El País de los Estudiantes 2

9
PROBABLEMENTE ESTE NO ES EL MEJOR PERIÓDICO DEL M✀㈀ༀ ⁔樊pero dentro hay much esfuerzo e ilusión. PROBABLEMENTE LO LEA M㰀 ⁔樊POCA GENTE, pero lo hemos hecho teniendo en cuenta a todos. PROBABLEMENTE NO ACABE CON LA INTOLERANCIA NI CON LA POBREZA NI CON LA CONTAMINACIÓN, pero está confeccionado con la necesidad de terminar con estos problemas. PROBABLEMENTE NO TENGA LOS MEJORES PERIODISTAS, pero tiene a los más entusiastas, los que se han enganchado con los números anteriores y a los nuevos de 3ª curso, PERO SEG㔀㈀ ⁔樊Q⠀ ⁔樊NOS SIR⠀ ⁔樊PARA APRE Enrique Cascallana/ Alcalde socialista de Alcorc ó n "Invito a todo el mundo a conocer Alcorcón: una ciudad donde se sabe convivir y vivir" y lo único que lamenta de su trabajo, que no sabe de fiestas ni de horas libres, es que le reste tiempo para los amigos y para su familia (tiene cuatro hijos). Es seguidor del Atlético de Madrid y ha conseguido que la nueva ciudad deportiva del Atlético se construya aquí:” Ya les hemos reservado un espacio natural deportivo de un millón cuatrocientos mil metros; después incorporaremos el tranvía y una nueva estación del metro.” P. ¿Cree que la prensa dio una información objetiva sobre los sucesos del pasado mes de enero? R .La ciudad de Alcorcón ha sido objeto de una manipulación grosera de la información, una cierta prensa manifestó el deseo de una noticia sensacionalista por encima de la veracidad. Hay que hacer una llamada a la ética y a la responsabilidad. Han hecho daño a la ciudad y a muchos jóvenes. Alcorcón es una ciudad equilibrada socialmente sin brotes de racismo. Para defender su imagen, invito a todo el mundo a conocer Alcorcón: una ciudad desarrollada donde se sabe convivir. Hay grupos extremistas y xenófobos que aprovecharon que Alcorcón estaba bajo el foco mediático para crear situaciones que nada tienen que ver con la realidad. Y dentro del juego mediático, hubo muchos chavales que quisieron escenificar una hombría y una valentía que no les correspondían. Estoy orgulloso de la respuesta ciudadana. Tenemos que seguir trabajando haciendo ciudad como lo estamos haciendo y ya nos irán conociendo. P. ¿En Alcorcón hay bandas organizadas? R. 儀 ⁔樊 no rotundo, podr á haber algunos jóvenes aislados que pertenecen a las bandas y que residen aquí, pero nada más. Pasado el ruido la ciudad vive y convive sin ningún problema. P. Alcorcón es una ciudad preocupada por la cultura. ¿Qué supondrá para ella el Centro de Producción de las Artes? R. Nuestra ciudad ya tiene centros de danza, música, teatro y circo, el año próximo contará con la escuela de ballet de ⁔樊 íctor 伀伀䐀圀䠀 ⁔樊 y una orquesta sin ónica. Tenemos a más de 7.000 personas haciendo actividades culturales en el municipio. Esa demanda la hemos querido proyectar en un Centro de Producción de las Artes, un centro de creadores y un espacio para la creación. Constará de nueve edificios integrados en el parque de los Castillos, entre los que destaca un auditorio con capacidad superior a los 1.400 asistentes. Será el mayor centro cultural de la Comunidad de Madrid y se convertirá en una referencia internacional. Continúa en T ⁔樊COMⰀ✀␀✀ CIENCIA Y TECNOLOG Í A Plutón degradado a planeta enano Entrevista a la logopeda Marisa Rodes Los ganadores del concurso Jóvenes Técnicos de Formación Profesional irán a Japón. MEDIO AMBIENTE 䰀嘀䰀圀䐀 ⁔樊 el Centro de Ad ón de Animales El entorno natural de Alcorcón. ¿Crecimiento sostenible? SOCIEDAD Y C⼀㜀RA Bandas y pandilleros: lo que se esconde detrás. Entrevistas a un miembro de Africorcón y a tres latins kings T ⁔樊COMⰀ✀␀✩⁔樊 Conoce la oferta educativa de la ciudad de Alcorcón: teatro, cine, música, danza... LAS PALABRAS SON LA REOCA Las palabras son la reoca: juego mezcla de Trivial y Oca Entrevista al traductor Emilio García Ruiz El pasado mes de diciembre, nos dirigimos al Servicio de Atención al Ciudadano del Ayuntamiento de Alcorcón, para solicitar una entrevista con el alcalde. La línea directa funcionó y su secretaria, Begoña, nos dio cita para el 23 de febrero. Cerca ya de las elecciones municipales que se celebrarán el 27 de mayo, el candidato socialista a la Alcaldía de la localidad, Enrique Cascallana, nos dedicó más de una hora de su apretada agenda y respondió con amabilidad e interés a todas las preguntas que le formulamos en su despacho de la alcaldía , en torno a una mesa redonda. Enrique Cascallana (Madrid, 1953) lleva 32 años viviendo en Alcorcón, cuatro como alcalde. Es un político con una gran facilidad de palabra y convicción, seguro en sus afirmaciones y preocupado por su ciudad y por los jóvenes. Proviene de una familia de trabajadores del barrio de Entrevías, dejó sin terminar peritaje mercantil porque tuvo que ponerse a trabajar. Luego en la ⠀✀ ⁔樊 acab ó derecho. A la política le impulsó su inquietud social y la falta de libertad de la época franquista. Estuvo en la clandestinidad y participó en la transición. Comparte decisiones y proyectos con concejales muy jóvenes. No le importa reconocer sus errores, se confiesa autoexigente y admirador de Zapatero “que es uno de los pocos políticos que sabe escuchar”. Considera que la política es un instrumento para cambiar la injusticia social y que el poder siempre es delegado. Su palabra preferida es compromiso "El futuro Centro de Producción de las Artes será el mayor centro cultural de la Comunidad de Madrid y se convertirá en una referencia internacional" Seguidores grupo de rap ON Foto El País. Enrique Cascallana en su despacho del Ayuntamiento

description

 

Transcript of El País de los Estudiantes 2

Page 1: El País de los Estudiantes 2

PROBABLEMENTE ESTE NO ES EL MEJOR PERIÓDICO DEL MUNDO, pero dentro hay mucho esfuerzo e ilusión. PROBABLEMENTE LO LEA

MUY POCA GENTE, pero lo hemos hecho teniendo en cuenta a todos. PROBABLEMENTE NO ACABE CON LA INTOLERANCIA NI CON LA

POBREZA NI CON LA CONTAMINACIÓN, pero está confeccionado con la necesidad de terminar con estos problemas. PROBABLEMENTE NO TENGA LOS MEJORES PERIODISTAS, pero tiene a los más entusiastas, los que se han enganchado con los números anteriores y a los nuevos de 3ª curso, PERO SEGURO QUE NOS SIRVE PARA APRENDER.

Enrique Cascallana/ Alcalde socialista de Alcorcón

"Invito a todo el mundo a conocer Alcorcón: una ciudad donde se sabe

convivir y vivir"

y lo único que lamenta de su

trabajo, que no sabe de fiestas ni

de horas libres, es que le reste

tiempo para los amigos y para su

familia (tiene cuatro hijos). Es

seguidor del Atlético de Madrid y

ha conseguido que la nueva

ciudad deportiva del Atlético se

construya aquí:” Ya les hemos

reservado un espacio natural

deportivo de un millón

cuatrocientos mil metros;

después incorporaremos el

tranvía y una nueva estación del

metro.”

P. ¿Cree que la prensa dio una

información objetiva sobre los

sucesos del pasado mes de

enero?

R .La ciudad de Alcorcón ha sido

objeto de una manipulación

grosera de la información, una

cierta prensa manifestó el deseo

de una noticia sensacionalista

por encima de la veracidad. Hay

que hacer una llamada a la ética y

a la responsabilidad. Han hecho

daño a la ciudad y a muchos

jóvenes. Alcorcón es una ciudad

equilibrada socialmente sin

brotes de racismo. Para defender

su imagen, invito a todo el mundo

a conocer Alcorcón: una ciudad

desarrollada donde se sabe

convivir. Hay grupos extremistas

y xenófobos que aprovecharon

que Alcorcón estaba bajo el foco

mediático para crear situaciones

que nada tienen que ver con la

realidad. Y dentro del juego

mediático, hubo muchos

chavales que quisieron

escenificar una hombría y una

valentía que no les

correspondían. Estoy orgulloso

de la respuesta ciudadana.

Tenemos que seguir trabajando

haciendo ciudad como lo

estamos haciendo y ya nos irán

conociendo.

P. ¿En Alcorcón hay bandas

organizadas?

R. Un no rotundo, podrá haber

algunos jóvenes aislados que

pertenecen a las bandas y que

residen aquí, pero nada más.

Pasado el ruido la ciudad vive y

convive sin ningún problema.

P. Alcorcón es una ciudad

preocupada por la cultura. ¿Qué

supondrá para ella el Centro de

Producción de las Artes?

R. Nuestra ciudad ya tiene

centros de danza, música, teatro

y circo, el año próximo contará

con la escuela de ballet de Víctor

Ullate y una orquesta sinfónica.

Tenemos a más de 7.000

personas haciendo actividades

culturales en el municipio. Esa

demanda la hemos querido

proyectar en un Centro de

Producción de las Artes, un

centro de creadores y un espacio

para la creación. Constará de

nueve edificios integrados en el

parque de los Castillos, entre los

que destaca un auditorio con

capacidad superior a los 1.400

asistentes. Será el mayor centro

cultural de la Comunidad de

Madrid y se convertirá en una

referencia internacional.

Continúa en TU COMUNIDAD 2

CIENCIA Y TECNOLOGÍA

Plutón degradado a planeta

enano

Entrevista a la logopeda Marisa

Rodes

Los ganadores del concurso

Jóvenes Técnicos de

Formación Profesional irán a

Japón.

MEDIO AMBIENTE

Visita el Centro de Adopción

de Animales

El entorno natural de Alcorcón.

¿Crecimiento sostenible?

SOCIEDAD Y CULTURA

Bandas y pandilleros: lo que se

esconde detrás.

Entrevistas a un miembro de

Africorcón y a tres latins

kings

TU COMUNIDAD

Conoce la oferta educativa de

la ciudad de Alcorcón: teatro,

cine, música, danza...

LAS PALABRAS SON LA

REOCA

Las palabras son la reoca:

juego mezcla de Trivial y Oca

Entrevista al traductor Emilio

García Ruiz

El pasado mes de diciembre, nos

dirigimos al Servicio de Atención

al Ciudadano del Ayuntamiento

de Alcorcón, para solicitar una

entrevista con el alcalde. La línea

directa funcionó y su secretaria,

Begoña, nos dio cita para el 23 de

febrero. Cerca ya de las

elecciones municipales que se

celebrarán el 27 de mayo, el

candidato socialista a la Alcaldía

de la localidad, Enrique

Cascallana, nos dedicó más de

una hora de su apretada agenda

y respondió con amabilidad e

interés a todas las preguntas que

le formulamos en su despacho de

la alcaldía , en torno a una mesa

redonda.

Enrique Cascallana (Madrid,

1953) lleva 32 años viviendo en

Alcorcón, cuatro como alcalde.

Es un político con una gran

facilidad de palabra y convicción,

seguro en sus afirmaciones y

preocupado por su ciudad y por

los jóvenes. Proviene de una

familia de trabajadores del barrio

de Entrevías, dejó sin terminar

peritaje mercantil porque tuvo

que ponerse a trabajar. Luego en

la UNED acabó derecho. A la

política le impulsó su inquietud

social y la falta de libertad de la

época franquista. Estuvo en la

clandestinidad y participó en la

transición. Comparte decisiones

y proyectos con concejales muy

jóvenes. No le importa reconocer

sus errores, se confiesa

autoexigente y admirador de

Zapatero “que es uno de los

pocos políticos que sabe

escuchar”. Considera que la

política es un instrumento para

cambiar la injusticia social y que

el poder siempre es delegado. Su

palabra preferida es compromiso

"El futuro Centro de Producción de las Artes será el

mayor centro cultural de la Comunidad de Madrid y se

convertirá en una referencia internacional"

Seguidores grupo de rap ON

Foto El País. Enrique Cascallana en su despacho del Ayuntamiento

Page 2: El País de los Estudiantes 2

ProfesorMª ÁNGELES CUÉLLAR BRAVO

RedactoresSIMONA AEXANDRA RADU RADU

JUANFER REA ORTIZESTHER MIGUEL SÁNCHEZ

MARYANA HRYTSYK HRYTSYKVERLAINE PARIÑAS MANAOISNATALIA CASTILLO GOMEZMARIA ALVAREZ VALLEJO

MARYORIE MAGALY ESPINOSA SALAZARMª ANGELES ARRAIZ MARTINEZ

DANIEL MATESANZ RUBIOILIA POPOV DIMITROV

MOUCHINE LAHLAH AKACHARMARIA BELEN ERAZO MINAYA

IAGO MORAIS DANTAJJESUS GARVIN GUIJARRO

MÓNICA GARCÍA DE CASTROLAVINIA CACALETEANU JAMYL

CESAR MARTINEZ MAYOAITANA DOLORES GONZALEZ RODRIGUEZ

ConfeccionadoresVLADISLA VLADIMIROV VASILEV

RUSLAN SAMETS SAMETS

Page 3: El País de los Estudiantes 2

PLUTÓN DEGRADADO A PLANETA ENANO Desde el 24 de agosto de 2006, ya no son nueve los planetas clásicos del Sistema Solar sino ocho.

La XXVI asamblea general de la

Unión Astronómica

Internacional (IAU) el organismo

reconocido oficialmente para

nombrar los objetos celestes,

votó en Praga que Plutón

perdiese su condición de

planeta. Así, el Sistema Solar ha

dejado de tener nueve grandes

astros y tendrá sólo ocho. Plutón

ha quedado reducido a una

condición de planeta enano. Las

enciclopedias y los libros de

texto de todo el mundo tendrán

que cambiarse.

Más de 2.500 expertos de 75

países reunidos en la capital

checa reconocieron que se

cometió un error cuando se

otorgó a Plutón la categoría de

planeta en 1930, año de su

descubrimiento. De hecho, la

definición adoptada hoy llena un

vacío que existía en este campo

científico desde los tiempos del

mítico astrónomo polaco

Copérnico (1473 a 1543).

Plutón es considerablemente más

pequeño que los otros ocho que

forman nuestro sistema solar. El

debate sobre si debe

considerársele un planeta se

profundizó cuando otro cuerpo

solar más grande que Plutón,

nombrado 2003 UB313 y

popularizado como Xena, fue

descubierto por el astrónomo

estadounidense Mike Brown.

Además de Xena, el profesor

Mike Brown y sus colegas del

Instituto de Tecnología de

California han descubierto otros

objetos planetarios en la zona

fronteriza del sistema solar, un

área conocida como el cinturón

de Kuiper. Pero hasta ahora,

Xena es el mayor objeto

detectado en el espacio desde el

descubrimiento de Neptuno en

1846.

Según los expertos, hay muchos

objetos que están alejados y que

tienen un tamaño comparable al

de Plutón y son mucho más

Reportaje de Ruslan Samets

pequeños que los otros planetas.

Es por eso que si se considera a

Plutón un planeta, dicen, también

se debería calificar de planetas a

esos otros objetos.

Nueva clasificación

Según la resolución adoptada,

los planetas y sus cuerpos en

nuestro Sistema Solar se definen

en tres categorías, de la siguiente

manera:

Primera categoría: "Un planeta es

un cuerpo celeste que está en

órbita alrededor del Sol, que tiene

suficiente masa para tener

gravedad propia para superar las

fuerzas rígidas de un cuerpo de

manera que asuma una forma

equilibrada hidrostática, es decir,

redonda, y que ha despejado las

inmediaciones de su órbita".

Segunda categoría: "Un planeta

enano es un cuerpo celeste que

está en órbita alrededor del Sol,

que tiene suficiente masa para

tener gravedad propia para

superar las fuerzas rígidas de un

cuerpo de manera que asuma una

forma equilibrada hidrostática, es

decir, redonda; que no ha

despejado las inmediaciones

de su órbita y que no es un

satélite."

Tercera categoría: "Todos los

demás objetos que orbitan

alrededor del Sol son

considerados colectivamente

como cuerpos pequeños del

Sistema Solar".

Plutón

Plutón, descubierto hace 76 años

por el científico estadounidense

Clyde Tombaugh (1906­1997), ha

sido objeto de disputa desde

hace décadas, sobre todo debido

a su tamaño, que fue reducido

año tras año y que ha sido

establecido ahora en 2.300

kilómetros de diámetro.

De esta forma, Plutón es mucho

más pequeño que la Tierra

(12.750 kilómetros) pero también

que la Luna terrestre (3.480

kilómetros) e incluso que UB313

(unos 3.000 kilómetros), que sin

embargo se encuentra mucho

más lejos del Sol. Otro argumento

en contra de Plutón es la forma

poco ortodoxa de su órbita, cuya

inclinación no es paralela a la de

la Tierra y a los otros siete

planetas del Sistema Solar.

Es el único planeta que todavía

no ha sido visitado por una nave

terrestre Porque es el más lejano.

Pero su órbita es muy excéntrica

y, durante 20 de los 249 años que

tarda en hacerla, está más cerca

del Sol que Neptuno. La órbita de

Plutón también es la más

inclinada, 17º.

Por eso no hay peligro de que se

encuentre con Neptuno. Cuando

las órbitas se cruzan lo hacen

cerca de los extremos. En vertical,

les separa una distancia enorme.

Hizo la máxima aproximación en

septiembre de 1989 y siguió en la

órbita de Neptuno hasta marzo

de 1999. Ahora se aleja y no

volverá a cruzar esta órbita hasta

septiembre del 2226.

Por su densidad, Plutón parece

hecho de rocas y hielo. En

cambio, su satélite es mucho más

ligero. Esta diferencia hace

pensar que se formaron

separadamente y, después, se

juntaron. Plutón tiene una fina

atmósfera, formada por

nitrógeno, metano y monóxidode

carbono, que se congela y cae

sobre la superficie a medida que

se aleja del Sol. La NASA

prepara la misión Plutón Express

para que llegue a Plutón en el

2008, antes que la atmósfera se

congele. Serán un par de naves

pequeñas y rápidas que pasarán

a menos de 15.000 Km.

Los satélites de Plutón : Nix e

Hidra

La IAUl bautizó con el nombre de

Nix e Hidra a los dos pequeños

satelites que rodean a Plutón

fuera de la órbita de Caronte y

que fueron descubiertos en el

verano del 2005 como

preparación para el lanzamiento

de la sonda New Horizons,

actualmente en camino a Plutón.

Hasta ahora el planeta Plutón,

llamado así por el dios romano

del inframundo, estaba

acompañado solo por su gran

satélite, Caronte, el barquero

indigno de confianza, que lleva

las almas de los muertos a su

destino final. Nix es la diosa de la

oscuridad, madre de Caronte.

Hidra es el monstruo gigante que

hace guardia ante la puerta del

inframundo, con el cuerpo de

serpiente y nueve cabezas

PLANETA PLUTÓN (1923­2006)

R.I.P

Su desconsolado sucesor

(Planeta 2003UB3i3, todavía

sin bautizar) y la IAU (Unión

Astronómica Internacional)

lamentan su pérdida.

Agosto de 2006

Page 4: El País de los Estudiantes 2

Marisa Rodes/ Logopeda

"La rehabilitación del lenguaje es una labor muy ardua que requiere muchas dosis de paciencia y habilidad"

Juan Fernando Rea

Marisa Rodes lleva 26 años

trabajando como logopeda en

distintos gabinetes tanto

públicos como privados. Se

decidió por esta especialidad

cuando en 4º de Psicología

obtuvo una beca que le puso en

contacto con estos problemas.

­¿En qué consiste la logopedia?

­ La logopedia consiste en el

conjunto de métodos para

enseñar una fonación normal a

quien tiene dificultades de

pronunciación. La rehabilitación

es una labor muy ardua que

requiere muchas dosis de

paciencia y habilidad tanto con

los niños como con los adultos.

Se trata de convertir el trabajo en

un juego sobre todo con los

niños. Para evitar que se aburran,

hay veces que se hace jugando

al balón o a los aros, con el

ordenador o haciendo un collar.

­¿Cómo y cuándo se detectan los

problemas en el lenguaje? ­

Nuestro trabajo, en los casos

más graves, parte de un informe

médico. Las imágenes de los

escáneres nos dan un

reconocimiento de las lesiones

que hace unos años era

impensable. Pero casi siempre los

niños acuden al gabinete de

logopedia con un informe del

colegio en torno a los tres o

cuatro años cuando es necesaria

una atención individualizada o

más prolongada. Antes se

pensaba que ir al logopeda era

un lujo y que el tiempo lo curaba

todo. Afortunadamente ahora la

escolarización es más temprana y

los profesores y los padres están

más preparados.

­¿Cuáles son los problemas más

frecuentes?

Dislalias (dificultad al pronunciar

un fonema) y diversos tipos de

retraso en el lenguaje; problemas

de lectoescritura; hipoacusias

(deficiencias auditivas);

deglución atípica, disfemia

(tartamudez). También

rehabilitamos la voz como

disfonías, nódulos y en general

problemas en las cuerdas

vocales. La duración de los

tratamientos varía entre unos

pocos meses y dos o tres años,

incluso algunos más en los

casos más graves como pueden

ser las hipoacusias o los

trastornos específicos de

lenguaje.

­¿Cómo aprendemos a hablar?

­Estamos preprogramados para el

lenguaje desde que nacemos y

aprendemos las palabras por

imitación. Un bebé desde el

nacimiento es capaz de distinguir

los rasgos fonológicos de todas

las lenguas, aunque esta

capacidad se va perdiendo hacia

los 3 ó 4 años. Alrededor de los

18 meses (la edad siempre es de

referencia porque todos los

niños no tienen el mismo grado

de madurez) se produce una

explosión lingüística, de manera

que cuantas más palabras

conoce el niño, más rápido

aprende otras nuevas. La

comprensión siempre antecede a

la expresión, va unos meses por

delante. De esta manera se

aprende desde el nacimiento,

aunque se empieza a hablar

alrededor del año o año y medio.

Sobre los tres años un niño

maneja ya unas 1.000 palabras.

­¿Ha cambiado mucho vuestro

trabajo en estos años?

­La informática que nos invade

también lo ha hecho en nuestra

manera de trabajar. Los

ordenadores nos facilitan tanto

el diagnóstico como el trabajo,

sobre todo con los niños,

porque lo hace más atractivo.

También ha sido un gran avance

el implante coclear que es un

procesador electrónico que se

coloca en el oído interno

mediante cirugía y que convierte

las ondas sonoras en impulsos

eléctricos que estimulan los

centros auditivos cerebrales. De

esta manera, los pacientes con

sordera neurosensorial severa o

profunda pueden lograr

diferenciar los sonidos del

lenguaje y, por consiguiente,

hablar. También se está

experimentando con un

dispositivo auditivo que mejora

la tartamudez.

­¿Los alumnos bilingües tienen

más dificultades en la

adquisición del lenguaje?

­ Todo lo contrario, el

bilingüismo enriquece nuestra

capacidad cognitiva. Cuanto más

pequeño es el niño, más fácil le

resulta aprender otra lengua. La

necesidad de comunicación es la

que manda y, según la edad, se

puede aprender una lengua en

unos cuantos meses si se está

motivado para ello.

El concurso "Jóvenes técnicos de Formación Profesional" alcanza su

cuarta edición Los ganadores irán al Campeonato Mundial de Japón

Ángeles Arraiz

La asociación COMFORP de

Madrid, Compromiso con la

Formación Profesional, está

desarrollando ya la cuarta edición

del “Concurso para jóvenes

Técnicos de Formación en

Automoción”. El proyecto surgió

de un grupo de profesores del

IES Jovellanos de Fuenlabrada

que pretendía promocionar estos

estudios y mejorar la relación

entre los Centros Educativos y

las Empresas, para formar a los

futuros profesionales. La

convocatoria llega a todas las

Comunidades Autónomas y se

desarrollará en dos fases. En la

primera fase los equipos tendrán

que elaborar un trabajo sobre un

tema relacionado con su

especialidad (electromecánica,

carrocería o pintura). La segunda

fase será presencial y se

desarrollará en la escuela de

formación de DaimIerChrysler

España (Grupo formado por

Mercedes Benz, Chrysler, Jeep y

Smart), en Azuqueca de Henares

(Guadalajara). Nos hemos puesto

en contacto con Julio Velasco,

uno de sus organizadores.

Pregunta. ¿Cuáles son las

novedades de la cuarta edición?:

Respuesta. Este año la

proyección es internacional. Los

ganadores representarán a

España en el Campeonato

mundial de las profesiones

Worldskills, que se celebrará en

Japón.

P. ¿Cuál es el balance?

R. El balance es muy bueno.

Comenzamos organizando el

proyecto en la Comunidad de

Madrid y ahora es nacional

incluyendo una formación para el

profesorado. Ha tenido tanta

aceptación que colaboramos con

el M.E.C. para realizar la selección

nacional que representará a

España en las Olimpiadas

Internacionales de F.P. . En estos

años se ha aumentado también la

cuantía de los premios.

P­¿Participan las chicas?

R. Claro que participan. En una

rama educativa mayoritariamente

masculina, en la 2ª edición los

ganadores en el ciclo superior de

automoción fueron Manuel Feal

Fraga y Aurora Ribeiro

Fernández.

P.­ ¿Cuáles son las metas que os

planteáis para el futuro?

R.­ Básicamente, las de

establecer una herramienta

directa de comunicación estable

entre los futuros profesionales,

sus formadores y las empresas

del sector. Otro de nuestros

planes inmediatos es la revista

COMFORP que vamos a editar de

forma gratuita para todos los

centros de las especialidad de

automoción y a toda la red de las

empresas colaboradoras.

P. Cuéntanos alguna anécdota

que os haya ocurrido

R.Cuando fuimos a entregar el

premio de un vehículo, junto a

los responsables de

DaimlerChrysler a los campeones

de Electromecánica de la 3ª

edición en Jumilla (Murcia), nos

sorprendió la emoción de una

madre al ver que su hijo, el mismo

que tres cursos antes había

fracasado en la ESO, le ofrecían 5

contratos de trabajo y era el

Campeón de España de

Electromecánica.

Comforp Concurso de Jóvenes

Técnicos en Automoción

www.comforp.org/

Rehabilitación de niños sordos. Esquema de un implante coclear

Los ganadores del pasado año en electromecánica

Page 5: El País de los Estudiantes 2

Nuestra mascota, nuestro terapeuta Se utiliza en ciertos problemas

fisicos y/o psicologicos. Como

por ejemplo en niños autistas,

con síndrome de Down, Parálisis

cerebral, personas introvertidas o

con timidez patológica. En casos

de depresión o ansiedad,

rehabilitación de Toxicomanías.

En caso de pacientes que hayan

sufrido accidentes cerebro-

vasculares, enfermedades

degenerativas (Alzheimer),

alteraciones en el habla o el

aprendizaje También en el

tratamiento de la anorexia. Los

animales terapeutas pueden ser

perros, gatos, caballos, delfines,

animales de granja, peces,

incluso animales salvajes o

exóticos

Beneficios:

- El cuidado de un ser vivo

también ayuda al cuidado de uno

mismo.

-Aumenta la autoestima: Los

animales se relacionan con las

personas sin emitir juicios.

-Mejora la memoria al reecordar

paseos y horarios. Prepararle el

alimento y respetar sus horarios

ayuda a cuidar nuestra propia

alimentación.

-Nos transmite buen humor

gracias a la estimulación de

endorfinas,

-Ayuda a la socialización y

mejora la comunicación verbal y

no verbal. Estimula la expresión

de sentimientos y a interactuar

con nuestros semejantes.

Artículo

Título Subtítulo

Pautas para elegir correctamente un perro

adoptado

• No elijas un perro de un

albergue solo porque sea más

barato.

• No te precipites. Tu

compromiso tiene que durar toda

su vida.

• No elijas sólo por su aspecto.

Su forma de comportarse es más

importante que su belleza

exterior.

• Decide de antemano si deseas

un cachorro, un perro

adolescente, un adulto o un

perro anciano.

• ¿Eres deportista y te gusta

pasear a diario? Elige un perro

que necesite hacer ejercicio

constantemente.

• No agobies a tu nuevo perro

con mimos y carantoñas. Dale

tiempo y espacio para que se

vaya acostumbrando a su nuevo

hogar y a los nuevos miembros

de la familia.

Si adoptas un perro, salvarás dos vidas... la de tu nuevo amigo y la de

otro abandonado que podrá ocupar su lugar

Visita al Centro de Recogida de Animales de Alcorcón

Verlaine Pariñas

Desde hace más de diez años funciona el Centro de Recogida de

Animales de Alcorcón. El centro cuenta con unas modernas

instalaciones donde trabajan dependiendo del Ayuntamiento 9

personas: 6 peones, 2 encargados y un veterinario. En el centro no

colaboran voluntarios. Los animales que se encuentran en el centro

son perros y gatos.

Los perros se separan por sexo y por tamaño. Si hay alguna perra que

haya parido se pueden encontrar también cachorros, cuando

elaboramos este reportaje, había seis recién nacidos. Los perros

encontrados o entregados son revisados y cuidados y hasta que no

pasan 10 días no son dados en adopción. Sacrifican solo a los

animales con enfermedades incurables. Mientras están en el centro los

perros pasean acompañados por el recinto.

Cuando tienen más trabajo es en vacaciones de verano y después de

las Navidades que es cuando las personas se deshacen de ellos. Es

cuando la mascota que se regaló o compró con tanto entusiasmo se

ha convertido en un estorbo: ha crecido y requiere unos cuidados

especiales que no todas las familias están dispuestos a darles.

Campaña de adopción

La campaña de adopción se viene realizando durante todo el año

para que los posibles adoptantes vean los animales antes. En la

página web aparece la descripción de estos animales, indicando su

nombre, fecha de nacimiento, raza, especie, pelo y sexo, pero conviene

acercarse por el centro para verlos directamente.

La adopción está abierta a todo ciudadano que lo desee, solo se

exigen los siguientes requisitos: Ser mayor de 18 años, tener DNI o

permiso de residencia, poseer un domicilio y abonar la Tasa de

Adopción (unos doce euros).

Hasta ahora, el año en el que se produjeron más adopciones fue en el

2005: unas cuatrocientas.

Otros servicios

Los demás servicios: Eutanasia, recogida domiciliaria, enterramiento o

incineración, servicio de estancia, cesión y permanencia, recogida y

transporte de animales extraviados o muertos y licencia por tenencia

de animales potencialmente peligrosos son exclusivos para

ciudadanos de Alcorcón. Los animales considerados potencialmente

peligrosos son los salvajes que son utilizados como animales

domésticos y tienen la capacidad de causar la muerte o lesiones a las

personas y a otros animales. Sus dueños deben pagar una licencia de

25 euros.

Campaña de vacunación

Además el CRA de Alcorcón realiza la campaña oficial de vacunación

e identificación de perros y gatos durante todo el mes de junio, para

facilitar la vacunación antirrábica y la identificación animal de los

perros y gatos jóvenes, con un coste más económico que en las

clínicas veterinarias. Se requiere cita previa.

Campaña de visitas escolares

En colaboración con la Concejalía de Educación, se oferta la visita que

los directores y tutores solicitan para sus actividades extraescolares.

La visita se realiza en grupos de 30 alumnos y con una duración

máxima de 2 horas, de las que cuarenta y cinco minutos son

destinados a una charla-coloquio sobre el Centro y una hora a ver y

contactar con los animales

Centro de Recogida de Animales de Alcorcón (CRA) Teléfono: 91-

664.84.35 Urgencias: 606.33.14.95

Cave hominem (Cuidado con el hombre)

Verlaine Pariñas

En vez de "cave canem" (cuidado con el perro) como decían los

latinos, deberíamos decir cuidado con el hombre (cave hominem),

porque ningún animal haría la crueldad de abandonar a su amo. Los

hombres –y las mujeres también- abandonan anualmente más de

50.000 perros que mueren intentando volver a sus hogares, bien

atropellados o a mano de desaprensivos. Otros, desatendidos,

mueren enfermos en los crematorios de los mataderos. El animal

cachorro que se regaló con tanto entusiasmo se convirtió en un

estorbo: crece, ladra, engorda, requiere cuidados especiales, buena

educación y no todas las familias estás dispuestas a dárselos.

Además, cuando llega el verano no se lo pueden llevar de

vacaciones.

Las campañas publicitarias tratan de concienciar a la gente, pero el

hombre, el único animal que tropieza varias veces con la misma

piedra, no hace caso. Se dice que una forma de medir el grado de

desarrollo de una sociedad es por el trato que se da a los animales.

¿Realmente nuestra sociedad se puede considerar civilizada? El

perro nos ofrece su instinto primario, leal y desinteresado y

nosotros le devolvemos ese amor dándole verdaderamente una

“vida de perros”, una vida peor que la deseable.

A veces, algunos amos son peores que sus perros porque no se

preocupan de recoger sus excrementos, contribuyendo a la

suciedad y el deterioro de las ciudades.

No le abandones, él no lo haría.

Vista de las instalaciones y cachorro en adopción

Page 6: El País de los Estudiantes 2

Mª Belén Erazo

Un estudio de la Liga Española

de la Educación muestra las

importantes dificultades de

integración de un sector de los

jóvenes latinoamericanos, y el

atractivo que sobre ellos tiene

los grupos conocidos como

“bandas latinas”.El informe se

realizó en el curso 2005­06 entre

estudiantes de 12 a 17 años que

asisten a la ESO en centros

educativos de Madrid, Murcia y

Valladolid

El estudio verifica que los

grupos callejeros y las bandas

latinas tienen una presencia

significativa en la vida cotidiana

de los jóvenes, aunque la

mayoría de ellos no participan

en las bandas y las rechazan.

Los discursos de estos grupos

llegan a un sector de chicos y

chicas latinoamericanosporque

se basan en la identidad latina,

el rechazo a la discriminación, la

denuncia del racismo y la

xenofobia, y la defensa frente a

las acciones violentas de

determinados grupos

extremistas de derechas.

• Casi el 60% de los

adolescentes latinoamericanos

que vive en España se sienten

atraídos por los grupos

callejeros y bandas latinas,

• los latinoamericanos

representaban el 47’2% del

alumnado extranjero

(ecuatorianos, colombianos,

bolivianos, peruanos y

dominicanos)

• Sólo el 5’9% lleva más de 10

años en el país

• la tercera parte de los alumnos

inmigrantes vive solo con su

madre. Estas se caracterizan por

tener un alto nivel educativo y,

sin embargo, trabajar en el

servicio doméstico. Los padres

suelen trabajar en construcción

y servicios

• El 36’4% están solos más de

seis horas al día, lo que puede

generar las condiciones para la

búsqueda de un grupo que se

convierta en proveedor de “un

ambiente".

Detrás de las bandas y los pandilleros se encuentran

jóvenes desarraigados y enfrentados con los adultos

Simona Radu

Siempre han existido pandillas o bandas de

jóvenes. Los jóvenes siempre se han agrupado

según sus aficiones, gustos, ídolos e ideas. Unas

veces se han visto con preocupación y otras con

admiración. Algunas llevan dentro la idea de la

violencia, como la lleva nuestra sociedad, porque

esta aparece donde reina la desigualdad, el

desequilibrio ente aspiraciones y oportunidades o

existen marcadas diferencias económicas.

Aparición de nuevas tribus urbanas

Además de las tribus urbanas ya existentes

(skinhead, ocupas, punkies, góticos..), aparecieron

en España a principios de este siglo las Bandas

Latinas, de las que destacan los Latin King y los

Ñetas, aunque hay más. Los jefes principales de

dichas Bandas están en los países latinos de

origen pero, al emigrar a España algunos de sus

miembros, constituyeron en nuestro país unas

ramas con vida propia aunque dependientes de las

originales y colonizaron así algunos barrios de las

grandes ciudades españolas. Alcorcón no es una

excepción y en nuestros barrios tenemos

representantes de algunas de ellas, tanto de

bandas organizadas como de grupos: latin kings,

ñetas, Africorcón, los Reyes de la calle, Grafiteros,

raperos.

Búsqueda de protección ante el rechazo y la

xenofobia

A pesar de que se tiene claro que la emigración es

necesaria para sostener la actividad económica, se

extiende el prejuicio que trata de identificar la

inmigración con la delincuencia. La mayoría de los

estudiantes del Instituto a los que hemos

preguntado nos contesta que se meten en ellas

“para hacerse respetar” porque creen que

defienden sus señas de identidad y prometen

protección ante el rechazo y la xenofobia. Los

jóvenes ven en ellas una salida para la diversión y

los problemas familiares y las adolescentes no

ocultan que se sienten fascinadas por su discurso,

su aspecto de malos y su pinta de "machos".

A pesar de los alarmismos de la prensa (las

bandas solo adquieren protagonismo cuando

realizan actos violentos), la situación de las

bandas latinoamericanas en España es muy

diferente a la de las latinas en EE.UU. y

Sudamérica. Aquí la mayoría de los jóvenes que

pertenece a las bandas no son delincuentes.

Detrás del fantasma de las bandas (códigos

secretos, territorio en disputa, violentos ritos) se

encuentran muchachos desarraigados de sus

lugares de origen en plena adolescencia y

enfrentados con los adultos (padres, vecinos y

educadores).

Las bandas sustituyen a la familia

Según la trabajadora social de nuestro instituto,

Inmaculada Guzmán: “Las bandas se convierten en

un refugio para huir de la realidad, una especie de

sucedáneo de la familia. La vida en un país

extranjero no es tan fácil como habían imaginado y

la integración en la sociedad es casi imposible.

Vienen por obligación y se encuentran con una

cultura diferente, con un sistema escolar más

exigente, viven en infraviviendas, no son bien

mirados.

Están acostumbrados a la violencia, la han visto

en las calles de sus países y algunos en su familia.

Muchos de ellos además de problemas familiares

arrastran fracaso escolar, tienen una necesidad

enorme de autoestima, protección y compañerismo

que solo encuentran en el grupo. Además, la

mayoría de los integrantes son menores de edad

que se unen al grupo de forma pasajera. Quienes

más se sienten atraídos por estas bandas, que

actúan como referente simbólico de identidad, son

los jóvenes con dificultades para la integración en

la escuela, con sentimientos de desprotección,

soledad y desconcierto.

Solución: la integración laboral y cultural

Para poder erradicar las actividades delictivas, la

solución pasa por la integración de los jóvenes en

la sociedad, tanto laboral comoculturalmente En

este sentido, Inmaculada Guzmán añade:: "me

parece importante la labor del anterior defensor del

menor de la Comunidad de Madrid, Pedro Núñez

Morgades, intentó canalizar a las bandas latinas y

reconducirlas hacia el asociacionismo juveniles,

una forma alternativa y lejana a la delincuencia,

siguiendo el modelo iniciado en Cataluña".

Características de las bandas

latinas

Esther Miguel

Un informe del Instituto de

Investigación Universitaria

sobre seguridad interior señala:

• La edad de pertenencia fluctúa

entre 12 y 24 años, aunque la

edad media es de 17 y 18 años.

• Los hombres asumen el papel

principal y las mujeres tienen

un papel secundario.

• Se hace proselitismo en los

institutos, parques e

instalaciones deportivas.

• Se identifican por su forma de

vestir: La mayoría viste de

forma deportiva con ropa más

amplia de lo normal y lleva

gorras y pañuelos

• Los graffiti marcan su

territorio

• Sustituyen al entorno social

del individuo (familia y nación).

Se excluyen del resto y

satisfacen las necesidades

afectivas y familiares de los

componentes del grupo.

• Nacen con voluntad de

exclusión: el resto de los

grupos son sus enemigos

• Importancia de la presencia de

un lider al que deben

obediencia y sometimiento

• Mitificación del origen de la

banda

• Presencia de ceremonias o

ritos de iniciación

• El nivel de disciplina es

fundamental para mantener la

cohesión interna y el

sometimiento de sus miembros.

Los intereses del grupo están

por encima de los individuales.

• Mantienen un vínculo de

unión con los grupos que están

en el país de origen.

• Cada uno de los miembros

debe aportar una cantidad

semanal o mensual que se

destina a la organización de

fiestas o a la ayuda de algún

componente con problemas

familiares o con la justicia

Perfil del pandillero latino

MOVIMIENTO CONTRA LA

INTOLERANCIA

El comportamiento que viola o denigra los derechos del

prójimo es el gran desafío del siglo XXI.

Lavinia Cacaleteanu

Los voluntarios de la ONG Movimiento contra la intolerancia, el

racismo y la violencia colocaron en nuestro instituto la semana del 14

al 19 de noviembre 25 carteles ilustrativos de su labor, con ellos

quieren sensibilizar a la población escolar y juvenil. Esta asociación

lucha desde el año 91 por conseguir una sociedad más justa, para ello

parte de la educación en valores como la libertad, la igualdad, la

solidaridad, la interculturalidad y la tolerancia.

No podemos quedarnos de brazos cruzados, porque como ellos dicen

“o eres parte del problema o eres parte de la solución”.Más de 20

carteles, con fotografías impactantes, expresaban la intolerancia, el

prejuicio, la segregación, la discriminación, la marginación, el racismo,

el antisemitismo, la homofobia y la xenofobia.

La organización tiene un teléfono 902.180.995 (Teléfono de la víctima)

para llamar si has sido víctima de un acto violento o delectivo.

Exposición de la ONG en el IES Luis Buñuel

Page 7: El País de los Estudiantes 2

OPERACIÓN TEATRO Teatro Buero Vallejo:: buenas

obras a precios populares

Las actividades que se

desarrollan en el teatro Buero

Vallejo son muy variadas: Opera,

Teatro, Conciertos, Congresos,

Música, Danza. La oferta es

amplia, rica y ecléctica, dirigida a

todo tipo de públicos. Pertenece

a la Red de Teatros de la

Comunidad de Madrid, que está

integrada por 52 municipios. De

esta manera, Alcorcón puede

disfrutar de más de 106

espectáculos diferentes.

Últimamente las

representaciones de ballet

clásico, el flamenco y la danza

contemporánea están creando

un público muy interesado

Las representaciones de este

teatro al estar subvencionadas

no son demasiado caras. Las

localidades cuestan desde 9,64

euros en butaca hasta 6,43 en el

paraíso, con descuentos del 50%

a los mayores de 65 años y a los

menores de 25. Se pueden sacar

abonos por 18 espectáculos o

medio abono. Goyo Fernández,

el encargado de enseñarnos el

teatro por dentro, nos informa

que la media de entradas suele

estar en torno a las 800. “El

teatro se llena cuando en alguna

de las compañías aparece algún

actor famoso por las series de

televisión”. Un grupo de seis

personas gestiona el teatro

dependiendo de la Concejalía de

Cultura y se encargan además de

programar el Teatro de Calle y

los Carnavales.

El teatro por dentro

El teatro Buero Vallejo fue

inaugurado el 20 de septiembre

de 1994. Cuenta con 12.000

metros cuadrados, 4 salas de

exposiciones y dos bibliotecas,

una de adultos y otra infantil.

Tiene 6 camerinos y otro de

cambio rápido. Sus 903 butacas,

tapizadas en terciopelo rosa

palo, están repartidas en tres

pisos (bajo, anfiteatro primero y

anfiteatro segundo o paraíso).

Los palcos no se utilizan porque

su visibilidad no es buena. En

nuestra visita pudimos observar

que el escenario a la italiana

tiene un foso para orquesta y

cuenta con un telón del mismo

color que cierra a la americana o

a la italiana. Sorprende el telón

cortafuegos y un bambalinón. Lo

que hay detrás del telón es tan

grande como el patio de butacas.

Allí se puede ver la maquinaria y

el vestido de la escena, los

potentes proyectores de

iluminación (cinco varas con

focos) y dos altísimas pasarelas

para el tramoyista. La cabina de

mandos está situada en primer

piso y dotada de un enorme

cañón.

Todos los viernes a las 9 de la

noche tiene lugar una única

representación de una obra de

teatro. Aunque las obras solo

duren hora y media. La

preparación de la obra empieza

a las ocho de la mañana. Es

entonces cuando empieza el

trabajo del regidor, el tramoyista,

el técnico de iluminación, el

técnico de sonido, la sastra, el

utilero...Muchas personas

intervienen para que se produzca

la magia del teatro.

Teatro de Calle

El verano lleva los escenarios al

aire libre. Y, en algunos casos,

va más allá y los planta en las

calles de la ciudad, como ocurre

en Alcorcón, donde se celebra el

Festival Internacional de Teatro

de Calle. Cerca de 40 compañías

nacionales y extranjeras toman

los rincones de esta localidad del

sur para convertirla en una

fiesta escénica con sus

espectáculos de teatro, danza,

circo y música. Este festival

acoge todo tipo de actuaciones

procurando mostrar todas las

tendencias existentes en el

mercado, se reúnen así

espectáculos de gran formato

con los de provocación,

pirotecnia, mimo, clásico, y se

utilizan todos los escenarios

posibles tanto naturales como

habilitados al efecto, pero

siempre buscando repartir las

actuaciones por todo el

municipio.

La Escuela Municipal de Teatro

Está orientada a la formación

práctica y teórica de actores,

escenógrafos, técnicos y

directores de teatro. Destinada a

adultos, mayores de 16 años sin

límite de edad. Programan 17

cursos­ talleres en horario de

mañana y de tarde, entre los que

destacan: lenguaje corporal,

interpretación, técnica actoral.

Iniciación a la interpretación,

juego dramático y, verso,

dirección escénica, Iluminación y

sonido, máscaras, escenografía.

También realizan actividades

complementarias (muestra de

videos teatrales, charlas, visitas

a teatros, biblioteca y videoteca

de teatro).

Se encarga de llevar a cabo un

programa de teatro en la escuela

por medio de 35 talleres de

Teatro para alrededor de 800

alumnos y de 35 profesores de

19 Colegios e Institutos. Su

Programa de Desarrollo del

Teatro Local apoya el

funcionamiento y desarrollo de

los grupos de Teatro y

promueve la formación de

nuevos grupos y proyectos. En

la actualidad, hay en torno a

catorce grupos de teatro, entre

ellos destaca El hambre,

compañía de teatro fundada en

1995 y con multitud de premios

en diversos certámenes

nacionales, con obras como

"Woyzeck" de Georg Büchner y

"El Inspector" de Nikolai Gogol.

Reportaje de Daniel Matesanz

­TEATRO BUERO VALLEJO,

teléfono: 916 648 10, AVD.

PABLO IGLESIAS, S/N

­ESCUELA MUNICIPAL. DE

TEATRO,´teléfono, 916 680 16,

C/POLVORANCA,58

Buero Vallejo (1916­ 2000)

estuvo en la cárcel después

de la guerra civil española

por sus ideas republicanas,

allí conoció a Miguel

Hernández. En 1949 obtuvo el

premio Lope de Vega por su

obra Historia de una

escalera, a la que siguieron

otras muchas; El concierto

de San Ovidio, El tragaluz,

Un soñador para un pueblo,

La detonación… El tema

común que liga toda su

producción es la tragedia del

individuo, analizada desde un

punto de vista social, ético y

moral. En 1986 obtuvo el

Premio Cervantes.

Buero Vallejo El dramaturgo español más

importante de la segunda mitad del

siglo XX

Alcorcón es una ciudad preocupada por la cultura. A las escuelas de música, teatro, danza, circo y cine se unirá la de

el próximo año la de ballet clásico Víctor Ullate

Foto Juan Rea. Visita de los alumnos de 3º de la ESO al teatro Buero Vallejo

Folleto gratuiito cuatrimestral con la programación de espectáculos

Page 8: El País de los Estudiantes 2

LAS PALABRAS SON LA REOCA Juego de mesa mezcla del Juego de la Oca y del Trivial

Con el título Las palabras son la reoca hemos

realizado un juego de mesa para la asignatura de

Procesos de la Comunicación de 3º de la ESO. El

objetivo era desarrollar la parte lúdica y creativa de

las palabras. La expresión coloquial "ser la reoca"

significa que a alguien o a algo le calificamos

positivamente, como además existe el Juego de la

Oca, aplicamos sus reglas a nuestro juego con las

palabras. La experiencia nos ha permitido aprender

a trabajar en grupo y ha servido de ayuda a los

alumnos inmigrantes que acababan de llegar del

aula de enlace.

El Juego de la Oca y su origen

En el Juego de la Oca es cada jugador avanza con

su ficha por un tablero formado por 63 casillas.

Tiene una estructura tan sencilla que ha dado lugar

a multitud de variantes El juego tuvo su origen en

Grecia y se extendió por Europa occidental durante

el siglo XVI. La estructura y reglas del juego no han

cambiado desde entonces: el tablero de juego

consiste en una espiral que gira sobre sí misma

hacia el interior formando casillas. Cada una de

éstas lleva un número y una ilustración.

Los jugadores inician la partida desde la casilla

número 1, y van moviendo sus fichas respectivas

avanzando tantas casillascomo les haya marcado el

dado que han tirado previamente. El juego lo gana

el jugador que llegue primero a la casilla 63: el jardín

de la oca. Cuando se cae en una de las casillas en

las que hay dibujada una oca, se avanza hasta la

próxima oca y se realiza otra jugada. Pero en el

camino también se encuentran obstáculos: la

posada (casilla 19), un turno sin jugar; el pozo

(casilla 31), no se puede jugar hasta que no pase

otro jugador; el laberinto (casilla 42), se retrocede al

30; la cárcel (casilla 56), dos turnos sin jugar; la

calavera (casilla 58) se vuelve a la casilla número 1,

por lo tanto, a empezar el recorrido.

Nuestro juego

Nuestro juego incorpora veinte preguntas sobre las

palabras. Si un jugador cae en una de esas casillas

debe contestar a la pregunta o se quedará un turno

sin jugar. El juego pasa así de ser sólo un juego de

azar a convertirse en un juego de ingenio.

Nuestro tablero incorpora una caja auxiliar para los

sobres de las preguntas respuesta y puede tener la

estructura tradicional o bien innovar y utilizar otras

formas geométricas. Cada grupo elabora 10 fichas

por casilla basándose en libros de este año y del

anterior, en diccionarios generales y específicos

como los de refranes o frases hechas.

Jugar con las palabras

Las preguntas se reparten al azar en el tablero y son

las siguientes:

a) Seis preguntas para desarrollar la capacidad

verbal: realizar una imitación de personaje famoso y

que sus compañeros lo reconozcan, decir un

piropo, pronunciar sin equivocarse un

trabalenguas, contar un chiste, una receta de

cocina y una película.

b) Diez preguntas con una sola respuesta:

completar un refrán, contar el número de sílabas de

un verso, adivinar una adivinanza, formar palabras

derivadas de un lexema, acentuar una palabra,

escribir correctamente una palabra que contenga

dificultades ortográficas, sustituir un extranjerismo

por la palabra en castellano, proponer un sinónimo,

un antónimo, reconocer morfológicamente una

palabra, formar gentilicios.

c) Cuatro preguntas para elegir la respuesta entre

cuatro: acertar el significado correcto de una

palabra, de un latinismo, de una frase hecha y

conjugar correctamente las formas verbales

irregulares.

Cada grupo juega con su propio tablero una

partida. Un encargado de hacer las preguntas con

ayuda de la profesora hace de árbitro. Finalmente,

se celebra una partida de ganadores con el tablero

que se considere más completo. De esta manera se

consigue un ganador de ganadores.

.

La seducción de las palabras

Son las palabras los embriones

de las ideas, el germen del

pensamiento, la estructura de

las razones.

Álex Grijelmo

LA PALABRA ES EL ARMA

DE LOS HUMANOS PARA

APROXIMARSE LOS

UNOS A LOS OTROS

Ana María Matute

EL DICCIONARIO DE LA

REAL ACADEMIA DE LA

LENGUA: LA COLECCIÓN

COMPLETA DE TEXTOS

DE UNA SOLA PALABRA.

Jorge Wagensberg

CURIOSIDADES ­ La palabra más larga

electroenfalográficamente

tiene 27 letras.

­ Las palabras panvocálicas o

pentavocálicas son las que

contienen las 5 vocales sin

que se repita ninguna:

abuelito, adulterio.

­ Las palabras monovocálicas

son las que se construyen

con una sola vocal:

agasajada, entetejer, chirimiri,

podólogo.

­ Un palíndromo es una

palabra o frase que se lee

igual de izquierda a derecha

que de derecha a izquierda:

alábala, Adán no calla con

nada.

LAS PALABRAS Son tan hermosas que las

quiero poner en mi poema. Las

agarro al vuelo cuando van

zumbando, y las atrapo, las

limpio, las pelo, me preparo

frente al plato, las siento

cristalinas, ebúrneas,

vegetales, aceitosas, como

frutas, como algas, como

ágatas, como aceitunas... Y

entonces, las revuelvo, las

agito, me las bebo, las trituro,

las libero, las emperejilo...

Las dejo como estalactitas en

mi poema, como pedacitos de

madera bruñida, como carbón,

como restos de naufragio,

regalos de la ola.

Todo está en la palabra. Una

idea entera se cambia porque

una palabra se trasladó de sitio,

o porque otra se colocó dentro

de una frase que no la

esperaba...

Pablo Neruda

Apadrina palabras en vías de extinción

El centro literario Escuela de

Escritores de Madrid y la

Escola d´Escriptura del Ateneo

de Barcelona celebrarán el Día

del Libro invitando a todos los

internautas a apadrinar

palabras del español y del

catalán que hayan

desaparecido. Con el objetivo

de llamar la atención sobre el

empobrecimiento del idioma y a

través de sus portales , los

participantes podrán incluir

palabras en vías de extinción

que deseen recuperar, expilicar

su significado y sus usos o

recordar cuál es su origen.

"Queremos salvar el mayor

número posible de esas

palabras amenazadas por la

pobreza léxica, barridas por el

lenguaje políticamente

correcto, sustituidas por una

tecnocracia lingüística que

convierte en "técnicos de

superficie" a los barrenderos

de toda la vida o perseguidas

por extranjerismos furtivos que

nos fuerzan a hacer

'outsourcing' de recursos en

lugar de subcontratar gente".

www.escueladeescritores.com

/apadrina­una­palabra

Dos palabras Descartó las palabras ásperas y

secas, las demasiado floridas,

las que estaban desteñidas por

el abuso, las que ofrecían

promesas improbables, las

carentes de verdad y las

confusas, para quedarse sólo

con aquellas capaces de tocar

con certeza el pensamiento de

los hombres y la intuición de

las mujeres.

Isabel Allende

Instrucciones para leer un libro Poco a poco irá descubriendo

que las palabras, como el canto

de los pájaros, las llamadas de

celo de los animales, no son

sólo manifestación de

existencia sino que nos

permiten relacionarnos con lo

ausente.

Gustavo Martín Garzo.

Foto y texto: María Álvarez. Algunos de los tableros realizados en Procesos de la Comunicación

Fragmentos del poema Libertadde Paul Eluard en el Hotel Puerta de América de Madrid

Page 9: El País de los Estudiantes 2

La Escuela de Escritores a

través de su web hizo una

encuesta el pasado año con

motivo del Día del Libro. Más

de 41.000 personas de todo el

mundo votaron por su

palabra favorita. Amor se

llevó la palma con 3.364

votos, seguida de paz,

azahar, esperanza y madre.

Amor: La palabra más bella del idioma

El traductor es un héroe cuya

proeza se mide por su capacidad de ser olvidado Jorge Wagensberg,

"La poesía es la tarea más hermosa y

desesperante para un traductor"

Emilio García Ruiz/ Traductor

"El oficio de intérprete ha sido esencial para que se entiendan gentes de distintas culturas"

Yago Morais

Emilio García Ruiz, catedrático

jubilado de latín, sabe muy bien

lo que es luchar con las palabras

porque es traductor. Ha

colaborado con la editorial

Gredos y por sus manos han

pasado textos de grandes

escritores como Cicerón, Catulo y

Trogo. Ahora lleva tiempo

trabajando con los himnos

mozárabes.

­¿Qué cualidades que tiene que

tener un traductor?

­Debe ser paciente y constante,

dominar ambas lenguas y tener

un "toque mágico" para dar con

el giro adecuado. Pero la práctica

hace mucho, y además no se

puede pretender que haya una

sola forma de traducir un texto:

hay estilos y tendencias, que

pueden cambiar con el tiempo,

porque las lenguas y las

mentalidades están

evolucionando siempre.

­¿Cuáles son las dificultades a la

hora de traducir?

Depende de ambas lenguas, la de

origen y la de destino del texto.

No es lo mismo traducir de una

lengua cercana a la nuestra que

de una muy alejada en el espacio

y en el tiempo. Incluso hay quien

sostiene que la traducción es

imposible, por la dificultad de

reproducir con exactitud un texto

escrito en otro idioma, ya que

cada lengua implica una

representación del mundo;

recordemos el viejo dicho

italiano: Traduttore, traditore

(traductor, traidor). Sin embargo,

la historia de la civilización se

basa en la posibilidad de traducir

(en latín traducere, de trans y

ducere, conducir al otro lado): el

oficio de intérprete ha sido

esencial para que se entiendan

gentes de distintas culturas.

­¿Conviene conocer bien el estilo

y la época del autor?

­Es fundamental conocer lo mejor

posible la época y el estilo del

autor, sus demás obras, las de

otros autores del mismo género,

etc. En cualquier caso, la variedad

de los textos es muy grande, y el

género es esencial a la hora de

traducir. No es lo mismo

enfrentarse a un texto histórico

que a uno filosófico, dramático,

técnico, poético... Y lo más difícil

es acertar con el lenguaje

adecuado para un lector de

nuestra lengua, sobre todo si el

texto original es de una época

lejana: ¿hay que "traer" el texto a

nuestro tiempo, o "llevar" al

lector a la época del texto? En la

zona intermedia hay muchas

posiciones posibles, pero en

los extremos hay límites que no

se deben traspasar. Por eso no se

puede hablar de una sola

traducción posible, pero dentro

de unos márgenes.

­¿Cómo se trabaja la poesía?

­Siempre se ha considerado a la

poesía como el campo más difícil

para la traducción, por dos

razones principales: una, que la

poesía, por libre que sea (como

suele ser la poesía moderna en

nuestras lenguas), se expresa

habitualmente en unidades

rítmicas que llamamos versos

(que en latín significa "vueltas",

frente a la prosa, que equivale a

texto "seguido" o continuo), en

los que generalmente actúan

otros elementos rítmicos y

prosódicos como las sílabas, los

acentos, la elección de los

sonidos, la rima, etc., según las

lenguas y las épocas; y por otra

parte la poesía utiliza a menudo

un lenguaje simbólico y expresivo

en mucho mayor medida que la

prosa, pues una característica

esencial de la poesía es

precisamente salirse de la

comunicación cotidiana en casa,

en el trabajo, en la enseñanza o

en los medios; sin olvidar,

además, su relación con la

música: gran parte de la poesía se

ha hecho y se hace para ser

cantada, o al menos recitada con

ciertas entonaciones. Por todo

ello la poesía muchas veces es,

en rigor, intraducible. Se puede

intentar reproducir o imitar los

elementos del original, para lo

cual el traductor deberá ser

también algo poeta, pero siempre

será en otra lengua que tiene

otros medios de expresión y que

puede pertenecer a una época y a

una visión del mundo muy

alejadas. Por eso las traducciones

de poesía son frecuentemente

bilingües, para que el lector, si

tiene algún conocimiento, aunque

sea superficial, de la lengua del

poeta, pueda captar algo del

mensaje original ayudado por una

traducción más bien

"informativa" o prosaica. En

resumen, la poesía es la tarea más

hermosa y desesperante para un

traductor.

­¿Cuánto tiene la traducción de

una obra del autor y cuánto del

traductor?

­El ideal sería que al leer una

traducción nos olvidemos de que

es una traducción y sigamos

leyendo con la ilusión de estar

metidos en el texto original.

Analizando un poco más,

diríamos que la obra es del autor

pero la traducción es del

traductor, lo cual, aunque parezca

elemental, depende, por ejemplo,

de que la traducción sea más bien

"literal", pegada a la forma

original, o bien más "libre" o

literaria. Y en todas las lenguas

hay traducciones consideradas

como grandes creaciones y que

han rendido además un excelente

servicio para el conocimiento de

la obra traducida; recordemos tan

sólo, entre nosotros, la figura de

Fray Luís de León, con sus

versiones del poeta romano

Horacio y de algunas partes de la

Biblia. Y no olvidemos que

algunas grandes obras literarias

se conocen sólo por una

traducción, al haberse perdido el

original, como el Amadís o algún

libro de la Biblia.

­¿Está bien pagado el oficio de

traductor?

­No mucho, creo que esta tarea

sigue siendo la "cenicienta" del

trabajo intelectual, si dejamos de

lado la enseñanza, que está en

situación mucho más grave. En el

campo de la traducción las cosas

han mejorado algo respecto a

épocas anteriores, cuando

muchos escritores, artistas,

abogados sin trabajo, etc.,

sobrevivían traduciendo a

destajo lo que fuera. Los

resultados eran penosos, y a

menudo no se traducía

directamente del original, sino a

través de una segunda lengua,

sobre todo del francés. Pero

también actualmente se ven

traducciones mal hechas, sobre

todo por las prisas que las

editoriales imponen a los

traductores.

­¿Qué sensaciones se

experimentan ante la obra

terminada?

­Agridulces, por esa doble

tensión a que aludía entre la

realidad y el deseo, entre lo que

se puede ver en el texto original y

la dificultad o casi imposibilidad

de reproducirlo, de

alcanzarlo...Pero si se ha

trabajado "cum amore et labore",

con amor y esfuerzo, la sensación

final es semejante a la que

tenemos tras un contacto

amoroso: qué maravilla, qué pena

que se acabe... hasta la próxima.

" Hay quien sostiene que la traducción es imposible, por la dificultad de reproducir con exactitud un texto escrito en otro idioma"

Emilio García Ruiz durante la entrevista