ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado...

52
ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA ENTIDAD EJECUTORA DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA KREDITANSTALT FÜR WIEDERAUFBAU PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR Lote 8: Mejoramiento del Sistema de Agua Potable CONCEPCIÓN-URIONDO PARTE II ANEXO II-1b Especificaciones Técnicas Particulares para ejecución de las Obras Julio de 2014

Transcript of ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado...

Page 1: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA

ENTIDAD EJECUTORA DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA

MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA

KREDITANSTALT FÜR WIEDERAUFBAU

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR

Lote 8: Mejoramiento del Sistema de Agua Potable

CONCEPCIÓN-URIONDO

PARTE II – ANEXO II-1b

Especificaciones Técnicas Particulares para

ejecución de las Obras

Julio de 2014

Page 2: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Índice General del Documento Base de Licitación

Lote 8: Mejoramiento del Sistema de Agua Potable Concepción - Uriondo

Parte I Información General para los Proponentes

Parte II Información Técnica de la Contratación

Anexo II-1a: Especificaciones Técnicas Generales para ejecución de las Obras

Anexo II-1b: Especificaciones Técnicas Particulares para ejecución de las Obras

Anexo II-2 Planos Constructivos de la Obra

Parte III Anexos para Preparación y Calificación de Propuestas

Anexo III-1 Listado de Obras Similares

Anexo III-2 Tabla de valoración de experiencia

Anexo III-3 Formularios para la Presentación de Propuestas

Anexo III-4 Formularios de Verificación, Evaluación y Calificación de Propuestas

Anexo III-5 Modelo de Contrato

Page 3: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH i

Índice PARTE II – Anexo II-1a

1  CAPTACIÓN TIPO DREN DLHVR “ALISOS”  1 

1.1  EXCAVACIÓN A MÁQUINA DE ZANJAS EN LECHO DEL RÍO (AP‐ALI‐02 Y 03)  1 

1.1.1  Alcance de los trabajos  1 

1.1.2  Ancho y Profundidad de las zanjas  1 

1.1.3  Plataforma y Espacio de Trabajo  1 

1.1.4  Taludes – Entibación de Zanjas  2 

1.1.5  Preparación del fondo de cimentación  2 

1.1.6  Drenaje de las cimentaciones  2 

1.1.7  Medición y Forma de Pago  2 

1.2  RELLENO A MÁQUINA DE ZANJAS EN LECHO DE RÍO INCLUIDO EL CORONAMIENTO (AP‐ALI‐02 Y 03)  3 

1.2.1  Alcance  3 

1.2.2  Relleno alrededor y encima de la tubería  3 

1.2.3  Medición y Forma de Pago  4 

1.3  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE DREN DE PIEDRA  100MM A 200MM (AP‐ALI‐02 Y 03)  4 

1.3.1  Alcance  4 

1.3.2  Ejecución  5 

1.3.3  Medición y Forma de Pago  5 

1.4  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GRAVA Y GRAVILLA 30MM A  60 MM PARA PREFILTRO UNIDAD PUNTUAL DE 

CAPTACIÓN (AP‐ALI‐02 Y 03)  5 

1.4.1  Alcance  5 

1.4.2  Ejecución  6 

1.4.3  Medición y Forma de Pago  6 

1.5  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GRAVA Y GRAVILLA 30MM A  60 MM O MATERIAL SELECCIONADO DE LA 

EXCAVACIÓN PARA ASIENTO Y RECUBRIMIENTO DE LA TUBERÍA DE NEXO (AP‐ALI‐02 Y 03)  6 

1.5.1  Alcance  6 

1.5.2  Ejecución  7 

1.5.3  Medición y Forma de Pago  7 

1.6  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE BOLSAS DE ARENA PARA BARRERA IMPERMEABLE (AP‐ALI‐02 Y 03)  7 

1.6.1  Alcance  7 

1.6.2  Ejecución  8 

1.6.3  Medición y Forma de Pago  8 

1.7  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE LÁMINA DE POLIETILENO DE 500 MICRONES PARA LOS DRENES (AP‐ALI‐03)  8 

1.7.1  Alcance  8 

1.7.2  Ejecución  8 

1.7.3  Medición y Forma de Pago  9 

Page 4: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH ii

1.8  PROVISIÓN  Y COLOCACIÓN DE TUBO FILTRO ACERO INOXIDABLE Ø 10" RANURA CONTINUA DE 2MM DE ESPESOR Y 

5M DE LARGO, CON TAPÓN CIEGO EN UN EXTREMO Y BRIDA EN EL OTRO, CON BULONES DE ACERO INOXIDABLE (AP‐ALI‐02 Y 

03)  9 

1.8.1  Piezas especiales  9 

1.8.2  Uniones  10 

1.8.3  Transporte y manejo de tubos y piezas  10 

1.8.4  Equipo de Transporte, elevación y montaje  10 

1.8.5  Procedimiento de Tendido  10 

1.8.6  Montaje del tubo filtro  11 

1.8.7  Pendiente del tubo filtro  11 

1.8.8  Limpieza del interior del tubo  11 

1.8.9  Mediciones y Forma de Pago  11 

1.9  DEFENSAS EN EL RÍO ‐ TERRAPLEN CON MATERIAL ALUVIONAL PROVENIENTE DEL RÌO (AP‐ALI‐09)  11 

1.9.1  Procedimiento de Terraplenado del Defensivo  11 

1.9.2  Medición y Forma de Pago  12 

1.10  DEFENSAS EN EL RÍO ‐ COLCHONETA TIPO MACAFERRI DE TEJIDO ROMBOIDAL TIPO 6X8 DE DOBLE TORSIÓN (AP‐

ALI‐09) 12 

1.10.1  Materiales  12 

1.10.2  Procedimiento y Ejecución  15 

1.10.3  Medición y forma de pago  15 

1.11  DEFENSAS EN EL RÍO ‐ MANTA GEOMEMBRANA E=500 MICRONES, DIMENSIONES 6,00M X 290,00M, PARA 

COLOCACIÒN BAJO LAS COLCHONETAS (AP‐ALI‐09)  16 

1.11.1  Material  16 

1.11.2  Procedimiento de tendido  16 

1.11.3  Forma de medición y pago  16 

1.12  CONTROL DE AGUAS  16 

1.12.1  Excavación a máquina de zanjas en lecho de río  16 

1.12.2  Medición y forma de pago  17 

1.12.3  Relleno a máquina de zanjas en lecho de río incluido el coronamiento  17 

1.12.4  Medición y forma de Pago  17 

1.13  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE TUBERÍA DE POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD – PEAD, PN 6, DN 250 MM (10”) 

(AP‐ALI‐01 Y 02)  17 

1.13.1  Piezas especiales  17 

1.13.2  Uniones  17 

1.13.3  Transporte y manejo de tubos y piezas  17 

1.13.4  Equipo de Transporte, elevación y montaje  18 

1.13.5  Procedimiento de Tendido  18 

1.13.6  Montaje de la tubería  19 

Page 5: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH iii

1.13.7  Corte a medida en Obra  19 

1.13.8  Cambio de dirección de las tuberías  19 

1.13.9  Pendientes de la tubería  19 

1.13.10  Limpieza del interior de las tuberías  19 

1.13.11  Mediciones y Forma de Pago  19 

1.14  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE VÁLVULAS MARIPOSA DE FFD DN 250 MM (PLANOS AP‐ALI‐04 Y 05)  20 

1.14.1  Generalidades  20 

1.14.2  Información específica  20 

1.14.3  Uniones  22 

1.14.4  Accionamientos de válvulas  22 

1.14.5  Montaje de Válvulas  22 

1.14.6  Forma de Pago  23 

1.15  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE ACCESORIOS‐PIEZAS ESPECIALES INTERCONEXION CAMARAS 1 Y 2 (ENTRADA Y 

SALIDA) S/DETALLE (PLANOS AP‐ALI‐04 Y 05)  23 

1.15.1  Alcance del Trabajo  23 

1.15.2  Medición y Forma de Pago  23 

2  PROVISION E INSTALACION DE ACCESORIOS INTERCONEXION NUEVA ADUCCION‐TUBERIA 

EXISTENTE (NUDO 1‐PLANO AP‐ADU‐04)  24 

2.1  ALCANCE DE LOS TRABAJOS  24 

2.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  24 

3  PROVISION E INSTALACION DE MACROMEDIDOR, VÁLVULAS Y ACCESORIOS (AP‐NADU‐21 Y AP‐

NADU‐22)  24 

3.1  ALCANCE DEL TRABAJO  24 

3.2  DATOS TÉCNICOS  25 

3.3  PIEZAS ESPECIALES  25 

3.4  INSTALACIÓN DE VÁLVULAS, MEDIDORES Y PIEZAS ESPECIALES  25 

3.5  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  26 

4  VENTOSA DN 150MM C/CÁMARA DE H°A° (AP‐ADUC‐03 Y 04)  26 

4.1  ALCANCE DEL TRABAJO  26 

4.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  27 

5  PURGAS DE LIMPIEZA DN 150MM C/CÁMARA DE H°A°(PLANOS  AP‐ADUC‐05 Y 06)  28 

5.1  ALCANCE DEL TRABAJO  28 

5.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  28 

6  CÁMARA REDUCTORA DE PRESIÓN (PLANO AP‐ADUC‐11)  29 

6.1  ALCANCE DEL TRABAJO  29 

Page 6: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH iv

6.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  29 

7  PROVISIÓN Y MONTAJE DE ACCESORIOS PARA LA SUJECIÓN DE TUBERÍA AÉREA (PLANOS AP‐

ADUC‐07 Y AP‐ADUC‐08)  29 

7.1  ALCANCE DEL TRABAJO  29 

7.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  30 

8  PROVISION E INSTALACION DE ACCESORIOS Y VALVULAS PARA TANQUES (PLANOS AP‐TAN‐16, A 

AP‐TAN‐18 Y AP‐TAN‐25 A AP‐TAN‐27)  30 

8.1  ALCANCE DEL TRABAJO  30 

8.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  31 

9  PROVISION E INSTALACION DE ACCESORIOS PARA INTERCONEXION DE TANQUES DE 

ALMACENAMIENTO (PLANOS AP‐TAN‐03, 05, 07, 09,11 Y 13)  31 

9.1  ALCANCE DEL TRABAJO  31 

9.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  31 

10  DESMONTAJE DE INSTALACIONES EXISTENTES Y DEMOLICION DE CAMARAS EXISTENTES  32 

10.1  ALCANCE DEL TRABAJO  32 

10.2  EJECUCIÓN  32 

10.3  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  32 

11  ACCESORIOS PARA REHABILITACIÓN DE TANQUES (PLANOS AP‐TAN‐35 A PLANO AP‐TAN‐38) 33 

12  RETIRO Y REPOSICION DE BERMA TRATAMIENTO SUPERFICIAL (PLANOS AP‐NADU‐04 AL 14)  33 

12.1  ALCANCE DEL TRABAJO  33 

12.2  EJECUCION  33 

12.2.1 Demolición, Retiro y Reposición de Pavimento  33 

12.2.2  Reposición de pavimentos flexibles berma  34 

12.3  Medición y forma de pago  34 

13  CAMARA TIPO 1 PARA PURGA, VENTOSA, TRAFICO PESADO (PLANOS AP‐NADU‐17,18 Y 20)  35 

13.1  ALCANCE DEL TRABAJO  35 

13.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  35 

14  CAMARA TIPO 2 PARA PURGA, VENTOSA, TRAFICO LIVIANO (PLANOS AP‐NADU‐15, 16 Y 19)  36 

14.1  ALCANCE DEL TRABAJO  36 

14.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  36 

15  PROVISION E INSTALACION DE  PURGAS  (S/DETALLE) (PLANOS AP‐NADU‐15 Y 17)  37 

15.1  ALCANCE DEL TRABAJO  37 

15.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  37 

Page 7: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH v

16  PROVISION E INSTALACION DE  VENTOSAS (S/DETALLE) (PLANOS AP‐NADU‐19 Y 20)  37 

16.1  ALCANCE DEL TRABAJO  37 

16.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  38 

17  PASO PUENTE RÍO CAMACHO (PLANO AP‐NADU‐26)  38 

17.1  ALCANCE DEL TRABAJO  38 

17.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  38 

18  PROVISION E INSTALACION DE MACROMEDIDORES Y ACCESORIOS (PLANOS AP‐NADU‐21 Y 23)

  39 

19  PROVISION E INSTALACION DE VALVULAS PARA EL CONTROL DE FLUJO Y ACCESORIOS (PLANOS 

AP‐NADU‐25 Y 28)  39 

19.1  ALCANCE DEL TRABAJO  39 

19.2  DATOS TÉCNICOS  39 

19.3  PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  40 

19.4  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  41 

20  PROVISION E INSTALACION DE VALVULA LIMITADORA DE CAUDAL Y ACCESORIOS DN 1 

1/2"(PLANO AP‐ADU‐29)  41 

20.1  ALCANCE DE TRABAJO  41 

20.2  DATOS TÉCNICOS  41 

20.1  PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  42 

20.2  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  42 

21  PROV. E INSTALACIÓN MICROMEDIDORES CON DEMOLICIÓN Y REPOSICIÓN DE ACERA (AP‐

ADUC‐10)  43 

21.1  ALCANCE  43 

21.2  DATOS TÉCNICOS  43 

21.3  INSTALACIÓN  44 

21.4  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO  44 

Page 8: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 1

1 CAPTACIÓN TIPO DREN DLHVR “ALISOS”

1.1 EXCAVACIÓN A MÁQUINA DE ZANJAS EN LECHO DEL RÍO H<=5M (AP-ALI-

02 Y 03)

1.1.1 ALCANCE DE LOS TRABAJOS

Los trabajos comprendidos bajo este Ítem incluyen el suministro, operación y mantenimiento de

todos los equipos, así como el empleo de la mano de obra, materiales y combustibles que

fueran necesarios para realizar los trabajos de excavación, de suelos y rocas, transporte y

despojo de material sobrante, agotamiento permanente de las aguas mientras duren los

trabajos de construcción de los drenes. La excavación será realizada de aguas abajo a aguas

arriba siguiendo el trazo del dren (DLHVR).

Bajo este Ítem están incluidas la protección de las excavaciones, todos los cortes y perfilado de

sus taludes, así como la preparación del fondo de las excavaciones para la construcción del

dren y la cimentación de las estructuras que posteriormente sean construidas en este lugar.

Todos estos trabajos se llevarán a cabo de acuerdo con los planos respectivos y/o

instrucciones del SUPERVISOR.

1.1.2 ANCHO Y PROFUNDIDAD DE LAS ZANJAS

El ancho de la zanja a excavar considera los espacios requeridos a ambos lados de la tubería

para poder ejecutar los trabajos de tendido, y está en función de la profundidad de excavación.

Los anchos mínimos de las zanjas, en base a las cuales se efectuarán las mediciones para el

pago de excavaciones y rellenos, se observan en el plano AP-ALI-02 Y 03.

En lugares donde el tendido de las tuberías exija espacios de trabajo ampliados por ejemplo

para construcción de las cámaras No. 1 y 2, las zanjas serán ensanchadas o profundizadas

correspondientemente, previa autorización del SUPERVISOR.

La profundidad de excavación se regirá por las indicaciones de los planos. Sin embargo, estará

sujeta a las características encontradas en el subsuelo, debiendo ser fijada y aprobada en

última instancia por el SUPERVISOR. Mientras sea necesario, las excavaciones se protegerán

a entera satisfacción del SUPERVISOR, de tal forma que no produzca daño alguno al personal

que este con los trabajos en los drenes.

1.1.3 PLATAFORMA Y ESPACIO DE TRABAJO

A lo largo del trayecto del dren se deberá formar una plataforma de trabajo, según lo mostrado

en los planos, en la cual el CONTRATISTA realizará las actividades de construcción del dren,

Page 9: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 2

tendido de tubería, conformación del empaque de grava, protección con polietileno,

construcción de cámaras: En esta plataforma hará circular su equipo y vehículos.

1.1.4 TALUDES – ENTIBACIÓN DE ZANJAS

El CONTRATISTA tendrá que garantizar la estabilidad de las paredes de las zanjas para evitar

perjuicios a la integridad física del personal que tendrá que trabajar en las mismas. Se deja a

la decisión del CONTRATISTA formar los taludes verticales inclinados o entibarlos según lo

que exija la situación. Las entibaciones deberán ser planificadas y ejecutadas según las reglas

técnicas y las prescripciones de seguridad. El SUPERVISOR podrá dar instrucciones sobre la

entibación y exigir la aprobación del cálculo estático contra vuelco, pandeo y deformación.

1.1.5 PREPARACIÓN DEL FONDO DE CIMENTACIÓN

El fondo de cimentación será preparado limpiando y acondicionando de tal forma que pueda

establecerse una unión correcta entre la(s) Obra(s) y el suelo de fundación.

Las pendientes del fondo de las zanjas deberán corresponder a las prescritas en los perfiles

longitudinales y estar libres de desigualdades, considerando perfectamente los ángulos de los

cambios de dirección horizontal y vertical, así como las curvaturas de los arcos con radios

dentro del margen de deflexión. Además, la profundidad de la zanja no deberá sobrepasar lo

indicado.

En casos donde la(s) Obra(s) de hormigón tengan que ser construidas sobre roca, la superficie

de ésta deberá ser limpiada a satisfacción del SUPERVISOR, mediante cepillado, purga y

lavado mediante agua y aire a presión, antes de proceder al vaciado de hormigón en obra;

tampoco debe quedar agua estancada.

1.1.6 DRENAJE DE LAS CIMENTACIONES

El agua de infiltración en el subálveo deberá ser eliminada de tal modo que el fondo de

cimentación no se deteriore, y que la(s) Obra(s) puedan llevarse a cabo normalmente y a

entera satisfacción del SUPERVISOR.

Para efectos de pago de los trabajos de excavación no se tomará en cuenta el agotamiento de

las aguas del río, debiendo el CONTRATISTA incluir el costo de los trabajos de drenaje en el

correspondiente ítem Control de Aguas.

1.1.7 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las excavaciones para instalación de tuberías se medirán según los volúmenes excavados

medidos en sitio.

Page 10: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 3

Todos los ítems incluidos en el alcance de la prestación “excavación de zanjas", serán pagados

según el avance de acuerdo a los precios unitarios fijados en los Formularios de Presupuesto

de Obra, solamente por tramos terminados y aprobados, en forma conjunta con los otros ítems

pertinentes a la construcción del dren.

Toda otra excavación y/o trabajos de relleno por sobre-excavación se realizarán a cuenta del

CONTRATISTA.

En caso de ser necesario y si el SUPERVISOR ordenara ejecutar mayor cantidad de

excavación, éstas se valorizarán con los mismos precios unitarios del Formulario de

Presupuesto de Obra, sin otro pago adicional.

El precio unitario para la excavación incluye el acopio, carguío, transporte hasta una distancia

de 1.0 km, la descarga de material, así como la preparación y nivelación de áreas de vertido y

otros necesarios. La distancia será medida en líneas rectas y entre centros de gravedad de la

zona de excavación y área de despojo.

No se hará ningún pago extraordinario por la eliminación de agua, lodo que se depositen en las

inundaciones que pudieran ocurrir y/o por erosiones, sean o no causadas por descuido del

CONTRATISTA durante la ejecución de la Obra. La eliminación de tales sedimentaciones es

responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA.

1.2 RELLENO A MÁQUINA DE ZANJAS EN LECHO DE RÍO INCLUIDO EL

CORONAMIENTO (AP-ALI-02 Y 03)

1.2.1 ALCANCE

No debe efectuarse ningún relleno de zanja sin la debida aprobación del SUPERVISOR. El

CONTRATISTA será responsable por cualquier desplazamiento del dren u otras estructuras,

así como de los daños o inestabilidad de los mismos, causadas por el inadecuado

procedimiento de relleno. El relleno será realizado con agregados graduados y con material de

excavación según los planos respectivos en el sentido de aguas arriba hacia aguas abajo

siguiendo el trazo del dren (DLHVR).

Las cámaras vaciadas en sitio, no serán cubiertas con rellenos hasta que el hormigón haya

adquirido la suficiente resistencia para soportar las cargas impuestas.

1.2.2 RELLENO ALREDEDOR Y ENCIMA DE LA TUBERÍA

Después del tendido de la tubería y los empaques de grava, material impermeable (polietileno)

y haberse controlado definitivamente la correcta ubicación de la misma, se rellenará la zanja en

dos partes utilizando dos tipos de material según el plano AP-ALI-02 Y 03:

Page 11: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 4

Desde el nivel del lecho de asiento, hasta la altura de 2 m encima, se colocará piedra

lavada de 100 200 mm de diámetro, excepto el sector alrededor de tubería filtro de

acero inoxidable que estará protegida con 0,20 m de grava y gravilla de 20 mm a 60

mm.

A partir de la primera capa de relleno anterior, aprobado, hasta el nivel de la terraza

actual (lecho actual del río) se rellenará con material de la excavación.

El relleno de cada parte se realizará previa autorización del SUPERVISOR dejando

constancia en el libro de obras, después de que el CONTRATISTA haya comprobado

el debido tendido de la tubería de PEAD, tubería filtro de acero inoxidable y el estado

perfecto de tubería y piezas especiales. Además debe quedar verificado que el dren se

halle apoyado uniformemente en su lecho de asiento.

1.2.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El relleno de zanjas se medirá en metros cúbicos de relleno aprobado por el SUPERVISOR y

su cálculo se realizará en base a la longitud y profundidad de tramos ejecutados en los anchos

de zanja establecidos en los planos de obra y según lo especificado en estos pliegos.

El precio por la ejecución de éste ítem incluye el acopio, carguío, transporte, colocación, y

todos los gastos de personal, empleo de maquinaria, equipos y trabajos auxiliares de todo tipo

y serán pagados según el avance de acuerdo al precio unitario fijado en los Formularios de

Cotización, solamente por tramos terminados y aprobados y en forma conjunta con los otros

ítems pertinentes a la construcción del dren.

1.3 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE DREN DE PIEDRA 100-200MM (AP-ALI-02 Y

03)

1.3.1 ALCANCE

Comprende el suministro y colocación de material pétreo de alta granulometría de 100 mm a

200 mm. Este material es colocado para rellenar un canal de 2,50 m de ancho por 2,00 m de

alto, ubicado en el fondo de la zanja que se ejecuta en el terreno aluvional del río a una

profundidad variable según su perfil longitudinal.

El material filtrante a ser provisto tendrá la característica siguiente:

Piedra de 100 mm a 200 mm con destino al dren

Este material deberá:

Estar constituido por material pétreo de río

Page 12: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 5

El material filtrante deberá ser limpio y estar exento de materiales tales como: escorias,

pedazos de madera, hojas y materia orgánica.

1.3.2 EJECUCIÓN

El material pétreo será clasificado y transportado hasta la obra y será depositado en lugares

seguros hasta su colocación.

Previa a su colocación en el canal ubicado en el fondo de la zanja, el material pétreo será

verificado para determinar si cumple con la granulometría exigida. También debe ser lavado

con agua de turbiedad no mayor a 10 NTU, hasta que el agua de lavado no presente turbiedad

superior a este valor.

Para la colocación del material sobre el tramo que incluye la tubería filtro ranurado de acero

inoxidable, debe ser manipulado y colocado cuidadosamente, manteniendo el espesor de la

capa de gravilla que envuelve el filtro, según lo indicado en los planos y/o por el SUPERVISOR.

1.3.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El material pétreo seleccionado que haya sido aceptado por el SUPERVISOR, se medirá por

metros cúbicos efectivamente colocados, descontando el volumen de la tubería.

El material colocado y aceptado se pagará por metro cúbico según el precio unitario indicado

en los Formularios de Cotización por Ítem y General de la Obra, que será la compensación total

por la provisión de material pétreo seleccionado, transporte, herramientas, equipos, mano de

obra, materiales y cualquier otro costo directo e indirecto que incida en la ejecución de la

actividad.

1.4 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GRAVA Y GRAVILLA 30-60 MM PARA

PREFILTRO UNIDAD PUNTUAL DE CAPTACIÓN (AP-ALI-02 Y 03)

1.4.1 ALCANCE

Comprende el suministro y colocación de grava y gravilla seleccionada y gradada para la

tubería filtro antes de la cámara No.1. Este material es colocado para rellenar el asiento y

alrededor del tubo filtro, con espesores tal como se presentan en el plano AP-ALI-02 Y 03.

El material filtrante a ser provisto tendrá la característica siguiente:

Piedra de 20 mm a 60 mm con destino a la tubería filtro

Este material deberá:

Estar constituido por material pétreo seleccionado de río

Page 13: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 6

Este material de protección de la tubería, deberá ser limpio y estar exento de materiales tales

como: escorias, pedazos de madera, hojas y materia orgánica y tener una turbiedad igual o

menor a 10 NTU.

1.4.2 EJECUCIÓN

La grava y gravilla será clasificada en obra y será depositada en lugares seguros hasta su

colocación.

Previa a su colocación alrededor del tubo filtro (próximo a cámara No.1 a 2), la grava y gravilla

será verificada para determinar si cumple con la granulometría exigida.

Para la colocación del material alrededor del tubo filtro, éste debe ser manipulado y colocado

con especial cuidado sin dañar este tubo, manteniendo el espesor del empaque de grava y

gravilla que lo envuelve, según lo indicado en los planos y/o por el SUPERVISOR.

1.4.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La grava y gravilla seleccionada que haya sido aceptada por el SUPERVISOR, se medirá por

metros cúbicos efectivamente colocados, descontando el volumen de la tubería.

El material colocado y aceptado se pagará por metro cúbico según el precio unitario indicado

en los Formularios de Cotización por Ítem y General de la Obra, que será la compensación total

por la provisión de grava y gravilla seleccionada, transporte, herramientas, equipos, mano de

obra, materiales y cualquier otro costo directo e indirecto que incida en la ejecución de la

actividad.

1.5 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GRAVA Y GRAVILLA 30-60 MM PARA

ASIENTO Y RECUBRIMIENTO DE LA TUBERÍA DE NEXO (AP-ALI-02 Y 03)

1.5.1 ALCANCE

Comprende el suministro y colocación de grava y gravilla seleccionada y gradada para la

tubería de nexo entre las cámaras No.1 y 2. Este material es colocado para rellenar el asiento y

alrededor del tubo de nexo, tal como se presenta en el plano AP-ALI-02 Y 03.

El material filtrante a ser provisto tendrá la característica siguiente:

Piedra de 20 mm a 60 mm con destino a la tubería de nexo

Este material deberá:

Estar constituido por material pétreo seleccionado de río

Page 14: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 7

Este material de protección de la tubería, deberá ser limpio y estar exento de materiales tales

como: escorias, pedazos de madera, hojas y materia orgánica.

1.5.2 EJECUCIÓN

La grava y gravilla será clasificada en obra y será depositada en lugares seguros hasta su

colocación.

Previa a su colocación alrededor de la tubería de nexo (cámara No.1 a 2), la grava y gravilla

será verificada para determinar si cumple con la granulometría exigida.

Para la colocación del material alrededor de la tubería de nexo, éste debe ser manipulado y

colocado con especial cuidado sin dañar esta tubería, manteniendo el espesor del empaque de

grava y gravilla que lo envuelve, según lo indicado en los planos y/o por el SUPERVISOR.

1.5.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La grava y gravilla seleccionada que haya sido aceptada por el SUPERVISOR, se medirá por

metros cúbicos efectivamente colocados, descontando el volumen de la tubería.

El material colocado y aceptado se pagará por metro cúbico según el precio unitario indicado

en los Formularios de Cotización por Ítem y General de la Obra, que será la compensación total

por la provisión de grava y gravilla seleccionada, transporte, herramientas, equipos, mano de

obra, materiales y cualquier otro costo directo e indirecto que incida en la ejecución de la

actividad.

1.6 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE BOLSAS DE ARENA PARA BARRERA

IMPERMEABLE (AP-ALI-02 Y 03)

1.6.1 ALCANCE

Comprende la provisión y colocación de bolsas de arena recubiertas por una lámina de

polietileno de 500 micrones, para conformar una barrera impermeable al final de cada unidad

de captación. Esta barrera es colocada para asegurar el sellado del fondo de esta unidad y

poder asegurar la captación de la tolva impermeable conformada alrededor de la tubería filtro

ranurado de acero inoxidable, tal como se presenta en el plano AP-ALI-02 Y 03.

El material arenoso a ser provisto, será el material aluvial del mismo lugar, debiendo cuidarse

que se mantenga limpio y exento de materiales tales como: escorias, pedazos de madera,

hojas y materia orgánica.

Page 15: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 8

1.6.2 EJECUCIÓN

La arena del río será embolsada en bolsas de yute de plástico reforzado, y será acomodada

para conformar una barrera impermeable sobre la tubería de conducción de PEAD, de 1,0 m de

espesor, 2,5 m de ancho y 2,0 m de altura a 3,0 m aguas abajo del tubo filtro ranurado, según

lo indicado en los planos y/o por el SUPERVISOR.

Esta barrera así conformada, será impermeabilizada mediante una lámina de polietileno de 500

micrones de espesor, sellada con cinta tesaband de 5 cm de ancho (usada para reparación en

piscinas).

1.6.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las bolsas de arena para constituir la barrera impermeable que haya sido aceptada por el

SUPERVISOR, se medirá por metros cúbicos efectivamente colocados.

El material colocado y aceptado se pagará por metro cúbico según el precio unitario indicado

en los Formularios de Cotización por Ítem y General de la Obra, que será la compensación total

por la provisión de arena, bolsas, polietileno de 500 micrones, transporte, herramientas,

equipos, mano de obra, materiales y cualquier otro costo directo e indirecto que incida en la

ejecución de la actividad.

1.7 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE LÁMINA DE POLIETILENO DE 500

MICRONES PARA LOS DRENES (AP-ALI-03)

1.7.1 ALCANCE

Comprende la provisión y colocación de la lámina de polietileno de 500 micrones de espesor

sobre el relleno de piedra de alta granulometría (de 100 mm a 200 mm), tal como se presenta

en el plano AP-ALI-03. Este material es colocado a lo largo y por encima del dren, para

asegurar la captación lateral de las aguas del subálveo del río y no permitir filtración de aguas

encima del mismo. Sólo en las unidades puntuales de captación es colocada en el fondo de la

zanja.

El material impermeabilizante del dren a ser provisto tendrá la característica siguiente:

Lámina de polietileno de 500 micrones de espesor.

1.7.2 EJECUCIÓN

La lámina de polietileno será adquirida y transportada hasta la obra y será depositada en lugar

seguro hasta su colocación.

Page 16: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 9

Previa a su colocación a lo largo del dren, este material será verificado para determinar su

espesor y calidad.

Para la colocación de este material a lo largo y por encima del dren, y por debajo en las

unidades de captación, debe ser manipulado y colocado con especial cuidado sin producir

daños (roturas y/o perforaciones) que afecten la impermeabilidad del polietileno. En el

recubrimiento superior del dren el ancho del polietileno será de 3,50 m centrado a lo largo del

eje longitudinal con un borde de 0,50 m a cada lado del dren. En el sector de la unidad puntual

de captación, el revestimiento con este material debe ir debe ir por arriba, abajo y a los

costados para embolsar el agua captada del subálveo y ser conducida por el respectivo

subtramo de dren hasta ir a la cámara de válvulas respectiva. Esto marca una diferencia con el

resto de la longitud del dren en la que la lámina de polietileno se coloca sólo en la parte

superior. La unidad de captación se completa con el recubrimiento de la barrera impermeable

conformada por bolsas de arena recubierta también por lámina de polietileno, tal como indica

en el plano AP-ALI-03 y/o según instrucciones del SUPERVISOR.

1.7.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La lámina de polietileno de 500 micrones, que haya sido aceptada por el SUPERVISOR, se

medirá por metros cuadrados efectivamente colocados.

El material colocado y aceptado por Supervisión, se pagará por metros cuadrados según el

precio unitario indicado en los Formularios de Cotización por Ítem y General de la Obra, que

será la compensación total por la provisión de la lámina de polietileno, transporte,

herramientas, equipos, mano de obra, materiales y cualquier otro costo directo e indirecto que

incida en la ejecución de la actividad.

1.8 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE TUBO FILTRO ACERO INOXIDABLE

DN 250 RANURA CONTINUA DE 2MM DE ESPESOR Y 5M DE LARGO, CON

TAPÓN CIEGO EN UN EXTREMO Y BRIDA EN EL OTRO, CON BULONES DE

ACERO INOXIDABLE (AP-ALI-02 Y 03)

El tubo filtro de acero inoxidable DN 10” con ranura continua de 2 mm de espesor, tipo

Johnson, debe corresponder al fabricado según las normas ISO 9001:2008, que será provisto

en una pieza de 5 m. Este filtro es ampliamente utilizado en la construcción de pozos para

captación de agua. Esta tubería tendrá bridas en un extremo y tapón ciego en el otro.

1.8.1 PIEZAS ESPECIALES

La pieza especial para la tubería estará constituida por el adaptador tubo de acero inoxidable

con tubo de PEAD.

Page 17: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 10

1.8.2 UNIONES

La unión entre tubo filtro y el tubo de PEAD, se realizará por medio de un adaptador, el stub

end que será soldado por termofusión al tubo de PEAD, junto con las bridas, tuercas, arandelas

de acero inoxidable y anillos de estanqueidad de EPDM, siendo de tipo sanitarias aptas para el

transporte de agua potable

1.8.3 TRANSPORTE Y MANEJO DE TUBOS Y PIEZAS

Las piezas necesarias para el montaje del tubo (tubo, piezas especiales, accesorios) deberán

ser manejadas cuidadosamente al cargarlas, descargarlas o tenderlas.

Para el manejo de piezas pesadas se usará equipo elevador y de transporte adecuado, el cual

asegurará el manejo de los tubos y otras piezas de la Tubería de tal manera que éstos no sean

deformados.

Estará prohibido el manejo de tubos y otras piezas de la tubería mediante cadenas y cuerdas

en contacto directo.

1.8.4 EQUIPO DE TRANSPORTE, ELEVACIÓN Y MONTAJE

El Contratista pondrá a disposición todo el equipo necesario para transportar y elevar cargas,

así como los equipos necesarios para las instalaciones y montajes a ejecutarse para el tendido

de la tubería.

Estarán incluidos los equipos y dispositivos para la ejecución de las conexiones de la tubería

como son: aparejos, tecles, montacargas, excavadora hidráulica, etc., que permitan la unión

alineada respecto del eje del dren.

El equipo ofrecido en su propuesta por el Contratista deberá ser aprobado por el Supervisor.

1.8.5 PROCEDIMIENTO DE TENDIDO

El CONTRATISTA queda en libertad de determinar el procedimiento de tendido del Tubo

siempre que el mismo esté de acuerdo a reglas técnicas y de seguridad establecidas para el

caso. Deberá respetar el lecho de apoyo, empaque de grava graduada, recubrimientos, y

condiciones establecidas en planos (ver plano AP-ALI-02 Y 03), cortes transversal y

longitudinal).

El CONTRATISTA antes del tendido del tubo y accesorios, está en la obligación de verificar el

buen estado de los mismos.

El tubo y accesorios solo serán tendidos con autorización del SUPERVISOR, luego de ser

verificado el fondo de la zanja que debe presentar una superficie y un gradiente uniforme, así

Page 18: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 11

como el ensanchamiento de las mismas en lugares donde se requieran instalar piezas

especiales.

1.8.6 MONTAJE DEL TUBO FILTRO

Para proceder al montaje del tubo, se debe contar con los pernos, arandelas y

empaquetaduras (alternativamente con el equipo de soldadura o acople), manteniendo la

alineación y nivelación de los mismos y con los técnicos especializados en este trabajo.

1.8.7 PENDIENTE DEL TUBO FILTRO

Los diferentes tramos de las líneas de tuberías tienen una pendiente uniforme, la que debe ser

respetada en su integridad, debiendo, consultar con el SUPERVISOR si se diera el caso de

divergencias entre los planos y el sitio de obra.

1.8.8 LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL TUBO

Antes de proceder al tendido del tubo, debe limpiarse y retirarse objetos extraños; usando para

ello cepillos o escobillas adecuados a su diámetro, las cuales se harán pasar por el tubo. No se

permite el tendido del mismo sin este requisito.

1.8.9 MEDICIONES Y FORMA DE PAGO

El tendido del tubo filtro tapón-brida, se medirá por pieza efectivamente ejecutada y aprobada

por Supervisión. El pago se realizará según el precio unitario indicado en los formularios de

cotización por ítem y general de la obra, que deberá incluir la conexión de bridas

(alternativamente soldadura/conexión con el acople) y conexión con la brida ciega/tapón. Este

precio, será la compensación total por la provisión del tubo filtro de acero inoxidable, pernos,

tuercas, empaquetadura, transporte, herramientas, equipos, mano de obra, materiales y

cualquier otro costo directo e indirecto que incida en la ejecución de esta actividad.

1.9 DEFENSAS EN EL RÍO - TERRAPLEN CON MATERIAL ALUVIONAL

PROVENIENTE DEL RÌO (AP-ALI-09)

Las defensas en el río serán construidas en el margen derecho del río Alisos, protegiendo el

dren tipo DLHVR, para inactivar el lecho aluvial en el lado de emplazamiento de éste,

empleándose el material aluvional del río. Se conformará el defensivo de acuerdo a las

dimensiones de los planos correspondientes. El terraplenado se lo realizará en capas

horizontales compactadas y con uso de equipo pesado (tractores, palas, etc).

1.9.1 PROCEDIMIENTO DE TERRAPLENADO DEL DEFENSIVO

Aprobados los materiales es recomendable que se cumpla con los siguientes procedimientos:

Page 19: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 12

Preparación del material, retiro de materiales extraños, y remoción de sobretamaños

del material que debe ser extraído del mismo lecho aluvial del río a lo largo de la obra.

Colocado de los materiales en capas horizontales y en espesores sueltos de 0,40 m

Asentamiento de las capas, para compactar será necesario mezclar con suelos de

mayor cohesión.

El método más eficaz para compactar los suelos sin cohesión es por vibración cuando

el material está perfectamente seco o cuando está casi saturado.

Perfilado del talud del terraplenado del lado del río.

1.9.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El cómputo métrico para propósitos de valorización de rellenos se determinará midiendo el

volumen compactado, según los planos aprobados o según las instrucciones del

SUPERVISOR. El pago será realizado según los formularios de cotización.

1.10 DEFENSAS EN EL RÍO - COLCHONETA TIPO MACAFERRI DE TEJIDO

ROMBOIDAL TIPO 6X8 DE DOBLE TORSIÓN (AP-ALI-09)

Las colchonetas se utilizarán para la protección de los defensivos destinados a inactivar el

lecho del río y consecuentemente proteger el dren situado en el subálveo. Al mismo tiempo,

cumplirán la defensa de las márgenes del río Alisos (margen derecha).

Las colchonetas son estructuras en forma de caja rectangular (paralelepípedo), hechas con

malla metálica hexagonal tejida con doble torsión (tres medios giros), que al ser instalados y

rellenados con rocas estables, forman una unidad constructiva continua de sólida

conformación, para soportar el dinamismo de las corrientes de agua, el empuje de masas de

tierra, etc. Además, los espaciamientos entre piedra y piedra le dan a la construcción una

permeabilidad que le permite drenar las filtraciones de agua por gravedad, así como también

no dejar que las cargas hidroestáticas se desarrollen detrás de la pared de los gaviones.

1.10.1 MATERIALES

Las colchonetas son de malla hexagonal de doble torsión con cocada de 6x8 cm y alambres

de calibre 2.7 mm. EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales, equipo y el

personal necesario para realizar dichos trabajos; igualmente estará obligado a colocar el

material en el tamaño y la forma que indiquen los planos o según las instrucciones del

SUPERVISOR.

Alambre

Page 20: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 13

Todo el alambre utilizado en la fabricación del colchón Reno y en las operaciones de amarre y

estiramiento durante su construcción, debes ser de acero dulce recocido de acuerdo a

especificaciones NBR 8964, ASTM A64M-98 y NB 709-00, esto es, alambre deberá tener una

tensión de ruptura media de 38 a 48 kg/mm2.

REVESTIMIENTO DEL ALAMBRE

Todo el alambre utilizado en la fabricación del colchón Reno y en las operaciones de amarre y

estiramiento durante su construcción, debe ser revestido con aleación zinc -5% aluminio (Zn5Al

MM) de acuerdo con las especificaciones de la ASTM 856-98 Clase 80 esto es: la cantidad

minima de revestimiento Galfan en la superficie de los alambres es de 244 g/m2.

El revestimiento de Zinc debe adherir al alambre de tal forma que, después del alambre haber

sido enrollado por 15 veces por alrededor de un mandril, cuyo diámetro es igual a 3 veces el

del alambre, no pueda ser escamado o quebrado o removido con el pasar del dedo, de acuerdo

con la especificación de la ASTM A641M-98.

Elongación del alambre

La elongación no deberá ser menor que 12% de acuerdo a especificaciones de la NBR 8964 y

de la ASTM A641M-98.

Los ensayos deben ser hechos antes de la fabricación de la red, sobre una muestra de alambre

de 30 cm de largo.

Red

La red debe ser de malla hexagonal de doble torsión, obtenida entrelazando los alambres por

tres veces media vuelta, de acuerdo con las especificaciones de la NBR 10514, NB 710-00 Y

NP 17055 00.

Las dimensiones de la malla serán del tipo 6x8.

El diámetro de alambre utilizado en la fabricación de malla debe ser de 3,25 mm

Características del colchón reno

Bases, paredes laterales, diafragmas y paredes de las extremidades del colchón Reno son

formadas a partir de un único paño de red.

Cada diafragma de pared doble, formado a partir de dobladuras en el paño de base. Debe

presentar, en su parte inferior, cuatro espirales de unión en alambre de diámetro 2,00 mm.

Los diafragmas de pared doble deben estar colocados a cada metro del largo del colchón

Reno.

Page 21: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 14

Para facilitar el montaje del colchón Reno, la base debe ser cortada, durante su proceso de

fabricación, en los diafragmas y en sus laterales.

La tapa también es fabricada en un único paño de red.

Para que las mallas libres de las extremidades de la base y de la tapa del colchón Reno

adquieran mayor resistencia, deberá ser insertado un alambre de diámetro 3,00 mm entrelas

torsiones de las terceras mallas de las extremidades que sobren deben ser dobladas, durante

la fabricación, envuelta de este alambre.

Dimensiones estándar:

Largo: 3,00m - 4,00m - 5,00m - 6,00m

Ancho: 2,00m

Altura: 0,17 m - 023m - 0,30m

Amarre y atirantamiento

Con los colchones Reno debe ser provista una cantidad suficiente de alambre para amarre y

atirantamiento.

Este alambre debe tener diámetro 2,2 mm y su cantidad, en relación al peso de los colchones

Reno provistos, es de 5%.

Tolerancias

Se admite una tolerancia en el diámetro del alambre zincado de más o menos 2,5%.

Se admite una tolerancia en el largo y en el ancho del colchón Reno de más o menos 3% y, en

la altura de más o menos 2,5 cm.

Recubrimiento plástico

El alambre zincado deberá ser recubierto con una camada de compuesto termoplástico a base

de PVC, con las características iniciales de acuerdo con las especificaciones de la NBR 10514

y de la ASTM 975, esto es;

Espesor mínimo: 0,40 mm.

Masa especifica: 1,30 a 1,35 kg/dm3.

Dureza: 50 a 60 Shore D.

Resistencia a tracción: mayor que 210 kg/cm2.

Page 22: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 15

Elongación de ruptura: mayor que 250 %

Temperatura de fragilidad: menor que -9°C.

1.10.2 PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN

Efectuar el trazo en el terreno, marcando ejes y anchos del emplazamiento de las

gaviones y colchonetas.

Limpieza del terraplén perfilado con la pendiente indicada en los planos o el

SUPERVISOR, para la conformación de la base de la obra, según el caso, con equipo

y/ó manualmente.

Ubicación de detalles de emplazamiento de acuerdo a los planos del proyecto y

autorización por el SUPERVISOR.

Preparación y amarre de los paneles, en una superficie plana, cerca al terraplén,

desdoblar las mallas, levantar los diafragmas y caras y unir las aristas con el alambre

de amarre previsto.

Selección y acopio de las piedras para el relleno de los paneles, con preferencia los

materiales serán del mismo río, los cuales será seleccionados según las dimensiones

del caso.

El material estará sujeto a la verificación y aprobación previa del SUPERVISOR; la

piedra para el llenado de gaviones y colchonetas deberá poseer buena resistencia,

estar libre de fracturas, tener buen peso y geometría de modo que permitan su

conveniente acomodo en los canastillos. No se debe colocar piedras mayores a 12” en

colchonetas, por factores de peso en función del tanto por ciento de vacíos.

Se procederá a llenar el material pétreo en forma manual, evitando dejar caer las

piedras de una altura mayor a 0.50 m, debe prestarse cuidado en el acomodo del

relleno ya que de esto depende la resistencia y funcionalidad de las colchonetas.

Una vez concluida la colocación del material pétreo, se deberá proceder con la costura

de la tapa de las cajas.

1.10.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La colocación de colchonetas se valorizará según el volumen de trabajo terminado y conforme

al precio unitario de los ítems de contrato. El precio unitario del ítem respectivo incluirá la

obtención, carguío, transporte colocación de las piedras, incluyendo equipos, personal y por lo

general todo gasto necesario para completar el trabajo a entera satisfacción del SUPERVISOR.

El pago será realizado según los formularios de cotización.

Page 23: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 16

1.11 DEFENSAS EN EL RÍO - MANTA GEOMEMBRANA E=500 MICRONES,

DIMENSIONES 6,00M X 290,00M, PARA COLOCACIÒN BAJO LAS

COLCHONETAS (AP-ALI-09)

La manta geomembrana está destinada a la protección del defensivo del lado que será

expuesto a la variación de crecidas del río, evitando el ingreso de estas aguas que podrían

provocar inestabilidad de los defensivos. Este material estará ubicado sobre el terraplén y

debajo de las colchonetas.

1.11.1 MATERIAL

El material corresponde a una lámina de geomembrana de PEAD con un espesor e= 500

micrones, cuya presentación viene en rollos.

1.11.2 PROCEDIMIENTO DE TENDIDO

Una vez perfilado el terraplén, la lámina de geomembrana debe ser tendida a lo largo y sobre la

superficie uniforme de la cara que está orientada al río, en la posición y medidas que se indican

en los planos respectivos, teniendo el cuidado de no dañar ni perforarla, para posteriormente

alojar la colchoneta sobre este material impermeable.

1.11.3 FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO

Este ítem será medido por metro cuadrado instalado y el pago cubrirá todo el material,

recursos, personal, herramientas y equipo necesarios para su instalación correcta. El pago

será realizado según los precios de los formularios de cotización.

1.12 CONTROL DE AGUAS

Este ítem está referido a la Construcción de obras provisionales necesarias, para el desvío de

aguas de ríos o de zanjas, para permitir desarrollar los trabajos en los drenes. Consta de dos

actividades principales, excavación y relleno

1.12.1 EXCAVACIÓN A MÁQUINA DE ZANJAS EN LECHO DE RÍO

Esta es la excavación destinada principalmente al drenaje de las aguas del subálveo que

permitirá drenar por gravedad las aguas en la zanja destinada al dren tipo DLHVR y también

aprovechada para la tubería que cruza el río. Deberá ser realizada desde aguas abajo hacia

aguas arriba para ir drenando gradualmente por gravedad conforme se acerca al tramo de la

zanja para el dren.

Page 24: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 17

1.12.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición y forma de pago son iguales a lo establecido en el artículo 1.1 del presente

documento.

1.12.3 RELLENO A MÁQUINA DE ZANJAS EN LECHO DE RÍO INCLUIDO EL CORONAMIENTO

Se procederá con el relleno del material aluvial, a medida que se van completando las obras en

el dren, que iniciarán de aguas arriba hacia aguas abajo (en forma inversa a la excavación),

partiendo del tramo inicial del dren hasta las cámaras 1 y 2.

1.12.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición y forma de pago son iguales a lo establecido en el artículo 1.2 del presente

documento.

1.13 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE TUBERÍA DE POLIETILENO DE

ALTA DENSIDAD – PEAD, PN 6, DN 250 MM (10”) (AP-ALI-01 Y 02)

Los tubos de polietileno de alta densidad PEAD, serán fabricados con base en las normas ISO

11922-1:1997 e ISO 4065:1996, que serán provistos en piezas de 6 o 12 m. La resistencia de

la tubería de PEAD deben cumplir la norma ASTM D-2447 para las presiones indicadas en la

lista de suministros.

1.13.1 PIEZAS ESPECIALES

Las piezas especiales para la tubería estarán constituidas por codos y adaptadores de PEAD,

que permiten la unión con los accesorios de FFD.

1.13.2 UNIONES

Las uniones entre tubos se realizarán mediante acoples de PEAD. Estos acoples constan de

un stub end (tubo final con anillo/bisel) y una brida metálica, tuercas de acero inoxidable y una

arandela de goma. El stub end debe ser soldado a la tubería de PEAD mediante electrofusión o

termofusión.

1.13.3 TRANSPORTE Y MANEJO DE TUBOS Y PIEZAS

Las piezas que formarán la Tubería (tubos, piezas especiales, accesorios) deberán ser

manejadas cuidadosamente al cargarlas, descargarlas o tenderlas.

Para el manejo de piezas pesadas se usará equipo elevador y de transporte adecuado, el cual

asegurará el manejo de los tubos y otras piezas de la Tubería de tal manera que éstos no sean

deformados.

Page 25: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 18

Estará prohibido el manejo de tubos y otras piezas de la tubería mediante cadenas y cuerdas

en contacto directo.

1.13.4 EQUIPO DE TRANSPORTE, ELEVACIÓN Y MONTAJE

El Contratista pondrá a disposición todo el equipo necesario para transportar y elevar cargas,

así como los equipos necesarios para las instalaciones y montajes a ejecutarse para el tendido

de la tubería.

Estarán incluidos los equipos y dispositivos para la ejecución de las conexiones de la tubería

como son: aparejos, tecles, montacargas, cuello de cisne, excavadora hidráulica, etc., y los

dispositivos para cortar tubos, para preparar los bordes, para centrar y fijar las extremidades de

los tubos a unir simétricamente mediante electrofusión o termofusión.

El equipo ofrecido en su propuesta por el Contratista deberá ser aprobado por el Supervisor.

1.13.5 PROCEDIMIENTO DE TENDIDO

El CONTRATISTA queda en libertad de determinar el procedimiento de tendido de la Tubería

siempre que el mismo esté de acuerdo a reglas técnicas y de seguridad establecidas para el

caso. Deberá respetar los lechos de apoyo, empaque de grava graduada, recubrimientos, y

condiciones establecidas en planos (ver plano AP-ALI-01 Y 02, cortes transversal y

longitudinal).

El CONTRATISTA antes del tendido de las tuberías y accesorios, está en la obligación de

verificar el buen estado de los mismos.

La tubería y accesorios solo serán tendidos con autorización del SUPERVISOR, luego de ser

verificado el fondo de la zanja que debe presentar una superficie y un gradiente uniforme, así

como el ensanchamiento de las mismas en lugares donde se requieran instalar piezas

especiales.

El CONTRATISTA está obligado a presentar con la propuesta una descripción minuciosa del

procedimiento del tendido de la tubería con esquemas de montaje respectivos. En esta

descripción se indicará también la forma de transporte de los materiales en la obra.

El CONTRATISTA debe cumplir estrictamente los plazos intermedios para la conclusión de los

trabajos estipulados en el Alcance de Trabajo, para ello ejecutará el tendido con un número

suficiente de frentes, coordinando actividades para el tendido de la tubería con aquellos de las

obras civiles que formen parte de la obra.

Page 26: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 19

Si se produjeran retrasos en la ejecución de las obras, el SUPERVISOR obligará al

CONTRATISTA el aumento de frentes de trabajo para asegurar el cumplimiento de los plazos u

otras medidas que se consideren adecuadas.

1.13.6 MONTAJE DE LA TUBERÍA

Para proceder al montaje de la tubería, se debe contar con el equipo de

electrofusión/termofusión (corte de precisión, disco para la soldadura, prensa hidráulica, grupo

generador, etc) manteniendo la alineación y nivelación de los mismos y con los técnicos

especializados en este trabajo.

1.13.7 CORTE A MEDIDA EN OBRA

El corte a medida en obra, debe realizarse con equipo o herramienta adecuada de manera que

sean cortes a escuadra (90º). No están permitidos los cortes inclinados.

1.13.8 CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LAS TUBERÍAS

Los cambios de dirección horizontales mostrados en los planos, se los efectúa mediante codos

o por deflexiones permisibles.

1.13.9 PENDIENTES DE LA TUBERÍA

Los diferentes tramos de las líneas de tuberías tienen una pendiente uniforme, la que debe ser

respetada en su integridad, debiendo, si no fuera posible esto, consultar con el SUPERVISOR

las modificaciones que se crean convenientes, lo mismo si se diera el caso de divergencias

entre los planos y el sitio de obra.

1.13.10 LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LAS TUBERÍAS

Antes de proceder al tendido de la tubería, debe limpiarse ésta y retirarse objetos extraños;

usando para ello cepillos o escobillas adecuados al diámetro de las mismas, las cuales se

harán pasar por la tubería y serán mantenidas en ellas de acuerdo al avance del tendido. No se

permite el tendido de las mismas sin éste requisito.

1.13.11 MEDICIONES Y FORMA DE PAGO

El tendido de tuberías de PEAD se medirá por metro lineal y excluirá codos y piezas especiales

colocadas a lo largo de la tubería y dentro de obras. El pago se realizará según el precio

unitario, que deberá incluir también los cortes y preparación de bordes y la soldadura por

electrofusión o termofusión. El material colocado y aceptado por Supervisión, se pagará por

metros lineales efectivamente colocados y aprobados, según el precio unitario indicado en los

Formularios de Cotización por Ítem y General de la Obra, que será la compensación total por la

Page 27: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 20

provisión de la tubería PEAD, transporte, herramientas, equipos, mano de obra, materiales y

cualquier otro costo directo e indirecto que incida en la ejecución de la actividad.

1.14 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE VÁLVULAS MARIPOSA DE FFD

DN 250 MM (AP-ALI-04 Y 05)

1.14.1 GENERALIDADES

Las válvulas ofertadas serán de diseño y construcción probados en la práctica, fabricadas de

acuerdo a normas internacionalmente aceptadas, serán de fácil operación y apropiadas para

los usos propuestos en el proyecto.

El proponente incluirá en su oferta hojas de catálogos y folletos (en idioma español) con

información técnica detallada sobre dimensiones, materiales, recubrimientos y normas

aplicadas en su fabricación.

Cada válvula llevará fundido en el cuerpo el nombre del fabricante, los parámetros nominales

de trabajo y la dirección de flujo. El suministro de cada válvula incluirá los accesorios de

instalación necesarios y suficientes: pernos, tuercas, arandelas de acero inoxidable y

empaquetaduras (anillos de estanqueidad), etc.

El Contratista a través de su proveedor garantizará la resistencia de las válvulas ofertadas a la

agresividad del agua.

1.14.2 INFORMACIÓN ESPECÍFICA

Válvula mariposa wafer (para montar entre bridas) o mariposa doble brida de cierre

normalmente abierta de DN 250 mm; Cuerpo de fundición dúctil; Disco de fundición dúctil o

Acero Inoxidable; Asiento de EPDM (intercambiable); Eje de Acero inoxidable AISI 410; Bujes

que aseguran una alineación del eje y un bajo torque de maniobra; Accionamiento manual

mediante volante con caja reductora, sobre columna de maniobra y a través de un vástago de

extensión.

Revestimiento exterior e interior del cuerpo y el disco de fundición dúctil: una capa de

protección en base a zinc y una capa de epoxi por deposición electroestática y horneada

(espesor mínimo: 300 micrones tanto en cuerpo como en disco). Las válvulas, deberán ser

aptas para el proceso de cierre de la tubería y funcionar debidamente, sin originar cavitaciones,

vibraciones y desgaste de material, en la posición de cierre parcial, lo que deberá ser

garantizado expresamente por el Proponente.

Todas las bridas serán fabricadas según la Norma ISO 2531 y la PN indicada.

Page 28: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 21

Las válvulas y accesorios incluirán todos los pernos, tuercas, empaquetaduras o juntas,

revestimientos bituminosos o sintéticos, etc.

El suministro de las válvulas para su instalación en los tubos de las cámaras, incluye el

pedestal, el vástago de extensión y dados/caperuza, con su tubo protector.

Las válvulas deberán garantizar completa hermeticidad cuando estén completamente cerradas

y mínima pérdida de carga con la válvula completamente abierta. Sus partes serán fabricadas

de materiales fuertes que ofrezcan seguridad de no sufrir desgaste ni rotura. Deberán estar

provistas de un mecanismo que garantice la operación fácil y suave, de modo manual por un

solo hombre.

Las válvulas deberán estar completas con la prueba de manejo y los demás accesorios

incluyendo los pernos y tuercas para las uniones de brida.

El cierre deberá ser dextrógiro, es decir que la válvula cerrará cuando el eje sea movido en el

sentido horario. Las válvulas deberán estar provistas de un indicador de apertura y de topes

que impidan que, la compuerta o el mecanismo continúe avanzando cuando la válvula esté

completamente cerrada o abierta. Todas las válvulas tendrán revestimiento protector, interior o

exterior consistente en una pintura anticorrosiva seguida de varias capas de pintura epóxica o

epóxica bituminosa según lo señala AWWA C 550 u otro norma equivalente.

En el exterior e íntegramente con el cuerpo de la válvula deberán estar grabadas la marca de la

PN, la presión del trabajo garantizada y una flecha indicadora del sentido de flujo, además

deberá llevar la marca de la serie.

Los bulones con sus tuercas y arandelas serán según dos alternativas. Alternativa 1: Acero

inoxidable. Alternativa 2: Acero clase 8.8 (ISO R-898/78) o grado 5 (SAE J429h) y con

recubrimiento de Dacromet y luego de epoxi. Las dimensiones y roscas serán milimétricas.

El cuerpo de la válvula y la tapa serán de hierro fundido gris de acuerdo a la norma ASTM A

126 clase B para presiones de trabajo hasta de 10 Bar (150 Lbs/ pulg2).

La compuerta podrá ser de fundición gris según ASTM A126 clase B para DN 300 y presión de

trabajo hasta 150 Lbs/pulg2, los anillos del cuerpo y de la compuerta deben ser maquinadas en

bronce que cumpla la norma ASTM B62 O AWWA C500 D o E u otro similar o mejor.

El volante de operación, el bonete, la prensa estopa y las caperuzas o dados de operación

serán de hierro fundido gris, norma AWWA A126 grado B o de hierro fundido dúctil de

especificaciones ASTM A536 o A315 en las válvulas de vástago fijo; El volante de operación

estará asegurado al vástago utilizando tuerca y contratuerca de acero.

Page 29: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 22

El revestimiento elástico será de caucho natural vulcanizado, o sintetizado que pueda trabajar

satisfactoriamente sin sufrir deterioro con las características del agua en donde será instalada

la válvula; como ejemplo de caucho sintético para el sello elástico se podrá usar neopreno,

perbunan, viton A, Bunan u otro similar o mejor, la resistencia a la tracción será de 3000 psi

mínimo y dureza 60 shores mínimo.

1.14.3 UNIONES

Las bridas de válvulas y accesorios serán compatibles con las medidas de las bridas en

tuberías y otros accesorios complementarios.

Los pernos y tuercas para las uniones con bridas serán con rosca estándar tipo Withworth, de

acero cadmiado, grado 5, según ASTM-A325 o similar. Todas las uniones llevarán arandelas

de seguridad en acero cadmiado.

Se debe garantizar el cierre hermético a una presión de 10 bar.

1.14.4 ACCIONAMIENTOS DE VÁLVULAS

Los accionamientos para válvulas instaladas en las cámaras, deberán tener indicadores de

posición de disco y volante de maniobra desmontable. Los volantes serán de fierro fundido de

alta calidad, con bordes completamente alisados y marcas de los sentidos de apertura y cierre.

Todas las válvulas estarán equipadas, además de los indicadores de posición de disco y

manivela/volante de maniobra, con los accesorios necesarios, que permitan una fácil

operación, incluyendo:

Pedestal de maniobra

Adaptador del vástago (dados/caperuza)

Vástago de extensión en la longitud correspondiente, según planos

Conector del extensor (dados/caperuza)

1.14.5 MONTAJE DE VÁLVULAS

Estas válvulas serán instaladas en los pasamuros de las cámaras Nos. 1 y 2, contemplan la

colocación de los dispositivos de prolongación de vástago hasta la losa intermedia de

operación, pedestal de maniobra, colocación y suministro de guardallaves.

Page 30: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 23

1.14.6 FORMA DE PAGO

La provisión y montaje de válvulas mariposa especificados en este artículo serán pagados por

pieza instalada y aprobada, según el ítem correspondiente de las planillas de cotización. En

los precios unitarios se debe incluir la protección interior y exterior y todo el material necesario

para ejecutar las uniones como ser anillos de neopreno, pernos, arandelas y tuercas en

cantidad necesaria para ejecutar la instalación más un 15 por ciento de reserva.

1.15 PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE ACCESORIOS-PIEZAS ESPECIALES

INTERCONEXION CAMARAS 1 Y 2 (ENTRADA Y SALIDA) S/DETALLE (AP-

ALI-04 Y 05)

1.15.1 ALCANCE DEL TRABAJO

El alcance de trabajo se refiere a la instalación de piezas especiales que van colocados en los

muros de las cámaras No 1 y 2 comprenden:

Pasamuros de DN 150 brida-brida

Pasamuros de DN 250 brida-brida FFD

Filtro DN 150 c/brida FFD

Codo 90ª DN 150 FFD

Todas las válvulas para los pasamuros de FFD tendrán dos bridas y serán instaladas en las

cámaras Nos. 1 y 2 siguiendo la ubicación descrita en los planos.

1.15.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La colocación de piezas especiales se medirá por las dos cámaras completamente instaladas.

Las instalaciones y suministro de las obras descritas serán remuneradas según el precio

establecido en el ítem correspondiente a las planilla de cotización.

El precio unitario de cada unidad de instalación comprenderá todas las prestaciones necesarias

para la debida colocación de todas las piezas que pertenecen a la unidad, según lo indicado en

los planos correspondientes.

El pago se efectuará después de la instalación completa de las piezas especiales y aprobación

por Supervisión en las cámaras No.1 y No.2.

Page 31: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 24

2 PROVISION E INSTALACION DE ACCESORIOS

INTERCONEXION NUEVA ADUCCION-TUBERIA EXISTENTE

(NUDO 1-PLANO AP-ADU-04)

2.1 ALCANCE DE LOS TRABAJOS

El trabajo consiste en la interconexión de la nueva aducción en PEAD con la tubería existente

de PVC en un punto situado antes de la cámara de válvula de control de caudal en el ingreso al

tanque Autódromo. Por la importancia de este tanque en el sistema de abastecimiento de agua

potable a la población de Concepción, debe tenerse especial cuidado con la programación de

trabajos, de manera que el tiempo de interrupción del servicio de agua debe ser reducido. Para

este efecto, deberán tomarse en cuenta mínimamente las siguientes medidas entre otras:

Deberá estar lleno el tanque de almacenamiento Autódromo antes de iniciar los trabajos de corte de la antigua aducción

Previamente se debe concluir satisfactoriamente con las pruebas hidráulicas de la nueva aducción.

Aislar la antigua aducción de PVC e instalar un tapón con su respectivo anclaje.

Contar con todos los recursos humanos, accesorios equipos y herramientas necesarios para la interconexión.

2.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Este ítem será pagado de manera global, una vez concluido satisfactoriamente el trabajo de

interconexión. El precio unitario de esta instalación comprenderá todas las prestaciones

necesarias para el montaje de los accesorios que pertenecen al detalle de nudo 1, según lo

indicado en el plano AP-ADU-04.

3 PROVISION E INSTALACION DE MACROMEDIDOR,

VÁLVULAS Y ACCESORIOS (AP-NADU-21 Y AP-NADU-22)

3.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Los macromedidores serán instalados en la salida de los tanques, serán velocimétricos, de tipo

turbina PN16, conexión con bridas según ISO 7005-2/2531, con elementos de medición

intercambiable. Para su protección estarán situados dentro de cámaras de hormigón que

contarán con el respectivo acceso para fines de lectura y mantenimiento. Los caudales

nominales y diámetros están indicados según las ubicaciones de los tanques en cada una de

sus entregas a las redes de distribución del sistema de agua potable.

Page 32: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 25

3.2 DATOS TÉCNICOS

Macromedidor del Tipo Woltman horizontal, con las siguientes características:

Fabricación de acuerdo a Norma ISO 4064, Clase metrológica B

Error máximo permitido:

En la zona más baja de Qmin inclusive pero excluyendo Qt es +/- 5%

En la zona superior de Qt inclusive pero incluyendo Qmax es +/- 2%

Registro seco, transmisión magnética

Turbina de polipropileno termo-resistente

Lectura máxima 999999.999 m3

Lectura mínima 0.001 m3

Reparación o reemplazo, sin necesidad de desmontar el medidor de la tubería, solo se quitará la brida superior y sacar el registro

Baja perdida de presión (máx. 0,6 mca para 72,0 m3/h)

3.3 PIEZAS ESPECIALES

Las piezas especiales estarán conformadas estabilizador de flujo, válvula tipo compuerta,

reducciones, adaptadores, que serán serán conectados junto con el macromedidor y alojados

dentro de una cámara de hormigón de dimensiones establecidas en los planos respectivos

(AP-NADU-21 y AP-NADU-22)

Las válvulas, medidores y accesorios deben ser manejados cuidadosamente por el

CONTRATISTA a fin de que no se deterioren. Previamente a su instalación el CONTRATISTA

y el SUPERVISOR inspeccionarán cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto

ocasionado por el transporte o manipuleo al lugar de la obra.

Las piezas defectuosas se retirarán de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la

misma. Cualquier demora en la reposición de o las piezas defectuosas serán imputables al

CONTRATISTA.

3.4 INSTALACIÓN DE VÁLVULAS, MEDIDORES Y PIEZAS ESPECIALES

Se entenderá por instalación de válvulas, medidores y piezas especiales, al conjunto de

operaciones que deberá realizar el CONTRATISTA para colocar, según el proyecto y/o las

órdenes del SUPERVISOR, las válvulas y piezas especiales que formen parte de la unidad de

macromedición.

Page 33: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 26

Antes de su instalación las válvulas y piezas especiales deberán ser limpiadas de tierra, exceso

de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las

juntas.

El montaje del medidor, válvula y piezas especiales deberá ejecutarse cuidadosamente de

acuerdo a los planos e instrucciones del SUPERVISOR.

Si durante la puesta en operación de esta unidad de macromedición, se observaran fugas,

deberá aislarse para la reparación. Cualquier daño ocasionado por esta operación será de

entera responsabilidad del CONTRATISTA teniendo éste que cubrir el costo que este trabajo

demandara.

Todo el conjunto descansará sobre dos apoyos de Ho.Co. tal como se indica en los planos de

la cámara de macromedición.

3.5 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La instalación del medidor, válvula y piezas especiales se medirá de manera global.

No se estimará para fines de pago la colocación de válvulas y piezas especiales que no se

haya ejecutado según los planos y/o las órdenes del SUPERVISOR. De suceder esto el

CONTRATISTA procederá a su desmontaje y restitución de la línea en forma adecuada, cuyos

costos correrán a su cuenta, incluyendo además daños o perjuicios que pudiera ocasionar.

La instalación del medidor, válvulas y piezas especiales, será pagada a los precios unitarios

establecidos en los Formularios de Cotización, dicho pago y precio será compensación total por

todos los trabajos materiales, herramientas, equipos, transporte, mano de obra y los costos

directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y serán cancelados en forma

conjunta una vez aprobado por el SUPERVISOR.

4 VENTOSA DN 150MM C/CÁMARA DE H°A° (AP-ADUC-

03 Y 04)

4.1 ALCANCE DEL TRABAJO

La construcción de estas cámaras se ejecutará en hormigón armado, con hormigón B25 y

armadura de refuerzo, de acuerdo a planos, líneas, niveles y dimensiones establecidas en el

proyecto y/o de acuerdo las órdenes del SUPERVISOR. Las cámaras tendrán tapa de metálica

de dimensiones indicadas en los planos.

Las válvulas ventosas, serán de función triple y deberán operar automáticamente como sigue:

Page 34: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 27

Expulsar aire durante el llenado de la tubería

Admitir aire durante el vaciado de la tubería

Remoción de aire cuando se presenten bolsones de aire

Estas válvulas no deberán facilitar o desarrollar golpes de ariete en las tuberías y, por tanto,

estarán equipadas con mecanismos de amortiguación o seguridad apropiados y con válvulas

de aislamiento.

El material de fabricación será de FFD semejante al de las otras válvulas. La válvula tendrá una

brida, según la norma ISO 2531, para su montaje, el cuerpo, el soporte mayor, la tapa y el

soporte menor serán de FFD, los flotadores serán de goma EPDM, con anillos de estanqueidad

de goma. El CONTRATISTA entregará al SUPERVISOR un certificado de verificación y

pruebas en fábrica.

4.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cámaras de hormigón armado para las válvulas se medirán por piezas construidas,

incluyendo la provisión y colocación de las tapas. Para el efecto se contará directamente en

obra el número de cámaras que correspondan al proyecto u ordenadas y aprobadas por el

SUPERVISOR.

El pago se efectuará al precio por pieza estipulado en el Contrato, una vez que sea aprobado a

satisfacción. Este precio será la compensación total por todos los trabajos, transporte,

instalación, encofrados, herramientas, equipos, mano de obra, los trabajos de eventuales

reparaciones de las redes, pruebas y los costos directos e indirectos que incidan en la

ejecución de la actividad y en general todo aquello que se requiera hasta el correcto y completo

acabado de las cámaras a entera satisfacción del SUPERVISOR.

La construcción de cámaras será pagada únicamente cuando el tramo al que pertenecen esté

aprobado y se efectuará en forma conjunta con todos los ítems relacionados con el tendido de

la tubería, en los porcentajes indicados según se hayan realizado las pruebas en forma

satisfactoria para el tramo.

No serán reconocidos los costos que fueron ocasionados por reparaciones o restituciones que

sean ejecutados por causas imputables al CONTRATISTA, o por aquellas cámaras que hayan

sido construidos en puntos no indicados por el proyecto o el SUPERVISOR.

La medición de las válvulas de ventosa, se efectuará por unidad o pieza completamente

instalada en conformidad con los planos y aprobada por el SUPERVISOR.

El pago se realizará por pieza conjuntamente con la cámara de HºAº de acuerdo a la medición

y aplicando los precios unitarios establecidos en los Formularios de Cotización y constituirá la

Page 35: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 28

compensación total por concepto de material, mano de obra, equipo, herramientas, el material

necesario y cualquier otro costo directo o indirecto necesario.

5 PURGAS DE LIMPIEZA DN 150MM C/CÁMARA DE H°A°

( AP-ADUC-05 Y 06)

5.1 ALCANCE DEL TRABAJO

La válvula y accesorios deben ser instalados siguiendo lo establecido en los planos

respectivos. La construcción de las cámaras para el alojo de estas instalaciones se ejecutará

en hormigón armado, con hormigón B25 y armadura de refuerzo, de acuerdo a planos, líneas,

niveles y dimensiones establecidas en el proyecto y/o de acuerdo las órdenes del

SUPERVISOR. Las cámaras tendrán tapa de metálica de dimensiones indicadas en los planos.

Las purgas de limpieza, serán se instalaran como se muestra en los planos. La descarga para

la limpieza se realizara por el accionamiento de una válvula de tipo compuerta, tendrán cuerpo,

obturador y tapa de FFD, anillos de obturador y de cuerpo en bronce fundido ASTM B-62, eje

de maniobra no ascendente con rosca trapezoidal en acero inoxidable ASTM A 276 GR 410,

tuerca del eje de mariposa en latón fundido junta cuerpo/tapa en caucho natural ASTM D 2000,

empaquetadura en amianto grafitado, para presiones de trabajo hasta PN16.

5.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las purgas de limpieza incluyendo las cámaras de hormigón armado, se medirán por piezas

construidas, incluyendo la provisión y colocación de válvula, accesorios y tapa.

El pago se efectuará al precio por pieza estipulado en los formularios de cotización, una vez

que sea aprobado a satisfacción. Este precio será la compensación total por todos los trabajos,

transporte, instalación, encofrados, herramientas, equipos, mano de obra, pruebas y los costos

directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y en general todo aquello que

se requiera hasta el correcto y completo acabado de la unidad purga de limpieza, a entera

satisfacción del SUPERVISOR.

La purga de limpieza y construcción de cámaras será pagada únicamente cuando esté

concluida y aprobada esta unidad.

No serán reconocidos los costos que fueran ocasionados por reparaciones o restituciones que

sean ejecutados por causas imputables al CONTRATISTA, o por aquellas instalaciones que

hayan sido construidos en puntos no indicados por el proyecto o el SUPERVISOR.

Page 36: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 29

6 CÁMARA REDUCTORA DE PRESIÓN (AP-ADUC-11)

6.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Se instalarán dos placas orificio que actuarán como reductoras de presión, estas placas serán

de acero inoxidable con las dimensiones indicadas en planos de conexión con bridas ISO 2531

PN10. Durante la puesta en operación deberá ser verificada la pérdida de carga hidráulica total

originada por ambas placas. Esta estación reductora de presión será instalada en una cámara

semienterrada de hormigón armado B25, la losa de piso se vaciará sobre una capa de

hormigón B15 de nivelación. La ubicación de esta unidad estará próxima y aguas abajo de la

derivación de la aducción al tanque La Compañía. Dentro de la cámara se instalarán

mayormente piezas especiales de FFD, que cumplirán las normas establecidas para este

material y las presiones requeridas.

6.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La instalación completa de las placas y piezas especiales de esta estación reductora de

presión se medirá por pieza concluida, conectada a la aducción y aprobada por el

SUPERVISOR.

Dicho pago según los precios unitarios establecidos en los Formularios de Cotización, será

compensación total por todos los trabajos materiales, herramientas, equipos, transporte, mano

de obra y los costos directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad, una vez

que éstos hayan sido concluidos a satisfacción y se hayan realizado las pruebas en forma

satisfactoria.

7 PROVISIÓN Y MONTAJE DE ACCESORIOS PARA LA

SUJECIÓN DE TUBERÍA AÉREA (AP-ADUC-07 Y AP-ADUC-

08)

7.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Actualmente, existe una tubería aérea de PVC, que deberá ser desmontada para ser cambiada

por una tubería a presión DN 180 de PEAD color negro y protegido contra la radiación

ultravioleta. Previo a este cambio, primeramente deberá ser aislado el tramo de PVC a ser

reemplazado, tomando la previsión de ser llenado el tanque Autódromo para que el

racionamiento del servicio de agua potable a la población de Concepción sea mínimo.

Luego del desmontaje del actual sistema de sujeción, se procederá al cambio por nuevos

elementos de sujeción que se detallan en los planos AP-ADUC-07 y AP-ADUC-08,

exceptuando las estructuras metálicas de soporte principal existentes.

Page 37: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 30

La nueva tubería de PEAD, será unida por termofusión o electrofusión, y por medio de uniones

universales entre la tubería de PEAD con tubería de PVC.

Los detalles de la suspensión de la nueva tubería de PEAD con los accesorios respectivos se

detallan en el plano AP-ADUC-08. Las cantidades de la tubería y accesorios se encuentran

descritas en los planos de este ítem.

7.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El desmontaje de la tubería existente y la nueva instalación de la tubería de PEAD, e

instalación de los elementos estructurales, serán pagados de modo global, una vez que sean

concluidos estos trabajos satisfactoriamente y con la aprobación del SUPERVISOR, de

acuerdo con el precio establecido en los formularios de cotización.

Este precio será la compensación total por todos los trabajos, instalación, herramientas,

equipos, mano de obra, pruebas y los costos directos e indirectos que incidan en la ejecución

de la actividad y en general todo aquello que se requiera hasta el correcto y completo acabado

de este ítem, a entera satisfacción del SUPERVISOR.

8 PROVISION E INSTALACION DE ACCESORIOS Y

VALVULAS PARA TANQUES (AP-TAN-16, A AP-TAN-18 Y

AP-TAN-25 A AP-TAN-27)

8.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Este ítem está referido a la provisión e instalación de válvulas y accesorios destinados a las

cámaras de ingreso y salida de los tanques, incluyendo sus respectivas cámaras de hormigón.

Se tienen dos tipos de conjuntos de instalaciones que corresponden a:

Tipo 1, valvulería, accesorios y cámaras de ingreso y salida para tanques de

almacenamiento de 10 m3.

Tipo 2, valvulería, accesorios y cámaras de ingreso y salida para tanques de

almacenamiento de 15 m3.

La valvulería, limitadores de caudal, medidores y accesorios serán instalados según la

indicación de los planos AP-TAN-16, AP-TAN-17, AP-TAN-18 para el tipo 1, en los cuales se

detallan las cantidades y diámetros respectivamente. La construcción de los tanques de

hormigón armado deben ejecutarse según los planos AP-TAN-19 a AP-TAN-24 y AP-TAN-28 a

AP-TAN-33.

Page 38: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 31

8.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago por todas las instalaciones referidas a las cámaras de ingreso, salida, tubería,

limitadores de flujo, macromedidores, valvulería, accesorios, cámaras de hormigón, prueba

hidráulica, será realizado de forma global, para cada uno de los tanques de almacenamiento.

El precio será el establecido en los formularios de cotización. Este precio será la compensación

total por todos los trabajos, materiales, instalación, herramientas, equipos, mano de obra,

pruebas y los costos directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y en

general todo aquello que se requiera hasta el correcto y completo acabado de este ítem, a

entera satisfacción del SUPERVISOR.

9 PROVISION E INSTALACION DE ACCESORIOS PARA

INTERCONEXION DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO

(AP-TAN-03, 05, 07, 09,11 Y 13)

9.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Este ítem está referido a la provisión e instalación de tubería, válvulas y accesorios destinados

a la interconexión de cada uno de los tanques, sin considerar las instalaciones en las cámaras

de ingreso y salida que corresponden al ítem anterior. En el ítem presente, también se incluye

el cerco perimetral cuyos detalles se encuentran en el plano AP-TAN-34.

Toda la valvulería y accesorios más sus cámaras de protección, serán instalados según lo

indicado en los planos de referencia o instrucciones del SUPERVISOR.

9.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago por todas las instalaciones referidas a las interconexiones de los tanques, tubería,

válvulas, accesorios, cámaras de hormigón, prueba hidráulica, será realizado de forma global,

para cada uno de los tanques de almacenamiento.

El precio será el establecido en los formularios de cotización. Este precio será la compensación

total por todos los trabajos, materiales, instalación, herramientas, equipos, mano de obra,

pruebas y los costos directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y en

general todo aquello que se requiera hasta el correcto y completo acabado de este ítem, a

entera satisfacción del SUPERVISOR.

Page 39: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 32

10 DESMONTAJE DE INSTALACIONES EXISTENTES Y

DEMOLICION DE CAMARAS EXISTENTES

10.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Este ítem incluye el desmontaje de tuberías, válvulas y accesorios existentes, que se tienen en

los Tanques La Cruz A y B, además de la demolición de las estructuras o elementos, como las

cámaras que se haya establecido en el proyecto para ser reconstruidas o sustituidas, por lo

que constituyen un obstáculo o interferencia determinada para la ejecución de las obras nuevas

de rehabilitación.

Los materiales resultantes de ésta operación podrán ser usados por el CONTRATISTA,

nuevamente en la Obra, con la condición de que éstos cumplan con las especificaciones

establecidas para materiales del tipo correspondiente. Caso contrario comprende el traslado y

disposición de los escombros resultantes de estas demoliciones a los lugares de vertido

autorizados o según instruya el SUPERVISOR.

10.2 EJECUCIÓN

Antes de ejecutar cualquier demolición el CONTRATISTA deberá presentar en forma escrita los

volúmenes de obra a ser demolidos. La forma de ejecución de este ítem se deja al criterio del

CONTRATISTA.

Si en la ejecución de estos trabajos se provocase daños en estructuras adyacentes, muros de

los tanques, cerco perimetral, construcciones adyacentes, etc. o se perjudique el desarrollo del

proyecto debido a las labores propias de demolición o provocadas por éstas, el CONTRATISTA

deberá reparar, reponer o enmendar los daños por cuenta propia, sin que esto le signifique

extensión de plazos ni pago adicional alguno.

Cuando se tenga que suspender o parar las instalaciones y/o servicios existentes se deberán

recabar las autorizaciones pertinentes.

Los escombros deberán ser retirados del lugar de demolición y dispuestos en la(s) zona(s)

autorizada(s) por el SUPERVISOR.

10.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La demolición y retiro de escombros será aceptada en forma global cuando el CONTRATISTA

la haya concluido de acuerdo a las dimensiones y volúmenes establecidos previamente en

Obra por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR antes de la ejecución de los

trabajos. No se reconocerán trabajos de demolición no autorizados debidamente.

Page 40: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 33

El pago por esta prestación será realizada en forma global al precio unitario establecido en los

Formularios de Cotización, el cual constituye la compensación por concepto de material, mano

de obra, equipo, empleo de maquinaria, transporte, carguío, descarga, herramientas y

cualquier otro costo directo o indirecto necesario para realizar esta actividad.

11 ACCESORIOS PARA REHABILITACIÓN DE TANQUES

(AP-TAN-35 A PLANO AP-TAN-38)

Este ítem es referenciado a todas las instalaciones en los tanques cámaras de ingreso e

interconexión, ídem a los artículos 8 y 9 precedentes, pero aplicados a las indicaciones

específicas de los planos respectivos.

12 RETIRO Y REPOSICION DE BERMA TRATAMIENTO

SUPERFICIAL (AP-NADU-04 AL 14)

12.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Se entenderá por "Retiro de berma tratamiento superficial", a la operación de romper y remover

todas las partes indicadas o necesarias, en forma previa a la excavación de zanjas, para la

instalación de la tubería.

Se entenderá por "Reposición de berma" la operación de reconstruir todos aquellos pavimentos

que fueron retirados para la apertura de las zanjas.

La rotura y reposición de pavimentos como la berma comprende la rotura y extracción del

material, su transporte al lugar de depósito final, el suministro y la colocación en sitio del

material para la reposición. Esta actividad incluye la dotación del personal necesario para

dichos trabajos, materiales, maquinaria, equipo y todos los implementos y servicios

indispensables para la debida ejecución del ítem.

La berma compuesta por una carpeta asfáltica simple variable entre 1.5 a 2.5 cm. de espesor

sobre sub-base y/o base de suelo compactado.

12.2 EJECUCION

12.2.1 DEMOLICIÓN, RETIRO Y REPOSICIÓN DE PAVIMENTO

Se entenderá por demolición de pavimentos berma la operación consistente en romper y

remover éstos, donde hubiere necesidad de ello previamente a la excavación de zanjas para la

construcción de la aducción.

Page 41: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 34

El material producto de la ruptura de pavimentos que pueda ser utilizado será dispuesto a un

lado de la zanja en forma tal que pueda ser utilizado en la prosecución de los trabajos de

construcción; en caso contrario, deberá ser retirado hasta el banco de residuos aprobado por el

SUPERVISOR.

Se entenderá por reposición de pavimento, la operación consistente en construir nuevamente

los pavimentos que hubieren sido removidos para la apertura de zanjas.

El pavimento berma reconstruido deberá ser del mismo material y características que el

original. Deberá quedar al mismo nivel que aquel, evitándose la formación de bordes y

depresiones, por lo que se procurará que la reposición del pavimento se efectúe una vez que el

relleno de las zanjas haya adquirido su máxima consolidación y no experimente asentamientos

posteriores.

El CONTRATISTA deberá contar con todo el equipo adecuado y necesario para la demolición y

retiro de los diferentes tipos de pavimento existentes, generalmente se contempla el sector de

la berma para la aducción. Para la demolición de pavimentos flexibles contará como mínimo

con martillos neumáticos y su correspondiente compresora.

12.2.2 REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS FLEXIBLES BERMA

Se procederá a su reposición una vez alcanzado el grado de compactación del relleno de la

zanja y previa orden de la Supervisión.

El tipo de asfalto para berma a emplearse tendrá la misma o mejor composición que el

existente, las características de éste deben ser obtenidas del Gobierno Autónomo Municipal de

Uriondo (GAMU) y/o la Administración Boliviana de Carreteras (ABC) la HAMLl.

La superficie de acabado deberá quedar al mismo nivel que el existente, el Contratista deberá

tomar las debidas precauciones para evitar daños de cualquier tipo durante su ejecución y

cuando el asfalto aún pueda sufrir daños por terceros.

12.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La ruptura y reposición de pavimento para fines de pago será medido en metros cuadrados que

resulten de multiplicar el ancho señalado por el proyecto para la excavación, por la longitud de

la misma efectivamente realizada de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o lo ordenado

por el SUPERVISOR y se la estimará y liquidará de acuerdo a los siguientes conceptos

especificados:

Retiro y demolición de berma

Transporte de material excedente a más de 1.5 Km

Restitución de berma

Page 42: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 35

La ruptura y reposición de pavimentos para la berma serán medidas en metros cuadrados y

pagadas al CONTRATISTA según precio unitario estipulado en el Formularis de Cotización,

para los conceptos de trabajo señalados, los que incluyen el suministro de los materiales

necesarios en el sitio de las obras objeto del contrato, la mano de obra, equipo y todas las

operaciones que debe ejecutar el CONTRATISTA para la correcta realización de los trabajos.

El transporte de excedentes producto de la ruptura de pavimentos a los sitios de vertido que

señale el SUPERVISOR, será pagado por separado al CONTRATISTA únicamente para

distancias mayores y adicionales a 1.5 km de acuerdo con lo señalado en las presentes

Especificaciones.

El pago de este ítem se efectuará según el avance en forma conjunta con todos los ítems

relacionados con el tendido de tuberías, excavación, relleno una vez que el tramo de tendido

haya pasado las pruebas correspondientes.

13 CAMARA TIPO 1 PARA PURGA, VENTOSA, TRAFICO

PESADO (AP-NADU-17,18 Y 20)

13.1 ALCANCE DEL TRABAJO

La construcción de estas cámaras se ejecutará en hormigón armado, con hormigón B25 y

armadura de refuerzo, de acuerdo a planos, líneas, niveles y dimensiones establecidas en el

proyecto y/o de acuerdo las órdenes del SUPERVISOR. Las cámaras tendrán tapa de FFD de

dimensiones indicadas en los planos.

13.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cámaras de hormigón armado para las ventosas y purgas de limpieza se medirán por

piezas construidas, incluyendo la provisión y colocación de las tapas y peldaños. Para el efecto

se contará directamente en obra el número de cámaras que correspondan al proyecto u

ordenadas y aprobadas por el SUPERVISOR.

El pago se efectuará al precio por pieza estipulado en el Formulario de Cotización, una vez que

sea aprobado a satisfacción. Este precio será la compensación total por todos los trabajos,

materiales, transporte, instalación, encofrados, herramientas, equipos, mano de obra, costos

directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y en general todo aquello que

se requiera hasta el correcto y completo acabado de las cámaras a entera satisfacción del

SUPERVISOR.

La construcción de cámaras será pagada únicamente cuando el tramo al que pertenecen esté

aprobado y se efectuará en forma conjunta con todos los ítems relacionados con el tendido de

Page 43: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 36

la tubería, en los porcentajes indicados según se hayan realizado las pruebas en forma

satisfactoria para el tramo.

No serán reconocidos los costos que fueron ocasionados por reparaciones o restituciones que

sean ejecutados por causas imputables al CONTRATISTA, o por aquellas cámaras que hayan

sido construidos en puntos no indicados por el proyecto o el SUPERVISOR.

14 CAMARA TIPO 2 PARA PURGA, VENTOSA, TRAFICO LIVIANO (AP-

NADU-15, 16 Y 19)

14.1 ALCANCE DEL TRABAJO

La construcción de estas cámaras se ejecutará en hormigón armado, con hormigón B25 y

armadura de refuerzo, de acuerdo a planos, líneas, niveles y dimensiones establecidas en el

proyecto y/o de acuerdo las órdenes del SUPERVISOR. Las cámaras tendrán tapa de

hormigón armado de dimensiones indicadas en los planos.

14.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cámaras de hormigón armado para las ventosas y purgas de limpieza se medirán por

piezas construidas, incluyendo la provisión y colocación de las tapas y peldaños. Para el efecto

se contará directamente en obra el número de cámaras que correspondan al proyecto u

ordenadas y aprobadas por el SUPERVISOR.

El pago se efectuará al precio por pieza estipulado en el Formulario de Cotización, una vez que

sea aprobado a satisfacción. Este precio será la compensación total por todos los trabajos,

transporte, instalación, encofrados, herramientas, equipos, mano de obra y costos directos e

indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y en general todo aquello que se requiera

hasta el correcto y completo acabado de las cámaras a entera satisfacción del SUPERVISOR.

La construcción de cámaras será pagada únicamente cuando el tramo al que pertenecen esté

aprobado y se efectuará en forma conjunta con todos los ítems relacionados con el tendido de

la tubería, en los porcentajes indicados según se hayan realizado las pruebas en forma

satisfactoria para el tramo.

No serán reconocidos los costos que fueron ocasionados por reparaciones o restituciones que

sean ejecutados por causas imputables al CONTRATISTA, o por aquellas cámaras que hayan

sido construidos en puntos no indicados por el proyecto o el SUPERVISOR.

Page 44: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 37

15 PROVISION E INSTALACION DE PURGAS

(S/DETALLE) (AP-NADU-15 Y 17)

15.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Las purgas de limpieza, comprenden el suministro e instalación de válvula, tubería y accesorios

tal como se muestra en los planos de referencia para los diferentes diámetros. La descarga

para la limpieza se realizara por el accionamiento de una válvula de tipo cortina, la descarga se

realizara hacia la quebrada o canal. Consistirá generalmente en una te de PEAD superjunta

con salida a rosca hembra y una válvula tipo cortina de bronce, la tubería de descarga será de

FºGº, según indican los planos.C

15.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición de las purgas de limpieza, se efectuará por pieza completamente instalada en

conformidad con los planos y aprobada por el SUPERVISOR.

El pago se efectuará según el precio estipulado en el Formulario de Cotización, una vez que

sea aprobado a satisfacción. Este precio será la compensación total por todos los trabajos,

transporte, instalación, herramientas, equipos, mano de obra y costos directos e indirectos que

incidan en la ejecución de la actividad y en general todo aquello que se requiera hasta el

correcto y completo acabado de las instalaciones a entera satisfacción del SUPERVISOR.

16 PROVISION E INSTALACION DE VENTOSAS

(S/DETALLE) (AP-NADU-19 Y 20)

16.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Comprende el suministro e instalación de válvulas ventosas y accesorios según los planos de

referencia, en diferentes diámetros. Las ventosas serán de función triple y deberán operar

automáticamente como sigue:

Expulsar aire durante el llenado de la tubería

Admitir aire durante el vaciado de la tubería

Remoción de aire cuando se presenten bolsones de aire

Estas válvulas serán conectadas mediante una rosca macho a collarín de toma de PEAD no

deberán facilitar o desarrollar golpes de ariete en las tuberías, estarán complementadas con

válvulas de aislamiento.

Page 45: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 38

El material de fabricación de poliamida más fibra de vidrio y bronce., los flotadores serán de

goma EPDM, con anillos de estanqueidad de goma. El CONTRATISTA entregará al

SUPERVISOR un certificado de verificación y pruebas en fábrica de la válvula ventosa.

16.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición de las válvulas de ventosa, se efectuará por pieza completamente instalada en

conformidad con los planos y aprobada por el SUPERVISOR.

El pago se efectuará según el precio estipulado en el Formulario de Cotización, una vez que

sea aprobado a satisfacción. Este precio será la compensación total por todos los trabajos,

materiales, transporte, instalación, herramientas, equipos, mano de obra y costos directos e

indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y en general todo aquello que se requiera

hasta el correcto y completo acabado de las instalaciones a entera satisfacción del

SUPERVISOR.

17 PASO PUENTE RÍO CAMACHO (AP-NADU-26)

17.1 ALCANCE DEL TRABAJO

Este ítem comprende el suministro de accesorios y la instalación de la tubería de aducción

hacia la comunidad La Higuera, con una longitud de 80 m, DN 63 en PEAD. Este tramo de la

aducción, estará sujeto a la parte inferior de la losa peatonal del puente Río Camacho,

mediante fijadores de pletina y tirafondos, cada metro, tal como se detalla en el plano AP-

NADU-26, teniendo el cuidado de no dañar la tubería existente alojada también bajo la losa

mencionada.

17.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición de los trabajos correspondientes al suministro de accesorios e instalación de la

aducción en la losa peatonal del puente mencionado, se efectuará de manera global, a la

terminación de la correcta instalación, en conformidad con el plano AP-NADU-26.

El pago se efectuará según el precio estipulado en el Formulario de Cotización, una vez que

sea aprobado a satisfacción por parte del SUPERVISOR. Este precio será la compensación

total por todos los trabajos, materiales, transporte, instalación, herramientas, equipos, mano de

obra y costos directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y en general todo

aquello que se requiera hasta el correcto y completo acabado de las instalaciones a entera

satisfacción del SUPERVISOR.

Page 46: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 39

18 PROVISION E INSTALACION DE MACROMEDIDORES

Y ACCESORIOS (AP-NADU-21 Y 23)

IDEM AL ITEM Nº3, aplicados a DN 100 y DN 50.

19 PROVISION E INSTALACION DE VALVULAS PARA EL

CONTROL DE FLUJO Y ACCESORIOS (AP-NADU-25 Y 28)

19.1 ALCANCE DEL TRABAJO

La provisión e instalación de válvulas para el control de flujo estarán dispuestas según los

planos de referencia, en puntos de ingreso a los tanques, con el objetivo de regular los

caudales a una consigna con valor fijo máximo para cada caso, ajustable independientemente

de las variaciones del caudal o de la demanda que se produzca, a ser instalada en cámara

semienterrada.

La válvula para el control de flujo, más los accesorios deben ser instalados según del detalle de

los planos de referencia. Por su importancia, esta válvula debe ser calibrada por el Contratista,

con el especialista hidráulico, para su puesta en operación según las recomendaciones del

contratista ajustándose a la consigna respectiva.

Las válvulas deberán ser para conexión bridada, según ISO 7005-2/2531 PN16. En todo caso

el Contratista debe garantizar la compatibilidad de todo el conjunto de válvula y accesorios para

su montaje correcto..

19.2 DATOS TÉCNICOS

La válvula de control de caudales, normalmente abierta, es una válvula accionada por la

presión en la línea que controla la demanda del sistema manteniendo un caudal máximo de

consigna. El comando está a cargo de un piloto de flujo (sensor hidráulico), que puede percibir

la diferencia de presiones, por medio de un conducto de presión diferencial instalado en la

válvula y utiliza esta información para regular automáticamente el diafragma de la válvula,

siguiendo la lógica operacional siguiente:

- La válvula se cierra gradualmente en respuesta a un comando hidráulico externo de aumento de la presión

- La válvula abre totalmente si el consumo es inferior al caudal de consigna (máximo prefijado) calculado o si el sistema no es capaz de suministrar el caudal requerido.

- La válvula piloto de tres vías mide el diferencial de presión para regular el diafragma de la válvula.

Page 47: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 40

Es importante destacar que la válvula pueda operar entre -10 % y +40 % del valor de consigna

sin presentar problemas de cavitación.

Los materiales de fabricación de la válvula deberán corresponder a los siguientes:

Cuerpo principal

Rango de diámetros 2-6"(50-150 mm)

Conexiones finales bridadas (Presiones: PN16)

Temperatura de trabajo: Agua hasta 80 ° C (180 ° F)

Materiales estándar

Cuerpo y actuador: Hierro Dúctil

Partes internas: Acero inoxidable, bronce y acero recubierto

Diafragma: Reforzado con tela de nylon NBR

Juntas: NBR

Recubrimiento: Epóxico bañado en caliente, color azul

19.3 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

- Se debe aislar el tramo donde será instalada la válvula de control de flujo, instalando la válvulas de corte aguas arriba.

- Observar la dirección del caudal (indicado mediante una flecha)

- Se debe dejar un punto de medida de presión de ½” aguas arriba y aguas debajo de la válvula.

- Una vez terminada la instalación y que no presente fugas, verificada por el SUPERVISOR, se debe proceder al calibrado de la válvula según las recomendaciones del fabricante, ajustando la(s) válvula(s) piloto para el funcionamiento con el caudal de consigna.

Las válvulas y accesorios serán manejados cuidadosamente por el CONTRATISTA a fin de

que no se deterioren. Previamente a su instalación el CONTRATISTA y el SUPERVISOR

inspeccionarán cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto ocasionado por el

transporte o manipuleo al lugar de la obra.

Las piezas defectuosas se retirarán de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la

misma. Cualquier demora en la reposición de o las piezas defectuosas serán imputables al

CONTRATISTA.

Page 48: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 41

19.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La instalación de válvulas y accesorios se medirá de forma global y al efecto se contará

directamente en obra el número de válvulas, accesorios y piezas especiales de cada diámetro

en correspondencia con los planos de referencia.

No se estimará para fines de pago la colocación de válvulas y accesorios que no se haya

ejecutado según los planos y/o las órdenes del SUPERVISOR. De suceder esto el

CONTRATISTA procederá a su desmontaje y restitución de la línea en forma adecuada, cuyos

costos correrán a su cuenta, incluyendo además daños o perjuicios que pudiera ocasionar.

La instalación completa de válvulas y accesorios, será pagada al precio unitario establecido en

el Formulario de Cotización. Dicho pago será la compensación total por todos los trabajos

válvulas, accesorios, pruebas de calibración, materiales, herramientas, equipos, transporte,

mano de obra y los costos directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y

serán cancelados en forma conjunta, una concluido estos trabajos por el CONTRATISTA según

el Proyecto u órdenes y aprobados por el SUPERVISOR.

20 PROVISION E INSTALACION DE VALVULA

LIMITADORA DE CAUDAL Y ACCESORIOS DN 1 1/2"(AP-

ADU-29)

20.1 ALCANCE DE TRABAJO

Este ítem comprende la provisión e instalación de la válvula limitadora de caudal, incluidos los

accesorios para su correcta operación, según lo dispuesto en el plano AP-ADU-29. Este

dispositivo de control estará instalado en todos los ingresos a los tanques con caudales

menores y deberá ser verificado en campo el caudal de consigna por parte del Contratista.

20.2 DATOS TÉCNICOS

Los limitadores de caudal deben ser automáticos y se utilizarán para controlar el caudal

mediante dispositivos internos en acero inoxidable, calibrados y verificados para el caudal de

consigna deseado, con un margen de error inferior a ±% 5. Con las siguientes características

requeridas:

- El rango de operación requerido está entre los caudales 0.18 a 2.1 l/s

- El dispositivo de pérdida debe ser desmontable, para efectos de mantenimiento.

- Este limitador deberá operar sin problemas con el caudal de consigna independientemente de la presión del sistema en un gran rango de presiones diferenciales, según los rangos referenciales siguientes:

Page 49: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 42

Rango 1: 1 - 9,5 mca, Rango 2: 2,2 - 21 mca

Rango 3: 4 - 39 mca, Rango 4: 9 - 88 mca

Deberá estar equipado con tomas de presión para verificar la pérdida de carga (por tanto su

funcionamiento)

El cuerpo será de latón forjado con conexiones roscadas internamente para una presión

máxima PN 10.

Material de las partes:

Cuerpo de latón forjado Cu Zn39 Pb2

Dispositivo de pérdida (Cartucho) en acero inoxidable AISI 304

Muelle de regulación en acero inoxidable AISI 17-7

Junta tórica de Nitrilo

Tapones de latón forjado Cu Zn39 Pb2

20.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

Para la instalación se tomarán en cuenta los siguientes pasos:

- Se debe aislar el tramo donde será instalada el limitador de caudal, instalando la válvulas de corte aguas arriba.

- Observar la dirección del caudal (indicado mediante una flecha)

- Se debe dejar un punto de medida de presión de ½” aguas arriba y aguas debajo de la válvula.

- Una vez terminada la instalación y que no presente fugas, situación verificada por el SUPERVISOR, se debe proceder a la verificación del caudal de consigna.

Las válvulas y accesorios serán manejados cuidadosamente por el CONTRATISTA a fin de

que no se deterioren. Previamente a su instalación el CONTRATISTA y el SUPERVISOR

inspeccionarán cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto ocasionado por el

transporte o manipuleo al lugar de la obra.

Las piezas defectuosas se retirarán de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la

misma. Cualquier demora en la reposición de o las piezas defectuosas serán imputables al

CONTRATISTA.

20.2 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La instalación de limitadores de caudal y accesorios se medirá de forma global y al efecto se

contará directamente en obra el número de válvulas y piezas especiales de cada diámetro

Page 50: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 43

instaladas por el CONTRATISTA según el Proyecto u órdenes y aprobados por el

SUPERVISOR.

No se estimará para fines de pago la colocación de válvulas y accesorios que no se haya

ejecutado según los planos y/o las órdenes del SUPERVISOR. De suceder esto el

CONTRATISTA procederá a su desmontaje y restitución de la línea en forma adecuada, cuyos

costos correrán a su cuenta, incluyendo además daños o perjuicios que pudiera ocasionar.

La instalación de válvulas y accesorios, será pagada a los precios unitarios establecidos en los

Formularios de Presupuesto de Obra, dicho pago y precio será compensación total por todos

los trabajos materiales, verificación de caudales, herramientas, equipos, transporte, mano de

obra y los costos directos e indirectos que incidan en la ejecución de la actividad y serán

cancelados en forma conjunta.

21 PROV. E INSTALACIÓN MICROMEDIDORES CON

DEMOLICIÓN Y REPOSICIÓN DE ACERA (AP-ADUC-10)

21.1 ALCANCE

Se entenderá por provisión e instalación de micromedidores a las conexiones domiciliarias al

conjunto de operaciones que deberá ejecutar el CONTRATISTA para retirar (si corresponde) la

instalación existente, instalar un nuevo micromedidor más su accesorios correspondientes y su

caja de protección de hierro fundido dúctil, reponer el pavimento (según corresponda) conectar,

y probar la estanqueidad de esta nueva instalación. El listado de usuarios de Concepción para

este trabajo, será entregado por el Operador del Servicio de Agua Potable o el Gobierno

Autónomo Municipal de Uriondo.

Los diámetros de las conexiones domiciliarias, estarán definidos por el diámetro nominal de la

cañería de conexión existente, que corresponden a ½”.

21.2 DATOS TÉCNICOS

Los medidores domiciliarios serán velocimétricos de chorro múltiple para agua fría, temperatura

máxima 40ºC, PN10, clase metrológica B para instalación horizontal, fabricado según la norma

ISO 4064, de las siguientes características:

- Caudal nominal de 1.5 m3/h y máximo de 3 m3/h

- Error máximo admisible +/- 2%.

- Sensibilidad de 0.002 l/s

- Mecanismo totalizador modular totalmente encapsulado, transmisión magnética, esfera seca., con una. Capacidad de indicación 99999 m3, valor mínimo indicado 0.05 litros

Page 51: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 44

- Capaces de captar y suministrar datos a través de sensores ópticos, incluyendo los accesorios necesarios, según DIN/ISO 4064

- Cada medidor deberá tener su protocolo de prueba de fábrica.

Cada toma domiciliaria deberá estar formada por todas y cada una de las piezas, en las

dimensiones y demás características, según lo señalado en los planos tipo del proyecto o por

las órdenes del SUPERVISOR. La nueva instalación, deberá someterse juntamente a todas las

pruebas establecidas en las Especificaciones Técnicas Generales.

Todos los materiales que se utilicen en la instalación de conexiones domiciliarias serán

proporcionados por el CONTRATISTA

21.3 INSTALACIÓN

Al instalar los medidores domiciliarios se deberán de adoptar las medidas siguientes:

a) Verificar que el diámetro del medidor corresponda al respectivo diámetro nominal externo de la acometida existente.

b) Asegurar que el medidor esté perfectamente alineado y nivelado para un funcionamiento correcto.

c) Verificar que la instalación completa no presenta fugas.

d) Asegurar la operabilidad adecuada de la caja de protección del medidor.

Los roscados que se hagan en las cañerías que formen parte de las tomas serán normales

estándar, hechas con tarrajas que aseguren hilos limpios y bien formados. Al hacer las juntas,

previamente se pondrá a las roscas de las cañerías y de accesorios con rosca externa, por lo

menos tres vueltas de cinta teflón a fin de garantizar su estanqueidad.

Las juntas se apretarán precisamente sin dañar las cañerías y piezas de conexión, dejándolas

completamente impermeables y sin fugas. Cuando una junta no pueda ser dejada impermeable

apretando entre si las partes que la formen, se demostrará y se repararán o substituirán las

partes defectuosas hasta conseguir una junta impermeable.

21.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

En las conexiones de agua potable los volúmenes correspondientes a rotura y reposición de

pavimentos y aceras, excavación y relleno con tierra cernida y material seleccionado, y

cantidades de los materiales necesarios para una conexión, collar, tubería, piezas especiales,

medidor y caja se medirán conjuntamente, por pieza de medidor instalado, en conformidad con

el detalle del plano AP-ADUC-10, contándose para el efecto aquellas que estén aprobadas en

obra.

El pago por la unidad de conexión (pza), que comprende: las obras civiles ejecutadas, la

provisión de todo el conjunto de piezas que formen la instalación del medidor domiciliario y la

Page 52: ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA · 2018-04-23 · programa de agua potable y alcantarillado guadalquivir dbc – parte ii; anexo ii-1b mejoramiento sistema agua potable concepciÓn-uriondo

PROGRAMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO GUADALQUIVIR DBC – PARTE II; ANEXO II-1B MEJORAMIENTO SISTEMA AGUA POTABLE CONCEPCIÓN-URIONDO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CES Consulting Engineers Salzgitter GmbH 45

instalación completa, a satisfacción del SUPERVISOR, será efectuado según lo establecido en

los Formularios de Cotización.

El precio será compensación total por todos los trabajos materiales, obras civiles, suministros e

instalación de medidores, cajas, accesorios, herramientas, equipos, transporte, mano de obra y

los costos directos e indirectos que incidan en la ejecución de estos trabajos y, serán

cancelados en forma conjunta.

No se estimarán ni pagarán al CONTRATISTA los trabajos que deba ejecutar para demostrar y

volver a instalar los medidores domiciliarios que no sean aprobados por el SUPERVISOR por

encontrarse defectuosas o que no hayan superado las pruebas de estanqueidad.