Escribir y publicar

16
Escribir y publicar

Transcript of Escribir y publicar

Page 1: Escribir y publicar

Escribir y publicar

Page 2: Escribir y publicar

1JDirectrices del lenguaje sencillo

Lenguaje sencilloEl lenguaje sencillo hace que un texto sea más claro

y legible. No reduce la complejidad ni la sustancia

del tema.

Use palabras simples

– Reemplace el lenguaje abstracto con

palabras concretas.

– Evite enlazar o abusar de palabras como

amenidades, aspectos, conceptos, dispositivos,

elementos, instalaciones, factores, funciones,

insumos, operaciones, resultados, procesos,

recursos, sectores, estructuras, sistemas, variables.

Nota: La Real Academia Española (www.rae.es)

es herramienta.

– Emplee sinónimos más sencillos.

Escriba hechos, datos, detalles

en lugar de particularidades.

Escriba use en lugar de utilice.

– Evite usar jerga en textos destinados para

audiencias más amplias.

– Use apropiadamente la terminología técnica

en documentos técnicos y defina los términos

especializados o incluya un glosario.

– Evite el lenguaje formal innecesario y “al estilo

de funcionarios o burócratas”.

– Sea coherente con el uso de los términos.

– Use lenguaje que no haga diferencia de sexo.

– Minimice el uso de siglas y acrónimos.

– Minimice el uso de palabras y frases en latín.

Escribir y publicarLa importancia de escribir con claridad y simplezaAl leer velozmente los correos electrónicos en la

mañana, ¿habrá alguien que no se haya visto forzado

a reducir la velocidad por encontrarse con una oración

como la siguiente?

“Sin embargo, vale la pena mencionar que es de

crucial importancia crear una secuencia eficaz y

puntual para las actividades, así como también

el impacto potencialmente negativo que los dos

procesos diversos pueden provocar uno al otro si no

se coordinan iniciativas únicas y separadas para todos

los actores involucrados.”

El impacto en su cerebro es casi físico al tener que

detenerse bruscamente a desentrañar el significado

de cada palabra. Ya estaría usted leyendo el siguiente

correo electrónico si el autor hubiera escrito simplemente:

“Igualmente importante es la secuencia lógica de las

acciones y la coordinación entre todos los participantes.”

En una “organización de conocimiento” como el

FIDA, en la que los empleados son valorados por los

resultados de sus mentes, la habilidad de escribir

con claridad probablemente se encuentra entre

los más importantes requerimientos de casi todas

las descripciones de puesto. Sin importar qué tan

creativas sean sus ideas, no llegarán a ninguna parte

si no puede comunicarlas a otros.

La redacción clara, simple y directa ahorra tiempo y

dinero, impide errores y ayuda a los demás a hacer

su trabajo. Si utiliza las sugerencias en esta sección

—usar un lenguaje sencillo, evitar la jerga, y editar y

revisar su trabajo— sus textos serán más accesibles.

Y serán igualmente sustanciosos.

B - 1

Directrices del lenguaje sencillo

3 421

Page 3: Escribir y publicar

Use la voz activa y verbos que denoten acción

� Use la voz activa en lugar de la pasiva y nombre al

agente que ejecuta la acción:

La Junta Ejecutiva [el agente] aprobó [voz activa] la

propuesta de donación en diciembre de 2004

en lugar de decir

La propuesta de donación fue aprobada en

diciembre del 2004.

Vea la sección 3 para más detalles

en lugar de

Más detalles son entregados en la sección 3.

Use verbos en lugar de sustantivos usados de

forma verbal

– Evaluar en lugar de llevar a cabo una evaluación de

– Considerar en lugar de someter a consideración

– Resolver en lugar de proporcionar una solución a

Revise las oraciones demasiado largas y confusas

� Procure que el largo promedio de una oración sea

de 20 a 25 palabras.

� Concéntrese en una idea en cada oración.

� Elimine las palabras y frases superfluas tales

como más aún y de este modo y elimine los

preámbulos innecesarios.

� Aclare la redacción y construcciones ambiguas.

� Use sólo una cláusula dependiente en una

oración (una cláusula dependiente no expresa un

pensamiento completo [suena incompleta] y no

funciona como una oración por sí sola).

Nota: Es común que las cláusulas dependientes

comiencen con conectores como luego, aunque,

como, porque, antes, si, a fin de que, ya que, a

menos que, hasta, cuando, ya sea y mientras que.

� Use afirmaciones en lugar de negaciones:

La propuesta del proyecto se aprobará sólo si

cumple con los siguientes criterios...

en lugar de

La propuesta del proyecto no se aprobará si no

cumple con los siguientes criterios…

� Redacte las ideas paralelas de forma

gramaticalmente paralela:

Los objetivos principales de la estrategia

regional son:

– empoderar a las personas pobres que viven

en áreas rurales

– ayudar a mujeres y hombres que viven en

áreas rurales a maximizar las oportunidades

de mercado

– promover el diálogo acerca de políticas

– desarrollar sociedades y coaliciones

– aprender de la experiencia y difundir el

conocimiento

en lugar de

Los objetivos principales de la estrategia

regional son:

– el empoderamiento de las personas pobres

que viven en áreas rurales

– ayudar a mujeres y hombres que viven en

áreas rurales a maximizar las oportunidades de

mercado

– promover el diálogo acerca de políticas

– el desarrollo de sociedades y coaliciones

– el aprender de la experiencia y el difundir el

conocimiento

Evite usar modificadores como:

– Papel “clave”

– Evaluación “exhaustiva”

– Participación “activa”

– Involucramiento “proactivo”

– Meta “general”

– Capacitación “intensiva”

– “Una amplia gama de…”

– Examinar “de cerca”

– Comunidad “local”

– “Muy” cualquier cosa

Escribir y publicar

3 4Directrices del lenguaje sencillo

21 B - 2

Page 4: Escribir y publicar

Elimine las aseveraciones obvias o implícitas

� Elimine cualquier frase que no sea necesaria para

comprender el significado:

Las estrategias necesarias para reflejar las

realidades de la comunidad

en lugar de

A fin de ser efectivos, las estrategias necesitarán

reflejar las realidades de la comunidad.

(¿Acaso alguien quiere estrategias que no sean

efectivas?)

Se acordó una reunión con ONG

en lugar de

Fue acordada una reunión con ONG pertinentes

(¿Invitarían a una reunión a ONG no pertinentes?)

Acorte de los párrafos

� Procure que el largo promedio de sus párrafos sea

de tres a cuatro oraciones.

� Elabore un tema por párrafo.

� Pase el material extenso de apoyo a los apéndices.

Cree un formato fácil de leer

� Incluya un párrafo de resumen al inicio de cualquier

texto de más de dos páginas.

� Use títulos y subtítulos descriptivos.

� Use listados verticales con incisos; use listas

verticales numeradas para transmitir el orden de

prioridad o pasos en una secuencia.

� Presente la información compleja en otros formatos

fáciles de leer, tal como tablas o cuadros.

Revise el texto

� Revise el texto para eliminar errores gramaticales y

ortográficos y para asegurarse de que el estilo y el

formato sean coherente.

� Lea el texto en voz alta. Le ayudará a identificar

oraciones o pasajes que aún no están claros y

requieren de revisión.

� Pida a alguien más que lea el borrador.

Recursos

Muchos de los puntos incluidos en estas directrices

han sido adaptados de las siguientes fuentes, que lo

animamos a consultar:

– How to write clearly, The European Commission

Translation Service:

www.ec.europa.eu/translation/index_en.htm

– Oxford Guide to Plain English, de Martin Cutts,

Oxford University Press, Segunda Edición, 2004

(no disponible en línea)

– Plain English Campaign:

www.plainenglish.co.uk

– The Plain Language Association InterNational:

www.plainlanguagenetwork.org

– Plain Language Commission:

www.clearest.co.uk

Jerga versus terminología: Escritura accesibleLa jerga ha existido por mucho tiempo. Un manual

de las Naciones Unidas escrito hace muchos años

decía, “la jerga… ha crecido como maleza hasta que

las flores de la información han quedado ocultas

no sólo a los legos sino también a los especialistas

en otras ramas.” (A Guide to Writing for the United

Nations, 1965.)

Es importante distinguir entre jerga y terminología.

Cualquier campo técnico (como la economía,

medicina o leyes) tiene un conjunto de terminología

necesaria e inevitable; los instrumentos de

negociación, tratados y documentos del ente de

gobierno también tienen lenguaje ya aceptado que

no puede ser cambiado. Dicha terminología puede

ser una especie de atajo útil para los especialistas

en el terreno.

El término “jerga”, sin embargo, ha adoptado un

tinte peyorativo y por lo general se refiere a la

tendencia de emplear términos o frases innecesarias,

despectivas, inaccesibles, seudocientíficas,

despersonalizadas, enredadas o todas las anteriores.

Es común entonces que los “atajos” usados en una

organización, debido a su conveniencia, suenen a

jerga cuando se incluyen en información pública o

productos de promoción.

Escribir y publicar

3 4Directrices del lenguaje sencillo

21 B - 3

Page 5: Escribir y publicar

El que un término o frase sea jerga o terminología

dependerá del contexto; podría decirse que la jerga

es una forma de abordar el lenguaje, más que ser una

lista de palabras. Veamos unos ejemplos:

� Poblaciones rurales: Este término es apropiado si

el contexto es estadístico; si no lo es, personas

rurales será más claro, simple y

menos despersonalizado.

� Todos los actores pertinentes: Es inusual hablar de

actores no pertinentes, por lo que pertinentes es

una palabra adicional e innecesaria.

� Recursos humanos: ¿Se refiere el texto al

departamento de recursos humanos o al campo

de los recursos humanos? Si no, trabajadores,

empleados, personal del proyecto es más claro y

más humano.

� Recursos, incluso humanos: Esta frase aglutina

a las personas con máquinas, útiles de oficina y

dinero —jerga en su máxima expresión—.

� Cooperación multisectorial: ¿Quién o qué

está cooperando? Si es posible, especifique

cooperación entre los sectores agrícolas y

transportistas o entre productores agrícolas,

reguladores y funcionarios de salud, por ejemplo.

� Externalidades: ¿Externo a qué cosa? Podría

significar factores que escapan nuestro control o

eventos no relacionados o influencias externas

que impactan los resultados, o muchas otras

cosas —pero el lector no lo sabrá—.

La siguiente tabla menciona unas palabras que se

usan muy comúnmente como jerga, es decir, casos

en que formas de expresión más simple y más directa

podrían reemplazarlas.

Evite Use

abordar Tratar con, resolver

comprometer Involucrar

realzar Mejorar

a futuro De ahora en adelante

clave Usado en exceso. Use principal, significativo

enlace contacto, estar en contacto con

dimensionar el alcance

planear, investigar, evaluar

procurar Trabajar

realizar Usado en exceso —use desarrollar, asumir el control, continuar, implementar

utilizar usar

actores Cuando sea posible, indique quién exactamente. O “todos los involucrados”, “las partes interesadas”

apropiarse evite usos figurativos

valor agregado (s)agregar valor (v)

evite usos figurativos

estratégico puede reemplazarse a veces por seleccionado, preciso, focalizado, definido, etc. con frecuencia puede eliminarse

reenviar (v) o redirigir

sólo debe usarse para referirse al correo o mensajes, no “redirigir la iniciativa”, “redirigir el programa”

informar Necesita un objeto, es decir, “él dio a los presentes los resultados”. O plantéelo diferente, “describa, diga, informe”

revisitar (el tema, el problema, etc.)

volver a, retomar

Como puede ver en el último ejemplo, reemplazar la

jerga no siempre significa reemplazar las palabras

largas por otras más cortas; a veces la escritura que

no es jerga ocupa más espacio, pero transmite el

mensaje de mejor forma, con mayor realidad o detalle.

Escribir y publicar

3 4Directrices del lenguaje sencillo

21 B - 4

Page 6: Escribir y publicar

Editar y corregir materiales para impresiónYa sea un volante o un libro técnico extenso,

cualquier manuscrito atraviesa una serie de etapas

editoriales diferentes y sufre distintos tipos de edición

antes de la impresión.

Edición técnica

Como su nombre lo sugiere, la edición técnica está

orientada principalmente al contenido y requiere de

mucho conocimiento de parte del editor. Pueden

surgir preguntas relacionadas con el estilo, detalles,

exactitud de los datos, corrección y acuerdos con la

política organizacional. La edición técnica se lleva a

cabo en estrecha comunicación con la persona que

originó el documento.

Edición sustancial

Puede ser necesario que se redacten nuevamente

grandes porciones del texto, que se reorganicen y

se evalúe el concepto del trabajo para determinar si

“cumple con su tarea” de entablar una comunicación

con los destinatarios objetivo. Este tipo de edición

casi siempre requiere que se hagan consultas con

la persona que originó el documento acerca de:

(i) cambios que el editor quiere sugerir y que

requieren de la aprobación del autor (por ejemplo,

asegurarse de que el significado no cambie), y

(ii) oraciones o secciones que no están claras y

que el editor no puede corregir con la información/

conocimientos a los que tiene acceso. La edición

sustancial también tiene que ver con eliminar

palabras superfluas y mejorar la sintaxis para

transmitir el mensaje del texto con mayor claridad.

Corrección de copia

Se refiere a la corrección del manuscrito en lo

relacionado con gramática, ortografía, puntuación y

armonización con el estilo interno del FIDA (que está

disponible en el Manual de Estilo en español, en

la Intranet). Incluye, asimismo, la corrección o

búsqueda de temas sustanciales que puedan haber

pasado desapercibidas en las lecturas anteriores

del manuscrito.

De hecho, estas categorías de edición con frecuencia

se traslapan y a veces suceden juntas, por ejemplo

si el texto es corto o si tiene poco contenido técnico.

Por ello es importante que los autores originales

den al editor términos de referencia claros; para el

editor es importante tener una idea clara del nivel de

edición que se espera.

La verificación de datos es responsabilidad del autor

original, a menos que se acuerde de otra manera, y se

lleva a cabo antes que el manuscrito llegue a manos

del editor. Aunque los editores de manuscritos pueden

señalar errores de datos obvios, tales como errores

en cálculos matemáticos o nombres personales

cuestionables, los autores originales deben asegurarse

de que todos los datos y cifras han sido verificados

antes de entregar el manuscrito para su edición.

Un principio editorial elemental es que las

correcciones que se hacen en una etapa deben

permanecer en las siguientes fases y que los errores

corregidos permanecen corregidos. Esto puede

resultar más difícil de lo que suena. Exige de un

riguroso control de documentos y con la llegada

de la edición e impresión electrónica es muy

importante tener solamente un borrador etiquetado

clara y discretamente como tal (rev1, rev2, rev3)

en todo momento.

Hacer circular el manuscrito en una etapa avanzada

de “revisión” podría invitar a más cambios de

importancia que pueden deshacer o rechazar el

trabajo editorial ya realizado. Entonces, cuando son

varios los entes técnicos, de expertos o unidades

que tienen interés en el trabajo, será más eficiente

(y menos costoso) escuchar sus comentarios

y aprobación del material al inicio. Repensar y

reescribir un trabajo que ya está diagramado es caro,

provoca atrasos y además añade el riesgo de que se

introduzcan errores nuevos sin querer.

Prueba de galera

Se lleva a cabo al final del ciclo de producción, justo

antes de que el documento vaya a la imprenta. La

prueba de galera es más directa y “mecánica” que

la edición, porque un producto que ya está diseñado

y diagramado ya debe haber sido revisado en su

estructura, estilo, contenido, exactitud técnica y

congruencia con las políticas.

� Primera lectura. Identifica cualquier error o

inconsistencia originada cuando el documento

es convertido de un programa de procesador

de palabras a un programa de diseño. También

detecta cualquier error que haya quedado

(como errores gramaticales u ortográficos) e

inconsistencia (por ejemplo de estilo) que no fue

detectada durante la edición.

Escribir y publicar

3 4Directrices del lenguaje sencillo

21 B - 5

Page 7: Escribir y publicar

� Segunda lectura. Revisa las correcciones luego

de que han sido incorporadas al texto y busca

problemas de formato o nuevos errores que

pudieran haber aparecido.

– Cualquier corrección importante o técnica

hecha a nivel de prueba de galera debe ser

verificada y autorizada por quien originó el

documento y/o autor.

– El autor original y/o autor deben verificar el

contenido de las fotografías contra el texto.

– El autor original y/o administrador del

presupuesto son quienes, por lo general,

firman autorizando la prueba de galera para

que vaya a imprenta, a menos que se acuerde

algo diferente.

Lista de verificación de revisión

Revise las pruebas para asegurarse de que:

� el contenido esté completo y refleje la versión final

de la fuente del documento;

� incluya el aviso de derechos de autor y cualquier

otra exoneración de responsabilidad estándar;

� el índice de contenidos refleje acertadamente los

contenidos y los números de página;

� la colocación, secuencia/numeración y

diagramación de las secciones, casillas, tablas,

ilustraciones, mapas, fotos, notas de pie de página

y notas de final sean las correctas;

� el estilo y la presentación sean consistentes con

los títulos y subtítulos, los títulos de las casillas,

tablas e ilustraciones, y pies de foto;

� el formato sea consistente en lo relacionado con

los tipos de letra —cursiva, negrita—, alineación

del texto, espacio entre párrafos, interlineado,

tabulación e incisos;

� el estilo, ortografía, gramática y puntuación sean

correctos y consistentes, y los errores tipográficos

hayan sido eliminados;

� las referencias cruzadas en el texto de una página

o número de capítulo, casilla, tabla e ilustración

sean correctas;

� la separación de líneas con guiones sea la correcta:

– el uso de guiones para separar las palabras

es mínimo, y evitado por completo cuando el

texto no está justificado, excepto para el uso de

palabras compuestas que llevan guión;

– las palabras no están divididas al final de cada

columna o página, y

– las siglas, números y contracciones no

están divididas;

� las líneas viudas o huérfanas hayan sido

eliminadas;

� la paginación sea continua;

� las referencias/bibliografía estén completas y

el estilo, secuencia y diagramación del texto

sea coherente, y

� la información de contacto sea la correcta y esté

incluida en la última página o portada.

ContactoBruce Murphy, Gerente, Redacción y Publicaciones,

División de Comunicaciones

Correo electrónico: [email protected] ; [email protected]

Tel: +39 06 5459 2693

Escribir y publicar

3 4Directrices del lenguaje sencillo

21 B - 6

Page 8: Escribir y publicar

Contar una historia puede definirse de forma muy

generalizada como la comunicación oral de ideas,

creencias, experiencias personales y lecciones.

Ha sido una de las formas de comunicación más

dominantes en toda la historia y tiene el gran potencial

de ser una herramienta de enseñanza y aprendizaje.

Contar cuentos es una de las mejores maneras de

dar el salto de la información al conocimiento y es

una forma efectiva de captar y transferir conocimiento

tácito. Cuando se usa eficazmente, ofrece muchas

más ventajas que las técnicas más tradicionales

de comunicación.

El autor y consultor Steve Denning introdujo el

contar historias como una herramienta de gestión

del conocimiento en el Banco Mundial a finales de la

década de 1990. Denning anhelaba llevar a cabo una

transformación organizacional utilizando una gestión

del conocimiento centrada en las historias que creara

un marco de conocimiento común para impulsar la

toma de decisiones.

Ventajas de contar historiasLos beneficios de las historias son:

� Comunican las ideas de forma integral al compartir

un mensaje completo pero claro a la vez —son una

excelente manera de comunicar ideas complejas

en formas fáciles de entender—.

� Ayudan a la gente a comunicar conocimiento tácito

que de otra forma le sería difícil poner en palabras.

� Dan el contexto y el conocimiento mismo, lo que

incrementa la posibilidad de que la transferencia

sea correcta y significativa.

� Son un excelente vehículo de aprendizaje

porque generan interés, algo que rara vez

logra hacerse con principios abstractos y

procedimientos impersonales.

� Son fáciles de recordar; el mensaje permanece y

puede pasarse a otros.

� Brindan un ejemplo vivo de cómo hacer algo y por

qué funciona, haciendo que las personas estén

más abiertas al mensaje.

� Son conducentes a la acción directa; ayudan a

cerrar la brecha entre saber cómo hacer algo y

realmente hacerlo.

� Hace que la comunicación sea más humana;

usan un lenguaje de todos los días y provocan una

respuesta emocional.

� Alimentan el sentido de comunidad y ayudan a

construir relaciones.

� La gente las disfruta y comparte porque son

alegres y entretienen.

Uso de las historias en el lugar de trabajoContar historias ayuda a:

� Incitar al cambio organizacional. La experiencia

nos demuestra que contar historias puede ser

un agente del cambio altamente eficaz aun en

organizaciones que se

resisten a ellas. Contar

una historia estimula a

las personas a pensar

en las implicaciones,

pues ilustra el cambio, algo que las descripciones

abstractas no pueden hacer.

� Comunicar. Cuando los oyentes escuchan

la historia, pueden recrearla en su mente y se

convierte en parte de su propia idea.

� Capturar el conocimiento tácito. El conocimiento

tácito puede tener muchos niveles y muchas

dimensiones, lo que dificulta su comunicar a

otros; las historias permiten que la gente se

exprese y comparta conocimiento tácito de formas

enriquecedoras y llenas de significado.

� Personificar el conocimiento y transferirlo.

Una historia sencilla puede comunicar una idea

compleja, no sólo al transmitir información como

un mensaje, sino al involucrar activamente al

oyente en la creación de la idea. Además, al contar

y recontar una historia, ésta cambiará, por lo que

el conocimiento que contiene estará en constante

desarrollo y construcción.

� Inspirar para innovar. Contar historias para innovar

y crear conocimiento puede motivar a las personas

a apartarse de una forma de pensar lineal y a

tener una perspectiva más multidimensional. Esto

les ayudará a ver las nuevas conexiones entre las

cosas y a crear una unión de la lógica científica

con un enfoque más creativo o intuitivo.

2JCuente una historia para compartir conocimiento

Escribir y publicar

Inspire a su audiencia.Cuénteles una historiainteresante.

Cuente una historia para compartir conocimiento

3 41 2 B - 7

Page 9: Escribir y publicar

� Construir comunidad. Las historias unen a la

gente y provocan un sentimiento de comunidad.

Contar historias no tiene que ver con jerarquías.

Libera los sentimientos y las emociones, así como

también los procesos de pensamiento y, con ello,

ayuda a construir relaciones y confianza.

� Mejorar la tecnología. A las personas les resulta

difícil comunicar la tecnología. A los usuarios a

veces les es difícil articular sus necesidades y

expectativas y a los expertos algunas veces les

cuesta “hablar en español”. Siempre que exista

una brecha en el idioma y la comprensión, contar

historias puede tender un puente para comunicar la

verdadera esencia que cada uno quiere transmitir.

� Apoyar el crecimiento individual. Contar historias

es una habilidad, en su mayoría relacionada con la

comunicación interpersonal. El desarrollo de estas

habilidades es un componente vital de la mayoría de

programas de gestión del conocimiento.

Uso potencial para las historias – Ejercicios en equipo o para construir el espíritu

de comunidad

– Eliminación de barreras entre equipos

multidisciplinarios o multiculturales

– Rompehielos en talleres

– Presentaciones de informes de viajes

– Revisión de proyectos personales

– Sistemas de monitoreo (Encuentre el método

Most Significant Change en www.ifad.org/

evaluation/guide/annexd/Annex_D-3DEF.pdf .)

Cómo crear una historiaEn cualquier entorno, una buena historia cuenta con:

– Personajes

– Un desafío al que hay que hacer frente

– Acción

– Un punto de inflexión en el que se da el cambio

– Un desenlace

Estos elementos también son usados para crear una

historia en un entorno organizacional. El mensaje

que hay que comunicar puede desglosarse en estos

elementos para formar una historia que comunique el

mensaje de una forma inolvidable.

La historia “Establishing food security by improving

maize production” (Seguridad alimentaria con

el mejoramiento de la producción de maíz)

www.ruralpovertyportal.org/web/guest/country/voice/

tags/malawi/malawi_foodsecurity incluye personajes

(integrantes del Comité de Desarrollo del Pueblo

Sakwata), un desafío (sacar a la comunidad de la

pobreza extrema), acción (el aprendizaje de mejores

técnicas de cultivo), un punto de inflexión (cuando los

agricultores cosecharon un excedente de maíz) y el

desenlace (poder invertir en mejoras para su vida y

aumentar la cantidad de participantes).

La experiencia del FIDA en contar historias

� Historias desde el terreno (Stories from the field)

en www.ifad.org/story/index.htm (también vea

la sección Cómo se preparan las historias

desde el terreno)

� Historias originadas en boletines regionales

– Hacer la diferencia en Asia y el Pacífico

www.ifad.org/operations/projects/regions/pi/

newsletter.htm

– Progreso en el oriente y el sur de África

www.ifad.org/operations/projects/regions/pf/

newsletter.htm

– Perspectivas rurales —compartir experiencias

de América Latina y el Caribe

www.ifad.org/operations/projects/regions/pl/

newsletter.htm

– Eco rural en el Cercano Oriente y Noráfrica

www.ifad.org/operations/projects/regions/pn/

newsletters.htm

– FIDAcción en el occidente y centro de África

Boletín electrónico www.ifad.org/operations/

projects/regions/pa/newsletter.htm

Escribir y publicar

431 2Cuente una historia para compartir conocimiento

B - 8

Page 10: Escribir y publicar

� Historias en video de los programas y

proyectos del FIDA

www.ifad.org/video/index.htm

� Blog con reportajes sociales del FIDA

(www.ifad-un.blogspot.com): ¿Qué significa ser una

mujer empoderada en un mundo de hombres?,

terremoto en Haití, Informe de Pobreza Rural 2011

Recursos

– Steve Denning nos habla de contar historias en

www.stevedenning.com/site/Default.aspx

– Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación

(SDC): Volante acerca de contar historias y guía

para historias —un manual para contar historias

(http://www.sdc-learningandnetworking.ch/en/

Home/SDC_KM_Tools/Storytelling)

– Caja de herramientas para compartir

conocimientos, http://www.kstoolkit.org/Storytelling

ContactoRoxanna Samii, Gerente, Red, Conocimiento

y Comunicaciones Internas,

División de Comunicaciones Correo electrónico: [email protected]

Tel: +39 06 5459 2375

Escribir y publicar

431 2Cuente una historia para compartir conocimiento

B - 9

Page 11: Escribir y publicar

Las “Historias desde el terreno” son breves reportajes

especiales acerca de programas y proyectos

apoyados por el FIDA en todo el mundo. Ilustran lo

que puede suceder

cuando los pequeños

agricultores y otras

personas pobres que

viven en áreas rurales

adquieren las destrezas,

conocimiento y confianza

que necesitan para

vencer la pobreza por

su propia cuenta. Dichas historias son fundamentales

porque destacan proyectos reales y a personas reales

que nosotros apoyamos —demuestran el valor de

nuestro trabajo—. Esto eleva nuestra credibilidad y

ayuda en la recaudación de fondos. Las historias son:

� Publicadas en el sitio en la red para mostrar a

los visitantes el impacto de nuestro trabajo en la

práctica (www.ifad.org/story/).

� Incluidas por escrito en los paquetes para recaudar

fondos y el material es distribuido en reuniones

importantes para demostrar a los donantes y al

público la diferencia que los proyectos financiados

por el FIDA tienen en la vida de personas reales.

Criterios para seleccionar historiasUn programa o proyecto es apto para una contar una

historia si cumple con los siguientes criterios:

� Es un notoriamente exitoso, según lo demuestra

por haber aumentado progresivamente o por

haber sido replicado, o porque tiene resultados

mensurables; algo que queda evidenciado

por un mayor ingreso para los participantes, la

construcción de nuevas escuelas, una mejorada

nutrición y salud.

� O, si la historia trata acerca de un proyecto fallido,

esto deberá estar documentado por una fuente

fiable y si el personal del proyecto está de acuerdo

en compartirla porque presenta lecciones para

programas y proyectos en el futuro. (Sería mejor

aún si la historia puede demostrar que dichas

lecciones ya fueron puestas en práctica.)

� Si hay resultados documentados, como una

evaluación intermedia.

� Queda claro lo que el FIDA logró y el que

los resultados son atribuibles al proyecto o

a la intervención.

� Hay un aspecto de interés humano, por ejemplo,

testimonios de los participantes.

� Es posible conseguir citas del gerente de

programa de país del FIDA o de alguien más, por

ejemplo el enlace de la comunidad, que participó

en el proyecto.

� Hay fotografías disponibles que ilustren el proyecto.

Sería ideal si las fotografías son de participantes y

actividades específicas.

Para preparar una historia, usted (o el escritor

independiente que usted contrate) deberá entrevistar

a personas pertinentes, incluyendo al coordinador

del proyecto o gerente de programa de país y a los

participantes en el proyecto; debe visitar el proyecto, si

es posible, para ver cómo funciona y qué ha cambiado

en la comunidad.

Consiga respuestas a las siguientes preguntas básicas:

� Por qué inició el proyeto: ¿Cuál era el problema?

� Quién participó. ¿Quién proporcionó asistencia

técnica [siempre incluya los nombres del personal

del FIDA]? ¿Quién se benefició?

� Cuál era el objetivo del proyecto; qué se logró;

cuáles son los siguientes pasos; cómo funcionó;

cómo lograron vencer los problemas o cómo los

están trabajando.

� Cuándo comenzó el problema, cuándo inició el

proyecto y cuándo concluirá.

� En dónde está localizado el proyecto. Indique el

nombre de la comunidad y provincia en donde se

encuentra/región/país; de ser necesario para dar

contexto, explique “al noreste del país”; también

indique la cantidad de beneficiarios y/o la extensión

del área beneficiada.

Escribir y publicar

3JPrepare “Historias desde el terreno”

“Historias desde el terreno” destaca los proyectos y a las personas que apoyamos y demuestra el valor de nuestro trabajo.

421Prepare “Historias desde el terreno”

3 B - 10

Page 12: Escribir y publicar

Preguntas para los participantes en los proyectosHaga las siguientes preguntas:

� Nombre y edad de la persona (si la cultura

considera apropiado hacer esa pregunta),

cantidad de personas en la familia y dónde viven.

Asegúrese de escribir correctamente el nombre

de la persona —de ser posible, que la persona

misma lo escriba—.

� ¿Cómo era la vida antes del proyecto?

� ¿De qué manera cambió el proyecto la

vida cotidiana?

Nota: Las historias desde el terreno tratan acerca de

personas reales. Nunca cree una persona ficticia,

ni invente citas o detalles acerca de las personas

a las que entrevista; tampoco combine lo que han

dicho dos personas. Si no puede conseguir una cita

para usar, parafrasee lo que dijo la persona, pero no

encierre el comentario en comillas.

Sugerencias para la escritura� Comience con un párrafo de introducción que

resuma lo que hizo el programa o proyecto del

FIDA y su resultado. Intente incluir respuestas

directas a las preguntas de “por qué, quién, qué,

cuándo, dónde”. El lector debe tener una buena

idea de lo que sucedió después de leer este

párrafo, que deberá tener unas 50 palabras.

� Proporcione más detalles en los párrafos

siguientes, elabore más la información resumida

del primer párrafo.

� Inserte una cita o dos al inicio del párrafo. Indique

el primer nombre y apellido de la persona citada en

la historia e indique cuál es el puesto que ocupa,

su afiliación en la institución o su ocupación y

nombre de la aldea.

� Escriba párrafos cortos; menos de 100 palabras.

� Separe el texto con subtítulos cortos cada tres o

cuatro párrafos.

� Escriba entre 700 y 1200 palabras.

� Elija un título para la historia que indique el tema y

el país. Algunos ejemplos de historias publicadas

incluyen, “Graduación a una nueva vida al sembrar

en el desierto de Egipto” y “Orgánico: la llave para

ayudar a la agricultura del Pacífico a conquistar

mercados nuevos”.

Caja de “datos clave”Cada historia tiene una caja con datos clave acerca del

programa o proyecto. Los datos clave deben incluir:

– Nombre del programa o proyecto

– Costo total

– Cantidad del préstamo o donación del FIDA

– Cofinanciación/socios y cantidad del préstamo

o donación

– Duración

– Área geográfica

– Cantidad de beneficiarios directos

– Estado del programa o proyecto

– Vínculos pertinentes (cuatro o cinco) y verifique

las direcciones URL para asegurarse que sean

las correctas.

Detalles� Indique el nombre del contacto para obtener

más información (del gerente de programa de

país y/o coordinador de proyecto) así como su

puesto, dirección, número de teléfono [opcional]

y correo electrónico.

� Escriba un breve mensaje para cada fotografía

(unas 10 palabras) que describa sucintamente

lo que sucede. En las fotografías con personas,

indique el nombre completo, ocupación, lugar.

� De el nombre de la persona que tomó

las fotografías,

� Envíe el borrador del texto al gerente de programa

de país o al contacto técnico para que haga

comentarios y apruebe el texto, los pies de página

y las fotografías.

� Trabaje con el gerente de programa de país

o el contacto técnico y el editor de fotos de la

División de Comunicaciones para seleccionar las

fotografías y preparar los pies de foto (nota: las

fotografías deben ser de 300 dpi como mínimo

y 10 cm x 15 cm).

� Antes de embarcarse en una historia, de un

vistazo a las historias publicadas como muestras

en el sitio web.

ContactoBruce Murphy, Gerente, Redacción y Publicaciones,

División de Comunicaciones

Correo electrónico: [email protected] ; [email protected]

Tel: +39 06 5459 2693

Escribir y publicar

421Prepare “Historias desde el terreno”

3 B - 11

Page 13: Escribir y publicar

Con el creciente número de oficinas de campo y

numerosos socios y partes interesadas alrededor

del mundo, la distribución de publicaciones y

otros productos del FIDA es una tarea compleja.

El Asistente de

Investigación y

Distribución es quien

lleva a cabo esta tarea.

Impresión versus publicaciones electrónicasEra la costumbre que el FIDA distribuía las

copias impresas de sus publicaciones. Pero hoy,

todos los documentos del FIDA son publicados

electrónicamente; la pregunta ahora es si debe

imprimirse su documento. Las publicaciones

exclusivamente electrónicas han crecido enormemente

porque las personas se han acostumbrado a leer

en las pantallas de sus ordenadores. La tendencia

aumenta con el deseo de reducir los costos de

impresión y distribución y el uso de recursos naturales.

En el FIDA, no obstante, la decisión de si se imprimen

los documentos o no se hace caso por caso.

Asegúrese de considerar si los servicios de electricidad

e Internet son lo suficientemente confiables como

para soportar las descargas o, si las carreteras y

servicios de transporte son suficientes para manejar la

distribución de copias impresas. En algunos casos, lo

mejor será realizarlo de forma híbrida: un informe largo y

especializado puede ponerse a disposición de todos de

forma electrónica, mientras que un resumen corto con

los hallazgos, lecciones aprendidas y recomendaciones

puede publicarse en papel y electrónicamente.

Offset versus impresión digitalPara aquellos documentos que decida imprimir, hay

algunas opciones adicionales relacionadas con el

valor de la producción, papel y empastado. Un manual

de campo, por ejemplo, necesita ser impreso en un

material resistente que repela los líquidos y con un

empastado duradero. Esto, por supuesto, tendrá un

impacto en la decisión de si se imprime en offset o

digital: la impresión en offset funciona mejor para

documentos más sofisticados que requieren de papel

de buena calidad, acabado y empastado y cortes

complejos; la impresión digital, no.

Aunque la impresión en offset es costosa, las

impresiones de mayor volumen resultan más

económicas por unidad que en una impresión digital.

La impresión a solicitud, por lo general de impresión

digital, es más efectiva en dos casos: cuando

hay poco tiempo para conseguir los materiales

y cuando son impresiones de poco volumen. La

impresión digital es costosa y no es económica para

impresiones de gran volumen. Asegúrese de decidir

cuidadosamente cuántas copias realmente necesitará

para distribución: imprimir digitalmente varias veces

un documento resulta más costoso que una sola

impresión en offset.

Plan de distribución para documentos impresosLa elaboración de un plan de distribución es uno de

los primeros pasos y de los más importantes en la

creación de una publicación. Ello se debe a que la lista

de recipiendarios equivale a la lista de destinatarios

objetivo. Saber a quién desea llegar es un aspecto

fundamental para decidir qué debe decir el producto

—e incluso para decidir si debe crearse o no—. Al

crear una lista de distribución, por ejemplo, tal vez se

percate que será difícil hacer llegar la publicación a las

manos de las personas en áreas aisladas con pocas

carreteras y que quizá sean analfabetas o no. Por eso,

usted podría decidir que un programa radial es una

mejor forma de llegar hasta ellos.

Otra razón para elaborar un plan de distribución es

para asegurarse de que el producto verdaderamente

llegue al las manos de los destinatarios. Muchas

organizaciones terminan desechando toneladas de

publicaciones que nunca fueron distribuidas. Los

documentos frecuentemente tienen una vida útil muy

corta y si no se reparten rápidamente, pierden su

propósito. Una lista de distribución bien desarrollada,

junto con un plan realista de costos para hacer llegar

el producto a la gente en la lista, ahorrará recursos

valiosos —árboles y dinero—.

4JDistribución de los productos del FIDA

Escribir y publicar

Dé a conocer la marca del FIDA. Distribuya artículos con la marca FIDA.

321Distribución de los productos del FIDA

4 B - 12

Page 14: Escribir y publicar

Antes de avanzar mucho en el proceso de planeación,

asegúrese de responder estas preguntas:

� ¿Quién es el destinatario? Sea específico: por

ejemplo, no escriba simplemente “los medios de

comunicación”; enumere los medios específicos

que usted desea que reciban el documento, esto

le ayudará a determinar cuántas copias necesita.

� ¿Cuál será la vida útil del documento? Un artículo

genérico, como un folleto acerca del trabajo del

FIDA, puede ser utilizado por más tiempo que un

informe intermedio para un proyecto de cuatro años.

� Para las publicaciones preparadas con socios,

¿cuántas copias necesitarán ellos?

� ¿En dónde están localizados los destinatarios y

cómo les hará llegar la publicación?

� ¿Cuánto costará la distribución y cuál es la fuente

del financiamiento para ello?

Considere conseguir un número ISBN para

publicaciones grandes. El Número Estándar

Internacional de Libros (ISBN, por sus siglas en

inglés) sirve como identificador útil al hacer pedidos

de la publicación y para mantenerlo como dominio

público. (En el siguiente vínculo encontrará más

información acerca de los númeos ISBN:

www.isbn-international.org/faqs)

Solicite material del FIDALas publicaciones impresas y electrónicas del

FIDA son bienes públicos mundiales y están a

la disposición libres de costos, tanto en formato

electrónico como impreso.

Puede indicar su preferencia para formato impreso o

electrónico al Asistente de Investigación y Desarrollo.

Si necesita publicaciones del FIDA y/o material para

promoción pública para un evento, una misión o una

visita bilateral, por favor consulte con la unidad con al

menos dos semanas de anticipación.

La unidad es responsable de:

� Identificar las publicaciones apropiadas para

eventos externos e internos, según el tipo de

evento y la participación. Hay un listado completo

de publicaciones del FIDA disponible en

www.ifad.org/pub/index.htm.

� Identificar los exhibidores apropiados para eventos

internos y externos y hacer los arreglos de envío.

Cualquier exhibidor (u otra propiedad) que salga de

las instalaciones del FIDA debe ir acompañado por

un documento de seguro emitido por la División de

Servicios Administrativos. El formulario debe estar

firmado y deberá ir por él y portarlo la persona que

toma los artículos.

El correo oficial y los documentos se entregan

nacional e internacionalmente desde la sede utilizando

el sistema de mensajería. Este servicio por lo general

garantiza la entrega a Europa y Estados Unidos en 24

a 48 horas y a otros destinos en 48 a 96 horas.

Información de envíoA fin de garantizar que le envío sea entregado a

tiempo, los organizadores de eventos o los autores

originales necesitan proporcionar la dirección

completa del destino (incluyendo el código postal en

Estados Unidos) y el número de teléfono o dirección

electrónica de quien lo envía.

Las empresas de mensajería nacionales e

internacionales recogen material de la sede a las 4 p.m.

Para permitir suficiente tiempo, la oficina de correo

debe recibir el paquete a más tardar a las 12 p.m.

Solicitamos a los autores originales que completen el

formulario necesario y el código del presupuesto para

el envío. A continuación encontrará los vínculos para

los formularios:

– Formulario de solicitud para servicio entrega/

recogida: https://intranet/divisions/fad/fa/mail/

courier_request_form.pdf

– Factura pro-forma genérica: https://intranet/

jobaids/forms/courrier/fattura_proforma.doc

– Factura proforma de DHL https://intranet/jobaids/

forms/courrier/fattura.xls

Apoyo para las oficinas de país y colegas en el terrenoEl Asistente de Investigación y Distribución es

responsable de proporcionar a las oficinas de país del

FIDA las publicaciones FIDA y el material con la marca,

que incluye:

– Bandera oficial del FIDA

– Afiches temáticos

– Adheribles con el logotipo del FIDA

– Bolsos de algodón

Escribir y publicar

321Distribución de los productos del FIDA

4 B - 13

Page 15: Escribir y publicar

– Productos en video

– Calendarios

– Cantidades limitadas de bolígrafos USB y

brazaletes, gorras, camisetas y botones.

(Si necesita más, por favor haga su pedido a

través de su oficina de atención al público.)

Nota: Asegúrese de distribuir las publicaciones del

FIDA y otros materiales con la marca a los socios y

partes interesadas.

Decoración de las oficinas de país

Es importante “poner la marca” en las oficinas de

país del FIDA. Use los afiches del FIDA, adheribles

y bandera para decorar sus oficinas. Si usted es

la persona responsable de abrir una nueva oficina,

déjenoslo saber para poder ayudarlo. Siempre

mantenga bien surtida la estantería en su oficina con

productos del FIDA.

Listas de correo¡La lista de correo del FIDA necesita de su ayuda! Por

favor solicite a sus socios y contactos nuevos que

completen el formulario de suscripción en: https://

webapps.ifad.org/subscriptions/subscribe_ifad.htm .

Nota: Siempre que conozca a nuevos contactos,

use el formulario de suscripción para añadirlos a la

lista de correo corporativo.

ContactoChristian Assogba, Asistente de Investigación y

Distribución; Red, Conocimiento y

Comunicaciones Internas,

División de Comunicaciones

Correo electrónico: [email protected]

Tel: +39 06 5459 2749

Escribir y publicar

321Distribución de los productos del FIDA

4 B - 14

Page 16: Escribir y publicar

Escribir y publicar

Por favor tome un momento para brindarnos su

valiosa retroalimentación. Envíe su encuesta

rellenada a Bob Baber, División de Comunicaciones,

[email protected].

1. ¿Le parecen de fácil lectura y comprensión las

explicaciones en esta sección?

m Sí m No

2. ¿De qué forma usó o tiene planeado usar el

contenido de esta sección en su trabajo?

3. En una escala de 1 a 10 (1 = nada útil;

10 = muy útil), ¿qué tan útil le pareció

esta sección?

m 1 m 2 m 3 m 4 m 5

m 6 m 7 m 8 m 9 m 10

4. Si su respuesta fue 5 o menos a la pregunta

anterior, por favor explique por qué no le pareció

útil la sección.

5. ¿Buscaba algo específico en esta sección que no

encontró? Si su respuesta es afirmativa, por favor

comparta con nosotros qué información podemos

añadir que sí le resulte útil.

6. Si esta sección incluía recursos (vínculos web

y otras referencias), ¿los usó?

m Sí m No

7. Si su respuesta es afirmativa, ¿cuáles recursos le

parecieron más útiles?

Haga clic aquí para acceder a la encuesta interactiva

sobre la sección Escribir y publicar.