El País de los Estudiantes 2
-
Upload
angeles-cuellar -
Category
Education
-
view
1.604 -
download
0
description
Transcript of El País de los Estudiantes 2
PROBABLEMENTE ESTE NO ES EL MEJOR PERIÓDICO DEL MUNDO, pero dentro hay mucho esfuerzo e ilusión. PROBABLEMENTE LO LEA
MUY POCA GENTE, pero lo hemos hecho teniendo en cuenta a todos. PROBABLEMENTE NO ACABE CON LA INTOLERANCIA NI CON LA
POBREZA NI CON LA CONTAMINACIÓN, pero está confeccionado con la necesidad de terminar con estos problemas. PROBABLEMENTE NO TENGA LOS MEJORES PERIODISTAS, pero tiene a los más entusiastas, los que se han enganchado con los números anteriores y a los nuevos de 3ª curso, PERO SEGURO QUE NOS SIRVE PARA APRENDER.
Enrique Cascallana/ Alcalde socialista de Alcorcón
"Invito a todo el mundo a conocer Alcorcón: una ciudad donde se sabe
convivir y vivir"
y lo único que lamenta de su
trabajo, que no sabe de fiestas ni
de horas libres, es que le reste
tiempo para los amigos y para su
familia (tiene cuatro hijos). Es
seguidor del Atlético de Madrid y
ha conseguido que la nueva
ciudad deportiva del Atlético se
construya aquí:” Ya les hemos
reservado un espacio natural
deportivo de un millón
cuatrocientos mil metros;
después incorporaremos el
tranvía y una nueva estación del
metro.”
P. ¿Cree que la prensa dio una
información objetiva sobre los
sucesos del pasado mes de
enero?
R .La ciudad de Alcorcón ha sido
objeto de una manipulación
grosera de la información, una
cierta prensa manifestó el deseo
de una noticia sensacionalista
por encima de la veracidad. Hay
que hacer una llamada a la ética y
a la responsabilidad. Han hecho
daño a la ciudad y a muchos
jóvenes. Alcorcón es una ciudad
equilibrada socialmente sin
brotes de racismo. Para defender
su imagen, invito a todo el mundo
a conocer Alcorcón: una ciudad
desarrollada donde se sabe
convivir. Hay grupos extremistas
y xenófobos que aprovecharon
que Alcorcón estaba bajo el foco
mediático para crear situaciones
que nada tienen que ver con la
realidad. Y dentro del juego
mediático, hubo muchos
chavales que quisieron
escenificar una hombría y una
valentía que no les
correspondían. Estoy orgulloso
de la respuesta ciudadana.
Tenemos que seguir trabajando
haciendo ciudad como lo
estamos haciendo y ya nos irán
conociendo.
P. ¿En Alcorcón hay bandas
organizadas?
R. Un no rotundo, podrá haber
algunos jóvenes aislados que
pertenecen a las bandas y que
residen aquí, pero nada más.
Pasado el ruido la ciudad vive y
convive sin ningún problema.
P. Alcorcón es una ciudad
preocupada por la cultura. ¿Qué
supondrá para ella el Centro de
Producción de las Artes?
R. Nuestra ciudad ya tiene
centros de danza, música, teatro
y circo, el año próximo contará
con la escuela de ballet de Víctor
Ullate y una orquesta sinfónica.
Tenemos a más de 7.000
personas haciendo actividades
culturales en el municipio. Esa
demanda la hemos querido
proyectar en un Centro de
Producción de las Artes, un
centro de creadores y un espacio
para la creación. Constará de
nueve edificios integrados en el
parque de los Castillos, entre los
que destaca un auditorio con
capacidad superior a los 1.400
asistentes. Será el mayor centro
cultural de la Comunidad de
Madrid y se convertirá en una
referencia internacional.
Continúa en TU COMUNIDAD 2
CIENCIA Y TECNOLOGÍA
Plutón degradado a planeta
enano
Entrevista a la logopeda Marisa
Rodes
Los ganadores del concurso
Jóvenes Técnicos de
Formación Profesional irán a
Japón.
MEDIO AMBIENTE
Visita el Centro de Adopción
de Animales
El entorno natural de Alcorcón.
¿Crecimiento sostenible?
SOCIEDAD Y CULTURA
Bandas y pandilleros: lo que se
esconde detrás.
Entrevistas a un miembro de
Africorcón y a tres latins
kings
TU COMUNIDAD
Conoce la oferta educativa de
la ciudad de Alcorcón: teatro,
cine, música, danza...
LAS PALABRAS SON LA
REOCA
Las palabras son la reoca:
juego mezcla de Trivial y Oca
Entrevista al traductor Emilio
García Ruiz
El pasado mes de diciembre, nos
dirigimos al Servicio de Atención
al Ciudadano del Ayuntamiento
de Alcorcón, para solicitar una
entrevista con el alcalde. La línea
directa funcionó y su secretaria,
Begoña, nos dio cita para el 23 de
febrero. Cerca ya de las
elecciones municipales que se
celebrarán el 27 de mayo, el
candidato socialista a la Alcaldía
de la localidad, Enrique
Cascallana, nos dedicó más de
una hora de su apretada agenda
y respondió con amabilidad e
interés a todas las preguntas que
le formulamos en su despacho de
la alcaldía , en torno a una mesa
redonda.
Enrique Cascallana (Madrid,
1953) lleva 32 años viviendo en
Alcorcón, cuatro como alcalde.
Es un político con una gran
facilidad de palabra y convicción,
seguro en sus afirmaciones y
preocupado por su ciudad y por
los jóvenes. Proviene de una
familia de trabajadores del barrio
de Entrevías, dejó sin terminar
peritaje mercantil porque tuvo
que ponerse a trabajar. Luego en
la UNED acabó derecho. A la
política le impulsó su inquietud
social y la falta de libertad de la
época franquista. Estuvo en la
clandestinidad y participó en la
transición. Comparte decisiones
y proyectos con concejales muy
jóvenes. No le importa reconocer
sus errores, se confiesa
autoexigente y admirador de
Zapatero “que es uno de los
pocos políticos que sabe
escuchar”. Considera que la
política es un instrumento para
cambiar la injusticia social y que
el poder siempre es delegado. Su
palabra preferida es compromiso
"El futuro Centro de Producción de las Artes será el
mayor centro cultural de la Comunidad de Madrid y se
convertirá en una referencia internacional"
Seguidores grupo de rap ON
Foto El País. Enrique Cascallana en su despacho del Ayuntamiento
ProfesorMª ÁNGELES CUÉLLAR BRAVO
RedactoresSIMONA AEXANDRA RADU RADU
JUANFER REA ORTIZESTHER MIGUEL SÁNCHEZ
MARYANA HRYTSYK HRYTSYKVERLAINE PARIÑAS MANAOISNATALIA CASTILLO GOMEZMARIA ALVAREZ VALLEJO
MARYORIE MAGALY ESPINOSA SALAZARMª ANGELES ARRAIZ MARTINEZ
DANIEL MATESANZ RUBIOILIA POPOV DIMITROV
MOUCHINE LAHLAH AKACHARMARIA BELEN ERAZO MINAYA
IAGO MORAIS DANTAJJESUS GARVIN GUIJARRO
MÓNICA GARCÍA DE CASTROLAVINIA CACALETEANU JAMYL
CESAR MARTINEZ MAYOAITANA DOLORES GONZALEZ RODRIGUEZ
ConfeccionadoresVLADISLA VLADIMIROV VASILEV
RUSLAN SAMETS SAMETS
PLUTÓN DEGRADADO A PLANETA ENANO Desde el 24 de agosto de 2006, ya no son nueve los planetas clásicos del Sistema Solar sino ocho.
La XXVI asamblea general de la
Unión Astronómica
Internacional (IAU) el organismo
reconocido oficialmente para
nombrar los objetos celestes,
votó en Praga que Plutón
perdiese su condición de
planeta. Así, el Sistema Solar ha
dejado de tener nueve grandes
astros y tendrá sólo ocho. Plutón
ha quedado reducido a una
condición de planeta enano. Las
enciclopedias y los libros de
texto de todo el mundo tendrán
que cambiarse.
Más de 2.500 expertos de 75
países reunidos en la capital
checa reconocieron que se
cometió un error cuando se
otorgó a Plutón la categoría de
planeta en 1930, año de su
descubrimiento. De hecho, la
definición adoptada hoy llena un
vacío que existía en este campo
científico desde los tiempos del
mítico astrónomo polaco
Copérnico (1473 a 1543).
Plutón es considerablemente más
pequeño que los otros ocho que
forman nuestro sistema solar. El
debate sobre si debe
considerársele un planeta se
profundizó cuando otro cuerpo
solar más grande que Plutón,
nombrado 2003 UB313 y
popularizado como Xena, fue
descubierto por el astrónomo
estadounidense Mike Brown.
Además de Xena, el profesor
Mike Brown y sus colegas del
Instituto de Tecnología de
California han descubierto otros
objetos planetarios en la zona
fronteriza del sistema solar, un
área conocida como el cinturón
de Kuiper. Pero hasta ahora,
Xena es el mayor objeto
detectado en el espacio desde el
descubrimiento de Neptuno en
1846.
Según los expertos, hay muchos
objetos que están alejados y que
tienen un tamaño comparable al
de Plutón y son mucho más
Reportaje de Ruslan Samets
pequeños que los otros planetas.
Es por eso que si se considera a
Plutón un planeta, dicen, también
se debería calificar de planetas a
esos otros objetos.
Nueva clasificación
Según la resolución adoptada,
los planetas y sus cuerpos en
nuestro Sistema Solar se definen
en tres categorías, de la siguiente
manera:
Primera categoría: "Un planeta es
un cuerpo celeste que está en
órbita alrededor del Sol, que tiene
suficiente masa para tener
gravedad propia para superar las
fuerzas rígidas de un cuerpo de
manera que asuma una forma
equilibrada hidrostática, es decir,
redonda, y que ha despejado las
inmediaciones de su órbita".
Segunda categoría: "Un planeta
enano es un cuerpo celeste que
está en órbita alrededor del Sol,
que tiene suficiente masa para
tener gravedad propia para
superar las fuerzas rígidas de un
cuerpo de manera que asuma una
forma equilibrada hidrostática, es
decir, redonda; que no ha
despejado las inmediaciones
de su órbita y que no es un
satélite."
Tercera categoría: "Todos los
demás objetos que orbitan
alrededor del Sol son
considerados colectivamente
como cuerpos pequeños del
Sistema Solar".
Plutón
Plutón, descubierto hace 76 años
por el científico estadounidense
Clyde Tombaugh (19061997), ha
sido objeto de disputa desde
hace décadas, sobre todo debido
a su tamaño, que fue reducido
año tras año y que ha sido
establecido ahora en 2.300
kilómetros de diámetro.
De esta forma, Plutón es mucho
más pequeño que la Tierra
(12.750 kilómetros) pero también
que la Luna terrestre (3.480
kilómetros) e incluso que UB313
(unos 3.000 kilómetros), que sin
embargo se encuentra mucho
más lejos del Sol. Otro argumento
en contra de Plutón es la forma
poco ortodoxa de su órbita, cuya
inclinación no es paralela a la de
la Tierra y a los otros siete
planetas del Sistema Solar.
Es el único planeta que todavía
no ha sido visitado por una nave
terrestre Porque es el más lejano.
Pero su órbita es muy excéntrica
y, durante 20 de los 249 años que
tarda en hacerla, está más cerca
del Sol que Neptuno. La órbita de
Plutón también es la más
inclinada, 17º.
Por eso no hay peligro de que se
encuentre con Neptuno. Cuando
las órbitas se cruzan lo hacen
cerca de los extremos. En vertical,
les separa una distancia enorme.
Hizo la máxima aproximación en
septiembre de 1989 y siguió en la
órbita de Neptuno hasta marzo
de 1999. Ahora se aleja y no
volverá a cruzar esta órbita hasta
septiembre del 2226.
Por su densidad, Plutón parece
hecho de rocas y hielo. En
cambio, su satélite es mucho más
ligero. Esta diferencia hace
pensar que se formaron
separadamente y, después, se
juntaron. Plutón tiene una fina
atmósfera, formada por
nitrógeno, metano y monóxidode
carbono, que se congela y cae
sobre la superficie a medida que
se aleja del Sol. La NASA
prepara la misión Plutón Express
para que llegue a Plutón en el
2008, antes que la atmósfera se
congele. Serán un par de naves
pequeñas y rápidas que pasarán
a menos de 15.000 Km.
Los satélites de Plutón : Nix e
Hidra
La IAUl bautizó con el nombre de
Nix e Hidra a los dos pequeños
satelites que rodean a Plutón
fuera de la órbita de Caronte y
que fueron descubiertos en el
verano del 2005 como
preparación para el lanzamiento
de la sonda New Horizons,
actualmente en camino a Plutón.
Hasta ahora el planeta Plutón,
llamado así por el dios romano
del inframundo, estaba
acompañado solo por su gran
satélite, Caronte, el barquero
indigno de confianza, que lleva
las almas de los muertos a su
destino final. Nix es la diosa de la
oscuridad, madre de Caronte.
Hidra es el monstruo gigante que
hace guardia ante la puerta del
inframundo, con el cuerpo de
serpiente y nueve cabezas
PLANETA PLUTÓN (19232006)
R.I.P
Su desconsolado sucesor
(Planeta 2003UB3i3, todavía
sin bautizar) y la IAU (Unión
Astronómica Internacional)
lamentan su pérdida.
Agosto de 2006
Marisa Rodes/ Logopeda
"La rehabilitación del lenguaje es una labor muy ardua que requiere muchas dosis de paciencia y habilidad"
Juan Fernando Rea
Marisa Rodes lleva 26 años
trabajando como logopeda en
distintos gabinetes tanto
públicos como privados. Se
decidió por esta especialidad
cuando en 4º de Psicología
obtuvo una beca que le puso en
contacto con estos problemas.
¿En qué consiste la logopedia?
La logopedia consiste en el
conjunto de métodos para
enseñar una fonación normal a
quien tiene dificultades de
pronunciación. La rehabilitación
es una labor muy ardua que
requiere muchas dosis de
paciencia y habilidad tanto con
los niños como con los adultos.
Se trata de convertir el trabajo en
un juego sobre todo con los
niños. Para evitar que se aburran,
hay veces que se hace jugando
al balón o a los aros, con el
ordenador o haciendo un collar.
¿Cómo y cuándo se detectan los
problemas en el lenguaje?
Nuestro trabajo, en los casos
más graves, parte de un informe
médico. Las imágenes de los
escáneres nos dan un
reconocimiento de las lesiones
que hace unos años era
impensable. Pero casi siempre los
niños acuden al gabinete de
logopedia con un informe del
colegio en torno a los tres o
cuatro años cuando es necesaria
una atención individualizada o
más prolongada. Antes se
pensaba que ir al logopeda era
un lujo y que el tiempo lo curaba
todo. Afortunadamente ahora la
escolarización es más temprana y
los profesores y los padres están
más preparados.
¿Cuáles son los problemas más
frecuentes?
Dislalias (dificultad al pronunciar
un fonema) y diversos tipos de
retraso en el lenguaje; problemas
de lectoescritura; hipoacusias
(deficiencias auditivas);
deglución atípica, disfemia
(tartamudez). También
rehabilitamos la voz como
disfonías, nódulos y en general
problemas en las cuerdas
vocales. La duración de los
tratamientos varía entre unos
pocos meses y dos o tres años,
incluso algunos más en los
casos más graves como pueden
ser las hipoacusias o los
trastornos específicos de
lenguaje.
¿Cómo aprendemos a hablar?
Estamos preprogramados para el
lenguaje desde que nacemos y
aprendemos las palabras por
imitación. Un bebé desde el
nacimiento es capaz de distinguir
los rasgos fonológicos de todas
las lenguas, aunque esta
capacidad se va perdiendo hacia
los 3 ó 4 años. Alrededor de los
18 meses (la edad siempre es de
referencia porque todos los
niños no tienen el mismo grado
de madurez) se produce una
explosión lingüística, de manera
que cuantas más palabras
conoce el niño, más rápido
aprende otras nuevas. La
comprensión siempre antecede a
la expresión, va unos meses por
delante. De esta manera se
aprende desde el nacimiento,
aunque se empieza a hablar
alrededor del año o año y medio.
Sobre los tres años un niño
maneja ya unas 1.000 palabras.
¿Ha cambiado mucho vuestro
trabajo en estos años?
La informática que nos invade
también lo ha hecho en nuestra
manera de trabajar. Los
ordenadores nos facilitan tanto
el diagnóstico como el trabajo,
sobre todo con los niños,
porque lo hace más atractivo.
También ha sido un gran avance
el implante coclear que es un
procesador electrónico que se
coloca en el oído interno
mediante cirugía y que convierte
las ondas sonoras en impulsos
eléctricos que estimulan los
centros auditivos cerebrales. De
esta manera, los pacientes con
sordera neurosensorial severa o
profunda pueden lograr
diferenciar los sonidos del
lenguaje y, por consiguiente,
hablar. También se está
experimentando con un
dispositivo auditivo que mejora
la tartamudez.
¿Los alumnos bilingües tienen
más dificultades en la
adquisición del lenguaje?
Todo lo contrario, el
bilingüismo enriquece nuestra
capacidad cognitiva. Cuanto más
pequeño es el niño, más fácil le
resulta aprender otra lengua. La
necesidad de comunicación es la
que manda y, según la edad, se
puede aprender una lengua en
unos cuantos meses si se está
motivado para ello.
El concurso "Jóvenes técnicos de Formación Profesional" alcanza su
cuarta edición Los ganadores irán al Campeonato Mundial de Japón
Ángeles Arraiz
La asociación COMFORP de
Madrid, Compromiso con la
Formación Profesional, está
desarrollando ya la cuarta edición
del “Concurso para jóvenes
Técnicos de Formación en
Automoción”. El proyecto surgió
de un grupo de profesores del
IES Jovellanos de Fuenlabrada
que pretendía promocionar estos
estudios y mejorar la relación
entre los Centros Educativos y
las Empresas, para formar a los
futuros profesionales. La
convocatoria llega a todas las
Comunidades Autónomas y se
desarrollará en dos fases. En la
primera fase los equipos tendrán
que elaborar un trabajo sobre un
tema relacionado con su
especialidad (electromecánica,
carrocería o pintura). La segunda
fase será presencial y se
desarrollará en la escuela de
formación de DaimIerChrysler
España (Grupo formado por
Mercedes Benz, Chrysler, Jeep y
Smart), en Azuqueca de Henares
(Guadalajara). Nos hemos puesto
en contacto con Julio Velasco,
uno de sus organizadores.
Pregunta. ¿Cuáles son las
novedades de la cuarta edición?:
Respuesta. Este año la
proyección es internacional. Los
ganadores representarán a
España en el Campeonato
mundial de las profesiones
Worldskills, que se celebrará en
Japón.
P. ¿Cuál es el balance?
R. El balance es muy bueno.
Comenzamos organizando el
proyecto en la Comunidad de
Madrid y ahora es nacional
incluyendo una formación para el
profesorado. Ha tenido tanta
aceptación que colaboramos con
el M.E.C. para realizar la selección
nacional que representará a
España en las Olimpiadas
Internacionales de F.P. . En estos
años se ha aumentado también la
cuantía de los premios.
P¿Participan las chicas?
R. Claro que participan. En una
rama educativa mayoritariamente
masculina, en la 2ª edición los
ganadores en el ciclo superior de
automoción fueron Manuel Feal
Fraga y Aurora Ribeiro
Fernández.
P. ¿Cuáles son las metas que os
planteáis para el futuro?
R. Básicamente, las de
establecer una herramienta
directa de comunicación estable
entre los futuros profesionales,
sus formadores y las empresas
del sector. Otro de nuestros
planes inmediatos es la revista
COMFORP que vamos a editar de
forma gratuita para todos los
centros de las especialidad de
automoción y a toda la red de las
empresas colaboradoras.
P. Cuéntanos alguna anécdota
que os haya ocurrido
R.Cuando fuimos a entregar el
premio de un vehículo, junto a
los responsables de
DaimlerChrysler a los campeones
de Electromecánica de la 3ª
edición en Jumilla (Murcia), nos
sorprendió la emoción de una
madre al ver que su hijo, el mismo
que tres cursos antes había
fracasado en la ESO, le ofrecían 5
contratos de trabajo y era el
Campeón de España de
Electromecánica.
Comforp Concurso de Jóvenes
Técnicos en Automoción
www.comforp.org/
Rehabilitación de niños sordos. Esquema de un implante coclear
Los ganadores del pasado año en electromecánica
Nuestra mascota, nuestro terapeuta Se utiliza en ciertos problemas
fisicos y/o psicologicos. Como
por ejemplo en niños autistas,
con síndrome de Down, Parálisis
cerebral, personas introvertidas o
con timidez patológica. En casos
de depresión o ansiedad,
rehabilitación de Toxicomanías.
En caso de pacientes que hayan
sufrido accidentes cerebro-
vasculares, enfermedades
degenerativas (Alzheimer),
alteraciones en el habla o el
aprendizaje También en el
tratamiento de la anorexia. Los
animales terapeutas pueden ser
perros, gatos, caballos, delfines,
animales de granja, peces,
incluso animales salvajes o
exóticos
Beneficios:
- El cuidado de un ser vivo
también ayuda al cuidado de uno
mismo.
-Aumenta la autoestima: Los
animales se relacionan con las
personas sin emitir juicios.
-Mejora la memoria al reecordar
paseos y horarios. Prepararle el
alimento y respetar sus horarios
ayuda a cuidar nuestra propia
alimentación.
-Nos transmite buen humor
gracias a la estimulación de
endorfinas,
-Ayuda a la socialización y
mejora la comunicación verbal y
no verbal. Estimula la expresión
de sentimientos y a interactuar
con nuestros semejantes.
Artículo
Título Subtítulo
Pautas para elegir correctamente un perro
adoptado
• No elijas un perro de un
albergue solo porque sea más
barato.
• No te precipites. Tu
compromiso tiene que durar toda
su vida.
• No elijas sólo por su aspecto.
Su forma de comportarse es más
importante que su belleza
exterior.
• Decide de antemano si deseas
un cachorro, un perro
adolescente, un adulto o un
perro anciano.
• ¿Eres deportista y te gusta
pasear a diario? Elige un perro
que necesite hacer ejercicio
constantemente.
• No agobies a tu nuevo perro
con mimos y carantoñas. Dale
tiempo y espacio para que se
vaya acostumbrando a su nuevo
hogar y a los nuevos miembros
de la familia.
Si adoptas un perro, salvarás dos vidas... la de tu nuevo amigo y la de
otro abandonado que podrá ocupar su lugar
Visita al Centro de Recogida de Animales de Alcorcón
Verlaine Pariñas
Desde hace más de diez años funciona el Centro de Recogida de
Animales de Alcorcón. El centro cuenta con unas modernas
instalaciones donde trabajan dependiendo del Ayuntamiento 9
personas: 6 peones, 2 encargados y un veterinario. En el centro no
colaboran voluntarios. Los animales que se encuentran en el centro
son perros y gatos.
Los perros se separan por sexo y por tamaño. Si hay alguna perra que
haya parido se pueden encontrar también cachorros, cuando
elaboramos este reportaje, había seis recién nacidos. Los perros
encontrados o entregados son revisados y cuidados y hasta que no
pasan 10 días no son dados en adopción. Sacrifican solo a los
animales con enfermedades incurables. Mientras están en el centro los
perros pasean acompañados por el recinto.
Cuando tienen más trabajo es en vacaciones de verano y después de
las Navidades que es cuando las personas se deshacen de ellos. Es
cuando la mascota que se regaló o compró con tanto entusiasmo se
ha convertido en un estorbo: ha crecido y requiere unos cuidados
especiales que no todas las familias están dispuestos a darles.
Campaña de adopción
La campaña de adopción se viene realizando durante todo el año
para que los posibles adoptantes vean los animales antes. En la
página web aparece la descripción de estos animales, indicando su
nombre, fecha de nacimiento, raza, especie, pelo y sexo, pero conviene
acercarse por el centro para verlos directamente.
La adopción está abierta a todo ciudadano que lo desee, solo se
exigen los siguientes requisitos: Ser mayor de 18 años, tener DNI o
permiso de residencia, poseer un domicilio y abonar la Tasa de
Adopción (unos doce euros).
Hasta ahora, el año en el que se produjeron más adopciones fue en el
2005: unas cuatrocientas.
Otros servicios
Los demás servicios: Eutanasia, recogida domiciliaria, enterramiento o
incineración, servicio de estancia, cesión y permanencia, recogida y
transporte de animales extraviados o muertos y licencia por tenencia
de animales potencialmente peligrosos son exclusivos para
ciudadanos de Alcorcón. Los animales considerados potencialmente
peligrosos son los salvajes que son utilizados como animales
domésticos y tienen la capacidad de causar la muerte o lesiones a las
personas y a otros animales. Sus dueños deben pagar una licencia de
25 euros.
Campaña de vacunación
Además el CRA de Alcorcón realiza la campaña oficial de vacunación
e identificación de perros y gatos durante todo el mes de junio, para
facilitar la vacunación antirrábica y la identificación animal de los
perros y gatos jóvenes, con un coste más económico que en las
clínicas veterinarias. Se requiere cita previa.
Campaña de visitas escolares
En colaboración con la Concejalía de Educación, se oferta la visita que
los directores y tutores solicitan para sus actividades extraescolares.
La visita se realiza en grupos de 30 alumnos y con una duración
máxima de 2 horas, de las que cuarenta y cinco minutos son
destinados a una charla-coloquio sobre el Centro y una hora a ver y
contactar con los animales
Centro de Recogida de Animales de Alcorcón (CRA) Teléfono: 91-
664.84.35 Urgencias: 606.33.14.95
Cave hominem (Cuidado con el hombre)
Verlaine Pariñas
En vez de "cave canem" (cuidado con el perro) como decían los
latinos, deberíamos decir cuidado con el hombre (cave hominem),
porque ningún animal haría la crueldad de abandonar a su amo. Los
hombres –y las mujeres también- abandonan anualmente más de
50.000 perros que mueren intentando volver a sus hogares, bien
atropellados o a mano de desaprensivos. Otros, desatendidos,
mueren enfermos en los crematorios de los mataderos. El animal
cachorro que se regaló con tanto entusiasmo se convirtió en un
estorbo: crece, ladra, engorda, requiere cuidados especiales, buena
educación y no todas las familias estás dispuestas a dárselos.
Además, cuando llega el verano no se lo pueden llevar de
vacaciones.
Las campañas publicitarias tratan de concienciar a la gente, pero el
hombre, el único animal que tropieza varias veces con la misma
piedra, no hace caso. Se dice que una forma de medir el grado de
desarrollo de una sociedad es por el trato que se da a los animales.
¿Realmente nuestra sociedad se puede considerar civilizada? El
perro nos ofrece su instinto primario, leal y desinteresado y
nosotros le devolvemos ese amor dándole verdaderamente una
“vida de perros”, una vida peor que la deseable.
A veces, algunos amos son peores que sus perros porque no se
preocupan de recoger sus excrementos, contribuyendo a la
suciedad y el deterioro de las ciudades.
No le abandones, él no lo haría.
Vista de las instalaciones y cachorro en adopción
Mª Belén Erazo
Un estudio de la Liga Española
de la Educación muestra las
importantes dificultades de
integración de un sector de los
jóvenes latinoamericanos, y el
atractivo que sobre ellos tiene
los grupos conocidos como
“bandas latinas”.El informe se
realizó en el curso 200506 entre
estudiantes de 12 a 17 años que
asisten a la ESO en centros
educativos de Madrid, Murcia y
Valladolid
El estudio verifica que los
grupos callejeros y las bandas
latinas tienen una presencia
significativa en la vida cotidiana
de los jóvenes, aunque la
mayoría de ellos no participan
en las bandas y las rechazan.
Los discursos de estos grupos
llegan a un sector de chicos y
chicas latinoamericanosporque
se basan en la identidad latina,
el rechazo a la discriminación, la
denuncia del racismo y la
xenofobia, y la defensa frente a
las acciones violentas de
determinados grupos
extremistas de derechas.
• Casi el 60% de los
adolescentes latinoamericanos
que vive en España se sienten
atraídos por los grupos
callejeros y bandas latinas,
• los latinoamericanos
representaban el 47’2% del
alumnado extranjero
(ecuatorianos, colombianos,
bolivianos, peruanos y
dominicanos)
• Sólo el 5’9% lleva más de 10
años en el país
• la tercera parte de los alumnos
inmigrantes vive solo con su
madre. Estas se caracterizan por
tener un alto nivel educativo y,
sin embargo, trabajar en el
servicio doméstico. Los padres
suelen trabajar en construcción
y servicios
• El 36’4% están solos más de
seis horas al día, lo que puede
generar las condiciones para la
búsqueda de un grupo que se
convierta en proveedor de “un
ambiente".
Detrás de las bandas y los pandilleros se encuentran
jóvenes desarraigados y enfrentados con los adultos
Simona Radu
Siempre han existido pandillas o bandas de
jóvenes. Los jóvenes siempre se han agrupado
según sus aficiones, gustos, ídolos e ideas. Unas
veces se han visto con preocupación y otras con
admiración. Algunas llevan dentro la idea de la
violencia, como la lleva nuestra sociedad, porque
esta aparece donde reina la desigualdad, el
desequilibrio ente aspiraciones y oportunidades o
existen marcadas diferencias económicas.
Aparición de nuevas tribus urbanas
Además de las tribus urbanas ya existentes
(skinhead, ocupas, punkies, góticos..), aparecieron
en España a principios de este siglo las Bandas
Latinas, de las que destacan los Latin King y los
Ñetas, aunque hay más. Los jefes principales de
dichas Bandas están en los países latinos de
origen pero, al emigrar a España algunos de sus
miembros, constituyeron en nuestro país unas
ramas con vida propia aunque dependientes de las
originales y colonizaron así algunos barrios de las
grandes ciudades españolas. Alcorcón no es una
excepción y en nuestros barrios tenemos
representantes de algunas de ellas, tanto de
bandas organizadas como de grupos: latin kings,
ñetas, Africorcón, los Reyes de la calle, Grafiteros,
raperos.
Búsqueda de protección ante el rechazo y la
xenofobia
A pesar de que se tiene claro que la emigración es
necesaria para sostener la actividad económica, se
extiende el prejuicio que trata de identificar la
inmigración con la delincuencia. La mayoría de los
estudiantes del Instituto a los que hemos
preguntado nos contesta que se meten en ellas
“para hacerse respetar” porque creen que
defienden sus señas de identidad y prometen
protección ante el rechazo y la xenofobia. Los
jóvenes ven en ellas una salida para la diversión y
los problemas familiares y las adolescentes no
ocultan que se sienten fascinadas por su discurso,
su aspecto de malos y su pinta de "machos".
A pesar de los alarmismos de la prensa (las
bandas solo adquieren protagonismo cuando
realizan actos violentos), la situación de las
bandas latinoamericanas en España es muy
diferente a la de las latinas en EE.UU. y
Sudamérica. Aquí la mayoría de los jóvenes que
pertenece a las bandas no son delincuentes.
Detrás del fantasma de las bandas (códigos
secretos, territorio en disputa, violentos ritos) se
encuentran muchachos desarraigados de sus
lugares de origen en plena adolescencia y
enfrentados con los adultos (padres, vecinos y
educadores).
Las bandas sustituyen a la familia
Según la trabajadora social de nuestro instituto,
Inmaculada Guzmán: “Las bandas se convierten en
un refugio para huir de la realidad, una especie de
sucedáneo de la familia. La vida en un país
extranjero no es tan fácil como habían imaginado y
la integración en la sociedad es casi imposible.
Vienen por obligación y se encuentran con una
cultura diferente, con un sistema escolar más
exigente, viven en infraviviendas, no son bien
mirados.
Están acostumbrados a la violencia, la han visto
en las calles de sus países y algunos en su familia.
Muchos de ellos además de problemas familiares
arrastran fracaso escolar, tienen una necesidad
enorme de autoestima, protección y compañerismo
que solo encuentran en el grupo. Además, la
mayoría de los integrantes son menores de edad
que se unen al grupo de forma pasajera. Quienes
más se sienten atraídos por estas bandas, que
actúan como referente simbólico de identidad, son
los jóvenes con dificultades para la integración en
la escuela, con sentimientos de desprotección,
soledad y desconcierto.
Solución: la integración laboral y cultural
Para poder erradicar las actividades delictivas, la
solución pasa por la integración de los jóvenes en
la sociedad, tanto laboral comoculturalmente En
este sentido, Inmaculada Guzmán añade:: "me
parece importante la labor del anterior defensor del
menor de la Comunidad de Madrid, Pedro Núñez
Morgades, intentó canalizar a las bandas latinas y
reconducirlas hacia el asociacionismo juveniles,
una forma alternativa y lejana a la delincuencia,
siguiendo el modelo iniciado en Cataluña".
Características de las bandas
latinas
Esther Miguel
Un informe del Instituto de
Investigación Universitaria
sobre seguridad interior señala:
• La edad de pertenencia fluctúa
entre 12 y 24 años, aunque la
edad media es de 17 y 18 años.
• Los hombres asumen el papel
principal y las mujeres tienen
un papel secundario.
• Se hace proselitismo en los
institutos, parques e
instalaciones deportivas.
• Se identifican por su forma de
vestir: La mayoría viste de
forma deportiva con ropa más
amplia de lo normal y lleva
gorras y pañuelos
• Los graffiti marcan su
territorio
• Sustituyen al entorno social
del individuo (familia y nación).
Se excluyen del resto y
satisfacen las necesidades
afectivas y familiares de los
componentes del grupo.
• Nacen con voluntad de
exclusión: el resto de los
grupos son sus enemigos
• Importancia de la presencia de
un lider al que deben
obediencia y sometimiento
• Mitificación del origen de la
banda
• Presencia de ceremonias o
ritos de iniciación
• El nivel de disciplina es
fundamental para mantener la
cohesión interna y el
sometimiento de sus miembros.
Los intereses del grupo están
por encima de los individuales.
• Mantienen un vínculo de
unión con los grupos que están
en el país de origen.
• Cada uno de los miembros
debe aportar una cantidad
semanal o mensual que se
destina a la organización de
fiestas o a la ayuda de algún
componente con problemas
familiares o con la justicia
Perfil del pandillero latino
MOVIMIENTO CONTRA LA
INTOLERANCIA
El comportamiento que viola o denigra los derechos del
prójimo es el gran desafío del siglo XXI.
Lavinia Cacaleteanu
Los voluntarios de la ONG Movimiento contra la intolerancia, el
racismo y la violencia colocaron en nuestro instituto la semana del 14
al 19 de noviembre 25 carteles ilustrativos de su labor, con ellos
quieren sensibilizar a la población escolar y juvenil. Esta asociación
lucha desde el año 91 por conseguir una sociedad más justa, para ello
parte de la educación en valores como la libertad, la igualdad, la
solidaridad, la interculturalidad y la tolerancia.
No podemos quedarnos de brazos cruzados, porque como ellos dicen
“o eres parte del problema o eres parte de la solución”.Más de 20
carteles, con fotografías impactantes, expresaban la intolerancia, el
prejuicio, la segregación, la discriminación, la marginación, el racismo,
el antisemitismo, la homofobia y la xenofobia.
La organización tiene un teléfono 902.180.995 (Teléfono de la víctima)
para llamar si has sido víctima de un acto violento o delectivo.
Exposición de la ONG en el IES Luis Buñuel
OPERACIÓN TEATRO Teatro Buero Vallejo:: buenas
obras a precios populares
Las actividades que se
desarrollan en el teatro Buero
Vallejo son muy variadas: Opera,
Teatro, Conciertos, Congresos,
Música, Danza. La oferta es
amplia, rica y ecléctica, dirigida a
todo tipo de públicos. Pertenece
a la Red de Teatros de la
Comunidad de Madrid, que está
integrada por 52 municipios. De
esta manera, Alcorcón puede
disfrutar de más de 106
espectáculos diferentes.
Últimamente las
representaciones de ballet
clásico, el flamenco y la danza
contemporánea están creando
un público muy interesado
Las representaciones de este
teatro al estar subvencionadas
no son demasiado caras. Las
localidades cuestan desde 9,64
euros en butaca hasta 6,43 en el
paraíso, con descuentos del 50%
a los mayores de 65 años y a los
menores de 25. Se pueden sacar
abonos por 18 espectáculos o
medio abono. Goyo Fernández,
el encargado de enseñarnos el
teatro por dentro, nos informa
que la media de entradas suele
estar en torno a las 800. “El
teatro se llena cuando en alguna
de las compañías aparece algún
actor famoso por las series de
televisión”. Un grupo de seis
personas gestiona el teatro
dependiendo de la Concejalía de
Cultura y se encargan además de
programar el Teatro de Calle y
los Carnavales.
El teatro por dentro
El teatro Buero Vallejo fue
inaugurado el 20 de septiembre
de 1994. Cuenta con 12.000
metros cuadrados, 4 salas de
exposiciones y dos bibliotecas,
una de adultos y otra infantil.
Tiene 6 camerinos y otro de
cambio rápido. Sus 903 butacas,
tapizadas en terciopelo rosa
palo, están repartidas en tres
pisos (bajo, anfiteatro primero y
anfiteatro segundo o paraíso).
Los palcos no se utilizan porque
su visibilidad no es buena. En
nuestra visita pudimos observar
que el escenario a la italiana
tiene un foso para orquesta y
cuenta con un telón del mismo
color que cierra a la americana o
a la italiana. Sorprende el telón
cortafuegos y un bambalinón. Lo
que hay detrás del telón es tan
grande como el patio de butacas.
Allí se puede ver la maquinaria y
el vestido de la escena, los
potentes proyectores de
iluminación (cinco varas con
focos) y dos altísimas pasarelas
para el tramoyista. La cabina de
mandos está situada en primer
piso y dotada de un enorme
cañón.
Todos los viernes a las 9 de la
noche tiene lugar una única
representación de una obra de
teatro. Aunque las obras solo
duren hora y media. La
preparación de la obra empieza
a las ocho de la mañana. Es
entonces cuando empieza el
trabajo del regidor, el tramoyista,
el técnico de iluminación, el
técnico de sonido, la sastra, el
utilero...Muchas personas
intervienen para que se produzca
la magia del teatro.
Teatro de Calle
El verano lleva los escenarios al
aire libre. Y, en algunos casos,
va más allá y los planta en las
calles de la ciudad, como ocurre
en Alcorcón, donde se celebra el
Festival Internacional de Teatro
de Calle. Cerca de 40 compañías
nacionales y extranjeras toman
los rincones de esta localidad del
sur para convertirla en una
fiesta escénica con sus
espectáculos de teatro, danza,
circo y música. Este festival
acoge todo tipo de actuaciones
procurando mostrar todas las
tendencias existentes en el
mercado, se reúnen así
espectáculos de gran formato
con los de provocación,
pirotecnia, mimo, clásico, y se
utilizan todos los escenarios
posibles tanto naturales como
habilitados al efecto, pero
siempre buscando repartir las
actuaciones por todo el
municipio.
La Escuela Municipal de Teatro
Está orientada a la formación
práctica y teórica de actores,
escenógrafos, técnicos y
directores de teatro. Destinada a
adultos, mayores de 16 años sin
límite de edad. Programan 17
cursos talleres en horario de
mañana y de tarde, entre los que
destacan: lenguaje corporal,
interpretación, técnica actoral.
Iniciación a la interpretación,
juego dramático y, verso,
dirección escénica, Iluminación y
sonido, máscaras, escenografía.
También realizan actividades
complementarias (muestra de
videos teatrales, charlas, visitas
a teatros, biblioteca y videoteca
de teatro).
Se encarga de llevar a cabo un
programa de teatro en la escuela
por medio de 35 talleres de
Teatro para alrededor de 800
alumnos y de 35 profesores de
19 Colegios e Institutos. Su
Programa de Desarrollo del
Teatro Local apoya el
funcionamiento y desarrollo de
los grupos de Teatro y
promueve la formación de
nuevos grupos y proyectos. En
la actualidad, hay en torno a
catorce grupos de teatro, entre
ellos destaca El hambre,
compañía de teatro fundada en
1995 y con multitud de premios
en diversos certámenes
nacionales, con obras como
"Woyzeck" de Georg Büchner y
"El Inspector" de Nikolai Gogol.
Reportaje de Daniel Matesanz
TEATRO BUERO VALLEJO,
teléfono: 916 648 10, AVD.
PABLO IGLESIAS, S/N
ESCUELA MUNICIPAL. DE
TEATRO,´teléfono, 916 680 16,
C/POLVORANCA,58
Buero Vallejo (1916 2000)
estuvo en la cárcel después
de la guerra civil española
por sus ideas republicanas,
allí conoció a Miguel
Hernández. En 1949 obtuvo el
premio Lope de Vega por su
obra Historia de una
escalera, a la que siguieron
otras muchas; El concierto
de San Ovidio, El tragaluz,
Un soñador para un pueblo,
La detonación… El tema
común que liga toda su
producción es la tragedia del
individuo, analizada desde un
punto de vista social, ético y
moral. En 1986 obtuvo el
Premio Cervantes.
Buero Vallejo El dramaturgo español más
importante de la segunda mitad del
siglo XX
Alcorcón es una ciudad preocupada por la cultura. A las escuelas de música, teatro, danza, circo y cine se unirá la de
el próximo año la de ballet clásico Víctor Ullate
Foto Juan Rea. Visita de los alumnos de 3º de la ESO al teatro Buero Vallejo
Folleto gratuiito cuatrimestral con la programación de espectáculos
LAS PALABRAS SON LA REOCA Juego de mesa mezcla del Juego de la Oca y del Trivial
Con el título Las palabras son la reoca hemos
realizado un juego de mesa para la asignatura de
Procesos de la Comunicación de 3º de la ESO. El
objetivo era desarrollar la parte lúdica y creativa de
las palabras. La expresión coloquial "ser la reoca"
significa que a alguien o a algo le calificamos
positivamente, como además existe el Juego de la
Oca, aplicamos sus reglas a nuestro juego con las
palabras. La experiencia nos ha permitido aprender
a trabajar en grupo y ha servido de ayuda a los
alumnos inmigrantes que acababan de llegar del
aula de enlace.
El Juego de la Oca y su origen
En el Juego de la Oca es cada jugador avanza con
su ficha por un tablero formado por 63 casillas.
Tiene una estructura tan sencilla que ha dado lugar
a multitud de variantes El juego tuvo su origen en
Grecia y se extendió por Europa occidental durante
el siglo XVI. La estructura y reglas del juego no han
cambiado desde entonces: el tablero de juego
consiste en una espiral que gira sobre sí misma
hacia el interior formando casillas. Cada una de
éstas lleva un número y una ilustración.
Los jugadores inician la partida desde la casilla
número 1, y van moviendo sus fichas respectivas
avanzando tantas casillascomo les haya marcado el
dado que han tirado previamente. El juego lo gana
el jugador que llegue primero a la casilla 63: el jardín
de la oca. Cuando se cae en una de las casillas en
las que hay dibujada una oca, se avanza hasta la
próxima oca y se realiza otra jugada. Pero en el
camino también se encuentran obstáculos: la
posada (casilla 19), un turno sin jugar; el pozo
(casilla 31), no se puede jugar hasta que no pase
otro jugador; el laberinto (casilla 42), se retrocede al
30; la cárcel (casilla 56), dos turnos sin jugar; la
calavera (casilla 58) se vuelve a la casilla número 1,
por lo tanto, a empezar el recorrido.
Nuestro juego
Nuestro juego incorpora veinte preguntas sobre las
palabras. Si un jugador cae en una de esas casillas
debe contestar a la pregunta o se quedará un turno
sin jugar. El juego pasa así de ser sólo un juego de
azar a convertirse en un juego de ingenio.
Nuestro tablero incorpora una caja auxiliar para los
sobres de las preguntas respuesta y puede tener la
estructura tradicional o bien innovar y utilizar otras
formas geométricas. Cada grupo elabora 10 fichas
por casilla basándose en libros de este año y del
anterior, en diccionarios generales y específicos
como los de refranes o frases hechas.
Jugar con las palabras
Las preguntas se reparten al azar en el tablero y son
las siguientes:
a) Seis preguntas para desarrollar la capacidad
verbal: realizar una imitación de personaje famoso y
que sus compañeros lo reconozcan, decir un
piropo, pronunciar sin equivocarse un
trabalenguas, contar un chiste, una receta de
cocina y una película.
b) Diez preguntas con una sola respuesta:
completar un refrán, contar el número de sílabas de
un verso, adivinar una adivinanza, formar palabras
derivadas de un lexema, acentuar una palabra,
escribir correctamente una palabra que contenga
dificultades ortográficas, sustituir un extranjerismo
por la palabra en castellano, proponer un sinónimo,
un antónimo, reconocer morfológicamente una
palabra, formar gentilicios.
c) Cuatro preguntas para elegir la respuesta entre
cuatro: acertar el significado correcto de una
palabra, de un latinismo, de una frase hecha y
conjugar correctamente las formas verbales
irregulares.
Cada grupo juega con su propio tablero una
partida. Un encargado de hacer las preguntas con
ayuda de la profesora hace de árbitro. Finalmente,
se celebra una partida de ganadores con el tablero
que se considere más completo. De esta manera se
consigue un ganador de ganadores.
.
La seducción de las palabras
Son las palabras los embriones
de las ideas, el germen del
pensamiento, la estructura de
las razones.
Álex Grijelmo
LA PALABRA ES EL ARMA
DE LOS HUMANOS PARA
APROXIMARSE LOS
UNOS A LOS OTROS
Ana María Matute
EL DICCIONARIO DE LA
REAL ACADEMIA DE LA
LENGUA: LA COLECCIÓN
COMPLETA DE TEXTOS
DE UNA SOLA PALABRA.
Jorge Wagensberg
CURIOSIDADES La palabra más larga
electroenfalográficamente
tiene 27 letras.
Las palabras panvocálicas o
pentavocálicas son las que
contienen las 5 vocales sin
que se repita ninguna:
abuelito, adulterio.
Las palabras monovocálicas
son las que se construyen
con una sola vocal:
agasajada, entetejer, chirimiri,
podólogo.
Un palíndromo es una
palabra o frase que se lee
igual de izquierda a derecha
que de derecha a izquierda:
alábala, Adán no calla con
nada.
LAS PALABRAS Son tan hermosas que las
quiero poner en mi poema. Las
agarro al vuelo cuando van
zumbando, y las atrapo, las
limpio, las pelo, me preparo
frente al plato, las siento
cristalinas, ebúrneas,
vegetales, aceitosas, como
frutas, como algas, como
ágatas, como aceitunas... Y
entonces, las revuelvo, las
agito, me las bebo, las trituro,
las libero, las emperejilo...
Las dejo como estalactitas en
mi poema, como pedacitos de
madera bruñida, como carbón,
como restos de naufragio,
regalos de la ola.
Todo está en la palabra. Una
idea entera se cambia porque
una palabra se trasladó de sitio,
o porque otra se colocó dentro
de una frase que no la
esperaba...
Pablo Neruda
Apadrina palabras en vías de extinción
El centro literario Escuela de
Escritores de Madrid y la
Escola d´Escriptura del Ateneo
de Barcelona celebrarán el Día
del Libro invitando a todos los
internautas a apadrinar
palabras del español y del
catalán que hayan
desaparecido. Con el objetivo
de llamar la atención sobre el
empobrecimiento del idioma y a
través de sus portales , los
participantes podrán incluir
palabras en vías de extinción
que deseen recuperar, expilicar
su significado y sus usos o
recordar cuál es su origen.
"Queremos salvar el mayor
número posible de esas
palabras amenazadas por la
pobreza léxica, barridas por el
lenguaje políticamente
correcto, sustituidas por una
tecnocracia lingüística que
convierte en "técnicos de
superficie" a los barrenderos
de toda la vida o perseguidas
por extranjerismos furtivos que
nos fuerzan a hacer
'outsourcing' de recursos en
lugar de subcontratar gente".
www.escueladeescritores.com
/apadrinaunapalabra
Dos palabras Descartó las palabras ásperas y
secas, las demasiado floridas,
las que estaban desteñidas por
el abuso, las que ofrecían
promesas improbables, las
carentes de verdad y las
confusas, para quedarse sólo
con aquellas capaces de tocar
con certeza el pensamiento de
los hombres y la intuición de
las mujeres.
Isabel Allende
Instrucciones para leer un libro Poco a poco irá descubriendo
que las palabras, como el canto
de los pájaros, las llamadas de
celo de los animales, no son
sólo manifestación de
existencia sino que nos
permiten relacionarnos con lo
ausente.
Gustavo Martín Garzo.
Foto y texto: María Álvarez. Algunos de los tableros realizados en Procesos de la Comunicación
Fragmentos del poema Libertadde Paul Eluard en el Hotel Puerta de América de Madrid
La Escuela de Escritores a
través de su web hizo una
encuesta el pasado año con
motivo del Día del Libro. Más
de 41.000 personas de todo el
mundo votaron por su
palabra favorita. Amor se
llevó la palma con 3.364
votos, seguida de paz,
azahar, esperanza y madre.
Amor: La palabra más bella del idioma
El traductor es un héroe cuya
proeza se mide por su capacidad de ser olvidado Jorge Wagensberg,
"La poesía es la tarea más hermosa y
desesperante para un traductor"
Emilio García Ruiz/ Traductor
"El oficio de intérprete ha sido esencial para que se entiendan gentes de distintas culturas"
Yago Morais
Emilio García Ruiz, catedrático
jubilado de latín, sabe muy bien
lo que es luchar con las palabras
porque es traductor. Ha
colaborado con la editorial
Gredos y por sus manos han
pasado textos de grandes
escritores como Cicerón, Catulo y
Trogo. Ahora lleva tiempo
trabajando con los himnos
mozárabes.
¿Qué cualidades que tiene que
tener un traductor?
Debe ser paciente y constante,
dominar ambas lenguas y tener
un "toque mágico" para dar con
el giro adecuado. Pero la práctica
hace mucho, y además no se
puede pretender que haya una
sola forma de traducir un texto:
hay estilos y tendencias, que
pueden cambiar con el tiempo,
porque las lenguas y las
mentalidades están
evolucionando siempre.
¿Cuáles son las dificultades a la
hora de traducir?
Depende de ambas lenguas, la de
origen y la de destino del texto.
No es lo mismo traducir de una
lengua cercana a la nuestra que
de una muy alejada en el espacio
y en el tiempo. Incluso hay quien
sostiene que la traducción es
imposible, por la dificultad de
reproducir con exactitud un texto
escrito en otro idioma, ya que
cada lengua implica una
representación del mundo;
recordemos el viejo dicho
italiano: Traduttore, traditore
(traductor, traidor). Sin embargo,
la historia de la civilización se
basa en la posibilidad de traducir
(en latín traducere, de trans y
ducere, conducir al otro lado): el
oficio de intérprete ha sido
esencial para que se entiendan
gentes de distintas culturas.
¿Conviene conocer bien el estilo
y la época del autor?
Es fundamental conocer lo mejor
posible la época y el estilo del
autor, sus demás obras, las de
otros autores del mismo género,
etc. En cualquier caso, la variedad
de los textos es muy grande, y el
género es esencial a la hora de
traducir. No es lo mismo
enfrentarse a un texto histórico
que a uno filosófico, dramático,
técnico, poético... Y lo más difícil
es acertar con el lenguaje
adecuado para un lector de
nuestra lengua, sobre todo si el
texto original es de una época
lejana: ¿hay que "traer" el texto a
nuestro tiempo, o "llevar" al
lector a la época del texto? En la
zona intermedia hay muchas
posiciones posibles, pero en
los extremos hay límites que no
se deben traspasar. Por eso no se
puede hablar de una sola
traducción posible, pero dentro
de unos márgenes.
¿Cómo se trabaja la poesía?
Siempre se ha considerado a la
poesía como el campo más difícil
para la traducción, por dos
razones principales: una, que la
poesía, por libre que sea (como
suele ser la poesía moderna en
nuestras lenguas), se expresa
habitualmente en unidades
rítmicas que llamamos versos
(que en latín significa "vueltas",
frente a la prosa, que equivale a
texto "seguido" o continuo), en
los que generalmente actúan
otros elementos rítmicos y
prosódicos como las sílabas, los
acentos, la elección de los
sonidos, la rima, etc., según las
lenguas y las épocas; y por otra
parte la poesía utiliza a menudo
un lenguaje simbólico y expresivo
en mucho mayor medida que la
prosa, pues una característica
esencial de la poesía es
precisamente salirse de la
comunicación cotidiana en casa,
en el trabajo, en la enseñanza o
en los medios; sin olvidar,
además, su relación con la
música: gran parte de la poesía se
ha hecho y se hace para ser
cantada, o al menos recitada con
ciertas entonaciones. Por todo
ello la poesía muchas veces es,
en rigor, intraducible. Se puede
intentar reproducir o imitar los
elementos del original, para lo
cual el traductor deberá ser
también algo poeta, pero siempre
será en otra lengua que tiene
otros medios de expresión y que
puede pertenecer a una época y a
una visión del mundo muy
alejadas. Por eso las traducciones
de poesía son frecuentemente
bilingües, para que el lector, si
tiene algún conocimiento, aunque
sea superficial, de la lengua del
poeta, pueda captar algo del
mensaje original ayudado por una
traducción más bien
"informativa" o prosaica. En
resumen, la poesía es la tarea más
hermosa y desesperante para un
traductor.
¿Cuánto tiene la traducción de
una obra del autor y cuánto del
traductor?
El ideal sería que al leer una
traducción nos olvidemos de que
es una traducción y sigamos
leyendo con la ilusión de estar
metidos en el texto original.
Analizando un poco más,
diríamos que la obra es del autor
pero la traducción es del
traductor, lo cual, aunque parezca
elemental, depende, por ejemplo,
de que la traducción sea más bien
"literal", pegada a la forma
original, o bien más "libre" o
literaria. Y en todas las lenguas
hay traducciones consideradas
como grandes creaciones y que
han rendido además un excelente
servicio para el conocimiento de
la obra traducida; recordemos tan
sólo, entre nosotros, la figura de
Fray Luís de León, con sus
versiones del poeta romano
Horacio y de algunas partes de la
Biblia. Y no olvidemos que
algunas grandes obras literarias
se conocen sólo por una
traducción, al haberse perdido el
original, como el Amadís o algún
libro de la Biblia.
¿Está bien pagado el oficio de
traductor?
No mucho, creo que esta tarea
sigue siendo la "cenicienta" del
trabajo intelectual, si dejamos de
lado la enseñanza, que está en
situación mucho más grave. En el
campo de la traducción las cosas
han mejorado algo respecto a
épocas anteriores, cuando
muchos escritores, artistas,
abogados sin trabajo, etc.,
sobrevivían traduciendo a
destajo lo que fuera. Los
resultados eran penosos, y a
menudo no se traducía
directamente del original, sino a
través de una segunda lengua,
sobre todo del francés. Pero
también actualmente se ven
traducciones mal hechas, sobre
todo por las prisas que las
editoriales imponen a los
traductores.
¿Qué sensaciones se
experimentan ante la obra
terminada?
Agridulces, por esa doble
tensión a que aludía entre la
realidad y el deseo, entre lo que
se puede ver en el texto original y
la dificultad o casi imposibilidad
de reproducirlo, de
alcanzarlo...Pero si se ha
trabajado "cum amore et labore",
con amor y esfuerzo, la sensación
final es semejante a la que
tenemos tras un contacto
amoroso: qué maravilla, qué pena
que se acabe... hasta la próxima.
" Hay quien sostiene que la traducción es imposible, por la dificultad de reproducir con exactitud un texto escrito en otro idioma"
Emilio García Ruiz durante la entrevista