E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente...

40
CAMPANA E-251 GUIA INSTALACIÓN E-251 660066400106

Transcript of E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente...

Page 1: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

CAMPANA E-251

GUIA INSTALACIÓN E-251

660066400106

Page 2: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es
Page 3: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es
Page 4: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

1º– MEDIDA MÍNIMA Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es de 210mm. Teniendo en cuenta que la distancia máxima de SUELO a FALSO TECHO no debe ser superior a 2,40 m. Las varillas roscadas incluidas permiten una regulación en altura de 210 a 370mm

2º– NO HABER CERRADO EL FALSO TECHO Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina, se debe realizar antes de colocar y ce-rrar el FALSO TECHO.

Página 2

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

Page 5: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

3º– FIJACIONES A TECHO La campana E-251, se suministra con varillas roscadas, éstas se atornillan en el forjado. Enton-ces mediante unas tuercas se regula la campana a la altura deseada. (210mm a 370mm)

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

Página 3

Page 6: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

4º– CONEXIÓNES Antes de proceder a cerrar el Falso Techo, debemos realizar las conexiones. Conexiones del tubo de salida de humos: la campana dispone de 2 salidas de Ø150 y 2 de 100x260 (Ø200) una en frontal y otra en el lateral. También dispone de salida por el techo de la cam-pana tanto en Ø150 ó Ø200, para instalaciones con tubo vertical; donde podremos conectar y sellar el conducto de evacuación de humos preinstalado en el local. Conexión a red eléctrica: la E-251 dispone de un cable para conectar a red, éste se debe co-nectar antes de cerrar el techo.

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

Página 4

Page 7: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

5º– MEDIDAS AGUJEROS FALSO TECHO Cuándo se procede a cerrar el techo, a parte de hacerlo al nivel de la chapa inferior de la puer-ta, debemos tener la precaución de realizar el agujero adecuado para la correcta aspiración y funciona-miento de la campana. Se deben dejar dos rectangulares de 710x460mm con un separador de 306mm entre ellos.

6º– ACABADOS FALSO TECHO Una vez se ha realizado los agujeros y tenemos cerrado el techo. Debemos realizar los acaba-dos para tener la instalación totalmente acabada. Para ello debemos cerrar todo el contorno de los rec-tángulos con unas tiras del material del falso techo, para que acaben cerrando totalmente la campana.

Página 5

Page 8: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

CERRANDO CONTORNOS

7º– PINTAR PUERTAS La E-251, se entrega con una imprimación en las puertas, para que una vez hayamos instalado la campana, éstas se puedan pintar con el mismo color que pintaremos el techo de la cocina.

Página 6

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

NOTA IMPORTANTE: Este modelo dispone de una iluminación de cortesía o luz ambiental que esta oculta en el peri-metral de los paneles de filtros. Es muy importante en el momento de cerrar el falso techo, no tapar las caras donde están situadas estas luces.

Page 9: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

8º- PONER EN FUNCIONAMIENTO: Con las puertas abiertas y los filtros fuera, podemos ver la caja de conexiones, justo enfrente tenemos el interruptor de puesta en marcha de la campana. (si tenemos todas las conexiones realizadas con el motor exterior o de tejado) procedemos a ponerlo en marcha. ¡¡IMPORTANTE!! Una vez puesto en marcha seguir las instrucciones de sincronización del mando en la pag.8

Colocamos los filtros en su ubicación y cerramos las puertas

Página 7

Page 10: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Página 8

Page 8

* La sincronización del mando con la campana puede perderse por cortes de luz o variaciones eléctricas de la red, provocando que la campana no responda a las órdenes del mando, con lo que se ha de sincronizar de nuevo.

1º.- Desconectar diferencial de la casa que alimenta de corriente la campana, o mediante el apa-gado del interruptor que hay en la caja de circuitos, ver foto. 2º.- Conectar de nuevo diferencial de la casa o interruptor caja circuitos que alimenta la campa-na. 3º.- IMPORTANTE: una vez efectuado el paso 2º, antes de que pasen 20 segundos, con el control remoto orientado hacia la campana, mantener pulsada la tecla *LUZ del mando hasta que se enciendan las luces de la campana. (Las luces se encenderán en pocos segundos). 4º.- La frecuencia del control remoto ya ha sido registrada por la campana y ya está sincronizada.

¡¡¡Importante!!!

Una vez instalada la campana y conectado el interruptor de la caja de circuitos, antes de 20 segundos mantener pulsada la tecla luz del control remoto hasta que se enciendan las luces, de esta manera el circuito de la campana aprenderá la frecuencia del mando y la campana funcionará correctamente.

* Sincronización control remoto con campana:

SINCRONIZACION CONTROL REMOTO (campanas de techo serie E)

* Interruptor caja circuitos.

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

Tecla luz

Page 11: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

DETALLES A TENER EN CUENTA: • Este modelo dispone de LUZ DE CORTESIA o LUZ AMBIENTAL. • A la hora de cerrar el falso techo, no se debe tapar la zona de la luz de cortesía. (Pág. 6) • Conexión a la campana del tubo conducto evacuación. • Se ha de preveer registro o acceso al lateral de la campana por donde se va ha conectar el conducto

antes de cerrar el falso techo. • El techo donde se coloque la campana debe ser totalmente liso y no puede haber desniveles de nin-

gún tipo. • Para el buen funcionamiento de nuestra E-251, debemos de colocar unas rejillas de ventilación a ras

de suelo; para la admisión continua de aire. • La distancia máxima de SUELO a FALSO TECHO no debe ser superior a 2,40 m. • La zona de cocción ha de estar centrada con la campana. La campana siempre ha de ser más ancha

que la zona de cocción para una correcta aspiración en los laterales. • La E-251 solo se suministra con motores Exteriores, de Tejado ó Murales. Para ello debemos tener

en cuenta dónde ubicaremos el motor, ya que éste debe de estar en un sitio de fácil acceso. • Una vez sabemos el motor que necesitamos, debemos tener en cuenta la distancia máxima entre la

campana y el motor: V2100—4 metros V2300—6 metros V1900—15 metros V2500—6 metros IMPORTANTE: MOTOR EXTERIOR EN FALSO TECHO. Hemos de tener en cuenta las medidas del motor exterior; sobretodo si lo vamos a colocar en el mismo nivel del falso techo de la campana. (Ver medidas en anexo). ACCESORIOS INCLUIDOS: (los accesorios están en el interior de la campana) 4 unidades de varillas roscadas de 8mm. 8 unidades de arandelas Ø24mm. 4 unidades de arandelas Ø60mm. 4 unidades de tuercas de 8mm. 4 unidades de tuercas palometas de 8mm. 4 tacos metálicos de 8mm. 1 control remoto. 1 manual de instrucciones. 1 manual de montaje. 1 adaptador rectangular de 100x260mm, para entubar el conducto por el lateral. 1* adaptador convertidor de rectangular 100x260mm a circular Ø200mm, para entubar el conducto por el lateral. 1 conducto de tubo SEC de 5m de largo, tubo de insonorización de Ø200mm en interior y Ø270mm en el exterior. (* se ha de tener en cuenta que si usamos este adaptador para entubar lateralmente, la altura del cuerpo de la campana crece de 200 a 300mm, ya que debido al ángulo del convertidor, éste sobresale por el techo de la campana.)

Página 9

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

Page 12: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

Página 10 No tapar el metacrilato de luz de cortesía

Page 13: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

CONTROL REMOTO VERSIÓN CORIAN: (opcional sólo en determinados modelos, consultar distribuidor).

1. Encendido y apagado motor campana. 2. Disminuir velocidad motor. 3. Aumentar velocidad motor. 4. Temporizador motor, mantiene la campana encendida durante 10 minutos y luego se para. 5. Led indicador pulsación tecla del mando. También indica proceso programación. 6. Encendido y apagado luces. * .

* Una pulsación corta enciende o apaga la luz principal, y sólo en modelos que dispongan de luz de cortesía, ésta se controla con una pulsación larga manteniendo pulsada la tecla durante unos 2 segundos.

Sincronización del mando con la campana: Una vez instalada la campana o si se hace un cambio de código de transmisión, hay que sincronizar el mando con la centralita de la campana. El proceso es: desconectar y volver a conectar la alimentación de la campana (con interruptor centralita campana, o con el enchufe campana, o con el interruptor diferencial del cuadro eléctrico de la casa), una vez conectada de nuevo la campana a la corriente, antes de 20 segundos con el control remoto orientado hacia la campana pulsar la tecla luz, la campana se encenderá indicando que el proceso ha sido correcto. Si se tarda más de 20 segundos en sincronizar el mando, la centralita cierra la recepción y no graba ningún código. ¡Atención!: la sincronización del control remoto con la campana puede perderse por motivos externos, como cortes de luz, descargas eléctricas, interferencias….En estos casos realizar el proceso de sincronización. Generación de un nuevo código de transmisión: El fabricante suministra el control remoto listo para el uso, con los códigos predefinidos de fábrica. Si desea una nueva generación de códigos, realice el siguiente proceso: Presione y mantener pulsadas simultáneamente las tres teclas del dibujo adjunto (1-2-3) hasta que el led (5) comience a parpadear, en este momento el mando está haciendo un recorrido por las diferentes frecuencias que dispone, cuando suelte las teclas el led (5) deja de parpadear y graba la frecuencia que en ese momento circulaba en el barrido. Si desea otra frecuencia diferente repetir el proceso (después de restablecimiento de configuración de fábrica), y la frecuencia escogida dependerá del tiempo que mantenga presionadas las teclas. ¡ATENCIÓN! Esta operación cancela de forma definitiva los códigos ya existentes. Restablecimiento de configuración de fábrica: Si ha hecho un cambio de código de transmisión y quiere recuperar el código de origen de fábrica, realice el siguiente proceso: Presione y mantener pulsadas simultáneamente las tres teclas del dibujo adjunto (1-2-3) hasta que el led (5) se queda encendido fijo, en este momento el mando ha restablecido la frecuencia de origen de fábrica. ¡ATENCIÓN! Esta operación cancela de forma definitiva los códigos ya existentes. ATENCIÓN – ADVERTENCIAS – MANTENIMIENTO La batería se debe sustituir cada año para garantizar el alcance óptimo del transmisor. Para sustituir la batería descargada quite la tapa posterior, luego extraiga la batería con cuidado de no dañar o deformar las patillas de conexión de la misma, introduzca una nueva respetando la polaridad indicada. Batería tipo botón, Litio modelo CR-2032 3V. La batería usada se debe arrojar en los contenedores especiales. Frecuencia de trabajo 433.92Mhz, 4096 combinaciones. El producto está en conformidad con las especificaciones de la Directiva R&TTE 99/5/EC.

1 2 3 4 5 6

Page 14: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Fabricado por INOXPAN S.L.

Pol. Ind. El Cros — Camí del Cros, S/N Apdo. Correos nº21

08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain)

Tel. +34 93 757 94 11 Fax. +34 93 757 96 53

www.pando.es

Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2000

The International Certification Network Quality Management System ISO

9001:2000

ANEXO (MEDIDAS MOTORES EXTERIORES)

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA E-251

Página 12

Page 15: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es
Page 16: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

E-251 EXTRACTOR HOOD

INSTALLATION GUIDE

Page 17: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

1– MINIMUM DISTANCE Before the installation of the range hood E-251, you must ensure that there is a minimum dis-tance of 210 mm between the CEILING and the false ceiling. Please note that the maximum distance between the FALSE CEILING and the FLOOR should be no more than 2.40 m. The threaded rods included with the extractor allow you to adjust the height between 210 and 370mm.

2– DO NOT CLOSE THE FALSE CEILING The installation of the hood E-251 should be realized before to install and to close the FAL-SE CEILING.

Page 2

E-251 INSTALLATION MANUAL

Page 18: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

3 - POSITIONING AND SECURING THE HOOD The E-251 range hood is supplied with threated rods which screw into the frame. The adjus-ting nuts can be used to set the required height for the range hood (between 210mm and 370mm).

E-251 INSTALLATION MANUAL

Page 3

Page 19: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

4 – CONNNECTIONS All connections should be made before closing the FALSE CEILING. Fume extractor pipe connections: the hood has two Ø150 outlets and two 100x260 (Ø200) outlets, one on the front and other on the side. It also has a Ø150 or Ø200 outlet on the top of the ex-tractor hood for vertical pipe installations. Power connections: the E-251 range hood has one cable for the mains power connection and other cable to connect the motor.

E-251 INSTALLATION MANUAL

Page 4

Page 20: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

E-251 INSTALLATION MANUAL

5 - OUT CUT DIMENSIONS The FALSE CEILING should coincide with the lower level of the doors of the hood. For the correct operation of the hood and the effective aspiration, please pay attention to cut the holes follo-wing the exact measurements indicated on the drawing. Cut 2 holes 710x460mm with distance of 306mm between them.

6 - FINISH FALSE CEILING After cutting the holes and installing the false ceiling, put the pieces of the finish of the false ceiling along the outline of the holes for to hide the hood.

Page 5

Page 21: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

CLOSE THE OUTLINE

7 - PAINT THE DOORS OF THE HOOD Epoxy Finish allowing doors panels being painted same colour as ceiling.

Page 6

E-251 INSTALLATION MANUAL

IMPORTANT! The E-251 range hood has courtesy lighting, installed on the perimeter of the filters’ panels. Do not cover the lighting , when you install the false ceiling.

Page 22: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

E-251 INSTALLATION MANUAL

8 - COMISSIONING: Alter opening the doos and removing the filters, you can see the connection box. The ON switch for the extractor hood is opposite the connection box. If all the ceiling connections or exter-nal motor connections have been completed, you may start the extractor hood. ¡¡IMPORTANT !! After starting the hood, follow the instructions for to synchronize the RC (Page 8)

Insert the filters and close the doors of the hood.

Page 7

Page 23: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Página 8

Page 8

E-251 INSTALLATION MANUAL

• The synchronization of the remote control can be canceled because of the cut power. So

the new synchronization is necesary.

– Switch off the circuit breaker , o switch off the the hood by pressing switch of the diferencial

case.(see photo).

2 – Switch on the circuit breaker o the diferencial case of the hood.

3 - IMPORTANT: when the step 2 is done, but before 20 seconds pass, please direct the re-

mote control to the hood and keep pressed the button “Light” until the lighst of the hood

swith on.

4.- The operating frequence of the hood is recorded and the hood is synchronized.

¡¡¡Important!!!

When the hood is installed and the differencial case is switched on, before 20 seconds

pass, please keep pressed the button “light” until the lights of the hood swith on. This

way the hood records the operating frequency of the remote control and toperating of

the hood is correct.

* Syncronization of the remote control with the hood:

SYNCRONIZATION OF THE REMOTE CONTROL (ceiling hoods E-200/210 series)

* switch/diferencial case

Light

Page 24: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

POINTS TO BE CONSIDERED:

This model has Internal LED courtesy lighting. Do not cover the lighting , when you install the false ceiling.(Page 6) Extraction conduit pipe connection to the extractor hood.

Before the false ceiling is closed, some form of access panel must be installed on the side of the ext ractor hood where the conduit is connected

The ceiling where the extractor hood is to be installed must be completely flat, with no uneeven areas of any kind. For optional operation of the model E-251 ventilation grilles must be installed at ground level to ensure a continious flow of air. The maximum distance between the FALSE CEILING and the FLOOR should be no more than 2,40 m. The width of the hood must always be greater than that of the cooking area. If it is narrower there is a risk of fumes escaping at the sides. . This model is only supplied with External, Ceiling and Wall mounted Motors. Thought must there-fore be given to where the motor will be located, since it must be easily accessible.

Once we know what type of motor we need, we must then consider the maximum distance between the extractor hood and motor

V2100—4 metres V2300—6 metres V1900—15 metres V2500—6 metres IMPORTANT: EXTERNAL MOTOR IN FALSE CEILING The dimensions of the external motor must be taken into account, particulary if it is to be located at the same level as the false ceiling of the extractor hood. (See dimensions an appendix). SUPPLIED ACCESSORIES : (these accessories are supplied with the hood): 4 threaded rods of 8mm. 8 washers Ø 24mm. 4 washers Ø60mm. 4 wingnuts of 8mm. 4 wingnuts 8mm. 4 metalic plugs of 8mm. 1 Remote control 1 installation guide 1 installation guide. 1 adapter rectangular of 100x260mm for to pipe the conduit by the side; 1* adapter converter from rectangular 100x260mm to circular Ø200mm for to pipe the conduit by the side. 1 smoke ductwork SEC ( 5m), smoke ductwork of Ø200mm from interior and Ø270 mm from exte-rior. (* please note, if you use the adaptor for to pipe to the side air outlet, the height of the hood increase from 200 to 300 mm, because the adaptor stands out by the upper side of the hood).

Page 9

E-251 INSTALLATION MANUAL

Page 25: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

E-251 INSTALLATION MANUAL

Page 10 Do not cover the the in-ternal courtesy lighting

Page 26: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Página 11 Página 11 Page 11

E-251 INSTALLATION MANUAL

Corian version remote control. User Instructions.

1. Hood motor on and off.2. Reduce motor speed.3. Increase motor speed.4. Motor timer, keeps the hood on for 10 minutes and then switches it off.5. Led indicator of control key pressed. Also indicates programming process.6. Light on and off. *.

* A short press switches the main light on or off, and in models with a courtesy light, this is controlled with a long push,

keeping the key pressed for more than 2 seconds.

Synchronising the control with the hood:When the hood is installed or if a change is made in the transmission code, it is necessary to synchronise the control with the hood control unit. The process is as follows: Disconnect and then reconnect the power supply to the hood (with the hood control unit switch or by unplugging the hood, or with the circuit breaker switch on the home electric panel), when the hood has ben reconnected to the mains supply, before 20 seconds have passed press the light key with the remote control pointing to the hood, the hood will light up, indicating that the process was correct.

If more than 20 seconds pass before you synchronise the control, the control unit will close the reception and no code will be recorded.

Attention!: Synchronisation of the remote control with the hood can be lost due to external reasons such as power cuts, electrical discharges, interference….In these cases it is necessary to repeat the synchronisation process.

Generating a new transmission code:The manufacturer supplies the remote control ready for use, with the factory default codes.

If you want to generate new codes, do the following: Press simultaneously and keep pressed the three keys indicated in the illustration (1-2-3) until the LED (5) begins to flash, at that moment the control is going through the different frequencies available, when you release the keys, the led (5) will stop flashing and record the frequency being scanned at that moment.

If you want a different frequency, repeat the process (after re-establishing the factory default configuration), and the chosen frequency will depend on the time you keep the keys pressed.

ATTENTION! This operation will definitively delete the existing codes.

Re-establishing factory default configuration:If you have changed the transmission code and want to recover the factory default code, do the following: Press simultaneously and keep pressed the three keys indicated in the illustration (1-2-3) until the LED (5) is permanently lit, at that moment, the control has re-established the factory default frequency.

ATTENTION! This operation will definitively delete the existing codes.

ATTENTION– WARNING – MAINTENANCE

The battery must be replaced every year in order to guarantee optimum range of the transmitter.

To replace an exhausted battery, remove the back cover quite, remove the battery with care so as no to damage or deform the unit’s connection tabs, insert a new battery observing the indicated polarity.

Button type battery, Lithium model CR-2032 3V. Used batteries must be disposed of adequately.

Operating frequency 433.92 Mhz, 4096 combinations.

This product complies with R&TTE Directive 99/5/EC specifications.

1 2 3 4 5 6

Page 27: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es
Page 28: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

HOTTE E-251

GUIDE D’INSTALLATION E-251

660066400106

Page 29: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

1er—DIMENSIONS MINIMALES Pour pouvoir installer la hotte E-251 dans votre cuisine, vérifiez que la distance minimale entre le PLAFOND et le faux plafond est bien de 210mm. Veuillez noter que la distance maximale entre le SOL et le FAUX PLAFOND ne dépasse pas les 2,40 m. Les tiges filetées fournies avec la hotte permettent de régler la hauteur de 210 a 370 mm.

2ème- NE FERMEZ PAS LE FAUX PLAFOND IMPORTANT! Installez la hotte E-251 AVANT de fermer le FAUX PLAFOND.

Page 2

Page 30: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

3ème– FIXATION AU PLAFOND Vissez les tiges filetées (fournies avec la hotte) au plafond. On peut régler la hauteur de la hot-te (de 210 à 370 mm) à l’aide des écrous.

Page 3

Page 31: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

4ème– CONNEXIONS Réalisez les connexions avant de fermer le faux plafond. Connexions de tuyau d’évacuation des fumées: la hotte dispose de 2 sorties de Ø150; et de 2 sorties de 100x260 (Ø200) , une sur la partie avant et l’autre sur la partie latérale. La hotte dispose aussi de la sortie d’évacuation par le toit de Ø150 ó Ø200, pour les installations avec le tuyau verti-cal. Branchement au réseau électrique: la hotte E-251 dispose d’un câble électrique de branche-ment au réseau. Ce câble doit être connecter avant de fermer le faux plafond.

Page 4

Page 32: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

5ème– MESURES DE TROU DANS LE FAUX PLAFOND Pour assurer bon fonctionnement et aspiration de la hotte , il faut réaliser les trous appropiés aux mesures de la hotte. Réalisez dans le faux plafond les 2 trous de 710x460mm avec la distance de 306mm entre eux.

6ème — FERMER LE FAUX PLAFOND Après avoir réalisé les trous et installé la hotte , il faut fermer le faux plafond: fermez le con-tour des trous avec les bandes de même materiel, que le faux plafond. Le corps de la hotte doit être totalement fermer avec ces bandes.

Page 5

Page 33: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Fermez le contour des trous

7 ème – PEINDRE LES PORTES Les portes de la hotte E-251 ont un apprêt pour faciliter le processus de peinture de celles-ci avec le même couleur, que le plafond de votre cuisine.

Page 6

IMPORTANT!!!: Ce modèle a l’éclairage d’ambiance, qui est caché dans le périmètre des panneaux des filtres. Au moment de fermer le faux plafond, il est très important de ne pas couvrir les superficies d’éclairage d’ambiance.

Page 34: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

8ème — MISE EN MARCHE: Avec les portes ouvertes et les filtres retirés, vous pouvez voir le boîtier de connexions; l’interrupteur de mise en marche de la hotte se trouve juste en face. (si vous avez effectué toutes les connexions), vous pouvez mettre en marche la hotte. IMPORTANT!! Après avoir effectué la mise en marche, suivez les instructions pour synchroniser la télécommande (Page 8)

Insérez les filtres et fermez les portes de la hotte.

Page 7

Page 35: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Page 7

MANUEL D’INSTALLATION DE LA HOTTE E-220

Page 8

• La synchronisation de télécommande de la hotte peut s’annuler avec la coupure

d’éclairage. Si c’est le cas, il faut synchroniser de nouveau la télécommande. •

1– Couper le courant au disjoncteur, ou débrancher la boîte des circuits électriques de la hotte, appuyant l’interrupteur (ver photo). 2.- Remettez le disjoncteur en marche ou mettez en marche la hotte , appuyant l’interrupteur de la boîte des circuits. 3– IMPORTANT: Après avoir effectué le pas 2, avant de que passent 20 secondes, oriente la télécommandevers la hotte, appuyez le boton “LUMIÈRE” jusqu’à ce que les lumières de la hotte s’eteignent. 4.- La frequence de la télécommande a été enregistrée y la hotte est synchronisée.

¡¡¡Important!!!

Après avoir installé la hotte et connecté l’interrupteur de la boîte des circuits de la hot-te, avant de que passent 20 secondes, appuyez la touche de “lumière” et gardez-la en-foncée, jusqu’à ce que les lumières de la hotte s’eteignent. Le circuit de hotte enregistre le frrequence de la télécommande et la hotte fonctionne correctement.

* Synchronisation de télécommande avec la hotte:

SYNCHRONISATION DE TÉLÉCOMMANDE (hottes plafonnières / serie E)

Interrupteur/ boîte des circuits.

Lumière

Page 36: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

DÉTAILS À PRENDRE EN COMPTE: • Ce modèle a L’ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE.. • Au moment de fermer le faux plafond, il est important de ne pas couvrir la zone d’éclairage

d’ambiance (Page 6). • Connexion à la hotte de tube conduit d’évacuation. Prévoyez une trappe ou un accès sur le côté de la hotte où doit être connecté le conduit avant de fermer le faux plafond. • Le plafond où la hotte est installé doit être totalement lisse et ne présenter aucune irrégularité, ni dé-

nivellation. • Pour le bon fonctionnement de la hotte E-251, placez les grilles d’aération au ras de sol pour l’entrée

continue d’air. • La distance maximale entre le SOL et le FAUX PLAFOND ne doit pas dépasser les 2.30 m. • La hotte doit être centrée par rapport à la zone de cuisson. La largeur de la hotte doit être supérieure

à celle de la zone de cuisson. Si elle estinférieure, des fumées peuvent d’échaper des deux còtés. • La hotte E-251 est disponible avec des moteurs Extérieurs, Toiturs ou Muraux. Il est important

de tenir en compte l’endroit où le moteur sera installé, puisque celui –ci doit être facilement accessi-ble.

• Après avoir déterminé le type de moteur, que vous nécessitez, tenez en compte la distance maxima-le entre la hotte et le moteur:

V2100— 4 mètres V2300—6 mètres V1900—15 mètres V2500—6 mètres IMPORTANT!: MOTEUR EXTÉRIEUR DANS LE FAUX PLAFOND. Tenez compte des dimensions de moteur extérieur; surtout si vous l’installez au même niveau que le faux plafond de la hotte. (Voir les mesures en annexe). ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LA HOTTE : 4 tiges filetées de 8mm. 8 rondelles de Ø24mm. 4 rondelles de Ø60mm. 4 écrous de 8mm. 4 écrous papillon de 8mm. 4 chevilles métaliques de 8mm. 1 télécommande 1 manuel des instructions. 1 guide d’installation. 1 adaptateur rectangulair de 100x260mm, pour tuber le conduit de côté latéral. 1* adaptateur convertisseur de rectangulair 100x260mm au circulaire Ø200mm, pour tuber le conduit pour le côté latéral. 1 TUBE SEC SYSTEM de 5m de largeur, gaine souple insonorisée de Ø200mm à l’intérieur et de Ø270 mm à l’éxterieur. (* IMPORTANT! : La hauteur de la hotte augmente de 200 mm à 300mm avec l’usage d’adaptateur convertisseur pour tuber le conduit de coté latéral)

Page 9

Page 37: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Page 10 Ne pas fermez le méthacrylate d’éclairage d’ambiance.

Page 38: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

1 2 3 4

Telecommande version corian . Instructions.

5 6

Synchronisation de la télécommande avec la hotte:

Création d'un nouveau code de transmission:

Restauration des paramètres d'usine:

ATTENTION – AVERTISSEMENTS – ENTRETIEN

1. Mise en marche et arrêt moteur hotte.2. Diminuer vitesse moteur.3. Augmenter vitesse moteur.4. Temporisateur moteur, permet de maintenir la hotte allumée pendant 10 minutes pour s'éteindre ensuite.5. Led indicatrice de pression de la touche télécommande. Indique aussi le processus de programmation. 6. Allumage et extinction lumières. * Une brève pression allume ou éteint la lumière principale, et uniquement pour les modèles qui en disposent, la lumière de

courtoisie est contrôlée par une longue pression en maintenant enfoncée la touche pendant environ 2 secondes.

Une fois la hotte installée ou bien lors d'un changement de code de transmission, il faut synchroniser la télécommande avecle circuit électrique de la hotte. La procédure consiste en: débrancher et rebrancher l'alimentation de la hotte (avec interrupteur circuit hotte, ou avec la prise hotte, ou bien avec l'interrupteur différentiel du cadre électrique de la maison), une fois la hotte de nouveau rebranchée au courant électrique, sous 20 secondes l la télécommande orientée vers la hotte et appuyer sur la touche lumière, la hotte s'allumera alors indiquant que la procédure s'est effectuée correctement.

Si la synchronisation de la télécommande dure plus de 20 secondes, le circuit électrique ferme la réception et n'enregistre plus aucun code.

Attention! la synchronisation de la télécommande avec la hotte peut se perdre pour des raisons externes, telles que coupures de courant, décharges électriques, interférences…Dans ces cas-ci, réaliser la procédure de synchronisation.

Le constructeur fournira la télécommande prête à l'emploi, avec les codes d'usine prédéterminés.

Si vous souhaitez une nouvelle création de codes, effectuez la procédure suivante: Appuyez et maintenez enfoncées simultanément les trois touches de la figure ci-après (1-2-3) jusqu'à ce que la led (5) commence à clignoter, la télécommande effectue alors un balayage des différentes fréquences dont elle dispose, quand vous lâchez les touches, la led (5) arrête de clignoter et enregistre la fréquence qui circulait au moment du balayage.

Si vous souhaitez une fréquence différente, répéter la procédure (après réinitialisation des paramètres d'usine), la fréquence choisie dépendra du temps durant lequel vous maintiendrez les touches enfoncées.

ATTENTION! Cette opération élimine définitivement les codes déjà existants.

Si vous avez effectué un changement de code de transmission et que vous souhaitez récupérer le code d'usine d'origine,effectuez la procédure suivante: Appuyez et maintenez enfoncées simultanément les trois touches de la figure ci-après (1-2-3) jusqu'à ce que la led (5) reste allumée position fixe, la télécommande vient de restaurer la fréquence d'usine d'origine.

ATTENTION! Cette opération élimine définitivement les codes déjà existants.

La batterie doit être remplacée chaque année pour garantir la portée optimale du transmetteur.

Pour changer la batterie déchargée, enlevez le couvercle postérieur, ensuite enlevez la batterie en ayant soin de ne pas abimer ou déformer les pattes de connexion de celle-ci, introduisez une nouvelle batterie en respectant la polarité indiquée.

Batterie type bouton, Lithium modèle CR-2032 3V. La batterie usée sera déposée dans des conteneurs spéciaux.

Fréquence de travail 433.92Mhz, 4096 combinaisons.

Ce produit est conforme aux spécifications de la Directive R&TTE 99/5/EC.

Page 39: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

ANNNEXE (DIMENSIONS MOTEURS EXTÉRIEURS)

Page 40: E-251 MI - ES - V4 · Para poder instalar la campana E-251 en nuestra cocina debemos tener presente que la distan-cia mínima entre el FORJADO y la parte vista del falso techo es

Fabricado por INOXPAN S.L.

Pol. Ind. El Cros — Camí del Cros, S/N Apdo. Correos nº21

08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain)

Tel. +34 93 757 94 11 Fax. +34 93 757 96 53

www.pando.es

Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2000

The International Certification Network Quality Management System ISO

9001:2000

Página 12