DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación...

60
DICCIONARIO GASTRONÓMICO bilingüe - bilingue DICTIONNAIRE GASTROnomique

Transcript of DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación...

Page 1: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

DICCIONARIO GASTRONÓMICO

bilingüe - bilingue

DICTIONNAIRE GASTROnomique

Page 2: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

InturPYR Innovación turística para un destino único en el corazón de los Pirineos es un proyecto de cooperación cuyo principal objetivo es la construcción de un destino turístico único en el corazón de los Pirineos, a través de la cooperación transfronteriza, la dinamización turística y el fomento de la innovación e investigación turística. InturPYR ha sido cofinanciado al 65% por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) a través del Programa Interreg V-A España-Francia-Andorra (POCTEFA 2014-2020). El objetivo del POCTEFA es reforzar la integración económica y social de la zona fronteriza España-Francia-Andorra. InturPYR agrupa entidades públicas con experiencia y conocimiento en el sector del turismo de montaña y más concretamente de los Pirineos, así como en cooperación transfronteriza -AECT Espacio Portalet-, en promoción, desarrollo y comercialización turística -Agence d’Attractivité et de Développement Touristique de Béarn Pays Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l'Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de la valorización y dinamización turística del destino transfronterizo, se considera esencial la buena atención al cliente en ambos idiomas: español y francés. Es por ello, que se ha elaborado este diccionario en imágenes, una herramienta destinada a los profesionales de la restauración y hostelería con el fin de facilitar la traducción de cartas y menús y atender correctamente al visitante del otro lado de la frontera.

InturPYR Innovation touristique pour une destination unique au cœur des Pyrénées est un projet de coopération dont l’objectif principal relève de la construction d’une destination touristique unique au cœur des Pyrénées, et cela au travers de la coopération transfrontalière, de la dynamisation touristique et du développement de l’innovation et de la recherche touristique.

InturPYR a été cofinancé à hauteur de 65% par le Fonds Européen de Développement Régional (FEDER) à travers le Programme Interreg V-A Espagne-France-Andorre (POCTEFA 2014-2020). L’objectif du POCTEFA est de renforcer l’intégration économique et sociale de la zone frontière entre Espagne-France-Andorre.

InturPYR regroupe des entités publiques avec de l’expérience et connaissance dans le secteur du tourisme de montagne et plus concrètement dans les Pyrénées, et aussi dans la coopération transfrontalière – GECT Espace Pourtalet -, en promotion, développement et commercialisation touristique -Agence d’Attractivité et de Développement Touristique de Béarn Pays Basque et Tourisme d’Aragon, connaissance et innovation – Université de Saragosse, Université de Pau et des Pays de l’Adour et SEGITTUR.

Dans le cadre de la valorisation et la dynamisation touristique de la destination transfrontalière, le bon accueil des clients en espagnol et français est considéré essentiel. Ce Dictionnaire en images et conçu comme un outil de travail destiné aux professionnels de la restauration et l’hôtellerie afin de faciliter la traduction de cartes et menus, et accueillir correctement le visiteur de l’autre côté de la frontière.

Cofinanciado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER). Co-financé par le Fond Européen de Développement Régional (FEDER).

InturPYRInnovaciónturísticaparaundestinoúnicoenelcorazóndelosPirineos es un proyecto de cooperación cuyo principal objetivo es la construcción de un destino turístico único en el corazón de los Piri-neos, a través de la cooperación transfronteriza, la dinamización turística y el fomento de la innovación e inves-tigación turística.

InturPYR ha sido cofinanciado al 65% por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) a través del Progra-maInterregV-AEspaña-Francia-Andorra(POCTEFA2014-2020). El objetivo del POCTEFA es reforzar la integra-ción económica y social de la zona fronteriza España-Francia-Andorra.

InturPYR agrupa entidades públicas con experiencia y conocimiento en el sector del turismo de montaña y más concretamente de los Pirineos, así como en cooperación transfronteriza -AECT Espacio Portalet-, en promoción, desarrollo y comercialización turística -Agence d’Attractivité et de Développement Touristique de Béarn Pays Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR.

Enelmarcodelavalorizaciónydinamizaciónturísticadeldestinotransfronterizo,seconsideraesenciallabuenaatenciónalclienteenambosidiomas:españolyfrancés.Esporello,quesehaelaboradoestediccio-narioenimágenes,unaherramientadestinadaalosprofesionalesdelarestauraciónyhosteleríaconelfindefacilitarlatraduccióndecartasymenúsyatendercorrectamentealvisitantedelotroladodelafrontera.Enestedocumentoseincluyenalgunasdelasespecialidadesgastronómicasnacionalesyregionalesdeam-bosladosdelosPirineos.

InturPYRInnovationtouristiquepourunedestinationuniqueaucœurdesPyrénées est un projet de coopération dont l’objectif principal est la construction d’une destination touristique unique au cœur des Pyrénées, et cela au travers de la coopération transfrontalière, de la dynamisation touristique et du développe-ment de l’innovation et de la recherche touristique.

InturPYR a été cofinancé à hauteur de 65% par le Fonds Européen de Développement Régional (FEDER) à tra-vers le ProgrammeInterregV-AEspagne-France-Andorre(POCTEFA2014-2020). L’objectif du POCTEFA est de renforcer l’intégration économique et sociale de la zone frontalière Espagne-France-Andorre.

InturPYR regroupe des entités publiques avec de l’expérience et de la connaissance dans le secteur du touris-me de montagne et plus concrètement dans les Pyrénées, et aussi dans la coopération transfrontalière – GECT Espace Pourtalet -, en promotion, développement et commercialisation touristique –Agence d’attractivité et de Développement Touristiques Béarn Pays Basque et Tourisme d’Aragon, connaissance et innovation – Université de Saragosse, Université de Pau et des Pays de l’Adour et SEGITTUR.

Danslecadredelavalorisationetladynamisationtouristiquedeladestinationtransfrontalière,laqualitédel’accueildesclientsenespagnoletenfrançaisestconsidéréecommeessentielle.Cedictionnaireenimagesestconçucommeunoutildetravaildestinéauxprofessionnelsdelarestaurationetdel’hôtellerieafindefa-ciliterlatraductiondescartesetmenusetd’accueillircorrectementlevisiteurdechaquecôtédelafrontière.

Page 3: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

ÍND

ICE

SOM

MA

IRE

VOCABULARIO GENERAL RESTAURACIÓN

VOCABULAIRE GÉNÉRAL RESTAURATION

QUESOS Y POSTRES

FROMAGES ET DESSSERTS

ENTRANTES, TAPAS Y RACIONES

ENTRÉES, TAPAS ET “RATIONS” (assiettes de tapas)

ESPECIALIDADES REGIONALES Y NACIONALES

SPÉCIALITÉS RÉGIONALES ET NATIONALES

CARNES, EMBUTIDOS Y HUEVOS

VIANDES, CHARCUTERIES ET OEUFS

CONDIMENTACIÓN

ASSAISONNEMENT

BIBLIOGRAFÍA Y OTROS RECURSOS

BIBLIOGRAPHIE ET AUTRES RESSSOURCES

UTENSILIOS DE COCINA

USTENSILES DE CUISINE

BEBIDAS

BOISSONS

PESCADOS Y MARISCOS

POISSONS ET FRUITS DE MER

LOS 14 ALÉRGENOS DE DECLARACIÓN OBLIGATORIA

LES 14 ALLERGÈNES À DÉCLARATION OBLIGATOIRE

FRUTAS, VERDURAS, LEGUMBRES Y CEREALES

FRUITS, LÉGUMES, LÉGUMINEUSES ET CÉRÉALES

4

38

8

42

16

53

55

27

13

46

20

33

Page 4: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

4

VOCABULARIO GENERAL RESTAURACIÓN

VOCABULAIRE GÉNÉRAL RESTAURATION

Page 5: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

BarraBar

CartaCarte

Cocinero, cocineraCuisinier, cuisinière

CuchilloCouteau

Botella Bouteille

CenaDîner

ComidaDéjeuner

CuentaAddition

CalienteChaud

CeniceroCendrier

CubiertosCouverts

DesayunoPetit-déjeuner

Camarero, camarera Serveur, serveuse

Cliente, clientaClient, cliente

CucharaCuillère

Efectivo Espèces, liquide

5

Page 6: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Entrantes, entremeses Hors-d’œuvre

IVA (Impuesto sobre el Va-lor Añadido),TVA (Taxe sur

la Valeur Ajoutée)

MesaTable

Plato combinadoAssiette variée, formule

EspecialidadSpécialité

Jarra de aguaCarafe d’eau

PalilloCure-dent

Plato del díaPlat du jour

FacturaFacture

MantelNappe

Para llevarÀ emporter

Primer platoEntrée

FríoFroid

Menú Menu

PlatoAssiette

Propina Pourboire

6

Page 7: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

ReservaRéservation

SillaChaise

TenedorFourchette

Segundo platoPlat de résistance

Sin glutenSans gluten

Vaso, copaVerre

Servicio, bañoToilettes, WC

Tarjeta de créditoCarte de crédit

VegetarianoVégétarien

ServilletaServiette

Temporada (de)Saison (de)

7

Page 8: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

8

UTENSILIOS DE COCINA

USTENSILES DE CUISINE

Page 9: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Aguja de bridar Aiguille à brider

BrochaPinceau

BatidorFouet

Aros para emplatarMoules anneaux pour

emporte-pièces

CafeteraCafetière

BatidoraMixeur,batteur

ChampañeraSeau à champagne

BandejaPlateau

Cacerola, cazuelaCasserole

BiberonBiberon

ChinoChinois

BásculaBalance

Cazo, cucharónLouche

BolBol

Coctelera Shaker

ColadorPassoire

9

Page 10: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

EspumaderaÉcumoire

Inyector de salsaInjecteur de sauce

CongeladorCongélateur

Fuente, ensaladeraSaladier

Licuadora Centrifugeuse

Cámara frigoríficaChambre froide

GasGaz

Cuenco,Bol Saladier

MandolinaMandoline

Cuchara de maderaCuillère en bois

HornoFour

EspátulaSpatule

Manga pasteleraPoche à douille

MicroondasMicro-ondes

MinuteroMinuteur

MoldeMoule

10

Page 11: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Pelador Éplucheur, économe

Nevera, frigoríficoFrigo, réfrigérateur

PlacaPlaque

PinchosPiques à brochettes

OllaCocotte, fait-tout

Plancha Plancha

Pinza de emplatadoPince à dresser

Olla a presiónCocotte-minute

RalladorRâpe

MorteroMortier

PizcaPincée

Pasta filo, pasta brickPâte filo, feuilles de brick

RecogemigasRamasse-miettes

RodilloRouleau à pâtisserie

Rejilla (horno)Grille (four)

SacacorchosTire-bouchon

11

Page 12: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

TapaCouvercle

SalteadoraSauteuse

TeteraThéière

TazaTasse

SarténPoêle

TostadoraGrille-pain

Tela para escurrirÉtamine (filtrage des

liquides)

SopleteChalumeau

Vaso medidorVerre doseur

SalseraSaucière

TermómetroThermomètre

TablaPlanche à découper

WokWok

12

Page 13: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

13

ENTRANTES, TAPAS Y RACIONES

ENTRÉES, TAPAS ET “RATIONS”

Page 14: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Aguacate con gambasAvocat aux crevettes

BoqueronesAnchois marinés dans le

vinaigre

Apio rallado con salsaCéleri rémoulade

Huevo mimosaŒuf mimosa

CacahuetesCacahouètes

BocadilloSandwich

Melón con jamónMelon au jambon

CalamaresAnneaux de calamars

frits

Bomba rellena Boulette de pomme de terre farcie à la viande

MontaditoPetite tartine

EnsaladaSalade

Caldo con fideosBouillon aux vermicelles

CanelonesCannelloni

ConsoméConsommé

EspaguetisSpaghettis

Menestra de verdurasMacédoine de légumes

14

Page 15: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Olivas, aceitunasOlives

Pan con tomate,Tartine huile-coulis de

tomate fraîche

Patatas (de bolsa)Chips

Patatas bravas,Cubes de pommes de terre frits sauce brava

Tostadas de foie grasToasts de foie gras

Tabla de embutidosAssiette de charcuterie

PinchosTartine Similaire aux

tapas

Paté Pâté

Zanahoria ralladaCarottes râpées

TapasTapas

RaciónAssiette de produits

TerrinaTerrine

Sándwich tostado de ja-món de York y queso,

Croque-Monsieur

TostadaTartine grillée

Sopa Soupe

PiperadaPiperade

15

Page 16: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

16

PESCADOS Y MARISCOS

POISSONS ET FRUITS DE MER

Page 17: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

AlmejasPalourdes, clovisses

Bacalao saladoMorue

ArenqueHareng

Brandada de bacalaoBrandade de morue

Alosa, sábaloAlose

BerberechosCoques

Arenque (salado)Hareng (saur)

BoqueronesAnchois frits

AnchoasAnchois

Besugo Daurade, dorade

Atún Thon

CaballaMaquereau

AnguilaAnguille

BogavanteHomard

Bacalao frescoCabillaud

CalamarEncornet

17

Page 18: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

GambasCrevettes

CrustáceosCrustacés

LucioBrochet

CaviarCaviar

CangrejoCrabe

GulasSurimi d’alevins

d’anguille

MariscoFruits de mer

Chipirones Chipirons

LenguadoSole

Pescado empanado Poisson pané

Marmitako Marmitako

CigalasLangoustines

LubinaLoup de mer

Gallo Limande

Mejillones Moules

MerluzaColin, lieu, merlu

18

Page 19: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Pulpo (a la gallega)Poulpe (à la galicienne

Salmón (ahumado, fresco) Saumon (fumé, frais)

SushiSushi

OstrasHuîtres

SalmoneteRouget

RapeLotte, baudroie

TruchaTruite

PescadillaMerlan

SardinasSardines

RayaRaie

Pez espadaEspadon

SepiaSeiche

RodaballoFlétan, turbot

19

Page 20: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

20

CARNES, EMBUTIDOS Y HUEVOS

VIANDES, CHARCUTERIES ET ŒUFS

Page 21: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

AlbóndigasBoulettes

CanguroKangourou

Biftec tártaroSteak tartare

CecinaJambon cru de bovin, équin, caprin, lapin

Asaduras de terneraRis de veau

CaracolesEscargots

ButifarraBoutifarre, boudin catalan

CerdoPorc

Axoa de terneraAxoa de veau

Carne picadaViande hachée

CabritoChevreau

ChorizoChorizo

Bacón, beiconBacon

CazaGibier

CallosTripes

ChuletasCôtes, côtelettes

21

Page 22: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

CostillasCôtelettes, côtes

CodornizCaille

GuisoRagoût

ChurrascoGrillades de viande

ChuletónCôte de bœuf

EntrecotEntrecôte

ConejoLapin

FaisánFaisan

CiervoCerf

EscalopeEscalope

Confit de patoConfit de canard

Filete empanadoFilet/Escalope pané

Cochinillo asadoCochon de lait grillé

EstofadoEstouffade,ragoût

CorzoChevreuil

Filete de caderaRumsteak

22

Page 23: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Foie grasfoie gras

Huevo pasado por agua Œuf à la coque

HígadoFoie

Jamón de York, dulce Jambon blanc

Guiso de liebreCivet de lièvre

Huevos rotosŒufs au plat

Huevo duroŒuf dur

JarreteJarret

Hamburguesa (con pan redondo)

Hamburger

JabalíSanglier

Huevo escalfadoŒuf poché

LiebreLièvre

Hamburguesa (de ternera)Steak haché (de bœuf…)

JamónJambon

Huevo molletŒuf mollet

Huevos revueltos Œufs brouillés

23

Page 24: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

PaletillaÉpaule

MollejasGésiers

PatéPâté

Magret de patoMagret de canard

LonganizaLonganisse

Paloma torcaz, torcazPalombe

MorcillaBoudin

PatoCanard

Manitas de cerdoPieds de porc

PalomoPigeon

Muslo Cuisse

PavoDinde

Medallón (de buey…)Noix (de bœuf…)

ParrilladasGrillades

OcaOie

Lomo de cerdoÉchine de porc

24

Page 25: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

PechugaBlanc

PerdizPerdrix

SalchichaSaucisse

Pollo a la vascaPoulet basquaise

Solomillo bajo (buey)Faux-filet

PernilGigot d’agneau

SalchichónSaucisson

Rabo de toroQueue de taureau

Solomillo de cerdo Filet mignon

Pinchos morunosBrochettes de viande

marinée

San Jacobo Cordon bleu

Redondo, babillaBavette

Taquitos de tocinoLardons

Pollo (de corral…)Poulet (fermier…)

Secreto de cerdoGrillade de porc

Ternasco de AragónAgneau d’Aragon

25

Page 26: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Ternera Veau

Cordero de los Pirineos Agneau des Pyrénées

Tortilla francesaOmelette

Tortilla de patatasTortilla, omelette aux

pommes de terre

26

Page 27: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

27

FRUTAS, VERDURAS, LEGUMBRES Y CEREALES

FRUITS, LÉGUMES, LÉGUMINEUSES ET CÉRÉALES

Page 28: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

AcelgasBettes, blettes

Boleto, boletusCèpe

ArándanoMyrtille

CalabacínCourgette

AlbaricoqueAbricot

BoniatoPatate douce

Arroz Riz

CalabazaCitrouille

AlcachofaArtichaut

BorrajaBourrache

AvellanaNoisette

AlmendraAmande

BrócoliBrocoli

BerenjenaAubergine

CardoCarde

CanónigosMâche

28

Page 29: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Chantarela, rebozueloGirolle, chanterelle

EscarolaScarole

Crema, veloutéVelouté

CiruelaPrune

CastañaChâtaigne

EndiviaEndive

Col Chou

EspárragosAsperges

ChampiñónChampignon (de Paris)

ColiflorChou-fleur

EspinacasÉpinards

FrambuesaFramboise

FresaFraise

Frutas del bosqueFruits des bois

GarbanzosPois chiches

GuisantesPetits pois

29

Page 30: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

LechugaLaitue

MelocotónPêche

LentejasLentilles

HabasFèves

MaízMaïs

Judías verdesHaricots verts

MijoMillet

ManzanaPomme

Judías, alubiasHaricots

MoraMûre

PastaPâtes

NaboNavet

Morilla, colmenillaMorille

PatataPomme de terre, patate

NaranjaOrange

NuezNoix

30

Page 31: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

PepinilloCornichon

PepinoConcombre

PistachoPistache

PeraPoire

Patata a lo pobreFrites tranchées au

poivre

PizzaPizza

Pimiento (rojo, verde…) Poivron (rouge, vert…)

Patatas fritasFrites

Potaje (de judías blancas, de garbanzos y espinacas…)

Ragoût (de haricots blancs, de pois chiches aux

épinards…)

PuerroPoireau

Puré Purée

QuínoaQuinoa

RábanosRadis

RemolachaBetterave rouge

RisottoRisotto

RúculaRoquette

31

Page 32: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

TrufaTruffe

TomateTomate

Uva, uvas pasasRaisin, raisins secs

TrigoBlé

YucaManioc

Trigo sarracenoSarrasin, blé noir

SetaChampignon

ZanahoriaCarotte

32

Page 33: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

33

CONDIMENTACIÓN

ASSAISONNEMENT

Page 34: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Aceite Huile

Salsa de mantequilla, Beurre blanc

ApioCéleri

ChalotaÉchalote

AjoAil

CanelaCannelle

AzafránSafran

CilantroCoriandre

AlbahacaBasilic

CebollaOignon

AzúcarSucre

CominoCumin

AnísAnis

CebollinoCiboulette

BechamelBéchamel

CúrcumaCurcuma

34

Page 35: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

JengibreGingembre

EstragónEstragon

MayonesaMayonnaise

EneldoAneth

CurryCurry

LaurelLaurier

Finas hierbasFines herbes

MielMiel

EscabecheEscabèche

LimónCitron

GuindillaPiment rouge

MostazaMoutarde

EspeciasÉpices

MantequillaBeurre

HinojoFenouil

Nuez moscadaNoix de muscade

35

Page 36: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

ÑoraNyora (petit poivron

rouge rond séché)

Ramillete de hierbas,Bouquet garni

PerifolloCerfeuil

Salsa romescoSauce romesco

OréganoOrigan

RomeroRomarin

PimentónPaprika, piment doux

SalviaSauge

Paté de anchoa, aceituna.Tapenade

SacarinaSaccharine (édulcorant)

PimientaPoivre

Tabasco Tabasco

PerejilPersil

SalSel

Pimiento (de Espelette) Piment (d’Espelette)

TomilloThym

36

Page 37: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Vinagre Vinaigre

VainillaVanille

VinagretaVinaigrette

37

Page 38: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

38

QUESOS Y POSTRES

FROMAGES ET DESSERTS

Page 39: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Arroz con lecheRiz au lait

Cuajada con mielCaillé de brebis au miel

CompotaCompote

HeladoGlace

Banana Split,Banana Split

FlanFlan

Coulant de chocolateFondant au chocolat

Isla flotanteÎle flottante

Bizcocho de chocolateGâteau au chocolat

Flan de carameloCrème caramel

Coulis de FresaCoulis de fraise

Leche fritaDessert sucré à base de

farine, de lait et de sucre

BuñuelosBeignet

GofreGaufre

Crepe, crepCrêpe

Macedonia de frutasSalade de fruits

39

Page 40: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Melocotón en vinoPêches au vin

Repostería caseraPâtisserie maison

Pan de especiasPain d’épices

Queso fresco con mem-brillo y nueces

Fromage frais avec de la pâte de coing et des noix

Mousse (de chocolate)Mousse (au chocolat…)

Pêche Melba Pêche Melba

Panna cottaPanna cotta

RequesónFromage frais (issu du

petit-lait)

NataCrème chantilly

ProfiterolesProfiteroles

PastelGâteau

Pastel rusoRusse (gâteau)

NatillasCrème (aux œufs)

QuesoFromage

Pastel vascoGâteau basque

Sorbete Sorbet

40

Page 41: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

YogurYaourt

Tarta de quesoGâteau au fromage frais

TartaTarte, gâteau

Tabla de quesoAssiette de fromages

TartaletaTartelette

Tarta de manzanaTarte aux pommes

TiramisúTiramisu

Tarta de flan de cerezas Clafoutis

TorrijasPain perdu à la cannelle

41

Page 42: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

42

BEBIDAS

BOISSONS

Page 43: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Agua (sin gas)Eau (plate)

Café con lecheCafé au lait

AguardienteEau de vie

Caña con limónBière mélangée avec du soda citron ou du jus de

citron

Agua con gasEau pétillante

Café descafeinadoCafé décaféiné, déca

AperitivoApéritif

CapuchinoCapuccino

Gaseosa con jarabe de menta o de granadina

Diabolo

Café largo, americanoCafé allongé

BatidoMilk-shake

Carajillo (de coñac)Café au cognac

Agua mineralEau minérale

Café soloCafé (noir)

Café con hieloCafé glacé

CavaCava, vin catalan fabri-

qué selon la méthode champenoise

43

Page 44: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Vino Crianza Vin vieilli au minimum

2 ans

Cóctel de grosella y vino blanco

Kir cassis

GranizadoGranité

ChampánChampagne

Cerveza Bière

DigestivoDigestif

ColacaoChocolat chaud

HieloGlaçons

GaseosaLimonade

Café largo con cremaCafé crème

HorchataBoisson à base de lait de

souchet

ClaraPanaché

Gran reservaVin vieilli minimum 5

ans

CortadoCafé noisette

Infusión Infusion

Jarabe Sirop

44

Page 45: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

SidraCidre

PonchePunch

Vermú, vermutVermouth

LecheLait

SodaSoda

Vino ReservaVin vieilli au minimum

3 ans

VinoVin

LimonadaCitronnade

Té Thé

RooibosRooibos

Zumo Jus

MostoJus de raisin

Tinto de veranoVin rouge limé

SangríaSangria

Zumo de naranja naturalJus d’oranges pressées

45

Page 46: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

46

ESPECIALIDADES REGIONALES Y NACIONALES

SPÉCIALITÉS RÉGIONALES ET NATIONALES

Page 47: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

ConservaViandes et charcuteries

de porc en conserve dans l’huile

Carne de membrilloPâte de coing

Boliches de EmbúnHaricots boliches d’Em-

bún

ChiretasTripes d’agneau fourrées

au riz, au jambon, au lard et aux viscères

AjoaceiteSauce à base d’ail et

d’huilede terre, d’œuf, d’huile et d’ail

Castañas de Huesca Massepain en forme de

châtaigne

Borraja con almejasBourrache aux palourdes

Chocolate con churrosChocolat chaud épais ac-compagné de churros

AjoarrieroPlat à base d’œufs, d’ail,

de pommes de terre et de morue

Cazuelita de TernascoCassolette de pain four-rée au ragoût d’agneau

Buñuelos de bacalaoBeignets de morue

Coc de membrilloPâtisserie aux coings, aux

noix et aux d’amandes

Bacalao al pilpilMorue sauce pilpil (ail, huile d’olive et piment)

Chipirones en su tintaChipirons/petits calmars

à l’encre

Cardo en salsaChardons en sauce

Cocido aragonésPot-au-feu aragonais à base de haricots blancs, de pois chiches, de lé-gumes et de viandes et charcuteries de porc.

47

Page 48: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Latón de La FuevaPorc élevé en liberté dans

la vallée de La Fueva

GazpachoGaspacho

Migas a la pastoraMigas (plat traditionnel

des bergers à base de pain rissolé et de charcu-teries de porc. Servi avec un oeuf sur le plat et des

raisins)

Crispillos de borrajaFeuilles de bourrache

panées dans une prépa-ration sucrée

Cocido madrileñoPot-au-feu à la madri-

lène

Lazos de JacaPâtisserie en forme de

nœud papillon

Glorias de HuescaPetit vol-au-vent

Olla jacetanaPotée de Jaca haricots

côtes de porc, légumes , servi dans un bol en terre

cuite

EmpanadicoChausson aragonais

Longaniza de GrausLonganisse de Graus

(charcuterie)

GuirlacheConfiserie à base

d’amandes et de caramel

PaellaPaella

Frutas de AragónFruits confits enrobés de chocolat typiques d’Ara-

gon

Melocotón de CalandaPêche de Calanda

Jamón con chorrerasRouleau frit de jambon

blanc au fromage

Patatas con sopas Purée de pommes de

terre avec des croûtons frits dans de la graisse

d’agneau et de l’ail

48

Page 49: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Patatas de AlbalateLasagne de pommes de

terre

TejasBiscuits en forme de tuile

Salmorrejo aragonésCharcuteries/viandes de

porc

Pisto, fritadaPisto, ratatouille espa-

-gnole

Ternasco de AragónAgneau d’Aragon (Indi-cation Géographique)

Salmorrejo Sobrarbe Ragoût du Sobrarbe

Pollo al chilindrónPoulet sauce chilindron

Tomate RosaTomate rose

Sopa oscenseSoupe de foie de veau

Vinos D.O. (Denominación de Origen) Somontano de Barbastro, Cariñena, Calatayud y Campo de Borja

SalmorejoSoupe froide à base de

tomate et de pain

Torta de anísGalette d’anis

Tabla de quesos,Assiette de fromages

Vins AOC (Appellation d’Origine Contrôlée) Ju-rançon, Madiran – Pacherenc du Vic-Bilh, Béarn

49

Page 50: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Bizcochito caramelizado Canelé

Bœuf bourguignon, gui-sado de ternera en vino

Bœuf bourguignon

Crostada, tarta hojaldra-da (de manzana, cirue-las pasas, uvas pasas…)

Croustade

Cassoulet, guiso tradu-cional de judías con carne

Cassoulet

Morcilla negra del Bearne Boudin béarnais

Estofado bearnes (carne de buey, panceta, harina,

bouquet garni y vino) Daube béarnaise

Plato del pastor Assiette du berger

Chucrut con patatas y carnes de cerdo

Choucroute garnie

Bullabesa,sopa de pescado Bouillabaisse

Queso de oveja Ossau-Irty Fromage de brebis Os-

sau-Iraty

Blanquette, guisado de ternera con cebollitas y champiñones en salsa Blanquette de veau

Estofado de gallo al vino Coq au vin

Cuajada, requesónCaillé de brebis

Quesos elaborados en la montaña entre junio y

septiembre Fromage d’estive

TortetasGalette élaborée avec du sang de porc, de la farine

et des épices)

Trenza de AlmudévarPain brioché tressé aux

raisins secs, aux amandes et aux noix

50

Page 51: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Pan de maíz tradicionalMeture

Gratinado delfinés (pata-tas en rodajas con crema)

Gratin dauphinois

Melocotón Roussanne de Monein

Pêche Roussanne de Monein

Garbure, Guiso general-mente compuesto de col, pato y judías de Tarbes

Garbure

Crepe Bretona Galette bretonne

Brioche tradicional del Bearne

Pastis béarnais

Gratinado de carne picada Hachis Parmentier

Cocido de carne de buey Pot-au-feu

Pastel asado al espetón, pastel de árbol

Gâteau à la broche

Torta rellena de patatas Pâté de pommes de terre

Jamón de Bayona Jambon de Bayonne

Cocido de gallina con zanahoria, nabos, puerros,

cebolla y clavos Poule au pot

Graisseron de pato (paté de pato y cerdo cocido en

la grasa del pato) Graisseron de canard

Rollo de col con carne Paupiette

Lamprea a la bordeles Lamproie à la bordelaise

Bizcocho de mantequilla Quatre-quarts

51

Page 52: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Tarta de huevo, crema y bacón

Quiche lorraine

Gratinado saboyano de patatas cocidas

Tartiflette

Salsa elaborada con el guiso de palomas

Salmis de palombes

Vichyssoise (crema fría de puerros, patatas y nata)

Vichyssoise

Pisto a la francesa Ratatouille

Queso de los Pirineos Tomme noire des Pyré-

nées

Salsa bearnesa Sauce béarnaise

bocaditos de la reina Vol-au-vent

Especialidad parecida al paté de oca, de pato...

Rillettes

Sopa de ajo, grasa de oca, harina y clara de huevo

Tourin blanchi

Sopa del pastor Soupe du berger

Ensalada de mollejas Salade de gésiers

Panceta elaborada en el suroeste de Francia

Ventrèche

Tarta de manzanas cara-melizadas en mantequilla

Tarte Tatin

Andouille (embutido elaborado con estómago e

intestinos) Andouille

Selección de los mejores productos de nuestra

tierra. Assiette de Pays

52

Page 53: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

53

LOS 14 ALÉRGENOS DE DECLARACIÓN OBLIGATORIA

LES 14 ALLERGÈNES À DÉCLARATION OBLIGATOIRE

Page 54: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Cereales que contengan gluten (trigo, centeno, cebada, avena, espelta, etc.)

Céréales contenant du gluten (blé, sei-gle, orge, avoine, épeautre, etc.)

Crustáceos y productos a base de crustá-ceos

Crustacés et produits à base de crusta-cés

Huevos y productos a base de huevoŒufs et produits à base d’œufs

Cacahuetes y productos a base de cacahuete.Arachides et produits à base d'arachides

Soja y productos a base de sojaSoja et produits à base de soja

Leche y sus derivados (incluida la lactosa)Lait et produits à base de lait (y compris de lactose)

Frutos de cáscara/Frutos secos (almen-dras, avellanas, nueces...

Fruits à coques (amandes, noisettes, noix...

Apio y productos derivadosCéleri et produits à base de céleri

Mostaza y productos derivadosMoutarde et produits à base de

moutarde

Granos de sésamo y productos a base de granos de sésamoGraines de sésame et produits à base de graines de sésame

Dióxido de azufre y sulfitosAnhydride sulfureux et sulfites

Altramuces y productos a base de altramucesLupin et produits à base de lupin

Moluscos y productos a base de Moluscos

Mollusques et produits à base de mollusques

Pescado y productos a base de pescadoPoissons et produits à base de pois-sons

54

Page 55: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

55

BIBLIOGRAFÍA Y OTROS RECURSOS

BIBLIOGRAPHIE ET AUTRES RESSSOURCES

Page 56: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

56

BIBLIOGRAFÍA Y OTROS RECURSOSBIBLIOGRAPHIE ET AUTRES RESSSOURCES

GLOSARIOS EN LÍNEA // GLOSSAIRES EN LIGNE

-Asociación empresarial congresos y turismo Alava Incoming (2010). Diccionario gastronómico. Recupe-rado de https://www.vitoria-gasteiz.org/docs/wb021/contenidosEstaticos/adjuntos/es/94/14/49414.pdf

-CCI Lorraine (2013). Petit Lexique de traduction à l’usage des cafés, Hôtels & restaurants. Recuperado de http://www.observatoire-lorraine.fr/publications/lexique-de-traduction-a-lusage-des-cafes-hote-ls-et-restaurants-edition-2013

-Generalitat de Catalunya Departament de Comerç, Consum i Turisme (1ª edición 1995). VOCA-BULARI DE RESTAURANTS. Recuperado de https://gastronomiaycia.republica.com/wp-content/uploads/2013/07/vocabularioderestaurantes.pdf

LIBROS//LIVRES

Avallone, A. (2000). Voyage culinaire en Espagne. Gründ.Bernabe Gil, ML. (2016). Vocabulaire du français du tourisme, de l’hotellerie et de la restauration – français-espagnol. ComaresCharbonnier, C. (2006). Diccionario de Términos Culinarios francés/español-español/francés. Universi-dad de Extremadura, Servicio de Publicaciones.Duvillier, M. (2015). L'espagnol du tourisme et de l'hôtellerie. Poche.Leon Ardoy, C. (2018). Tous les mots de l'hôtellerie et de la restauration (FR-ES). Belin éducation.de Temmerman, G., Bramona, A., Alegria-Ballon, C. y Barnes, M. (2011). La Gastronomía Francesa de la A a la Z, Diccionario Gastronómico Francés-Español / Français-Espagnol. Paperback.Trutter, M. y Ditter, M. (2013). Encyclopédie gourmande Espagne : recettes, terroirs, spécialités. Barcelo-na: Könemann.Vázquez, A. y Boulay, A. (1997). L'Espagne au restaurant. Gremese Editore. VV.AA (varios autores), traducción del alemán de Barasain Villanueva, A. y Gratacòs i Grau, M. (2007). Un viaje culinario por Francia. Barcelona: Könemann.

Page 57: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

Pirineos PyrénéesDESTINO DESTINATION

Dos países, un territorio... ¡una experiencia única! Deux pays, un territoire… une expérience unique !

Page 58: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

GASTRONOMÍAAl pasar por un mercado, en un restaurante con estrellas, o en una terraza con vistas al Pirineo, prueba y disfruta de la riqueza de nuestro patrimonio gastronómico: productos de gran calidad y tradiciones bien conservadas, a menudo reinventadas gracias a la creatividad de los chefs más jóvenes. Deléitate con nuestras especialidades, en Aragón los platos típicos pasan por las verduras de huerta, las hortalizas y las carnes como el ternasco y la ternera, el jamón de Teruel, la trufa, la longaniza y em-butidos de Graus, el aceite, la miel del Pirineo… En la parte francesa, déjate tentar por especialidades como la “garbure”, el confi t de oca o pato, la “poule au pot”, o de Porc Noir de Bigorre, o los chocola-tes de Oloron-Sainte-Marie. Adéntrate en las rutas gastronómicas y descubre el sutil sabor picante de los pimientos de Espelette, los quesos de Ossau-Iraty, o de Tronchón o del Valle del Aspe.

GASTRONOMIEAu détour d’un marché, à la table d’un restaurant étoilé ou sur une terrasse face aux Pyrénées, goûtez les richesses gastronomiques : des produits de grandes qualités, des traditions conservées, sou-vent réinventées grâce à la créativité de jeunes chefs. Régalez-vous de nos spécialités, en Aragon, les plats typiques pas-sent par les légumes des jardins, les viandes telles que le veau ou l’agneau, le jambon de Teruel, la truffe, la saucisse et charcuterie de Graus, l’huile d’olive, le miel des Pyrénées…Côté français, laissez-vous tenter par les spécialités comme la gar-bure, les confi ts, la poule au pot, l’Agneau des Pyrénées, le Haricot traditionnel du Béarn ou de Porc Noir de Bigorre, ou le chocolat et

ENOTURISMOEl carácter de cada uno de nuestros vinos es único: en Francia encontramos las Denominaciones de Origen Béarn, Jurançon y Maridan y en Aragón, las Rutas del Vino de Somontano, de Calatayud, de la Garnacha en Campo de Borja y la del Vino de las Piedras en Cariñena. A su alrededor han surgido todo tipo de ofertas turís-ticas no solo gastronómicas, sino también culturales y festivas. Descubre, a través de nuestros vinos, la gas-tronomía, la cultura, el arte, y el paisaje de unas tierras incomparables.

OENOTOURISMENotre vin, bien plus qu’un produit de la terre apprécié pour ses qualités gustatives, est devenu avec le temps une clé pour appréhender l’identité culturelle de ses habitants. Le caractère de chacun de nos vins est uni-que : en Béarn, vous trouverez les appellations d’origines Béarn, Jurançon et Madiran et le Pacherenc du Vic-Bilh, et en Aragon les Routes du Vin de Somontano, de Ca-latayud, de la Garnacha à Campo de Borja, et celle du Vin des Pierres à Cariñena. Autour du vin ont surgit tout type d’offres touristiques, non seulement gastronomi-ques, mais aussi culturelles et festives. Venez découvrir, grâce à nos vins, la gastronomie, la culture, l’art et les paysages de ces terres incomparables.

Page 59: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

GASTRONOMÍAAl pasar por un mercado, en un restaurante con estrellas, o en una terraza con vistas al Pirineo, prueba y disfruta de la riqueza de nuestro patrimonio gastronómico: productos de gran calidad y tradiciones bien conservadas, a menudo reinventadas gracias a la creatividad de los chefs más jóvenes. Deléitate con nuestras especialidades, en Aragón los platos típicos pasan por las verduras de huerta, las hortalizas y las carnes como el ternasco y la ternera, el jamón de Teruel, la trufa, la longaniza y em-butidos de Graus, el aceite, la miel del Pirineo… En la parte francesa, déjate tentar por especialidades como la “garbure”, el confi t de oca o pato, la “poule au pot”, o de Porc Noir de Bigorre, o los chocola-tes de Oloron-Sainte-Marie. Adéntrate en las rutas gastronómicas y descubre el sutil sabor picante de los pimientos de Espelette, los quesos de Ossau-Iraty, o de Tronchón o del Valle del Aspe.

GASTRONOMIEAu détour d’un marché, à la table d’un restaurant étoilé ou sur une terrasse face aux Pyrénées, goûtez les richesses gastronomiques : des produits de grandes qualités, des traditions conservées, sou-vent réinventées grâce à la créativité de jeunes chefs. Régalez-vous de nos spécialités, en Aragon, les plats typiques pas-sent par les légumes des jardins, les viandes telles que le veau ou l’agneau, le jambon de Teruel, la truffe, la saucisse et charcuterie de Graus, l’huile d’olive, le miel des Pyrénées…Côté français, laissez-vous tenter par les spécialités comme la gar-bure, les confi ts, la poule au pot, l’Agneau des Pyrénées, le Haricot traditionnel du Béarn ou de Porc Noir de Bigorre, ou le chocolat et

ENOTURISMOEl carácter de cada uno de nuestros vinos es único: en Francia encontramos las Denominaciones de Origen Béarn, Jurançon y Maridan y en Aragón, las Rutas del Vino de Somontano, de Calatayud, de la Garnacha en Campo de Borja y la del Vino de las Piedras en Cariñena. A su alrededor han surgido todo tipo de ofertas turís-ticas no solo gastronómicas, sino también culturales y festivas. Descubre, a través de nuestros vinos, la gas-tronomía, la cultura, el arte, y el paisaje de unas tierras incomparables.

OENOTOURISMENotre vin, bien plus qu’un produit de la terre apprécié pour ses qualités gustatives, est devenu avec le temps une clé pour appréhender l’identité culturelle de ses habitants. Le caractère de chacun de nos vins est uni-que : en Béarn, vous trouverez les appellations d’origines Béarn, Jurançon et Madiran et le Pacherenc du Vic-Bilh, et en Aragon les Routes du Vin de Somontano, de Ca-latayud, de la Garnacha à Campo de Borja, et celle du Vin des Pierres à Cariñena. Autour du vin ont surgit tout type d’offres touristiques, non seulement gastronomi-ques, mais aussi culturelles et festives. Venez découvrir, grâce à nos vins, la gastronomie, la culture, l’art et les paysages de ces terres incomparables.

Page 60: DICCIONARIO GASTRONÓMICO...Basque y Turismo de Aragón-, y conocimiento e innovación –Universidad de Pau y Pays de l’Adour, Universidad de Zaragoza, y SEGITTUR. En el marco de

www.pirineospyrenees.com

Cofinanciado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER). Co-financé par le Fond Européen de Développement Régional (FEDER). Proyecto cofinanciado por el FEDER Projet co-financé par le FEDER

www.pirineospyrenees.com