Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

111
1 Diseño de un protocolo de acogida para familias y estudiantes no hispanohablantes de la comunidad educativa del Colegio San Bartolomé La Merced (Bogotá) Jeimmy Guevara Guevara Giovanna Suárez González Pontificia Universidad Javeriana Facultad de Comunicación y Lenguaje Maestría en Lingüística Aplicada del Español como Lengua Extranjera Bogotá 2018

Transcript of Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

Page 1: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

1

Diseño de un protocolo de acogida para familias y estudiantes no hispanohablantes de

la comunidad educativa del Colegio San Bartolomé La Merced (Bogotá)

Jeimmy Guevara Guevara

Giovanna Suárez González

Pontificia Universidad Javeriana

Facultad de Comunicación y Lenguaje

Maestría en Lingüística Aplicada del Español como Lengua Extranjera

Bogotá

2018

Page 2: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

2

Diseño de un protocolo de acogida para familias y estudiantes no hispanohablantes de

la comunidad educativa del Colegio San Bartolomé La Merced (Bogotá)

Jeimmy Guevara Guevara

Giovanna Suárez González

Trabajo para optar al título de Magíster en Lingüística Aplicada del Español como

Lengua Extranjera

Asesor: William Enrique Sánchez Amézquita

Pontificia Universidad Javeriana

Facultad de Comunicación y Lenguaje

Maestría en Lingüística Aplicada del Español como Lengua Extranjera

Bogotá

2018

Page 3: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

3

Reglamento de la Pontificia Universidad Javeriana

Artículo 23

“La Universidad no se hace responsable por los conceptos emitidos por los alumnos en sus

trabajos de grado, solo velará porque no se publique nada contrario al dogma y la moral

católicos y porque el trabajo no contenga ataques y polémicas puramente personales, antes

bien, se vean en ellas el anhelo de buscar la verdad y la justicia”.

Page 4: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

4

Agradecimientos

People

Are people

Through other people

XHOSA PROVERB

Expresamos gratitud a Dios por darnos sabiduría, fortaleza, discernimiento y salud, a nuestras

familias, amigos, seres queridos y colegas quienes, con su fe en nosotras y sus palabras de

ánimo, nos apoyaron a lo largo de la maestría.

Agradecemos a los docentes que aportaron enriqueciendo con sus cursos nuestra formación y

práctica docente. A Nancy Agray, directora de la maestría, por su calidez, orientación y esfuerzo

continuo por mejorar la calidad de los estudios en ELE en Colombia. En especial, queremos dar

gracias a nuestro asesor William Sánchez quien, con el humor, la honestidad y la disposición que

lo caracterizan, nos acompañó a lo largo del diseño y desarrollo de este trabajo de investigación.

Finalmente, agradecemos a la comunidad bartolina; directivas, estudiantes, padres y madres de

familia, colegas y administrativos que permitieron hacer posible este proyecto. Al ingeniero

Fernando Peña por la programación en línea del protocolo, a Henry Álvarez, coordinador de

departamento TIC y a Ana María Vargas, comunicador organizacional, por sacar tiempo extra

para nosotras en beneficio del colegio.

Especial gratitud con Elizeth Castañeda y Ana Luisa Castro: gracias por su disposición y por

abonar el terreno.

A cada uno, gracias por su valioso aporte.

Page 5: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

5

Resumen

Esta investigación desarrolla la propuesta de un plan de acogida para las familias y estudiantes

no hispanohablantes al colegio San Bartolomé la Merced en Bogotá – Colombia para facilitar su

integración a la institución educativa y fomentar la comunicación intercultural entre los

diferentes actores de la comunidad. La propuesta está dirigida principalmente a tres audiencias:

familias, docentes-acompañantes y personal del servicio de asesoría escolar de la institución. En

nuestra propuesta, sugerimos acciones concretas e información que pueden ser tenidas en cuenta

por los diferentes actores que intervienen y acompañan el momento de llegada de estudiantes y

familias extranjeras al colegio.

La investigación pretende dar continuidad al análisis de necesidades elaborado anteriormente por

investigadoras colegas que laboran en la institución dentro del marco de la lingüística aplicada

del español como lengua extranjera. Para su elaboración, abordamos en el marco teórico la

comunicación intercultural y la interculturalidad como aspectos conceptuales y para su diseño

retomamos la metodología desarrollada en protocolos de acogida precedentes a esta

investigación teniendo en cuenta las necesidades manifestadas por los diferentes miembros de la

comunidad educativa en la actualidad.

El producto de la propuesta de protocolo fue desarrollado de manera digital en la plataforma

Moodle y fue subido a la página web del colegio como pestaña de prueba abierta a edición.

Descriptores: Protocolo de acogida, comunicación intercultural.

Abstract

This research proposal addresses a reception plan to foster the intercultural communication and to

enhance the integration of non-Spanish-speaking families and students to the educational community

of San Bartolomé La Merced School in Bogota, Colombia. Our intention is to promote concrete

actions to the different members of the educational community for regarding the arrival of foreign

Page 6: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

6

students to the institution. The digital version of the reception plan was designed taking into

account three audiences: families, the counselling service of the school and teachers.

Our proposal suggests concrete actions and information that can be taken into account by the

different actors that participate in the arrival of foreign families and students to school.

The research also intends to give continuity to the “needs analysis” previously elaborated by

researchers, who are colleges in the institution within the framework of applied linguistics of

Spanish as a foreign language.

Throughout its design, we approach through intercultural communication, interculturality in the

theoretical framework as conceptual aspects. The methodology developed in reception plans that

precede this research was useful when taking into account the needs expressed by the different

educational community members at present and the design of the material.

The product, result of this work, was developed using the Moodle platform and it was published

in the web page of the school as an editable link.

Key words: Reception plan, intercultural communication.

Page 7: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

7

Contenido Introducción ................................................................................................................................................................... 9 1. Formulación del problema de investigación ....................................................................................................... 11

1.1 Pregunta de Investigación .................................................................................................................................. 16 1.2 Justificación ....................................................................................................................................................... 16

1.2.1 Importancia de la Investigación .................................................................................................................. 16 1.2.2 Estado de la Cuestión .................................................................................................................................. 18

1.3 Objetivos de la Investigación ............................................................................................................................. 24 1.3.1 General: ...................................................................................................................................................... 24 1.3.2. Específicos ................................................................................................................................................. 24

2. Marco de Referencia Teórico – Conceptual ............................................................................................................ 25 2.1 Migración y educación en Colombia ................................................................................................................. 26 2.2 Enfoque intercultural ......................................................................................................................................... 29 2.3 Educación y Comunicación Intercultural ........................................................................................................... 32 2.4 El proceso de acogida ........................................................................................................................................ 36

2.4.1 ¿Plan, programa o protocolo? ..................................................................................................................... 37 2.4.2 Agentes en el plan de acogida ..................................................................................................................... 41 2.4.3 Fases en proceso de adaptación del alumnado inmigrante .......................................................................... 42 2.4.4 Acciones en el diseño del protocolo de acogida ......................................................................................... 45

3. Tipo de investigación ............................................................................................................................................... 46 3.1 Metodología ....................................................................................................................................................... 46

3.1.1. Identificación de la necesidad del material ................................................................................................ 47 3.1.2 Exploración de la necesidad ....................................................................................................................... 48 3.1.3 Realización contextual ................................................................................................................................ 48 3.1.4 Realización pedagógica .............................................................................................................................. 49 3.1.5. Producción física del material .................................................................................................................... 49

4. Presentación del material ......................................................................................................................................... 51 4.1 Propuesta de Protocolo ...................................................................................................................................... 53

4.1.1 Ruta de Acceso: .......................................................................................................................................... 53 4.1.2 Estructura Organizativa .............................................................................................................................. 54

5. Presentación y Análisis de Resultados ..................................................................................................................... 58 5.1 Categorías de Análisis ....................................................................................................................................... 59

6. Conclusiones y Recomendaciones ........................................................................................................................... 72 Referencias .................................................................................................................................................................. 75 ANEXOS ..................................................................................................................................................................... 80

Page 8: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

8

Glosario

Los siguientes conceptos están presentes a lo largo del trabajo, por lo tanto, retomamos los

significados que consideramos relevantes para su lectura desde el inicio de éste de acuerdo con

Ortega et al. (2004) en el texto: Orientaciones para la elaboración del plan de acogida del

alumnado inmigrante. Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco – España.

El plan de acogida: Es un protocolo de actuaciones cuyo objetivo es facilitar la adaptación de

nuevo alumnado al centro escolar. Las orientaciones que se dan se refieren a los alumnos y

alumnas que provienen de otros países y/o desconocen las lenguas oficiales y deben llevar un

proceso de adaptación escolar y aprendizaje de la lengua. El plan de acogida debe aplicarse en

todas las etapas educativas, incluidas las no obligatorias. (p.8)

Integración: la acción de dar espacio para el desarrollo personal, cultural y social del alumnado,

dándole oportunidades para participar la vida escolar, con la finalidad de facilitar a medio plazo

la integración social y laboral en la sociedad de acogida. (p.10)

Sociedad de Acogida: Aquella que recibe personas de otra procedencia haciendo gala de

su nombre, recibe de la mejor manera que sepa y pueda a los(as) recién llegados (as).

Page 9: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

9

Introducción

En la actualidad, en el contexto educativo colombiano, las instituciones se encuentran frente a la

recepción de familias y estudiantes de diferentes procedencias enfrentándose a situaciones de

encuentros interculturales que no eran tan comunes anteriormente. Como institución educativa

privada en Bogotá, el Colegio San Bartolomé la Merced no es la excepción. Nos encontramos

entonces frente a una oportunidad para fomentar el diálogo entre culturas que requiere unas

condiciones de disposición actitudinales y logísticas como centro educativo comprometido con la

justicia social, promotor de la educación y la espiritualidad ignaciana a través de la educación

integral y la acción social.

La motivación para el desarrollo de nuestra propuesta, surge principalmente del trabajo realizado

por dos colegas del C.S.B.L.M en 2015, quienes realizaron una aproximación al análisis de

necesidades en ELE en dicha institución como trabajo final de la Maestría en Lingüística

Aplicada del Español como Lengua Extranjera de la Pontificia Universidad Javeriana. En él, se

dejó abierta la posibilidad de continuar con el proyecto investigativo a través de la creación de un

protocolo de acogida, entendido como un documento en el que se estipule cómo recibir e

integrar a estudiantes extranjeros a la dinámica académica, social y cultural de la institución

como paso previo al desarrollo de un currículo en enseñanza del español como lengua extranjera,

que corresponderá a futuras investigaciones.

Dado el alcance de la presente investigación, nuestro propósito es proponer un protocolo de

acogida en respuesta a las necesidades más urgentes identificadas en la aproximación al análisis

de necesidades en español como lengua extranjera en el colegio San Bartolomé la Merced, en el

que se vincule a los integrantes de la comunidad educativa que están involucrados en el proceso

de recepción de estudiantes provenientes de otros países y así mismo brindar herramientas para

lograr una comunicación más efectiva entre los diferentes actores de la comunidad académica.

El trabajo presentado a continuación, se encuentra estructurado de la siguiente manera:

Inicialmente, realizamos una contextualización de la problemática que genera la investigación,

seguida de la explicación de su importancia y justificación, los objetivos y el cuestionamiento

principal. Posteriormente, presentamos el marco teórico y la metodología que dieron fundamento

Page 10: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

10

y cuerpo al mismo, seguidos de la estructura organizativa y los contenidos de la propuesta de

protocolo. Damos término al documento con el análisis de la información, las conclusiones y

recomendaciones, fuentes consultadas y anexos que soportan la investigación, entre estos los

instrumentos de recolección de datos tales como entrevistas semiestructuradas y cuestionarios.

Por otro lado, teniendo en cuenta la amplia gama de herramientas en línea ofrecidas por las

tecnologías de la información aplicadas a la educación y la comunicación, optamos por presentar

nuestro producto en un espacio vinculado al sitio web de la página virtual del C.S.B.L.M. Es

importante resaltar que el protocolo está abierto a modificaciones y puede ser enriquecido de

acuerdo con las necesidades de la comunidad en un futuro próximo.

Finalmente, el pilotaje de la propuesta de protocolo y la presentación a los diferentes actores de

la comunidad bartolina se llevará a cabo el segundo semestre de este año.

Consideramos que el producto final de este trabajo de investigación y aplicación práctica es un

aporte significativo dentro del campo de investigación en enseñanza del español como lengua

extranjera puesto que puede ser una propuesta adaptable a otros contextos que requieran

procesos de acogida y puede brindar herramientas teóricas y metodológicas a futuras

investigaciones en el campo de ELE.

Page 11: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

11

1. Formulación del problema de investigación

El Colegio San Bartolomé La Merced es una institución educativa privada ubicada en la ciudad

de Bogotá, que pertenece a la Compañía de Jesús. Su modelo formativo pedagógico y social se

basa en los principios de la espiritualidad ignaciana promovidos por San Ignacio de Loyola. El

colegio fue fundado en 1941 con el propósito de brindar a sus estudiantes una formación integral

basada en valores, en promover altos estándares educativos y una actitud de servicio a la

comunidad.

De acuerdo con la información recogida para nuestra investigación se evidencia que en los

últimos 4 años se ha incrementado la llegada de estudiantes extranjeros a la institución, lo cual

ha generado la necesidad de contar con una propuesta formal que permita apoyar

primordialmente el proceso de acompañamiento y acogida a la institución de dichos estudiantes

y sus familias para mejorar la integración a ésta y posteriormente continuar con el proceso de

adquisición y aprendizaje del español como lengua extranjera.

Conforme a la información compartida por el departamento de bilingüismo del colegio, la

mayoría de los estudiantes extranjeros que han llegado a la institución se han adaptado y han

tenido un desempeño funcional enriqueciendo los aprendizajes interculturales en el aula, sin

embargo, las acciones de recepción de estudiantes y familias extranjeras que han sido realizadas

por el departamento de admisiones del Servicio de Asesoría Escolar (SAE), se han dado sin tener

en cuenta la perspectiva intercultural. Agregan que se ha hecho difícil contar con el mecanismo

de uso de traductores y que, a su modo de ver, se hace necesario el uso de una lengua vehicular

en los procesos de admisión e inducción además de pensar en mejorar los canales de

comunicación entre los integrantes de la institución que intervienen en dichos procesos. (Pomare,

A. Comunicación personal, 7 de marzo, 2018).

Por otro lado, la información recolectada en las encuestas hechas a docentes revela que la

nivelación en español de los estudiantes no hispanohablantes que llegan al colegio es realizada

por docentes del departamento de español que desconocen en su mayoría aspectos de la

enseñanza del español como lengua extranjera y los estudiantes que necesitan ser nivelados en

contenidos, reciben instrucción por parte de docentes de áreas especializadas que manifiestan no

llevar a cabo un plan de intervención personal estructurado.

Page 12: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

12

Teniendo en cuenta lo anterior, se hace necesario brindar herramientas teóricas y metodológicas

que permitan a los docentes tener en cuenta la dimensión cultural en sus prácticas pedagógicas y

a su vez, promover espacios que mejoren la comunicación e interacción de la comunidad

educativa en la integración de nuevos estudiantes y sus familias a la institución. Al mismo

tiempo es importante saber que la necesidad más allá de ser un aspecto inexistente pone en

evidencia un objetivo por alcanzar, que se deriva de un diagnóstico de la situación actual para

comprender qué es lo que en realidad se requiere. “En nuestro contexto, es un requisito

determinado por las demandas de la situación meta, es decir, lo que se tiene que saber en este

caso para comunicarse eficazmente en una situación concreta.” (Riart 2002, citado por Castro &

Castañeda, 2015, p.42).

También es importante tener en cuenta que, en el contexto comunicativo las necesidades pueden

ser de diferente tipo y se pueden clasificar como necesidades objetivas o subjetivas:

a. Necesidades objetivas - percibidas: “Aquellas descritas como lo que el alumno necesita saber

para poder desenvolverse efectiva y eficazmente en una situación de comunicación. Proceden de

hechos y representan la perspectiva externa que puede ser verificada.”

b. Necesidades subjetivas – sentidas: “Hacen referencia a los deseos lo que el alumno quiere o

siente que necesita, son relativas a factores afectivos y cognitivos, que representan el punto de

vista de la persona implicada en el análisis.” (Aguirre, 2004, citado por Castro & Castañeda,

2015, p.42-43)

De esta manera, vemos que Castro y Castañeda en su trabajo investigativo identificaron como

necesidades objetivas percibidas de alta prioridad, el desarrollo de una propuesta formal en torno

a la enseñanza- aprendizaje de español como lengua extranjera y la formación de los profesores e

integrantes de la comunidad académica en el manejo de un aula multicultural, no obstante,

afirman que antes de desarrollar dicha propuesta, es necesario atender necesidades subjetivas

para realizar otras acciones de acogida como primer paso al desarrollo de una propuesta

curricular de enseñanza de español como lengua extranjera en la institución, por tanto, se

necesita en principio, apoyar el proceso de integración de los estudiantes y sus familias

orientando el manejo de estas situaciones por parte de la comunidad educativa al momento de la

llegada de éstas a la institución.

Page 13: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

13

En concordancia con las necesidades identificadas y analizando los resultados de los

cuestionarios realizados a los diferentes actores de la comunidad, nos dimos cuenta que al

momento de llegada al colegio se hacen algunas entrevistas y reuniones con familias en las que

de manera general se les informa el proceso de ingreso así como algunos aspectos de la vida

escolar, sin embargo, con relación a la integración al sistema escolar colombiano y el proceso de

aprendizaje de ELE en la institución, no hay información estructurada ni un proceso específico

para abordar la problemática teniendo aspectos culturales en cuenta.

Siguiendo a Castro y Castañeda (2015), algunas familias expresaron que, al comienzo, tienen

poco conocimiento sobre las reglas y las actividades de la institución y en general de la

información comunicada a través del correo electrónico, pues se brinda solamente en español,

por tanto, esperan más orientación con el fin de mejorar la comprensión de reglas y condiciones

en el colegio. (p.105).

En cuanto a lo expresado por los estudiantes, se infiere que las diferencias culturales asociadas al

trato entre personas fueron una limitante inicial para el proceso de socialización. Frente a esto,

Castro y Castañeda (2015), afirman que “no se establecieron parámetros mínimos de interacción

desde su llegada, en los cuales se creara un puente entre su cultura y la cultura meta” (p. 88).

Con respecto a los profesores, afirman que, “pese a lo positivo que ha sido la experiencia con

niños extranjeros, existe una preocupación por parte de los docentes por brindar una educación

de calidad y enseñar el respeto hacia las culturas en encuentro” (p.93).

De otro lado, los docentes destacan la importancia de conocer lo que necesitan los estudiantes,

para así poder orientarlos y realizar un acompañamiento pertinente en el proceso de enseñanza-

aprendizaje de ELE y todo aquello que implique la inmersión en una nueva cultura. Así mismo,

consideran relevante “generar estrategias puntuales para llevar a cabo con los estudiantes

extranjeros en el aula de acuerdo con la sección o edad, área o docente según las necesidades

particulares del estudiante" (p. 95).

A grandes rasgos, las investigadoras concluyen que, “se evidencia que la institución no presenta

un protocolo con acuerdos mínimos de trabajo en el aula con estudiantes extranjeros, ya sea para

Page 14: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

14

su adaptación al contexto, o para el trabajo desde áreas, por lo que sería un requerimiento para

recibir este tipo de estudiantes" (p.97).

Ahora, para efectos de nuestra investigación, enunciamos las necesidades en ELE identificadas

por Castro y Castañeda en el contexto del CSBLM:

1. Conocer y dar a conocer a las personas encargadas, información relevante y pertinente de los

estudiantes, es decir, datos personales, intereses, lengua propia y conocimiento de lenguas

extranjeras y las necesidades de aprendizaje.

2. Evaluar el currículo institucional, de la misión y visión para revisar la pertinencia de incluir

ELE.

3. Diseñar y aplicar instrumentos para conocer información detallada de los estudiantes a nivel

de información personal y de lenguas extranjeras.

4. Evaluar la pertinencia de desarrollar un protocolo de acogida que indique lo que se debe hacer

a la llegada de un estudiante extranjero.

5. Tener conocimiento de la competencia intercultural para comprender y entender a los

estudiantes que llegan a la institución buscando aprender español.

6. Contar con docentes formados en la competencia intercultural y en la enseñanza de español

como lengua extranjera.

7. Buscar la internacionalización de la institución a través de la implementación de un currículo

bilingüe.

8. Promover intercambios de doble vía.

9. Fortalecer los puentes de comunicación entre el estudiante extranjero, con poco o nulo

conocimiento del español y del inglés, y los otros miembros de la comunidad educativa.

10. Ofrecer un programa que permita realizar intercambios de doble vía entre los colegios de la

Compañía de Jesús a nivel internacional.

11. Crear estrategias que permitan conocer mejor al estudiante para poder tener un acercamiento

desde lo afectivo que potencialice su integración al contexto.

Page 15: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

15

12. Vincular a la familia al contexto educativo en el cual está inmerso el estudiante.

En definitiva, retomando la descripción de la problemática y las necesidades en ELE

evidenciadas, abordaremos solamente las siguientes necesidades en particular dado nuestro

contexto investigativo:

Evaluar la pertinencia de desarrollar un protocolo de acogida que indique lo que se debe

hacer a la llegada de un estudiante extranjero.

Fortalecer los puentes de comunicación entre el estudiante extranjero y los otros

miembros de la comunidad educativa.

Vincular a la familia al contexto educativo en el cual está inmerso el estudiante.

Page 16: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

16

1.1 Pregunta de Investigación

¿De qué manera se puede facilitar el proceso de integración escolar de las familias y estudiantes

no hispanohablantes a la comunidad educativa del Colegio San Bartolomé La Merced?

1.2 Justificación

1.2.1 Importancia de la Investigación

La propuesta presentada en nuestro trabajo ofrece una respuesta a una necesidad específica no

sólo de los miembros actuales de la comunidad educativa que interactúan con las familias y los

estudiantes, sino también a futuros estudiantes e integrantes de la comunidad que necesiten una

contextualización y acogida en su momento de llegada al colegio independientemente de su

procedencia. Está enfocada en generar un plan para prever - proponer acciones puntuales en el

momento de llegada de población extranjera, fomentando el diálogo intercultural y no la

asimilación a la cultura de acogida, así mismo, es oportuna y adaptable a otros centros

educativos o instituciones que se encuentren frente una diversidad lingüística y contextos

multiculturales cada vez más frecuentes en la sociedad contemporánea.

Page 17: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

17

De acuerdo con las fuentes consultadas para la presente investigación con respecto a las acciones

puntuales de las instituciones educativas en el momento de la llegada de estudiantes y familias

extranjeras, se hace evidente un desconocimiento cultural, un conocimiento fragmentado o

estereotipado por parte de las sociedades de acogida e incluso una indiferencia y subalternización

del otro además de la falta de una comunicación efectiva. Frente a esto, pensamos que, entre

otros, el aporte de la lingüística aplicada a la educación debe transcender de una manera crítica y

propositiva en el contexto social disponiendo sus conocimientos al servicio de las necesidades y

dinámicas sociales actuales.

Colombia es un país multicultural – plurilingüe, que actualmente tiene presencia de población

extranjera proveniente de diferentes países hispanohablantes, por tanto, consideramos que

nuestra propuesta puede resultar relevante también para quienes desconocen aspectos locales

dado que proporciona información que los contextualiza frente al sistema escolar local,

promueve espacios de interacción e integración positiva y fomenta el diálogo intercultural.

Como se menciona anteriormente, en el colegio San Bartolomé, la propuesta de diseño del

protocolo hace parte de la fase inicial para la estructuración de un programa de enseñanza de

español como lengua extranjera para la comunidad no hispanohablante que llega al CSBLM que

puede llevarse a cabo en un futuro y resulta también enriquecedora en cuanto a la acreditación

educativa internacional que el colegio recibió recientemente con la certificación de Cambridge

Assessment International Education (CEI) ya que integra elementos de comunicación

intercultural.

Desde el discurso institucional, la propuesta es bienvenida pues está acorde con los propósitos a

mediano y largo plazo del colegio, entre los que están: buscar una regionalización de la Provincia

dentro de la comunidad de los colegios de la Compañía de Jesús para ampliar horizontes y para

que los niños no hispanohablantes también tengan opción de venir y tener una inmersión en

español como lengua extranjera como lo hacen algunos estudiantes en el programa de inmersión

que actualmente el colegio ofrece a Canadá, a Inglaterra y a Nueva Zelanda para aprender inglés.

(Castro y Castañeda, 2015, p. 116)

Es así como una manera de dar continuidad y aportar a estos procesos es la creación de un

protocolo de acogida tanto para las familias como para los estudiantes y demás integrantes de la

comunidad educativa, ya que éste contempla las necesidades actuales de la institución y

Page 18: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

18

permitirá, por un lado, una mayor difusión de la información, mayor interacción entre familias

extranjeras y el colegio y por otro, ofrecerá elementos de orientación para una mejor

comprensión de la propuesta del colegio y algunos aspectos curriculares y culturales que puedan

resultar relevantes a la hora de facilitar la integración de la población que lo requiera en el

contexto educativo de la institución.

1.2.2 Estado de la Cuestión

Basadas en los hallazgos del diagnóstico de necesidades en ELE en la institución elaborado por

Castro y Castañeda (2015), creemos que diseñar una propuesta de protocolo de acogida que

indique lo que se debe hacer a la llegada de estudiantes y familias extranjeras no

hispanohablantes a la institución, tiene que responder de alguna forma a las necesidades

objetivas-percibidas expuestas en el apartado de la formulación del problema.

Un aspecto relevante para el trabajo es atender la necesidad de comunicación intercultural

proporcionando desde el protocolo una herramienta que ayude a la integración de un modo

práctico para estas familias y dar información clara y detallada del funcionamiento,

características y estructura del centro escolar. Se hace necesario entonces, contar con un

programa integral que recoja y filtre toda esta información y que, en la medida de lo posible, se

presente en una lengua vehicular para la comprensión de todos.

Consideramos que profundizando en elementos de la comunicación intercultural podríamos

facilitar el proceso de integración e inclusión de las familias inmigrantes en el sistema educativo

colombiano en el colegio San Bartolomé.

En ese sentido, de acuerdo con la información analizada para el marco del presente trabajo, se

reafirma la idea de que las familias extranjeras no han tenido un espacio para expresar sus

propias inquietudes acerca de aspectos que les gustaría conocer y tampoco la institución ni las

familias colombianas han abierto espacios para vincularse con ellos. Este aspecto será abordado

en el protocolo como una sección interactiva tanto entre los padres de familia en general como

entre padres y los demás integrantes de la comunidad educativa.

Page 19: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

19

Cabe resaltar que el protocolo de acogida, además de ser sugerido en la investigación local, es

sugerido también en bibliografía referente a la enseñanza del español a inmigrantes en contextos

escolares como facilitador en la integración de los estudiantes en sus nuevas dinámicas escolares.

Por ejemplo, de acuerdo con el trabajo de investigación propuesto por Vargas y Viola (2015)

inicialmente la definición del término “protocolo” resulta de gran preeminencia en la compresión

y diseño de un protocolo de acogida escolar. En este trabajo, las investigadoras diseñaron

“Aquareliña”, una cartilla que contiene el protocolo de acogida escolar para integrar a las

familias de niños brasileños no hispanohablantes en edad preescolar al sistema educativo

colombiano. En ella afirman que “el protocolo de acogida es una herramienta que tiene como

propósito orientar las actividades a realizar en cuanto a la bienvenida, la integración y la

despedida escolar del alumnado extranjero y de su familia.” (p. 26).

La cartilla bilingüe (portugués- español), está fundamentada en las bases teóricas de la

Educación Intercultural Bilingüe [EIB], con el propósito de sensibilizar a la comunidad

educativa frente a los diferentes encuentros interculturales en contextos de inmersión. Como

parte del desarrollo metodológico diseñaron una propuesta desde la perspectiva de la Rueda del

Aprendizaje como metodología de acercamiento a las familias migrantes lusohablantes.

Resaltamos el aporte de Aquareliña, en la medida en que las autoras realizaron un importante

trabajo en el diseño de material, que de acuerdo con Rico (2012), con respecto a los materiales

de lengua en los contextos multiculturales, “se convierten en potentes herramientas que

posibilitan los encuentros interculturales entre los individuos que poseen diferentes formaciones

culturales”. Dicho de otra manera, el uso benéfico de los materiales potencializará el proceso de

enseñanza-aprendizaje en ambientes interculturales, en la medida que estos logren desarrollar las

competencias necesarias para facilitar los encuentros de diversas procedencias. (Citado por

Vargas y Viola 2015, p. 52)

Por otra parte, a grandes rasgos, hemos indagado cómo se trata la problemática de la acogida y

la inmigración a nivel lingüístico en otros países y encontramos que actualmente existen

diferentes modelos de intervención en el recibimiento y la enseñanza de español a inmigrantes

en contextos escolares.

De acuerdo con Villalba y Hernández (2004), en los Estados Unidos existen programas bilingües

de transición (PBT) para estudiantes de origen hispano. En ellos, los estudiantes son

escolarizados en su lengua materna al tiempo que reciben clases de inglés.

Page 20: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

20

Tras tres o cuatro cursos escolares, se inicia la transición a las clases de inglés hasta que se

incorporan con normalidad a grupos ordinarios con estudiantes norteamericanos. (p.1229)

Una modalidad muy extendida en Europa es “la clase de acogida” en la que los niños reciben

apoyo lingüístico a lo largo de un periodo de tiempo que varía de unos países a otros (de tres

meses a un curso escolar). El objetivo es que el alumno cuente con unos mínimos recursos

comunicativos para incorporarse a un grupo ordinario e interactuar con compañeros nativos. “El

problema con las clases de acogida estriba en que muchas veces no tienen unos límites

temporales precisos, tienden a ofrecer un tratamiento homogeneizador a todos los estudiantes y

no siempre se favorece el contacto de los niños extranjeros con compañeros nativos.” (Villalba y

Hernández, 2004, p. 1228)

Dentro del contexto español, afirman que “el protocolo de acogida puede responder a algunas de

las necesidades de las familias y estudiantes no hispanohablantes referentes a la comunicación e

interacción de la comunidad académica del colegio ya que los diferentes procesos de inmigración

requieren respuestas frente a las necesidades en la recepción y adaptación a la nueva cultura"

(Ortega, I. 2004 p. 34).

También existen planes y programas de nivelación de lengua, aulas temporales de adaptación,

programas de inmersión / sumersión en España y algunos países de Europa que responden a las

modificaciones didácticas para que los estudiantes extranjeros puedan acceder al currículo

escolar y a un tratamiento compensatorio en el que trabajen las posibles carencias, no obstante,

se concentran en la alfabetización en lengua - contenidos obviando el bagaje cultural de la

comunidad de llegada.

De acuerdo con Martínez Muñoz, A. (2007), en el contexto occidental europeo, las migraciones

internacionales contemporáneas han constituido indiscutiblemente, un reto no sólo para los

países que los reciben, sino para sus estructuras políticas y económicas. El autor afirma que la

convivencia sigue siendo un reto entre la diversidad cultural, pues la realidad es aún

multicultural. Los países de la unión europea se preocupan por el tema de inmigración, sin

embargo, en lo referente a políticas migratorias, no existe una política educativa común, pues

cada uno de los países de la Unión organiza sus propios programas atendiendo a los objetivos

propuestos en sus políticas migratorias nacionales.

Page 21: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

21

Por ejemplo, se afirma que, en el modelo francés, la política educativa está basada en el

asimilacionismo en el cual la responsabilidad de la integración recae en el individuo. (p. 286)

Aunque se tiene plena conciencia de que la sociedad francesa es inequívocamente multicultural,

paradójicamente y de forma reiterada, se ha evitado reconocer esta realidad, desconociendo las

identidades culturales en el espacio público. Su ideal se basa en la interacción positiva entre las

personas que, aunque culturalmente son diferentes, tienen en común la necesidad de convivir.

De otra parte, en el contexto canadiense, siguiendo los principios enunciados por Lasagabaster

(2006), los estudiantes inmigrantes carecen de las habilidades lingüísticas necesarias para hacer

frente a las necesidades académicas, y precisan lograr una competencia en lengua extranjera que

les posibilite ser evaluados siguiendo los mismos criterios que se implementan en el caso del

resto de estudiantes inmigrantes, por lo que la acogida se convierte en un instrumento clave a la

hora de facilitar una exitosa inclusión en el sistema educativo. (p.167)

De acuerdo con Coelho (1998) en Canadá respecto a los procesos de enseñanza- aprendizaje en

escuelas multiculturales, se han promovido estrategias pedagógicas orientadas al desarrollo de

espacios de inclusión escolar y al desarrollo de estrategias afectivas teniendo en cuenta la

diversidad cultural y los diferentes procesos y experiencias de migración en las cuales los recién

llegados se sienten bienvenidos y apoyados. Allí, dichas prácticas deben ser coherentes con las

políticas educativas gubernamentales, las prácticas educativas y las realidades sociales.

De todo ello podemos afirmar que la escuela será verdaderamente “intercultural” en la medida en

que se construya un nuevo discurso pedagógico basado en el diálogo intercultural, sin ningún

tipo de exclusión o discriminación social o educativa. El camino educativo comienza por mejorar

las relaciones interpersonales entre todos los actores educativos, construir un sentido de

pertenencia flexible y transcultural que permita que todos nos sintamos en condición de igualdad

a pesar de las diferencias. Esa es la clave de la interculturalidad desde la concepción de la cultura

de la diversidad: el valor de la diferencia supone crear espacios comunes de diálogo e interacción

cultural y a la vez el respeto de lo culturalmente diverso como una oportunidad de aprendizaje y

crecimiento personal, social y educativo. (López 2012, p. 90)

Page 22: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

22

En cuanto a la necesidad de un protocolo de acogida, cabe resaltar que, de acuerdo con este

autor, es necesario que cada escuela establezca una clara política de bienvenida para estos

estudiantes, de manera que los nuevos y sus familias partan desde el principio con una imagen

positiva del contexto educativo y que el protocolo de actuación esté definido en todos los centros

y para todos los miembros de la comunidad.

Es importante que exista un equipo de personas responsable de la primera entrevista, ya que el

primer contacto en muchas ocasiones es fundamental. En la primera entrevista participan tanto el

alumno o alumna como sus progenitores, por lo que, si no existe una lengua común que facilite

la comunicación, es necesario poder contar con la ayuda de un intérprete. (Ortega, 2004, p.17)

En este punto, identificamos que, dentro del contexto de la etnoeducación, hay algunos aspectos

que resultan relevantes en la revisión de fuentes de nuestro trabajo ya que existen tendencias por

parte de la sociedad mayoritaria a aculturar a la población no hispanohablante minoritaria

subestimando e invisibilizando su cultura y promoviendo la pérdida o transformación de la

identidad en su afán de adaptarlos a una cultura mayoritaria.

En el contexto mexicano, por ejemplo, la investigación de Blancas (2017) profundiza en la

escolarización de los niños indígenas al sistema educativo mexicano y en la alfabetización escrita

en español como modelo educativo no bilingüe. Sus hallazgos muestran que existen modelos

educativos asimilacionistas, que la escuela en general invisibiliza el contexto comunitario

bilingüe que la rodea proponiendo un contexto escolar alfabetizador monolingüe en español,

contribuyendo a establecer una disonancia entre los propósitos de la escolarización formal y las

prácticas sociales comunitarias de los estudiantes.

Desde allí, el propósito de la escuela debe tener una perspectiva más incluyente y menos

homogenizante que considere el contexto sociolingüístico de las comunidades indígenas, que

tome en cuenta las prácticas sociales que el estudiante desarrolla al exterior de la escuela y

propicie un contexto alfabetizador de diversidad lingüística y cultural. (Blancas, 2017, p.10).

Atendiendo a esta reflexión, consideramos que la interacción que se propone el desarrollo de

nuestro protocolo refleja esa mirada del otro desde la alteridad y el diálogo intercultural. En el

contexto local, consideramos relevante abordar el despliegue de la interculturalidad en

Colombia, particularmente en el proceso por el cual se produce su articulación con programas de

educación para grupos étnicos.

Page 23: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

23

Con respecto a esto, Rojas (2011) considera que la interculturalidad, más que como una

alternativa al multiculturalismo, opera como una de sus tecnologías de gobierno de la alteridad,

es decir, como un conjunto de dispositivos encaminados a la orientación de la conducta de ciertas

poblaciones e individuos, en este caso en nombre de su diferencia cultural.

Ahora, al hacer una revisión general con respecto a las fuentes que nos dan un panorama acerca

de los procesos de acogida en los contextos escolares en algunos lugares del mundo, deducimos

que para facilitar el proceso de integración escolar de las familias y estudiantes no

hispanohablantes a la comunidad de educativa del colegio San Bartolomé La Merced

necesitamos prever y tener en cuenta acciones efectivas que permitan minimizar las tendencias

homogeneizadoras e invisibilizadoras presentes en algunas de las experiencias anteriormente

nombradas.

Si bien, sabemos que la nivelación en español es importante, buscamos mejorar y facilitar la

integración escolar desde el fortalecimiento y el establecimiento de canales efectivos de

información y comunicación centrados en aspectos de la afectividad y la empatía como base de

la competencia intercultural. Además, como parte de nuestra propuesta buscamos dar voz a

quienes llegan para que tengan un espacio donde expresar sus saberes e inquietudes y de tal

forma pretendemos fomentar un diálogo intercultural desde los primeros momentos de la

admisión e inducción.

Finalmente, al diseñar los contenidos de nuestra propuesta tuvimos en cuenta que la integración

debe pasar por la inclusión del diálogo e intercambio cultural que va más allá de la simple

incorporación en las aulas de clase; esto implica la puesta en práctica de factores como: la

cercanía, la aceptación, la empatía y el reconocimiento de valores entre el inmigrante y la

sociedad de acogida.

Page 24: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

24

1.3 Objetivos de la Investigación

1.3.1 General:

Elaborar una propuesta de protocolo de acogida para familias y estudiantes que no

hablan español en el Colegio San Bartolomé La Merced para mejorar su integración a la

comunidad educativa.

1.3.2. Específicos

o Analizar intereses-necesidades de las familias y estudiantes que no hablan

español y de la comunidad académica del Colegio San Bartolomé La Merced.

o Diseñar una propuesta de protocolo de acogida que responda a los intereses y

de las familias y estudiantes que no hablan español y de la comunidad

académica del Colegio San Bartolomé La Merced.

Page 25: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

25

2. Marco de Referencia Teórico – Conceptual

Dentro de los ámbitos de la lingüística aplicada, el dominio relevante de nuestro proyecto se

relaciona directamente con la educación y la comunicación intercultural en cuanto se busca

mejorar y facilitar la integración escolar desde el fortalecimiento y establecimiento de canales

efectivos de información y comunicación entre diversos actores de la comunidad educativa. Así

mismo, exploramos lo relacionado con planes de acogida y el desarrollo de la competencia

intercultural en contextos escolares.

Teniendo en cuenta que el proceso comunicativo implica, entre otras cosas comprender quién es

el interlocutor, hemos abordado su análisis desde dos enfoques, el enfoque intercultural y las

teorías subalternas y de-coloniales que están directamente relacionadas con una postura crítica

frente a la interculturalidad como proyecto en el diálogo entre culturas, la cual permite identificar

aspectos que alimentan las interacciones entre agentes de la comunicación creando conciencia de

estos como sujetos políticos con una capacidad transformadora.

Page 26: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

26

2.1 Migración y educación en Colombia

Las diversas situaciones de migración relacionadas con asuntos económicos, culturales,

geopolíticos, entre otros, han influenciado algunos procesos relacionados con la

internacionalización de la educación. De acuerdo con datos de Migración Colombia, en la

actualidad, las instituciones educativas en Colombia reciben mayor número de estudiantes

provenientes de otros países que hace unos pocos años.

Actualmente a nuestro país, como consecuencia de la situación política y económica de

Venezuela, llegan cada día más estudiantes venezolanos al sistema escolar público. Para mayo de

2018, ya son más de 13.000 niños venezolanos registrados en el sistema educativo colombiano

desde 2016. Esta cifra, sin embargo, puede alcanzar una dimensión mayor pues las matrículas en

los colegios oficiales ubicados en la frontera con Venezuela se han triplicado. En Cúcuta, por

ejemplo, la Secretaría de Educación tenía registrados 1.483 niños venezolanos para 2017. En

febrero de 2018 ese número ya había ascendido a 3.179 y lo más probable, según los expertos, es

que siga creciendo.

Las cifras de Migración en Colombia registran la entrada de 550.000 venezolanos a diciembre de

2017, de los cuales muchos vienen con sus hijos y con la intención de empezar de cero en

nuestro país.1Si bien, este es un caso excepcional, el fenómeno migratorio ha ocurrido

históricamente por diferentes razones.

La Organización Internacional para las Migraciones OIM (2006), define la migración como el

movimiento de población hacia el territorio de otro estado o dentro del mismo que abarca todo

movimiento de personas sea cual fuere su tamaño, su composición o sus causas; incluye

migración de refugiados, personas desplazadas, personas desarraigadas, migrantes económicos.”

(p. 38). De acuerdo con Migración Colombia “el movimiento geográfico de las personas a través

de una frontera específica se hace con el propósito de establecer una nueva residencia habitual

temporal o permanente. (Migración Colombia y OIM, 4 2013, p. 23, citado por Vargas y Viola).

1 https://www.semana.com/educacion/articulo/los-ninos-venezolanos-que-entran-al-sistema-educativo-colombiano/568138. Recuperado mayo 27 de 2018.

Page 27: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

27

Esquema - Tipos de migración

Fuente: Vargas y Viola (2015. P.5) Migración Colombia y OIM. Elaborado por Vannessa Vargas.

De acuerdo con datos del Ministerio de relaciones exteriores y Migración Colombia, hoy en el

país se han identificado cinco tipos de migración: En la primera, conocida como la migración de

retorno, los colombianos que se fueron hace unas décadas regresan debido a la mejora en las

condiciones del país. El segundo tipo es la migración de tránsito, que ha generado gran impacto

porque se trata de extranjeros que llegan a Colombia de paso, escala temporal y con un destino

fijo como propósito final. Una tercera migración es la de destino, es decir, los extranjeros que

ven a Colombia como una opción de vida, quieren y pueden quedarse a trabajar. Migración

Colombia estima que en esta categoría están cerca de 110.000 extranjeros. La migración de

origen es la cuarta tipología y son colombianos que se fueron al exterior, pero regresaron tras

registrar problemas de comportamiento. La quinta es una migración nueva y es la temporal.

Page 28: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

28

En este caso, no se trata de extranjeros que vienen a Colombia como tránsito o como destino,

sino que permanecen en las fronteras por temas de necesidad, ya sea de conseguir alimentos o de

trabajar, como lo es en la actualidad el caso venezolano.2

En su mayoría, los migrantes, coprotagonistas de la presente investigación, son del segundo y

tercer tipo nombrado anteriormente, son migrantes laborales, cuya movilización

sociodemográfica integrada se ve motivada por el sistema de trabajo del país receptor por un

tiempo determinado. Como afirman Vargas y Viola (2015), la migración laboral es un

movimiento regular, temporal, voluntario e internacional. De este modo y retomando las

motivaciones generadoras de la migración, la migración laboral contemplará los aspectos:

económico, legal y social. (p. 6)

Con respecto a las políticas de inmigración y educación, los países tienen la libertad de abordar

la situación de acuerdo con el contexto social y político. De acuerdo con Villalba y Hernandez,

(2004), en el mundo existen diferentes modelos de intervención como programas bilingües de

transición (PBT) para estudiantes, planes y programas de nivelación de lengua, aulas temporales

de adaptación, programas de inmersión entre otras, que responden a las necesidades de las

modificaciones didácticas para que los estudiantes extranjeros puedan acceder al currículo

escolar y a un tratamiento compensatorio en el que trabajan las posibles carencias.

En general, las estrategias aplicadas en las instituciones educativas de los diferentes países

consultados hasta el momento responden a algunas de las necesidades de las familias, estudiantes

inmigrantes e instituciones receptoras referentes a la acogida, comunicación e interacción a la

nueva cultura. De acuerdo con Martínez Muñoz, A. (2007), se puede concluir hasta el momento

que por lo menos en España y Francia, no hay directrices ni políticas claras que permitan tener

una propuesta estructurada frente a la educación a inmigrantes en contextos escolares, frente a lo

cual hay diferentes iniciativas que responden dando prioridad a las competencias lingüísticas y la

adquisición de contenidos más que a la acogida a una nueva cultura.

2 Boletín informativo Diciembre 2017. Flujos migratorios Migración Colombia. Ministerio de Relaciones Exteriores . http://migracioncolombia.gov.co/index.php/es/entidad/finanzas/estados-financieros/98-entidad/4248-estadisticas-2017 https://www.dinero.com/edicion-impresa/pais/articulo/inmigracion-y-emigracion-en-colombia-aumentan-en-2017/245750

Page 29: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

29

2.2 Enfoque intercultural

Los objetivos que plantean las diferentes perspectivas del enfoque intercultural en la enseñanza

de español como lengua extranjera (ELE) van más allá de identificar y analizar las relaciones

entre las culturas, éstos sugieren que se debe tener en cuenta otras perspectivas que invitan a la

transposición didáctica, es decir, a profundizar en implicaciones prácticas acerca de la

construcción de identidad de sí mismo y frente al otro. Implica entonces más que convivencia e

interacción, reconocimiento y profundización en su yo, en el yo con el otro y desde el otro.

De acuerdo con algunos autores desde el enfoque intercultural, la propuesta versa principalmente

en evitar conversaciones monolingües, construcciones fragmentadas y parcializadas del otro. En

este contexto, el sujeto es entendido como sujeto histórico y la cultura como un proceso

dinámico. Desde este enfoque, la reflexión va encaminada a conocer otras voces desde la

interdisciplinariedad teniendo en cuenta que hay discontinuidad en las representaciones de las

diversas diversidades, nombradas por Dervin (2017), es decir, que se hace necesario

descentrarse, ampliar las funciones de la lengua y poner las alteridades en contexto abriendo

espacio a la competencia comunicativa intercultural.

A la luz del desarrollo del protocolo de acogida para estudiantes y familias extranjeras en el

colegio San Bartolomé La Merced como una respuesta a la pregunta de investigación, el enfoque

intercultural alimenta teórica y prácticamente la construcción del otro en cuanto a que nos invita

a reflexionar en torno a la deconstrucción de estereotipos a través del acercamiento y el diálogo

entre culturas en los espacios de comunicación intercultural. Lo anterior es valioso en la medida

en que permite integrar instrumentos metodológicos que abren espacios para escuchar la voz del

otro y tener en cuenta sus necesidades y particularidades.

De este modo, para efecto del diseño del plan de acogida del colegio, concordamos con Barrios

(2014), quien afirma que, en el caso de la integración de familias y estudiantes a una institución,

se debe tener en cuenta que la integración debe pasar por la inclusión del diálogo e intercambio

cultural que va más allá de la simple incorporación en las aulas, pues esto implica la puesta en

Page 30: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

30

práctica de elementos como: cercanía, aceptación, empatía y reconocimiento de valores entre el

inmigrante y la sociedad de acogida.

Siguiendo lo anterior y tal como lo explica Ortega (2014) en las orientaciones para la elaboración

del plan de acogida del alumnado inmigrante, es importante dar voz a los diferentes actores de la

sociedad de acogida, no sólo docentes y familia sino también a todos los integrantes de la

comunidad académica para crear vínculos que acojan realmente a través del conocimiento del

otro, no solamente en el ámbito académico sino respetando las fases del proceso de adaptación y

teniendo en cuenta a todos los actores partícipes.

Así, vemos cómo para lograr el objetivo planteado, varios autores de planes de acogida proponen

organizar intervenciones y acciones educativas enfocadas a integrar a la comunidad inmigrante

ya que “la integración sólo se puede conseguir a partir de un planteamiento de educación

intercultural que favorezca las interacciones entre las diferentes culturas.” (Ortega, I. 2014. p. 11)

En razón de lo expuesto y conforme a algunos autores de las teorías poscolonial y de-coloniales,

sería muy ingenuo pensar que los diálogos, incluso los interculturales en educación, no tienen

un contexto geopolítico construido con relaciones de verticalidad.

Sin duda, es necesario, además, considerar la dimensión política en la construcción de las

relaciones ya que el «desde dónde» uno está pensando va a condicionar lo visible y lo

invisible…cualquier discusión acerca de un diálogo intercultural o de un diálogo Norte-Sur tiene

que comenzar por identificar las coordenadas del poder mundial. No se puede esperar una

comunicación libre y transparente o aspirar a una comunidad ideal de comunicación a la

Habermas, sin identificar las relaciones de poder mundial y los «otros» excluidos, silenciados,

ignorados o exterminados por la colonialidad del poder global (Quijano 2000, en Grosfogel

2015, p. 97).

Nos encontramos entonces en un espacio politizado, en el que hay que seguir explorando y

reflexionando en torno a la polifonía derivada de las diferentes voces que lo construyen leyendo

las relaciones de poder implícitas y sus consecuencias.

Page 31: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

31

Por otra parte, desde esta perspectiva, la interculturalidad es descrita como ese lugar, utópico

quizás en el que lo “inter” es lo que se refiere al espacio intermedio o el “tercer espacio” donde

dos o más culturas se encuentran, un espacio de traducción y negociación en el cual cada una

mantiene algo de sí, sin asimilarse o asimilar a la otra. (Bhaba, H.1994). Se evidencia entonces

una insuficiencia de conocimiento empírico de las culturas, limitado e incierto con un peligro

latente al reduccionismo. En esta misma línea, siguiendo a Spivak (1998), la reflexión nos hace

un llamado a detectar el peligro de ser sordos a la voz del subalterno o a subalternizarnos, a

obedecer a la inercia simbólica de los discursos hegemónicos reproducidos también por la

academia y las ciencias sociales.

De esta manera, entendemos, inferimos y adoptamos en nuestro trabajo, el significado de cultura

como un proceso, un conjunto de fenómenos en constante cambio a lo largo del tiempo en

función de los individuos y de los lugares en los que ésta cultura se desarrolla. En términos de

Dervin (2011), inspirado en el sociólogo Zigmunt Baumann , la sociedad y la subjetividad son

dinámicos, la cultura se concibe como un enfoque líquido, es decir, cambiante, que se mueve en

oposición al enfoque sólido en que ésta es estable y en el que sus características son inmanentes.

Finalmente, pensamos en la acogida como una estrategia para mejorar la interacción y una forma

de diálogo intercultural que debería enfocarse en el desarrollo de la competencia comunicativa

intercultural entendida como “el conjunto de habilidades sociales afectivas y cognitivas que le

permiten comunicarse eficazmente en situaciones interculturales y establecer relaciones

apropiadas dentro de contextos culturales diversos.” (Álvarez, S. 2010, p. 18)

Como reflexión nos planteamos además el interrogante de si queremos o no reproducir

conscientemente la enseñanza de la cultura a partir de la cultura del otro o con propósitos

paternalistas que promueven la aculturación, entendida como proceso social mediante el cual una

persona, un grupo de individuos o una comunidad entera va transformado su sistema cultural a

partir de la adquisición de nuevos elementos o valores culturales pertenecientes a otra

comunidad.

Frente a lo anterior, consideramos que, en términos de investigación, ya sea desde el análisis

teórico- práctico, la producción de material, o desde la promoción de escenarios y encuentros

interculturales, es importante repensarse primero como agente social de cambio, repensarse

Page 32: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

32

también a través de la mirada del otro atendiendo su voz dentro de una comunicación y un marco

político que vaya más allá del intercambio de información y que hace parte de la formación de

identidades.

2.3 Educación y Comunicación Intercultural

Dentro de nuestro contexto de investigación, la educación y la comunicación son puentes

introductorios a la cultura, los cuales nos permiten profundizar en las relaciones que subyacen

en el diálogo entre actores sociales en la comunidad académica.

De acuerdo con Rodrigo, M (1997), la comunicación es la puesta en común, la interacción, la

acción de compartir valores y un modo de establecer vínculos y relaciones entre las personas, es

decir, el mecanismo activador del diálogo y la convivencia entre sujetos. La interculturalidad por

su parte es necesariamente un proceso comunicativo y es comprendida como la puesta en escena

de culturas en contacto. (p 20). Al mismo tiempo el autor agrega que concibe la comunicación

intercultural como cualquier situación comunicativa donde interactúan al menos dos personas

con matrices culturales-geográficas distintas.

Para efectos de nuestro trabajo, resaltamos el concepto de competencia intercultural emotiva del

modelo de sensibilidad intercultural desarrollado por Chen y Starosta, (1996, citado por Rodrigo,

1997. p 18). Consideramos que el concepto está directamente relacionado con los procesos de

acogida ya que, de acuerdo con los autores, se produce “(...) cuando las personas son capaces de

proyectar y de recibir las respuestas emocionales positivas antes, durante y después de las

interacciones interculturales” (p. 358-359).

En torno a lo anterior, existen centros educativos en los que se estudian las relaciones

interpersonales y la promoción de la comunicación como herramienta fundamental en la

construcción de escuelas inclusivas, y como afirman Leiva & Márquez (2012), donde la

comunicación fluida y respetuosa entre los diferentes agentes de la comunidad educativa es un

elemento clave en la generación de una convivencia intercultural. Así pues, lograr este objetivo

implica tener en cuenta las diferencias propias de la población escolar que se educa y la distancia

entre la cultura escolar y la de las familias y estudiantes procedentes de diversos contextos.

Page 33: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

33

En este punto, la comunicación intercultural es una dimensión inherente a toda propuesta de

educación que pone la cultura como foco prioritario de toda reflexión pedagógica y considera la

diferencia cultural como norma al describir situaciones y poblaciones educativas (Leiva

&Márquez, 2012. p 89).

La comunicación intercultural se puede entender como una competencia que puede ayudar a

crear una atmósfera que promueva la cooperación y el entendimiento entre las diferentes culturas

y tiene características especiales o singulares que le pueden permitir realizar tal función. (Slavin,

2003, citado por Leiva y Marquez, 2012). Estas características son la sensibilidad a las

diferencias culturales y una apreciación de la singularidad cultural; la tolerancia, para las

conductas de comunicación ambiguas; el deseo de aceptar lo inesperado; flexibilidad para

cambiar o adoptar alternativas y expectativas reducidas respecto a una comunicación efectiva,

esto es, estar satisfecho si se ha logrado la comunicación al menos a cierto nivel de

entendimiento.

En nuestro estudio, hemos observado la importancia del diálogo y el respeto como fundamentos

básicos de cualquier propuesta educativa que vaya en el camino de mejorar la convivencia

escolar y de hecho encontramos que está a tono con la propuesta educativa ignaciana en donde

hay prioridad por el ser humano y su desarrollo integral. De igual forma, consideramos valiosa

en la comunicación la promoción de la competencia comunicativa intercultural en contextos

educativos, la cual se refiere a la capacidad de las personas para proyectar y de recibir las

respuestas emocionales positivas antes, durante y después de las interacciones interculturales

(Chen y Starosta, 1996: 358-359). Vemos pues cómo, las relaciones afectivas son también muy

importantes en la comunicación, en general, y en la comunicación intercultural en particular. (En

Rodrigo, M. 1997, p 17)

Page 34: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

34

.

(Tomado de: Leiva &Márquez, 2012, p. 91)

Para complementar lo anterior, retomamos a Rizo, M & Romeu (2006) para quienes la clave

de la comunicación intercultural es la interacción con lo diferente, con lo que objetiva y

subjetivamente se percibe como distinto pues en la comunicación intercultural, se intercambian

datos que son significados, evaluados e interpretados desde dos o más “ámbitos” culturales

diferentes puesto que se da justamente en la interacción.

Desde la perspectiva de la compañía de Jesús, de la cual hace parte el CSBLM, el

reconocimiento de las culturas diversas y la capacidad de vivir en contextos multiculturales

debe tener como principio el respeto.

Page 35: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

35

Afirman que la tentación sería conformarnos con la multiculturalidad como expresión de la

universalidad. Sin embargo, la simple buena convivencia, como yuxtaposición, entre personas de

diferentes culturas no basta para avanzar realmente hacia la universalidad, entendida como

crecimiento de la interacción entre grupos humanos, culturalmente diversos, capaces de

compartir una visión común de los intereses de toda la humanidad.

Al respecto, el sacerdote jesuita Arturo Sosa (2017), afirma que el intercambio enriquecedor

entre las culturas permite experimentar y construir la universalidad de un modo más humano,

siendo vista de esta manera la interculturalidad como un medio y no como fin, a través del cual

creamos la condiciones para vivir plenamente contribuyendo a la humanización de las personas,

las culturas y los pueblos.

La interculturalidad surge entonces de la construcción de puentes a través de la comunicación

fluida entre culturas y como proceso complejo que no está exento de conflictos, que no es apenas

un "encuentro" para crear un espacio, supra, meta o transcultural, es más bien un intercambio

recíproco que puede conducir a la transformación y el enriquecimiento de todos los implicados.

Para Sosa (2017), actual Superior General de la Compañía de Jesús, la interculturalidad en el

contexto educativo es un proceso participativo e interactivo con el contexto histórico, social,

económico y político en el que se desenvuelve; como tal dinamiza el desarrollo de las culturas,

propiciando cambios que les permiten crecer en la comprensión de la condición universal de la

humanidad (p. 9)

Considerando diferentes perspectivas, desde la postura política de los estudios culturales, Rojas

(2011) afirma que en el contexto de educación indígena y de la etnoeducación en Colombia, la

interculturalidad comenzó a ser conceptualizada como proyecto a mitad del siglo XX, no como

algo existente, sino como algo por alcanzar. Los programas de educación que empezaron a ser

calificados como interculturales (educación intercultural, epidemiología intercultural, filosofía

intercultural, etc.), o sustentados en principios entre los que se incluye la interculturalidad,

fueron presentados como proyectos dirigidos a la transformación de las formas históricas de

sometimiento de poblaciones y de imposición de saberes, de tal manera que las relaciones

jerarquizadas fueron remplazadas por otras de tipo horizontal.

Page 36: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

36

Rojas (2011) afirma además que, simultáneamente, a medida que se consolida esta enunciación

de la interculturalidad como proyecto, se produce un nuevo giro en los debates académicos, que

la empiezan a plantear como una alternativa al multiculturalismo. En definitiva afirma que más

que una alternativa al multiculturalismo, la interculturalidad opera como tecnología de gobierno

de la alteridad. (p.175)

Si bien existen diferentes posturas frente a la interculturalidad, para el presente trabajo,

pensamos en la acogida como una estrategia para mejorar la interacción ya que representa una

forma de diálogo intercultural que debería enfocarse en el desarrollo de la competencia

comunicativa intercultural entendida por Álvarez (2010) como el conjunto de habilidades

sociales afectivas y cognitivas que le permiten comunicarse eficazmente en situaciones

interculturales y establecer relaciones apropiadas dentro de contextos culturales diversos.

2.4 El proceso de acogida

En la sociedad contemporánea, cada vez es más frecuente encontrar contextos escolares

multiculturales y el recibimiento e integración de estudiantes de diversas culturas y lenguas se ha

convertido en una de las inquietudes de algunos centros escolares alrededor del mundo. Al abordar la pregunta orientadora de este trabajo de investigación acerca de la manera en que se

puede mejorar la integración escolar de las familias y estudiantes no hispanohablantes a la

comunidad educativa del Colegio San Bartolomé La Merced desde diferentes disciplinas,

consideramos relevante abordar el protocolo de acogida como una herramienta que tiene como

propósito orientar las actividades a realizar en cuanto a la bienvenida, la integración y la

despedida escolar del alumnado extranjero y de su familia.

Para comenzar, “la acogida” es definida por FETE-UGT (2015) “el proceso que pone en marcha

el centro y la comunidad educativa a través de un conjunto de actividades, que tienen como

objetivo facilitar la llegada y adaptación del nuevo alumnado, y que implican la participación de

esta comunidad” (p. 1)

Apoyando conceptualmente, Palaudàrias y Garreta (2008), definen que “la acogida es un

elemento cualitativo de la incorporación y requiere atención, comprensión, implicación, afecto”

(p.50).

Page 37: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

37

Así, la acogida debe ser un proceso basado en una perspectiva afectiva para tratar de reducir los

sentimientos de ansiedad, de rechazo o de exclusión que el niño pueda experimentar en el nuevo

espacio de aprendizaje en el que se debe desempeñar pues no solamente está direccionada a la

incorporación del alumnado extranjero que se incorpora al sistema educativo” (p.2).

Es importante entonces entender que, por un lado, el proceso de acogida debería ser un encuentro

empático y bidireccional con el otro que necesita ser escuchado, entendido, incluido y

comprendido, con el propósito de acompañarlo integralmente en una situación escolar nueva que

le ofrezca las condiciones idóneas para su adaptación. Y por otro, vemos cómo la acogida está

vinculada con factores emocionales y afectivos que implican desarrollar habilidades no sólo en

quienes llegan sino también en quienes los reciben para poder establecer luego mejores

relaciones consigo mismos, con los demás y con el entorno.

2.4.1 ¿Plan, programa o protocolo?

En la propuesta de protocolo de acogida elaborado por Vargas y Viola (2015), se presenta una

diferenciación conceptual frente a los conceptos de “plan”, “programa” y “protocolo”, la cual

nos parece relevante retomar teniendo en cuenta que el resultado de nuestra investigación es

también un protocolo. Con base en la literatura relacionada con el tema, se evidenció la falta de

precisión con las diferentes formas de nombrar los procesos de acogida: plan, programa y

protocolo por lo cual, también consideramos las siguientes definiciones citadas por las autoras

para reducir problemas no solo de tipo conceptual sino también de tipo metodológico:

1. Plan: es el término de carácter más global, es un instrumento de carácter técnico político en el

que de manera general y en forma coordinada se encuentran: lineamientos, prioridades, metas,

directivas, criterios, disposiciones, estrategias de acción, financiamiento y una serie de

instrumentos con el fin de alcanzar las metas y los objetivos propuestos. El plan aspira a una

gestión materializada y por lo tanto debe consolidarse a través de programas y proyectos de

donde se deben presentar acciones concretas que busquen conducir la actualidad hacia el futuro

con propósitos predeterminados. Según Ordaz y Saldaña (2005, citados por Vargas y Viola

2015), el plan puede ser integral o sectorial y en distintos niveles (comunal, urbano, local,

regional y/o nacional. (p. 32).

Page 38: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

38

2. Programa: Según estos mismos autores, un programa se deriva de un plan y es condición

fundamental para hacer realidad los objetivos del mismo. El programa es el elemento

indispensable en el cual se encuentran acciones, servicios o procesos organizados

sistemáticamente, de manera coherente e integrada, con tiempos y responsables definidos; que se

realiza con el fin de alcanzar las metas y objetivos propuestos a través de un conjunto de

proyectos. Los programas pueden ser de tipo económico, político, social, cultural, ambiental de

infraestructura, etc. De donde se puede concluir que el programa es el elemento fundamental

para operar, gestionar, administrar y promover un plan. (Ordaz y Saldaña, 2005, p. 32)

3. Protocolo: De acuerdo con Sánchez, Molina y González (2011) es definido como un acuerdo

entre profesionales expertos en un determinado tema y en el cual se han clarificado las

actividades a realizar ante una determinada tarea. Desde esta forma serían susceptibles de

protocolizarse aquellas actividades físicas, verbales y mentales que son planificadas y realizadas

por los profesionales, incluyéndose tanto actividades autónomas como delegadas. (Citados por

Vargas y Viola, 2015, p 31-32).

Por otra parte, de acuerdo con Ortega (2004), el proceso de acogida escolar es un protocolo de

actuaciones cuyo objetivo es facilitar la integración y adaptación del nuevo estudiante al centro

escolar. El marco general de éste se adaptará a cada situación particular de la institución y uno de

sus propósitos es generar acciones para dar espacio al desarrollo personal, cultural y social del

alumnado, dándole oportunidades para participar en la vida escolar, con la finalidad de facilitar a

medio plazo la integración social en la sociedad de acogida. (p.10)

Siguiendo las orientaciones para la elaboración de un plan de acogida de Ortega y las propuestas

teóricas llevadas a la práctica en escuelas multiculturales, en la elaboración de un protocolo de

acogida hay una clasificación de los agentes en el plan de acogida presentada en (Gráfico 1)

junto con unas preguntas orientadoras iniciales; las fases enunciadas en el proceso de adaptación

del inmigrante (Gráfico 2) y unas acciones puntuales que deben ser tenidas en cuenta para cada

uno de los agentes (Gráfico 3). Coelho (1998).

Page 39: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

39

Cuadro comparativo de planes, programas y protocolos de acogida (Tomado de: Vargas y

Viola, 2015, p.87-88)

Page 40: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

40

Page 41: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

41

2.4.2 Agentes en el plan de acogida

Gráfico 1

Elaborado por autoras basada en Ortega et al.(2004)

Preguntas de discusión anterior a la llegada por parte de los integrantes de la organización

del centro y el profesorado.

a. ¿Quién y cómo se atenderá a la familia?

b. ¿Qué información se le facilitará?

c. ¿Quién y cómo ayudará a entender el funcionamiento de la institución educativa la

persona que llega?

Frente a lo anterior, es importante mencionar que el Servicio de Asesoría Escolar del colegio

(SAE), cuenta con un equipo de psicólogos, terapistas ocupacionales y fonoaudiólogos, que

están encargados del proceso de admisión e inducción en el colegio y quienes, a pesar de

haber abordado estas preguntas, no han tenido en cuenta el aspecto intercultural. Ellos se

encargan del primer encuentro con familias y del seguimiento académico y afectivo de los

estudiantes, por tanto, son uno de los agentes principales partícipes en la organización del

colegio para quienes fue elaborado este protocolo.

Page 42: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

42

2.4.3 Fases en proceso de adaptación del alumnado inmigrante

Gráfico 2

Elaborado por autoras basadas en Coelho, E. (1998. P 26)

El proceso de adaptación del alumnado inmigrante no es lineal, tiene altibajos y momentos

diferentes. E. Coelho (1998) caracteriza cuatro fases y aunque no todos los estudiantes

pasan necesariamente por todas, conviene que el centro educativo las conozca y esté abierto

a la posibilidad de que ocurra y establezca medidas de detección y ayuda para apoyar a los

estudiantes cuando sea necesario: interpretando en sus justos términos la euforia inicial,

proporcionando estrategias para superar la inseguridad, etc., la escuela sola no puede

responder a todas las necesidades, pero es el agente social que mejor conoce los cauces para

obtener la ayuda que en cada caso se precisa. (Ortega, 2004, p. 49 – 50)

Page 43: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

43

2.4.3.1 Primera fase: Llegada y primeras impresiones

Esta primera fase se caracteriza por el entusiasmo y la euforia del primer momento. Las

primeras experiencias en el nuevo país se viven con un sentimiento positivo hacia éste y

hacia las nuevas oportunidades que ofrece. Hay un cierto nerviosismo sobre lo que depara

el futuro, pero también una gran satisfacción de haber llegado a la nueva realidad.

2.4.3.2 Segunda fase: Choque cultural

El choque cultural produce una gran inseguridad, ansiedad y preocupación. En ocasiones no

se entiende la lengua y los comportamientos sociales del entorno pueden resultar un

rompecabezas incomprensible. Los niños y niñas se pueden sentir solos y marginados y

puede resultar muy difícil expresar lo que les ocurre. Si no se atienden estas situaciones

pueden producir ansiedad, estados depresivos u en algunas ocasiones, reacciones agresivas.

2.4.3.3 Tercera fase: Recuperación y optimismo

Una vez superada la fase anterior, la tercera se caracteriza por la recuperación de las

expectativas de la primera. La persona ya se siente segura en la lengua y empieza a

comprender muchos de los comportamientos, hábitos y aspectos culturales que había

considerado un misterio hacía poco. Se siente capaz de manejarse en la sociedad de

acogida.

2.4.3.4 Cuarta fase: Adaptación / Integración

En la fase de adaptación, la institución educativa deberá iniciar el plan de intervención

individual de atención especial para los estudiantes. Para esto, a través de su equipo de

trabajo docente y con el apoyo de los asesores del servicio escolar, se realizan pruebas al

estudiante para evaluar las siguientes competencias: lingüística (oral y, si la tiene, escrita),

(con o sin nivel de lengua extranjera L2), matemática (espacial y lógico matemática), social

(convivencia y hábitos de orden y normas).

Page 44: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

44

Cada profesional diligenciará el formato con los datos que fueron observados durante la

evaluación con la familia. Esta información será consignada en un documento para que sea

parte del portafolio del estudiante y de esta forma llevar el historial académico desde la

llegada hasta la salida de la institución educativa. En esta fase también se empiezan a

valorar los aspectos positivos, a sentirse como una parte de la comunidad y se consigue un

equilibrio emocional con respecto a la valoración que se realiza de las dos culturas de las

que son partícipes.

Es importante aclarar que el objetivo de la acogida es integrarse, no la de asumir la cultura

de la sociedad de acogida como suya, respetando su proceso de formación e identidad

dentro de un contexto multicultural con que promueven relaciones que fomentan valores de

respeto en la diversidad.

En la fase de integración, la institución educativa deberá iniciar el plan de intervención

individual de atención especial para los estudiantes. Para esto, a través de su equipo de

trabajo docente y con el apoyo de los asesores del servicio escolar, realizarán inicialmente

pruebas diagnósticas en habilidades comunicativas y cognitivas para determinar y

encaminar el acompañamiento y estrategias a implementar de acuerdo con sus necesidades.

Los docentes de áreas particulares por su parte realizarán pruebas diagnósticas, contenidos

y habilidades de acuerdo con el grado que aplica para evaluar competencias: lingüística

(oral y, si la tiene, escrita), (con o sin nivel de lengua extranjera L2), matemática (espacial y

lógico matemática), social (convivencia y hábitos de orden y normas).

Page 45: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

45

2.4.4 Acciones en el diseño del protocolo de acogida

Gráfica 3

ORGANIZACIÓN DEL CENTRO

PROFESORADO

(ORIENTACIONES Y ESTRATEGIAS)

FAMILIAS

•Organización previa de recursos humanos y materiales ante la llegada de familias y

estudiantes. •Valoración inicial / entrevista para conocer familias y estudiantes en áreas

instrumentales y lengua. Competencia en lengua. Evaluación continua. •Observación de estudiante en ámbitos diferentes al académico (gustos, intereses, hábitos

de trabajo, actitudes, integración al grupo) •Proporcionar espacios de interacción (propiciar situaciones de comunicación) •Plan de intervención individual (adaptación de currículo) • Asignación de tutor (vínculo afectivo) *

•Acogida en el aula* (ambientación, contexto a estudiantes, relaciones que promueven confianza y afecto)

•Presentación de información (espacio físico, pautas y normas del colegio) •Acciones para favorecer la competencia comunicativa •Establecimiento de embajadores (madrina /padrino) para facilitar integración

•Brindar información general acerca de: •Propuesta pedagógica, funcionamiento, organización, cultura escolar y

servicios. •Responsabilidades

•Lo que la escuela debe saber: (conformación familiar, elección, preparación y

apoyo, factores medioambientales, aislamiento cultural, la cultura de la escuela, de proveniencia, participación de madres y padres en la escuela, etc.)

•Abrir espacios de interacción ente familias.

Elaboración de autoras. Basadas en Ortega et al. (2014) Orientaciones para la elaboración del plan de acogida del alumnado inmigrante.

Page 46: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

46

3. Tipo de investigación

De acuerdo con Hurtado de Barrera (2008), el tipo de investigación que realizamos es una

investigación proyectiva, pues “consiste en la elaboración de una propuesta, un plan, un

programa o un modelo, como solución a un problema o necesidad de tipo práctico, ya sea

de un grupo social, o de una institución, o de una región geográfica, en un área particular

del conocimiento, a partir de un diagnóstico preciso de las necesidades del momento, los

procesos explicativos o generadores involucrados y de las tendencias futuras, es decir, con

base en los resultados de un proceso investigativo”. En general, en este tipo de

investigación, el investigador diagnostica el problema (evento a modificar), explica a qué se

debe (proceso causal) y desarrolla la propuesta con base en esa información.

3.1 Metodología

Las bases metodológicas que orientaron el diseño y ejecución de esta investigación

están basadas en 5 de las 7 etapas de la ruta metodológica del diseño de material

propuesta por Jolly y Bolitho (Citados en Tomlinson, 2011).

Elaboración de autoras basadas en la secuencia de desarrollo de material. Jolly & Bolitho, 2011.

Teniendo en cuenta que, al dar inicio, la primera etapa de identificación de las necesidades

para material ya se encontraba realizada por Castro y Castañeda (2015), dimos continuidad

a la ruta metodológica que orientó el presente ejercicio investigativo durante las fases

Page 47: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

47

2, 3,4 y 5 de exploración de la necesidad, realización contextual de material y producción

física de material. Las fases 6 y 7 de uso y evaluación serán posteriormente desarrolladas

debido a que no alcanzaron a ser analizadas en el presente trabajo. A continuación,

describimos brevemente cada etapa:

3.1.1. Identificación de la necesidad del material

Luego de hacer una revisión y actualización de los diferentes instrumentos utilizados en el

diagnóstico de necesidades realizados por Castro y Castañeda (2015) para actualizar los

insumos de la investigación, procedimos a aplicar entrevistas semiestructuradas, encuestas

en línea y diálogos informales con los miembros de la comunidad. (Ver Anexos)

En esta etapa, realizamos una revisión detallada de la información existente que nos

permitió conocer fuentes relacionadas con lo que queríamos analizar. Para los

cuestionarios, optamos por la herramienta de formularios del correo electrónico

institucional. Fue un instrumento práctico que nos permitió obtener información de grupos

de personas y tabular los resultados de una manera sencilla y organizada. Esta fase nos

permitió, además, filtrar las necesidades objetivas puntuales en ELE que íbamos trabajar de

acuerdo con la información expresada por familias, docentes y demás miembros de la

comunidad que respondieron los cuestionarios. En este punto, como investigadoras

definimos que nos enfocaríamos en las necesidades objetivas en ELE relacionadas con el

recibimiento y acogida.

Con dichos instrumentos se obtuvo información relacionada con las necesidades en torno a

las expectativas, preferencias y sugerencias con relación a las acciones a realizar a la

llegada de familias no hispanohablantes y al proceso de enseñanza aprendizaje de español

lengua extranjera en el Colegio San Bartolomé La Merced entre diferentes miembros

pertenecientes a dicha comunidad, incluyendo múltiples fuentes como: personal

administrativo, profesores de áreas diferentes a lengua, psicólogos, terapeutas y

fonoaudiólogas.

Page 48: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

48

3.1.2 Exploración de la necesidad

En esta etapa se realizó una búsqueda sistemática de la literatura existente centrada en

protocolos de acogida, interculturalidad y comunicación intercultural. Exploramos

herramientas en línea que nos permitieran un diseño de contenidos para presentar de forma

práctica una propuesta de protocolo de acogida como herramienta que facilitara la

recepción, adaptación e integración escolar.

3.1.3 Realización contextual

Una vez identificada en la necesidad del diseño de herramientas para la recepción e

integración escolar, procedimos a establecer los componentes del protocolo de acogida

escolar extraídos del análisis de varios productos elaborados en otras partes del mundo. Los

protocolos elaborados en Colombia (Vargas y Viola, 2015) y en España (Ortega, 2004),

principalmente, nos proporcionaron modelos metodológicos para abordar el diseño del

protocolo en cuestión.

Para el diseño de la macroestructura de contenidos del protocolo solicitamos apoyo al

departamento de tecnología del colegio quien nos sugirió desde realizar una línea narrativa

o mapa de contenidos del material para posteriormente organizarlos y presentarlos teniendo

en cuenta los principios del diseño de la información de Pettersson (2013).

En lo referente a las etapas 3 y 4 descritas por Jolly and Bolitho, resultó de gran relevancia

tener en cuenta las preguntas descritas por Ortega (2014) en la elaboración de un plan de

acogida con respecto a quién va dirigido, qué información se facilita y cómo esta ayudará a

entender el funcionamiento del colegio y qué acciones puntuales ejerce la sociedad de

acogida en este proceso.

De igual forma, fueron de gran utilidad la clasificación de los agentes en el plan de acogida

y las fases enunciadas en el proceso de adaptación del alumnado inmigrante hecho por

Coelho (1998), citada por Ortega.

Page 49: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

49

3.1.4 Realización pedagógica

El diseño del protocolo de acogida escolar estuvo basado en las bases teórico-conceptuales

de la comunicación y el enfoque intercultural expuestos en el presente documento; en

específico, tuvimos en cuenta tres actores a quienes se les presenta la información de forma

interactiva en la página del colegio. Teniendo en cuenta los recursos audiovisuales

institucionales del colegio, fuentes en línea y otras presentaciones de creación propia,

organizamos la información para finalmente disponerla en una pestaña de la página web del

colegio.

3.1.5. Producción física del material

Para esta etapa contamos con la asesoría de un ingeniero de sistemas que utilizó la

plataforma Moodle para presentar la información usando los recursos y el protocolo de

imagen del colegio (fotos, colores, símbolos, videos, etc) y el guion (storyline) realizado

por las investigadoras en la etapa de realización pedagógica.

En las fases 4 y 5, correspondientes a la realización pedagógica física del material y la

producción física de éste, consideramos que Pettersson (2015) nos dio herramientas

relevantes en cuanto a los cuatro principios en el diseño de materiales de información, a

saber:

Los principios estéticos (armonía y proporción estética), los principios administrativos

(acceso a la información, costos de la información, ética de la información y asegurar

calidad), los principios cognitivos (facilitar atención, percepción, procesamiento y

memoria) y los principios funcionales (definir problemas, proporcionar estructura, claridad,

simplicidad, unidad y énfasis).

Page 50: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

50

Elaboración de autoras basadas en Pettersson, 2015. Information design 1.Message design.

Secuencia de desarrollo de material. Jolly & Bolitho, (En Tomlinson 2012)

Page 51: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

51

Es relevante comentar que, debido a los alcances de la presente investigación, no se

realizan en este trabajo las etapas 6 y 7 correspondientes al uso y evaluación de material.

Estas quedan abiertas a evaluación piloto una vez el material sea revisado y quede montada

su última versión en la página del colegio para poder ser usado por la comunidad

académica.

4. Presentación del material

A grandes rasgos y teniendo en cuenta que el protocolo de acogida está enfocado en las

dificultades de interacción lingüística de estudiantes y familias extranjeras que no hablan

español y que afectan su integración a las dinámicas escolares del colegio San Bartolomé

La Merced, consideramos que un protocolo vinculado a un espacio virtual (plataforma de

la institución) puede presentar algunos elementos que responden a necesidades

identificadas y a potenciar la comunicación intercultural.

La herramienta utilizada para la materialización del trabajo es Moodle. Es una herramienta

de gestión de aprendizaje (LMS), o más concretamente de Learning Content Management

(LCMS), de distribución libre y es la misma que el colegio usa para su página virtual. Está

concebida para ayudar a los educadores a crear comunidades de aprendizaje en línea,

también es usada en el blended learning, educación a distancia, clase invertida y diversos

proyectos de e-learning en escuelas, universidades, oficinas y otros sectores.

La materialización de la propuesta del protocolo de acogida fue dispuesta en un espacio

de la página del colegio (aula virtual) y está presta a pilotaje. Se compone principalmente

de la siguiente estructura: Una página de presentación general para todos los agentes y

la explicación sobre lo qué es y qué significa el protocolo y su importancia para el proceso

de adaptación escolar de los estudiantes extranjeros.

Tres secciones: Una dirigida al SAE (Servicio de Asesoría Escolar) con

recomendaciones (acciones) paso a paso para el proceso de acogida de los estudiantes

extranjeros del colegio.

Page 52: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

52

Una segunda, dirigida a los padres de familia (colombianos y extranjeros) con indicaciones,

que a su vez se subdivide en tres: Sistema educativo colombiano, Etapas de aprendizaje y

destrezas por área y ciclo y un espacio dedicado a la interacción entre padres y entre padres y

demás agentes de la comunidad educativa. Una tercera sección dirigida a los docentes y

acompañantes que se compone a su vez de dos subsecciones: perspectiva intercultural y un

decálogo con diez pasos a seguir, debidamente detallados en sus acciones para el proceder de

este agente en el proceso de acogida, adaptación e inmersión en las lógicas académicas y

sociales que se llevan a cabo a la llegada de nuevos estudiantes extranjeros.

Consideramos que las herramientas tecnológicas aplicadas a la comunicación nos ayudaron a

facilitar la presentación del protocolo de forma digital, ya que éste permitirá el acceso a la

información de una forma diferente, teniendo en cuenta las características de las TIC, como

por ejemplo: el hecho de que rompen barreras geográficas y temporales, facilitan la

interacción de forma escrita y audiovisual e incluso permiten el acceso a gran cantidad de

información de manera permanente, mejorando la búsqueda y selección de ésta permitiendo

mayor eficacia en el desempeño de tareas además de permitir un mayor contacto entre

culturas.

Al mismo tiempo, nos encontramos frente a un público con necesidades particulares y que,

por razones de tiempo, edad, condiciones laborales o culturales entre otras, no siempre tienen

acceso a la comunicación personal y a la interacción. En este sentido, la tecnología abre

puertas a una comunicación que permite interactuar con la cultura y la lengua de otras

formas diferentes a las tradicionales, que no necesariamente implican encuentros

interpersonales.

En definitiva, para este caso, el hecho de diseñar el protocolo de manera digital nos llevó a

replantear la perspectiva de comunicación intercultural y a integrar herramientas virtuales

que se acoplen a las necesidades específicas de los diferentes agentes que participan de la

acogida.

Page 53: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

53

4.1 Propuesta de Protocolo

En concordancia con el apartado anterior, la propuesta del protocolo de acogida fue

dispuesta en un espacio virtual de la página educativa del CBSLM, presentada por medio

digital, Ver Ruta de acceso a continuación:

4.1.1 Ruta de Acceso:

Entra al siguiente enlace:

http://aulavirtual.sanbartolo.edu.co/pluginfile.php/26529/mod_resource/content/5/Proyecto2/i

ndex.html

Usuario: visitante

Clave: visitante

Imagen : Link:http://aulavirtual.sanbartolo.edu.co/pluginfile.php/26529/mod_resource/content/4/Proyecto2/index.html

Page 54: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

54

4.1.2 Estructura Organizativa

Una vez el visitante ingresa a la pestaña al citado anteriormente se encuentra con la

siguiente organización de la información. (En este punto, es valioso aclarar que, hasta el

momento, la propuesta tiene la opción de ser visualizada en español y en inglés)

1. Una sección de Inicio donde la comunidad se encontrará con un audio de bienvenida al

protocolo podrá ver un video institucional que presenta entre otros aspectos la historia del

colegio y su misión educativa tanto en español como inglés y un breve texto que presenta

de modo general para todos los agentes, la explicación sobre lo que es y qué significa el

protocolo apoyado también por un audio.

2.Una sección dedicada al servicio de asesoría escolar (SAE) con su respectiva indicación y

una presentación prezzy con recomendaciones (acciones) paso a paso para llevar a cabo el

proceso de acogida de los estudiantes extranjeros y sus familias al colegio.

3.Una sección muy importante es la que va dirigida a las Familias, también con su

respectiva indicación tanto en texto como en audio (español e inglés) y dos subsecciones

donde se encontrarán con una pestaña: Información y otra: Nuestra Comunidad en

Interacción.

En la subsección Información podrán explorar a su vez cuatro partes; la primera es acerca

del Sistema Escolar en Colombia donde se puede ver presentación (elaborada por el

Servicio Nacional de aprendizaje - SENA) que presenta la división y funcionamiento del

sistema escolar colombiano, tipo de instituciones y calendarios. Además, puede visualizar

un esquema-mapa conceptual (elaboración propia: formato PDF) que explica la misma

temática. La segunda parte son las Mallas-Etapas por área y ciclo que los padres de familia

podrán visualizar en formato PDF los PIAs (planes integrados por área), que son contenidos

globales del área de acuerdo con el ciclo que este cursando su hijo(a).

La tercera parte de esta subsección, Rutas de Información a su vez contiene cuatro rutas de

fácil acceso para que los padres de familia puedan explorar la información y

funcionamiento del C.S.B.L.M. La pestaña Padres los direcciona al espacio virtual del

colegio dedicado para su aprovechamiento; Historia del Colegio los direcciona a una

sección de la página oficial del colegio dedicada a dicha temática; Manual de Convivencia

y Preguntas Frecuentes que a su vez los direcciona a estos contenidos con tan solo hacer un

click.

Page 55: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

55

La cuarta y última parte de la sub-sección Información es para los más curiosos llamada

Colombia, algunos aspectos culturales, donde el padre o madre de familia podrá encontrar

dos videos ilustrativos sobre gestos colombianos, un diccionario del español hablado en

Bogotá (Diccionario de expresiones Bogotanas-versión digital pdf) y para quienes quieren

aprender más, un documento complementario (libro online-versión digital pdf) “Hecho en

Colombia” elaborado por el Instituto Caro y Cuervo como una guía didáctica para fomentar

el desarrollo de la competencia cultural en estudiantes de ELE.

En la subsección Nuestra Comunidad en Interacción los padres y madres de familia se

encontrarán con tres espacios, el primero dedicado al foro de padres donde podrán escribir

sus preguntas y recibir respuestas de otros padres y madres de familia; el segundo foro de

dudas donde se podrá exponer ideas, platear opiniones y preguntar sobre cualquier tema

relacionado con el proceso de acogida y funcionamiento de la institución y un último

espacio llamado comparte tus experiencias donde cualquier miembro de la comunidad

educativa puede hacer aportes culturales y exponer sus experiencias frente a su proceso de

adaptación y proceso de comunicación tanto con otros padres de familia, como con

docentes y demás comunidad o cualquier tema relacionado con sus nuevos aprendizajes.

Una tercera y última sección dirigida a los Docentes y Acompañantes que se compone a

su vez de dos subsecciones: cómo entender la interculturalidad y acoge al estudiante

extranjero. La primera presenta tres videos on-line escogidos para estratégicamente para

ilustrar a los docentes que no conocen mucho sobre el tema y en la segunda, se presenta un

decálogo (elaboración propia-presentación power point) con diez pasos a seguir,

debidamente detallados en sus acciones para su proceder en el proceso de acogida,

adaptación e inmersión en las lógicas académicas y sociales que se llevan a cabo a la

llegada de nuevos estudiantes extranjeros.

A continuación, encontramos los mapas organizativos que presentan la macroestructura del

protocolo digital y en este mismo orden se muestran los contenidos enunciados para cada

agente que participará en el proceso de llevar a cabo el plan de acogida para los estudiantes

extranjeros no hispanohablantes, así:

Figura 1: Macro estructura del protocolo digital - Figura 2: Contenidos del protocolo digital

Page 56: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

56

FIGURA 1. Macroestructura del protocolo digital y figura

PROPUESTA: PROTOCOLO DE ACOGIDA PARA FAMILIAS Y ESTUDIANTES NO HISPANOHABLANTES DE LA COMUNIDAD EDUCATIVA DEL COLEGIO SAN BARTOLOMÉ LA MERCED

Inicio

SAE

(Servicio de FAMILIAS DOCENTES Y

ACOMPAÑANTES Asesoría

Escolar)

Recomendacione NUESTRA

s en el proceder

con estudiantes INFORMACIÓN

COMUNIDAD COMUNICACIÓN DECÁLOGO y familias EN INTERCULTURAL

extranjeras INTERACCIÓN

Sistema Escolar Mallas-Etapas por Rutas de Colombia -

Comparte tus

Aspectos Foro de Padres Foro de Dudas

en Colombia área y ciclo información experiencias

culturales

Page 57: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

57

FIGURA 2 Contenidos del protocolo digital

PROTOCOLO DE ACOGIDA

CONTENIDOS

Inicio

Audio de Video Presentación

en texto y bienvenida a Institucional audio la comunidad

SAE DOCENTES Y

FAMILIAS ACOMPAÑANTES

Indicación en Recomendacio

Indicación en 3 videos

Presentación texto

nes en PREZZY

Ilustrativos texto Decálogo Competencia

INFORMACIÓN NUESTRA

Intercultural Indicación en

COMUNIDAD EN

texto y audio

INTERACCIÓN

Botones Botones Cultura

Preguntas Espacio Espacio Desplegables - Desplegables

Base Interactivo Interactivo Colombiana

Pdf Link-Rutas:

pdf por 1.Videos

1. Padres

cuadro-area Ilustrativos 2. Historia del 2.Diccionario de expresiones

colegio

Bogotanas.

3.Manual de 3.Documento Convivencia complementario

4.Preguntas Frecuentes

Page 58: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

58

5. Presentación y Análisis de Resultados

Luego de establecer las categorías de análisis que se tendría en cuenta para el diseño y

aplicación de los instrumentos de recolección de datos, desarrollado en el apartado 3.2 y

teniendo los resultados completos, procedimos a clasificar dicha información en las mismas

categorías: Necesidades-Intereses; Comunicación e interacción entre culturas;

Integración y Acogida; Acompañamiento, con el fin de facilitar la triangulación y análisis

de los mismos por cada agente.

De acuerdo con las respuestas, intereses, perspectivas, conocimientos, sentires e ideologías

encontradas en estos instrumentos, se elabora una tabla de clasificación, donde cada

categoría está analizada detalladamente sin añadir información ni interpretaciones de las

investigadoras. En algunos casos se cita directamente la fuente dada la importancia y aporte

para el protocolo (Consultar en Anexos).

Estos resultados ya filtrados por categoría serán el insumo base para el diseño, tanto

estructural como de contenido, en la elaboración del protocolo de acogida, teniendo en

cuenta las diferentes voces (dentro de un hecho problémico como uno de los propósitos de

la investigación) y las necesidades de cada agente e intentando suplir cada una de las

peticiones y recomendaciones hechas por ellos(as) mismos. Es importante resaltar que se

incluyeron diferentes agentes de la comunidad académica, no sólo familias, estudiantes y

docentes, sino también fonoaudiólogas, terapistas ocupacionales y administrativos.

A continuación, se puede encontrar dicha tabla, Análisis por categorías:

Page 59: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

59

5.1 Categorías de Análisis

RESPUESTAS DE INTEGRANTE DE LA COMUNIDAD

CATEGORÍA SAE – SERVICIO DE ASESORÍA ESCOLAR - Se necesita una persona en el colegio que hable el idioma, que sirva de traductor y de puente para

NECESIDADES- las entrevistas a los padres extranjeros. INTERESES - Se necesita conocer las culturas de las familias, sus rutinas, manejos, dichos, sus formas de ser, de

comer. - Se necesita establecer un plan de acogida para esas familias donde se les muestre además cómo se

manejan los tiempos y las cosas en el colegio y en el contexto, como por ejemplo qué significan nuestros modismos. -Determinar con anterioridad la forma de proceder en cada uno de los momentos de admisión. - El proceso de admisión tiene 3 insumos:

INTEGRACIÓN- 1. Una entrevista familiar. ACOGIDA 2.Una prueba académica de razonamiento o una prueba de observación en el caso de preescolar en

español. 3. Un insumo financiero que lo hace la parte de administración. - Los pasos para la integración académica varían de acuerdo con el ciclo. Así: Ciclo 1 (prejardín, jardín y transición): se hace una observación de las habilidades en un momento lúdico, en un contexto de juego, de literatura, de arte, se intenta explorar las habilidades de pensamiento, sensorio motoras en los niños. Ciclo 2 (primero, segundo y tercero); Ciclo 3(cuarto y quinto); Ciclo 4 (sexto, séptimo y octavo) y Ciclo

cinco (décimo y once), se revisan habilidades, se analizan los conceptos y se realiza una prueba de

habilidades que realiza el SAE, se llama razonamiento y una prueba académica que realizan los

profesores de cada uno de los grados. Desde primero, el área de inglés evalúa las cuatro habilidades.

-Las pruebas de admisión se hacen en español y sólo desde grado transición. (Acercamiento a la escritura) -Las familias conocen el colegio mayormente por el voz a voz, entonces del 100 por ciento de las familias acogidas en el año 2017-2018, el 80% viene referenciado por algún conocido.

Page 60: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

60

-Gran parte de estas familias que vienen del extranjero no están permanentemente, por motivos laborales, o

traslado por unos años. Ellos tienen aquí como un padrino, puede ser su jefe o alguien que conocieron

hace años y le preguntan por colegio y les dicen que este colegio es maravilloso, que vayan y así abrimos la

puerta al proceso de admisión.

CCOMUNICACIÓN E -Hay papás que manejan otras lenguas,

INTERACCIÓN hay chiquitos que manejan francés e italiano pero su vehículo de comunicación es el inglés.

ENTRE CULTURAS - Los miembros del SAE como puerta de entrada al proceso de admisión deberían manejar el inglés. -La construcción de la segunda lengua no es solamente la construcción de un vehículo de comunicación, es también una construcción cultural.

-El lenguaje es lo que te permite construir significados, realidades, conceptos.

- Se busca generar un arraigo (Lazos culturales).

-Muchos papás extranjeros seguramente pueden contribuir desde sus saberes a formar lazos si conocen

la importancia de la propuesta.

ACOMPAÑAMIENTO -Se da información a las familias, se miran rangos de edades, se aplica mecanismo de convalidación con

el ICFES y homologación del grado a que ingresan los estudiantes, se estudia la posibilidad de que el estudiante curse un grado más avanzado de acuerdo con sus habilidades y se le manifiesta a la familia. -Se realiza entrevista con las familias que busca saber qué saben de la propuesta ignaciana de los

colegios de la compañía de Jesús y qué nivel de acompañamiento nos permitiríamos para realizar este

proceso con los niños y familias independiente de su composición.

-Las familias son diferentes, pero hay una cohesión como padres en el proceso de formación de los

niños en cuanto a hábitos, rutinas y acompañamientos.

- Se resalta como oportuno contar con elementos de acompañamiento en caso de recibir familias

extranjeras.

Page 61: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

61

RESPUESTAS DE INTEGRANTE DE LA COMUNIDAD

CATEGORÍA DEPARTAMENTO DE BILINGÜISMO

- “Un plan de acogida dentro de todas las áreas del colegio, es decir, que sepamos cada cual que

NECESIDADES- tenemos que hacer”.(Respuesta 1)

INTERESES -Establecer estrategias de articulación entre los entes del colegio para la atención de esta

población (comité de educación bilingüe, fonoaudiología, profesores, etc). “Nosotros necesitamos

un plan de comunicación, una ruta de comunicación para que en todas la áreas del colegio se

conozca que tenemos determinado estudiante internacional y para que nosotros podamos

acompañar el proceso” (Respuesta 6)

-Presentar una propuesta estructurada donde se contemplen las particularidades de los estudiantes

extranjeros.

-De acuerdo a la certificación de internacionalización se hace necesario fortalecer la enseñanza de

español como lengua extranjera para esos estudiantes con el fin de que presenten exitosamente su

examen de español al finalizar sus estudios.

INTEGRACIÓN- -El SAE es la primera instancia que tienen contacto con estas familias y su tarea es presentarlas

ACOGIDA a los profesores, es quien comunica la información.

-“Los profesores deben ser quienes tienen que acompañar y de mirar cómo se está asumiendo,

cómo se está adaptando este ser humano a nuestra cultura y a nuestro colegio y los demás

Page 62: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

62

estudiantes pues son quienes dan la bienvenida al niño que está llegando como nuevo a la

comunidad.”(Respuesta 2)

-El colegio carece de un procedimiento con fases de integración.

-Se propone como una estrategia de integración, que el SAE organice el primer encuentro de

padres donde todos se puedan crear e integrar una comunidad como una red de apoyo. ”

Pueden coincidir de pronto lugares de proveniencia, el papá es de China, mamá Colombia y de

pronto en otra la mamá es china y así, podemos encontrar consensos que nos permitan

mejorar comunicación y que se sientan mejor” (Respuesta 6)

COMUNICACIÓN E - Se considera relevante incluir en el protocolo algo relacionado con la conciencia intercultural.

INTERACCIÓN ENTRE -Es importante que los estudiantes tengan un espacio en el colegio para presentar su cultura a los

CULTURAS demás estudiantes. (Se ha evidenciado timidez y miedo)

-Los demás estudiantes también deben acoger a sus compañeros extranjeros entendiendo que

todas las culturas son distintas y que hay comportamientos diferentes y culturas muy

reservadas como la oriental.

-También se considera importante no sólo presentar a los extranjeros, sino que los estudiantes

reconozcan la diversidad de procedencia geográfica en Colombia presente en las aulas y su

riqueza cultural, “que no todos son Bogotanos.”

-Toda la comunidad educativa debe conocer la precedencia de los alumnos extranjeros para saber

cómo tratarlos y ser conscientes de sus diferencias.

Page 63: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

63

- Es vital el papel de los profesores, “sobre todo los de inglés y de lengua materna sean quienes

propicien más espacios frente a la competencia intercultural que tenemos que desarrollar en los

estudiantes, es decir de hacer más actividades que estén enfocadas en el desarrollo de esa

competencia intercultural para entender a ese otro que viene.”(Respuesta 3)

-También sería importante llevar a cabo acciones con el SAE como: “Frente a los de la

competencia intercultural, sería bueno que también los del SAE tuvieran un taller , puede ser

externo o alguien que conozca muy bien lo de competencia intercultural y pueda trabajar con ellos

y les pueda dar unas basecitas sobre cómo trabajar con estudiantes extranjeros o con una familia

extranjera porque no es lo mismo sentarte a charlar con una familia colombiana o con una en la

que el papá o a la mamá son colombianas y el otro extranjero y eso hace que sea una familia que

se debe abordar diferente”(Respuesta 6)

- Es un elemento prioritario que el profesor acompañante sea el primero en reunirse con la familia

ACOMPAÑAMIENTO para determinar dinámicas y costumbres familiares, luego el profesor de lengua tanto de lengua

extranjera como de español; lengua castellana.

Page 64: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

64

RESPUESTAS DE INTEGRANTE DE LA COMUNIDAD

CATEGORÍA DEPARTAMENTO TIC

-Lo que necesita el colegio es facilitar tanto a las familias ya sean estudiantes o padres de familia,

NECESIDADES- el acceso a la información, ya sea académica, de bienestar o de otro tipo, es este caso, que el

INTERESES protocolo se consulte como parte de la página institucional y que circulara en un espacio virtual.

-Es necesario que el protocolo se presente bajo los lineamientos técnicos y de presentación del

colegio.

INTEGRACIÓN- -Para que las familias se integren desde las TIC es importante no sólo que las sepan manejar sino

ACOGIDA que la información que se les quiere presentar sea de fácil acceso, atractiva y fácil de

visualizar y entender para ellos.

COMUNICACIÓN E Se busca facilitar la comunicación a través de herramientas tecnológicas entre el colegio y las

INTERACCIÓN ENTRE familias extranjeras.

CULTURAS “Lo que identificamos es que para facilitar ese acceso a la información y establecer una

comunicación más cercana con las familias, lo podríamos entender o visualizar desde el aula

virtual que es nuestra herramienta como apoyo pedagógico a la formación de nuestros estudiantes y

esta herramienta es un apoyo a la virtualidad y presencialidad.” (Respuesta 3)

-Se resalta que para fomentar la comunicación se puede mostrar esa información como contenido

multimedia, incluir video, audio, material de gráficos e infografías, que sea fácil de entender y

atractivo para las familias.

-“Lo virtual es el espacio que permite la interacción, lo digital es el medio y la forma en que

se presentará la información” (Respuesta 4)

Page 65: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

65

“Si hablamos de que el medio va ser el aula

ACOMPAÑAMIENTO virtual, nosotros por política institucional manejamos un correo electrónico por familias, es decir,

que la familia se guía a través de un correo electrónico para poder visualizar esa información en el

aula virtual” (Respuesta 5)

RESPUESTAS DE INTEGRANTE DE LA COMUNIDAD

CATEGORÍA DOCENTES - ACOMPAÑANTES - SAE

-Un 60% de los docentes deben realizar sus actividades en inglés, un 40 no lo requiere y un 10% a

veces.

NECESIDADES- -Un 70% de los docentes no conocen nada sobre el proceso de enseñanza, aprendizaje y evaluación

INTERESES de ELE. Del 30% que afirma conocer sobre el tema, un docente afirma que: “Se requieren

estrategias para garantizar comprensión de instrucciones. Realizar adecuaciones de una parte del

vocabulario utilizado en la prueba de admisión. En algunos casos se realiza lectura oral de los

textos extensos para que el aspirante, con autonomía pueda responder a los cuestionamientos de

la lectura. Es importante tener información sobre el nivel académico del país de procedencia y

realizar el paralelo equivalente a los desempeños de nuestra institución.”

Otro profesor afirma que se “ha adelantado una aproximación a un análisis de necesidades de ELE,

pero debido al bajo número de estudiantes no se han llevado a cabo acciones concretas que

evidencien este proceso.”

Page 66: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

66

- Un 70% de los docentes encuestados afirman no haber realizado ninguna valoración inicial para

llevar a cabo el plan de intervención de los estudiantes extranjeros.

-Los docentes sugieren necesario “Tener un protocolo de pruebas de admisión, desde lo académico,

pero enfocado a las habilidades básicas que requiere ese candidato para ingresar al grado al que

se está presentando, esto no debe ser solo desde lo escrito, sino también desde lo oral. De igual

manera, desde las entrevistas a las familias se deben establecer criterios específicos de selección

para estas familias extranjeras. Así mismo, una vez ingrese el estudiante, se debe tener un

protocolo para poder hacer las adaptaciones pertinentes desde las áreas, mientras se van ganando

habilidades comunicativas desde el español como lengua extranjera.”

-Según las perspectivas de los docentes encuestados, para facilitar la acogida de estos estudiantes es

necesario, “primero crear confianza y llevar a las familias poco a poco a conocer el proceso y la

INTEGRACIÓN- forma como se trabaja en el colegio; integrarlos a todos los escenarios escolares, favorecer

ACOGIDA actividades que sugieran intercambio con los diferentes personajes del escenario escolar; que exista

un protocolo de pasos a seguir en todo el acompañamiento tanto a familia como a estudiantes;

Proponer que las inducciones para estas familias sean personalizadas ( y en idioma Inglés) y la

explicación del todo el tema administrativo como facturación, matricula, transporte etc se realice

con el acompañamiento de un padrino (profesor área de inglés) y ya en un futuro el mismo personal

administrativo debería estar en capacidad de atenderlos también; Ajustes curriculares que le

permitan al estudiante extranjero el aprendizaje del español en forma tranquila y responder frente

al alcance de los subprocesos establecidos en las áreas académicas. Esto incluye procesos de

valoración acordes a las necesidades y logros del estudiante; conocer y comprender generalidades

Page 67: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

67

del contexto cultural de procedencia para así generar estrategias de acompañamiento y adaptación

a nuestra cultura. Generar un plan de fortalecimiento de habilidades cognitivas desde las diferentes

áreas para favorecer la adquisición conceptual.; Desde un principio que ellos se sientan acogidos y

acompañados en el caminar del colegio, esto con conversaciones periódicas con ellos.; Determinar

desde el proceso de admisión, con que habilidades comunicativas y cognitivas llega el estudiante,

para así determinar y encaminar el acompañamiento y estrategias a implementar de acuerdo a sus

necesidades; Que las diferentes instancias del colegio tengan conocimiento sobre cómo actuar con

una familia extranjera, previendo que al ser su cultura diferente es necesario no dar por sentado

que todas las actividades pedagógicas se entienden. Delegar personal humano para guiar a la

familia y estudiante(s) en su proceso de adaptación, ya que este no es un colegio internacional.

También es importante que se realice un acompañamiento puntual para la adaptación en el aula del

estudiante. Y que todos los docentes tengan conocimiento del inglés para que esta lengua sirva

como puente.”

-Cabe resaltar también que otra docente afirma que es importante definir cuál es el perfil del

estudiante que inicia un proceso educativo. “Por ejemplo, que el estudiante tenga un mínimo

conocimiento del inglés, pues esta sería la lengua que la mayoría de los profesores podrían emplear

para comunicarse con el estudiante. En el caso de la estudiante de Taiwán su nivel de inglés estaba

por debajo del nivel básico lo que dificultaba la interacción y el aprendizaje de otras áreas. Definir

un currículo para este tipo de estudiantes que favorezca los aprendizajes mínimos del grado que

cursan.”

Page 68: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

68

-El 100% de los docentes encuestados considera que un protocolo de acogida mejoraría el proceso

de acogida y adaptación al medio.

-Para lograr la interacción en el aula y poder desarrollar actividades con los estudiantes la mayoría

de profesores han utilizado una lengua puente o vehicular (el ingles) para poder entablar una

COMUNICACIÓN E comunicación, otros profesores en gran medida también han solicitado apoyo de otros profesionales.

INTERACCIÓN ENTRE En promedio utilizan la traducción y el plan de intervención individual y en menor medida hacen

CULTURAS uso de un padrino o madrina para dichos estudiantes. Entre otras estrategias se nombra el uso de

señas y repetición de instrucciones.

-Dos docentes resaltan que para que exista una comunicación efectiva entre diferentes estudiantes

es necesario partir del respeto a la diferencia y tener en cuenta el estadio de desarrollo evolutivo, las

necesidades y habilidades de cada estudiante considerando sus particularidades culturales.

- Un 90% de los docentes encuestados afirma no conocer ni tener formación en la competencia

comunicativa intercultural.

En las encuestas realizadas se encuentran profesores de todos los ciclos, de las áreas de inglés,

ACOMPAÑAMIENTO tecnología, educación física, acompañantes de pastoral, coordinadores, terapeutas y fonoaudiólogos.

-Se encontró que éstos docentes han acompañado a las familias y estudiantes en gran parte en los

primeros grados, jardín, primaria y hasta 6 y 7 de bachillerato. Una profesora ha acompañado a las

familias en la inducción del uso del correo institucional y el aula virtual, pero afirman que

debieron hacerlo en ingles dado que los padres no conocen nada del español. Varios coinciden en

que el acompañamiento es más que todo en la inducción y el proceso de admisiones.

Page 69: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

69

-Otra docente dado su conocimiento del mandarín, acompañó una estudiante de Taiwán a la cual se

le asignó el acompañamiento en su proceso de adaptación al colegio. La docente afirma haber

utilizado presentaciones PowerPoint donde le explicaba aspectos de la cultura colombiana. Estos

incluían la comida, música, festivales, etc. Afirma que mantenían conversaciones sobre la

percepción y sentimientos de la estudiante en el colegio.

-Se encontró también que la mayoría de tareas de acompañamiento se designan a los docentes

del área de inglés.

RESPUESTAS DE INTEGRANTE DE LA COMUNIDAD

CATEGORÍA PADRES-MADRES DE FAMILIA

-Un 60% de los padres de familia vienen a Colombia por motivos laborales y un 40% por otras

razones no especificadas que no tienen que ver con aprender directamente español. AL mismo

NECESIDADES- tiempo se aprecia que el 90% son empleados y solo un 10% independientes. Un 60% de los

INTERESES encuestados tienen claro que su estadio en Colombia será de más de 3 años consecutivos y un 40%

afirma no tener certeza.

-El 100% de los padres afirma tener algún conocimiento del español, donde la mitad afirman haberlo

aprendido en la universidad y la otra mitad en viajes a países de habla hispana. En el proceso de

Page 70: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

70

adquisición de la lengua solo un 25% afirma haber contratado un tutor de español. La mayoría lo

han adquirido por otros medios distintos a un curso formal.

-El 90% de los padres llego al C.S.B.L.M por recomendación de algún conocido.

-Buscan Colegio Bilingüe y les interesa la formación en valores y la formación integral.

-No cuentan con un sistema de información permanente y de fácil acceso para saber a grandes

rasgos donde encontrar los contenidos de las áreas, de acuerdo con el ciclo que cursan sus

hijos.

-Un 90% de los encuestados afirma haberse sentido acogido por la institución y sólo un 10% no.

INTEGRACIÓN- No es claro cómo funciona las lógicas del sistema educativo Colombiano, una madre afirma que

ACOGIDA muchas veces no se tiene en cuenta la cultura de los recién llegados y se asume que ellos deben

entender la nuestra.

-Es difícil la comunicación con padres colombianos y muchas veces con la misma comunidad

COMUNICACIÓN E educativa, pues a la llegada necesitaron un intérprete para informarse sobre las reglas del colegio.

INTERACCIÓN ENTRE También se dificulta porque es mucha información por muchos medios y muchas veces se enteran

CULTURAS tarde de las actividades programadas.

-La mayor dificultad que ha tenido para un 50% de los padres encuestados, adaptarse al sistema

educativo escolar colombiano, es el manejo de la cultura. Un 40% afirma que ha sido el

desconocimiento de las reglas y funcionamiento de la institución y un 10% la comunicación con los

profesores.

-Es el aporte resaltar el aporte de un padre de familia, quien afirma que “el sistema educativo

Colombiano es un sistema diferente que pone lo académico (lecto-escritura) encima de otros

Page 71: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

71

procesos para niños de pre-escolar aunque hay estudios que recomiendan fortalecer la afectividad,

juego en grupo etc antes de los 7 años de edad”

-Al 100% de los encuestados les parece muy importante tener unespacio donde se compartan

asuntos culturales, tanto de Colombia como de sus propias culturas.

-Aunque el colegio cuenta con un filtro de llegada e inducción (el mismo de todos los estudiantes),

una madre afirma que no le parece completo el proceso y que no se ha sentido un acompañamiento

fuerte a su hijo en el proceso de adaptación.

ACOMPAÑAMIENTO -En general el 100% se ha sentido bien recibido en la institución, pues se resalta el cariño con que

los profesores tratan a sus estudiantes.

Page 72: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

72

6. Conclusiones y Recomendaciones

A partir de los resultados obtenidos de nuestra investigación, consideramos que debemos

hacer una reflexión intercultural no solo pensando en las familias y estudiantes que

ingresan al colegio, sino también, en los diferentes actores que integran la comunidad

educativa como son los docentes y todo el personal que hace el acompañamiento y

seguimiento de los estudiantes en el momento de llegada al colegio. Son ellos quienes, a

través de su mediación, disponen nuevos escenarios posibles para construir al otro desde la

alteridad y poner en marcha el diálogo entre culturas teniendo una nueva perspectiva

“intercultural” que va más allá de la multicultural.

Aunque la propuesta pedagógica ignaciana del colegio se realiza desde etapas tempranas

con una sensibilización y formación a través de la acción social en los estudiantes

promovida por pastoral, el material propuesto puede complementar las prácticas

pedagógicas en general para el personal que trabaja directamente con los estudiantes y

familias extranjeras ejerciendo su labor con una perspectiva de mediador cultural.

Consideramos que, al abordar la comunicación intercultural en el contexto del protocolo,

aportamos al logro de una sociedad justa, sostenible, incluyente, democrática, solidaria y

respetuosa de la dignidad humana, de acuerdo con los elementos propios de los valores

ignacianos.

Desde el alcance de la propuesta presentada, concluimos que se cumplió el objetivo general

ya que se establecieron parámetros de interacción, pasos a seguir y recomendaciones para

cada actor implicado en la recepción de estudiantes y familias extranjeras no

hispanohablantes que pueden facilitar su proceso de integración.

También, con nuestro proyecto buscamos crear puentes comunicativos entre la comunidad

académica y otras culturas de forma más accesible y que además aplique no sólo para

estudiantes y familias no hispanohablantes sino para estudiantes y familias extranjeras en

general que necesiten una comunicación más eficaz, que no conocen el sistema educativo

Page 73: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

73

colombiano ni el funcionamiento del C.S.B.L.M y que requieren un acercamiento a

algunos aspectos culturales del país y sobre todo, un proceso consciente de acogida e

integración tanto educativa como social teniendo en cuenta el factor cultural.

Es importante resaltar que nuestra propuesta de protocolo, contiene una reflexión teórica

sobre el importante rol que tienen la comunicación intercultural y la lingüística aplicada en

la prevención de problemas en contextos escolares ya que pretende fomentar desde su

aplicación, formas distintas de interacción que no sólo aportan al proceso de adaptación

sino a la acogida e integración de esta población.

Como aporte a la comunidad educativa del C.S.B.L.M, este protocolo representa una

herramienta que además de contener elementos de orientación específicos, visualización de

la organización curricular y aspectos culturales para una mejor comprensión de la propuesta

del colegio, contempla las distintas voces de los actores implicados abriendo espacios de

diálogo intercultural y fomentando desde su uso, estrategias reales de mejoramiento y

trabajo en equipo.

Las recomendaciones referentes a la institución están relacionadas también con el taller en

comunicación intercultural y las herramientas teóricas y pedagógicas que éste puede

brindar a los diferentes agentes de la comunidad educativa en sus prácticas. Si bien el

número de estudiantes no hispanohablantes y sus familias presentes en el colegio es

pequeño aún, nuestro trabajo es un segundo paso frente al avance en el diseño de un

currículo de español como lengua extranjera en el colegio, dado el proceso de

internacionalización por el que pasa al momento de la entrega del presente trabajo.

Las necesidades objetivas referentes al desarrollo de material para ELE pueden o no hacer

parte del contenido en línea que dejamos expuesto en la propuesta, queda abierta la

posibilidad de usar la plataforma como apoyo para nivelación lingüística.

Como reflexión final, pensamos que, en la creación de discursos o establecimiento de

encuentros interculturales de diferente tipo, es fundamental hacer referencia a la cultura de

origen en contraste con la cultura meta, es decir; escuchar, dar espacio y voz para así tener

en cuenta diferentes puntos de vista acerca de las múltiples diversidades a lo largo del

diálogo intercultural.

Page 74: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

74

Por otro lado, dada la flexibilidad de edición que la presentación de la información en línea

nos ofrece, es posible proceder a realizar unidades didácticas o diseño de material enfocado

particularmente en la enseñanza del español como lengua extrajera pues la plataforma Moodle

lo permite. Dependiendo de las necesidades futuras también se puede alimentar o modificar

los insumos allí contenidos.

Finalmente, consideramos que nuestra propuesta abre posibilidades para continuar futuras

investigaciones referentes a contextos y escenarios de acogida en diferentes instituciones.

Puede ser traducida y adaptada a otros entornos en los que se requiera integrar, con el fin de

concientizar a las colectividades escolares acerca de la importancia de la mediación cultural

en el proceso de acogida, a estudiantes migrantes o no hispanohablantes en las aulas

regulares.

Con nuestra propuesta de diseño de protocolo de acogida, esperamos haber dispuesto

algunas herramientas auténticas, prácticas y teóricas para el avance en la investigación de

la lingüística aplicada del ELE a la altura del contexto educativo contemporáneo en

Colombia.

Page 75: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

75

Referencias

Abdallah-Pretceille, M. (2001) Éducation et communication interculturelle [2e éd.] - Paris,

PUF (Éducation et formation - L'éducateur)

Area, M.(2004). Los medios y las tecnologías de la educación, Madrid, Pirámide.

Capítulo 3, páginas 73-125.

Álvarez González, S. (2010). La relevancia del enfoque intercultural en el aula de

lengua extranjera. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada.

Arrarte, G. (2011). Las tecnologías de la información en la enseñanza del español. Arco

Libros. Capítulo 1, páginas 17-28.

Barrios-Valenzuela, L. A (2014). Educación intercultural en Chile: La integración

del alumnado extranjero en el sistema escolar.

Educación y educadores, 17(3), 405-426

Bhaba, H. (1994). The Location of Culture. Routledge, New York.

Blancas Moreno, E. (2017) La alfabetización en español: los niños indígenas en la escuela

general. Universidad Pedagógica Nacional Unidad 201,

Oaxaca. XIV Congreso Nacional de Investigación Educativa.

San Luis de Potosí.

http://www.comie.org.mx/congreso/memoriaelectronica/v14/

doc/0992.pdf

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative

competence. Clevedon: MultilingualMatters

Castro Rodriguez, A.L & Castañeda Mellizo N. E (2015) Aproximación al análisis de

necesidades en ELE para el Colegio San Bartolomé de

Bogotá. (Trabajo de grado en Maestría en Lingüística

Aplicada del Español como lengua extranjera) Pontificia

Universidad Javeriana. Bogotá, D.C., Colombia.

Coelho, E. (1998) Teaching and Learning in Multicultural Schools: An integrated

Approach. Bilingual Education and Bilingualism.

Multilingual Matters. Toronto, Canada.

Page 76: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

76

Chen, G.-M. y Starosta, W.J. (1996) "Intercultural Communication Competence: A

Synthesis", en Burelson B.R. y Kunkel A.W. (eds.)

Communication Yearbook 19. Londres:Sage. Pg.353-383

Dervin, F, Layne, H (2013). A guide to interculturality for international and exchange

students: an example of Hostipitality?. In: Journal of

Multicultural Discourses, Vol. 8, No. 1, págs. 1-19

Dervin , F (2017). “I find it odd that people have to highlight other people’s differences –

even when there are none”: Experiential learning and

interculturality in teacher education. In: International

Review of Education,Volume 63, Issue 1, págs. 87–102

FETE-UGT. (2015). Acogida, adaptación y seguimiento. España: Educared. Recuperado de

http://www.educatolerancia.com/pdf/Acogida,%20adaptacion

%20y%20seguimiento%20

1_Gestion%20Intercultural%20de%20centros.pdf Fernandez,

Susana. (2014) La competencia intercultural como objetivo en la clase de ELE.

En Diálogos latinoamericanos. Aarhus C. 22 (Jun 2014):

27-47.

García, P. (2004). Claves interculturales en el diseño de materiales didácticos para !a

enseñanza de español segunda lengua. Recuperado de

http://www.ub.es/fuhis/ cu!turele/pgarcia.html.

García Parejo, I. (2014), La enseñanza del español a inmigrantes adultos, en Vademécum

para la formación de profesores, p.1.259-1277

Grosfoguel, R. (2015). Interculturalidad, ¿diálogo o monólogo?: La subalternidad desde la

colonialidad del poder en los procesos fronterizos y

transculturales latinoamericanos. GUARAGUAO ∙ año 19,

n.º 48, 2015 - págs. 97-110

Higueras García, Marta (2004), en Vademécum para la formación de profesores, Internet

en la enseñanza de Español, p.1061-1079

Hurtado de Barrera, J. (2008) Metodología de la investigación, una comprensión holística.

Caracas, Ediciones Quirón - Sypal.

Page 77: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

77

http://investigacionholistica.blogspot.com.co/2008/02/la-

investigacin-proyectiva.html

Jolly, D.,& Bolitho, R,(2011) ‘The process of materials writing’, In Tomlinson,B ,

Materials Development and Language Teaching, Cambridge,

Cambridge University Press

https://marycarr3.files.wordpress.com/2013/03/aframeworkfo

rmaterialsjollybolitho.docx

Muñoz López, B.(2004) La enseñanza de español a inmigrantes en el marco institucional.,

en Vademécum para la formación de profesores, p.1205–1223

Larrear, N.M., Raigón, A. & Gómez, M.E. (20! 2). El uso de las TIC en el desarrollo de

la competencia intercultural. Pixel Bit. Revista de Medios y

Educación, 40, Ü5-124.

Lasagabaster, D. (2006) La acogida del alumnado inmigrante en Canadá: el caso de la

ciudad de Toronto. Revista Interuniversitaria de Formación

del Profesorado, vol. 20, núm. 2pp. 165-175 Universidad

de Zaragoza, España

Leiva Olivencia, J.; Márquez Pérez, M. (2012) La comunicación intercultural: una

herramienta de inclusión en los contextos educativos de

diversidad cultural. Revista de Pedagogía, vol. 33, núm. 93,

julio-diciembre pp. 71-93 Universidad Central de Venezuela

Caracas, Venezuela.

http://www.redalyc.org/pdf/659/65930104006.pdf

Martínez Muñoz, A. (2007). La educación intercultural en Francia y España: Similitudes y

diferencias. En: Revista Española de Educación Comparada,

13 285-317

http://www.sc.ehu.es/sfwseec/reec/reec13/reec1311.pdf

Palaudàrias, J. y Garreta, J. (2008). La acogida del alumnado de origen migrante: un

análisis comparado desde la situación en Cataluña. Revista

Page 78: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

78

española de educación comparada, 14, 49-78. Recuperado

de http://www.sc.ehu.es/sfwseec/reec/reec14/reec1402.pdf

Pettersson, R. (2013). Information Designer 1. Message Design. Recuperado de

http://www.iiid.net/PublicLibrary/Pettersson-Rune-ID1-

Message-Design.pdf

Ortega, I. (2004) Orientaciones para la elaboración del plan de acogida del alumnado

inmigrante / [autores, Ima Ortega, Mª Jose Eguzkiza, Marta

Ruiz de Garibay]. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko

Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio

Central de Publicaciones del Gobierno Vasco – España.

Rizo García, M (2013) Comunicación e interculturalidad. Reflexiones en torno a una

relación indisoluble. Academia de Comunicación y Cultura,

Universidad Autónoma de la Ciudad de México. Global

Media Journal México, Volumen 10, Número 19 Pp. 26-42

Rizo, M. & Romeu V. (2006) Cultura y comunicación intercultural. Aproximaciones

conceptuales", en el dossier "Comunicação e estudos culturais"

de E–Compos, Revista de la Associação Nacional dos

Programas de Pós–Graduação em Comunicação–Compôs,

Brasil, octubre de 2006 en http://www.compos.org.br/

Rodrigo Alsina, Miquel. (1997). Elementos para una comunicación intercultural. Afers

Internacionals, núm. 36, pp. 11-21. Barcelona. Fundación

CIDOB.

https://www.raco.cat/index.php/revistacidob/article/viewFile/

28020/27854

Rojas, A. (2011) Gobernar(se) en nombre de la cultura. Interculturalidad y educación para

grupos étnicos en Colombia. Universidad del Cauca. Revista

Colombiana de Antropología Volumen 47 (2), julio-diciembre

2011, pp. 173-198 Recuperado:

http://www.scielo.org.co/pdf/rcan/v47n2/v47n2a08.pdf

Page 79: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

79

Ruipérez García, Germán (2204), Vademécum para la formación de profesores, La

enseñanza de lenguas asistida por ordenador (ELAO), p.1045-

1055

Sosa, A. SJ. (2017) “La educación de la Compañía: una pedagogía al servicio de la

formación de un ser humano reconciliado con sus semejantes,

con la creación y con Dios”. Congreso Internacional de los

Delegados de Educación de la Compañía de Jesús - JESEDU-

Rio de Janerio, Brasil. http://www.jesuitas.org.co/21936.html

Spivak, G. C. (1998) ¿Puede hablar el sujeto subalterno? Orbis Tertius, 3 (6), 175-235. En

Memoria Académica. Disponible en:

http://www.fuentesmemoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.

2732/p r.2732.pdf

Vargas Guerrero, V. & Viola, D. (2015) Diseño de un protocolo de acogida escolar para

integrar a las familias de niños brasileños no

hispanohablantes en edad preescolar al sistema educativo

colombiano. (Trabajo de grado en Maestría en Lingüística

Aplicada del Español como Lengua Extranjera) Pontificia

Universidad Javeriana. Bogotá, D.C., Colombia.

Vélez Escobar, Álvaro. 1990 Los colegios jesuitas y la educación personalizada. Revista

Javeriana; Santafé de Bogotá, D.C.( Sep. 1990): p. 234-240.

Villalba Martínez, F y Hernández García, M.(2004) La enseñanza del español a

inmigrantes en contextos escolares, en: Jesús Sánchez e Isabel

Alonso (coord.) Vademécum para la formación de profesores.

Enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua

extranjera. (LE) , MadriD, SGEL: 1225-1258

Todorov, T. (1988) "El cruzamiento entre culturas", en Todorov T. et al. Cruce de

culturas y mestizaje cultural. Madrid: Júcar, pp.9-31.

Tomlinson, B. (2012). Materials development for language learning and teaching.

Language Teaching, 45(02), 143-179.

Zavala V, Cuenca R, Córdova G. (2005) Hacia la construcción de un proceso

educativo intercultural: elementos para el debate.

Page 80: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

80

ANEXOS

INSTRUMENTOS DE RECOLECCIÓN DE DATOS: ENCUESTAS,

ENTREVISTAS Y RESULTADOS

ENCUESTAS DOCENTES C.S.B.L.M

Cantidad de docentes que respondieron: 13

1. Nombre Completo:

3. ¿Cuál es su rol en colegio?

Id. Nombre Respuestas

anonymous

Profesor Tecnología

1

2 anonymous profesor de inglés

3

anonymous

docente

Page 81: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

81

Id. Nombre Respuestas

4 anonymous Coordinadora Programa Educación Bilingüe

anonymous

Coordinadora de sistemas

5

6 anonymous Profesor de educación fisica y acompañante grado 3°

7

anonymous

Terapeuta Ocupacional

8 anonymous FONOAUDIÓLOGA

9 anonymous Acompañante de pastoral

10 anonymous Fonoaudióloga Bilingüe

11

anonymous

Docente de inglés

12

anonymous

Docente Ciencias Naturales

13

anonymous

Acompañante de grupo

4. ¿En qué grados acompaña o ha acompañado a familias y estudiantes extranjeros que no

hablan español como lengua nativa?

Id. Nombre Respuestas

anonymous

Jardin, cuarto, quinto

1

2 anonymous grado jardin

3

anonymous

No

Page 82: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

82

Id. Nombre Respuestas

4

anonymous

Desde la logística del PEB, se determina estrategias de acompañamiento de los

niños extranjeros en los diferentes grados.

Solo recuerdo un par de familias que tuve que atender para realizar la

5

anonymous

inducción del manejo del correo institucional, SAP y Aula Virtual, y los padres

no hablaban español, la explicación intenté realizarla en idioma inglés y me

fue muy bien, pero no recuerdo los cursos exactos de los estudiantes.

6 anonymous ninguno

7

anonymous

He acompañado familias y estudiantes desde el proceso de admisiones y en su

inducción principalmente.

8 anonymous SEGUNDO, CUARTO

9

anonymous

no he acompañado.

10 anonymous 6° y 7°

11

anonymous

primero

12 anonymous Décimo

13

anonymous

Ciclo 1

Page 83: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

83

7. Si conoce algo sobre el proceso de enseñanza, aprendizaje y evaluación de español

lengua extranjera, describa brevemente.

- 6 RESPUESTAS

Id. Nombre Respuestas

anonymous

NS/NR

1

Desde el acompañamiento a los profesores que hacen los procesos de ELE a

2 anonymous los niños, sé que se maneja de manera comunicativa similar a la enseñanza de

EFL o ESL

3

anonymous

El proceso de aprendizaje se da de la misma manera que al aprender la lengua

materna, primero escucha, habla y finalmente lectoescritura.

Page 84: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

84

Id. Nombre Respuestas

Se requieren estrategias para garantizar comprensión de instrucciones. Realizar

adecuaciones de una parte del vocabulario utilizado en la prueba de admisión.

En algunos casos se realiza lectura oral de los textos extensos para que el

4 anonymous aspirante, con autonomía pueda responder a los cuestionamientos de la lectura.

Es importante tener informción sobre el nivel académico del país de

procedencia y realizar el paralelo equivalente a los desempeños de nuestra

institución.

anonymous

no conozco nada.

5

En algún momento el colegio estuvo preocupado por la enseñanza de ELE en

el colegio y delegó espacios de reuniones desde bilinguismo para abordar dicho

tema. También una profesora de inglés, que ya no está en el colegio, estuvo

6 anonymous trabajando con una estudiante extranjera en el bachillerato. Se ha adelantado

una apróximación a un análisis de necesidades de ELE, pero debido al bajo

número de estudiantes no se han llevado acabo acciones concretas que

evidencien este proceso.

La estudiante que apoyé venía de Taiwan y se me asignó hacerle un

acompañamiento por mi conocimiento del mandarín. El objetivo era acompañarla

7

anonymous

en su proceso de adaptación al colegio para lo cual utilicé presentaciones de

PowerPoint donde le explicaba aspectos de la cultura colombiana. Estos incluían

la comida, música, festivales, etc. Manteníamos conversaciones sobre su

percepción y sentimientos en su proceso dentro del colegio.

Page 85: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

85

9. Si ha utilizado una estrategia (diferente a las anteriores) que ha sido efectiva en su área

de conocimiento, descríbala brevemente.

6 Respuestas

Id. Nombre Respuestas

1

anonymous

por medio de señas y acompañamiento uno a uno y hablando claro frente a

frente. en ocasiones repitiendo la instrucción

2 anonymous NR/NS

Las estrategias mencionadas anteriormente han sido implementadas por los

3 anonymous profesores de inglés a quienes se les ha designado la labor de acompañamiento

de los estudiantes extranjeros.

Page 86: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

86

Id. Nombre Respuestas

En mi área no es común tener que atender estudiantes que no hablen español,

4 anonymous pero lo que si hago en algunas ocasiones es atender a los estudiantes hablando

en inglés para casos como olvido de contraseñas del correo o SAP.

anonymous

La descripción se realiza en el numeral 7.

5

6 anonymous No he tenido la oportunidad de trabajar con gente que no hable español

Page 87: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

87

13. Desde su experiencia, ¿Qué acciones considera claves para beneficiar el proceso de

acogida y adaptación de los estudiantes extranjeros y sus familias a la propuesta educativa

del colegio?

Id. Nombre Respuestas

1

anonymous

Integración a todos los escenarios escolares, favorecer actividades que sugieran

intercambio con los diferentes personajes del escenario escolar

2

anonymous

primero crear confianza y llevar a las familias poco a poco a conocer el proceso

y la forma como se trabaja en el colegio.

3

anonymous

NS/NR

4

anonymous

Considero que debe existir un protocolo de paso a seguir en todo el

acompañamiento tanto a familia como a estudiantes.

Proponer que las inducciones para estas familias sean personalizadas ( y en

idioma Inglés) y la explicación del todo el tema administrativo como

5 anonymous facturación,matricula,transporte etc se realice con el acompañamiento de un

padrino (profesor área de inglés) y ya en un futuro el mismo personal

administrativo debería estar en capacidad de atenderlos tambien

6

anonymous

el general espacios de integración entre sus pares y la generación de estrategias

entre profesores para fortalecer su adaptabilidad al medio.

Ajustes curriculares que le permitan al estudiante extranjero el aprendizaje del

7

anonymous

español en forma tranquila y responder frente al alcance de los subprocesos

establecidos en las áreas académicas. Esto incluye procesos de valoración

acordes a las necesidades y logros del estudiante.

Page 88: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

88

Id. Nombre Respuestas

Considero sumamente importante conocer y comprender generalidades del

contexto cultural de procedencia para así generar estrategias de

8 anonymous acompañamiento y adaptación a nuestra cultura. Generar un plan de

fortalecimiento de habilidades cognitivas desde las diferentes áreas para

favorecer la adquisición conceptual.

9

anonymous

Desde un principio que ellos se sientan acogidos y acompañados en el caminar

del colegio, esto con conversaciones periódicas con ellos.

Determinar desde el proceso de admisión, con que habilidades comunicativas y

10 anonymous cognitivas llega el estudiante, para así determinar y encaminar el

acompañamiento y estrategias a implementar de acuerdo a sus necesidades

Que las diferentes instancias del colegio tengan conocimiento sobre cómo

actuar con una familia extranjera, previendo que al ser su cultura diferente es

necesario no dar por sentado que todas las actividades pedagógicas se entienden.

11

anonymous

Delegar personal humano para guiar a la familia y estudiante(s) en su proceso

de adaptación, ya que este no es un colegio internacional. También es

importante que se realice un acompañamiento puntual para la adaptación en el

aula del estudiante. Que todos los docentes en contacto con el niño tengan

conocimiento del inglés que sirva como puente de comunicación.

Es importante definir cual es el perfil del estudiante que se aceptaría para iniciar un

proceso educativo. Por ejemplo, que el estudiante tenga un mínimo conocimiento del

inglés, pues esta sería la lengua que la mayoría de los profesores podrían

12 anonymousemplear para comunicarse con el estudiante. En el caso de la estudiante de Taiwán su

nivel de inglés estaba por debajo del nivel básico lo que dificultaba la interacción

y el aprendizaje de otras áreas. Definir un currículo para este tipo de estudiantes

que favorezca los aprendizajes mínimos del grado que cursan.

Page 89: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

89

15. Si tiene alguna observación que considere relevante para la investigación, por favor

escríbala:

Id. Nombre Respuestas

1

anonymous

Tener en cuenta en el protocolo una lengua internacional que pueda usarse

como puente hacia otras lenguas menos conocidas.

2 anonymous no.

3 anonymous NS/NR

4

anonymous

Además, de lo que mencioné arriba sobre las acciones en la pregunta 10 no

tengo más observaciones.

Page 90: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

90

Id. Nombre Respuestas

5

anonymous

ninguna

6

anonymous

Desde las áreas que no manejan la lengua extranjera se maneje como mínimo

algunos comandos directos.

Incluir este protocolo como parte del proceso de inducción a familias

7 anonymous extranjeras. Mil gracias por el interés en llevar a cabo esta propuesta que

permitiría responder a niños del exterior.

8

anonymous

Sugiero necesario diseñar una prueba de admisión específica para candidatos

cuya lengua materna es diferente al español. (Inglés, Francés, Portugués)

9

anonymous

Ninguna

Debemos tener un protocolo de pruebas de admisión, desde lo académico, pero

enfocado a las habilidades básicas que requiere ese candidato para ingresar al

grado al que se está presentando, esto no debe ser solo desde lo escrito, sino

también desde lo oral. De igual manera, desde las entrevistas a las familias se

10 anonymous deben establecer criterios específicos de selección para estas familias

extranjeras. Así mismo, una vez ingrese el estudiante, se debe tener un

protocolo para poder hacer las adaptaciones pertinentes desde las áreas,

mientras se van ganando habilidades comunicativas desde el español como

lengua extranjera.

11

anonymous

Tener presente que el protocolo de acogida debe estar dirigido a diferentes

instancias: Admisiones, Coordinador de Ciclo, acompañante, como mínimo.

Page 91: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

91

ENCUESTAS PADRES DE ESTUDIANTES EXTRANJEROS C.S.B.L.M

Cantidad padres que respondieron: 5

1.

Nombre Completo

2. País de origen

Id. Nombre Respuestas

anonymous

Eslovaquia

1

2 anonymous Estados Unidos

3

anonymous

Dinamarca

4 anonymous Dinamarca

5

anonymous

Finlandia

Page 92: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

92

Page 93: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

93

Page 94: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

94

11. Si considera que no tuvo una acogida al ingresar al

colegio, podría explicar ¿por qué? 1

Respuestas

Id. Nombre Respuestas

1

anonymous

No se toma en cuenta que los extranjeros y sobre todo de otros continentes,

desconocen completamente el sistema educativo local.

13. ¿Qué otra dificultad ha tenido o tuvo en el colegio en su

proceso de recepción y adaptación a la institución? Descríbala

brevemente 4

Respuestas

Id. Nombre Respuestas

anonymous

Diferencia cultural, que impide la fácil adaptación a las costumbres locales

1

La información diaria viene de varias fuentes: agenda, calendario, email, en

2 anonymous ocasiones olvidamos revisar todas estas y nos perdemos de algo. Los pagos

electrónicos podrían simplificarse.

Page 95: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

95

Id. Nombre Respuestas

3 anonymous

4 anonymous

Las culturas con muy diferentes. Por un lado hay asuntos q aprecio mucho por ejemplo el cariño de los profes hacia los niños. Pero hay asuntos sobre

cuales no estoy de acuerdo por ejemplo la mala alimentación. Venden comida chatarra comida chatarra.

Es un sistema diferente que pone lo académico (lecto-escritura) encima de otros procesos para niños de pre-escolar aunque hay estudios que

recomiendan fortalecer la afectividad, juego en grupo etc antes de los 7 años de edad.

14. ¿Qué información considera importante en el recibimiento

de nuevos estudiantes y familias en el colegio? 5

Respuestas

Id. Nombre Respuestas

1 anonymous

2 anonymous

3 anonymous

4 anonymous

5 anonymous

Explicar bien como funcciona la educación, que materiales se usa, como es la dinamica etc. Sobre todo hace falta un pensum detallado y claro.

Pertenecer a los grupos de WhatsApp de padres ha sido fundamental, solo nos enteramos de los mismos como 5 meses después del inicio del año.

Es importante seguir teniendo en cuenta temas culturales.

Información de la cultura

La cantidad de tareas que mandan diario y especialmente para fines de semana para los niños, lo que afecta negativamente los deseos de pasar tiempo en familia entre todos

Page 96: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

96

15. ¿Qué le gustaría saber acerca de la institución y del sistema

escolar colombiano en el momento de llegada al colegio? 5

Respuestas

Id. Nombre Respuestas

anonymous

Pensum por cada grado y materia.

1

2 anonymous Los estándares que se buscan por materia.

3 anonymous Sistema de calificación y tareas

4 anonymous La información ha sido buena

5

anonymous

Nada especial

7. ¿Qué aspectos de su cultura le parecerían interesantes

para compartir? 5

Respuestas

Id. Nombre Respuestas

anonymous

Folclor, historia

1

Page 97: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

97

Id. Nombre Respuestas

2 anonymous

3 anonymous

4 anonymous

5 anonymous

El dar voz a los niños y hacerlos partícipes de los procesos de toma de decisiones.

Alimentación y tiempo libre

Las costumbres y los valores.

Diversos aspectos, lo han hecho bien en 2017-18 por ejemplo

20. Por favor evalúe el acompañamiento recibido por la institución durante

su estadía en el colegio

5 Respuestas

Clasificación media 4.40

Page 98: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

98

ENTREVISTAS CSBLM- Transcripción Audios

Entrevista a Servicio de asesoría escolar (SAE)

LUGAR: Oficina SAE CSBLM

FECHA: 8 de Febrero de 2018

ENTREVISTADOR: Giovanna Suárez González

ENTREVISTADO: Luz Pinzón - Directora del servicio de asesoría escolar (SAE)

1. ¿Qué necesidades tiene el servicio escolar con relación al manejo de las familias que

no habaln español que actualmente ingresan al colegio o que tiene como opción

educativa el CSBLM?

Teniendo en cuenata que una de las mayores solicitudes de las familias que optaa por la

opción del colegio SBLAM es la necesidad de un colegio o bilingüe. Considero que es

importante que los miembros del SAE como puerta de entrada al proceso de admisión

manejen la segunda lengua, manejen el inglés. En algunas ocasiones recibimos entrevistas

de padres que hablan el inglés y no tenemos la capacidad de responder a ello entonces

necesitamos una persona en el colegio que hable el idioma para que nos sirva de traductor y

de puente para hacer las entrevistas.

2. ¿Cuál es la lengua vehículo?

Es el inglés. Tenemos chiquitos australianos, una niña que viene de Finlandia, un niño de

China pero su lengua sigue siendo el inglés. Su lengua materna según entiendo es el inglés.

Por los lugares donde han vivido, la formación de los papás, manejan otras lenguas, hay

chiquitos que manejas francés e italiano pero su vehículo de comunicación es el inglés, con

niños y padres también.

3. En la actualidad, ¿cuál es el proceso de admisión de una familia que quiere ingresar

al colegio? ¿cuál es la diferencia con una familia que no hable español?

Hasta el momento no hay ninguna diferencia, el proceso de admisión sigue siendo el mismo...

(min 2:07) El proceso tiene tres insumos, el primero es una entrevista familiar, una prueba

Page 99: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

99

académica o de razonamiento o una prueba de observación en el caso de preescolar en

español y un insumo financiero que lo hace la parte de administración.

Cuando las familias ingresan, se les da la información al a las familias, se miran rangos de

edades, cuando las familias los niños vienen del extranjero, nosotros hacemos una

convalidación con el ICFES, que nos da una tabla, mejor es el convenio Andrés Bello, que

nos dice cuál es la homologación del grado que ellos cursaron en otro país con respecto a la

educación colombiana. Por ejemplo si un estudiante hizo en Estados Unidos grado 5, para

nosotros sería grado 4 y hacemos totalidad con la familia que lo vamos a hacer desde allí.

Sin embargo lo procesos basados en las habilidades, nos permite ver, que si ben se opta por

un grado, si él o la estudiante tiene habilidades para un grado superior, nosotros se lo

manifestamos a la familia directamente. Entonces vemos dos insumos que es la edad

madurativa y las habilidades con respecto al grado para el que opta. Estas pruebas todas son

en español, todas.

Vemos dos aspectos que son la edad, rango y las habilidades con respecto al proceso

madurativo. Estas pruebas todas son en español, todas. Hay una diferencia en el ciclo 1 es

que en pre jardín y jardín no se hace prueba escrita sino hasta grado transición.

Ciclo uno es preescolar; pre jardín, jardín y transición, ciclo dos; primero segundo y

tercero, ciclo tres; cuarto y quinto. Ciclo 4, sexto, séptimo y octavo. Ciclo cinco; décimo y

once. Funciona de diferente manera, en ciclo 1 se hace una observación de las habilidades

en un momento lúdico, en un contexto de juego, de literatura, de arte, intenta explorar las

habilidades de pensamiento, sensoriomotoras en los niños. No hace prueba escrita hasta e

grado transición que hace un acercamiento a la escritura para ver en qué proceso están los

niños que entran a este grado. De primero a once es diferente, se revisan habilidades pero se

analizan también los conceptos entonces hay una prueba de habilidades que realiza el SAE,

se llama razonamiento y hay una prueba académica que realizan los profesores de los

grados. Todas estas pruebas son en español. Desde primero hay un ítem que hace parte del

área de inglés en el que se evalúan las cuatro habilidades, lo hace el profesor de inglés.

Page 100: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

100

Luego se hace una entrevista con la familia que básicamente busca saber qué saben las

familias de la propuesta ignaciana de los colegios de la compañía de Jesús y qué nivel de

acompañamiento nos permitiríamos nosotros para realizar este proceso con los niños y

familias independiente de su composición. Teniendo en cuenta que las familias son

diferentes pero si hay una cohesión como padres en el proceso de formación de los niños en

cuanto a hábitos, rutinas, acompañamientos ya como parte de la comunidad académica.

4. ¿Qué filtro usan las familias que ingresan o qué saben de la propuesta ignaciana al

ingresar al colegio?

Yo creo que aunque el colegio hace mucha publicidad son muy exitosos, no hay nada más

potente que el voz a voz, entonces del 100 por ciento de las familias acogidas en el año

2017-2018, el 80% viene referenciado por algún conocido. Por ejemplo: trabajo en una

empresa donde conozco compañeros con hijos estudiando en San Bartolomé y tienen

excelentes referencias, o mi vecina, o yo tengo un compañero en la maestría o porque

compañeros del conjunto se acercan a sus amiguitos y les comentan, mi colegio es

maravilloso, entonces es como lo más potente.

¿Qué nos dicen del colegio? Claramente la formación en valores y la formación integral.

Nosotros hacemos una pregunta muy clara y es: ¿Qué conocen de la propuesta educativa?

No tienen que conocerla, esto no es un test o una previa, pero ellos dicen: yo conozco que

es de sacerdotes, que es de jesuitas, que tiene una formación en valores. Siempre lo

escuchamos. Hay un porcentaje pequeño que dice, no conozco la propuesta, pero vivo cerca

y me gusta el colegio. Generalmente vienen referenciados por una persona cercana. Gran

parte de estas familias que vienen del extranjero no están permanentemente, por motivos

laborales, o traslado por unos años. Ellos tienen aquí como un padrino, puede ser su jefe o

alguien que conocieron hace años y le preguntan por colegio y les dicen que este colegio es

maravilloso, que vayan y así abrimos la puerta al proceso de admisión.

Page 101: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

101

5. ¿Qué tan importante crees que es conocer la cultura de estas familias que ingresan

para el proceso de admisión sino para prever que el acompañamiento sea mejor?

Lo veo fundamental y debemos entender que la construcción de la segunda lengua no es

solamente la construcción de un vehículo de comunicación, es también una construcción

cultural. Es decir que tú te mueves en una cultura y el lenguaje es lo que te permite

construir significados, realidades, conceptos a través del lenguaje independientemente de

cual sea. Nosotros debemos conocer las culturas de las persona que vienen a nuestro

colegio porque si queremos crear un arraigo debemos conocer cuáles son sus rutinas, sus

manejos, sus dichos, sus formas de ser, de comer y debemos establecer un plan de acogida

para esas familias porque seguramente si ellos son el modelo para sus hijos, debemos saber

algo de sus cultura y mostrarles además cómo se manejan los tiempos y las cosas que

acostumbramos hacer acá, qué significan nuestros modismos, que son muy particulares, ese

tipo de cosas debemos aprender a conocerlas y a entregarlas a las familias. Por otro lado, yo

considero importante que los papás permeen de esto porque son muchos papás que

seguramente si ven de esto, nos van a dar la mano.

6. ¿Considera que un protocolo de acogida podría responder a algunas necesidades

de la institución, ¿cómo?

RTA. 4. Considero oportuno contar con elementos de acompañamiento en caso de recibir

familias con estas características con el propósito de determinar con anterioridad la forma

de proceder en cada uno de los momentos de admisión.

Grado y procedencia de familias extranjeras activas en el colegio. (Se omiten nombres por seguridad)

Fuente: Servicio de asesoría escolar (SAE, Febrero 9, 2018. Vía correo electrónico)

Page 102: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

102

Entrevista semiestructurada -Departamento de bilingüismo

LUGAR: Oficina bilingüismo CSBLM

FECHA: 7 de Marzo de 2018

ENTREVISTADORAS: Jeimmy Guevara - Giovanna Suárez González

ENTREVISTADO: Erika López Velandia - Arleen Pomare

Coordinadora y Asistente del departamento de bilingüismo

1¿Qué necesidades tiene el departamento de bilingüismo con respecto a las familias y

estudiantes extranjeros en la actualidad?

Es importante mencionar que en este momento no hemos recibido. Si tenemos estudiantes

extranjeros y venezolanos, a esos nos podemos referir. Estudiante que no hablen español,

no tenemos en este momento, pero si los tuviéramos creo que es muy importante tener un

plan de acogida. Conocemos el trabajo d Elizeth y Ana Luisa, lo que se hizo de español

como lengua extranjera. Creemos que un plan de acogida dentro de todas las áreas del

colegio, es decir que sepamos cada cual qué tenemos que hacer porque nosotras como tal si

tuvimos que ver con estudiantes extranjeros en años anteriores , por ejemplo la niña de

Taiwan, entonces hubo diálogos especiales se dialogó con Sandra Bueno, quien era la

fonoaudióloga que estaba trabajando el proceso con la niña, con Narda Pico, que era la

psicopedagoga de bachillerato y se determinaron algunas estrategias desde el comité de

educación bilingüe y a través de las fonoaudiólogas otras para llegar a los grados para

decidir otras cosas.

La niña de Taiwán estuvo trabajando con una profesora en particular cosas de inglés, se

determinó que no la niña no trabajara todas sus 5 horas de inglés, sino que algunas de esas,

que coincidían con las horas de ella, Aura María, que estaba haciendo una maestría en

español como lengua extranjera. Entonces ella empezó de ceros a trabajar con ella en

español y hubo digamos que un crecimiento especial.

Page 103: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

103

En ese momento, no teníamos un plan sofisticado o estructurado. Simplemente llegan como

varios al comité de educación bilingüe y se dice llegó esta niña, estas son las

particularidades, qué podemos hacer y se implementan unas estrategias, pero así un plan

que tengamos estructurado y a quienes le competen, creo que eso, haría mucha falta.

2¿Qué aspectos - elementos considera prioritarios que se deben presentar a la

comunidad escolar en el plan de acogida?

Creo hay un punto importante ahí con la parte cultural y la conciencia intercultural que

definitivamente influyen. En algún momento que tuvimos una niña pequeña de China, en

clase de 1 de primaria y yo me acerqué a la profesora de inglés que en ese momento era

Carolina Pesador y la invité a que la niña tuviera un espacio para presentar su cultura a los

compañeros, era una niña que no interactuaba mucho, era una niña muy callada y

evidentemente eso hace parte de sus cultura china, s una cultura muy reservada, entonces

pude hablar con la profesora de inglés haciendo énfasis en que los demás compañeritos no

la vieran como alguien allá ajeno que no se quiere involucrar con nadie, sino al contrario,

una persona de la misma edad, que viene de otra cultura pero que viene con unas

costumbres y con unas ideas diferentes a lo que ellos son pero que os mismos niños le

dieran la acogida esperada. Yo pensaría que ese es un elemento prioritario como para el

profesor acompañante que por ejemplo debe sr el primero en reunirse con familia para

determinar dinámicas y costumbres familiares, luego el profesor de lengua tanto de lengua

extranjera como de español; lengua castellana. Involucrarlos en su proceso frente a que

pueden ellos mostrar desde sus culturas y que los niños nuestros muestren también a

diversidad, que también vean que no solo hay niños de Bogotá, sino que también hay niños

de otros lugares, de orígenes de la costa y otros lugares para que ella entendiera también la

diversidad que tenemos en Colombia. Eso dentro del salón, que es el lugar donde más

tiempo permanecen para ver las riquezas que hay en cada una de las culturas que se

encuentran en el salón.

Page 104: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

104

Eso para mí sería lo prioritario. Creo que es importante en ese plan de acogida que todas las

personas conozcan, profesores, SAE, sepan muy bien elementos culturales de la cultura de

donde provienen los estudiantes para tener en cuenta también frente al trato, porque

nosotros estamos acostumbrados digamos que, a poner la mano, a abrazar y a hacer cosas

que de pronto para esa cultura es un abuso o que lo van a ver desde otra perspectiva

entonces creo que desde ahí es el primer paso para el plan de acogida.

Arleen agrega que es importante que todos los miembros de la comunidad que se van a ver

involucrados de alguna manera con el estudiante tengan el conocimiento de que es un

estudiante con unas características diferentes a lo que tenemos en el colegio, que el

estudiante llegue el primer día y ay! Llegó el estudiante nuevo, es saber ese estudiante qué

trae consigo, tener esa claridad, a va a ser algo diferente a los demás y que todos seamos

conscientes de esas cosas.

3 ¿Qué rol ha tenido la comunidad bartolina en la acogida de las familias hasta el

momento: Profesores, SAE, estudiantes?

Bueno, digamos que, desde la parte de admisiones, el SAE es el primero que ellos tienen el

primer encuentro con esa familia, es primer contacto y el rol de ellos en general es el de

presentar a la familia frente a un grupo de profesores. Es más es el rol protagonista de ser

quien comunica la información, los profesores no sé, desde acá no lo puedo ver; los de

grado supongo tienen el rol de acompañar y el rol de mirar cómo se está asumiendo cómo

se está adaptando este ser humano a nuestra cultura y a nuestro colegio y lo demás

estudiantes pues son quienes dan la bienvenida al niño que está llegando como nuevo a l

comunidad, sin embargo, sí creo importante que los profesores, sobre todo lo de inglés y de

lengua materna sean quienes propicien masa espacios frente a la competencia intercultural

que tenemos que desarrollar en los estudiantes, es decir de hacer más actividades que estén

enfocadas en el desarrollo de esa competencia intercultural para entender que ese otro viene

, así no sea extranjera, así sea un niño que viene de Villavicencio o que venga de la costa,

hay unos elementos que son importantes para atener en cuanta, que son de la parte cultural

que no son ni malos ni buenos, sencillamente son diferentes

Page 105: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

105

4. En la actualidad, ¿cuáles son las fases o momentos de integración de los estudiantes

que no hablan español al ingresar al colegio, inmigrantes o extranjeros desde el

departamento de bilingüismo?

Es una pregunta bastante interesante porque nosotros no tenemos ni momentos ni fases de

integración. Creo que esa es una debilidad, pensaría yo y cuando el programa de

internacionalización quisimos poner español como lengua extranjera, estábamos esperando

Page 106: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

106

que se solidificara, que hubiera una estructura y una fundamentación y hubiera todo un

proceso para esos estudiantes porque de eso no hay nada

5.Teniendo en cuanta el proceso de certificación CAMBRIDGE, y el objetivo de

internacionalización del colegio, ¿considera que hay algún aspecto relevante para

tener en cuenta e incluir en el plan de acogida?

Bueno, para nosotros es y sería ideal recibir más estudiantes que hablen inglés como lengua

materna porque eso nos va a ayudar en el proceso de aprendizaje de inglés con los

compañeros, tener estudiante nativo de lengua inglesa es enriquecedor tanto para profesores

como para estudiantes pero desde l parte de certificación tenemos pensado que los

estudiantes presenten un examen de español y un examen de inglés entonces eso qué

requiere, que fortalezcamos la parte de la enseñanza de español como lengua extranjera

para esos estudiantes para que puedan presentar exitosamente su examen de español al

finalizar sus estudios . Eso requiere un trabajo diferente para esos estudiantes, que sean

competentes. Por ejemplo tuvimos uno estudiantes polacos, y la prioridad fue el español,

que era la lengua mayoritaria en el contexto de Colombia y ellos salieron hablando inglés y

español cuando se fueron. Llegaron en cuarto de primaria y estuvieron hasta séptimo grado

acá.

6¿Cuáles puntos en específico cree que se pueden tener en cuenta para mejorar la

comunicación intercultural en el plan de acogida y la integración de las familias a la

comunidad?

Lo primero, ya lo había mencionado antes, que es el trabajo del desarrollo de la

competencia intercultural tanto para profesores de inglés como de lengua castellana, ellos

deberían saber cómo desarrollar esa competencia en los estudiantes, eso es importante.

Page 107: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

107

Pero creo que en primer aspecto, ustedes ya lo habían nombrado, es mejorar esas fases,

nosotros necesitamos un plan de comunicación, una ruta de comunicación para que en todas

la áreas del colegio se conozca que tenemos determinado estudiante internacional y para

que nosotros podamos acompañar el proceso y podamos ir de la mano para ver si desde

aquí desde el comité de bilingüismo se plantean más estrategias puntuales o si se requiere

algo extra porque en realidad, lo desconocemos al no tener asistencia a todas las reuniones

de grado de 1-11, pues si se requeriría una ruta para que estuviéramos comunicadas las

personas que estamos directamente involucradas Frente a los de la competencia

intercultural, si sería bueno que además , también los del SAE tuvieran un taller , puede ser

externo o alguien que conozca muy bien lo de competencia intercultural y pueda trabajar

con ellos y les pueda dar unas basecitas sobre cómo trabajar con estudiantes extranjeros o

con una familia extranjera porque no es lo mismo sentarte a charlar con una familia

colombiana o con una en la que el papá o a la mamá son colombianas y el otro extranjero y

eso hace que sea una familia que se debe abordar diferente. Pensaría eso, para integrar

mejor a las familias en el contexto.

Arleen agrega que esa preparación no solo es para enseñar a estudiantes nacionales,

siempre pensamos que son los colombianos los que se van pero también hay otros que ven

a Colombia como destino para vivir o que igual están llegando y que necesitan educación

para sus niños.

La preparación en las universidades, específicamente en lenguas, también es importante en

lo que tiene que ver con competencia intercultural porque no solamente tiene que ver con

extranjeros sino con la convivencia en la diversidad, tenemos estudiantes de diferentes

lugares del país y creo que es importante que se trabaje eso en el aula, que los profesores se

formen es eso.

Con respecto a la integración de las familias a la comunidad, me parecería importante crear

un grupo de familias internacionales, es decir que desde ese proceso de integración haya un

primer encuentro, invitamos a todas las familias que sean extranjera no importa de dónde

sean pro invitarlas a un encuentro de familias en el colegio, Que sea organizado por el SAE

en donde ellos también pueda crear una comunidad extranjera no para que se aíslen, todo lo

contrario, para que se apoyen.

Page 108: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

108

Pueden coincidir de pronto lugares de proveniencia, el papá es de China, mamá Colombia y de

pronto en otra la mamá es china y así, podemos encontrar consensos que nos permitan mejorar

comunicación y que se sientan mejor.

Recuerdo por ejemplo a los polacos, ni mama ni papá tenían español, había una barrer

lingüística entonces venían a reuniones con traductor entonces uno cómo esperaría que

hubiera una familia que se integrara o que invitara a actividades y qué hacemos con esa

familia si nadie se puede comunicar con ellos.

Page 109: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

109

Entrevista departamento de TIC

LUGAR: Oficina TIC - CSBLM

FECHA: 8 de Marzo de 2018

ENTREVISTADORAS: Jeimmy Guevara - Giovanna Suárez González

ENTREVISTADO: Coordinador Henry Álvarez

1.¿Qué necesidades encuentra el departamento de TIC con respecto a las familias y

estudiantes que no hablan español que ingresan al colegio?

Rta/: Se busca facilitar la comunicación a través de herramientas tecnológicas y digitales

encontrando la necesidad de facilitar la comunicación que se pueda dar entre nosotros-

colegio y las familias que no hablan ese idioma.

2. ¿Qué aspectos con respecto a las herramientas digitales considera relevantes en la

acogida a familias?

Rta/: En primer lugar, el fácil acceso a la información y segundo que la información sea

atractiva y que sea fácil de visualizar y entender por parte de ellos porque esa es la idea de

nosotros hoy en día, no solamente entender o saber manejar una herramienta sino ir más

allá de cómo puedo presentar de forma fácil y atractiva esa información.

Page 110: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

110

3. ¿Cómo podemos integrar herramientas fáciles de manejar para la comunidad que

permitan la comunicación y un fácil acceso a la información teniendo como base la

página del colegio?

Rta: En este caso nosotros lo que identificamos es que para facilitar ese acceso a la

información y establecer una comunicación más cercana con las familias, lo podríamos

entender o visualizar desde el aula virtual que es nuestra herramienta como apoyo

pedagógico a la formación de nuestros estudiantes y esta herramienta es un apoyo a la

virtualidad y presencialidad. Nosotros hablamos hoy en día de un término que se llama B-

Learning y es la formación combinada a través de lo presencial y lo virtual, en este caso

nosotros miraríamos como principal herramienta TIC en nuestra aula virtual ya que apoya

muchas otras herramientas y plataformas para mostrar esa información, contenido

multimedia que podamos incluir video, audio, material de gráficos e infografías, que sea

fácil de entender y atractivo para las familias.

4. ¿Es posible integrar el plan de acogida en un link específico en la plataforma que

maneja el colegio? Si esto es posible, ¿cuánto tiempo aproximado toma montarlo?

Rta: Si hablamos de aula virtual, es totalmente viable para nosotros como institución sería

una propuesta muy interesante porque nos permite enfocarnos más en lo que nosotros

necesitamos, que es facilitar el acceso de la información a través de las herramientas

tecnológicas, nosotros lo que pretendemos día a día es facilitarles tanto a las familias ya sea

estudiantes, padres de familia, el acceso a la información nuestra, ya sea académica, de

bienestar o de otro tipo. (Se hace aclaración que aunque el material se presentará de manera

digital, el tiempo puede ser mayor puesto que requiere que circule en el espacio virtual

asignado.)

…Lo virtual es el espacio que permite la interacción, lo digital es el medio y la forma en

que se presentará la información.

Page 111: Diseño de un protocolo de acogida para familias y ...

111

El tiempo depende mucho de la forma como se vaya a diseñar el espacio virtual, hay unas

metodologías para diseño de espacios virtuales de aprendizaje que se llaman diseño

instruccional, es el que nos va dar vía o luces de cuánto podría tardar. Depende la estructura

del curso y la metodología a utilizar, por ejemplo, si vamos a utilizar una metodología del

curso MOC, tenemos que determinar los videos, generar un guion del video, cuál va a ser el

contenido, la metodología del video y demás, entonces un curso por lo general sin importar el

tipo de contenido dura con una dedicación de 4 horas diarias, mínimo 15 días.

5. En términos de practicidad, ¿es aconsejable generar contraseñas para el acceso de

los padres de familia y estudiantes por aparte o es mejor que toda la información sea

expuesta por igual?

Rta: Si hablamos de que el medio va ser el aula virtual, nosotros por política institucional

manejamos un correo electrónico por familias, es decir, que la familia se guía a través de un

correo electrónico para poder visualizar esa información en el aula virtual.

6. Para el diseño del plan de acogida, ¿El colegio cuenta con alguna platilla o

lineamiento que regule la presentación de material nuevo en la plataforma? ¿Cuál se

ajusta para el plan de acogida?

Rta: Lineamientos en cuanto a estructura de los ambientes virtuales de aprendizaje no hay

una definición exacta o un lineamiento especifico, sin embargo, si toda la información que

será incluida en el aula virtual deberá cumplir con los lineamientos que demarca el colegio,

es decir, un buen manejo del logo, escudos, fuentes colores y demás; la idea es que esos

materiales tengan los lineamientos que desde comunicaciones se están dando.

7. Teniendo el documento base para implementarlo en formato digital, ¿se requiere

más personal técnico además de ustedes?

Rta: Se tienen las herramientas necesarias para plasmar la información del documento,

pero la parte de estructura y diseño de contenido la hacen las investigadoras. Es necesario

filtrar infografía.