DEL PROGRAMA DE APRENDIZAJES CLAVE...Didáctica de la lectura Docente: Mtra. Ana Hortencia Martínez...
Transcript of DEL PROGRAMA DE APRENDIZAJES CLAVE...Didáctica de la lectura Docente: Mtra. Ana Hortencia Martínez...
CENTRO DE ACTUALIZACIÓN DEL MAGISTERIO, ZACATECAS
Licenciatura en Enseñanza y Aprendizaje del Español en Educación Secundaria
IV semestre
Didáctica de la lectura
Docente: Mtra. Ana Hortencia Martínez Aguilar
Estudiante: Ivonne Berenice Quiroga Ambriz
Unidad de aprendizaje II: Desarrollo de la competencia lectora a través de las prácticas
sociales del lenguaje
DEL PROGRAMA DE APRENDIZAJES CLAVE
1. Para mí, ¿qué son las prácticas sociales del lenguaje?
Doy una breve definición a partir de lo que he observado, investigado y aprendido a lo
largo de la carrera, las defino como aquellas pautas o modos de interacción que encuadran
la producción e interpretación de los textos orales y/o escritos. Éstas comprenden y
establecen las relaciones sociales y comunicativas en los diferentes modos de hablar,
escuchar, dirigirse cualquier persona adecuando su lenguaje a la situación, también relatar
narraciones; tener la capacidad de comentar, intercambiar ideas, expresar una opinión o
punto de vista; leer, interpretar, comunicarse a distancia a través de un texto impreso pero
también de forma oral. Cada una de las prácticas sociales del uso del lenguaje que, por
ejemplo, nos ofrecen los planes y programas de estudio, están orientadas por una finalidad
y un propósito específico, y está estrechamente relacionada con una situación histórica,
social y de comunicación particular.
2. Mencionar cinco autores que definen lo que son las prácticas sociales del lenguaje.
1. Bourdieu: pautas son las que asignan y gestionan los significados del lenguaje y se
establecen para asegurar que los actos que realizan e interpretan los miembros de una
comunidad lingüística permanezcan dentro de un marco aceptable. Visto así, el
sistema de disposiciones que estructuran el lenguaje es un conocimiento que se
construye socialmente, que se constituye en la acción —las prácticas culturales— y
se orienta hacia funciones específicas” (SEP, 2017, p. 171)
“En términos de estrategias implementadas por los agentes sociales -sin ser
necesariamente conscientes de ello-, en defensa de sus intereses ligados a la posici6n
que ocupan (por relaci6n a su capital acumulado) en el campo que es objeto de
análisis. (…) Al constituirse como sistemas de disposiciones a actuar de una manera
más que de otra, ligados a una definici6n de "lo posible" y "lo no posible", "lo que es
para nosotros" y "lo que no es para nosotros", los habitus actúan como esquemas de
percepci6n y de apreciaci6n de las posibilidades objetivas y, de este modo, como
principios de estructuraci6n de las prácticas sociales” (Gutiérrez, 1997, p. 101)
2. Delia Lerner: Plantea que para concretar el propósito de formar a los alumnos como
integrantes activos de la cultura escrita, es preciso reconceptualizar el objeto de
enseñanza, tomando como referencia primordial las prácticas sociales de lectura y
escritura.“Orientar las acciones hacia la formación de escritores, de personas que
sepan comunicarse por escrito con los demás y consigo mismo, en vez de continuar
fabricando sujetos cuasiágrafos, para quienes la escritura es suficientemente ajena
como para recurrir a ella sólo en última instancia y después de haber agotado todos
los medios para evadir tal obligación”. “Asegura que es posible hacer un esfuerzo por
conciliar el propósito educativo de formar lectores y escritores con las necesidades
propias de la escuela, generar condiciones didácticas para trabajar una versión escolar
de la lectura y la escritura más cercana a la versión social de dichas prácticas.
Escolarizando así las prácticas sociales de lectura y escritura, generando un paso
importante en el diseño curricular al explicitar, entre los aspectos implícitos en las
prácticas, aquellos que resultan accesibles gracias a los estudios sociolingüísticos,
psicolingüísticos, antropológicos e históricos” (Lerner, 2001, p. 40)
3. SEP (2011): “las prácticas sociales del lenguaje son pautas o modos de interacción
que enmarcan la producción e interpretación de los textos orales y escritos. Incluyen
los diferentes modos de participar en los intercambios orales y analizarlos, de leer,
interpretar, estudiar y compartir los textos y de aproximarse a su escritura. En las
prácticas los individuos aprenden a hablar e interactuar con los otros; a interpretar y
producir textos, a reflexionar sobre ellos, a identificar problemas y solucionarlos, a
transformarlos y crear nuevos géneros, formatos gráficos y soportes. La prácticas
sociales del Lenguaje tienen como propósito ampliar los espacios de incidencia de los
alumnos y favorecer el desarrollo con otras formas de comprender el mundo y el
actuar en él” (Plan de Estudios 2011)
SEP (2017): “Pautas o modos de interración que enmarcan la producción e
interpretación de los textos orales y escritos; comprenden los diferentes modos de
leer, interpretar, estudiar y compartir textos, de aproximarse a su escritura y de
participar en los intercambios orales y analizarlos” (Aprendizajes Clave, 2017, p. 172
y 173)
SEP (2006): “son pautas o modos de interacción que, además de la producción o
interpretación de textos orales y escritos, incluyen una serie de actividades vinculadas
a éstas” (Programa de Estudios 2006, p. 11)
4. Noam Chomsky y Ávila: “el lenguaje interviene en múltiples factores, como lo son
los componentes sintácticos: referentes a las normas y reglas que rigen la estructura
de un mensaje, el componente semántico: referente a las palabras o elementos
pertenecientes a un mismo campo o aspecto, así como el componente fonológico
que hace referencia al sonido emitido en las palabras. Al comunicarnos además de
tener en cuenta los factores anteriores, es necesario adatar nuestro vocabulario al
contexto en el que deseamos expresarnos, ya que no es posible comunicarnos de la
misma forma en todas partes puesto que existe diversidad de lenguas, diversidad de
habilidades lingüísticas y diversidad de construcciones de significados de palabras
empleadas”.
5. Bautier & Buchetun: la comprensión sobre cómo las prácticas del medio social y
familiar permiten la entrada de los alumnos a las prácticas de la escuela, sus formas
específicas de pensamiento, la diversidad de los fenómenos del lenguaje escolares
o no y el replanteamiento de los objetivos de la disciplina y de esa especificidad
que permite “escolarizar” los saberes cotidianos de los estudiantes. En otras palabras,
es posible establecer una coherencia entre contenidos de enseñanzas y prácticas de
lenguaje que trasciendan la dimensión de objeto de enseñanza (considerar las
prácticas solo desde su dimensión socio-lingüística) y se consideren desde su
dimensión socio-educativa (Bautier y Bucheton, 1997).
6. Carlos Lomas: “Cualquier aprendizaje debe ser significativo y funcional, es decir,
debe tener sentido para quien lo aprende y debe ser útil más allá del ámbito escolar.
En el caso de la enseñanza de la lengua, el alumnado tiene que entender que lo que se
le enseña le va a ser útil en su vida personal y social (y no sólo a la hora de aprobar
la materia al finalizar el curso). Y que, por tanto, tiene que aprender a usar de una
manera competente la lengua, no porque exista la lingüística o las clases de lengua,
sino porque la lengua tiene, al ser usada, un determinado valor de cambio social y
que, por tanto, puede ser un instrumento de convivencia, de comunicación y de
emancipación entre las personas o, por el contrario, una herramienta de manipulación
entre las personas o, por el contrario, una herramienta de manipulación, de opresión
de discriminación” (Lomas, 2002, p. 27)
3. ¿Cómo definen ambos programas las prácticas sociales del lenguaje? ¿Hay
diferencias?
Programa 2011:
Las prácticas sociales del lenguaje
son pautas o modos de interacción que
enmarcan la producción e interpretación de los
textos orales y escritos. Incluyen los diferentes
modos de participar en los intercambios orales
y analizarlos, de leer, interpretar, estudiar y
compartir los textos y de aproximarse a su
escritura. En las prácticas los individuos
aprenden a hablar e interactuar con los otros; a
interpretar y producir textos, a reflexionar
sobre ellos, a identificar problemas y
solucionarlos, a transformarlos y crear nuevos
géneros, formatos gráficos y soportes (SEP,
2011, p. 22)
Aprendizajes Clave:
La definición de las prácticas
sociales del lenguaje que se seguirá en la
propuesta curricular de la asignatura
Lengua Materna. Español, surgió en 2006:
Pautas o modos de interacción que
enmarcan la producción e interpretación de
los textos orales y escritos; comprenden los
diferentes modos de leer, interpretar,
estudiar y compartir los textos, de
aproximarse a su escritura y de participar
en los intercambios orales y analizarlos
(SEP, 2017, p. 172-173)
La definición que utilizan es la misma, sin embargo, en el plan y programas 2011 no dan los
créditos a algún autor u otro programa que lo haya mencionado. En este plan -2011- se
sostiene este concepto dentro de la definición de “Lenguaje”, mencionando que éste ha estado
presente a lo largo de la historia y que el ser humano ha desarrollado sistemas de interacción
por medio del lenguaje oral y escrito, que a partir de la producción e interpretación de textos
escritos y orales, se forman las prácticas sociales del lenguaje, es decir, que tratan de describir
el antecedente de las prácticas. Me parece que hay cierta apropiación del concepto, que tratan
de hacerlo pasar como producto de la evolución de la comunicación en el ser humano y por
ende, se trata de utilizarlo en el plan como una innovación y no marca el objetivo que tienen
en el programa de la asignatura de Español, al menos de explícitamente como en el 2017.
En el Plan y Programas Aprendizajes Clave define a las prácticas sociales del
lenguaje aludiendo a un antecedente del 2006 (no menciona cuál), el concepto está planteado
como el principal factor en que fue diseñado el plan, que éste fue hecho con base en el
concepto de prácticas sociales del lenguaje, que se plantean los contenidos entorno a ellas y
por ende, que el contenido a abordar por los profesores para los estudiantes, sea significativo
dentro y fuera del aula. En síntesis, el concepto que utilizan es el mismo, sin embargo el
sentido que le quieren dar es distinto en cada uno de los planes.
4. Prácticas sociales del lenguaje del grado y ámbito que trabajarás en tu próxima
práctica. (Aclarar el programa)
Práctica social del lenguaje: Análisis de los medios de comunicación
Grado y grupo: 2° “F”
Ámbito: participación social
Plan y programas de estudio Aprendizajes clave para la educación Integral 2017
5. Con base en los propósitos, ¿las prácticas sociales del lenguaje responden a los
propósitos para la educación secundaria?
Sí, por ejemplo me remito al plan 2017, que lo estoy interpretando como un programa que
hace estricto énfasis en las prácticas sociales del lenguaje, que éstas están presente en cada
uno de los contenidos de la asignatura Lengua Materna. Español, es decir, que los contenidos
están diseñados y renovados ahora hacia un enfoque sociocontructivista y comunicativo
funcional, que cada cosa que aprenda el estudiante, sea funcional dentro y fuera de la escuela,
en especial que sea significativo en su vida cotidiana. Por poner un ejemplo, en el plan 2011
la valoración de la riqueza lingüística y cultural de México, en las competencias que se
favorecen, menciona que el estudiante empleará el lenguaje para aprender, identificará el
lenguaje en distintas situaciones comunicativas y toma decisiones con base en el análisis de
la información. Sin embargo, en el 2017 no lo hace ya de forma explicita pero sí retoma, a lo
largo del contenido, la importancia de la valoración lingüística de México, y esto se puede
ver en los aprendizajes esperados.
Asimismo, considero que los propósitos establecidos para la educación secundaria, empatan
muy bien con las prácticas sociales del lenguaje planteadas. En mis dos prácticas pasadas,
puedo decir que los contenidos sí eran pensados para que fuese un aprendizaje significativo
para los estudiantes, que no haya podido abordar el proyecto a cabalidad, pues es diferente.
Me parece muy interesante leer estos propósitos, pues sobretodo porque he leído que las
prácticas sociales del lenguaje son pensadas para que sea un aprendizaje funcional, es decir,
significativo, que éste logren llevarlo a un contexto real, pero sobretodo, la asignatura del
Español, establece que el propósito sea que se haga un usuario funcional de la lengua, que
adquiera competencias esenciales y útiles para la vida, y que todo esto permee en las prácticas
comunicativas (escrito y oral), asimismo, que sea un receptor y un emisor competente, que
sepa adecuar en lenguaje a las distintas circunstancias y con las personas, que interprete los
textos y mensajes escritor y no escritos, entre otras competencias disciplinares y personales.
6. En las siguientes lecturas (vienen en los materiales del curso, excepto la primera)
aplicar una estrategia diferente en cada una de ellas, que sirva para llevar a la
comprensión del texto. Describir la estrategia
I. En el texto “Necesidad formativa del profesorado para el desarrollo de la destreza lectora
del alumnado de primaria y secundaria” de Carmen Fonseca, Analí Fernández y María
Gómez, propongo que la estrategia de lectura sea la realización de un mapa mental en el
que se resuma toda la lectura. El mapa mental es un esquema en el que se le añaden
imágenes y enunciados que sean claves de la lectura, en este caso yo hago uso de resumir
cada subtítulo en una imagen que resuma de lo que trató:
1. Revisar primero la estructura de la lectura, leer cada subtítulo (de este modo, creo
yo, que se crean las primeras nociones del contenido de la lectura)
2. Posteriormente, se inicia ya con la lectura, no sin antes tener donde apuntar lo que
parezca importante o, ir parafraseando cada apartado a modo de que nos quede de
forma más fácil de entender la lectura. También ayuda mucho el subrayar con
distintos colores las ideas que creamos muy importantes, importantes y no tan
importantes pero que sí nos ayude a entender (principales, secundarias y
terciarias).
3. Si hay palabras desconocidas, yo lo que hago es continuar leyendo hasta encontrar
más o menos el sentido de esa palabra y así recordaré o sabré el concepto de la
palabra sin necesidad de investigar, ya si no le entiendo, me remito a un
diccionario.
4. Una vez de haber leído y comprendido la lectura, comenzar a idealizar la
estructura de nuestro mapa mental a modo de jerarquizar las ideas, o simplemente
que todas tengan un lugar visible y giren en torno al tema.
5. En mi caso yo elegí la segunda opción, ya que este texto no da para una
jerarquización, pues es una investigación y por ende, va paso por paso. Quise
hacer uso de los subtítulos, pero haré uso de una imagen para resumir el contenido
de ese subtítulo, también se le puede agregar un enunciado que resuma por
completo el apartado junto con la imagen.
6. Coloqué primero el título en la parte de en medio y los subtítulos a los lados (léase
de izquierda a derecha):
NECESIDAD FORMATIVA DEL
PROFESORADO PARA EL
DESARROLLO DE LA DESTREZA
LECTORA DEL ALUMNADO DE
PRIMARIA Y SECUNDARIA
EL PROCESO LECTOR
Papel activo, autónomo e
independiente, activando los
conocimientos previos
RELACIÓN ENTRE
LECTURA EN LENGUA
MATERNA Y LECTURA EN
LENGUA EXTRANJERA
Los aprendices de una lengua
extranjera están
condicionados por el nivel de
alfabetización que tienen en
su primera lengua
EVALUACIÓN DE LA
DESTREZA LECTORA
EN CONTEXTOS
MULTILINGÜES: UN
ANÁLISIS
COMPARATIVO
Seguimiento del alumnado
desde educación infantil y
desarrollar programas a
medida de las necesidades
de cada estudiante
ESTUDIO SOBRE
NECESIDADES FORMATIVAS
DEL PROFESORADO DE
PRIMARIA Y SECUNDARIA
PARA EL DESARROLLO DE LA
COMPETENCIA LECTORA
Supuesto:
Lectores autónomos
considerándose que un lector será
independiente cuando sea capaz
de leer
Realidad:
La ausencia de formación inicial y
permanente es notoria
CONCLUSIÓN
El profesorado que vaya a
estar involucrado en ese
modelo necesita estar
preparado para este reto de
mejora de la competencia
lectora del alumnado
español porque la destreza
lectora es la piedra
angular para reducir el alto
índice de abandono y
fracaso.
En el texto “Competencia lectora y comprensión lectora desde una perspectiva de Educación
Inclusiva” de Aldo Campos González, considerando que es una lectura en prosa, sin
subtítulos y cuenta con diálogos, veo pertinente la estrategia de lectura pausada creando como
evidencia de lectura un mapa conceptual, es decir:
1. Primero observar la estructura del texto –no hay subtítulos pero sí diálogos-. Y creo
que no hace falta revisar la fuente, pues proviene de una revista válida.
2. Vamos a hacer paráfrasis de apartados clave. En este último punto me refiero a
aquellas líneas que nos parezcan que da una definición, explicación de algo o
simplemente algo importante para uno.
3. Leer el resumen (sólo leer), pues esta es una primera noción del texto.
4. Comenzar a leer el texto y si encuentro párrafos clave parafrasearlos de forma breve
para poder hacer nuestro mapa conceptual. La síntesis, o bien, paráfrasis, debe de
tener carácter secuencial y coherente.
5. Posteriormente, de las paráfrasis hechas, subrayar aquellas palabras que las resuma,
las palabras clave o, pudiese ser, que enunciados, pero hay que evitar el uso constante
de esto porque si no, ya no parecerá un mapa conceptual. Tomando en cuenta el orden
secuencial y coherente, se arma el mapa conceptual, poniendo en la parte de arriba el
título del texto y se desglosa hacia abajo con los conceptos.
En el texto “Manual de procedimientos para el fomento y la valoración de la competencia
lectora en el aula”, propongo que se haga un diagrama tipo árbol, es una herramienta de
calidad que a través de un proceso sistemático nos permite hallar la relación existente entre
un concepto general y los elementos que lo componen, y como este es un manual, pues es
buena idea la jerarquización de ideas. Parte de un elemento central (tronco) que se desagrega
en otros subelementos más pequeños (ramas de primer nivel), que a su vez también se
desagregan en otros elementos; de ahí el nombre de árbol. Así pues, en la medida en que
vamos desagregando el elemento central encontramos medios más detallados y accionables.
1. Observar la estructura del texto, las imágenes que ofrece y el número de páginas sin
contar la bibliografía. Cuenta con un índice, por lo que puede ser más fácil hacernos
de nociones sobre lo que tratará, pues ofrece una serie de subtítulos.
2. Leer la introducción para adentrarnos al texto e ir subrayando con tres colores las
líneas: principales, secundarias y primarias.
3. Posteriormente, leer el resto del texto y hacer esto mismo, subrayar.
4. Por último, ahora formar la estructura del esquema para llenarlo con los conceptos y
enunciados de cada subtema.
5. En mi caso yo dividí el árbol en cuatro, que son los subtítulos del texto sin contar la
introducción.
En el texto “Estrategia Nacional Secundaria Ciclo escolar 2013-2014. En mi escuela todos
somos lectores y escritores”. A la par de que se está leyendo, se hace un listado de los
enunciados clave del texto, como definiciones centrales, una inferencia, un tema en
específico que se esté abordando, etc., o lo que parezca importante para así poder hacer un
mapa mental en conjunto de una paráfrasis, es decir, que se haga uso de la metacognición,
pues en esta lectura considero que hay que tener una buena comprensión lectora por tener
referencias de la educación que son algo complejas, por lo que es necesario y adecuado llevar
un propio seguimiento de si estoy entendiendo la lectura.
1. Se hará una breve paráfrasis de cada uno de los apartados (subtítulos) para que al
último se llegue a una conclusión y se logre estructurar la evidencia de aprendizaje:
mapa mental.
2. A diferencia de la estrategia anterior, es que esta es una lectura más compleja y
extendida, por lo que se necesita ser más enfático en saber si voy comprendiendo la
lectura o no y aquí no es necesario poner una palabra o enunciado clave, ahora sí será
puramente un mapa mental. Notas en anexo 1:
TRES DISTINTOS ENFOQUES EN LAS PROPUESTAS DE
ALFABETIZACIÓN VERNON, S.
1. Dos enfoques opuestos de alfabetización inicial ¿Cuáles son esas diferencias?
Enseñanza Directa
“Conciencia fonológica”. Se parte de la hipótesis de que nuestro sistema alfabético de
escritura es una transposición de sonidos, donde se considera que lo más importantes es que
un niño aprenda a identificar los sonidos y asocialos con la letra correspondiente, que no es
más que una habilidad básica para poder dar paso a la lectura, el reconocimiento de palabras.
Esta enseñanza permea en la fonética, para luego analizar las partes que componen
las unidades de sonido. Se afirma que la adquisición de las habilidades de este tipo, sirven
para aprender sobre la lectura y la escritura, la habilidad de segmentar el lenguaje en sonidos
es lo importante y hacerlo no es parte de ninguna situación comunicativa real.
Lenguaje Integral
Aquí se afirma que el aprendizaje de la lengua escrita es un aprendizaje “natural”. Éste vive
en un entorno en el que el lenguaje se utiliza como necesidad de comunicación. En este
lenguaje integral, se espera que se haga uso de los textos completos y reales. Se tiene como
creencia que el niño aprende conforme su medio social lo estipula, es decir, que éste tiene
necesidades comunicativas, por lo que aprenderá a leer y escribir por ello, por necesidad de
ser un usuario más en la lengua oral y escrita, siempre teniendo en cuenta las necesidades,
que sean propósitos reales pues, desde el inicio de la alfabetización es necesario
proporcionarles textos reales, periódicos, trípticos, cartas, por mencionar algunos. “Debe
evitarse la enseñanza directa de letras, sílabas, palabras y oraciones aisladas, ya que estas se
encuentran descontextualizadas y tienen poco sentido. Leer equivale a buscar significado, y
éste se encuentra en los textos reales”.
El enfoque constructivista
Aquí se mantiene parte del supuesto del lenguaje integral. En especial la idea de leer y escribir
sin idealizadas como actividades comunicativas en que los estudiantes deben estar adentrados
a la cultura lectora desde un inicio, con distintos textos. Ya que se mantiene la idea de que
decodificar no es leer, sino que se busca un significado.
Hay una discrepancia con la enseñanza directa por el hecho de tomar como creencia
que es una intervención poco efectiva, pues se adentra a las bases fonológicas asociándolas
con las letras, sin embargo, el lenguaje integral, interviene en el sentido de “ayudar a buscar
que los contactos que tengan los niños con la lengua escrita sean lo más comunicativos y
“naturales” posibles” (Vernon, p. 3). Y aquí es donde infiere el enfoque constructivista, que
a difenrencia de los dos anteriores, interviene con la idea de que el profesorado propone
situaciones problema o de interés en el que los estudiantes se involucran, comienzan a
hipotetizar, sacar conclusiones, todo para poder encontrar la respuesta a la problemática
planteada, de este modo, se resuelve el reto bajo el objetivo establecido, que le será
significativo, que es funcional el aprendizaje que adquirió gracias al planteamiento y a su
solución de la problemática.
En este enfoque se espera, por el contrario de los otros dos, que el estudiante
construya distintos tipos de unidades y que cada una tiene características y problemas
específicos. Se trabaja con distintos tipos de unidades escritas: palabras, oraciones, textos
completos.
A mí parecer, considero que este enfoque es más efectivo en la alfabetización y es
que no sólo lo considero, sino que a mí experiencia y lo que he aprendido, es que es el enfoque
que permea en la educación contemporánea, se espera problematizar al estudiante para que
éste aprenda de manera significativa y permee el otro enfoque: comunicativo funcional,
hablando específicamente de la asignatura de español.
2. Describe en una cuartilla la experiencia respecto a tu alfabetización inicial.
MI ALFABETIZACIÓN INICIAL
Cursé el kínder en dos escuelas distintas, una en Fresnillo, Zacatecas y otra en Ensenada,
Baja California. En Ensenada fue la primera escuela, ahí me enseñaron a leer primero por
medio de una repetición de la letra, es decir, primero el abecedario, pero con el método de
antes “a, be, ce, de, e, efe, je, ache…”, que fuese pronunciando la letra de cada palabra que
estuviera por leer y por último, juntar todas las palabras, me parece que es el método silábico,
en el que tengo que adjuntar las palabras y comenzar a hacer lo mismo con la siguiente
palabra hasta que pueda terminar de leerlo, así fue como me enseñé a leer. También he de
mencionar que cada vez avanzaba mucho más en poder leer, por lo que mi primer cuento
leído fue Pinocho. No comprendía aún cuando yo misma lo leía, sino que mi mamá lo leía
para mí y fue el modo en que le entendía al cuento. Leía muchas cosas en la calle, en mi casa,
en la TV y sobretodo en la escuela, pero sólo fue una asociación de palabras lo que aprendí.
Igualmente aprendí desde casa, pues mi mamá me compraba cuentos, juegos de memorama
que tenían nombre, y también me ayudaba preguntándome lo que decía en ciertas partes.
Posteriormente, aprendí a escribir, para esto ya me había mudado a Fresnillo
Zacatecas, aquí me enseñaron a escribir de manera que hiciera palitas y bolitas primero, que
hiciera palanas de ello, hiciera palanas de muñecos, el abecedario y los números. Cuando
aprendí el abecedario de memoria (cosa que se me dificulta un poco hoy en día) fue cuando
comencé a diferenciar entre la minúscula y la mayúscula, la manuscrita con la de molde y
sucesivamente. Una vez que ya tenía dominada esa parte, comencé a escribir palabras
pequeñas como “mamá”, “papá”, “pollo”, “casa”, etc. Eran palabras cortas y que tenían
sentido para mí, pero esta vez ya comprendía un poco de lo que estaba escribiendo.
Regularmente escribía planas de esas palabras, coloreaba palabras que me pedían en los
ejercicios. Posteriormente, ya me pedían escribir un pequeño enunciado, no sin antes haber
revisado ejemplos y haberlos ordenado en un ejercicio: “mi mamá me mima”, “mi papá
trabaja”, etc. Así más o menos aprendí a estructurar enunciados que me servirían después
para separarlos en sílabas, sólo hasta ahí aprendí en el jardín de niños, después está la
primaria, que me estaría enseñando a leer y a escribir poco a poco pero simultáneamente.
Pero en los primeros años también utilizaron el método de sílabas y enseñarme de modo
creativo, ya hasta tercer año comencé a memorizarme más cosas, como leer fluidamente, las
reglas ortográficas, las oraciones simples y compuestas, por mencionar algunas.
Anexos
Anexo 1
Biblioteca escolar: desarrollo de acciones para crear un ambiente favorecedor de los
objetivos pedagógicos. Los estudiantes intercambian experiencias de vida e ideas de
manera ética y crítica.
Biblioteca de Aula: el profesor tiene como objetivo desarrollar un plan diario con
cinco actividades que garanticen la movilización de los libros e intercambio de
diálogos sobre las lecturas. Actividades permanentes.
Lectura y escritura en familia: la familia está involucrada y son mediadores de la
lectura y escritura, con fin y carácter motivacional.
Participación del director en la escuela: el director se involucra es integrante del
comité de Lectura y Biblioteca, asimismo, promueve y da seguimiento al catálogo
pedagógico, impulsa registro de los libros y proyectos.
“El director promueve la integración del Comité de Lectura y Biblioteca que será el
encargado de promover las actividades de fomento de la lectura y escritura en la
escuela. Este Comité está a cargo del maestro bibliotecario y forma parte de los
Consejos Escolares de Participación Social de la escuela”
Mientras que el profesor bibliotecario funge como mediador del dialogo y acompaña
a sus colegas y genera proyectos.
Fuentes consultadas:
Bautier, E.; Bucheton, D. 1 (1997) Les pratiques socio-langagières dans la clase
defrançais? Quels enjeux? Quelles démarches? Repères. Institut National de
RecherchePédagogique, 15(13), 11-25
Estrategia Nacional Secundaria Ciclo escolar 2013-2014 En mi escuela todos somos lectores
y escritores
Fonseca-Mora, M.C, Fernández- Corbacho, A., y Gómez-Domínguez, M. (2012). Necesidad
formativa del profesorado para el desarrollo de la destreza lectora del alumnado de
primaria y secundaria, en González Faraco et al.: XIII Congreso Nacional de
Educación Comparada: Identidades Culturales y Educación en la Sociedad Mundial.
Servicio de Publicaciones Universidad de Huelva.
Gutiérrez, A. (1997). Las prácticas sociales: una introducción a Pierre Bourdieu. Buenos
Aires, Argentina: Editor de América Latina
Ocampo, A. (2018). Competencia lectora y comprensión lectora desde una perspectiva de
educación inclusiva. Entrevista a Andrés Calero. Revista Electrónica de
Investigación Educativa, 20. Disponible en:
http://redie.uab.mx/redie/article/view/2186.
Secretaría de Educación Pública. (2006). Programa de Estudios 2006. Español. Secundaria
Guía del profesor. Ciudad de México: © Secretaría de Educación Pública (SEP)
Secretaría de Educación Pública. (2011). Guía y programas de estudios. Guía del profesor.
Ciudad de México: © Secretaría de Educación Pública (SEP)
Secretaría de Educación Pública. (2017). Aprendizajes Clave para la educación integral.
Ciudad de México: © Secretaría de Educación Pública (SEP)
SEP. (S/F) Manual de procedimientos para el fomento y la valoración de la competencia
lectora en el aula. Disponible en:
https://eacademicoizcalli.files.wordpress.com/2010/11/manual_fomento.pdf
Vernon, S. (s.f) Artículo de internet [en línea] Tres distintos enfoques en las propuestas de
alfabetización inicial. Consultado el: 15 de abril 2020