Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.>...

14
DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, E N L A HISPANOAMÉRICA ACTUAL, DE CIERTOS MORFEMAS GRIEGOS Y LATINOS P ETER M. B OYD -B OWMAN Emeritus Professor of Hispanic Linguistics State Univ. of New York at Buffalo Como discípulo de Amado Alonso en la última etapa d e s u labor lin- güística 1 , me constaba siempre cuan profundamente lamentaba don Amado el abismo q u e e n aquel entonces se abría entre los estudios humanísticos p o r u n lado y p o r e l otro, los netamente 'científicos'. Para él, una lengua refleja el genio, la evolución histórico-cultural de los pue- blos q u e l a hablan. Por lo tanto le apenaba ver el creciente afán por apli- car a las lenguas vivas, dinámicas, rebosando de valores culturales, metodologías de análisis fríamente clínicas, deshumanizadoras, cargadas de fórmulas y d e tablas estadísticas, como si se tratara de descubrir algún compuesto químico o d e disecar algún cadáver. Igual q u e s u propio maestro el g r a n R a m ó n M e n é n d e z P i d a l , A m a d o Alonso siempre respetaba la integridad d e u n idioma o dialecto, deján- dolo dentro d e s u marco histórico. Como los arqueólogos, solía formar sus conclusiones sólo después d e u n laborioso acopio de datos, ejem- plos y observaciones históricas, que iluminaban el objeto d e s u s estudios sin separarlo d e s u ambiente cultural. En 1952, a ñ o d e l a muerte d e m i querido mentor, iniciaba y o u n a larga serie de investigaciones histórico-lingüísticas imbuidas de los mis- mos principios que todavía me inspiran, aun después de cuarenta años. 1. Véase mi corta contribución al Vol l 2 de este homenaje a Amado Alonso. Un artículo mío ("El léxico hispanoamericano ante la explosión tecnológica mun- dial") algo similar a éste, pero con enfoque distinto, apareció en el homenaje que la Universidad de San Marcos de Lima tributó a Amado Alonso (texis, Vol. XX, №. 1-2, 1996). 45 CAljCK Keríslu Je l-U.J.qimy su Dulaclka. 11." 20< 21. /997-'«/ pu& -»5-W

Transcript of Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.>...

Page 1: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

D I F U S I Ó N Y P O P U L A R I Z A C I Ó N , E N LA H I S P A N O A M É R I C A ACTUAL, D E C I E R T O S M O R F E M A S

G R I E G O S Y LATINOS

P E T E R M . B O Y D - B O W M A N

Emeritus Professor of Hispanic Linguistics State Univ. of New York at Buffalo

C o m o d i s c í p u l o d e A m a d o A l o n s o e n la ú l t i m a e t a p a d e s u l a b o r l i n ­

g ü í s t i c a 1 , m e c o n s t a b a s i e m p r e cuan p r o f u n d a m e n t e l a m e n t a b a d o n

A m a d o e l a b i s m o q u e e n a q u e l e n t o n c e s s e a b r í a e n t r e l o s e s t u d i o s

h u m a n í s t i c o s p o r u n l a d o y p o r e l o t r o , l o s n e t a m e n t e ' c i e n t í f i c o s ' . P a r a

é l , u n a l e n g u a re f l e ja e l g e n i o , la e v o l u c i ó n h i s t ó r i c o - c u l t u r a l d e l o s p u e ­

b l o s q u e la h a b l a n . P o r l o t a n t o l e a p e n a b a v e r e l c r e c i e n t e a f á n p o r a p l i ­

c a r a l a s l e n g u a s v i v a s , d i n á m i c a s , r e b o s a n d o d e v a l o r e s c u l t u r a l e s ,

m e t o d o l o g í a s d e a n á l i s i s f r í a m e n t e c l í n i c a s , d e s h u m a n i z a d o r a s , c a r g a d a s

d e f ó r m u l a s y d e t a b l a s e s t a d í s t i c a s , c o m o si s e t r a t a r a d e d e s c u b r i r a l g ú n

c o m p u e s t o q u í m i c o o d e d i s e c a r a l g ú n c a d á v e r .

I g u a l q u e s u p r o p i o m a e s t r o e l g r a n R a m ó n M e n é n d e z P i d a l , A m a d o

A l o n s o s i e m p r e r e s p e t a b a la i n t e g r i d a d d e u n i d i o m a o d i a l e c t o , d e j á n ­

d o l o d e n t r o d e s u m a r c o h i s t ó r i c o . C o m o l o s a r q u e ó l o g o s , s o l í a f o r m a r

s u s c o n c l u s i o n e s s ó l o d e s p u é s d e u n l a b o r i o s o a c o p i o d e d a t o s , e j e m ­

p l o s y o b s e r v a c i o n e s h i s t ó r i c a s , q u e i l u m i n a b a n e l o b j e t o d e s u s e s t u d i o s

s i n s e p a r a r l o d e s u a m b i e n t e c u l t u r a l .

E n 1 9 5 2 , a ñ o d e la m u e r t e d e m i q u e r i d o m e n t o r , i n i c i a b a y o u n a

l a r g a s e r i e d e i n v e s t i g a c i o n e s h i s t ó r i c o - l i n g ü í s t i c a s i m b u i d a s d e l o s m i s ­

m o s p r i n c i p i o s q u e t o d a v í a m e i n s p i r a n , a u n d e s p u é s d e c u a r e n t a a ñ o s .

1. Véase mi corta contribución al Vol l 2 de este homenaje a Amado Alonso. Un artículo mío ("El léxico hispanoamericano ante la explosión tecnológica mun­

dial") algo similar a éste, pero con enfoque distinto, apareció en el homenaje que la Universidad de San Marcos de Lima tributó a Amado Alonso (texis, Vol. XX, №. 1-2, 1996).

4 5 CAljCK Keríslu Je l-U.J.qimy su Dulaclka. 11." 20< 21. / 9 9 7 - ' « / p u & - » 5 - W

Page 2: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

PETER M. BOYD-BOWMAN

El a r t í c u l o q u e s i g u e e l a b o r a a l g u n o s m a t e r i a l e s d e l ú l t i m o t o m o d e m i

Léxico hispanoamericano, a c t u a l i z a d o s c o n d a t o s r e c i é n d o c u m e n t a d o s

e n d i a r i o s m e x i c a n o s e n t r e 1 9 9 4 y 1 9 9 7 .

T o d o s s a b e m o s q u e u n h a b l a n t e d e c u a l q u i e r i d i o m a s u e l e t e n e r ,

a d e m á s d e s u l é x i c o activo ( e l q u e u s a e n s u v i d a c o t i d i a n a ) , o t r o q u e

q u i z á s n o e m p l e e p e r s o n a l m e n t e p e r o q u e s í r e c o n o c e y c o m p r e n d e

m á s o m e n o s , p o r h a b e r l o l e í d o u o í d o e m p l e a r c o r r e c t a m e n t e r e p e t i d a s

v e c e s e n l o s d i a r i o s o e n la r a d i o o e n la t e l e v i s i ó n o b i e n c o n v e r s a n d o

c o n t é c n i c o s o e s p e c i a l i s t a s . E s t e l é x i c o pasivo s u e l e s e r , p o r s u p u e s t o ,

m u c h o m á s e x t e n s o q u e e l a c t i v o 2 .

B a s á n d o m e e n m i r e c i é n t e r m i n a d a o b r a d e c o n s u l t a , El léxico his­

panoamericano del siglo XX5, p u e d o a f i r m a r c a t e g ó r i c a m e n t e q u e e n l a

s e g u n d a m i t a d d e l s i g l o X X , s o b r e t o d o a p a r t i r d e l o s o c h e n t a , e l l é x i -

2. Hay que distinguir bien entre léxico activo y pasivo. No hace falta que el públi­co en general sepa emplear personalmente esta terminología técnica, sino sólo que la reconozca y tenga una idea aproximada de su significado. La definición precisa la nece­sitan saber únicamente los especialistas: los científicos, los médicos, los ingenieros, los técnicos, los empresarios.

Es inútil tratar de averiguar en muchos casos la procedencia inmediata de tales neo­logismos, dada la rapidez, la instantaneidad casi, con que pueden saltar de un país o continente a otro, y, con leves cambios, de lengua a lengua, tanto la tecnología como los términos relacionados con ella. En el caso de Hispanoamérica cabe suponer que muchos hayan llegado directamente de los Estados Unidos.

Cualquier hispanohablante que oiga o lea por primera vez palabras como radioes­cucha o televidente adivinará inmediatamente su significado, sobre todo si las oye o lee dentro de algún contexto lógico. Es más: si le parecen útiles, desde aquel momento en adelante, las empleará a su vez.

3. Boyd-Bowman, Peter. El léxico hispanoamericano. 5 tomos publicados en microfichas por el Hispanic Seminary of Medieval Studies de la Univ. de Wisconsin en Madison (1982-1994):

1-') El léxico hispanoamericano del siglo XVI (LELA 16-2). Introd. impresa + 4.759 págs. en microfichas, 1987.

2°) Corresponde al siglo XVII LELA 17, con introd. impresa + 2.493 págs. en micro-fichas, 1983.

3L>) El siglo XVIII (LHA 18), con 3-125 págs. en microfichas, apareció en 1982. 4 U) El del siglo XIX (LHA 19) trae 3-655 págs. en microfichas y salió en 1984. 5Ü) E! último (LHA 20) corresponde al siglo actual y trae 7.788 págs. en microfichas.

Publicado en 1994, tendrá dos suplementos con citas correspondientes a los años 1995-98.

4 6

Page 3: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA ACTUAL

c o d e H i s p a n o a m é r i c a , i g u a l q u e e l d e l i n g l é s y e l d e l e s p a ñ o l p e n i n s u ­

lar, h a t e n i d o q u e c r e c e r m u y r á p i d a m e n t e . La a c t u a l r e v o l u c i ó n t e c n o ­

l ó g i c a v a p e n e t r a n d o h a s t a e n l a s r e g i o n e s m á s a i s l a d a s d e l m u n d o ,

i n c l u s o e n l a s r u r a l e s d e H i s p a n o a m é r i c a , c a m b i a n d o p a r a s i e m p r e l o s

m o d o s d e v i v i r y p e n s a r d e s u s h a b i t a n t e s . E s t a i n f l u e n c i a s o c i o e c o n ó ­

m i c a q u e a c t ú a s o b r e t o d o e l m u n d o h i s p a n o h a b l a n t e , la e j e r c e n d í a y

n o c h e l o s m o d e r n o s m e d i o s d e c o m u n i c a c i ó n : l a p r e n s a , la r a d i o , e l c i n e

y la t e l e v i s i ó n , l o s c u a l e s p r o p a g a n y p o p u l a r i z a n m i l l a r e s d e t é r m i n o s

r e l a c i o n a d o s c o n l a s t e c n o l o g í a s i n n o v a d o r a s q u e i r r a d i a n , d e s d e E u r o p a

y s o b r e t o d o d e s d e A m é r i c a d e l N o r t e , h a c i a e l r e s t o d e l m u n d o .

Formación del nuevo léxico. E n H i s p a n o a m é r i c a , l a r e v o l u c i ó n t e c ­

n o l ó g i c a m u n d i a l e x i g e q u e t a m b i é n l o s h i s p a n o h a b l a n t e s a c e p t e n , t r a ­

d u z c a n , a d a p t e n o i n v e n t e n t é r m i n o s a d e c u a d o s p a r a p o d e r h a b l a r d e

e l l a . E n t r a n e n la f o r m a c i ó n d e e s t e n u e v o l e n g u a j e , p o r s u p u e s t o , l o s

r e c u r s o s t r a d i c i o n a l e s h i s p á n i c o s y la d e r i v a c i ó n a b a s e d e p r e f i j o s y s u f i ­

j o s h i s p a n o s , l o s c a m b i o s d e g é n e r o y la c o m p o s i c i ó n c o n d i v e r s o s m o r ­

f e m a s y a e x i s t e n t e s e n e l i d i o m a . P e r o t a m b i é n n o t a m o s u n m a r c a d o

g u s t o p o r a c e p t a r ( o p o r a d a p t a r l i g e r a m e n t e a l e s p a ñ o l ) u n l é x i c o c i e n ­

t í f i co y t e c n o l ó g i c o i n t e r n a c i o n a l b a s a d o , c o n l e v e s v a r i a n t e s s e g ú n e l

i d i o m a , e n m o r f e m a s t o m a d o s d e l g r i e g o y d e l l a t í n c l á s i c o s . E n e s t e a r t í ­

c u l o m e p r o p o n g o e x a m i n a r e l p r i m e r e l e m e n t o d e u n c o m p u e s t o ,

d e j a n d o e l s e g u n d o p a r a o t r a o c a s i ó n . D e p a s o q u i e r o s e ñ a l a r c ó m o u n a

o b r a d e c o n s u l t a c o m o m i L é x i c o , s i n d e f i n i c i o n e s p e r o c o n c o n t e x t o s

r e v e l a d o r e s d e d e t a l l e s g r a m a t i c a l e s a d e m á s d e l é x i c o s , s e p r e s t a p a r a

d i v e r s o s e s t u d i o s d e e s t e t i p o . All í e l l e c t o r v e r á , p o r l o s c o n t e x t o s , q u e

n o p o c o s c o m p u e s t o s d e l o s q u e m e n c i o n a r é a c o n t i n u a c i ó n v a n p a s a n ­

d o p a u l a t i n a m e n t e a la l e n g u a g e n e r a l , la c u a l e m p i e z a a u s a r l o s p a r a

LHA 16-2, LHA 19 y LHA 20 vienen provistos de índices de sufijos, indigenismos, anglicismos, galicismos y voces compuestas. Aunque el primer volumen en salir (LHA 18) ya está agotado, el director del Seminario Hispánico, el Dr. John J. Nitti, tiene en marcha el proyecto de computarizar, quizás para 1999, los cinco tomos en un solo CD-ROM con subvenciones del National Endowment for the Humanities en Washington.

Basada en fuentes representativas, esta serie procura ilustrar el uso del español his­panoamericano de cada región en cada siglo, citando, para cada palabra o locución, bre­ves contextos escogidos para dejar en claro su forma, su sentido y su función gramati­cal, pero sin ofrecer definiciones. Se han respetado paleográficamente las numerosas fuentes originales, excepto la puntuación y la acentuación, que han sido modificadas o suplidas de acuerdo con <.'; isr¡ moderno para facilitar la lectura.

47

Page 4: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

PETER M. BOYD-BOWMAN

f o r m a r a s u v e z v o c e s n e t a m e n t e p o p u l a r e s . E j e m p l o s h i s p a n o a m e r i ­

c a n o s e n t r e s a c a d o s d e l c i t a d o t o m o y d e s u s d o s s u p l e m e n t o s , y p r e ­

s e n t a d o s e n o r d e n a l f a b é t i c o , s o n :

A- ( g r i e g o ' n o , s i n ' ) a h i s t ó r i c o , a m o r a l , a p o c a l í p t i c o , a s é p t i c o , a s e ­

x u a l , a s i m e t r í a , a t i p i c o , a t o n a l i d a d , á t o n o . 4

AERO- ( l a t í n ' a i r e ' ) a e r o c a r ( m . ) a e r o d i n á m i c o , a e r o e s p a c i a l , a e r o l í ­

n e a , a e r o n a u t a , a e r o n a v e , a e r o p i r a t a , a e r o p i s t a , a e r o p o r t u a r i o , a e r o p u e r ­

t o , a e r o s o l .

AGRO- ( g r . y la t . ' c a m p o c u l t i v a d o ' ) a g r o e m p r e s a , a g r o e x p o r t a d o r ,

a g r o f r u t í c o l a , a g r o m e r c a d o , a g r o p e c u a r i o , a g r o p r o d u c t o , a g r o q u í m i c o .

ANTJ- (g r . ' c o n t r a ' ) a n t i a é r e o , a n t i a f t o s o , a n t i a r r u g a s , a n t i b l o q u e a -

d o r , a n t i c o a g u l a n t e , a n t i c u e r p o ( i n g l . a n t i - b o d y ) , a n t i - d i s t u r b i o s , a n t i ­

doping, a n t i - d ú m p i n g , a n t i c a n c e r í g e n o , a n t i e c o l ó g i c o , a n t i e c o n ó m i c o ,

a n t i g á s , a n t i - i n t e l e c t u a l , a n t i m a f i a , a n t i m o t i n e s , a n t i n a r c ó t i c o , a n t i o c c i ­

d e n t a l i s m o , a n t i p o l i o m i e l i t i c o , a n t i r r á b i c o , a n t i - s a n d i n i s t a , a n t i s e c u e s t r o ,

a n t i s h o c k , a n t i s o v i é t i c o , a n t i s u b v e r s i v o , a n t i t a n q u e , a n t i t e r r o r i s m o , a n t i ­

t e t á n i c o , a n t i v a l o r , a n t i v i r a l .

AUTO- (g r . ' m i s m o , p o r s í m i s m o ' ) a u t o c o n s t r u c c i ó n , a u t o c o n s u m o ,

a u t o c r í t i c a , a u t o c u i d a d o , a u t o d e c l a r a s e , a u t o d e f i n i r s e , a u t o d e n o m i n a r s e ,

a u t o d e s t a p a r s e , a u t o e m p l a z a r s e , a u t o e m p l e a r s e , a u t o e s t i m a , a u t o f i n a n -

c i a b l e , a u t o g o b i e r n o , a u t o g r à f i c o , a u t o l e s i o n a r s e , a u t o m o t o r , a u t o p r o -

m o v e r s e , a u t o p r o t e c c i ó n , a u t o r r e p a s a r . (La f o r m a a b r e v i a d a d e a u t o m ó ­

vi l , auto, h a d a d o o r i g e n a a u t o p a r t e s , a u t o p i s t a y a u t o t r a n s p o r t e . )

BI- ( l a t . ' d o b l e ' , d o s ) b i c a b l e , b i c a m p e o n a t o , b i e n a l , b i f u r c a c i ó n ,

b i l i n g ü e , b i m o t o r , b i n a c i o n a l , b i p a r t i d i s m o , b i p o l a r i d a d , b i s e x u a l .

BIO- (g r . ' v i d a ' ) b i o d i v e r s i d a d , b i o f i s i c o , b i o g e o g r á f i c o , b i o g r a f í a ,

b i o g r á f i c o , b i o l ó g i c o , b i ó l o g o , b i o p s i a , b i o q u í m i c a , b i o ( e ) s f e r a .

4. Este morfema griego a- 'no, sin' se reconoce como tal sólo si se da también la forma base sin a- (político, niveo, etc). Pero en un compuesto como ateo 'sin dios', a-no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo.

4 8

Page 5: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA ACTUAL

CONTRA- ( l a t . ' c o n t r a ' ) c o n t r a d i s p o s i c i ó n , c o n t r a g u e r r i l l a , c o n t r a i n ­

d i c a d o , c o n t r a i n s u r g e n t e , c o n t r a p r o d u c e n t e , c o n t r a p r o p u e s t a , c o n t r a r r e -

c i b o .

CRONO- (g r . ' t i e m p o ' ) c r ó n i c a , c r ó n i c o ( a d j . ) , c r o n o g r a m a , c r o n o l o ­

g í a , c r o n o l ó g i c o , c r o n o m e t r a r , c r o n o m e t r i z a c i ó n , c r o n ó m e t r o . ( V o c e s

c o m o a n a c r o n i s m o , d i a c r ò n i c o y s i n c r o n í a , e n l a s q u e e s t e m o r f e m a e s

e l s e g u n d o c o m p o n e n t e , s e t r a t a r á n e n o t r o e s t u d i o . )

ECO- (g r . ' c a s a , d o m i c i l i o ' ) e c o c i d i o , e c o d e s a r r o l l o , e c o l ó g i c o , e c o ­

l o g i s m o , e c o s i s t e m a , e c o - t o t a l i t a r i o , e c o t u r i s m o , e c o t u r i s t a , e c o t u r í s t i c o .

ELECTRO- ( g r . ) e l e c t r o a c u p u n t u r a , e l e c t r o c a r d i ó g r a f o , e l e c t r o c i r u g í a ,

e l e c t r o c u t a r , e l e c t r o d o m é s t i c o , e l e c t r o f i s i o l ó g i c o , e l e c t r o i m á n , e l e c t r o i n -

t e n s i v o , e l e c t r o l a ' t o c a d i s c o s ' , e l e c t r ó l i s i s , e l e c t r o l í t i c o , e l e c t r o m a g n é t i c o ,

e l e c t r o m e c á n i c o , e l e c t r o m e t a l u r g i a , e l e c t r ó m e t r o , e l e c t r ó n i c a , e l e c t r o -

s h o c k , e l e c t r o t é c n i c o .

EURO- ( d e l n o m b r e gr . E u r o p a ) . S o n v o c e s r e c i é n i m p o r t a d a s d e

E u r o p a : e u r o b o n o , e u r ó c r a t a , e u r o e s c é p t i c o , e u r o p a p e l .

EX- ( l a t . ' f u e r a , y a n o ' ) e x a l u m n o o e x - a l u m n o o e x a l u m n o , e x a l ­

c a l d e , e x a m a n t e , e x - b l o q u e , e x c a m p e ó n , e x d i c t a d o r , e x e s p o s a , e x f u n ­

c i o n a r i o , e x - f u t u r o m a n d a t a r i o , e x p r i m e r m i n i s t r o o e x - p r i m e r m i n i s t r o ,

e x - p r o f e s o r o e x p r o f e s o r , e x p o l i c í a , ( l a m e n o p a u s i a e s t ó p i c o ) e x t a b ú .

EXTRA- ( l a t . ' m á s a l l á d e ' ) e x t r a c o n y u g a l , e x t r a f r o n t e r a s , e x t r a l e g a l ,

e x t r a l ó g i c a , e x t r a m a r i t a l , e x t r a o f i c i a l , e x t r a p a r l a m e n t a r i o , e x t r a r r a p i d í s i -

m o , e x t r a r r e g i o n a l , e x t r a t e r r e s t r e , e x t r a t e r r i t o r i a l i d a d , e x t r a u r g e n t e ,

e x t r a u n i v e r s i t a r i o .

FOTO- (g r . ' l u z ' ) f o t o c o m p o s i c i ó n , f o t o c o p i a ( e n p l u r a l f o t o c o p i a s o

f o t o s c o p i a s ) , f o t o c o p i a d o r a , f o t o c r e d e n c i a l i z a c i ó n , f o t o d e t e c t o r , f o t o f o ­

b i a , f o t o g é n i c o , f o t o l i t o g r a f í a , f o t o m e c á n i c o , f o t o m u r a l , f o t o n o v e l a , f o t o -

p r o t e c t o r , f o t o r r e p o r t e r o , f o t o s e n s i b l e , f o t o s í n t e s i s .

HIDRO- ( g r . ' a g u a ' ) h i d r a t a c i ó n , h i d r a t a n t e , h i d r a t a r , h i d r o e l é c t r i c o ,

h i d r ó f i l o , h i d r o l ó g i c o , h i d r o m a s a j e , h i d r o m e t e o r o l ó g i c o . (E l s e u d o c u l t i s -

m o m e x i c a n o hidrocálido ' o r i u n d o d e l e s t a d o m e x i c a n o d e

4 9

Page 6: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

PETER M. BOYD-BOWMAN

A g u a s c a l i e n t e s ' e s v i e j o y a , p e r o d e u s o g e n e r a l e n e l p a í s . L o r e c o g í e n

1 9 4 7 p a r a m i t e s i s d o c t o r a l . )

HIPER- (g r . ' s o b r e ' ) h i p e r c r í t i c o , h i p e r s e n s i b l e , h i p e r s e n s i b i l i z a c i ó n ,

h i p e r t e n s o , h i p e r t e n s i ó n , h i p e r t e r m i a , h i p e r t i r o i d i s m o . ( E n E s p a ñ a e s

m u y f r e c u e n t e hipermercado, c o n e l s i g n i f i c a d o d e u n g r a n c e n t r o

c o m e r c i a l d e e x t e n s a s u p e r f i c i e ) .

HOMO- (g r . ' s e m e j a n t e ' ) h o m o g e n e i z a r , h o m o g é n e o , h o m o l o g a r ,

h o m ó l o g o , h o m o p a t í a , h o m o s e x u a l .

IN- ( t a m b i é n I M - , I-) ( l a t . ' n o ' ) i l e g i b l e , i l e t r a d o , i m b a t i b l e , i m p e r ­

m e a b i l i z a r , i m p o s i b i l i t a r , i m p r o d u c t i v i d a d , i n c o n f o r m a r s e , i n d e f i n i c i ó n ,

i n d i f e r e n c i a c i ó n , i n e x i s t e n c i a , i n i m p u t a b l e , i n m a n e j a b l e , i n m u e b l e ,

i n m u t a b l e , i n n e g a b l e , i n o d o r o , i n s o s l a y a b l e , i n t o c a b l e , i n t r a n s i t a b l e , i n u ­

t i l izar , i r r e c o n c i l i a b l e , i r r e d u c t i b l e , i r r e s p o n s a b i l i d a d , , e t c . ( H a y m u c h o s

e j e m p l o s . )

INFRA- ( l a t . ' d e b a j o d e ' ) i n f r a d o t a d o , i n f r a e s t r u c t u r a , i n f r a h u m a n o ,

i n f r a r r o j o , i n f r a s o n i d o , i n f r a s c r i t o .

ÍNTER- ( l a t . ' e n t r e , e n m e d i o ' ) i n t e r a c t i v o , i n t e r b a n c a r i o , i n t e r c a m -

b i a r i o , i n t e r c e p t a r , i n t e r c o m u n i c a d o r , i n t e r c o n e c t a r , i n t e r c o n t i n e n t a l ,

i n t e r d e l e g a c i o n a l , i n t e r e s t a t a l , i n t e r f ó n , i n t e r g u b e r n a m e n t a l , i n t e r i n s t i t u ­

c i o n a l , i n t e r l o c u t o r , i n t e r m e d i a r i s m o , i n t e r n a c i o n a l i z a r , i n t e r r e l a c i ó n ,

i n t e r s e c r e t a r i a l , i n t e r v e n c i o n i s t a , i n t e r v e n t o r , i n t e r z o n a l .

INTRA- ( l a t . ' d e n t r o d e ' ) i n t r a c l a s e , i n t r a s e s i ó n , i n t r a u t e r i n o , i n t r a v e ­

n o s o .

MACRO- (g r . ' g r a n d e ' ) m a c r o b i ó t i c o , m a c r o c e f á l i c o , m a c r o c é f a l o ,

m a c r o c o s m o s , m a c r o c r i s i s , m a c r o e c o n o m í a , m a c r o m o l e c u l a r , m a c r o p a r -

l a m e n t o , m a c r o p r o y e c t o , m a c r o t e x t o , m a c r o v i d e o c e n t r o . T a m b i é n o c u ­

r r e macro c o m o a d j e t i v o i n v a r i a b l e : e l e m e n t o s macro, a n i v e l macro,

p o r r a z o n e s macro, la p o l í t i c a macro, e t c .

MAXI- ( s u p e r l a t i v o d e l la t . ' g r a n d e ' ) m a x i d e v a l u a c i ó n , m a x i m u l t a ,

m a x i p i s t a . O c u r r e s o l o : m i n i , m a d i ( s i c ) p e r o s o b r e t o d o maxi, e s la t e n ­

d e n c i a d e la m o d a ( Q u i t o 1 9 8 9 ) .

50

Page 7: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA ACTUAL

MEGA- o MEGALO- ( g r . ' g r a n d e ' ) m e g a c é f a l o , m e g á f o n o , m e g a l i t o ,

m e g a l o m a n í a , m e g a p r o y e c t o , m e g a s e c r e t a r í a , m e g a w a t t i o . T a m b i é n s e

u s a s ó l o c o m o s u s t a n t i v o : c o m p u t a d o r a i b m ( s i c ) d e 3 ,5 megas.

MICRO- ( g r . ' p e q u e ñ o ' ) . A d i f e r e n c i a d e s u s i n ó n i m o l a t i n o mini-, e l

g r i e g o micro- m a n t i e n e u n v a l o r o b j e t i v o , p r e c i s o , a p t o p a r a e l l e n g u a ­

j e t é c n i c o . S i g n i f i c a n o m e r a m e n t e ' p e q u e ñ o ' s i n o ' m á s p e q u e ñ o ' , c o m o

c o n s t a e n c o n t e x t o s c o n t r a s t i v o s c o m o : la i n d u s t r i a micro, p e q u e ñ a y

m e d i a n a ; r e s t a u r a n t e s micros y p e q u e ñ o s ; l o s micro y p e q u e ñ o s i n d u s ­

t r i a l e s , la a c t i v i d a d micro; la micro y p e q u e ñ a e m p r e s a ; l a s e m p r e s a s

micro, p e q u e ñ a , m e d i a n a y g r a n d e , c o n t e x t o s e n l o s c u a l e s micro f u n ­

c i o n a n o r m a l m e n t e c o m o a d j e t i v o i n v a r i a b l e , p e r o c o m o v e m o s a v e c e s

c o n c u e r d a e n e l n ú m e r o ( r e s t a u r a n t e s micros), y h a s t a m i c r o s - m i x e r s .

E j e m p l o s m e x i c a n o s , m a y o r m e n t e d e l o s 8 0 y 9 0 , s o n m i c r o b i o l o g í a ,

m i c r o b ú s , m i c r o c í t i c o , m i c r o c o m p u t a d o r , m i c r o e m p r e s a r i o , m i c r o f i l m a r ,

m i c r o f o t ó g r a f o , m i c r o g r a m o , m i c r ó m e t r o , m i c r o m o l e c u l a r , m i c r o m o l e r

( v ) , ( h o r n o d e ) m i c r o o n d a s , m i c r o o r d e n a d o r , m i c r o o r g a n i s m o , m i c r o ­

p r o c e s a d o r , m i c r o p r o d u c t o r , m i c r o s e g u n d o , m i c r o t e x t u r i z a r .

MINI- L o s e j e m p l o s m á s t e m p r a n o s q u e t r a e e l L H A 2 0 s o n d e l o s

a ñ o s 6 0 : minifalda, minifundio y minifundista. L o s t r e s a p a r e c i e r o n e n

L u i s G o n z á l e z , Pueblo en vilo ( M é x i c o 1 9 6 8 ) 'minifundios d e m e n o s d e

3 0 0 h e c t á r e a s ' . P e r o minifalda y minifundista c i r c u l a b a n y a e n C h i l e e n

1 9 6 2 ( R o d o l f o O r o z , La lengua castellana en Chile, p á g . 1 4 9 ) .

D e s d e e n t o n c e s la p o p u l a r i d a d d e mini- h a v e n i d o c r e c i e n d o , s o b r e

t o d o e n l o s 8 0 y 9 0 . 5

P o r e j e m p l o d o c u m e n t a m o s p a r a M é x i c o ( C d M x 8 4 ) miniauto,

( C d M x 8 6 ) minicomentario, minicomponente, c h ó f e r ( p a r a ) mini, mini-

taxi, e x c a m p e ó n d e p e s o minimosca, ( C d M x 8 7 ) F r e n c h p o o d l e mini-

toy ( M X 9 0 ) mini-modem, ( M x 9 1 ) c o m b i s s u s t i t u i d a s p o r minibuses,

minicabaña, mini-comercio; I r a k p r o p u s o u n a mini-cumbre en... A r a b i a

5. Para este artículo abreviamos algunas citas y suprimimos la identificación de fuentes. Estas aparecen, por supuesto, en los tomos correspondientes del Léxico. Al indi­car las fechas del siglo XX suprimo las dos primeras cifras por innecesarias. Las abrevia­turas de nombres de país o de lugar son:

Arg (Argentina), BA (Buenos Aires), Bog (Bogotá), CdMx (Ciudad de México), Col (Colombia), Col/Atlant (Colombia-costa atlántica), Col/Med (Colombia-Medellín), CRica (Costa Rica), Ec (Ecuador), Mx/Gd (México-Guadalajara), Mx/PV (México-Puerto Vallaría}, Pan (Panamá), Parag (Paraguay), PRíco (Puerto Rico), Urug (Uruguay), Vz/Car (Venezuela-Caracas).

51

Page 8: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

PETER M. BOYD-BOWMAN

S a u d i t a ; ( M x / G d 9 2 ) minitraficantes d e d r o g a s , ( M x / G d 9 3 ) la q u i e b r a

( d e ) c i e n t o s d e mini industrias; mini salario ( o ) s a l a r i o m í n i m o ; mini-

series d e a c c i ó n y s u s p e n s o , ( d e ( M x / P V 9 3 ) u n minivehículo... d e t r e s

r u e d a s , la c a t e g o r í a d e mini-mini ( e n m o t o c r o s s ) , ( M x / G d 9 4 ) minibu-

sero a r r o l l a a u n c a r t e r o ; mininotas a l t e ñ a s , " M i n i Olimpiada"para o i í m -

competidores ( c u y a e d a d ) n o r e b a s a l o s 6 a ñ o s ; la minirrevolución e n

C h i a p a s ; ( M x / G d 9 5 ) a u m e n t o a l o s minisalarios; u n mininarco... q u e

( v e n d í a ) c o c a í n a , ( M x / P V 9 5 ) l o s mini y p e q u e ñ o s n e g o c i o s , ( M x / G d

9 6 ) 3 0 0 j u g a d o r e s e s t a r á n e n e l minidraft.

P a r a o t r o s p a í s e s h i s p a n o a m e r i c a n o s d o c u m e n t a m o s ( A r g 8 1 ) p r o l e ­

t a r i a d o miniburgués, ( B A 8 8 ) e l minipánico d e e s t o s d í a s , ( B o l i v i a 7 5 )

l o s h a m b r e a d o s minifundios d e la r e f o r m a a g r a r i a , C o l 8 6 ) e l minifun­

dio n o p e r m i t e t e c n i f i c a r m u c h o ; s e r e a l i z a r á n minimuestras, ( C o l 8 8 ) la

f a l d a p a n t a l ó n ... y l a s minifaldas; l o s g r a n d e s min¿computadores-, s e d e

s o c i a l c o n . . . minimercado, la mini... r e s p u e s t a d e la m o d a , ( B o g 9 0 )

minicentrales h i d r o e l é c t r i c a s ; minicomputadores o m a i n f r a m e s ; mini-

revólveres y u n a mini-Ingran; miniolimpiadas... e n m i c r o f ú t b o l ; e l b a ñ o

d e l o s n i ñ o s c o n u n a minipiscina; t a b e r n a miniteca d e a m p l i o p r e s t i g i o ,

( E c u a d o r 8 0 ) minipseudoburgueses a r r i b i s t a s , ( Q u i t o 8 9 ) v e n d o minide-

partamento; mini, m a d i ( s i c ) , p e r o s o b r e t o d o m a x i , e s la t e n d e n c i a d e

la m o d a ; e l b e n e f i c i o d e l a s minidevaluaciones; ( P R i c o 8 9 ) mini herido

p o r . . . e l a g e n t e F B I , ( R e p D o m 8 3 ) minicosas d e la i n f o r m a c i ó n ; ( U r u g

8 4 ) s e h a s e n t i d o minifeliz; ( V z 8 8 ) p r o g r a m a c i ó n d e minicomputadores

y m a i n f r a m e s ; r e p a r a c i ó n d e minicomputadores ( y ) m i c r o c o m p u t a d o r e s ;

f a l d a s d e a l t a c o s t u r a ( y ) minifaldas; minifincas ( y ) g r a n j i t a s ; minihuer-

to ( y ) c a s a ; ( V z / C a r a c a s 9 0 ) c o m p r e s u minifinquita; minigrabadores

( p a r a ) p e r i o d i s t a ; e s o s r o c k e r i t o s q u e s e p a s a n d e miniteca e n minite­

ca... h a c i é n d o s e c o r t e s p u n k .

( C o m o v e m o s , mini- s e h a p o p u l a r i z a d o t a n t o q u e h o y c a s i p u e d e

p r e f i j a r s e a s u s t a n t i v o s o a d j e t i v o s (miniberido, minifeliz) c o m o m e r o

d i m i n u t i v o . )

MONO- (g r . ' u n o s o l o ' ) m o n o b l o c , m o n o c o p i a , m o n o c o r d e , m o n o ­

c r o m á t i c o , m o n ó c u l o , m o n o c u l t i v o , m o n o e s p e c í f i c o , m o n o f á s i c o , m o n o -

g e n é t i c o , m o n o g r á f i c o , m o n o k i n i ' t r a je d e b a ñ o q u e c o n s i s t e e n t a p a r r a ­

b o s o l a m e n t e ' , m o n o l i n g ü e , m o n o l i n g ü i s m o , m o n o l í t i c a m e n t e , m o n o l o ­

g a r , m o n o m a n í a , ( a v i ó n ) m o n o m o t o r , m o n o p a t í n , m o n o p é t a l o , m o n o -

p ó l i c o , m o n o p o l í s t i c o , m o n o p o l i z a r , m o n o p t o n g a r , m o n o r r i e l , m o n o r r í t -

5 2

Page 9: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA ACTUAL

m i c o , m o n o s i l a b e a r , m o n o s i l á b i c o , m o n o s í l a b o ( a d j ) , m o n o t e í s t a , m o n o -

t e m a , m o n ó t o n a m e n t e , e t c .

MOTO- ( f o r m a a b r e v . d e l l a t í n M O T O R ' m o v e d o r ' ) m o t o b o m b a ,

m o t o c i c l e t a , m o t o c i c l i s m o , m o t o c i c l i s t a , m o t o c o n f o r m a d o r a , m o t o n a v e ,

m o t o s i e r r a , m o t o t r a n s p o r t e . T a m b i é n s e e m p l e a moto ( f) c o m o f o r m a

a b r e v i a d a d e motocicleta.

MULTI- ( l a t . ' m u c h o ( s ) ' ) m u l t i c i t a d o , m u l t i c o l o r , m u l t i l a t e r a l , m u l t i -

l i n g ü e , m u l t i l i n g ü i s m o , m u l t i m e d i a , m u l t i m i l e n a r i o , m u l t i m i l l o n a r i o , m u l -

t i m o n e d a , m u l t i n a c i o n a l , m u l t i p a r t i d i s m o , m u l t i r r e f e r i d o , m u l t i s e c u l a r ,

m u l t i u s o s ( a d j . i n v a r i a b l e ) , m u l t i u s u a r i o .

NARCO- ( g r . ' e s t u p e f a c i e n t e ' ) . S e g ú n m i L H A 1 9 , y a e n e l s i g l o p a s a ­

d o s e c o n o c í a n e n H i s p a n o a m é r i c a n a r c o t i z a r y m a r c ó t i c o : ( M x 1 8 1 6 ) e l

a g u a r d i e n t e l o s narcotizaba, ( B o g o t á 1 8 6 6 ) e l t a b a c o . . . narcotizando...

e l c e r e b r o , ( C o l 1 8 6 7 ) b e b i d a . . . narcótica, ( P e r ú 1 8 6 9 ) b e b e r u n narcó­

tico, ( B A 1 8 7 0 ) e f e c t o s narcóticos d e l a g u a r d i e n t e . E s t a s d o s v o c e s , m á s

e l a d j e t i v o narcotizante, s e v u e l v e n p o p u l a r e s e n la p r i m e r a m i t a d d e l

s i g l o X X : ( A r g . 1 0 ) p r o p i e d a d e s narcóticas, ( U r u g u a y 2 8 ) f u e r t e s d o s i s

d e narcóticos, ( E c 3 8 ) e l c á n c e r y e l narcótico, M x 4 5 ) f u l m i n a n t e nar­

cótico, ( A r g 2 5 ) narcotizar la t i e r r a ( c o n o l o r e s ) , ( E c 3 8 ) e l m a t e . . . p a r a

narcotizar la a n g u s t i a , ( M x 4 5 ) a n d a c o m o narcotizado, E c 3 4 ) e n t r e t e ­

n i m i e n t o narcotizante, ( E c 3 8 ) narcotizante a b a n i q u e o .

P e r o c u a n d o la c o c a í n a l l e g ó a s e r u n a p l a g a i n t e r n a c i o n a l p o r l o s

a ñ o s 8 0 , l o s d e r i v a d o s d e narco c o m i e n z a n a p r o l i f e r a r : ( C d M x 8 4 )

a p r e s a r o n a c i n c o narcotraficantes; la l u c h a c o n t r a e l narcotráfico-, ( C d

M x 8 6 ) la narcomanía y e l t r á f i c o d e e s t u p e f a c i e n t e s ; ( C d M x 8 7 ) p e r s o ­

n a s . . . a c r i b i l l a d a s p o r p r e s u n t o s narcos; ( U r u g u a y 8 7 ) C o l o m b i a , l l e n a d e

narcos; ( M x / G d 9 1 ) l o s narcos m e x i c a n o s . . . l u g a r t e n i e n t e s d e l o s p o d e ­

r o s o s c a r t e l e s s u d a m e r i c a n o s ; ( M x / G d 8 8 ) narcotizadores q u e . . . a d o r ­

m e c í a n c o n s u s t a n c i a s q u í m i c a s a p a s a j e r o s d e o m n i b u s e s p a r a r o b a r l e s ;

( M x / G d 8 8 ) i n t e n s i f i c a s u s a c t i v i d a d e s . . . e l narcoterror, ( C o l 8 9 ) s i r v e d e

c a r n e d e c a ñ ó n a l narcoterror, ( B o g 8 8 ) m u e r t o s p o r narco-bala-, ( C o l

8 9 ) C o l o m b i a n o e s . . . u n a narco-economía; ( B o g 8 9 ) u n g r u p o d e

narco-fantoches p a g ó la m u e r t e d e . . . G a l á n ; ( C o l 8 9 ) la narcoguerra h a

l l e v a d o a u n n u e v o t i p o d e m a c a r t i s m o ; t r a t a m i e n t o c o n t r a la narcolep-

sia, e l s u e ñ o s ú b i t o ; ( C o l 8 9 ) e x i t o s o s o p e r a t i v o s c o n t r a la narcoguerri-

Ua;'<lCol 9 0 ) G u a t e m a l a c o n t i n ú a s i e n d o u n narcopuente p a r a e l narco-

5 3

Page 10: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

PETER M. BOYD-BOWMAN

tráfico i n t e r n a c i o n a l ; ( M x / G d 93) e l l a v a d o d e narcodólares; ( M x / P V 94) d i p u t a d o s b o l i v i a n o s ( c o n ) narcovínculos; ( M x / P V 96) e l narcopresi-dente ( d e C o l o m b i a ) S a m p e r ; ( M x / G d 97) i n u t i l i z ó d o s narcopistas... c l a n d e s t i n a s .

NEO- ( g r . ' n u e v o ' ) El LHA 19 d o c u m e n t a s ó l o t r e s f o r m a s n u e v a s p a r a e l s i g l o X I X : neogranadino ( B o g 1866) l o s q u e é r a m o s neo y a h o r a s o m o s e x granadinos; ( B o g 1866) l e n g u a j e . . . e x e n t o d e g a l i c i s m o s y neologismos; ( C o l 1897) l a c o n g l o m e r a c i ó n neoyorkina o b e d e c e . . . a l a s t e n d e n c i a s a n g l o s a j o n a s .

D e la p r i m e r a m i t a d d e l s i g l o X X t e n e m o s neo-Unión N a c i o n a l ( P e r ú 30) y neo-hispánico ( A r g 44) . D e l a s e g u n d a , neospartano ( V z / C a r 55), neoclasicismo y neocolonial ( C u b a 74) , neocapitalismo ( C d M x 77) , neo­clásico ( V z / C a r 78), neocasado ( U r u g 87) , neo-expresionismo ( C o l 88) , neoagustiniano, neo-gótico y neo-realista ( V z 88) , neo-liberalismo y neoderecha ( E c 89) .

M x / G d 93 n o s t r a e neocolonialismo, neocomunista neoherreriano, neolítico, neomalthusianismo y neonazi. M x / G d 94 n o s d a neonato (neonatos o f e t o s q u e . . . s u f r e n u n c i e r r e d e f e c t u o s o d e l c r á n e o ) , ( M x / P V 95) neoliberal, neonatal y neotropical. Neopanista y neopanismo ( M x / P V 95) d e r i v a n d e P A N , a c r o n i m o p o r P a r t i d o d e A c c i ó n N a c i o n a l . ( M X / G d 97) u n i n t e n t o d e neocorporativismo a t r a v é s d e a g r u p a c i o n e s ( p o l í t i c a s ) .

NEURO- ( g r . ' n e r v i o ' ) S o n t o d a v í a n e t a m e n t e c u l t o s l o s t é r m i n o s n e u r o p s í q u i c a m e n t e , n e u r o s i c ó l o g o , n e u r o s i s , n e u r o t ó x i c o , n e u r o t r a n s -m i s o r , n e u r o v e g e t a t i v o .

POLI- ( g r . ' m u c h o s ' ) p o l i c e n t r i c o , p o l i c l i n i c o , p o l i c r o m a r , p o l i d e p o r -t i v o , p o l i e t i l e n o , p o l i f a c é t i c o , p o l i f r a c t u r a s , p o l í g l o t a , p o l i t r a u m a t i z a r , p o l i u r e t a n o .

(P)SICO- ( g r . ' m e n t e , e s p í r i t u ' ) p s i c o a n á l i s i s , p s i c o l i n g u i s t i c a , p s i c ó ­l o g o , p s i c o m é t r i c o , p s i c o p a t í a , p s i c o p e d a g ó g i c o , p s i c o s i s , p s i c o s o m à t i ­c o , p s i c o t r ó p i c o , p s i q u i a t r a .

RADI(O)- r a d i a c t i v i d a d , r a d i a c t i v o , r a d i o a f i c i o n a d o , r a d i o c o m u n i c a ­c i ó n , r a d i o d i f u s i ó n , r a d i o d i f u s o r a , r a d i o e s c u c h a , r a d i o f ó n i c o , r a d i o g r a -b a d o r a , r a d i o g r a f í a , r a d i ó l o g o , r a d i o t e r a p i a , r a d i o t r a n s m i s o r .

54

Page 11: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA ACTUAL

RETRO- (lat. 'a trás ' ) re t roact iv idad, re t roac t ivo , r e t roa l imen tac ión

(ingl. f e edback ) , r e t roa l imen tador , r e t r o e x c a v a d o r ( a ) , r e t rov iden te , re t ro­

visor.

SEMI- (lat. 'mitad, m e d i o ' ) s e m i a m u e b l a d o , semiasf ix iado , semicír­cu lo , s e m i d e s c r e m a d o , s emidesé r t i co , s e m i d e s n u d o , s e m i d e s p i e r t o , s e m i e m p e z a d o , s e m i m a r a t ó n , s emiocu l to , s e m i o c u p a d o , semipara l i za -ción, s e m i p e r m a n e n t e , semiprofes iona l , s emivac ío .

SUB- (lat. 'bajo ') sub -amet ra l l adora , sub -conse j e ro , sub- fac turac ión , sub-ut i l ización, s u b c a m p e ó n , subco lec tor , s u b c o m p a c t o , s u b c u e n c a , s u b d e s a r r o l l a d o , s u b e m p l e o , subes t imac ión , suboficial , subpe renn i fo l i o , s u b p r o c u r a d o r , sub rea l idad , subsecre ta r ía , s u b s u e l o , subti tular , subut i l i -zar, subvaluar , s u b y a c e n t e .

SUPER- (lat. ' sob re ' ) s ú p e r o so , s ú p e r - agres ivo , s u p e r a l u m i n i o , s u p e r b o d a (la d e u n p r ínc ipe ) , superca r te l , s u p e r c e r e b r o , supe rco rd ia l , s u p e r d e t e r m i n a d o , s u p e r d o t a d o , s u p e r e m e r g e n c i a , superesca la r , s u p e ­res t ructura , superes t ruc tu ra l , super favor i to , s u p e r h o m b r e , s u p e r i n t e n ­denc ia , super l íder , s u p e r m o d e l o , s u p e r p a s a d o d e m o d a , s u p e r p l u m a ( d e b o x e o ) , s u p e r p r o d u c c i ó n , s u p e r s a b i o , s u p e r s a t u r a d o , s u p e r s ó n i c o , s u p e r s u e l d o , S u p e r t a z ó n (ingl. Superbowl), supe r t ecn i f i cado , s u p e r t e l e s -c o p i o .

TECNI- o TECNO- (gr. 'arte m a n u a l ' ) técnica , t ecn ic i smo , tecnicolor , tecn i f icar , t e c n o c r a c i a , t ecnócra ta , r e c n o c r í t i c o , t e cno lóg i co , t e c n o s o c i o -lógico . (Aún n o h e e n c o n t r a d o citas h i s p a n o a m e r i c a n a s pa ra *tecnofobia y *tecnofóbico, p e r o c r e o q u e cua lqu ie r h i s p a n o a m e r i c a n o acep ta r ía y c o m p r e n d e r í a fác i lmente ta les v o c e s si las leyera u oyera . En la revista s e m a n a l n o r t e a m e r i c a n a T I M E ( l 6 ,X I I , 1 9 9 6 , p á g . 63) l e e m o s " the f amous ly technopbobie Amish" . )

TELE- ( ' lejos'). Los n e o l o g i s m o s f o r m a d o s c o n es te m o r f e m a c o m i e n ­z a n a prol iferar a part i r d e los a ñ o s 60, s o b r e t o d o hoy : (CdMx70) la te le­vis ión m e dis t rae , d e d i c á n d o m e a a lguna tele-novela / ( M x / G d 9 3 ) caut i ­var a la tele-audiencia / ( M x / G d 93) la revista T i m e y la telecadena

informat iva / (Vz/Car 90) telecajeros... i n c o r p o r a d o s a la r e d i n t e rba nc a -ria / (Bog 86) el telecentro... n ú c l e o d e r e c e p c i ó n f u n d a m e n t a l d e los p r o g r a m a s d e e d u c a c i ó n / (Vz/Car 88) r e d e s d e c o m p u t a c i ó n y teleco­

municaciones / ( Q u i t o 89) infraestructura d e telecomunicaciones / (Bog

5 5

Page 12: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

PETER M. BOYD-BOWMAN

9 0 ) s i s t e m a d e t e l e m e t r í a y telecontrol p a r a e l m e n e j o d e l a c u e d u c t o /

( M x / G d 9 2 ) l o s telediarios s e l l e n a r o n d e i n f o r m a c i o n e s s o b r e e l c a s o /

( M x / G d 9 1 ) e l s i s t e m a teledirigido d e l T o m a h a w k p r o g r a m a ( s u ) v u e l o /

( M x 9 1 ) la t e l e n o v e l a E n C a r n e P r o p i a s e g a n ó a d e p t o s s u p e r a n d o i n c l u ­

s i v e e l teledramón d e V e r ó n i c a C a s t r o / ( M x 9 4 ) 8 6 0 m i l teleespectadores

I ( C o l 8 8 ) telefax, i m p r e s o r a l á s e r y t é l e x c o m p u t a r i z a d o / ( C u b a 8 9 ) e l

teleférico b i c a b l e e n l a s m i n a s / ( M x / G d 9 5 ) n i teleférico n i p a r q u e e c o ­

l ó g i c o ( C d M X 8 6 ) a c a b a d e t e r m i n a r u n telefilme / ( V z / C a r 9 0 ) s e t c h i ­

m e n e a , s i l l a s c o l o n i a l e s . . . , telefonerà / ( A r g 8 8 ) telefonía m ó v i l / ( Q u i t o

8 9 ) t é l e x , telefonía, c i r c u i t o s v í a s a t é l i t e / ( M x / G d 9 2 ) e l 5 0 % d e l m e r c a ­

d o d e telefonía I ( B A 8 8 ) telefonía cehdar... p a r a p o d e r h a b l a r d e s d e e l

a u t o / ( M x / G d 9 2 ) s e r v i c i o d e telefonía celular / ( P a n 8 8 ) c o n s u l t a d o

t e l e f ó n i c a m e n t e / ( B o g 8 6 ) e s t u v o d e telefonista... h a c e d o s d í a s p e g a d a

al t e l é f o n o / ( M x 6 0 ) m o r i r . . . d i f u n t e a r s e . . . colgar el teléfono I ( M x / G d

9 4 ) c r e a r u n teléfono rojo ( p a r a d i s u a d i r a q u i e n e s c o n t e m p l e n s u i c i d a r ­

s e ) / ( M x / G d 9 1 ) b o m b a s teleguiadas / ( U r u g 8 7 ) d o m i n a b a ( l a ) g a m a

d e t o q u e s telehilarantes y t e l e s e n s i b l e r o s / ( C o l 8 9 ) e l d o n d e s t r u c t o r d e

la telekinesis [ V é a s e t a m b i é n telequinético] I ( M x / G d 8 7 ) e l telellorade-

ro C i c a t r i c e s d e l A l m a . . . e n d o n d e s u a m o r i m p o s i b l e e s E l v i a / ( B o g 8 6 )

e l g u í a e s ... e l a u x i l i a r d e l telemaestro e n e l m o m e n t o d e la r e c e p c i ó n

d e la c l a s e / ( B p g 9 0 ) a g r ò n i c a , i n f o r m á t i c a . . . telemática y o f i m á t i c a ,

a u t o m a t i z a c i ó n / ( B o g 9 0 ) s i s t e m a d e telemetría y t e l e c o n t r o l p a r a e l

m a n e j o d e l a c u e d u c t o / M x / G d 9 7 ) r e d i o e s c u c h a s y telemirones /

( M x / G d 9 1 ) e l c o m a n d a n t e ( o c u p ó la telemisora p a r a p o n e r a l t o a la

p r o p a g a n d a / ( M x / P v 9 4 ) e l n u e v o c a n a l . . . Telenoticias I ( B o g 9 0 ) n o

t e n g a ( n i ) b a n c a d a p a r l a m e n t a r i a n i telenoticiero / ( C d M x 9 3 ) e l e l e n c o

d e la telenove " B u s c a n d o e l P a r a í s o " / ( B o g 9 0 ) telenovela e n q u e c o m ­

b i n a r á n , c o m o e n u n a c o c t e l e r a , t o d o s l o s i n g r e d i e n t e s d e l é x i t o / ( C d M x

8 6 ) A l i c i a R o d r í g u e z , m a m á telenovelera y a c l á s i c a / ( C o l 8 7 ) la m e t e o ­

r o l o g í a , la teleobservación I ( A r g 7 5 ) c a n a s telépatas I ( P a r a g 7 4 ) e l m á s

z a h o r i d e l o s a d i v i n a d o r e s . Telepatía p u r a / ( M x 5 2 ) e n t e n d i m i e n t o tele­

pático I ( A r g 7 5 ) e n la t e l e v i s i ó n . . . la teleplatea e s c u c h a n e o l o g i s m o s /

( A r g 8 8 ) a t r a v é s d e la t e l e n o v e l a e n t r e n e c i ó l o s c o r a z o n e s d e l a s tele­

plateas / ( B A 8 8 ) g r e m i o s f e r r o v i a r i o s y telepostales / ( V z / C a r 9 0 ) p i c ó

u n p e d a z o d e c a r n e , la f r i tó y ... la m e t i ó e n e l telepotón, l a s p u e r t a s s e

c e r r a r o n y ... la m á q u i n a telepoteó ( d o s ) p e d a z o s d e c a r n e / ( M x / G d 9 1 )

u n c o m p u t a d o r e d e teleproceso c o n e c t a d a v í a s a t é l i t e a la B i b l i o t e c a

N a c i o n a l / ( M X / G d 9 2 ) u n a a d o l e s c e n t e telequinética / ( M x / G d 8 7 ) la

telesecundaria, m o d a l i d a d d e la q u e f u n c i o n a n . . . c i e n p l a n t e l e s e n

J a l i s c o / ( U r u g 8 7 ) la in f in i t a g a m a d e t o q u e s . . . telesetisibleros / ( M x / G d

5 6

Page 13: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN. EN LA HISPANOAMÉRICA ACTUAL

9 2 ) p r o t a g o n i z a r la teleserie M a r í a E l e n a / ( B o g 9 0 ) u n telesimposio q u e

b u s c a a c t u a l i z a r a l p e r s o n a l m é d i c o d e C o l o m b i a s o b r e la p a t o l o g í a d e

l a s v í a s b i l i a r e s / ( A r g 7 3 ) b o m b a r d e o d e l l u n f a r d i s m o . . . t a n g e n e r a l

q u e . . . e l telespectador m s i q u i e r a a d v i e r t e q u e s e l o s u t i l i z a / ( V z / C a r 9 0 )

e l g u s t o m a s i v o d e l o s telespectadores d e U S A / ( M x 6 0 ) r a d i o e s c u c h a s

y televidentes / M X / G d 9 1 ) la c e n s u r a b r i n d a a l o s televidentes u n a i m a ­

g e n t e r g i v e r s a d a / ( C d M x 8 6 p r o g r a m a d o r y o p e r a d o r d e m á q u i n a tele­

video / ( M x 6 8 ) p a r t i d o s d e f ú t b o l televisados / ( C u b a 8 9 ) p r e s e n t a c i o ­

n e s televisadas I ( M x 6 0 ) l o c u t o r e s d e r a d i o y televisión / ( M x 6 8 ) c o m ­

p o n e r r a d i o s , televisiones, r e l o j e s / ( V z / C a r 7 8 ) la televisión p a r a ti e s u n

a n e s t é s i c o / ( B o g 8 0 ) m e g u s t a ... v e r la televisión, c o m e r g o l o s i n a s /

( B o g 8 6 ) y o n u n c a v e o la televisión, u n o d e l o s i n s t r u m e n t o s q u e c r e o

m á s d a ñ i n o s p a r a la s o c i e d a d / ( V z / C a r 8 7 ) h e e s t a d o f i n e s d e s e m a n a

c o m p l e t o s a c o s t a d o e n u n a c a m a v i e n d o televisión y c o m i e n d o / ( C d M x

9 2 ) d i s c u l p á n d o s e televisivamente a n t e e l a u d i t o r i o d e M i a m i / ( A r g 7 3 )

c o m e d i a s televisivas / ( C R i c a 8 5 ) e l c a m p o televisivo n a c i o n a l / ( B A 8 8 )

d e b a t e televisivo / ( M x / P v 9 4 ) t r a n s m i s i o n e s televisivas y r a d i o f ó n i c a s v í a

s a t é l i t e / ( P R i c o 5 8 ) e l a p a r a t o televisor n o fa l ta e n l o s a r r a b a l e s / ( M x

6 8 ) a p r e n d e r i n g l é s e n e l televisor / ( M x 8 0 ) t o d o s l o s l u g a r e s , p o r m á s

h u m i l d e s q u e s e a n , t i e n e n s u televisor I ( C u b a 8 9 ) e l televisor ... f o r m a

p a r t e d e l p a n o r a m a f a m i l i a r / ( M x / G d 9 1 ) v i d e o c a s s e t e r a , televisores,

e s t é r e o s / ( M x / P V 9 4 ) c i r c i u t o s i m p r e s o s p a r a televisores a color / ( V z / c a r

7 8 ) l a s televisoras ( y ) l a s r a d i o s / ( M x / G d 8 9 ) la televisora m á s i m p o r ­

t a n t e d e A m é r i c a L a t i n a / ( C d M X 8 4 ) e n v i a r u n télex a l o s b a n c o s /

( C d M X 8 6 ) o f i c i n a s ( c o n ) t e l é f o n o , télex I ( Q u i t o 8 8 ) c o m u n i c a c i o n e s

i n t e r n a c i o n a l e s ( p o r ) télex / ( B o g 9 0 ) s a l a p a r a p e r i o d i s t a s c o n s e r v i c i o

d e télex / ( M x / G d 9 3 ) Telmex(= T e l é f o n o s M e x i c a n o s ) p r o s i g u e la d i g i -

t a l i z a c i ó n d e l a s c e n t r a l e s .

77?/- ( g r . ' t r e s , t r i p l e ' ) t r i a t l ó n , t r i c a m p e ó n , t r i c a m p e o n a t o , t r i c o l o r , t r i ­

d i m e n s i o n a l , t r i f o l i a d o , t r i f u r c a d o , t r i l a t e r a l , t r i l o c u l a r , t r i m e s t r a l m e n t e ,

t r i p a r t i t o , t r i p l i c a r , t r i r r e a c t o r .

ULTRA- ( l a t . ' m á s a l l á ' ) U l t r a A l t a F r e c u e n c i a ( i n g . UHF, o s e a Ultra

Higb Frecuency), u l t r a d e m ó c r a t a , u l t r a d e r e c h i s t a , u l t r a i z q u i e r d i s t a , u l t r a -

l i g e r o , u l t r a m a r , u l t r a m o n t a n o , u l t r a p a s t e u r i z a d o , u l t r a p r o t e c c i c í n , u l t r a ­

s o n i d o .

UNÍ- ( l a t . ' u n o ' ) u n i c u l t i v o , u n i f o r m a r , u n i l a t e r a l m e n t e , u n i s e x u a l ,

u n i v e r s a l i s t a .

5 7

Page 14: Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ...€¦ · no se reconoce por n.> existir en español la forma "teo. 48 . DIFUSIÓN Y POPULARIZACIÓN, EN LA HISPANOAMÉRICA

PETER M. BOYD-BOWMAN

P o r s u p u e s t o h a y v a r i o s m o r f e m a s g r i e g o s o l a t i n o s q u e n o h e t r a ­

t a d o a q u í (ante-, co-, epi-, eu-, fono-, geno-, geo-, hemi-, meso-, novo-,

pan-, para-, pre-, post-, pseudo-, vice-, zoo-, e t c ) , p e r o b a s t e n l o s a r r i b a

c i t a d o s p a r a i l u s t r a r u n f e n ó m e n o : g r a c i a s a l o s m e d i o s m a s i v o s d e

c o m u n i c a c i ó n , s e v a n d i f u n d i e n d o y h a s t a g e n e r a l i z a n d o m o r f e m a s c u l ­

t o s t o m a d o s d e l g r i e g o y d e l l a t í n c l á s i c o s e n e l e s p a ñ o l d e A m é r i c a . E s t o

l o i n d i c a n n u m e r o s a s v o c e s s e u d o c i e n t í f i c a s y h a s t a v u l g a r e s c o m o a e r o ­

n a u t a , a u t o d e s t a p a r s e , c a m a r o n í c o l a , e c o t u r i s m o , e l e c t r o l a , e u r o e s c é p t i -

c o , e x t a b ú ( a d p , f o t o c r e d e n c i a l i z a r , h i d r o c á l i d o , i n o d o r o ' ( r e t r e t e ) q u e

- n o - h u e l e ' , m a x i m u l t a , m e g a p r o y e c t o , m i c r o b ú s , m i n i c o m e n t a r i o , m i n i -

c u m b r e , m i n i f a l d a , m i n i f e l i z , m i n i - m i n i , m i n i n a r c o , m i n i o l i m p i a d a , m i n i -

p á n i c o , m i n i t e c a , m o n o k i n i , m o n o p a t í n , m o t o b o m b a , m o t o s i e r r a , m u l -

t i u s o s ( a d p , n a r c o d ó l a r e s , n a r c o g u e r r i l l a , n a r c o p r e s i d e n t e , n a r c o v í n c u l o ,

p e r r ó d r o m o , r a d i o e s c u c h a , s u p e r c e r e b r o , s u p e r s a b i o , s u p e r p a s a d o d e

m o d a , t e l e l l o r a d e r o , t e l e m i r ó n , t e l e n o v e , t e l e p o s t a l .

El q u e c o n s u l t e l a s p á g i n a s d e l L H A 2 0 n o t a r á q u e e n la s e g u n d a

m i t a d d e l s i g l o a c t u a l , s o b r e t o d o a p a r t i r d e l o s 8 0 , v i e n e n p r o l i f e r a n d o

l o s n e o l o g i s m o s c i e n t í f i c o s ( o p s e u d o c i e n t í f i c o s ) f o r m a d o s c o n e l e m e n ­

t o s g r e c o l a t i n o s c o m o micro-, narco-, mini-, super- y tele-. P a r e c e a d e ­

m á s q u e e l p r e f i j o l a t i n o mini- s e h a p o p u l a r i z a d o m u c h o m á s q u e e l

g r i e g o c o r r e s p o n d i e n t e micro-. S e m e j a n t e d i f e r e n c i a c u l t u r a l s e o b s e r v a

e n o t r o s c a s o s d e e q u i v a l e n c i a s e m á n t i c a e n t r e p r e f i j o s g r i e g o s y l a t i n o s .

P o r e j e m p l o , s u e n a n m á s c u l t o s , m á s c i e n t í f i c o s h i p e r c r í t i c o , h i p e r s e n s i -

b l e , h i p e r t e n s i ó n q u e s u p e r c o r d i a l , s u p e r s a b i o , e t c . C o m p á r e n s e d e i g u a l

m a n e r a poli- ( g r . ) y multi- ( l a t . ) , hemi- ( g r . ) y semi- ( l a t . ) , mega- ( g r - ) y

magni- ( l a t . ) , meta- ( g r . ) y ultra- ( l a t . ) , meso- ( g r . ) y medio- ( l a t . ) , d o n d e

l a s v o c e s m á s c u l t a s e m p l e a n e l p r e f i j o g r i e g o y l a s m á s p o p u l a r e s , s u

h o m ó l o g o l a t i n o .

D e j o p a r a o t r o s i n v e s t i g a d o r e s e l t e m a d e l o r i g e n o v í a i n m e d i a t a d e

i n t r o d u c c i ó n d e la t e r m i n o l o g í a c i e n t í f i c o - t e c n o l ó g i c a al l é x i c o d e

M é x i c o y l o s d e m á s p a í s e s d e H i s p a n o a m é r i c a . S i n e m b a r g o , a j u z g a r

p o r l o s m u c h o s c o n t e x t o s e n e l L é x i c o q u e l o p a r e c e n i n d i c a r , e s p r o ­

b a b l e q u e la p r i n c i p a l f u e n t e d e l o s t é r m i n o s i m p o r t a d o s r e s u l t e s e r e l

i n g l é s , s o b r e t o d o e l i n g l é s d e l o s E s t a d o s U n i d o s .

5 8