Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web
-
Upload
ymbra -
Category
Devices & Hardware
-
view
9.693 -
download
1
Transcript of Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web
![Page 1: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/1.jpg)
DRUPAL 7 MULTILINGÜEInternacionalització i localització
Ramon Vilar Gavaldà
![Page 2: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/2.jpg)
2
QUI SÓC
Ramon Vilar Gavaldà
http://ymbra.com/blogs/ramon
http://twitter.com/rvilar
http://drupal.org/user/293298
● Soci fundador d'Ymbra● Desenvolupador Drupal● Desenvolupador frontend● Membre actiu de la
comunitat drupalera:● President de Drupal.cat● Administrador de la traducció
catalana del Drupal
![Page 3: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/3.jpg)
3
![Page 4: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/4.jpg)
4
ÍNDEX
01 INTERNACIONALITZACIÓ VS. LOCALITZACIÓ
02 MÒDULS A TENIR EN COMPTE
03 ANÀLISIS DE NECESSITATS
04 EL NOU I18N AL DRUPAL 7
05 CONCLUSIONS
06 RECURSOS
![Page 5: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/5.jpg)
5
INTERNACIONALITZACIÓ VS. LOCALITZACIÓ
![Page 6: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/6.jpg)
6
● No hem de confondre pas la internacionalització (i18n) amb la localització (l10n)
● L10N ~ Interfície en diverses llengües● I18N ~ Contingut en diverses llengües
INTERNACIONALITZACIÓ VS. LOCALITZACIÓ
DIFERÈNCIES
![Page 7: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/7.jpg)
7
● I18N
INTERNACIONALITZACIÓ VS. LOCALITZACIÓ
EXEMPLES. I18N
![Page 8: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/8.jpg)
8
INTERNACIONALITZACIÓ VS. LOCALITZACIÓ
EXEMPLES. L10N
![Page 9: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/9.jpg)
9
MÒDULS A TENIR EN COMPTE
![Page 10: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/10.jpg)
10
● Locale● Afegeix la funcionalitat del gestor de llengües i
habilita la traducció de la interfície d'usuari a altres llengües que no siguin l'anglès.
● Content translation● Permet la traducció del contingut a diferents
llengües.
MÒDULS A TENIR EN COMPTE
NUCLI
![Page 11: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/11.jpg)
11
● Localization client - http://ves.cat/aTVp ● Proporciona una interfície per traduir directament a la
pàgina. Permet compartir les traduccions fetes a un servidor de traduccions (p.ex. l.d.o)
● Localization update - http://ves.cat/aTVq ● Proporciona descàrregues i actualitzacions automàtiques
de les traduccions.
● Localized Drupal Distribution - http://ves.cat/aTVp ● Distribució Drupal que permet instal·lar-lo des de l'inici
amb una llengua.
MÒDULS A TENIR EN COMPTE
L10N (I)
![Page 12: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/12.jpg)
12
● l.d.o ~ http://localize.drupal.org
MÒDULS A TENIR EN COMPTE
L10N (i II)
![Page 13: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/13.jpg)
13
● Internationalization - http://ves.cat/aTWs● Estén el suport de les característiques multilingüe del
Drupal.● Possiblitat de traduir blocs, taxonomies, menús,
variables, etc.
● Entity translation - http://ves.cat/aTW9 ● Traducció d'entitats ~ 1 nid = n traduccions● Aprofita la llengua dels camps per traduir-los● TODO
● Title - http://ves.cat/aTW0 ● Reemplaça el títol del node per un camp (usant Field
API)
MÒDULS A TENIR EN COMPTE
I18N
![Page 14: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/14.jpg)
14
ANÀLISIS DE NECESSITATS
![Page 15: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/15.jpg)
15
● Necessito de debò tota la infraestructura d'un lloc multilingüe?
● Abans de començar a habilitar o instal·lar mòduls, cal analitzar quin tipus de lloc hem de crear.
● Sovint pensem que estem d'un projecte més complex quan de debò amb el nucli ja en tindríem prou.
ANÀLISIS DE NECESSITATS
QUIN PROJECTE TINC ENTRE MANS?
![Page 16: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/16.jpg)
16
● Blog personal en català● locale● Habilitat només el català
● Aplicació web amb interfície en múltiples llengües● locale i l10n_update● Habilitades les llengües necessàries
● Lloc web institucional en múltiples llengües● locale, l10n_update i i18n
ANÀLISIS DE NECESSITATS
CASOS D'ÚS
![Page 17: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/17.jpg)
17
EL NOU I18N AL DRUPAL7
![Page 18: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/18.jpg)
18
● El mòdul ha estat reescrit en la seva majoria● Depèn del mòdul variable
● S'ha refet tota la part d'interfície gràfica aplicant les noves directrius d'usabilitat i accessibilitat
● Molta documentació escrita per a principiants a drupal.org http://ves.cat/aTZI
EL NOU I18N AL DRUPAL7
INTRODUCCIÓ
![Page 19: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/19.jpg)
19
● Negociació del contingut
EL NOU I18N AL DRUPAL7
CONCEPTES BÀSICS
![Page 20: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/20.jpg)
20
● Llengua habilitada vs. llengua definida
EL NOU I18N AL DRUPAL7
CONCEPTES BÀSICS
![Page 21: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/21.jpg)
21
● Conjunts de traducció
EL NOU I18N AL DRUPAL7
CONCEPTES BÀSICS
![Page 22: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/22.jpg)
22
EL NOU I18N AL DRUPAL7
VARIABLES MULTILINGÜE
![Page 23: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/23.jpg)
23
EL NOU I18N AL DRUPAL7
TAXONOMIES MULTILINGÜE
![Page 24: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/24.jpg)
24
EL NOU I18N AL DRUPAL7
MENÚS MULTILINGÜE
● El gran desconegut o el clàssic error?
![Page 25: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/25.jpg)
25
EL NOU I18N AL DRUPAL7
CONJUNTS DE TRADUCCIÓ
● Una molt bona millora
![Page 26: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/26.jpg)
26
EL NOU I18N AL DRUPAL7
ALTRES MÒDULS A TENIR EN COMPTE
● Internationalization views - http://ves.cat/aTZ6 ● Permet traduir diversos atributs presents en una
vista: capçalera, peu, etc.● Actualment no hi ha versió final
● i18n page views - http://ves.cat/aTZ8 ● Drupal 6.x● Molt interessant
![Page 27: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/27.jpg)
27
CONCLUSIONS (I)
● Cal tenir ben present quines són les nostres necessitats en matèria del multilingüe abans de començar a instal·lar mòduls.
● Cada lloc web pot tenir configuracions multilingües ben diferents segons les necessitats. Para, estudia i actua.
● Ara mateix ja és possible construir al 100% un lloc multilingüe amb Drupal 7.
● Si tens cap problema la issue queue és una bona font de solucions.
![Page 28: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/28.jpg)
28
CONCLUSIONS (i II)
● Si volem localitzar el nostre lloc, necessitem de les cadenes de traducció.
● Ajuda-ho a fer possible
http://localize.drupal.org/translate/languages/ca
![Page 29: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/29.jpg)
29
RECURSOS
● Documentació sobre creació de llocs multilingüeshttp://drupal.org/documentation/multilingual
● Plataforma per a traducció de cadenes de mòduls, temes i perfilshttp://localize.drupal.org/
![Page 30: Drupal 7 multilingüe: internacionalització i localització de llocs web](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052316/559704b71a28ab624f8b481c/html5/thumbnails/30.jpg)
30
CONTACTEU
● Twitter: @rvilar● Correu: [email protected]● Blog: http://ymbra.com/blogs/ramon● Web: http://ymbra.com
Gràcies a tots(es), preguntes?