. eta IFK zk.: .........................................................) [Tel.: (...) ................ Faxa: (...).................... Posta elektronikoa: .........................] adierazten du berak eta enpresak Herri Administrazioarekin kontratatzeko gaitasuna dutela, jarduteko gaitasun osoa dutelako eta ez daudelako SPK-ko legearen testu bateratuaren 60. artikuluan aurreikusitako egoeraren batean. Bereziki, berariaz adierazten du ez dutela isun irmorik izan laneko segurtasun eta osasunaren alorrean arau-hauste larria egiteagatik, SPK-ko legearen testu bateratuaren 60 c) artikuluan ezarritakoaren arabera.

Era berean, honako hau aitortzen du:

indarrean dauden xedapenek ezarritako zerga betebeharretan eta Gizarte Segurantzakoetan egunean dagoela, HAKLEOeko 13 eta 14. artikuluek aurreikusten duten neurrian (2001eko urriaren 12ko 1098/2001 Errege Dekretua).

Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan alta emanda dagoela kontratuaren xedeari dagokion epigrafean eta ez duela bajarik eman zerga horren matrikulan.

Esleipendun hautatua izanez gero, BAI EZ (*) berariaz BAIMENA EMATEN DIO

herri administrazio kontratatzaileari lagatzeko ordezkatutako enpresa Gipuzkoako Foru Aldundiarekiko zerga betebeharretan egunean dagoela egiaztatzen duen informazio guztia.(*) Ezabatu egoki ez dena

(Lekua, data eta sinadura)

60

III. ERANSKINAAITORPEN EREDUA ENPRESA TALDEENTZAT

..................................................................... jaunak/andreak, adinez nagusiak, ....................... zk.ko NA duenak eta ........................................................................................................................... bizi denak, …………………………….ren ordezkaritzan (IFZ zk.: ................................., helbidea: …………………………….. Tel. (......) ................, Fax. (.......) ..............., Posta elektronikoa: ......................), aitortzen du ordezkatzen duen enpresa

Bai ez Merkataritza Kodeko 42.1 artikuluan aurreikusitako kasuei dagokienez (**), aurkezleak adierazten du berak ordezkatzen duen enpresa KASUREN BATEAN SARTZEN DELA / EZ DELA KASU HORIETAN SARTZEN (*), eta talde bereko beste enpresekin batera bakarka aurkezten direla kontratura, bakoitzak bere proposamena eginez.

Erantzuna baiezkoa bada, hemen ematen da bakarkako proposamenak aurkeztu dituzten talde bereko enpresen zerrenda:

IFK: Enpresaren izena Partaidetza portzentajea Enpresako bazkideen zerrenda

(*) Ezabatu egoki ez dena.

(**) Merkataritza Kodeko 42.1 artikulua:

“1. Edozein sozietate taldeko sozietate nagusiak atal honetan aurreikusten den bezala eman behar ditu urteko kontu eta kudeaketa txosten finkatuak.

Taldea existitzen da sozietate batek, zuzenean edo zeharka, beste bat edo batzuk kontrolatzen dituenean edo kontrolatu ditzakeenean. Zehazki, kontrola dagoela esango da, sozietate bat beste sozietate bateko bazkide denean –lehenari nagusia eta bigarrenari mendekoa deituko zaie–, eta nagusia kasu hauetakoren batean dagoenean mendekoari dagokionez:

a) Boto eskubideen gehiengoa duenean.

b) Administrazio organoko kideen gehiengoa izendatzeko edo kargutik kentzeko eskumena duenean.

c) Beste batzuekin lortutako akordioen bidez boto eskubideen gehiengoa eskuratu dezakeenean.

d) Kontu finkatuak emateko garaian eta horren aurreko bi ekitaldietan administrazio organoa osatu duten kideen gehiengoa bere botoekin aukeratu duenean. Bereziki, horrela gertatuko da, mendeko sozietateko administrazio organoko kide gehienak sozietate nagusiko edo horren mendeko beste sozietate bateko administrazio organoko kideak edo goi karguak direnean. Kasu honek ez du finkapenik eragingo, baldin eta izendatutako administratzaile horien sozietatea beste batekin elkartuta badago artikulu honetako lehenengo bi hizkietan aurreikusitako kasuren batean.

Atal honen ondorioetarako, entitate nagusiaren boto eskubideei erantsi egingo zaizkie mendeko sozietateen bitartez dituen boto eskubideak, norberaren izenean baina entitate nagusiaren edo beste mendeko entitate batzuen kontura diharduten pertsonen bitartez dituenak, eta beste edonorekin egindako hitzarmenaren bitartez dituenak.”

(Lekua, data eta sinadura)

Sin.:

61

IV. ERANSKINA

................................. jauna/andreak, adinez nagusiak, ...............................an bizi denak eta ...........zk.ko NA duenak, ..................en ordezkaritzan (sozietatearen helbidea: ............................., posta kodea: ................ eta IFK zk.: .........................................................).

AITORTZEN DU

I. ............................................................. kontratazioan parte hartzeko eskatutako dokumentazio administratiboa Gizarte Politikako Departamentuaren esku dagoela, ............................ri dagokion espedientean aurkeztu baita (Gizarte Zerbitzuen Foru Erregistroan alta emateko aurkeztu diren dokumentuak barne).

II. Aipatu dokumentazioan egin direla/ez direla egin *aldaketak (aldaketak edo eguneratzeak egon badira aurkeztu egin behar dira).

* (Ezabatu egoki ez dena)

(Lekua, data eta sinadura)

GIZARTE POLITIKAKO DEPARTAMENTUA

62

V. ERANSKINAKONTRATUA PRESTATZEKO BALDINTZA BEREZIAK

ERANTZUKIZUNPEKO AITORPENA

................................. jaunak andreak (NA.: .............), adinez nagusiak, .............n helbidea duenak, ........ IFK eta helbidea ..........................n PK eta .............. telefonoa duen enpresaren izen eta ordezkapenean,

Bere erantzukizunpean aitortzen du:

- Aipatutako enpresak aurkeztutako eskaintzan kontuan hartu da gizarte segurantzari, laneko segurtasun eta osasunari, lan baldintzei eta lan arriskuak prebenitzeari buruz indarrean dauden xedapenek agindutakoa.

- Konpromisoa hartzen du………………-ko hitzarmen kolektiboa betetzeko (hitzarmenaren kodea:……………………………………….;…………………….-ko Aldizkari Ofiziala,….zenbakia), edo, hala dagokionean, hori berrikusten duten ondorengo hitzarmen kolektiboak betetzeko.

- Konpromisoa hartzen du hizkuntza arloko gauzatze faseko baldintza bereziak betetzeko.

- Konpromisoa hartzen du emakumeen eta gizonen berdintasunari buruzko gauzatze faseko baldintza bereziak betetzeko.

- Konpromiso hartzen du enplegu kalitateari eta oinarrizko lan eskubideei buruzko gauzatze faseko baldintza bereziak betetzeko.

- Konpromisoa hartzen du konfidentzialtasunari eta izaera pertsonaleko datuen tratamenduari buruzko gauzatze faseko baldintza bereziak betetzeko.

- Konpromisoa hartzen du gardentasunari eta informazio publikoari buruzko gauzatze faseko baldintza bereziak betetzeko.

- Konpromisoa hartzen du, hala badagokio, kontratua formalizatzen denetik hilabeteko epean, eta inskribatuta ez badago, Gizarte Zerbitzuen Foru Erregistroan inskribatzeko eskaera aurkeztu beharko du, hala baitio 2015eko otsailaren 3ko 4/2015 Foru Dekretuak, Gipuzkoako Gizarte Zerbitzuen Foru Erregistroari buruzkoak.

Baldintza horiek ez betetzeak ondorio hauek ditu:

- Kontratua indargabetu egin daiteke Sektore Publikoko Kontratuen Legeko testu bategineko 118.2 eta 223. f) artikuluek ezarritakoaren arabera.

- Arau-hauste larritzat har daiteke Sektore Publikoko Kontratuen Legeko testu bategineko 118. eta 60.2 artikuluen arabera.

Lekua, data, eta eskaintza aurkezteko ordezkaritza legala duen pertsonaren sinadura.

63

GIZARTE POLITIKAKO DEPARTAMENTUA

ANEXO I MODELO DE PROPOSICIÓN ECONÓMICA

D/Dª................................., mayor de edad, con domicilio en............................... y D.N.I. nº............, en nombre y representación de.................., con domicilio social en............................. y C.I.F. nº .........................................................

M A N I F I E S T A

1º.- Que está enterado del anuncio publicado por el Departamento de Políticas Sociales para la contratación del desarrollo de un contrato administrativo del servicio de podología en el centro residencial para personas mayores Egogain de Eibar.

2º.- Que acepta plenamente el pliego de cláusulas administrativas particulares y el pliego de prescripciones técnicas y cuanta normativa rige el citado expediente de contratación.

3º.- Que se compromete, caso de resultar adjudicataria a ejecutar el contrato citado, con sujeción al Pliego de Prescripciones técnicas y a la memoria técnica y oferta económica incluidas en los sobres B y C respectivamente.

4º.- Que, se compromete a ejecutar el contrato por los siguientes precios unitarios (no se incluye el IVA):

Servicio de podología:

CATEGORIAPrecio máximo

de licitación (sin IVA)

Oferta(sin IVA)

Podología 14,50 euros

5º.- Que el importe del Impuesto sobre el Valor Añadido que debe ser repercutido es de ……………………………………..

(Lugar, fecha y firma) Fdo.:

64

DEPARTAMENTO DE POLITICAS SOCIALES

65

ANEXO IIMODELO DE DECLARACIÓN RESPONSABLE

(Cuando se trata de persona natural o física)

D/Dª........................................................................................., mayor de edad, con D.N.I. nº..........................y domicilio en .............................................. .......................................... [Tel. (......) ..................... Fax. (.......) .....................mail.........................] declara que está facultado/a para contratar con la Administración Pública, ya que teniendo plena capacidad de obrar, no se halla incurso/a en ninguna de las circunstancias previstas en el artículo 60 del TRLCSP. En particular, declara expresamente no haber sido sancionado/a con carácter firme por infracción muy grave en materia de seguridad y salud en el trabajo, de conformidad con lo establecido en el artículo 60 c) del TRLCSP.

Asimismo, declara:

Hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, con el alcance que previenen los artículos 13 y 14 del R.G.L.C.A.P. (RD 1098/2001, 12 de octubre). Estar dado/a de Alta en el Impuesto sobre Actividades Económicas en el epígrafe correspondiente al objeto del contrato y no haberse dado de baja en la matrícula del citado impuesto.

En caso de resultar propuesto adjudicatario/a, SÍ NO (*) AUTORIZA expresamente a la

Administración Pública contratante para que pueda procederse a la cesión de la información que acredite que cumple con sus obligaciones tributarias con la Diputación Foral de Gipuzkoa.

(Lugar, fecha y firma)

(Cuando se trata de persona jurídica)

D/Dª..........................................................................................., mayor de edad, con D.N.I. nº................. y domicilio en ................................ en representación de ............................................., con N.I.F. ....................... y domicilio social en ................................ .................................................... [Tel. (......) ................ Fax. (.......) ................mail.................] declara que tanto él/ella como la empresa a la que representa están facultados/as para contratar con la Administración Pública, ya que teniendo plena capacidad de obrar, no se hallan incursos/as en ninguna de las circunstancias previstas en el artículo 60 del TRLCSP. En particular, declara expresamente no haber sido sancionado/a, ni él/ella ni la empresa a la que representa, con carácter firme por infracción muy grave en materia de seguridad y salud en el trabajo, de conformidad con lo establecido en el artículo 60 c) del TRLCSP.

Asimismo, declara:

hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, con el alcance que previenen los artículos 13 y 14 del R.G.L.C.A.P. (RD 1098/2001, 12 de octubre):

estar dado/a de Alta en el Impuesto sobre Actividades Económicas en el epígrafe correspondiente al objeto del contrato y no haberse dado de baja en la matrícula del citado impuesto.

* (Táchese lo que no proceda)

(lugar, fecha y firma)

66

ANEXO IIIMODELO DE DECLARACIÓN EN EL SUPUESTO DE CONCURRENCIA DE

GRUPO DE EMPRESAS

D/Dª....................................................................., mayor de edad, con D.N.I. nº................. y domicilio en ................................................................ en representación de ............................................., con N.I.F. ....................... y domicilio social en ................................ .................................................... [Tel. (......) ................ Fax. (.......) ............... mail...............] declara que la empresa a la que representa

SI NO (*) se encuentra en alguno de los supuestos del artículo 42.1 del Código de Comercio(**) y junto con otras empresas pertenecientes al mismo grupo concurren individualmente a la adjudicación del contrato presentando cada una de ellas su proposición correspondiente.

En caso de respuesta afirmativa, se relacionan a continuación las empresas que perteneciendo al mismo grupo presentan proposiciones individuales:

C.I.F. Nº: Denominación social Porcentaje de participación Relación de socios que las integran

(*) Táchese lo que no proceda.

(**) Artículo 42.1 del Código de Comercio:

“1. Toda sociedad dominante de un grupo de sociedades estará obligada a formular las cuentas anuales y el informe de gestión consolidados en la forma prevista en esta sección.

Existe un grupo cuando una sociedad ostente o pueda ostentar, directa o indirectamente, el control de otra u otras. En particular, se presumirá que existe control cuando una sociedad, que se calificará como dominante, se encuentre en relación con otra sociedad, que se calificará como dependiente, en alguna de las siguientes situaciones:

a) Posea la mayoría de los derechos de voto.

b) Tenga la facultad de nombrar o destituir a la mayoría de los miembros del órgano de administración.

c) Pueda disponer, en virtud de acuerdos celebrados con terceros, de la mayoría de los derechos de voto.

d) Haya designado con sus votos a la mayoría de los miembros del órgano de administración, que desempeñen su cargo en el momento en que deban formularse las cuentas consolidadas y durante los dos ejercicios inmediatamente anteriores. En particular, se presumirá esta circunstancia cuando la mayoría de los miembros del órgano de administración de la sociedad dominada sean miembros del órgano de administración o altos directivos de la sociedad dominante o de otra dominada por ésta. Este supuesto no dará lugar a la consolidación si la sociedad cuyos administradores han sido nombrados, está vinculada a otra en alguno de los casos previstos en las dos primeras letras de este apartado.

A los efectos de este apartado, a los derechos de voto de la entidad dominante se añadirán los que posea a través de otras sociedades dependientes o a través de personas que actúen en su propio nombre pero por cuenta de la entidad dominante o de otras dependientes o aquellos de los que disponga concertadamente con cualquier otra persona.”

(lugar, fecha y firma)

Fdo.:

67

ANEXO IV

D./Dña......................................................................................, mayor de edad, con D.N.I. nº.................... y domicilio en ....................................., en representación de la empresa ..............................., C.I.F. .........................., con domicilio social en ..............................., C.P.............., Teléfono ..................

DECLARA

I. Que la documentación administrativa requerida para participar en la contratación de ..............................................obra en poder del Departamento de Políticas Sociales al haber sido presentada en el expediente relativo a............................................. (incluidos documentos presentados para alta en el Registro Foral de Servicios Sociales).

II. Que sí/no * ha habido modificaciones en la referida documentación (en caso de haber modificaciones o actualizaciones deberán aportarse)

* (Táchese lo que no proceda)

(Lugar, fecha y firma)

DEPARTAMENTO DE POLITICAS SOCIALES

68

ANEXO VMODELO DE DECLARACIÓN RESPONSABLE

CONDICIONES ESPECIALES DE EJECUCIÓN DEL CONTRATO

D./Dña......................................................................................, mayor de edad, con D.N.I. nº.................... y domicilio en ....................................., en representación de la empresa ..............................., C.I.F. .........................., con domicilio social en ..............................., C.P.............., Teléfono ..................

Declara bajo su responsabilidad:

- Que en la oferta presentada por la citada empresa se han tenido en cuenta las obligaciones derivadas de las disposiciones vigentes en materia de seguridad social y de seguridad y salud en el trabajo, condiciones de trabajo y prevención de riesgos laborales.

- Que se compromete a cumplir el Convenio Colectivo de ………………………………………………………………………………………………(código de convenio n.º …………………………………., BO de ………….. , Nº ……………) o de los sucesivos convenios colectivos que lo revisen, en su caso.

- Que se compromete a cumplir las Condiciones especiales de ejecución en materia lingüística.

- Que se compromete a cumplir Condiciones especiales de ejecución en materia de igualdad de mujeres y hombres.

- Que se compromete a cumplir Condiciones especiales de ejecución en materia de calidad de empleo y derechos laborales básicos.

- Que se compromete a cumplir Condiciones especiales de ejecución en materia de confidencialidad y tratamiento de datos de carácter personal.

- Que se compromete a cumplir Condiciones especiales de ejecución en materia de transparencia e información pública.

- Que se compromete a presentar, en su caso, en el plazo de un mes desde la formalización del contrato y en el caso de que no lo estuviera inscrita, solicitud de inscripción en el Registro Foral de Servicios Sociales de Gipuzkoa, de conformidad con el Decreto Foral 4/2015, de 3 de febrero, de de Registro Foral de Servicios Sociales de Gipuzkoa.

El incumplimiento de estas condiciones tiene consideración de:

- Causa de resolución del contrato de acuerdo con los artículos 118.2 y 223 f) TRLCSP.

- Infracción grave de acuerdo con los artículos 118 y 60.2 e) del TRLCSP.

Lugar, fecha y firma de la persona que tiene la representación legal para la presentación de la oferta.

DEPARTAMENTO DE POLITICAS SOCIALES

69

70