PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

27
PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA PENÍNSULA IBÉRICA (1997-1999) En mi primera Crónica bibliográfica de la Península Ibérica (1993-1997) 1 ya adelantaba que en el futuro efectuaría la «Crónica» con regularidad. Simultáneamente dudaba si convenía su publicación anual o cada dos años, pero en todo caso incluyendo en ella trabajos del último año abarcado por la « Crónica » precedente. Como es evidente, me he decidido por la publicación bienal, de manera que la próxima abarcará los años 1999-2001. Los apartados seguirán siendo los mismos, a saber: 1) Ediciones de textos mediolatinos 2 . 2) Estudios de crítica textual, lingüísticos y literarios. 3) Estu- dios léxicos. 4) Otros estudios (culturales, científicos, jurídicos, filosóficos, teológicos, etc.). En los estudios léxicos podrán cambiar los subapartados, que se harán en función de las publicaciones sobre léxico en el bienio correspon- diente. Por supuesto, las publicaciones sobre el léxico latino medieval seguirán siendo las que más atención reciban de nuestra parte. Vuelvo a dar las gracias a todos los investigadores que me han enviado sus publicaciones, pues su actitud y amabilidad suponen para mí un gran ahorro de tiempo. Y si echan en falta algunos de sus trabajos, sepan que no se debe a que los considere secundarios, sino a que no hay más remedio que seleccionar y buscar la variedad entre los numerosos títulos, o bien a que dichos trabajos no están centrados entre los siglos VI y XV, ambos incluidos 3 . De todas formas, a pesar de que la biblioteca central de la Universidad de León tiene un buen elenco de revistas, deseo y espero que en el futuro los colegas portugueses y españoles me sigan facilitando los trabajos publicados desde 1999 en adelante, no importando dónde residan aquéllos o dónde se hayan publicado éstos. Por ello les doy las gracias de antemano. Sin duda se echarán en falta muchos títulos, a veces importantes, tanto en esta «Crónica» como en la anterior. Faltarán, sobre todo, trabajos publicados 1. ALMA, 58 (1998), pp. 279-316. 2. La edición de diplomas ampliamente comentados irá en los otros apartados, de acuerdo con el tipo de comentario. 3. Estos son los límites cronológicos que ya en mi primera «Crónica» (p. 280) decidí no sobrepasar excepto en casos excepcionales. Así pues, en principio no citaré trabajos referidos a los siglos IV y V.

Transcript of PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

Page 1: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES

CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA D E LA

PENÍNSULA IBÉRICA (1997-1999)

En mi primera Crónica bibliográfica de la Península Ibérica (1993-1997)1

ya adelantaba que en el futuro efectuaría la «Crón ica» con regularidad.

Simultáneamente dudaba si convenía su publicación anual o cada dos años,

pero en todo caso incluyendo en ella trabajos del último año abarcado por la

« Crónica » precedente. Como es evidente, me he decidido por la publicación

bienal, de manera que la próxima abarcará los años 1999-2001.

Los apartados seguirán siendo los mismos, a saber: 1) Ediciones de textos

mediola t inos 2 . 2) Estudios de crítica textual, lingüísticos y literarios. 3) Estu­

dios léxicos. 4) Otros estudios (culturales, científicos, jurídicos, filosóficos,

teológicos, etc.). En los estudios léxicos podrán cambiar los subapartados, que

se harán en función de las publicaciones sobre léxico en el bienio correspon­

diente. Por supuesto, las publicaciones sobre el léxico latino medieval seguirán

siendo las que más atención reciban de nuestra parte.

Vuelvo a dar las gracias a todos los investigadores que me han enviado sus

publicaciones, pues su actitud y amabilidad suponen para mí un gran ahorro de

tiempo. Y si echan en falta algunos de sus trabajos, sepan que no se debe a que

los considere secundarios, sino a que no hay más remedio que seleccionar y

buscar la variedad entre los numerosos títulos, o bien a que dichos trabajos no

están centrados entre los siglos VI y XV, ambos inc lu idos 3 . De todas formas, a

pesar de que la biblioteca central de la Universidad de León tiene un buen

elenco de revistas, deseo y espero que en el futuro los colegas portugueses y

españoles me sigan facilitando los trabajos publicados desde 1999 en adelante,

no importando dónde residan aquéllos o dónde se hayan publicado éstos. Por

ello les doy las gracias de antemano.

Sin duda se echarán en falta muchos títulos, a veces importantes, tanto en

esta «Crón ica» como en la anterior. Faltarán, sobre todo, trabajos publicados

1. ALMA, 58 (1998), pp. 279-316. 2. La edición de diplomas ampliamente comentados irá en los otros apartados, de

acuerdo con el tipo de comentario. 3. Estos son los límites cronológicos que ya en mi primera «Crónica» (p. 280)

decidí no sobrepasar excepto en casos excepcionales. Así pues, en principio no citaré trabajos referidos a los siglos IV y V.

Page 2: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

en obras puntuales, de las que no es fácil tener conocimiento. Ya sé que Medio­

evo Latino recoge numerosos trabajos de tal naturaleza; pero los cita con exce­

sivo retraso, por lo que sirve de muy poca ayuda. Tal es y será mi disculpa ante

las lagunas que puedan observarse en mi « Crónica ».

Y sin más dilación, paso ya al contenido de mi Crónica bibliográfica de la

Península Ibérica referida a los años 1997-1999.

1. Ediciones de textos mediolatinos

A. ALBERTE GONZÁLEZ - E. ROCA BAREA, « Edición de artes predicatorias latinas

medievales », La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A.

M a Aldama et alii), Madrid 1999,1 , pp. 591-597. Los autores anuncian la

edición de una amplia serie de textos de los siglos XIII-XV relativo a las

artes predicatorias latinomedievales.

S. BOLEDÓN, «Narayo la : Veinte documentos latinos del s. XI I I» , Magister, 16

(1998), pp. 95-109. Texto, traducción y comentario de veinte documentos

tomados de M. Martínez Martínez, vid. infra. Recojo este trabajo porque

incluye la traducción, pues los comentarios lingüísticos son exacerbada-

mente normativistas.

T. BURÓN CASTRO, Colección documental del monasterio de Gradefes. 1(1054-

1299), León 1998. Introducción y transcripción de 438 diplomas muy inte­

resantes. Se observan algunas erratas y otros inconvenientes.

G. CAVERO DOMÍNGUEZ - E. MARTÍN LÓPEZ, Colección documental de la catedral

de Astorga. I (646-1120), León 1998. Las autoras regestan 628 diplomas, de

los que lamentablemente sólo 150 están transcritos. Gran parte de los diplo­

mas sólo se conocen por copias muy tardías. Una notable introducción sirve

de contrafuerte.

L. CHARLO BREA, Crónica latina de los Reyes de Castilla, Madrid 1999. Revi­

sión de la traducción efectuada por el autor en 1984, quien no sólo la

mejora, sino que nos ofrece una excelente introducción.

J. C. DE LERA MAÍLLO et alii, Documentación diplomática del imperial monas­

terio de Nuestra Señora de Valparaíso (1143-1499), Zamora 1998. Impor­

tante publicación, pues recoge la documentación diplomática de un monas­

terio del que apenas quedan vestigios arquitectónicos.

G. DEL CERRO CALDERÓN - J. PALACIOS ROYAN, Epistolario de Alvaro de Cór­

doba, Córdoba 1997. Traducción de las epístolas de Alvaro de Córdoba, con

introducción y notas.

G. DEL CERRO CALDERÓN - J. PALACIOS ROYAN, Lírica mozárabe. Introducción,

comentarios, texto latino y traducción, Málaga 1998. Se trata de una anto­

logía con catorce poemas de Alvaro, siete de Cipriano, tres de Sansom, uno

de Vicente, otro de Recesvindo y cinco anónimos.

J. A. FERNÁNDEZ FLÓREZ - M. HERRERO DE LA FUENTE, Colección documental del

monasterio de Santa María de Otero de las Dueñas. I (854-1108), León

1999. Se publican 320 documentos de tan importantísima colección, que

Page 3: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

urge completar para favorecer los estudios léxicos, históricos, etc. Precede

una introducción, como es normal en la colección « Fuentes y estudios de

Historia Leonesa ».

A. GAMBRA, Alfonso VI: Cancillería, Curia e Imperio. Vol. II: Colección diplo­

mática, León 1998. Transcripción de 196 diplomas, que se cierra con la

inclusión de varios índices.

A. GARCÍA Y GARCÍA, Synodicum Hispanum. VII: Burgos y Falencia, Madrid

1997. Los sínodos medievales hasta finales del s. XIV son dieciséis; y los

de Palencia, diecisiete.

A. GARCÍA LEAL, Colección diplomática del monasterio de San Juan Bautista

de Corlas, Oviedo 1998. Impecable transcripción de 71 diplomas compren­

didos entre los años 1031 y 1427, de los que la mayoría están en romance.

La obra incluye introducción y dos completos índices, uno onomástico y

otro de lugares.

K. HERBERS - M. SANTOS NOIA, Líber Sancti Iacobi. Codex Calixtinus, Santiago

de Compostela 1998. Un profesor alemán y un paleógrafo español son los

autores de la publicación jacobea más importante de los últimos años, ya

que no se contaba con una edición fiable del Codex Calixtinus.

J . C. MARTÍN IGLESIAS, « Una nueva edición crítica de los Chronica maiora de

Isidoro de Sevilla », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León

1998, pp. 647-655. El autor anuncia que va a emprender una nueva edición

crítica de dicha obra utilizando todos los manuscritos conservados hasta el

año 1000.

J . MARTÍNEZ GÁZQUEZ, Hystoria Barlae et Iosaphat (B.N. Ñapóles VIII.BJO),

Madrid 1997. Introducción, edición con aparato de fuentes bíblicas y con

conjeturas al texto, etc. Obra muy completa.

M. MARTÍNEZ MARTÍNEZ, Cartulario de Santa María de Carracedo (992-1500),

Ponferrada (León) 1997, dos vols. Cartulario de finales del s. XVIII manus­

crito por un monje de Carracedo, quien sólo extractó la mayor parte de los

documentos. Preceden unas breves indicaciones sobre el cartulario, el

monasterio y cuestiones afines.

Aires A. NASCIMENTO, A Navegando de S. Brandáo ñas fontes portuguesas

medievais, Lisboa 1998. Introducción, edición crítica, traducción y notas a

la Nauigatio Brendani.

Aires A. NASCIMENTO, Hagiografía de Santa Cruz de Coimbra, Lisboa 1998.

Introducción, edición crítica, traducción y notas a la Vida de D. Telo, a la

Vida de D. Teotonio y a la Vida de Martin de Soure.

Aires A. NASCIMENTO, Cister: Documentos primitivos, Lisboa 1999. Introduc­

ción, traducción y notas.

J . PERARNAU I ESPELT, « De Ramón Llull a Nicolau Eimeric. Els fragments de

YArs amatiua de Llull, en copia autógrafa de 1' inquisidor Eimeric integrats

en les cent tesis antilul.lianes del seu Directorium Inquisitorum », Arxiu des

Textos Catalans Antics, 16 (1997), pp. 7-129.

Page 4: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

M. PÉREZ GONZÁLEZ, G. Manetti y la traducción en el siglo XV. Edición crítica

del 'Apologeticus', libro V, León 1999. Además de la edición crítica con

aparato de fuentes y traducción, el autor describe y confronta en el estudio

previo las reflexiones traductológicas de los humanistas italianos L. Bruni y

G. Manetti y las de los hispanos Alonso de Madrigal y Alonso de Cartagena,

prehumanistas o incluso medievales más que humanistas.

A. PERIS, « Fragmento de un epítome del Liber Glossarum en un manuscrito de

en torno al año 1000 », Veleta, 14 (1997), pp. 295-335. Estudio y edición del

citado fragmento, ms. El Escorial L.I.15.

A. PERIS, « L a lista de Voces animantium del Matritensis B .N.19 : estudio de

sus fuentes y nueva edición», CFC-ELat, 15 (1998). Homenaje al Prof.

Marcelo Martínez Pastor, pp. 405-427. Estudio y edición crítica de la lista

de uoces animantium del ms. B.N.19 del s. XII.

R. M a PIQUER i POMÉS - 1 . SEGARRA I ANÓN, Hildegarda de Bingen. Llibre de les

obres divines, Barcelona 1997. Rosa M a Piquer es autora de la introducción;

e Isabel Segarra es autora de la traducción, a la que añade bastantes notas.

M. RECUERO - M. GONZÁLEZ - P. ROMERO, Documentos medievales del Reino de

Galicia: Alfonso VII (1116-1157), A Coruña 1998. Obra muy cuidada, que

consta de introducción, transcripción de 184 diplomas, índices, bibliografía

e ilustraciones. Pero el título es incorrecto, ya que no es lícito hablar del

« Reino de Galicia » en la época de Alfonso VIL

S. Ruiz DE LOIZAGA, Documentación medieval de la diócesis de Vitoria en el

Archivo Vaticano (ss. XIV-XV), Zaragoza 1997. Destaca la documentación

referida a los primeros años del s. XV.

2. Estudios de crítica textual, lingüísticos y literarios

Al igual que en mi Crónica bibliográfica de la Península Ibérica publicada en

ALMA, 56 (1998), incluiré aquí los estudios codicológicos, ya que están en

relación directa con la crítica textual; pero no los estrictamente paleográfi-

cos o epigráficos, que se citarán en el apartado 4).

2.1. Libros

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, Enciclopedismo e sapere cristiano tra tardo-antico e alto

Medievo, Milán 1999. Obra relativa a un momento crucial para el futuro del

mundo medieval, en la que con mucha frecuencia se abordan cuestiones lite­

rarias.

M. GUTIÉRREZ ÁLVAREZ - M. PÉREZ GONZÁLEZ, Corpus Inscriptionum Hispaniae

Mediaevalium. 1/2: Zamora. Estudios, León-Tournhout 1999. Contiene dos

trabajos, uno epigráfico (M. Gutiérrez) y otro filológico (M. Pérez). En este

último se estudian aisladamente las inscripciones galo-flamencas, ya que no

son inscripciones medievales zamoranas.

Page 5: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

G. LOPETEGUI, Estudio lingüístico de la documentación latina de la cancillería

de Sancho VI de Navarra, Vitoria 1999. Excelente profundización sobre la

relación lengua oral-lengua escrita en el latín de la cancillería de Sancho el

Sabio (1150-1194). La autora expone su metodología y estudia las interfe­

rencias en los planos fonético-fonológico, morfosintáctico y léxico. Un

índex uerborum final facilita las consultas puntuales de esta obra.

M. PÉREZ GONZÁLEZ (coord), Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval,

León 1998, dos vols. Esta obra, ampliamente reseñada en ALMA, 56 (1998),

pp. 335-357, la cito sólo para advertir que no se recogerán aquí los trabajos

comentados allí.

M. PÉREZ GONZÁLEZ, G. Manettiy la traducción... (vid. apartado 1).

2.2. Artículos

M a M. AGUDO ROMEO, « Algunas particularidades lingüísticas en un cartulario

oséense (992-1200)», La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas

(ed. A. M a Aldama etalii), Madrid 1999,1, pp. 583-589. Estudio centrado en

el comportamiento de la flexión nominal y uso de las preposiciones en un

cartulario oséense de los siglos XI y XII.

A. ALBERTE GONZÁLEZ, « Tipología de las artes predicatorias medievales lati­

nas », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 189-

194. Propuesta de una tipología de las artes predicatorias medievales latinas

a fin de explicar su génesis y evolución, así como su ubicación en el grupo.

A. ALBERTE GONZÁLEZ, « La influencia de Gregorio Magno en las artes predica­

torias medievales», Iacobus, 7-8 (1999), pp. 107-115. Nuevo trabajo del

Prof. Alberte sobre las artes predicatorias medievales.

A. ALBERTE GONZÁLEZ, « Perspectiva histórica de las artes predicatorias », Per-

vivencia de la tradición clásica. Homenaje al Prof. Millón Bravo, Vallado-

lid 1999, pp. 115-135. Estudio histórico sobre los retornos y alejamientos de

las artes predicatorias respecto a la retórica clásica.

P. F . ALBERTO, « The Text of the Hexameron and the Libellus of Eugenius de

Toledo in the Time of Charlemagne (Leipzig 48 and fragm. visig. 18)»,

Euphrosyne, 26 (1998), pp. 177-189. Según la tradición textual, ambas

obras eran muy conocidas en los círculos intelectuales carolingios gracias al

centro literario de Lyon y a numerosos hispanos, como Teodulfo. Pero tam­

bién circularon ejemplares independientes, como el de Wigbodo o el de

Leipzig, éste último próximo al fragm. visig. 18 de Silos.

P. F . ALBERTO, « Aspectos de la circulación de textos poéticos visigóticos en

período carolingio: el caso de Eugenio de Toledo », Actas II Congreso His­

pánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 195-200. El autor centra de nuevo

su estudio en la circulación extrapeninsular del Libellus y del Hexameron de

Eugenio de Toledo.

M a J . ALDANA GARCÍA - P. HERRERA ROLDAN, « Prudencio entre los mozárabes

cordobeses: algunos testimonios», Latomus, 56 (1997), pp. 765-783. Los

Page 6: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

autores encuentran huellas de Prudencio en los escritores mozárabes, espe­

cialmente Eulogio, defensores del martirio voluntario de los años 851-859.

A. M A ALDANA ROY - M A J. MUÑOZ JIMÉNEZ, « Coordinación y subordinación en

la prosa y el verso de la Chronica Adefonsi Imperatoris», CFC-ELat, 15

(1998). Homenaje al Prof. Marcelo Martínez Pastor, pp. 429-442. Correcto

estudio de las conjunciones coordinantes y subordinantes, que permite apre­

ciar las diferencias entre los dos libros en prosa y el Poema de Almería de la

Chronica Adefonsi Imperatoris.

J. ALTURO I PERUCHO, « El manuscrit mes antic del Pamphilus, copiat a Barce­

lona» , Faventia, 19.1 (1997), pp. 65-74. Descripción del códice 178 del

Archivo Capitular de Barcelona (comienzos del s. XIII), que contiene el tes­

timonio más antiguo del Pamphilus. El autor añade las variantes del manus­

crito respecto a la edición de F. G. Becker.

J. ALTURO I PERUCHO, « Un manuscrito del Líber de dono perseuerantiae de san

Agustín copiado en Gerona en torno al decenio 870-880 », Revue des Étu-

des Augustiniennes, 43 (1997), pp. 105-110. Estudio y facsímil de un folio

conservado en el Archivo de la Corona de Aragón (fragm. n° 157), que

podría ser el más antiguo testimonio de la obra agustiniana.

M A P. ÁLVAREZ MAURÍN, « Reminiscencias literarias en las crónicas medievales

hispánicas. Fuentes clásicas en la Historia Silense », Gli Umanesimi medie-

vali. Atti del II Congresso delV Internationales Mittellateinerkomitee, Flo­

rencia 1998, pp. 3-8. Fuentes clásicas de la Historia Silense, crónica que

corresponde al reinado de Alfonso VI o algo después.

J. M . ANDRADE CERNADAS, « El rey García de Galicia en las fuentes historiográ-

ficas medievales », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León

1998, pp. 211-216. Contraste entre la historiografía anterior al s. XIII y la

del propio s. XIII (el Tudense y Ximénez de Rada) respecto a la figura de

García, rey de Galicia y Portugal entre 1065 y 1071.

M A A. ANDRÉS SANZ, « Vías de interpretación abiertas a partir de la nueva edi­

ción del libro II de Differentiae de Isidoro de Sevilla », Actas II Congreso

Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 223-229. Denso artículo en el

que se exponen brevemente seis vías de interpretación.

A. BIOSCA i BAS, « Citas coránicas y referencias al Islam en la Carta de Samuel

(s. X I V ) » , Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998,

pp. 263-267. Tales citas permiten observar el Islam desde el punto de vista

de un cristiano aragonés del s. XIV.

C. BLANCO SARALEGUI, « El tratado De ortographia de Beda : Virgilio y los gra­

mát icos», Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998,

pp. 269-275. El autor afirma, frente a N. Wright, que Beda tomó sus citas

directamente de los gramáticos latinos de la Antigüedad tardía.

V. BONMATÍ SÁNCHEZ, « E l Tratado de la Esfera (1250) de Juan de Sacrobosco

en el Introductorium Cosmographiae de Antonio de Nebrija (c. 1498)»,

CFC-ELat, 15 (1998). Homenaje al Prof. Marcelo Martínez Pastor,

pp. 509-513. La autora pone de manifiesto que la transmisión de un verso de

Page 7: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

Virgilio (georg. 1.239) y de cuatro versos de Ovidio (met. 1.48-51) eviden­

cian la influencia de Sacrobosco en Nebrija, a pesar de que éste critica la

concepción del mundo de aquél.

M. CANTERO MEDIAVILLA, « El himno O Dei uerbum ore proditum de la liturgia

mozárabe en honor de Santiago el Mayor, atribuido a Beato de Liébana »,

La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A. M a Aldama et

allí), Madrid 1999,1 , pp. 607-616. El autor revisa la cuestión de la autoría

del himno, aunque también se plantea otras cuestiones.

P. CAÑIZARES FERRIZ, « En torno a la traducción realizada por Diego de Cañiza­

res de un relato de la Scala celi», Actas II Congreso Hispánico de Latín

Medieval, León 1998, pp. 343-350. El relato traducido es la Historia de sep-

tem sapientibus, uno de los más extensos de la Scala celi (s. XIV). La tra­

ducción no sólo es ad sensum, sino que frecuentemente Diego de Cañizares

amplifica el texto.

C. CARDELLE DE HARTMANN, « Sobre la utilización del giro qui supra como adje­

tivo demostrativo », Emérita, 65.1 (1997), pp. 85-89. Estudio diacrónico de

dicho giro desde Catón hasta la fosilización en la diplomática e historiogra­

fía medievales.

C. CARDELLE DE HARTMANN, « The textual Transmission of the Mozarabic Chro-

nicle of 754 », Early Medieval Europe, 8.1 (1999), pp. 13-29. La autora cen­

tra su atención en un aspecto no suficientemente estudiado por J . E. López

Perira ni por K. B. Wolf.

J . CARRACEDO FRAGA, «Ademplitur sic amor. El tópico literario de los gradus

amoris en los Amatoria carmina Riuipullensia », Actas II Congreso Hispá­

nico de Latín Medieval, León 1998, pp. 297-305. El autor muestra de forma

convincente la dependencia de los poemas amatorios de Ripoll respecto del

tópico clásico de los cinco grados del amor.

A. CARRERA DE LA RED, « Miracula Beate Marie Virginis: Análisis de una fuente

literaria de Gonzalo de Berceo », La Filología Latina hoy. Actualización y

perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,1, pp. 617-625. Aná­

lisis de la relación entre el contenido de los Milagros de Nuestra Señora de

Berceo y el ms. Thott 128 de la B. R. Copenhague, decidiendo la autora que

ambos textos usaron una fuente común.

E. CASTRO CARIDAD, « De san Agustín a B e d a : la estética de la poesía rítmica »,

CFC-ELat, 13 (1997), pp. 91-106. Sobre el empleo y la recepción de la poe­

sía rítmica desde san Agustín hasta Beda.

E. CASTRO CARIDAD, « La técnica compositiva en las cantinelas de santa Eulalia

en latín y francés: estudio comparativo», Exemplaria, 2/1 (1998), pp. 83-

106. Significación y transcendencia de dos poemas de finales del s. IX, uno

en francés (el primer poema conservado en esta lengua) y otro en latín, que

se deben poner en relación con la revolución poético-musical del s. IX en

una zona muy concreta del reino franco.

E. CASTRO CARIDAD, « D e l tropo al drama litúrgico», Segundas Jornadas de

Canto Gregoriano (ed. P. Calahorra y L. Prensa), Zaragoza 1998, pp. 39-66.

Page 8: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

Sobre la necesidad de considerar el tropo, la prosa o los llamados « dramas litúrgicos » como elementos embellecedores de la liturgia de rito romano. La autora defiende que son ceremonias optativas, pero no independientes del rito.

E. CASTRO CARIDAD, « La poesía rítmica en Beda el Venerable », La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A. M a Aldama et allí), Madrid 1999,1 , pp. 627-633. La autora formula la hipótesis de que la omisión del decasílabo 4p + 6p en el De arte metrica de Beda puede deberse a que el decasílabo latino no procede de la métrica cuantitativa. Esta hipótesis es tan sugestiva, que la autora debería abundar en sus argumentos.

E. CASTRO CARIDAD, « Documentos notariales del siglo X y las Leges wisigo-thorum», Minerva, 13 (1999), pp. 39-66.

H. DE CARLOS VILLAMARÍN, « Algunas huellas de materia troyana en el Medievo hispano », Gli Umanesimi medievali. Atti del II Congresso dell' Internatio -nales Mittellateinerkomitee, Florencia 1998, pp. 85-96. Sobre el tema tro-yano en el s. XI de la Península Ibérica.

H. DE CARLOS VILLAMARÍN, « Dido y Eneas en los Carmina Burana », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 363-374. Estudio de dichos poemas en el contexto de las canciones de amor.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, « Manuscritos y crítica textual. Probemas codicológicos », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 51-59. Los problemas codicológicos y textuales se entrecruzan en la época medieval, por lo que es necesario acudir a los conocimientos codicológicos para expli­car numerosos fenómenos textuales.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, «Isidoriana. I I : Sobre unos pseudoisidorianos », Sacris Erudiri, 38 (1998-1999), pp. 353-358. Sobre la Regula monachorum isido­riana y sobre dos pseudoepígrafes isidorianos que se encuentran en el códice de Leogundia, Escorial a.1.13.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, « La lengua institucional en la Hispania de los siglos VI-X I » , Ideologie e pratiche del reimpiego neW Alto Mediovo (XLVI Setti­mane...), Spoleto 1999, pp. 435-460. Importante artículo sobre el uso oficial del latín en los ss. VI-XI.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, Agustín Millares Cario. Corpus de códices visigóticos, La Palma de Gran Canaria 1999, dos vols.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, « Recursos codicológicos y edición de textos », Filologia Clásica e Filologia Romanza : experienze ecdotiche a confronto (Atti del Convegno), Spoleto 1999, pp. 67-78. Importancia de la codicologia para la crítica textual y viceversa.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, « La Epistola Leonis Pape de translatione Sancii Iacobi in Gallecciam », Camino hacia la gloria [= Compostellanum, 43 (1998)], San­tiago de Compostela 1999, pp. 517-568. Estudio y comentario de la citada carta, con ocasión del homenaje a Mons. E. Romero Pose.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, « Para una nueva lectura del códice Calixtino », Pervivencia de la tradición clásica. Homenaje al Prof. Millón Bravo, Valladolid 1999,

Page 9: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

pp. 83-90. Nueva visión sobre muchos aspectos de un códice concebido y

realizado como un gran monumento a la devoción jacobea, pero que es una

aglomeración de escritos de toda clase y condición.

A. D ' O R S , «Petrus Hispanus, O.P. , auctor Summularum», Vivarium, 35

(1997), pp. 21-71. Revisión de las dos teorías sobre la identidad de Pedro

Hispano (portugués y papa Juan XXI, o español y dominico). El autor opina

que la traducción manuscrita de su Tractatus, escrito entre 1230 y 1245,

contiene elementos a favor de la identificación del autor con un dominico.

A. ECHEVARREN FERNÁNDEZ, « La influencia del Apocalipsis de san Juan en la

denuncia a los cinco reyes de De excidio Britanniae », Actas II Congreso

Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 401-405. La autora considera

inexacto que De excidio Britanniae de Gildas de Bath (s. VI) sea sólo una

obra historiográfica sobre la política y sociedad de Britania.

Antonio H. de A. EMILIANO, « O mais antigo documento latino-portugués (882

a. D . ) : edi^áo e estudo grafémico », Verba, 26 (1999), pp. 7-42. Nueva edi­

ción de la carta fundacional de la iglesia de Lardosa (882) y estudio de los

aspectos gráfico-fonémicos, de los que el autor concluye que la lengua

nativa del notario era una lengua románica, concretamente una variedad del

portugués antiguo.

E. FALQUE REY, « Los manuscritos del Chronicon mundi de Lucas de Tuy de la

Real Colegiata de San Isidoro de León », Actas II Congreso Hispánico de

Latín Medieval, León 1998, pp. 437-440. El manuscrito del s. XV conser­

vado en San Isidoro de León no depende ni está relacionado con otro

manuscrito del s. XIII conservado en el mismo lugar.

J. FEÁNS LANDEIRA, « Algunas observaciones críticas al libro XVI de las Etimo­

logías de Isidoro de Sevilla », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medie­

val, León 1998, pp. 441.448. Buen trabajo de crítica textual en torno al lapi­

dario de Isidoro.

E. FERNÁNDEZ VALLINA, « Un latín de sueño: la lengua de Baronto de Longo-

re t» , La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A. M a

Aldama et allí), Madrid 1999,1 , pp. 641-647. Estudio fonético y morfosin-

táctico de un texto merovingio, que presenta un estadio casi paradigmático

del latín merovingio de los diplomas de la época.

A. FERRACES RODRÍGUEZ, « De Dioscórides y Faventino a Isidoro de Sevilla: el

capítulo De argento (XVI,9) de las Etimologías», Euphrosyne, 26 (1998),

pp. 95-108. El autor defiende que el capítulo De argento deriva de una tra­

ducción de Dioscórides en latín, por lo que no se debe identificar con el Her-

barium Dioscoridis citado por Casiodoro.

A. FERRACES RODRÍGUEZ, «Correcciones indebidas en las Etimologías de Isi­

doro de Sevilla », La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed.

A. M a Aldama et allí), Madrid 1999,1, pp. 649-660. Revisión de siete pasa­

jes de las Etimologías, en los que el autor subraya con brillantez que el estu­

dio de las fuentes intermedias resulta eficaz para decidir el texto de algunos

pasajes.

Page 10: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

J . J . GARCÍA GONZÁLEZ, « Asimilación de prefijos en las crónicas latinas hispa­

nas de los siglos VIII al X I I » , Corona Spicea (in memoriam C. Rodríguez

Alonso), Oviedo 1999, pp. 121-137. Estudio gráfico para el que el autor

sigue las mismas ediciones que el Corpus Historiographicum Latinum His-

panum, Saeculi VIII-XII.

V. GARCÍA LOBO, « Epigrafía medieval y Filología », Actas II Congreso Hispá­

nico de Latín Medieval, León 1998, pp. 61-72. Sobre la Epigrafía como

ciencia auxiliar de la Filología y sobre la Filología como ciencia auxiliar de

la Epigrafía.

J . GÓMEZ PALLARES, « L a tradición medieval de los carmina latina

epigraphica», Gli Umanesimi medievali. Atti del II Congresso delV Inter-

nationales Mittellateinerkomitee, Florencia 1998, pp. 171-190. Sobre la

posibilidad de que existiese en la Alta Edad Media una forma de comunica­

ción pareja a la de la Antigüedad.

F. GONZÁLEZ LUIS, « Las variantes de la tradición manuscrita como testimonio

de las oscilaciones de género gramatical en latín medieval», Actas II Con­

greso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 503-513. El autor

defiende que las variantes de la tradición manuscrita no difiere de la doctrina

de los gramáticos sobre el funcionamiento del género en latín.

J . A. GONZÁLEZ MARRERO, « Elementos bíblicos en la Nauigatio Sancti Bren-

dani: la numerología », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval,

León 1998, pp. 531-536. Dicha obra (s. VIII-IX) contiene numerosas citas

casi textuales de la Biblia, y emplea simbolismos numéricos habituales en la

tradición bíblica o en otros textos medievales con elementos sagrados.

F. GONZÁLEZ MUÑOZ, « Sobre la existencia de un caso mixto genitivo-dativo en

el latín tardío de la Península Ibérica », La Filología Latina hoy. Actualiza­

ción y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,1, pp. 499-508.

El autor presenta bastantes ejemplos de genitivo por dativo, en singular y

plural, casi todos provenientes del latín mozárabe. Concluye, no obstante,

que no se puede postular un sincretismo entre el genitivo y el dativo, aná­

logo al del latín merovingio.

T. GONZÁLEZ ROLAN, « Lucano en el Medievo hispánico (con especial referen­

cia al siglo XIII )» , Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León

1998, pp. 73-81. Fortuna de Lucano en y desde la Edad Media gracias a un

manuscrito albeldense traducido al castellano en el s. XIII.

J . M a GUTIÉRREZ ARRANZ, « Los preceptos del discurso epistolar en la prosa

anglosajona », La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A.

M a Aldama et alii), Madrid 1999,1 , pp. 671-680. Sobre la influencia de la

retórica en una epístola de Beda (o tal vez de Gregorio Magno) y en otra de

Alcuino.

S. GUTIÉRREZ GARCÍA, « La integración de Merlín en el ciclo artúrico: de la his­

toriografía latina a los romans franceses », La Filología Latina hoy. Actuali­

zación y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,1 , pp. 559-

Page 11: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

567. Desarrollo, esplendor y agotamiento de la ficción artúrica en torno a

1150-1250.

J. A. IZQUIERDO IZQUIERDO, « De la Eneida al Román d' Eneas », Pervivencia de

la tradición clásica. Homenaje al Prof. Millón Bravo, Valladolid 1999,

pp. 47-59. Análisis del Román d' Eneas, obra del s. XII que es una adapta­

ción libre de la Eneida de Virgilio, tanto por abreviación (aspectos bélicos)

como por amplificación (temas de amor).

M a E. LAGE COTOS, « Nota a la Vida y a la tradición textual de Secundus », Actas

II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 575-587. Versio­

nes de la Vita Secundi, sobre todo en los episodios en los que pone a prueba

a su madre.

M a E. LAGE COTOS, « La recepción de Secundus como auctoritas y exemplum »,

Euphrosyne, 26 (1998), pp. 191-202. Sobre la recepción de Secundus en

diversos géneros literarios y épocas (desde el s. XIV al s. XVII).

I. J. LAS HERAS, «Temas y expresiones bíblicas en las crónicas del ciclo de

Alfonso I I I» , Híspanla Sacra, 49 (1999), pp. 587-600. El estudio se efectúa

a partir de la edición de J. Gil, Crónicas asturianas, Oviedo 1985.

A. LINAGE CONDE, « Valerio del Bierzo en la literatura monástica », Helmantica,

145-146 (1997), pp. 99-110. El autor resalta que Valerio es depositario de la

tradición literaria monástica precedente (Sulpicio Severo, san Benito, Isi­

doro de Sevilla).

G. LOPETEGUI, « La afectación como ideal de est i lo: una carta de Venancio For­

tunato a Martín de Braga », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval,

León 1998, pp. 599-605. Estudio de una carta en la que el poeta galo deja al

descubierto sus dotes en el uso de la prosa rítmica y expone sus criterios

estilísticos.

J. LORENZO LORENZO, « El participio de presente la t ino: auge y ocaso de una

forma verbal, CFC-ELat, 15 (1998). Homenaje al Prof. Marcelo Martínez

Pastor, pp. 37-58. Estudio diacrónico del participio de presente latino, con

un especial análisis de su frecuencia en el latín medieval.

C . LOZANO GUILLEN, « El Compendium de Juan de Pastrana, una gramática de la

España prerrenacentista », Gli Umanesimi medievali. Atti del II Congres so

deír Internationales Mittellateinerkomitee, Florencia 1998, pp. 343-354.

Sobre el espíritu innovador de Juan de Pastrana, característico del s. X V ita­

liano.

J. LUQUE MORENO, « El versus quadratus en los tratados de métrica antiguos y

medievales», Florentia Illiberritana, 6 (1995), pp. 282-329. El septenerio

trocaico en los tratados de métrica y sus relaciones con otros metros.

M. A. MARCOS CASQUERO, « El mundo de los goliardos y clérigos vagabundos »,

Estudios Humanísticos. Filología, 19 (1997), pp. 67-89. Artículo de conte­

nido general, pero de lectura provechosa, pues el autor puntualiza bien el

sintagma clerici uagantes, de los que analiza su postura crítica frente a la

sociedad y a la Iglesia de su tiempo.

Page 12: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

M. A. MARCOS CASQUERO, « Evolución histórica de la lírica latina medieval»,

Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 83-99. Tra­

yectoria general de la lírica latina medieval desde sus precedentes clásicos

hasta los comienzos del s. XIV.

J. C. MARTÍN IGLESIAS, « Verdad histórica y verdad hagiográfica en la Vita Desi-

derii de Sisebuto», Habis, 29 (1998), pp. 291-301. El autor manifiesta que

Sisebuto no nos proporciona información local o temporal, sino que se cen­

tra en la santidad de Desiderio y en sus perseguidores, práctica que es fun­

damental en el género hagiográfico.

J. C. MARTÍN IGLESIAS, « Notas críticas sobre el texto de la Vita Desiderii de

Sisebuto », ALMA, 56 (1998), pp. 127-177. Introducción pertinente, estudio

lingüístico (morfológico, sintáctico y semántico) y conclusiones sobre la

Vita Desiderii. El autor siempre se muestra cauto, como es lógico, en las

cuestiones ortográfico-fonéticas.

J. MARTÍNEZ GÁZQUEZ, « Moralización de las piedras preciosas en la Historia

Naturalis de Juan Gil de Zamora (1240-1320)», Faventia, 20/2 (1998),

pp. 177-186. Dicha moralización busca ofrecer materiales para la predica­

ción y la edificación cristianas, lo mismo que en otras obras enciclopédicas

medievales.

J. MARTÍNEZ GÁZQUEZ, «LOS estudios hagiográficos sobre el Medievo en los

últimos treinta años en Europa: España», Hagiographica, 6 (1999), pp. 1-

22. Estado de la cuestión desde un artículo de J. Vives en 1967 hasta el

momento actual, con referencia a la hagiografía medieval hasta la Edad

Moderna. El trabajo contiene una selecta bibliografía.

J. Martínez Gázquez - A. Maranini, « La recensio única del De differentia ínter

spiritum et animam de Costa ben Luca» , Faventia, 19/2 (1997), pp. 115-

129. De dicha obra de Costa ben Luca (s. IX), conocida en la Edad Media

por la traducción de Juan Hispalense, los autores opinan que hubo una única

traducción, pero tempranamente escindida en dos familias en su transmisión

textual.

M. MARTÍNEZ PASTOR, « Épica latina y épica vernácula », Actas II Congreso His­

pánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 101-110. Caracterización de la

épica medieval en general y de la latina en particular, con especial referen­

cia a los poemas épicos Waltharius y Karolus et Leo.

M. MARTÍNEZ PASTOR, « Tradición visigótica en el nacimiento de Europa », Per-

vivencia de la tradición clásica. Homenaje al Prof. Millón Bravo, Vallado-

lid 1999, pp. 61-81. Estudio de importantes personajes de la Hispania visi­

goda (Benito de Amiano, Teodulfo de Orleans, etc.) que emigraron a

Francia en los siglos VIII y IX, es decir, cuando se cimentó la unidad litera­

ria y cultural de la Edad Media europea.

M. MOLINA SÁNCHEZ, « La Aulularia de Vital de Blois y el pensamiento filosó­

fico medieval», Μαία, 49 (1997), pp. 425-446. El autor considera la Aulula­ria de Vital de Blois una parodia del neoplatonismo de Teodorico de Char-tres, Bernardo Silvestre y Guillermo de Conches.

Page 13: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

M. MOLINA SÁNCHEZ, « El Mathematìcus de Bernardo Silvestre y la Aulularia

de Vital de Blois : estudio comparativo », La Filologia Latina hoy. Actua­

lización y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,1, pp. 695-

708. Estudio de las semejanzas formales y de contenido entre ambas obras.

El autor concluye, frente a otras opiniones, que Vital de Blois hace una

crítica general, no una crítica personal a Bernardo Silvestre.

E. MONTERO CARTELLE, « Las sortes sanctorum. La adivinación del porvenir en

la Edad Med ia» , Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León

1998, pp. 111-132. Estudio de la naturaleza y tipología de las sortes y de sus

precedentes paganos.

E. MONTERO CARTELLE, « El Lilium medicinae de Bernardo de Gordon y la lite­

ratura medieval sobre la esterilidad», La Filología Latina hoy. Actualiza­

ción y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,1, pp. 709-715.

Trabajo en torno a varios tratados de los ss. XIII-XIV sobre la esterilidad

relacionados con la escuela de Montpellier, que se reducen a tres textos

dependientes del Lilium medicinae de Bernardo de Gordon.

M a T. MUÑOZ GARCÍA DE ITURROSPE, « En torno a la Vita Fructuosi (9-10) », Hel-

mantica, 145-146 (1997), pp. 135-151. El realismo de los milagros descri­

tos en los cap. IX y X de la Vita Fructuosi proviene de los modelos clásicos

y cristianos, de acuerdo con los principios de la literatura monástica.

M a J . MUÑOZ JIMÉNEZ - J . PIZARRO SÁNCHEZ, « L a selección de epigramas de

Marcial en tres florilegios medievales conservados en España» , Actas II

Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 687-695. Dichos

florilegios se encuentran en la biblioteca de El Escorial, en el archivo de la

catedral de Córdoba y en la biblioteca capitular de Tortosa.

Aires A. NASCIMENTO, « Traduzir, verbo de fronteira nos contornos da Idade

Media », O género do texto medieval (Actas do I Coloquio da Seccao da

Associagào Hispánica de Literatura Medieval), Guimaraes 1997, pp. 116-

127. Sobre el sentido y uso del verbo traducir en la Edad Media.

Aires A. NASCIMENTO, « Diálogo e impersonificagao : modos de c o n s t r u y o e

intencionalidade no Horologium fidei de André do Prado em favor do

Infante D. Henrique », Actas del VI Congreso Internacional de la Asocia­

ción Hispánica de Literatura Medieval, Alcalá 1997, pp. 1095-1104. Cer­

tero estudio en torno a una obra muy bien conocida por el autor.

Aires A. NASCIMENTO, « Traduzir, verbo medieval. As licòes de Bruni Aretino e

Alonso de Cartagena», Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval,

León 1998, pp. 133-156. El autor pasa revista a la conocida controversia

entre Cartagena y Bruni, quien también se relacionó con el rey D. Duarte. Al

mismo tiempo Nascimento nos revela que, según J . Hamesse, no fue Bruni

sino el germánico Nokter III el primero en usar traducere y traducilo con su

sentido actual.

Aires A. NASCIMENTO, « Tradicào hispánica da Nauigatio Brendani : aponta-

mentos para a historia de um texto », Crítica del texto, 2/2 (1999), pp. 709-

734. El autor desarrolla un tema ya apuntado en su libro de 1998.

Page 14: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

Aires A. NASCIMENTO, « O s textos clássicos em período medieval : traducáo como alargamento de comunidade textual», Raízes greco-latinas da cultura portuguesa (Actas do I Congresso da APEC), Coimbra 1999, pp. 41-70. El autor aborda dos temas bás icos : la continuidad de los escritores clásicos en el Medievo, y la correspondiente función de la traducción.

Aires A. NASCIMENTO, «Nauigatio S. Brendani, de Benedeit : origináis e tra­duces, em situacáo de leitura e recepcáo », Actas del VII Congreso Inter­nacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Castellón de la Plana 1999, vol. III, pp. 63-67. Estudio de otro aspecto de la Nauigatio S. Brendani.

C. OLMEDILLA HERRERO, « Un accessus medieval : el comentario de Guillermo de Aragón al De consolatione philosophiae de Boecio », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 709-720. La autora analiza en primer término la tradición de los accessus en su entorno hasta convertirse en parte fundamental en los comentarios medievales, y después estudia el de Guillermo de Aragón (ante 1305) sobre Boecio.

E. OTERO PEREIRA, « Sedulio Escoto y la Historia Augusta », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 721-728. Sobre la presencia de la Historia Augusta en las obras de Sedulio Escoto, sobre todo en su Líber de Rectoribus Christianis.

F. PEJENAUTE RUBIO, « Femina, dulce malum: un oxímoron recurrente en la poe­sía latina medieval», Archivum, 46-47 (1996-1997). Homenaje a la memo­ria de Emilio Alarcos Llorach, pp. 347-370. Sobre la misoginia medieval escrita por clérigos, es decir, hombres de la Iglesia y al mismo tiempo hom­bres de cultura pagana, por lo que el resultado es una literatura agridulce.

F. PEJENAUTE RUBIO, « Vsque in exilium dulces. Las Sirenas: la metamorfosis de una metamorfosis», Helmantica, 150 (1998), pp. 415-434. Importante tra­bajo en el que el autor recorre las diversas manifestaciones del mito de las sirenas desde su aparición en el canto XII de la Odisea, pero sobre todo durante la época medieval.

F. PEJENAUTE RUBIO, «LOS signos del Zodíaco y las gemas en el De planctu naturae de Alain de Lille », Corona Spicea (in memoriam C. Rodríguez Alonso), Oviedo 1999, pp. 269-283. El autor concluye que Alain, a la hora de relacionar gemas con signos zodiacales, tomó como fuente de inspira­ción el De nuptiis Philologiae et Mercurii de M. Capella.

F. PEJENAUTE RUBIO, « Dos aportaciones relacionadas con la metáfora gramati­cal en el De planctu naturae de Alain de Li l le», Faventia, 21/2 (1999), pp. 105-116. El autor analiza dos metáforas gramaticales que aparecen en el prólogo del De plantu naturae de Alain de Lille, estudia sus precedentes y su influencia posterior.

J . PERARNAU I ESPELT, « Feliu d 'Urgel l : fonts per al seu estudi i bibliografía deis darrers seixanta anys» , Arxiu des Textos Catalans Antics, 16 (1997), pp. 435-482. Estudios de Félix de Urgel y bibliografía sobre él.

Page 15: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

C. PÉREZ GONZÁLEZ, « Un humanista en el siglo X I : Lupo de Ferriéres y su afán

por la recuperación de los clásicos latinos », Actas II Congreso Hispánico de

Latín Medieval, León 1998, pp. 729-741. Breve biografía de Lupo de

Ferriéres, a la que sigue un catálogo de los autores clásicos por él conocidos.

M. PÉREZ GONZÁLEZ, « El renacimiento del siglo XII en León y Castilla », Gli

Umanesimi medievali. Atti del II Congresso deW Internationales Mittella-

teinerkomitee, Florencia 1998, pp. 469-478. El renacimiento del s. XII en

León y Castilla fue más modesto que allende los Pirineos, a pesar de que

hay que procurar apreciar mejor la Chronica Adefonsi Imperatoris y algunas

otras obras de dicho siglo.

M. PÉREZ GONZÁLEZ, «Inscripciones latinas en tapices galo-flamencos (s.

X V ) » , CFC-ELat, 15 (1998). Homenaje al Prof. Marcelo Martínez Pastor,

pp. 515-528. Cuestiones básicas y estudio de cuatro inscripciones del s. X V

en tapices galo-flamentos, dos de tema religioso (en verso) y otras dos de

tema contemporáneo (en prosa).

M. PÉREZ GONZÁLEZ, « Sobre el 'caso oblicuo primitivo' en la documentación

hispana », La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A. M a

Aldama et alii), Madrid 1999,1, pp. 517-533. Relación de 61 ejemplos del

sincretismo genitivo-dativo, tomados de las partes formularias de diplomas

asturleoneses y castellanos del s. X. Como reflejan una situación lingüística

muy anterior (ss. VI-VII), el autor defiende, frente a Bastardas, la existencia

de un caso oblicuo primitivo en el latín visigótico.

M. PÉREZ GONZÁLEZ, «Inscripciones en verso del siglo XII en el reino asturleo-

nés », Pervivencia de la tradición clásica. Homenaje al Prof. Millón Bravo,

Valladolid 1999, pp. 91-113. Comentario de quince inscripciones represen­

tativas del s. XII asturleonés, en las que impera el ritmo dactilico, con o sin

rima y con frecuentes particularidades prosódicas.

M. PÉREZ GONZÁLEZ, « La historiografía del Reino de León », La Historia de

León, vol. II, pp. 388-404. El contenido de este trabajo abarca desde la Cró­

nica de Sampiro (comienzos del s. XI) hasta El paso Honroso defendido por

Suero de Quiñones (1434).

M. PÉREZ RODRÍGUEZ, « La tipología de la figura constructionis en la gramática

bajomedieval», Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León

1998, pp. 743-750. Artículo denso y bien fundamentado, en el que la autora

indaga sobre la tipología de las figurae constructionis desde Prisciano hasta

el Renacimiento.

M. PÉREZ RODRÍGUEZ, « La Summa artis grammaticae de Hugutio y la gramática

del siglo X I I » , Gli Umanesimi medievali. Atti del II Congresso delV Inter-

nationales Mittellateinerkomitee, Florencia 1998, pp. 479-490. Estudio de

la transformación que llevó, en el s. XII, a la constitución de gramáticas

especulativas junto a las normativas.

J . A. PUENTES ROMAY, « Acento tonal en romance y en lat ín: algunas implica­

ciones », Moenia, 3 (1997), pp. 503-518. Valiente y novedoso artículo, reía-

Page 16: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

cionado con otro publicado por el autor en La Filología Latina hoy. Actua­

lización y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999.

M. PUIG RODRÍGUEZ ESCALONA, « Escritoras en la Edad Media : epistológrafas de

los siglos VI-VIII» , La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas

(ed. A. M a Aldama et allí), Madrid 1999, I, pp. 717-725. Presentación de

varias escritoras y comentario de algunas de sus epístolas.

P. J . QUETGLAS NICOLAU, « La bellesa de la dona en la lírica llatina medieval»,

Belleza escrita en femenino, Barcelona 1998, pp. 49-55. Examen de obras

literarias latinas medievales sobre la belleza femenina.

A. SÁNCHEZ DE LA TORRE, « La expresión gazis sarracenicis en el Codex Calix-

tinus », CFC-ELat, 15 (1998). Homenaje al Prof. Marcelo Martínez Pastor,

pp. 397-404. El autor opta por la lectura garis sarracenicis, basándose en

razones sólo parcialmente convincentes.

J . M a SÁNCHEZ MARTÍN, «ECOS de poetas tardíos en los versus de Isidoro de

Sevil la», Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998,

pp. 793-802. Los Versus de Isidoro manifiestan una doble tendencia en la

utilización de las fuentes: a) la acumulación, combinación y contaminación

de fórmulas y expresiones poéticas en sus tituli, tomadas de autores clásicos

y cristianos ; b) la abreviación de sus fuentes.

J . C. SANTOS PAZ, « Observaciones sobre la edición del Líber diuinorum ope-

rum de Hildegarde de Bingen», Euphrosyne, 26 (1998), pp. 487-493. Acla­

raciones sobre las fuentes de la obra, testimonios nuevos respecto a la edi­

ción de Derolez-Dronke, posición del ms. F, etc.

J . C. SANTOS PAZ, « La mística femenina del siglo XII y los autores clásicos: el

caso de Hildegarde de Bingen », Euphrosyne, 26 (1998). Fuentes de Hilde­

garde, su preparación filosófica y su conocimiento de los clásicos (neopla-

tónicos, estoicos y Ovidio).

V. VALCÁRCEL MARTÍNEZ, « ¿Encargó Braulio de Zaragoza a Eugenio de Toledo

que compusiera una misa de san Millán ? Para una interpretación de Vita

Emiliani, 3,5-10», Fortunatae, 9 (1997), pp. 253-259. El autor concluye

que Braulio pidió a Eugenio que compusiera algo, alguna oración, alguna

parte de la misa para la festividad de san Millán.

J . M. VÉLEZ DE LA TORRE, « Alegoría e ideología: sobre una nueva lectura del

De imagine tetrici de Walefrido Estrabón », Actas II Congreso Hispánico de

Latín Medieval, León 1998, pp. 887-893.

J . VIEJO FERNÁNDEZ, « La pizarra de Carrio. Estudio mitográfico y literario »,

Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 895-902.

El autor efectúa nuevas propuestas, que convierten a la pizarra de Carrio en

un texto fundamental para el conocimiento de la pervivencia de algunos ele­

mentos de la antigua religión pagana en Asturias, aunque en confluencia con

el cristianismo.

J . VILELLA, «Idacio, un cronista de su t iempo», Compostellanum, 44/1-2

(1999), pp. 39-54. Vida y obras de Idacio, con gran acopio de fuentes.

Page 17: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

3. Estudios léxicos

Si se tiene en cuenta que la presente « Crónica bibliográfica » sólo abarca

dos años, hay que reconocer que en esta ocasión no son escasos los estudios

sobre el léxico medieval latino o latino-romance, al menos en algún subapar-

tado concreto.

Por otra parte, los subapartados que en este caso he elaborado son cuat ro :

3.1 Léxico en general y léxico formulario. 3.2. Diccionarios, glosarios y con­

cordancias. 3.3. Léxico toponímico y antroponímico. 3.4. Estudio de términos

y campos léxico concretos. Como se puede observar, no hay ningún campo

léxico que merezca subrayarse, excepto el relativo a la toponimia y antroponi-

mia, con una abundante producción en los dos últimos años.

3.1. Léxico en general y léxico formulario

Debe citarse aquí el artículo de R. MANCHÓN GÓMEZ, « La continuidad léxica

en la historiografía latina altomedieval de la Península Ibérica », La Filología

Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid

1999,1, pp. 681-690. Aunque el contenido del artículo se concreta en el léxico

militar de varias crónicas (ss. IX-XII) de la monarquía asturleonesa, en él lo

más importante es la observación de que el léxico latino medieval es una conti­

nuación, en mayor o menor grado, del léxico latino clásico. Por otra parte, las

peculiaridades subrayadas por el autor invitan a pensar, según creo, que en la

diplomática medieval se hace necesario distinguir varios niveles culturales y

consecuentemente lingüísticos.

El artículo de M. PÉREZ GONZÁLEZ, « Sobre el formulismo en la diplomática

medieval», Iacobus, 7-8 (1999), pp. 117-139, está concebido como un primer

trabajo con la ayuda de los avances informáticos. Consta de una introducción

sobre el estudio de las fórmulas en la diplomática medieval, y sigue el análisis

de algunas fórmulas literarias, de fórmulas complejas y de fórmulas corrompi­

das, para terminar con unas reflexiones sobre los métodos de análisis formula­

rio.

3.2. Diccionarios, glosarios y concordancias

También sólo dos trabajos puedo citar en este apartado, pero ambos impor­

tantes. El de C. CODOÑER MERINO, « Evolución de la lexicografía latina medie­

va l» , Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 39-59,

es de corte histórico. La autora desarrolla el tema propuesto en el título desde

el glosario de Plácido hasta el Catholicon, y observa los avances que contribu­

yeron a hacer del « diccionario » un instrumento apto para la comprensión de

los textos latinos y para la composición.

De otro tenor es la obra de M. MARTÍNEZ PASTOR et alii, Leandri Hispalensis

episcopi, De institutione uirginum et contemptu mundi, Hildesheim 1998. Se

trata de un valiosísimo léxico latino-español, para el que el autor contó con la

Page 18: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

colaboración de Ana M a Aldama, M a Dolores Castro Jiménez, M. Martínez

Quintana y M a José Muñoz Jiménez.

Por último, debemos recordar también la mesa redonda Lexicón Latinitatis

Medii Aeui del / / Congreso Hispánico de Latín Medieval, celebrado en León

entre el 11 y el 14 de noviembre de 1997. En dicha mesa redonda, continuación

de la habida en el / Congreso Nacional de Latín Medieval, se expusieron las

líneas generales de los proyectos hispánicos sobre el léxico medieval latino o

latino-romance. Lo que J. E. LÓPEZ PEREIRA, P.-J. QUETGLAS NICOLAU,

J. MELLADO RODRÍGUEZ y M. PÉREZ GONZÁLEZ dijeron, puede leerse en las

correspondientes actas, León 1998, pp. 905-920. Un excelente y amplio resu­

men de sus palabras puede verse en ALMA, 56 (1998), pp. 355-357.

3.3. Léxico toponímico y antroponímico

Será difícil que la presente «Crónica bibliográfica» pueda ofrecer en el

futuro otro bienio tan fructífero como el actual, en lo que al léxico toponímico

y antroponímico se refiere. En efecto, en el bienio 1997-1999 no sólo se han

publicado varios trabajos independientes sobre los topónimos medievales, sino

que esos dos/tres años han supuesto el momento de mayor y mejor producción

de Ricardo Martínez Ortega sobre la toponimia medieval. Si a esto se suman

dos o tres obras importantes sobre antroponimia, el resultado global del bienio

en este subapartado es francamente satisfactorio.

Trabajos independientes o aislados sobre toponimia medieval :

J. M a ANGUITA JAÉN, « Localización e identificación de los topónimos del Líber

Sancti Iacobi 'Alcoroz y 'Corociana'», Iacobus, 3-4 (1997), pp. 7-17. El

autor defiende que ambas formas se refieren a una misma realidad, es decir,

son variantes de un mismo término.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, « Propuesta etimológica para el topónimo Arzúa », Home­

naje a Ramón Lorenzo (ed. D. Kremer), Vigo 1998, II, pp. 923-927. Se trata

de un trabajo tan riguroso como emotivo para el autor.

L. MARTÍNEZ ÁNGEL, « D O S topónimos medievales leoneses», Iacobus, 5-6

(1998), pp. 255-263. El autor estudia los topónimos Villapepe (despoblado

cercano a San Pedro Bercianos) y Matamoros (en Navatejera).

S. C. SANTAMARÍA GÓMEZ, « El topónimo Hispania y el gentilicio Hispani en el

Líber Sancti Iacobi (Codex Calixtinus)», Iacobus, 5-6 (1998), pp. 155-181.

Sobre las distintas formas, usos y sentidos de los términos Hispania e His­

pani en el Líber Sancti Iacobi.

A. VIRGILI, « De Favara al Vilar de Santa María i Carrascal (Mas de Barberans,

Montsiá), segles XII-XIII», Faventia, 21/2 (1999), pp. 117-128. Estudio y

evolución de los topónimos Favarium y Fabarium, que aparecen en docu­

mentos de mediados del s. XII de la catedral de Tortosa. Se trata de un estu­

dio histórico-geográfico mucho más que filológico.

Page 19: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

Desde el año 1994, pero sobre todo desde 1996, R. MARTÍNEZ ORTEGA viene

estudiando de forma metódica la localización de los topónimos presentes en

diversas obras medievales principalmente historiográficas, cuestión a la que

solemos prestar escasa atención los filólogos (y los historiadores, por raro

que parezca). Aplicando los que él denomina «principios de localización

toponímica medieval» (contigüidad, enumeración por grupos, distribución

circular, igualdad de los elementos y situación por los puntos cardinales),

los resultados obtenidos por R. Martínez Ortega suelen ser convincentes,

por lo que su labor hay que considerarla muy positiva. Cuestión de otro tipo

es decidir hasta qué punto tal labor es estrictamente filológica, ya que él

nunca discute las lecturas de los textos, a pesar de que con cierta frecuencia

son muy discutibles, sobre todo en el caso de los topónimos menores. Este

hecho podría significar que a veces R. Martínez Ortega esté dando palos de

ciego

Sea como fuere, entre los años 1997 y 1999 los trabajos toponímicos de R.

Martínez Ortega, solo o en colaboración con algún colega, alcanzan la vein­

tena. De ellos sólo voy a citar algunos, casi siempre sin comentarios. Son los

siguientes:

R. MARTÍNEZ ORTEGA, «Munio, Munionem: un topónimo de la Historia de

rebus Hispanie del Primado don Rodrigo Jiménez de Rada », Boletín de la

Asociación Española de Orientalistas, 13 (1997), pp. 351-355.

R. MARTÍNEZ ORTEGA, « L a Chronica Naierensis: acerca de su toponimia»,

Habis, 29 (1998), pp. 307-322.

R. MARTÍNEZ ORTEGA, « La Chronica Adefonsi Imperatoris. Acerca de su topo­

nimia», CFC-ELat, 14 (1998), pp. 127-147. Localización e identificación

de algunos topónimos por su comparación extrínseca y por su estudio intrín­

seco (basado en los cinco principios, aquí sólo enumerados).

R. MARTÍNEZ ORTEGA, « La documentación del Tumbo A de la Catedral de San­

tiago de Compostela. Acerca de su toponimia », Iacobus, 5-6 (1998), pp. 3 1 -

81 . El autor revisa unos 115 nombres de lugar, entre topónimos, hidrónimos

y orónimos.

R. MARTÍNEZ ORTEGA, « Crónica de Veinte Reyes. Acerca de su toponimia, algu­

nas voces y las fuentes latinas », Iacobus, 5-6 (1998), pp. 265-282.

R. MARTÍNEZ ORTEGA, «Historia Compostellana. Acerca de su toponimia»,

Fortunatae, 10 (1998), pp. 231-245.

R. MARTÍNEZ ORTEGA, « La Chronica Latina Regum Castellae. Consideraciones

sobre la localización e identificación de su toponimia», Veleia, 15 (1998),

pp. 343-367.

R. MARTÍNEZ ORTEGA, « Gonzalo de Berceo y la toponimia latina medieval», La

Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed. A. M a Aldama et

alii), Madrid 1999,1, pp. 691-693.

R. MARTÍNEZ ORTEGA, « El rey Alfonso V I y la documentación latina medieval :

Acerca de su toponimia», Iacobus, 7-8 (1999), pp. 185-257. Revisión de

Page 20: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

unos 200 topónimos presentes en la colección diplomática de Alfonso VI,

publicada por A. Gambra en la colección « Fuentes y estudios de Historia

leonesa», León 1998.

R. MARTÍNEZ ORTEGA - J. M a ANGUITA JAÉN, « De toponimia medieval : el princi­

pio de distribución circular », Homenatge a Miquel Dole. Actas del XII Sim­

posio de la Sección catalana y I de la Sección balear de la SEEC, Palma de

Mallorca 1997, pp. 415-419. Sobre el citado principio para la localización

toponímica medieval, que es complementario de dos artículos publicados en

CFC-ELat, 11 (1996), pp. 161-169, y en Iacobus, 1 (1996), pp. 31-38.

R. MARTÍNEZ ORTEGA - J. M a ANGUITA JAÉN, « Anotaciones sobre la toponimia de

la Historia de rebus Híspanle de Rodrigo Jiménez de Rada» , Actas del IX

Congreso de la SEEC, Madrid 1999, VIII, pp. 229-234.

Por último, cito cuatro trabajos sobre antroponimia :

J. MIRALLES i MONSERRAT, Corpus d'ontropònims mallorquins del segle XIV,

Barcelona 1997. El corpus antroponimico ocupa la segunda parte del libro.

C . M. REGLERO DE LA FUENTE, « Transformaciones en la antroponimia leonesa

en el siglo XI : triunfo del nombre complejo y cristianización de la ono­

mást ica», lacobus, 3-4 (1997), pp. 53-69. El trabajo sólo está basado en la

documentación del monasterio de Sahagún.

A. RUBIO VELA - M. RODRIGO LIZONDO, Antroponimia valenciana del segle XIV,

Valencia-Montserrat 1997. Relación y estudio de los nombres que aparecen

en la lista fiscal de Valencia.

X. VIEJO FERNÁNDEZ, La onomástica asturiana bajomedieval. Nombres de per­

sona y procedimientos denominativos en Asturias durante los siglos XIII al

XV, Tübingen 1998. Estudio del origen y evolución del sistema antroponi­

mico asturiano bajomedieval y repertorio de nombres de persona. Es un

buen estudio, pero demasiado localista o concreto.

3.4. Estudio de términos y campos léxico concretos

Recojo en este subapartado aquellos estudios léxicos que no hayan formado

parte de los subapartados anteriores. Son trabajos sobre uno, dos o varios tér­

minos ; y, por supuesto, pueden pertenecer a cualesquiera campos semánticos.

C . FERNÁNDEZ CORRAL - R. MANCHÓN GÓMEZ, «Notas al vocabulario latino-

romance en un diploma altomedieval », La Filología Latina hoy. Actualiza­

ción y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,1, pp. 635-640.

Breve pero provechoso estudio de nueve vocablos presentes en un diploma

de Santa María de Benevívere (Palencia). Los autores subrayan la amal­

gama léxica en el s. XI del Reino de León.

R. FRIGHETTO, « O modelo de vir sanctus segundo o pensamento de Valerio do

Bierzo», Helmantica, 145-146 (1997), pp. 59-79. En Valerio, vir sanctus

manifiesta una conducta típica del Bierzo, pues, a pesar de ciertas semejan­

zas, se diferencia de los cánones de los viri sancii orientales y occidentales.

Page 21: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

A. GARCÍA LEAL, « Un inventario latino del s. X I (A propósito del diploma ACL,

Fondo R. Rodríguez, n° 10)», Veleta, 15 (1998), pp. 327-342. Edición del

texto, intervinientes y estudio de los vocablos más importantes, siendo este

último apartado el más amplio y el de mayor interés.

P. HERRERA ROLDAN, « Sobre algunos neologismos léxicos en la obra de san

Eulogio de Córdoba», ALMA, 55 (1997), pp. 35-72. Amplia selección de

sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos que son neologismos en san Eulo­

gio. Los hay característicos o exclusivos del latín hispánico, o sólo de los

escritores mozárabes cordobeses, o incluso sólo de san Eulogio ; unos están

bien documentados después de san Eulogio, mientras que otros son de

extensión muy limitada.

A. RUIZ DE ELVIRA, «Uniuersitas y Encyclopediae. I » , Habis, 28 (1997),

pp. 349-367. Historia de ambos términos desde la Antigüedad hasta la Edad

Media.

J . VÁRELA SIEIRO, « Sobre el término perfia en la documentación medieval latina

de Galicia», ALMA, 56 (1998), pp. 251-260. Exhaustivo estudio formal y

léxico de perfia, término frecuente en Galicia y extremadamente raro en

León.

4. Otros estudios

Los estudios que deben incluirse en este apartado son los mismos citados en

mi « Crónica » anterior. Pero he de aclarar que, aunque también se citarán aquí

los trabajos sobre la historia de la traducción, no haremos lo mismo con los

relativos a la teoría de la traducción, que irán en el apartado 2), puesto que ata­

ñen a cuestiones eminentemente lingüísticas.

A. ALONSO GUARDO, « Trota tamquam magistra. Estado de la cuestión de la obra

ginecológica transmitida bajo el nombre de Trótula », La Filología Latina

hoy. Actualización y perspectivas (ed. A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,

I , pp. 599-606. Revisión crítica de los estudios sobre un tratado médico de

los ss. X I - X I I relacionado con la escuela de Salerno.

E. ALVAREZ CORIA, « Derecho sexual visigótico », Historia, Instituciones, Docu­

mentos, 24 (1997), pp. 1-51. Diferentes tratos para el hombre y la mujer en

las leyes visigóticas, ss. V - V I I .

F. J . ANDRÉS SANTOS, « Literatura jurídica latina en la España Bajomedieval»,

Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 217-222.

La evolución del Derecho Romano a ius commune en Europa y España,

principalmente Castilla. Obras jurídicas hispanas en los siglos X I V y X V .

J . M a ANGUITA JAÉN - L. BURGOS HERVÁS, « La batalla de Golpejera: historia,

literatura y toponimia», lacobus, 7-8 (1999), pp. 141-184. Relación de las

fuentes historiográficas medievales y literarias en torno a la batalla de Gol­

pejera (1072), que los autores ubican a unos 15 kms. de Cardón de los Con­

des (Palencia) en dirección SE.

Page 22: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

J. ARCE, « Otium et negotium. The Great Estates, 4th-7th Century », The Trans-

formation ofthe Román World, AD 400-900, Londres 1997, pp. 19-32. Artí­

culo muy interesante, en el que el autor se centra en la Península Ibérica,

distinguiendo entre el s. IV, los ss. V-VII y el s. VIII.

M a J. AZEVEDO SANTOS, « Os 'clérigos-notarios' em Portugal (séculos XI-XII)»,

Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 25-37.

Importante ponencia sobre un tema que la autora conoce bien desde su doc­

torado y que lo centra en el principal momento histórico de la época medie­

val.

I. V. BENAVIDES MONJE, « La presura en León (siglos VIII -X)», Actas II Con­

greso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 255-261. Sobre la pre­

sura y el scalido en la ocupación y roturación de nuevas tierras en la repo­

blación de los ss. VIII-X.

V. CALVO FERNÁNDEZ, « Latinum cum románelo concordare: En torno a la Gra­

mática prouerbiandi», CFC-ELat, 15 (1998). Homenaje al Prof. Marcelo

Martínez Pastor, pp. 489-507. Breve descripción de las gramáticas destina­

das a la enseñanza del latín y de las clases de latín en escuelas catalanas y

aragonesas de la Baja Edad Media.

C. CARDELLE DE HARTMANN, « E l priscilianismo tras Prisciliano, ¿un movi­

miento galaico ? » , Habis, 29 (1998), pp. 269-290. La autora concluye que

el priscilianismo es un movimiento esencialmente galaico, a pesar de que

hay indicios de su extensión en otras provincias.

L. CORRAL VAL, « La Orden de Alcántara y el Papado durante la Edad Media

según la documentación pontificia. I » , Híspanla Sacra, 49 (1997), pp. 601-

623. El autor sistematiza los documentos conservados en diferentes archi­

vos y estudia las relaciones de la Orden con el Papado.

L. CORRAL VAL, « La Orden de Alcántara y el Papado durante la Edad Media

según la documentación pontificia: sus relaciones institucionales con las

diócesis, el Císter, otras Ordenes Militares y la monarquía. I I» , Híspanla

Sacra, 50 (1998), pp. 6-34. Estudio desde el nacimiento de la Orden en el s.

XII hasta su anexión a la corona (1494) en vez de su sometimiento a Roma.

A. L. H. CORREA, « St. Austraberta of Pavilly in the Anglosaxon Liturgy », Ana-

lecta Bollandiana, 115 (1997), pp. 77-112. Historia del culto de santa Aus­

traberta (s. VII) en Francia y su presencia en la liturgia anglosajona.

M. DIAGO HERNANDO, « Las iglesias propias de monasterios en la Castilla bajo-

medieval. Algunos ejemplos riojanos », Híspanla Sacra, 49 (1997), pp. 625-

651 . San Millán de la Cogolla y Santa María de Nájera, entre otros monas­

terios, poseyeron algunas iglesias parroquiales que a veces plantaron cara a

los abades.

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, « Las tres grandes peregrinaciones vistas desde Santiago »,

Santiago, Roma, Jerusalén (Actas del III Congreso Internacional de Estu­

dios Jacobeos), Santiago de Compostela 1999, pp. 81-97. Una vez más el

autor centra su mirada en el tema de las peregrinaciones.

Page 23: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

M. C. DÍAZ Y DÍAZ, «II pellegrino medievale », / / mondo dei pellegrinaggi:

Roma, Santiago, Gerusalemne, Milán 1999, pp. 39-56. De nuevo el autor

escribe sobre las peregrinaciones medievales, pero con nuevos matices.

J. M a ESCOLA I TUSET, «Rosv i ta : tradición clásica, tradición crist iana», Gli

Umanesimi medievali. Atti del II Congresso delV Internationales Mittella-

teinerkomitee, Florencia 1998, pp. 121-128. El autor manifiesta que el espí­

ritu de Rosvita debe situarse en una dimensión cristiana.

C. FERNÁNDEZ CORRAL - E. GONZÁLEZ A ALONSO, « Latín medieval e internet»,

Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 449-462.

Útil trabajo, que los autores han desarrollado después en una obra que se

puede consultar en la página web del Departamento de Estudios Clásicos de

la Universidad de León (http ://www3.unileon.es/dp/dec).

E. FERNÁNDEZ VALLINA, «Interconexiones historiográficas del noroeste penin­

sular en el siglo XII y numen episcopal: Diego Gelmírez y Pelayo de

Oviedo», Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998,

pp. 463-469. Concomitancias, paralelismos y rasgos comunes a ambos obis­

pos, el compostelano y el ovetense.

A. FERRACES RODRÍGUEZ, « Notas para la difusión altomedieval de una traduc­

ción latina de Dioscórides », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medie­

val, León 1998, pp. 471-481. Sobre la transmisión de una traducción latina

de Dioscórides a través de una referencia de Casiodoro y de otra referencia

anónima.

J. A. GARCÍA DE CORTÁZAR, « El Señorío de Vizcaya: personalidad y territoriali­

dad en la estructura institucional de un señorío bajomedieval», Poderes

públicos en la Europa Medieval: Principados, Reinos y Coronas, Pamplona

1997, pp. 117-148. Estudio diacrónico hasta finales del s. XV, que concluye

con algunos datos sobre la representatividad social de la Vizcaya medieval.

L. A. GARCÍA MORENO, « History through Family Ñames in the Visigotic King-

doms of Toulouse and Toledo », Cassiodorus, 4 (1998), pp. 163-184. A par­

tir de Jordanes, Gregorio de Tours e Isidoro, el autor reconstruye la conti­

nuidad social y política de los reinos visigodos de Tolosa y Toledo en los ss.

V-VII.

R. GÓMEZ PATO, « Tipología del protocolo en la documentación medieval del

archivo de la catedral de Ourense », Actas II Congreso Hispánico de Latín

Medieval, León 1998, pp. 493-502. Trabajo meramente descriptivo, pero

muy útil.

R. GÓMEZ PATO, « Tipología del protocolo en la documentación medieval : el

caso de Samos », La Filología Latina hoy. Actualización y perspectivas (ed.

A. M a Aldama et alii), Madrid 1999,1 , pp. 661-669. Estudio descriptivo y

perteneciente al ámbito de la diplomática.

M. A. GONZÁLEZ MANJARRÉS, « Problemas de autoría en el Tractatus contra cal-

culum, una obra atribuida a Arnaldo de Villano va », Actas II Congreso His­

pánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 515-525. El autor defiende que

dicha obra es apócrifa.

Page 24: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

F . GONZÁLEZ MUÑOZ, « Perspectivas para el estudio del latín tardío en el Noro­

este peninsular», Moenia, 3 (1997), pp. 489-502. El autor denomina latín

tardío a lo que otros llaman o llamamos latín medieval. Y cita muchísima

bibliografía también encuadrada en el latín medieval, pero válida para el

estudio de la evolución del latín a las lenguas romances, o sea, para el estu­

dio del latín vulgar. Urge, pues, que todos nos pongamos de acuerdo en el

uso de las denominaciones.

F . GONZÁLEZ MUÑOZ, « Sobre la división de Constantino », Actas II Congreso

Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 537-550. Revisión (mediante

el examen de los cinco testimonios más antiguos) de los problemas plantea­

dos por la antigua atribución del mapa eclesiástico de Hispania a Constan­

tino el Grande.

R. GONZÁLEZ SALINERO, « Teodorico el Grande, Casiodoro y los jud íos : toleran­

cia jurídica y polémica antijudía», Cassiodorus, 4 (1998), pp. 247-255.

Teodorico intervino contra la intolerancia de la Iglesia frente a los judíos,

según Casiodoro, quien no obstante deja entrever sus convicciones antiju­

días.

R. GONZÁLEZ SALINERO, « Apringio de Beja y los inimici ecclesiae: preocupa­

ción exegética y realidad social», Euphrosyne, 27 (1999), pp. 407-415. Los

enemigos de la Iglesia en el Commentarius in Apocalypsin de Apringio (los

paganos, los arríanos y los judíos) ponen de manifiesto la realidad social del

momento y las principales preocupaciones de la jerarquía eclesiástica.

M . GURRUCHAGA SÁNCHEZ, « L a fundación del monasterio de Caaveiro (La

Coruña) : nueva documentación», Faventia, 21/2 (1999), pp. 129-142.

Transcripción y estudio paleográfico y diplomático de un documento del s.

XIII que trata sobre la discutida fundación del monasterio de Caaveiro por

san Rosendo.

J . A. IZQUIERDO LABEAGA, « San Tomasso nell ' ambiente informático », Angeli-

cum, 75 (1998), pp. 459-489. Análisis del material informático en CD-Rom

relativo a santo Tomás.

J . J . LARREA, La Navarre du IVe au XII6 siécle, París-Bruselas 1998. Estudio de

una región que se convirtió en reino. La obra se divide en cuatro par tes :

hasta la invasión árabe, etapa prefeudal (s. IX-s. XI), nacimiento de una

nueva realidad (1035-1078) y Navarra hasta mediado el s. XII.

J . A. LEMA PUEYO, Instituciones políticas del reinado de Alfonso I el Batallador,

rey de Aragón y Pamplona (1104-1134), Bilbao 1997. Esta obra es una ree­

laboración de una parte de la tesis del autor.

O . LILAO FRANCA et alii, Catálogo de manuscritos de la Biblioteca Universita­

ria de Salamanca. I: Manuscritos l-1679bis, Salamanca 1997.

J . E. LÓPEZ PEREIRA, « La Galicia sueva vista por los escritores indígenas con­

temporáneos », Suevos-Schwaben. Das Königreich der Sueben auf der Ibe­

rischen Halbinsel (411-585) (ed. E. Koller y H. Laitenberger), Tübingen

1998, pp. 21-35. Trabajo a caballo entre las épocas tardorromana y medie­

val.

Page 25: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

J . LÓPEZ QUIROGA - M. RODRÍGUEZ LOVELLE, « De los romanos a los bárbaros: la

instalación de los suevos y sus consecuencias sobre la organización territo­

rial en el norte de Portugal», Studi Medievali, 38.2 (1997), pp. 528-560.

Importante trabajo sobre la existencia de una dualidad político-territorial en

el norte de Portugal como consecuencia de la instalación de los suevos el

411 , que provocó la progresiva desaparición de la uniformidad impuesta por

los romanos.

J . L. MARTÍN, « Comparaciones, símbolos y prefiguraciones: el mundo físico y

su proyección moral y religiosa», Anuario de Estudios Medievales, 27

(1997), pp. 437-460. Relaciones entre el mundo físico y el mundo moral y

religioso a finales del s. XIII en la Naturalis historia de Gil de Zamora.

A. J . MARTÍN DUQUE, « Singularidades de la realeza medieval navarra », Poderes

públicos en la Europa medieval: Principados, Reinos y Coronas, Pamplona

1997, pp. 299-346. Transformaciones medievales del Reino de Navarra, en

las que el autor distingue tres e tapas: monarquía de tradición hispano-visi-

goda (905-1076), período protonavarro (1076-1234) y monarquía dicotó-

mica (desde 1234).

L. MARTÍNEZ ÁNGEL, «Referencias documentales a las luchas con el Islam (s.

X I ) : Una pequeña contribución a la Filología medieval», Estudios Huma­

nísticos. Filología, 20 (1998), pp. 203-209. Pequeña, pero provechosa con­

tribución, pues el autor reúne textos muy dispersos.

J . MARTÍNEZ GÁZQUEZ, «Características de las traducciones árabo-latinas del

studium de Murcia », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León

1998, pp. 663-669. Posición y funcionalidad de un centro de traducción

árabe fundado en Murcia en la segunda mitad del s. XIII.

J . MARTÍNEZ GÁZQUEZ, « Los Santos Padres, modelo de Pedro el Venerable en la

refutación del I s lam», CFC-ELat, 15 (1998). Homenaje al Prof. Marcelo

Martínez Pastor, pp. 353-361. La idea descrita en el título la concibió Pedro

el Venerable en su viaje a España (1142-1143).

M. MARTÍNEZ PASTOR, « El latín medieval», La Filología Latina hoy. Actualiza­

ción y perspectivas (ed. A. M a Aldama et allí), Madrid 1999,1, pp. 554-572.

Importante trabajo en el que se describen los rasgos característicos y los

objetivos de la Filología Latina Medieval, las instituciones para el estudio

del latín medieval y sus frutos, los progresos en la lexicografía latina medie­

val y los progresos en el estudio de la presencia de los autores clásicos en la

literatura latina medieval.

M. MAYER OLIVE, « Toward a History of the Library of Antonio Agustín », Jour­

nal ofthe Warburg and Courtauld Institutes, 60 (1997), pp. 261-272. Entre

tales obras hay manuscritos latinos medievales.

F. MOLINA MORENO, « In Septentrionem, in paradisum ? La recuperación de un

mito en la Edad Media », Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval,

León 1998, pp. 679-686. Alusiones a los hiperbóreos en los ss. VI-XVI, con

lo que se puede suavizar la sombría imagen medieval sobre los países nór­

dicos de Europa.

Page 26: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

Aires A. NASCIMENTO, « O scriptorium de Santa Cruz de Coimbra : momento da

sua historia», Catálogo dos códices da Livraria de Mao de Mosteiro de

Santa Cruz de Coimbra na Biblioteca Pública Municipal do Porto, Porto

1997, pp. LXIX-XCV. Relevante trabajo sobre el escriptorio de un monas­

terio importante.

Aires A. NASCIMENTO, « HISLAMPA, ou le Corpus Latinum Hispanicum des

X I V e - X V I e siècles : un nouvel instrument pour Y étude de l 'humanisme ibé­

r ique», Gli Umanesimi medievali. Atti del II Congresso dell' Internationa­

les Mittellateinerkomitee, Florencia 1998, pp. 421-428. Artículo informa­

tivo sobre una obra imprescindible en las bibliotecas de Filología Latina

Medieval.

Aires A. NASCIMENTO, « O scriptorium medieval, instituiçâo matriz do livro

medieval », A iluminura em Portugal : identidade e influencias. Catálogo de

Exposiçâo (26 de avril a 30 de junho), Lisboa 1999, pp. 51-91. Trabajo his-

tórico-codicológico con ocasión de una importante exposición en Lisboa. El

autor introduce gran cantidad de temas en esta misma obra : vid. pp. 93-95,

96-99, 100-101, 102-103, 104-105..., y así hasta un total de dieciséis intro­

ducciones temáticas distintas de la citada más arriba.

J . ORLANDIS, « Algunas consideraciones en torno a la circunstancia histórica de

Valerio del Bierzo », Helmantica, 145-146 (1997), pp. 153-164. Valerio ini­

cia su vida eremítica el 653 y la termina el 673, al sufrir la familia noble que

lo protegía la represión política del reinado de Wamba. Después vivió en

San Pedro de Montes hasta el año 695, probablemente el de su muerte.

D. PINOL ALABART, « Las abreviaturas en los manuales notariales : el caso de

Camp de Tarragona en el siglo XI I I» , Actas II Congreso Hispánico de

Latín Medieval, León 1998, pp. 757-768. Este trabajo consta de introduc­

ción, relación de las características de los manuales notariales y estudio de

las abreviaturas de antropónimos y de palabras y cláusulas específicas.

M. PUIG RODRÍGUEZ ESCALONA, « La bellesa femenina a l 'edat mitjana segon els

tractats de cosmètica», Belleza escrita en femenino, Barcelona 1998,

pp. 39-48. Sobre los ideales estéticos y la cosmética en la Edad Media a par­

tir de las obras pictóricas y los tratados de cosmética principalmente. La

autora también acude a la literatura médica.

C. RODINO CARAMÉS, « A Lex Gotica e o Liber ludicum no Reino de León »,

Cuadernos de Estudios Gallegos, 109 (1997), pp. 9-45. Sobre el uso de

ambos códigos jurídicos en el Reino de León, pues los dos establecían la

norma de legalidad.

R RODRÍGUEZ FERNÁNDEZ, « La agricultura en el Reino de Asturias », Actas II

Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 785-791. El artículo

se centra sobre todo en la Alta Edad Media.

J . M. Ruiz ASENCIO, « La colección de fragmentos latinos de la Cnancillería de

Valladolid», Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998,

pp. 175-185. Noticia de un nutrido fondo de fragmentos de códices latinos

Page 27: PAYS DE LANGUES IBÉRIQUES CRÓNICA BIBLIOGRÁFICA DE LA ...

medievales en la Cnancillería de Valladolid. Interés y causas de la formación

de los fragmentos.

E. SÁNCHEZ SALOR, « La quiromancia emparedada de Barcarrota (Badajoz). Los

conocimientos quirománticos antiguos y medievales recogidos por Tricasso

de Mantua» , Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998,

pp. 803-823. Entre los libros ha poco hallados en Barcarrota, hay dos quiro­

mancias de Tricasso de Mantua, una en italiano (1543) y otra en latín

(1525). Del estudio de esta última el autor deduce que los conocimientos

quirománticos de Tricasso le provienen de la época antigua y medieval.

J. I. SESMA MUÑOZ, « La compenetración institucional y política en la Corona de

Aragón », Poderes públicos en la Europa medieval: Principados, Reinos y

Coronas, Pamplona 1997, pp. 347-371. El autor primero habla de la expan­

sión territorial de Aragón, y después defiende que su cohesión debe más a

los factores económinos y políticos que a la unión dinástica.

A. SUÁREZ GONZÁLEZ, « Escribir para llamar la atención (Reflexiones sobre la

escritura publicitaria en tres Biblias del siglo XII), Actas II Congreso His­

pánico de Latín Medieval, León 1998, pp. 175-185. Excelente estudio en

torno a la Biblia románica de San Isidoro de León, a la Biblia de Lérida y a

la Biblia de Calahorra, en las que la autora observa una finalidad publicita­

ria en su escritura.

F . J. UDAONDO PUERTO, « Las entidades geográficas en las obras de Valerio del

Bierzo », Helmantica, 145-146 (1997), pp. 205-233. En los escritos de Vale­

rio hay información sobre las zonas del Bierzo en las que vivió, no sólo

sobre los lugares bíblicos orientales.

F . J. UDAONDO PUERTO, « La figura de un juglar en la literatura hispano-visi­

goda» , Actas II Congreso Hispánico de Latín Medieval, León 1998,

pp. 875-879. El juicio negativo de Valerio del Bierzo en su Ordo querimo-

niae sobre la actividad musical del presbítero Justo nos acerca al conoci­

miento de la música profana durante el período visigodo.

M. VÁZQUEZ BERTOMEU, « E l escritorio capitular compostelano (1460-1481)»,

Historia, Instituciones, Documentos, 24 (1997), pp. 497-534. La autora ana­

liza la actividad del escriptorio, habla de su personal (maestrescuela, teso­

rero, notarios y escribas), de la génesis de los documentos (deliberación,

redacción del texto, registro, validación y archivo), de los registros y de los

libros notariales.

Universidad de León Maurilio PÉREZ GONZÁLEZ