El portuñol riverense

1

Click here to load reader

Transcript of El portuñol riverense

Page 1: El portuñol riverense

El portuñol riverense, también conocido como fronterizo, fronteiriço (portugués) o misturado, es un dialecto del idioma portugués presente en la región fronteriza del norte del Uruguay y sur del Brasil. Se habla en ciudades como Artigas y Quarai y más específicamente en la zona de las ciudades vecinas de Rivera (Uruguay) y Sant'Ana do Livramento (Brasil). A este tramo de la frontera se lo llama Frontera de la Paz.

Como toda lengua, el portuñol uruguayo es muy dinámico y heterogéneo, existiendo un continuo de dialectos que van desde el portugués brasileño estándar (brazilero, en portuñol) hasta el español rioplatense (castihano, en portuñol). Sin embargo, posee una variante que es la más utilizada, y que puede tomarse como base de estudio: esta se ubica geográficamente en la zona que tiene como centro las ciudades de Rivera y Sant'Ana do Livramento, y se extiende por una franja de varios kilómetros a lo largo de la frontera.

Esta lista de sinfonías espurias o de dudosa autenticidad de Wolfgang Amadeus Mozart contiene treinta y nueve obras sinfónicas atribuidas en un principio al compositor austriaco, y posteriormente probadas como espurias o sobre cuya auntenticidad se tienen continuas dudas. No se conoce con precisión el número real desinfonías escritas por Mozart; de las cuarenta y uno formalmente numeradas, hay tres (números 2, 3 y 37) de las que se sabe sin ninguna duda que pertenecen a otros compositores; por otra parte, los especialistas no están seguros acerca de la autoría de la n.º 11.