FISCALIDAD EN CHINA 2010 - cambrasabadell.org · Impuesto de Aduanas Aplicados a la importación,...

82
OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA SHANGHAI 25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750 e-mail: [email protected] LA FISCALIDAD EN CHINA 1. LA TRIBUTACIÓN EN CHINA Los esfuerzos del Gobierno chino para adaptar su economía a las recomendaciones de la Organización Mundial de Comercio (OMC) han llevado aparejado un conjunto de reformas en el ámbito fiscal que afectan al inversor extranjero. Al igual que otros países asiáticos, China se ha servido de este sistema privilegiado para la inversión foránea pero está obligada a abandonarlo por ser incompatible con las exigencias de la OMC. Hasta 2006, los beneficios de las empresas extranjeras establecidas en China se gravaban con un tipo impositivo del 33%, si bien el sistema de incentivos fiscales ha permitido que el tipo efectivo disminuya hasta más de la mitad según los casos. Por ello, a partir de 2008 entró en vigor un tipo impositivo único para empresas chinas y extranjeras, del 25%. El sistema de incentivos sigue existiendo pero tiene como objetivo el apoyo de inversiones en determinadas regiones y sectores clave para el desarrollo de la economía china, no haciendo distinción entre empresas chinas o extranjeras. Sin entrar en materia de imposición arancelaria, las empresas que invierten en China, además del Impuesto de Sociedades, están sujetas al Impuesto de Negocios, Impuesto al Consumo, Impuesto sobre el Valor Añadido, impuestos derivados de los títulos patrimoniales y una serie de impuestos locales que, en numerosas ocasiones, pueden ser negociables. Impuesto Características Impuesto de Sociedades Sobre los beneficios, 25%, 20% para empresas de reducido beneficio Impuesto sobre el Valor Añadido 13% ó 17% sobre la venta de bienes Impuesto de Negocios Aplicado a la prestación de servicios, entre 3% y 20% Impuesto al Consumo Aplicado a la compra de bienes especiales, entre 3% y 45% Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales Entre 30% y 60% de la plusvalía Impuesto de Aduanas Aplicados a la importación, en torno al 10% Impuesto de Actos Jurídicos Documentados Sobre escrituras y otros documentos públicos Impuesto de Uso del Suelo Sobre la tenencia de derechos de uso de suelo Impuesto sobre Vehículos de Motor Sobre la adquisición (10%) y uso de vehículos Impuesto sobre la Renta Personal Según la residencia fiscal, se aplica a los empleados desplazados Retenciones en otras rentas 10% sobre intereses, cánones y otras rentas La autoridad que establece las normas fiscales es la Administración Estatal de Impuestos (State Administration of Taxation, SAT), dependiente directamente del Consejo de Estado. SAT cuenta con oficinas locales en los distintos municipios chinos (los Burós de Impuestos) que, junto con las oficinas tributarias municipales, recaudan los diferentes impuestos.

Transcript of FISCALIDAD EN CHINA 2010 - cambrasabadell.org · Impuesto de Aduanas Aplicados a la importación,...

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

LA FISCALIDAD EN CHINA 1. LA TRIBUTACIÓN EN CHINA Los esfuerzos del Gobierno chino para adaptar su economía a las recomendaciones de la Organización Mundial de Comercio (OMC) han llevado aparejado un conjunto de reformas en el ámbito fiscal que afectan al inversor extranjero. Al igual que otros países asiáticos, China se ha servido de este sistema privilegiado para la inversión foránea pero está obligada a abandonarlo por ser incompatible con las exigencias de la OMC. Hasta 2006, los beneficios de las empresas extranjeras establecidas en China se gravaban con un tipo impositivo del 33%, si bien el sistema de incentivos fiscales ha permitido que el tipo efectivo disminuya hasta más de la mitad según los casos. Por ello, a partir de 2008 entró en vigor un tipo impositivo único para empresas chinas y extranjeras, del 25%. El sistema de incentivos sigue existiendo pero tiene como objetivo el apoyo de inversiones en determinadas regiones y sectores clave para el desarrollo de la economía china, no haciendo distinción entre empresas chinas o extranjeras. Sin entrar en materia de imposición arancelaria, las empresas que invierten en China, además del Impuesto de Sociedades, están sujetas al Impuesto de Negocios, Impuesto al Consumo, Impuesto sobre el Valor Añadido, impuestos derivados de los títulos patrimoniales y una serie de impuestos locales que, en numerosas ocasiones, pueden ser negociables. Impuesto

Características

Impuesto de Sociedades Sobre los beneficios, 25%, 20% para empresas de reducido beneficio

Impuesto sobre el Valor Añadido 13% ó 17% sobre la venta de bienes Impuesto de Negocios Aplicado a la prestación de servicios, entre 3% y 20% Impuesto al Consumo Aplicado a la compra de bienes especiales, entre 3% y 45% Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales Entre 30% y 60% de la plusvalía

Impuesto de Aduanas Aplicados a la importación, en torno al 10% Impuesto de Actos Jurídicos Documentados Sobre escrituras y otros documentos públicos

Impuesto de Uso del Suelo Sobre la tenencia de derechos de uso de suelo Impuesto sobre Vehículos de Motor Sobre la adquisición (10%) y uso de vehículos Impuesto sobre la Renta Personal Según la residencia fiscal, se aplica a los empleados desplazados Retenciones en otras rentas 10% sobre intereses, cánones y otras rentas La autoridad que establece las normas fiscales es la Administración Estatal de Impuestos (State Administration of Taxation, SAT), dependiente directamente del Consejo de Estado. SAT cuenta con oficinas locales en los distintos municipios chinos (los Burós de Impuestos) que, junto con las oficinas tributarias municipales, recaudan los diferentes impuestos.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

El Impuesto de Sociedades, el IVA y el Impuesto al Consumo son recaudados por los Burós de Impuestos, mientras que la recaudación de los impuestos de la renta personal y otros impuestos empresariales y patrimoniales es competencia de las oficinas tributarias locales. No hay que olvidar que desde 1990 España y China cuentan con un convenio para evitar la doble imposición y prevenir la evasión fiscal, que rige en materia de impuestos sobre la renta y el patrimonio. 2. SISTEMA IMPOSITIVO 2.1 Impuesto de Sociedades Como consecuencia de la entrada de China en la Organización Mundial del Comercio y su necesidad de cumplir con el principio de no discriminación, la nueva ley fiscal, aprobada durante la 5ª Sesión del Congreso Nacional el 16 de Marzo de 2007, entró en vigor el 1 de enero de 2008 y aplica un tipo homogéneo del 25% y un tipo especial del 20% para empresas de reducido beneficio. Este tipo se establece sin diferenciación tanto a empresas domésticas como a extranjeras. Además, los incentivos fiscales individuales ofrecidos a empresas extranjeras en zonas especiales van gradualmente desapareciendo y se transforman en incentivos según la naturaleza de la actividad. Las empresas de inversión extranjera que estuviesen disfrutando de tipos del 15% o 24% cuentan con un período de cinco años de transición en el que su tipo impositivo se irá aumentando gradualmente hasta alcanzar el 25%. Las empresas que se encuentren todavía en sus vacaciones fiscales podrán disfrutarlas hasta que se extingan. El período de transición se extiende en determinadas empresas de alta tecnología establecidas recientemente en áreas como Shanghai Pudong New Area o alguna de las cinco zonas económicas especiales, estas empresas disponen de dos años de exención y tres de deducción del 50%.

PRINCIPALES CAMBIOS EN EL TRATAMIENTO FISCAL Tipo preferente Legislación de 1991 Nueva ley de 2007

15% Empresas en zonas económicas especiales

Revocado. 5 años de período de transición

15% Empresas de alta tecnología en Parques Tecnológicos

Se aplica a escala nacional. Sin embargo, cambia el concepto de empresa de alta tecnología

24% Empresas productivas extranjeras en zonas preferentes

Revocado. 5 años de período de transición

2 años exención + 3 años 50% deducción Empresas productivas extranjeras

Revocado, se mantienen las vacaciones fiscales hasta que se agoten.

50% reducción Empresas extranjeras orientadas a la exportación

Revocado.

50% reducción en un período de 3 años

Empresas tecnológicamente avanzadas

Revocado, se mantienen las vacaciones fiscales hasta que se agoten.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

El Impuesto de Sociedades recae sobre los ingresos, una vez deducidos determinados gastos y pérdidas. La legislación china prevé una serie de deducciones en las dotaciones a las reservas sociales obligatorias y, especialmente, en el caso de los gastos en investigación y desarrollo. Las pérdidas incurridas por una empresa extranjera pueden trasladarse a años fiscales posteriores como deducciones por un periodo de cinco años. Sin embargo, su aplicación retroactiva no está permitida. El ejercicio fiscal corresponde al año natural, es decir, del 1 de enero al 31 de diciembre. Cualquier empresa que comience sus actividades a mediados de año o que opere durante menos de 12 meses en un ejercicio fiscal, tomará dicho periodo como su ejercicio fiscal. Independientemente de la existencia de pérdidas y ganancias, el impuesto ha de ser liquidado ante el Buró de Impuestos mediante declaraciones provisionales trimestrales y una anual durante los primeros cinco meses desde el cierre del ejercicio fiscal. 2.2 Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) El 1 de enero de 2009 entró en vigor en todo el territorio chino la última revisión a la ley del IVA. El IVA se aplica tanto a las personas físicas como jurídicas, nacionales o extranjeras, que realicen actividades sujetas al mismo en territorio chino. El IVA en China grava la venta de mercancías (incluidos gas, electricidad y energía térmica), la importación y la prestación de servicios relacionados con la fabricación o la reparación. La norma fiscal china distingue dos tipos de sujetos pasivos: Sujetos pasivos ordinarios.

Empresas industriales cuyo IVA repercutido supere 1 millón de RMB y aquéllas que se dedican al comercio al por mayor y por menor de productos cuyo IVA en el ejercicio supera 1,8 millones de RMB.

Contribuyentes o empresas de reducida dimensión.

Empresas cuyas declaraciones de IVA no superan los importes anteriores. En el caso de sujetos pasivos ordinarios, la declaración final de IVA será la diferencia entre el IVA repercutido y el IVA soportado. El IVA soportado se refiere al IVA pagado por la empresa contribuyente al comprar bienes o aceptar servicios gravables. El IVA repercutido se calcula a partir del valor de las ventas aplicando los tipos impositivos en vigor.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

TIPOS IMPOSITIVOS DEL IVA Tipo Bienes y servicios

17% general Venta e importación de todas las mercancías no incluidas en el tipo reducido. Prestaciones de servicios.

13% reducido

Venta e importación de mercancías de primera necesidad, entre otros: Alimentos básicos (carnes, verduras, etc.). Agua corriente, agua caliente, calefacción, aire acondicionado, etc. Gas natural, gas metano, carbón, etc. Libros, revistas y periódicos. Productos farmacéuticos.

3% Contribuyentes o empresas de reducida dimensión, según el tipo de negocio.

0%

Bienes exportados*. Bienes de equipo importados por empresas de capital extranjero que vayan a ser destinados a un proyecto de inversión apoyado por el Gobierno y que supongan una transferencia de tecnología. Bienes importados como ayuda económica por parte de gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales. Equipos para experimentos científicos. Bienes de segunda mano. * Devolución de IVA a la exportación, A partir del 1 de julio de 2007, supresión de la devolución de IVA de las exportaciones (Tax Rebate) de 687 productos que las autoridades chinas consideran perjudiciales para el medio ambiente por ser intensivos en energía o recursos naturales. Se ha reducido el % de devolución hasta un 11%, 9% ó 5% de 1.031 productos (textil, juguetes, cerámica, aceite vegetal, productos de papel, goma, acero y plástico). Se establece la exención del IVA a la exportación de otros productos que se engloban en las categorías 12 y 97 (nueces, sellos y obras de arte, entre ellos). La lista completa de productos con sus nuevos porcentajes de devolución puede encontrarse en la siguiente dirección web, por el momento únicamente en chino: http://www.mofcom.gov.cn/aarticle/b/e/200706/20070604800599.html

Fuente: The Economist Intelligence Unit (EIU), PWC.

Las sociedades extranjeras pueden deducirse la totalidad del IVA soportado por la adquisición de equipos fabricados en China siempre que la inversión que realicen esté dentro del catálogo de inversiones incentivadas por el Gobierno. Sin embargo, el IVA soportado no podrá compensar el repercutido en los siguientes casos: Compra de activos fijos.

Compra de bienes o servicios gravables para proyectos exentos de impuestos.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

Compra de bienes o servicios gravables para el bienestar colectivo o el consumo individual. Compras fuera de la actividad ordinaria de la sociedad. Si el IVA repercutido es menor al IVA soportado, el excedente puede ser transferido para su deducción en el siguiente período impositivo. No existen restricciones en cuanto al número de períodos en los se puede arrastrar tal excedente, si bien rara vez redundará en una devolución del IVA soportado. En el caso de que la administración deba devolver alguna cantidad, el empresario ha de tener en cuenta que pueden producirse retrasos en el pago de esas devoluciones.

La contabilidad y recaudación del IVA se lleva a cabo mediante un sistema de facturas de IVA impresas por la Administración Estatal de Impuestos (SAT), presentadas en períodos inferiores o iguales a un mes. El IVA se liquida en las oficinas correspondientes del Buró de Impuestos, a excepción del IVA sobre las importaciones que se liquida en las aduanas. Si las oficinas centrales de la sociedad extranjera y sus sucursales no están localizadas en la misma ciudad, entonces cada entidad deberá satisfacer sus obligaciones fiscales en las respectivas oficinas fiscales locales. 2.3 Tratamiento del Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) en las exportaciones Después de la introducción del concepto del IVA en la ley fiscal china el año 1994, para estimular las exportaciones creando precios netos más competitivos, el Gobierno Chino ha decidido aplicar el reembolso del IVA en exportaciones. El reembolso del IVA es un sistema en el que las entidades fiscales devuelven a las empresas impuestos indirectos como el IVA soportado por las empresas durante etapas anteriores de producción y distribución de los productos de exportación. Sin embargo, la manera de tratar el Impuesto del IVA en China difiere de la occidental en los siguientes aspectos:

• No hay un 100% de reembolso del IVA de exportación: la parte no compensable, “Facturación de Exportación x (Tasa del IVA – Tasa de devolución)”, es absorbida por las empresas en concepto de coste de la venta.

• Las empresas reciben por separado las devoluciones del IVA de exportación y de venta local, por lo tanto deberían que hacer dos trámites paralelamente.

• Las autoridades fiscales chinas no devuelven inmediatamente todo el monto negativo del cálculo fiscal de una empresa, la parte no reembolsada se acredita para los periodos siguientes.

Así, en China, no se reembolsa automáticamente el 100% del IVA soportado por las empresas, sino que se practica una reducción porcentual (“Refund Rate”) del impuesto.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

Este porcentaje de reducción sufre muchas variaciones y muy habitualmente dependiendo de lo que las autoridades chinas crean más conveniente en cada momento. Últimamente el gobierno ha establecido una serie de cambios en dicho sistema para desacelerar el crecimiento de las exportaciones de ciertas empresas que utilizan para su producción excesiva cantidad de energía o que contaminan exageradamente. Por lo tanto, el porcentaje de reducción que se aplica depende de la naturaleza del producto objeto de la exportación. En esta dirección puede comprobarse el porcentaje de reducción de cada producto: http://www.csj.sh.gov.cn/ysxy/TuiShuiCodeSearch.jsp. Las empresas de exportación deberán seguir un procedimiento formal de solicitud de la devolución o exención del IVA. Se deberá presentar la siguiente documentación a la autoridad fiscal responsable en un plazo de 30 días desde la fecha de aprobación de la exportación:

• Formulario de declaración (solicitud) • Licencia de negocio • Documento de aprobación de la exportación expedido por el Ministerio de

Comercio (MOFCOM). El periodo de solicitud establecido para las devoluciones de IVA es del 1 al 15 del mes siguiente. En todo procedimiento, tanto de pago como de solicitud de devolución o exención, se deberá presentar la siguiente documentación:

• Formulario de pago de IVA y otros formularios como el de exención de IVA, deducción y devolución de empresa productiva, emitido y aprobado por la autoridad local de devolución de impuestos.

• Factura de la exportación, formulario de declaración de importaciones y exportaciones, cancelación y verificación por parte de la Administración Estatal de Divisas, de acuerdo con el manual de Aduanas.

• Otros documentos que puedan ser requeridos por la autoridad fiscal. Para empresas manufactureras de nueva creación, el importe negativo del IVA a pagar de los primeros doce meses no se puede devolver, este importe se devolverá en el mes número trece en un único pago. Si la empresa no puede presentar el VAT EDR (effective date of registration) de las exportaciones en un plazo de 90 días, estas exportaciones deberán considerarse como ventas locales, por lo que se le podrá aplicar el 17% de IVA correspondiente a dichas ventas.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

2.4 Impuesto de Negocios El Impuesto de Negocios se aplica sobre los ingresos generados por la prestación de servicios no gravados por el IVA, las transferencias de activos intangibles y las ventas de inmuebles y derechos reales de uso. Los tipos aplicables son diferentes según las distintas líneas de negocio, existiendo la posibilidad de realizar más de una declaración si se acredita la existencia de diferentes centros de actividad. TIPOS IMPOSITIVOS DEL IMPUESTO DE NEGOCIOS

Tipo Bienes y servicios

3% Transporte, construcción, servicios de telecomunicaciones y postales, actividades culturales y deportivas.

5% Agencia, hostelería, turismo, almacenaje, arrendamiento, publicidad y otros servicios.

5% Banca y servicios financieros.

5% Venta de inmuebles.

5% Transferencia de activos intangibles.

Hasta 20% Entretenimiento.

Fuente: The Economist Intelligence Unit (EIU), PWC.

Los servicios de instalación, postventa y reparación se gravan por el IVA y no por el Impuesto de Negocios. El IVA soportado por las empresas que son gravadas por el Impuesto de Negocios no podrá ser deducido. Los sujetos pasivos son aquéllos que presten servicios, transfieran activos intangibles o vendan propiedades en el país. Las compañías que realicen operaciones inmobiliarias o de prestación de servicios profesionales están sujetas a este impuesto, dispongan o no de establecimiento permanente en China. 2.5 Impuesto al Consumo El Impuesto al Consumo recae sobre catorce tipos de productos -generalmente de lujo- que incluyen tabaco, alcohol y bebidas alcohólicas, cosméticos, productos de higiene corporal y capilar, joyería y jade, fuegos artificiales, gasolina, diesel, neumáticos de automóvil, motocicletas, automóviles y otros artículos de lujo. Los contribuyentes de este impuesto son organizaciones y personas físicas que producen, procesan o importan los productos citados.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

Los tipos impositivos aplicables van del 3% al 45%, que deberán ser aplicados sin perjuicio del pago del IVA. El Impuesto al Consumo para los bienes producidos en China se aplica sobre el precio de venta, incluyendo comisiones adicionales. A diferencia del IVA, el impuesto repercute una única vez sobre cada producto. El impuesto se devenga una vez que el productor final vende los bienes al mayorista, minorista o consumidor final. Por tanto, la venta de dichos bienes por parte del mayorista al minorista o del minorista al consumidor final no está sujeta al pago de este impuesto. La compra de bienes incorporados en el proceso de producción de otros productos finales tampoco está gravada por el Impuesto. Las exportaciones están exentas. Sin embargo, los bienes importados son inicialmente valorados por aduanas. El Impuesto al Consumo se aplica sobre el valor de venta más los derechos de aduana. TIPOS IMPOSITIVOS DEL IMPUESTO AL CONSUMO

Tipo Bienes

30%-45% Tabaco.

5%-20% Alcohol y bebidas alcohólicas.

30% Cosméticos.

5%-10% Joyería y piedras preciosas.

15% Fuegos artificiales.

3% Neumáticos de automóviles.

3%-10 % Motocicletas.

3%-20% Automóviles.

10% Bienes de lujo (yates, equipamiento de golf, etc.).

20% Relojes de lujo.

10% Yates

5% Productos de madera desechables

5% Suelos de madera

0,1-0,28 RMB/litro Gasolina y diesel.

Fuente: The Economist Intelligence Unit (EIU), PWC.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

2.6 Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales Este impuesto se aplica sobre las partes que enajenan derechos reales, tanto empresas como particulares. Sin embargo no es aplicable a donaciones ni a la adquisición de participaciones que lleven asociadas derechos de propiedad. En función de la naturaleza del bien, los importes a pagar se calculan aplicando un tipo del 30% al 60% sobre la ganancia patrimonial, que consiste en el precio de venta minorado por los costes de compra, edificación y los impuestos pagados. Dado que el impuesto lo recaudan las autoridades locales, en ocasiones los promotores que desarrollen proyectos inmobiliarios pueden negociarlo e incluso estar exentos del pago si se trata de venta de proyectos residenciales para colectividades. 2.7 Impuesto de Aduanas Las mercancías cuya importación está sometida a límites soportan un gravamen sobre el valor establecido por el importador o por valores referenciados de carácter internacional. Dicho valor incluye los gastos de embalaje, flete, seguro y los costes hasta el puerto de destino. A principios de 2010, la tarifa arancelaria media es de 9.8%, siendo la media para productos agrícolas de 15,2% y 8,9% para productos industriales. Las tarifas arancelarias sobre la importación de bienes en China, van del 0% al 65% en función de las relaciones comerciales con el país exportador y el grado de incentivo que el Gobierno chino adjudique a determinados tipos de productos. Por ejemplo, debido al creciente superávit en la balanza comercial china y en aras de fomentar el consumo interno, el MOFCOM ha relajado el arancel de los productos mencionados en este epígrafe, otorgando un trato preferente a la importación de productos de alta tecnología y materias primas. 2.8 Otros impuestos Además de los impuestos descritos, es posible que el inversor extranjero se vea obligado al pago de otros, fundamentalmente aquéllos establecidos por autoridades locales. Destaca el Impuesto local de Actos Jurídicos Documentados, que grava la elevación a documento público de las transmisiones patrimoniales, siendo el tipo del 0,005% al 0,1% del valor de mercado de los bienes. Otros impuestos gravan las ganancias en la venta de valores, la explotación de recursos energéticos y mineros, así como la adquisición y el uso de vehículos de motor.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

3. FISCALIDAD DE LAS OFICINAS DE REPRESENTACIÓN Las Oficinas de Representación son vehículos de inversión muy comunes para los inversores extranjeros en China, en gran parte porque son más fáciles y más rápidas de establecer que otras estructuras jurídicas. Sin embargo, las Oficinas de Representación operan bajo importantes restricciones legales, ya que no gozan de la condición de persona jurídica y se limitan a actividades no comerciales como investigación o coordinación, sirviendo de enlace con la empresa matriz. No se les permite generar ingresos. Esta última restricción complica la determinación de los impuestos que tiene que pagar una Oficina de este tipo por parte del SAT (State Administration of Taxation). Los impuestos a tener en cuenta son el Impuesto de Negocios, el Impuesto de Sociedades (que puede calcularse de diversos modos), el IVA (VAT) y otros derivados de la constitución de la oficina o derechos de uso (impuesto de actos jurídicos documentados, sobre la propiedad, sobre el uso de vehículos, etc.). Anteriormente, las Oficinas de Representación no estaban obligadas a tributar porque se presumía que no generaban negocio real sobre el que cobrar impuestos. Sin embargo, a partir del 1 de Enero de 2010 entra una nueva legislación que sí grava este tipo de Oficinas y hace sustancialmente menos atractiva esta opción de establecimiento con respecto a otras posibles formas de inversión en el país. El SAT justifica el cobro de impuestos a través del concepto de "beneficio estimado" (basado en la idea de que una Oficina de Representación debe tener algún valor económico puesto que la empresa extranjera establece y mantiene la misma). Las Oficinas de Representación están obligadas a mantener libros y registros contables completos y registrar con exactitud la cantidad de volumen de negocios imponible. Están obligadas a presentar declaraciones de Impuesto de Negocios y presentar declaraciones de IVA de conformidad con el Reglamento Provisional sobre el Impuesto al Valor Añadido y las posteriores normas de desarrollo. Métodos de cálculo del impuesto Se permiten diferentes métodos de cálculo de los impuestos adeudados por Oficinas de Representación: - Si la oficina mantiene los libros y registros contables completos, debe pagar el impuesto sobre su cantidad real de facturación (método de cantidad real). - Si una oficina de representación no mantiene registros contables completos y no puede precisar su volumen de negocio o costes, pero es capaz de registrar con precisión sus gastos de funcionamiento, las autoridades fiscales tienen derecho a determinar el volumen de negocio basado en los gastos de funcionamiento de la oficina (método basado en los gastos).

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

- Si una oficina de representación no lleva los libros contables completos y los registros y no puede proporcionar una contabilidad exacta de sus gastos de funcionamiento pero es capaz de explicar con precisión el volumen de negocios de la oficina, las autoridades tienen el derecho de determinar el impuesto imponible de la Oficina de Representación en función de su volumen de negocios (método basado en el volumen de negocios). Cabe señalar que la nueva reglamentación establece un aumento de la tasa del Impuesto calculado a través del beneficio estimando del 10 por ciento al 15 por ciento. Según el cálculo de algunas consultoras, este aumento en la tasa de beneficio estimado dará lugar a un aumento del Impuesto de por lo menos el 24 por ciento cuando el impuesto se calcule con el método basado en los gastos. 4. INCENTIVOS FISCALES Para atraer la inversión extranjera, el Gobierno chino ofrece varias formas de tratamiento preferencial e incentivos fiscales, generalmente determinados por el tipo de inversión y localización de la misma. En cualquier caso, estos incentivos pueden ser negociados y la autoridad fiscal mostrará mayor flexibilidad cuanto mayor sea el exceso de demanda sobre la oferta del producto de la empresa, la aportación de tecnología del proyecto o la disposición del inversor a exportar sus productos. 4.1 Incentivos fiscales en el Impuesto de Sociedade s Si bien a día de hoy existen numerosos incentivos relacionados con el Impuesto de Sociedades, la entrada en la OMC lleva a una armonización impositiva entre empresas nacionales y extranjeras y evita cualquier tipo de incentivo fiscal discriminatorio. Desde el 1 de enero de 2008 el tipo del Impuesto de Sociedades es único para empresas extranjeras y locales, siendo éste un 25%, para empresas de reducido beneficio un 20%. Se suprimen los privilegios que otorgaba la legislación de 1991 dando un período de transición de 5 años a las empresas afectadas. Sin embargo se mantiene el tipo preferente del 15% para empresas de alta tecnología ubicadas a lo largo del territorio chino, no únicamente en Parques Tecnológicos. Las ayudas válidas son fundamentalmente las dirigidas a la promoción de determinados sectores o las que ayuden al desarrollo de áreas desfavorecidas de China.

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

INCENTIVOS A LA INVERSIÓN EXTRANJERA EN EL IMPUESTO DE SOCIEDADES

Fiscalidad en pérdidas

Años de vacación fiscal Tipo impositivo Años de reducción

fiscal

Exenta 0 * 25 % 20 %

0 **

* Las empresas que se encuentren todavía en sus vacaciones fiscales podrán disfrutarlas hasta que se extingan. ** Se establece un período de transición de 5 años, en el que el % del impuesto se irá aproximando al 25% establecido.

El primer año con beneficio fiscal se define como el ejercicio en el que una empresa extranjera reconoce beneficios en una base acumulativa por primera vez, es decir, tras deducir las pérdidas de los ejercicios anteriores en caso de que existieran. 4.2 Incentivos fiscales según la naturaleza de la i nversión Existen incentivos especiales ofrecidos a empresas con inversión extranjera consideradas como tecnológicamente avanzadas e inversoras en sectores especiales (energía, comunicaciones o puertos) También existen incentivos fiscales para las empresas que operen en sectores de bajo beneficio como la agricultura o la ganadería. 4.2.2 Empresa tecnológicamente avanzada Empresa que introduce un proyecto tecnología, técnicas productivas o instalaciones clave que estén incentivadas por el Gobierno chino y sean apropiadas, avanzadas y demandadas en China. Una vez obtenida la aprobación del Gobierno, podrán disfrutar de un tipo impositivo del 15%. 4.3 Incentivos fiscales según la localización Según la localización de la inversión existen todavía ciertos incentivos de tipo fiscal para las empresas extranjeras establecidas en la región oeste del país. Estas empresas podrán seguir beneficiándose de un tipo impositivo reducido del 15%, sin embargo, este incentivo es válido tan sólo hasta el final del año 2010.

1

El Sistema de Calidad CCC (China)

Otros documentos

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Pekín

2

Otros documentos

Este estudio ha sido realizado por Paulo Abasolo de Andrade bajo la supervisión de la Oficina Económica y Comercial de la Embajada de Es-paña en Pekín Julio 2010

El Sistema de Calidad CCC (China)

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 3333

ÍNDICE

I. ACRÓNIMOS 4

II. INTRODUCCIÓN 5

III. REGULACIÓN 6

IV. CONSIDERACIONES PREVIAS A LA CERTIFICACIÓN 8

V. GESTIÓN DEL CERTIFICADO CCC 10

1.1.1.1. ORGANISMO CERTIFICADOR 11

2.2.2.2. TRAMITACIÓN DE DOCUMENTOS 11

3.3.3.3. SOLICITUD 11

4.4.4.4. OBTENCIÓN DE LA CERTIFICACIÓN 12

5.5.5.5. LA MARCA CCC 13

6.6.6.6. TIEMPO Y COSTES 13

7.7.7.7. SEGUIMIENTO 14

8.8.8.8. AMPLIACIÓN DE LA LISTA DE PRODUCTOS SUJETOS A CCC 15

9.9.9.9. IRREGULARIDADES 15

10.10.10.10. TÉRMINOS CONFUSOS EN LAS SOLICITUDES 17

VI. ANEXOS 18

1.1.1.1. ANEXO 1 ~ 11 ORGANISMOS CERTIFICADORES ~ 18

2.2.2.2. ANEXO 2 ~ REGULACIONES ~ 22

3.3.3.3. ANEXO 3 ~ CHINA COMPULSORY CERTIFICATION LIST FOR IMPORTED COMMODITIES (ACTUALIZADO 2010) ~ 40

4.4.4.4. ANEXO 4 ~ PRODUCTOS DE SEGURIDAD INFORMÁTICA ~ 60

5.5.5.5. ANEXO 5 ~ BACKGROUND PAPER ON THE CHINESE COMPULSORY CERTIFICATION (CCC) POLICY FOR IT SECURITY PRODUCTS ~ 62

6.6.6.6. ANEXO 6 ~ ORGANISMOS COMPETENTES ~ 63

VII. BIBLIOGRAFÍA 64

1.1.1.1. DIRECCIONES DE INTERÉS 64

2.2.2.2. LEGISLACIÓN 64

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 4444

I. ACRÓNIMOSACRÓNIMOSACRÓNIMOSACRÓNIMOS1111

OMC Organización Mundial de Comercio

CCC China Compulsory Certificate

AQSIQ Administración General de Supervisión de la Calidad, Inspección y Cuarentena

CNCA Administración para la Acreditación y Certificación

CQC China Quality Certification Centre

CCRA Acuerdo de Reconocimiento de Criterio Común

SAIC Ministerio de Industria y Comercio

1 Se ha preferido mantener el acrónimo anglosajón.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 5555

II. INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN

Como parte del compromiso al entrar a formar parte de la Organización Mundial de Comer-cio (OMC), China integró sus dos sistemas obligatorios de certificación de productos en un nuevo y único sistema, denominado China Compulsory Certifcate (CCC). La administración General del Estado para la supervisión de la Calidad, Inspección y Cuarentena de la R.P. de China aprobó el 21 de noviembre del 2001 la regulación del sistema obligatorio de certifica-ción de productos, pero este entró en vigor el 1 de mayo de 2002, conviviendo con el ante-rior sistema durante un periodo de transacción que duró hasta el 1 de agosto del 2003. Pos-teriormente dicha norma fue derogada por la Regulación de la Certificación Obligatoria de Productos (No. 117, AQSIQ), vigente actualmente (Anexo 2.1).

Desde agosto del 2003, todos los productos incluidos en el Catálogo de Productos sujetos a regulación deben contener la marca CCC antes de salir de fábrica para su posterior distribu-ción, importación o uso.

Se trata de un sistema de asesoramiento y certificación de la calidad de productos relacio-nados con la vida humana y la salud, animales, plantas, protección del medio ambiente y se-guridad nacional, más acorde con las prácticas y estándares internacionales y que refleja los compromisos adquiridos en la materia con la Organización Mundial de Comercio, y que sus-tituye al antiguo sistema de certificación. Este certificado introduce nuevos procedimientos de certificación en los temas de seguridad, juguetes, componentes de automoción y produc-tos de seguridad informática entre otros.

Las instituciones chinas responsables de revisar el proceso de certificación son:

(i) La Administración General de Supervisión de la Calidad, Inspección y Cuarentena (AQSIQ, por sus siglas en inglés), responsable de la certificación obligatoria de productos;

(ii) La Administración para la Acreditación y Certificación (CNCA), responsable de la organización y procedimiento, supervisión y dirección, y coordinación del proceso de certificación; y

(iii) El Buró local de Calidad y Supervisiones Técnicas y el Buró local de Inspección de Entrada-Salida y Cuarentena, responsables de la supervisión e inspección de la certificación obligatoria de productos en sus respectivas circunscripciones.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 6666

III. REGULACIÓNREGULACIÓNREGULACIÓNREGULACIÓN

El Consejo de Estado de la República Popular de China encargó al AQSIQ la elaboración de la regulación CCC. El AQSIQ y la Administración para la Acreditación y Certificación (CNCA) desarrollaron conjuntamente la regulación.

La normativa reguladora vigente de la certificación obligatoria de productos fue aprobada el 26 de Mayo del 2009 por la Administración General de Supervisión de la Calidad, Inspección y Cuarentena (en adelante AQSIQ) y entró en vigor el 1 de Septiembre del 2009. Dicha norma clasifica el contenido y los métodos de la certificación obligatoria de productos y además es-tipula el formato y el contenido de la certificación.

Los principales cambios introducidos por la legislación vigente son:

(i) Validez de 5 años del Certificado obligatorio chino (CCC);

(ii) Inspecciones regulares del CNCA (anualmente);

(iii) Mejor definición de las actividades de seguimiento de inspección de los produc-tos;

(iv) Posibilidad de establecer un criterio para clasificar la frecuencia de las inspeccio-nes a las fabricas según la trayectoria del fabricante;

(v) Penalizaciones más severas, pasando de 5 a 11 previsiones;

(vi) Los fabricantes son los responsables de llevar a cabo la retirada de aquellos pro-ductos que no sean seguros. En caso de que el fabricante no lleve a cabo, el AQ-SIQ será quien tenga la potestad para hacerlo; y

(vii) Nuevas previsiones reforzando la obligación de los órganos certificadores a man-tener la confidencialidad respecto al know-how y la propiedad intelectual.

Actualmente los organismos certificadores autorizados que pueden llevar a cabo las inspec-ciones son once (ANEXO 1). El China Quality Certification Centre de Pekín (en adelante CQC) es uno de los organismos que dispone de información en inglés2, el resto de instituciones de

2 www.cqc.com.cn

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 7777

certificación presentan un perfil mucho menos internacional, y por lo tanto dejan al CQC co-mo la institución de referencia para las empresas extranjeras.

El sistema está constituido por tres regulaciones:

1.1. Regulación de la certificación obligatoria de productos. (Anexo 2.1);

1.2. Regulación de la marca de la certificación obligatoria de los productos. (Marca CCC). (Anexo 2.2); y

1.3. El catálogo de productos sujetos a certificación obligatoria (actualizado en marzo del 2010). La lista puede sufrir modificaciones.

Además de las regulaciones arriba mencionadas se debe tener en cuenta los Avisos publica-dos por las autoridades competentes a través de los cuales se llevan a cabo cambios en las regulaciones y en el catálogo. El AQSIQ, el CNCA y los departamentos del Consejo de Esta-do de la Republica Popular China son los responsables de redactar las enmiendas al catálo-go.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 8888

IV. CONSIDERACIONES PREVCONSIDERACIONES PREVCONSIDERACIONES PREVCONSIDERACIONES PREVIAS A LA IAS A LA IAS A LA IAS A LA CERTIFICACIÓNCERTIFICACIÓNCERTIFICACIÓNCERTIFICACIÓN

Para determinar si los productos a exportar requieren el certificado CCC, el primer paso es su verificación consultando el Catálogo de Productos Sujetos a Certificación Obligatoria3. Si las descripciones que se dan en el catálogo no son suficientes, se puede consultar el listado de productos sujetos a CCC, catalogados por código arancelario (Anexo 3) o como último recurso recurrir directamente a la CNCA, organismo que tiene la última palabra.

Los componentes de los productos acabados, piezas de repuesto y piezas de recambio, puede, en algunos casos, exigir la certificación CCC.

Una vez de que el producto a exportar está obligado a superar la certificación CCC conviene asegurarse de que cumple los Estándares Nacionales.

El sistema de certificación CCC se basa en estándares nacionales chinos, conocidos por las siglas GB y por ganar tiempo y ahorrar dinero es aconsejable que se haga una auto-evaluación del producto para verificar si cumple los estándares exigidos. Estos estándares pueden estar basados en otras normas internacionales (por ejemplo los estándares EC), sin eximir posibles diferencias.

Cuando se determine que los productos están sujetos a dichos estándares, hay que exami-nar si están cualificados para optar a la exención de la certificación CCC.

La exención de ciertos productos ha de basarse en las normas propuestas en el anuncio N° 8 (2002) de CNCA sobre productos no sujetos a la certificación CCC (Anexo 2.4) y en los ar-tículo 41 y 42 de Regulación de la Certificación Obligatoria de los Productos. (Anexo 2.1). La solicitud de esta exención se presenta en el CNCA, aportando los siguientes documentos:

• Prueba de conformidad con las condiciones citadas para la exención;

• Carta de garantía; y

• Declaración de conformidad del producto (incluyendo informe de resultados de ensa-yo).

3 Dado el carácter variable del certificado CCC, se recomienda visitar la página web de CCC creada por las auto-ridades estadounidenses antes de iniciar cualquier proceso de exportación (http://www.ccc-us.com).

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 9999

Una vez comprobado que los productos a exportar requieren el certificado CCC, se debe ini-ciar el trámite de solicitud.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 10101010

V. GESTIÓN DEL CERTIFICGESTIÓN DEL CERTIFICGESTIÓN DEL CERTIFICGESTIÓN DEL CERTIFICADO CCCADO CCCADO CCCADO CCC

El proceso de solicitud del Certificado obligatorio chino está constituido por distintas etapas: solicitud de la certificación, teste de los productos, inspección de la fábrica, evaluación de los resultados, aprobación y registro, inspección de seguimiento y adquisición y uso de la marca CCC. Dichas etapas se explican más detalladamente en los apartados que siguen.

1º Determinar si el produ1º Determinar si el produ1º Determinar si el produ1º Determinar si el producto requiere o no certifcto requiere o no certifcto requiere o no certifcto requiere o no certifiiiicación CCC.cación CCC.cación CCC.cación CCC.

- Consultar listado productos CCC. Consultar listado productos CCC. Consultar listado productos CCC. Consultar listado productos CCC. - Verificar si cumplen con los estándares nacionVerificar si cumplen con los estándares nacionVerificar si cumplen con los estándares nacionVerificar si cumplen con los estándares nacionaaaales.les.les.les. - Examinar si están cualificados para optar a la exeExaminar si están cualificados para optar a la exeExaminar si están cualificados para optar a la exeExaminar si están cualificados para optar a la exennnnción.ción.ción.ción.

2º Iniciar trámites de solicitud.2º Iniciar trámites de solicitud.2º Iniciar trámites de solicitud.2º Iniciar trámites de solicitud.

- Determinar el Organismo CertDeterminar el Organismo CertDeterminar el Organismo CertDeterminar el Organismo Certiiiificador.ficador.ficador.ficador. - Llevar a cabo la solicitud.Llevar a cabo la solicitud.Llevar a cabo la solicitud.Llevar a cabo la solicitud. - Enviar muestra de los produEnviar muestra de los produEnviar muestra de los produEnviar muestra de los producccctos.tos.tos.tos.

3º Ente certificador asignará laboratorio para realizar los ensayos del pr3º Ente certificador asignará laboratorio para realizar los ensayos del pr3º Ente certificador asignará laboratorio para realizar los ensayos del pr3º Ente certificador asignará laboratorio para realizar los ensayos del prooooducto.ducto.ducto.ducto.

4º Ente Certificador asignará un inspector nacional para llevar a cabo la inspección de 4º Ente Certificador asignará un inspector nacional para llevar a cabo la inspección de 4º Ente Certificador asignará un inspector nacional para llevar a cabo la inspección de 4º Ente Certificador asignará un inspector nacional para llevar a cabo la inspección de las fábrlas fábrlas fábrlas fábriiiicas.cas.cas.cas.

5º Evalu5º Evalu5º Evalu5º Evaluación de los resultación de los resultación de los resultación de los resultaaaados:dos:dos:dos:

- AprobaciónAprobaciónAprobaciónAprobación - DenegaciónDenegaciónDenegaciónDenegación

1. Aprueba:1. Aprueba:1. Aprueba:1. Aprueba:

---- Comprar las etiquetas CCC Comprar las etiquetas CCC Comprar las etiquetas CCC Comprar las etiquetas CCC

---- Comprar el derecho a imprimir las etiquetas CCC Comprar el derecho a imprimir las etiquetas CCC Comprar el derecho a imprimir las etiquetas CCC Comprar el derecho a imprimir las etiquetas CCC

2. Deniega:2. Deniega:2. Deniega:2. Deniega:

---- Apelar la decisión ante el ente certif Apelar la decisión ante el ente certif Apelar la decisión ante el ente certif Apelar la decisión ante el ente certifiiiicador.cador.cador.cador.

---- Si sigue en desacuerdo, apelar nuevame Si sigue en desacuerdo, apelar nuevame Si sigue en desacuerdo, apelar nuevame Si sigue en desacuerdo, apelar nuevamennnnte ante el CNCA.te ante el CNCA.te ante el CNCA.te ante el CNCA.

Seguimiento: Seguimiento: Seguimiento: Seguimiento:

- Inspecciones periódicas de productos y fábrInspecciones periódicas de productos y fábrInspecciones periódicas de productos y fábrInspecciones periódicas de productos y fábriiiicas.cas.cas.cas.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 11111111

1.1.1.1. ORGANISMO CERTIFICADOR

En primer lugar habrá que determinar cual es el organismo certificador pertinente para el producto en cuestión. El CNCA ha designado, hasta el momento, 11 organismos certificado-res (Anexo 1). Cada uno de ellos se encarga de llevar a cabo la gestión del certificado de una parte del catálogo de productos sujetos a certificación.

Según establece el articulo 6 de la Regulación de la certificación obligatoria de productos (Anexo 2.1), los organismos y el personal responsables de la tramitación de certificación obli-gatoria de productos están obligados a guardar secreto respecto de las confidencialidades técnicas y comerciales así como de la tecnología obtenida durante el proceso de certifica-ción.

2.2.2.2. TRAMITACIÓN DE DOCUMENTOS

Debido a que en la gran mayoría de los organismos certificadores y laboratorios utilizan el chino como idioma de trabajo y los empleados no poseen conocimientos suficientes de in-glés, la barrera lingüística es importante. Por lo tanto, los fabricantes deberán elegir la vía pa-ra gestionar la certificación:

(i) A través de terceras personas (distribuidor, agente, representante local), el cual gestionará a través del organismo certificador la obtención de la marca; o

(ii) A través de los organismos certificadores directamente, que se encarguen de la gestión del proceso. Cuando la vía elegida sea esta, la barrera del idioma también puede complicar la gestión de la documentación a menos que se cuente con per-sonal que hable chino.

3.3.3.3. SOLICITUD

La solicitud de la certificación obligatoria China (CCC), se presentará ante un organismo de certificación autorizado, por el propio fabricante o por su asesor o agente autorizado. Según establece la Regulación de la certificación obligatoria de productos (Anexo 2.1), en su artícu-lo 11, el solicitante deberá proporcionar en determinados supuestos información técnica adi-cional según los requerimientos.

El organismo certificador llevará a cabo una revisión inicial y un estudio de la solicitud.

Si la solicitud no se ajusta a los requisitos mínimos, el organismo certificador rechazará la solicitud y devolverá la documentación al solicitante, quien, en determinados supuestos po-drá subsanar los errores y volver a presentar la documentación. Si la solicitud se ajusta a los requisitos mínimos, el organismo certificador emitirá una notificación de aceptación y la en-viará al solicitante, quién deberá seguir con los siguientes pasos de la tramitación.

A excepción del China Quality Certification Centre (CQC), los organismos certificadores no suelen utilizar documentación en inglés. Sin embargo, cuando los solicitantes extranjeros proporcionan la información de sus productos sólo en inglés, el certificado se les expide en inglés. Se recomienda que los solicitantes cumplimenten el formulario en ambos idiomas de-

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 12121212

bido a que las empresas locales necesitan un certificado en chino para poder vender sus productos en China. La información específica a aportar es: (i) nombre y dirección del solici-tante; (ii) marca registrada; (iii) nombre y dirección del fabricante; (iv) nombre y dirección de la fábrica; (v) nombre, modelo y especificaciones del producto; y (vi) estándares y requisitos técnicos para el producto.

Parte del proceso de solicitud exige a los solicitantes la presentación de pruebas del registro de la marca4 porque el certificado CCC incluye la marca del producto. Muchos solicitantes extranjeros no aportan este material, por lo que el elemento marca de su certificado CCC es-tá vacío. Esto puede causar dificultades al propietario de la marca en el futuro.

4.4.4.4. OBTENCIÓN DE LA CERTIFICACIÓN

Una vez aprobada la solicitud y enviada la notificación de aceptación por parte del organis-mo certificador, el solicitante deberá pagar la cuota de la certificación. Una vez pagada la cuota, el ente certificador asignará a uno de los laboratorios autorizados la tarea de ensayo del producto y enviará la notificación al solicitante informándole cual es el laboratorio que llevará a cabo la evaluación del producto.

Actualmente existen 156 laboratorios con autorización para llevar a cabo pruebas basadas en los estándares GB que puede emitir informes al respecto. Cada uno de ellos evalúa una determinada línea de productos dentro de las categorías sujetas a certificación.

El solicitante deberá enviar las muestras al laboratorio asignado, quién notificará al ente cer-tificador la recepción de las muestras e iniciará el proceso de ensayo de las mismas y las comparará con muestras extraídas del mercado local. Una vez realizados los ensayos, el la-boratorio deberá enviar informe al ente certificador.

Según establece la Regulación de la certificación obligatoria de productos. (Anexo 2.1) en su artículo 14, el laboratorio responsable de los ensayos deberá asegurar la autenticidad y la precisión de los resultados de los ensayos, además de guardar en un archivo todo el proce-dimiento utilizado.

Del informe emitido por el laboratorio pueden darse dos resultados:

• Que el producto no este conforme con los requisitos de la certificación. En este su-puesto, el ente certificador deberá notificar al solicitante mediante escrito, explicando las razones de la denegación de la certificación.

Dispone el artículo 47 de la Regulación de la certificación obligatoria de productos (Anexo 2.1), si el solicitante no está de acuerdo con la decisión del ente de certifica-ción, deberá apelar ante el mismo ente y si sigue en desacuerdo, una vez haya ape-lado, deberá apelar nuevamente pero ahora ante el CNCA.

• Que el producto sea conforme a los requisitos de la certificación y por lo tanto segui-ría el proceso regulado para la adquisición de la certificación, es decir, se pasaría a la fase de inspección de la fábrica y sus instalaciones (se debe tener en cuenta que la

4 Para más información sobre el registro de marcas en China ver “Guía de Propiedad Intelectual y Transfe-rencia de Tecnología en China” editado por el ICEX.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 13131313

inspección se lleva a cabo en todas las instalaciones que participan en el proceso de elaboración del producto final para el cual se solicita la certificación). Será el ente cer-tificador quién asignará un inspector nacional certificador registrado para llevar a ca-bo la inspección de las fábricas.

Dispone el artículo 16 del mismo reglamento, una vez el ente certificador haya termi-nado con esta parte del procedimiento y tanto el producto como las instalaciones del solicitante están conforme a los requisitos exigidos por la certificación, bajo circuns-tancias normales, a los 90 días después de iniciar la solicitud, se deberá expedir el certificado y notificar al solicitante la aceptación.

Será el CNCA el responsable de especificar el contenido y el formato del certificado, además del tipo de marcas CCC explicadas en el siguiente apartado. Como dispone el artículo 22 del reglamento, el certificado tendrá un plazo de validez de 5 años y para su ampliación, cuando dicho plazo esté cerca de expirar, el solicitante deberá cursar la solicitud antes de los 90 dí-as antes de la fecha de caducidad, al ente certificador correspondiente.

5.5.5.5. LA MARCA CCC

La marca CCC está regulada en el Announcement No I [2001] by the Certification and Ac-creditation Administration of the People's Republic of China (CNCA), (Anexo 2.2). Establece dicho reglamento en su artículo 3 que CNCA será la autoridad responsable de la aprobación del diseño, el anuncio de los cambios en la implementación y la supervisión.

La marca CCC está compuesta por dos partes, un diseño patrón y una letra de referencia que indica el tipo de producto, según establece el artículo 7 del reglamento. Dispone el artí-culo 11 que la marca CCC se colocará en el producto según la naturaleza del mismo.

El fabricante podrá comprar las etiquetas a través de imprentas designadas por el CNCA o bien podrá solicitar al CNCA que le autorice la producción de sus propias etiquetas previo sometimiento del diseño a una agencia designada por el CNCA, todo ello según lo dispuesto por los artículo 14 y 15 del reglamento.

Para solicitar el etiquetado al CNCA el fabricante, además de presentar la solicitud al ente designado por el CNCA, también deberá presentar copia del certificado.

6.6.6.6. TIEMPO Y COSTES

Según lo establecido por la Regulación de la certificación obligatoria de productos (Anexo 2.1), lo normal es que el proceso de solicitud de la marca CCC tarde 90 días, aunque puede alargarse por los requerimientos de obtención de visados y otros factores.

En cuanto a los costes que pueda suponer, variarán dependiendo del producto. Sin embar-go, el coste aproximado se puede calcular partiendo de los costes básicos:

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 14141414

Fuente: http://www.cqc.com.cn/english/published/Charge/ChargeStandards/webinfo/2009/05/1260497023401056.htm

7.7.7.7. SEGUIMIENTO

El seguimiento de los productos se realiza a través de inspecciones periódicas de productos y fábricas, por lo menos una vez al año.

Dispone el artículo 34 de la regulación de la certificación obligatoria de productos (Anexo 2.1), el CNCA será el responsable de llevar a cabo la inspección anual e inspecciones perió-dicas de los productos y de las instalaciones del poseedor de la certificación, pudiendo can-celar o suspender las certificaciones según los resultados de dichas inspecciones.

Según establece el artículo 36 del reglamento, el poseedor del certificado no podrá impedir que la inspección se lleve a cabo.

ORDEN CONCEPTO PRECIO ESTÁNDAR OBSERVACIÓN

1 SOLICITUD 500 RMB/Solicitud

Si el material no está en chino y tiene que ser enviado, el coste es de 1000 Yuan

2ENSAYO DEL PRODUCTO

Depende del tipo de producto(http://www.cnca.gov.cn/cnca/rdht/qzxcprz/rzsf/default.shtml)

3INSPECCIÓN DE LA FÁBRICA

2500-3500 RMB/persona-día

La empresa deberá correr con los gastos de viajes, hotel y transporte.

4APROBACIÓN Y REGISTRO

800 RMB/unidad de certificación

5SUPERVISIÓN Y REEXAMINACIÓN

2500-3500 RMB/persona-día

6 ANUALIDAD 100 RMB/ por certificado anual

7 Etiquetas CCC

de 0,03-0.3RMB/etiqueta según el tamañopor el derecho de imprimir las etiquetas: 450 RMB para el primer año y a partir de segundo año, 300 RMB anual

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 15151515

Durante las inspecciones de seguimiento, los inspectores revisarán la capacidad de las ins-talaciones para asegurar la calidad de los productos y la coherencia de los mismos con las normas.

La duración de las inspecciones dependerá del número de productos certificados y el núme-ro y tamaño de las fábricas a ser inspeccionadas. Si es necesario, los inspectores podrán coger muestras aleatorias de productos para su posterior análisis. Si la inspección resulta favorable, el producto retendrá la certificación. Si no es así, el CNCA podrá cancelar o sus-pender el certificado y como dispone el artículo 29 del reglamento, todo aquel producto que no esté de acuerdo con los requisitos exigidos para la certificación no podrán salir de la fá-brica, ser importados o ser usados con propósito comercial.

8.8.8.8. AMPLIACIÓN DE LA LISTA DE PRODUCTOS SUJETOS A CCC

8888.1 Productos de Seguridad In.1 Productos de Seguridad In.1 Productos de Seguridad In.1 Productos de Seguridad Informáticaformáticaformáticaformática

Según el Aviso Nº 7/2008 de CNCA (Administración China de Certificación y Acreditación) publicado el día 28 de enero de 2008, algunos productos de seguridad informática iban a re-querir el certificado del CCC después del 1 de mayo de 2009 (Anexo 4), pero la entrada en vigor de dicho aviso se ha pospuesto hasta el 1 de mayo de 2010. Según el gobierno chino, la marca CCC para los productos de seguridad informática sólo será necesaria para los su-puestos de adquisiciones públicas.

Como consecuencia de las intenciones de China de exigir la marca CCC para productos de seguridad informática, la UE ha redactado un Background Paper (Anexo 5) en el que resalta la existencia de un criterio internacional ISO y un Acuerdo de Reconocimiento de Criterio Común (CCRA, por su sigla en ingles), por lo que en dicho documento, la UE solicita un acercamiento entre la Comisión Europea, el Gobierno Chino y los gobiernos de Estado Uni-dos, Canadá, Japón y Corea.

El objetivo del Background Paper es hacer ver a China que no es necesario establecer un sistema de certificación propio para los productos de seguridad informática, sino que debe-rían adoptar el criterio común aceptado por los demás países, convirtiéndose así en un país miembro del CCRA.

8888.2 Caja Registradora Fiscal.2 Caja Registradora Fiscal.2 Caja Registradora Fiscal.2 Caja Registradora Fiscal

Según el Aviso Nº 25/2008 de CNCA publicado el día 20 de agosto de 2008, la caja registra-dora fiscal se queda eliminada de la lista de productos sujetos a CCC.

9.9.9.9. IRREGULARIDADES

La cooperación entre la UE y China en temas relacionados con las barrearas técnicas al co-mercio muestra en los últimos años una perspectiva favorable. Sin embargo, dada la com-plejidad del proceso de certificación CCC, la UE cree que se debe prestar especial atención

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 16161616

a algunos detalles que pueden dificultar la obtención de ese certificado.5 Las principales lí-neas a seguir según el grupo de trabajo creado por la UE para estudiar el tema son:

9999.1.1.1.1.... Simplificar las leyes reguladoras de la certificación CCC Simplificar las leyes reguladoras de la certificación CCC Simplificar las leyes reguladoras de la certificación CCC Simplificar las leyes reguladoras de la certificación CCC

Según los estudios realizados por grupos de trabajo de la UE durante el proceso de certifi-cación:

(i) el producto puede ser testado de diferentes formas y en diferentes laboratorios lo que difi-culta la obtención del certificado;

(ii) debido a la gran variedad de categorías, la certificación de los productos es cada vez más complicada y detallada, lo que ralentiza el proceso;

(iii) al ser más lento el proceso, más tiempo tarda hasta que el producto entra en el mercado;

(iv) muchas veces se requieren informaciones que no son necesarias; y

(v) se solicitan información confidencial que muchas veces no son necesarias para el proce-so y que puede terminar transfiriéndose a la competencia.

Según publica la Cámara Europea en el European Business in China Position Paper 2009/2010, para evitar que eso tenga lugar, China debería, entre otras cosas, fusionar algu-nas categorías de productos para que un certificado abarque un mayor número de produc-tos, disminuir la frecuencia de la inspecciones de fábricas, permitir entes certificadores ex-tranjeros llevar a cabo las inspecciones internacionales y permitir que laboratorios extranje-ros analicen los productos.

9999.2.2.2.2. Proporcionar igualdad de acceso y participación en los entes de estandarización . Proporcionar igualdad de acceso y participación en los entes de estandarización . Proporcionar igualdad de acceso y participación en los entes de estandarización . Proporcionar igualdad de acceso y participación en los entes de estandarización

Según el estudio, las empresas extranjeras tienen mayor dificultad para participar en los co-mités técnicos (TCs, technical commites) y grupos de trabajo (WGs, working groups) y una vez dentro, no tienen los mismos derechos que las empresas chinas. Además, según la pu-blicación las autoridades chinas deberían autorizar publicaciones traducidas al inglés sobre los nuevos estándares para así disminuir las incertidumbres que puedan surgir durante el proceso.

9999.3.3.3.3. Aumentar la transparencia en el proceso de estandarización. Aumentar la transparencia en el proceso de estandarización. Aumentar la transparencia en el proceso de estandarización. Aumentar la transparencia en el proceso de estandarización

Según determina el estudio, existe una falta de transparencia dentro del proceso de estanda-rización chino, la diversidad de entes certificadores genera confusión y el gobierno chino uti-liza dichos estándares como una condición necesaria para entrar en el mercado.

Para la UE, la creación de un mercado próspero pasa por permitir acceso libre y justo a la in-formación de los estándares a todos los que participan en dicho mercado.

9.4. Asegurar una vigilancia del mercado justa y segura9.4. Asegurar una vigilancia del mercado justa y segura9.4. Asegurar una vigilancia del mercado justa y segura9.4. Asegurar una vigilancia del mercado justa y segura

La vigilancia del mercado es una buena forma de monitorear y contribuir el crecimiento del mercado. En China, las autoridades responsables de la vigilancia de los mercados son el AQSIQ y el Ministerio de Industria y Comercio (SAIC, por su sigla en inglés). Pero según el estudio, no está claro cuáles son las funciones exactas de cada uno de esas instituciones. 5 European Business in China Position Paper 2009/2010; “Standards and Conformity Assessment Working Group”, pg. 134-147

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 17171717

9.5. Incentivar a que 9.5. Incentivar a que 9.5. Incentivar a que 9.5. Incentivar a que los esfuerzos de estandarización chinos vayan dirigidos al Sistlos esfuerzos de estandarización chinos vayan dirigidos al Sistlos esfuerzos de estandarización chinos vayan dirigidos al Sistlos esfuerzos de estandarización chinos vayan dirigidos al Sisteeeema ma ma ma de Estándares Global.de Estándares Global.de Estándares Global.de Estándares Global.

La adopción incompleta, alterada o con retrasos de los estándares internacionales puede crear obstáculos al comercio, mientras que la creación de estándares diferentes a los inter-nacionales puede dar lugar a barreras comerciales.

10.10.10.10. TÉRMINOS CONFUSOS EN LAS SOLICITUDES

Solicitante

Algunos solicitantes extranjeros confunden el significado de “solicitante” (applicant) en el for-mulario de solicitud. “Solicitante” se refiere al nombre de la persona jurídica que figura en el certificado (no se refiere al nombre de la persona física que rellena el formulario)

Model Type

Bajo “Model Type”, los solicitantes deben de introducir los números de modelos de cada producto.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 18181818

VI. ANEXOSANEXOSANEXOSANEXOS

1.1.1.1. ANEXO 1 ~ 11 ORGANISMOS CERTIFICADORES ~

1.1.1.1.1.1.1.1. 1. CHINA QUALITY CERTIFICATION CENTRE1. CHINA QUALITY CERTIFICATION CENTRE1. CHINA QUALITY CERTIFICATION CENTRE1. CHINA QUALITY CERTIFICATION CENTRE

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: Zhongren Tower, No. 10 Chaowai Street Jia, Chaoyang District, Beijing 100020

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 85622233

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086)10-659.94131/93905/94041/94131/93905/93954/94207/94209

Web:Web:Web:Web: www.cqc.com.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Cables eléctricos; Circuitos de conmutación; Apara-tos eléctricos para protección y conexión; Aparatos eléctricos de bajo voltaje; Herramientas eléctricas; equipos de soldadura; Aparatos electrodomésticos y enseres eléctricos similares; Equipos informáticos; alumbrado; Vehículos a motor; neumáticos para ve-hículos a motor; Cristales de seguridad; Equipos médicos; Productos de seguridad; Piezas y acceso-rios de seguridad para vehículos y motocicletas; Juguetes

1.2.1.2.1.2.1.2.

1.3.1.3.1.3.1.3. 2. CHINA CERTIFICATION CENTER FOR SECURITY AND PROTECTION (CSP)2. CHINA CERTIFICATION CENTER FOR SECURITY AND PROTECTION (CSP)2. CHINA CERTIFICATION CENTER FOR SECURITY AND PROTECTION (CSP)2. CHINA CERTIFICATION CENTER FOR SECURITY AND PROTECTION (CSP)

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 19191919

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: Zhongren Tower, No. 10 Chaowai Street Jia, Chaoyang District, Beijing 100020

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 63345560

(0086) 10 51651.890/811/811/812

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 63345545

Web:Web:Web:Web: www.csp.gov.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Detectores de movimiento; Controles para alar-mas; Sistema de alarme para vehículos; Antirro-bos; Cuentarrevoluciones; Luces externas y pro-ductos de señalización para Vehículos y motoci-cletas

1.4.1.4.1.4.1.4. 3. CHINA AGRICULTURAL MACHINERY QUALITY CERTIFICATION CENTER3. CHINA AGRICULTURAL MACHINERY QUALITY CERTIFICATION CENTER3. CHINA AGRICULTURAL MACHINERY QUALITY CERTIFICATION CENTER3. CHINA AGRICULTURAL MACHINERY QUALITY CERTIFICATION CENTER

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: No.40 Xiao Ba Li Zhuang, Dong San Huan Nan Road, Chaoyang District,

Beijing 100021

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 67347471

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 67316737

Web:Web:Web:Web: www.ocam.com.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Maquinaria de protección de plantas; Tractores

1.5.1.5.1.5.1.5. 4. CHINA BUILDING MATERIAL CERTIFICATION CENTER4. CHINA BUILDING MATERIAL CERTIFICATION CENTER4. CHINA BUILDING MATERIAL CERTIFICATION CENTER4. CHINA BUILDING MATERIAL CERTIFICATION CENTER

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: No.1 Guan Zhuang Dong Li, Chaoyang District, Beijing 100024

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 5116 7983/7984/7681

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 5116 7679

Web:Web:Web:Web: http://www.csgc.org.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Cristales de seguridad; Baldosas de porcelana

1.6.1.6.1.6.1.6. 5. BEIJING ZHONGHUA COMBINATION QUALITY CERTIFICATION5. BEIJING ZHONGHUA COMBINATION QUALITY CERTIFICATION5. BEIJING ZHONGHUA COMBINATION QUALITY CERTIFICATION5. BEIJING ZHONGHUA COMBINATION QUALITY CERTIFICATION

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: Floor 16, Zone 4, An Hui Li, Chaoyang District, Beijing 100723

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 20202020

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 84885497/84885201

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 84885414

Web:Web:Web:Web: www.cciq.net

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Neumáticos; Condones; Pintura

1.7.1.7.1.7.1.7. 6. FIRE FIGHTING EQUIPMENT CONFORMITY ASSESSMENT CENTER OF THE 6. FIRE FIGHTING EQUIPMENT CONFORMITY ASSESSMENT CENTER OF THE 6. FIRE FIGHTING EQUIPMENT CONFORMITY ASSESSMENT CENTER OF THE 6. FIRE FIGHTING EQUIPMENT CONFORMITY ASSESSMENT CENTER OF THE POLICE MINIPOLICE MINIPOLICE MINIPOLICE MINISSSSTRYTRYTRYTRY

DirecciDirecciDirecciDirección:ón:ón:ón: Jia 108 Yong Wai Xi Ge Xin Li, Chongwen District, Beijing 100077

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 87279132 87292391 Centralita: (0086) 10 67274320/08

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 84885414

Web:Web:Web:Web: http://www.cccf.com.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito (Antiincendios) productos automovilísticos; Equi-pamientos antiincendios

1.8.1.8.1.8.1.8. 7. CHINA CERTIFICATION CENTRE FOR AUTOMOTIVE PRODUCTS7. CHINA CERTIFICATION CENTRE FOR AUTOMOTIVE PRODUCTS7. CHINA CERTIFICATION CENTRE FOR AUTOMOTIVE PRODUCTS7. CHINA CERTIFICATION CENTRE FOR AUTOMOTIVE PRODUCTS

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: 11F, No.2, Shoutinanlu, HaiDian District, Beijing, China. Postal Co-de: 100044

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 88301244、66418592

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 88301243

Web:Web:Web:Web: www.cccap.org.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Productos Automotrices; Productos para motoci-cletas; Motor para motocicletas; Piezas y acceso-rios de seguridad para vehículos y motocicletas

1.9.1.9.1.9.1.9.

1.10.1.10.1.10.1.10. 8. 8. 8. 8. BEIJING GUOJIAN LIANXI CERTIFICATION CENTERBEIJING GUOJIAN LIANXI CERTIFICATION CENTERBEIJING GUOJIAN LIANXI CERTIFICATION CENTERBEIJING GUOJIAN LIANXI CERTIFICATION CENTER

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: No.11, Baiwanzhuang, Sanlihe Road, HaiDian District, Beijing, China. Postal Code: 100831

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 88386259/60/61/63

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 88370972

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 21212121

Web:Web:Web:Web: www.gj-c.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Baldosas de porcelana; hormigón anticongelante

1.11.1.11.1.11.1.11. 9. CHINA QUALITY MARK CERTIFICATION GROUP9. CHINA QUALITY MARK CERTIFICATION GROUP9. CHINA QUALITY MARK CERTIFICATION GROUP9. CHINA QUALITY MARK CERTIFICATION GROUP

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: No.33 Zengguang Road, Haidian District, Beijing P.R. China. Postal code: 100048

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 88411888

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 68415026/88414325

Web:Web:Web:Web: www.cqm.com.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Baldosas de porcelana; Pintura

1.12.1.12.1.12.1.12. 10. CERTIFICATION CENTER OF LIGHT INDUSTRY COUNCIL10. CERTIFICATION CENTER OF LIGHT INDUSTRY COUNCIL10. CERTIFICATION CENTER OF LIGHT INDUSTRY COUNCIL10. CERTIFICATION CENTER OF LIGHT INDUSTRY COUNCIL

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: 5th Floor, Zhongche Building, No.11, Yangfangdian Road, HaiDian District, Beijing, China. Postal Code: 100038

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 51931139/51931149 /51931150/51931151

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 51931138

Web:Web:Web:Web: www.cclc.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Juguetes

1.13.1.13.1.13.1.13.

1.14.1.14.1.14.1.14.

1.15.1.15.1.15.1.15. 11. CHINA INFORMATION SECURITY CERTIFICATION CENTER11. CHINA INFORMATION SECURITY CERTIFICATION CENTER11. CHINA INFORMATION SECURITY CERTIFICATION CENTER11. CHINA INFORMATION SECURITY CERTIFICATION CENTER

Dirección:Dirección:Dirección:Dirección: Zhong Ren Building, No.10, Chaowai Street, Chaoyang District, Beijing, China. Postal Code: 100020

Tel.:Tel.:Tel.:Tel.: (0086) 10 65994323

Fax:Fax:Fax:Fax: (0086) 10 65994271

Web:Web:Web:Web: www.isccc.gov.cn

ÁmbitoÁmbitoÁmbitoÁmbito Productos Inalámbricos y LAN

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 22222222

2.2.2.2. ANEXO 2 ~ REGULACIONES ~

2.1.2.1.2.1.2.1. REGULACIÓN DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE PRODUCTOSREGULACIÓN DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE PRODUCTOSREGULACIÓN DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE PRODUCTOSREGULACIÓN DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE PRODUCTOS

(Traducciones no oficiales)

Regulation for Compulsory Product Certification approved by the AQSIQ by the 26th of May is published at the 3rd of July, 2009 and taken into force from1st of Septem-

ber, 2009. [No. 117, AQSIQ]

Chapter 1 General Provisions Chapter 1 General Provisions Chapter 1 General Provisions Chapter 1 General Provisions

Article 1Article 1Article 1Article 1 This regulation has been devised in order to standardise and improve the efficiency of compulsory product certification, to safeguard national security, society and public inter-est, according to the Regulations of the People's Republic of China on Certification and Ac-creditation (hereinafter referred to as Chinese Certification and Accreditation Regulations) and national related rules and regulations.

Article 2Article 2Article 2Article 2 In order to protect state safety, prevent deceptive practices, protect human life or safety, animal or plant life or health, and the environment, the state specifies that products relating to the above issues be subject to compulsory certification (hereinafter uniformly re-ferred to as Compulsory Product Certification). Only after being certified and when displaying certification marks may such products leave the factory and be placed on the market, im-ported or used for any commercial purposes.

Article 3Article 3Article 3Article 3 The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China (hereinafter referred to as State General

Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)) is in charge of compulsory state product certification.

The Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China (herein-after referred to as State Certification and Accreditation Administration) (CNCA) is responsi-ble for the organisation and practice, supervision and management, and comprehensive co-ordination of the certification operation.

The local level Bureau of Quality and Technical Supervision and the local Entry-Exit Inspec-tion and Quarantine Bureau (hereinafter uniformly referred to as Local Certification Supervi-sion and Administration Department) shall, according to their respective obligations and in keeping within the law, within the district under their jurisdiction, be responsible for the su-pervision and inspection of compulsory product certification.

Article 4Article 4Article 4Article 4 With regard to products which are subject to compulsory certification, the state shall unify the Product Catalogue (hereinafter referred to as the Catalogue), shall unify the mandatory requirement of technical standards, standards and conformity assessment proce-dures, as well as unify certification marks and standard fees.

The State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine, the State Certification and Accreditation Administration and the related departments of the State

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 23232323

Council of the People's Republic of China shall draw up and make any amendments to the Catalogue, which is promulgated by the State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine and the State Certification and Accreditation Administration, as well as any related authorities which helped implement the Catalogue.

Article 5Article 5Article 5Article 5 The State encourages the launch of equal and mutually beneficial international mu-tual recognition exercises for compulsory product certification. The mutual recognition exer-cise should be carried out within the framework of the International Mutual Recognition Agreement signed by the State Certification and Accreditation Administration or the related departments authorised by the State Certification and Accreditation Administration.

Article 6Article 6Article 6Article 6 The organisations and their personnel that deal with the compulsory product certifi-cation exercise are obliged to retain the confidentiality of any technical or commercial secrets and production technology obtained through the certification exercise.

Chapter 2 Implementation of Certification Chapter 2 Implementation of Certification Chapter 2 Implementation of Certification Chapter 2 Implementation of Certification

ArticleArticleArticleArticle 7777 The primary standard on compulsory product certification shall be formulated and promulgate by the State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quar-antine and the State Certification and Accreditation Administration, the regulations for the certification of the compulsory product (hereinafter referred to as Certification Regulations) shall be formulated and promulgated by the State Certification and Accreditation Administra-tion.

Article 8Article 8Article 8Article 8 Certification of the compulsory product should be applicable to one certification model or a combination of multiple certification models, as listed below:

(1) Design appraisal;

(2) Type test;

(3) Test or inspection samples taken from the factory;

(4) Test or inspection samples taken from the market;

(5) Inspection of manufacturer quality assurance system and product consistency;

(6) Follow-up inspection on certified products.

In accordance with the principles of science and convenience, the choice of product certifi-cation model should be made on the basis of comprehensive factors such as product per-formance, the degree of possible detriment to national security, human health, the environ-ment, the product life cycle and production, and any risks associated with the imported product.

Article 9Article 9Article 9Article 9 (Implementation Rules) The implementation rules should include the following guidelines:

(1) Scope of applicable product;

(2) Mandatory requirements of national standards, occupation standards and the national technical regulations which correspond to the applicable products;

(3) Certification model;

(4) Application of the principles and rules for product unit division;

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 24242424

(5) Requirements for sampling and sample delivery;

(6) Requirements for the confirmation of key parts and components or the raw materials (when necessary);

(7) Requirements for testing standards and rules (where applicable);

(8) Requirements for factory inspection;

(9) Requirements for follow-up inspection after obtaining a certificate;

(10) Requirements for the validity period of the certification certificate;

(11) Requirements for applying certification marks to certified products;

(12) Other requirements.

Article 10Article 10Article 10Article 10 The manufacturer, seller, or importer (hereinafter uniformly referred to as the Ap-plicant) of the Catalogue covered product shall entrust a certification body designated by the State Certification and Accreditation Administration (hereinafter referred to as Certification Body) to carry out certification regarding product manufacturing, selling or importing.

In the event of entrusting other enterprises to manufacture the Catalogue covered product, either the entrustor or the entrusted enterprise may apply to the Certification Body for Certifi-cation Entrusting.

Article 11Article 11Article 11Article 11 The Applicant shall, according to the implementation rules on the specific product, submit relevant technical information to the Certification Body.

When the seller or importer of the product acts as the Applicant, they should also submit a corresponding copy of the contract signed by the seller and the manufacturer or the importer and the manufacturer to the Certification Body.

In the event of entrusting other enterprises to manufacture the Catalogue covered product, the Applicant should also submit a corresponding copy of the contract signed by the entrus-tor and entrusted enterprise to the Certification Body.

Article 12Article 12Article 12Article 12 After the Certification Entrusting is accepted the Certification Body shall arrange product type testing and factory inspection in accordance with the certification rules on the specific product.

Article 13Article 13Article 13Article 13 The Applicant shall ensure that the samples and actual product produced and supplied by it are identical; the Certification Body should carry out an authenticity investiga-tion of samples provided by the Applicant.

The Certification Body shall, according to the requirements of the implementation rules and on the basis of the unique features of the product and actual situation, adopt a sample mode. For example, taking a sample from the factory or after the sample is sealed up on-site, the Applicant then delivers the sample and a laboratory is entrusted to carry out sample type test, as designated by the State Certification and Accreditation Administration (hereinafter re-ferred to as the Laboratory).

Article 14Article 14Article 14Article 14 With regard to the sample, the Laboratory carrying out product type testing shall ensure the authenticity and accuracy of the test results, and shall make a complete record of the entire test process, keeping it on file so as to ensure that the test process and result re-

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 25252525

cord can be traced. The Laboratory shall cooperate with the Certification Body when carrying out follow-up inspections of the certified product.

The Laboratory and concerned personnel shall be responsible for the content of the test re-port and the test results drawn up by them; if there is any doubt surrounding the authenticity of the sample, the situation should be explained to the Certification Body, and corresponding penalties should be imposed.

Article 15Article 15Article 15Article 15 When factory inspection is required, the Certification Body shall appoint a national registered certification inspector to carry out inspections of the compulsory product by fol-lowing the implementation rules for each specified product, with regard to manufacturer quality assurance ability and the consistency of the actual product and the type-tested sam-ple, for example.

The Certification Body and the certification inspectors of the compulsory product shall be re-sponsible for the inspection results.

Article Article Article Article 16161616 With regard to products that conform to the certification requirements, after the Certification Body has completed the product type test and factory inspection it shall, under usual circumstances, issue the certificate and notify the Applicant within 90 days of the date of the receipt of acceptance.

With regard to products that do not conform to certification requirements, the Certification Body shall notify the Applicant in writing, and explain the reason for the rejection of the prod-uct.

The Certification Body and personnel concerned shall be responsible for the certification re-sults they issue.

Article 17Article 17Article 17Article 17 (Follow-up Inspection after Certification) With regard to certified products and manufacturers of said products, the Certification Body shall adopt methods for testing and inspecting samples taken from the factory, testing and inspecting samples taken from the market, testing for quality assurance ability; carry out classified administration and effective follow-up inspections; control and verify the consistency of the certified product and type tested sample, and the quality assurance ability of the manufacturer to continuously conform to the certification requirements.

Article 18Article 18Article 18Article 18 The Certification Body shall make a complete record of the whole follow-up in-spection process, keeping it on file so as to ensure that the inspection process and results can be traced.

With regard to products that no longer conform to the certification requirements, the Certifi-cation Body shall, according to the corresponding situation, publicly suspend or cancel the product certification.

Article 19Article 19Article 19Article 19 The Certification Body shall, according to the implementation rules of the certifica-tion regulation and on the basis of different factors such as safety grade, production technol-ogy, production batches, model type, product upgrade level, and product quality stability of the certified product, carry out classified follow-up inspection administration on certified products and related manufacturers so as to determine reasonable follow-up inspection fre-quencies.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 26262626

Chapter 3 Certification Certificates and Certification Marks Chapter 3 Certification Certificates and Certification Marks Chapter 3 Certification Certificates and Certification Marks Chapter 3 Certification Certificates and Certification Marks

Article 20Article 20Article 20Article 20 The State Certification and Accreditation Administration uniformly specifies the format, content of the certification certificate (hereinafter referred to as the Certificate) and the style and type of the certification marks (hereinafter referred to as Certification Mark) for compulsory products.

Article 21Article 21Article 21Article 21 The Certificate shall contain the following basic information:

(1) Name and address of the Applicant;

(2) Name and address of the product producer (manufacturer);

(3) Name and address of the entrusted manufacturer (where applicable);

(4) Product name, series, specification and type;

(5) Certification argument;

(6) Certification model (where applicable);

(7) Date on which Certificate granted and validity period;

(8) Name of Certification Body that granted the Certificate;

(9) Serial number of the Certificate;

(10) Other information that needs to be displayed.

ArticArticArticArticle 22le 22le 22le 22 The validity period of the Certificate is 5 years.

On the basis of the follow-up inspection results of the certified product and its manufacturer, the Certification Body should display a valid web address and a hotline phone number for the annual inspection on the Certificate.

When the validity period of the Certificate is near expiry, the Applicant should submit an ex-tension application within 90 days before the certificate expiration date to continue to use it correctly.

Article 23Article 23Article 23Article 23 The content of the certificate displayed on the certified product and its sales pack-aging should be identical to the content of the Certificate itself, and should conform to rele-vant national administration rules for product symbols.

Article 24Article 24Article 24Article 24 Under any of the following circumstances, the Applicant should submit an applica-tion to the Certification Body to apply for the modification of the Certificate, and the Certifica-tion Body shall make corresponding amendments according to the circumstances.

(1) Changes to how a certified product is named; the product name or type is changed lead-ing to the manufacturer of the certified product, manufacturer name, and address being changed, after verification by the Certification Body – modify the Certificate.

(2) Changes to the certified product type, which are not related to safety property and elec-tromagnetic compatibility; or reduction of the same product model of the certified product af-ter verification by the Certification Body – modify the Certificate.

(3) Changes to key components and parts, specification and type of the certified product, as well as its design, structure, technology and material or manufacturer for raw materials,

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 27272727

which is related to the whole safety unit or electromagnetic compatibility, after verification by the Certification Body – modify the Certificate.

(4) The changes of the manufacturer location, production condition or the manufacturer qual-ity control system of the certified product, after verification by the Certification Body – modify the Certificate.

(5) Other circumstances – modify the Certificate.

Article 25Article 25Article 25Article 25 (Prolonging the Certificate) Applicants requiring that the certification of a product be prolonged shall apply to the Certification Body for the prolongation of the Certificate. The Certification Body shall check the consistency of the product with the original certified prod-uct and confirm the authentication of the original certification results applicable to the prod-uct. After quality confirmation, the Certification Body may agree with the request of the Ap-plicant to issue an independent certificate or re-issue the Certificate.

In accordance with the requirements of the implementation rules, the Certification Body may carry out additional product type testing or factory inspection based on variation.

Article 26Article 26Article 26Article 26 The Certification Body should publicly write off the certification under any of the following circumstances:

(1) When the validity period of the Certificate is over and the Applicant has not applied for the Certificate to be prolonged;

(2) Production of the certified product has ceased;

(3) The type of the certified product is listed in the product catalogue with a national explicit order to eliminate or ban production of the said product;

(4) The Applicant applied for the cancellation of the Certificate.

(5) Other circumstances, according to the law, under which the Certificate should be written off.

Article 27Article 27Article 27Article 27 Under any of the following situations, the Certification Body should, according to the time limit specified in the implementation rules, publicly suspend a Certificate:

(1) Changes to the Certification Argument or implementation rules applicable to the product that cause products produced within the specified time limit to not conform to the new re-quirements;

(2) If it is discovered during the follow-up inspection that the Applicant acts against the im-plementation rules;

(3) If for no legitimate reason the Applicant refuses to accept follow-up inspection or if the follow-up inspection reveals that the product no longer conforms to the certification require-ments;

(4) The Applicant applied to suspend the Certificate;

(5) Other circumstances, according to the law, under which the Certificate should be sus-pended.

Article 28Article 28Article 28Article 28 Under any of the following conditions, the Certification Body shall publicly cancel the Certificate:

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 28282828

(1) If the certified product is faulty, or the product has caused an accident;

(2) If the follow-up inspection reveals that the certified product is not identical to the sample product provided by the Applicant;

(3) If, during the Certificate suspension period, the Applicant did not adopt measures for ref-ormation and consolidation, or after reformation and consolidation the product is still not qualified.

(4) If the Applicant obtained the Certificate through an improper method such as cheating or bribery.

(6) Other circumstances, according to the law, under which the Certificate should be can-celled.

Article 29Article 29Article 29Article 29 (Rules for Certificate being written-off, suspended or cancelled) With regard to cer-tified products which have had their Certificate written-off, suspended or cancelled, the Cer-tification Body shall determine the product type and product range which does not conform to the certification requirements.

From the date of writing-off or cancelling the Certificate or during the Certificate suspension period, a product which is not in line with the certification requirements must not leave the factory, be marketed, imported or used for any other commercial purposes.

Article 30Article 30Article 30Article 30 (Style of the Certification Mark) The Certification Mark is composed of a basic pat-tern and displays the certification type; the basic pattern is as below:

The “CCC” in the basic pattern is the English abbreviation “China Compulsory Certification”.

Article 31Article 31Article 31Article 31 (Display Rules for Mark Type) The certification type should be displayed on the right-hand side of the basic pattern of the certification mark. It is composed of first letters for the English name representing the certification type of the product.

In accordance with the requirements of compulsory product certification, the State Certifica-tion and Accreditation Administration shall draw up specific requests concerning the display-ing of certification types.

Article 32Article 32Article 32Article 32 The Applicant should set up management rules for the use of the Certification Mark, accurately record and file the actual applied situations of the certification mark and, according to the implementation rules, correctly use and display the Certification Mark on the product and its packaging, publicity material such as advertisements, and product informa-tion.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 29292929

Article 33Article 33Article 33Article 33 No unit or individual shall forge, tamper, imposture, purchase and sell, or transfer the Certificate or Certification Mark.

Chapter 4 Supervisory Administration Chapter 4 Supervisory Administration Chapter 4 Supervisory Administration Chapter 4 Supervisory Administration

Article 34Article 34Article 34Article 34 The State Certification and Accreditation Administration carries out annual super-visory inspection and non-regular special item supervisory inspections of the Certification Body, Inspection Institution and the certification, inspection and testing activities of the Laboratory.

Article 35Article 35Article 35Article 35 The Certification Body shall report information such as that about the Applicant of the certified product, certified product and its manufacturer, as well as the writing off, sus-pension or cancelling of the Certificate to the State Certification and Accreditation Admini-stration and Local Province Certification Supervision and Administration Department.

Article 36Article 36Article 36Article 36 Planed by State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine, the State Certification and Accreditation Administration and the Local Certifica-tion Supervision and Administration Department shall adopt the method of regular and non-regular supervisory inspection of the certified product.

The manufacturer, seller, importer and commercial user of the certified product is not permit-ted to refuse the supervisory inspection.

The State Certification and Accreditation Administration shall set up a publication system for certified products and their manufacturers, and shall publicly publish the supervisory inspec-tion results.

Article 37Article 37Article 37Article 37 The Local Certification Supervision and Administration Department shall, accord-ing to related law and on the basis of its own obligations, within the district under its admini-stration, carry out supervisory inspections of the compulsory product certification, investigate into and deal with unlawful practice accordingly.

With regard to Catalogue covered products that have not left the factory or been sold, the Local Certification Supervision and Administration Department shall urge the manufacturer of the products to carry out certification procedures promptly.

Article 38Article 38Article 38Article 38 When the Local Certification Supervision and Administration Department carries out supervisory inspection of compulsory product certification, they may legally enter the production operating site and carry out on-site inspection, consult, reproduce, close down, distrain any contract concerned, receipt, account book or other information, close down, dis-train any product which is not certified or which does not conform to the certification re-quirements.

Article 39Article 39Article 39Article 39 When the manufacturer or seller of the Catalogue covered product discovers the product they are producing or selling may be dangerous to human safety, may be damaging to human health, human life or human safety, then this information should be made public, and measures such as product recall should be adopted and the product should be reported to the quality inspection department according to related regulations.

In the event that the manufacturer or seller of the Catalogue covered product does not fulfil the obligations specified above, the State General Administration of Quality Supervision, In-spection and Quarantine shall start the product recall process, order the manufacturer to re-call its product and the seller to stop selling the product.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 30303030

Article 40Article 40Article 40Article 40 The Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau must carry out entry verification of the imported products listed in the Catalogue, must check testimonial documents such as the Certificate and Certification Mark, and must check that the goods conform to the Certifi-cate. Products that do not qualify after verification shall be dealt with according to relevant law.

Article 41Article 41Article 41Article 41 Under any of the following circumstances, products are not required to go through the procedure of compulsory product certification upon entry:

(1) The articles are for foreign diplomatic and consular missions in China and international or-ganisations in China, and the personal belongings of diplomatic personnel;

(2) The articles are for the official organisation of Hong Kong, or Macao Special Administra-tive Region government offices in mainland China and the personal belongings of its staff member;

(3) The personal belongings are carried into China from outside China in person by entry per-sonnel.

(4) The articles are gifts between governments;

(5) Other situations when, according to law, compulsory product certification procedure is not required.

Article 42Article 42Article 42Article 42 Under any of the following conditions, the producer, importer, seller or agent of the Catalogue covered product may request exemption certification from their local Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau, and submit information such as concerned testimo-nial, letter of guarantee for liabilities, product conformity declaration (including type test re-port), after the approval and obtaining the CCC Exemption Certification, after which they may then import, according to the declared purpose for use:

(1) The product is for the purpose of scientific research or tests;

(2) The imported parts and components are required by the production line for the purpose of assessing technical equipment;

(3) The product is directly used for reasons of maintenance by the end consumer;

(4) The equipment/parts are for the purpose of forming a complete set of production line/ fac-tory production line (office supplies are not included);

(5) The product is only for the purpose of commercial display, and is not for sale;

(6) The product only needs to be temporarily imported, and shall need to be returned at a later date (exhibit included);

(7) The target is to export all complete units while importing parts/components by using ordi-nary trade methods;

(8) The target is to export all complete units while processing imported materials or materials supplied by clients;

(9) Other circumstances under which, according to the law, compulsory products may be ex-empt from certification.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 31313131

Article 43Article 43Article 43Article 43 In the event that the Certification Body, the inspection institution, or the Labora-tory is in one of the following situations, the State Certification and Accreditation Administra-tion must order the institution to make improvements and consolidate within a certain time limit; while these improvements and consolidation are being made, the institution may not engage in compulsory product certification, inspection, or test activities within a designated range:

(1) If the primary regulations of certification and the procedures specified in the implementa-tion rules are increased, reduced, omitted or changed;

(2) If effective follow-up inspection of the product certified by the institution was not carried out, or if it is revealed that the product certified by the institution is not able to continuously conform to the certification requirements, but did not suspend or publicly cancel the Certifi-cate promptly;

(3) If the certification process, inspection, and test were not recorded and filed completely, under serious circumstances;

(4) If unqualified personnel were employed to deal with certification, inspection, test activities, under serious circumstances;

(5) If no investigation was carried out with regard to the authenticity of the samples provided by the Applicants;

(6) If the certification or law enforced inspection carried out by the Local Certification

Supervision and Administration Department is obstructed or disturbed;

(7) If compulsory certification is carried out on a product which is not listed in the Catalogue;

(8) Other circumstances which act contrary to laws and regulations.

Article 44Article 44Article 44Article 44 At the request of interested parties or according to its authority, the State Certifi-cation and Accreditation Administration may dissolve the assignment of the Certification Body, the inspection institution and the Laboratory under any of the following situations:

(1) Staff members abuse their power, or neglect their duty to make designated decisions;

(2) If a person acts beyond their own authority when making designated decisions;

(3) If a person acts contrary to the law when making designation decisions;

(4) If any assignment is given to the Certification Institution, inspection institution and

Laboratory which are without assignment qualification;

(5) Under any other circumstances according to law for which the designation decisions can be dissolved.

Article 4Article 4Article 4Article 45555 If the Certification Body, inspection institution or Laboratory obtains its assignment by an improper method such as cheating or bribery, its assignment shall be publicly dis-solved by the State Certification and Accreditation Administration.

The Certification Body, the inspection institution or the Laboratory whose assignment is dis-solved, is not permitted to apply for any assignment within 3 years from the date of dissolu-tion.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 32323232

Article 46Article 46Article 46Article 46 In the event that the personnel engaged with the practice of compulsory product certification issue false conclusions or fabricate false documents or records, its audit qualifi-cation shall be cancelled and the auditor registration department of China Certification and Accreditation Association shall not accept any applications registered by it within 5 years from the date of qualification cancellation.

Article 47Article 47Article 47Article 47 If an Applicant disagrees with the certification decision of the Certification Body, it may appeal to the Certification Body; if an Applicant continues to disagree with the result of the Certification Body, they may appeal to the State Certification and Accreditation Admini-stration.

Article 48Article 48Article 48Article 48 With regard to any unlawful act committed during compulsory product certifica-tion, any unit or individual has the right to report such an act to the State Certification and Accreditation Administration or the Local Certification Supervision and Administration De-partment, which must investigate and deal with the concern promptly, without disclosing the identity of the reporter.

Chapter 5 Punishment Regulations Chapter 5 Punishment Regulations Chapter 5 Punishment Regulations Chapter 5 Punishment Regulations

Article 49Article 49Article 49Article 49 If any product listed in the Catalogue has not been through the certification proc-ess and, without authorisation, leaves the factory, is sold, imported or used for any commer-cial purposes, according to the rules specified in the Regulations on Certification and Ac-creditation of China punishment must be enforced by the Local Certification Supervision and Administration Department.

Article 50Article 50Article 50Article 50 Products listed in the Catalogue after obtaining the Certificate, if not in accor-dance with legal factors, legal requirements to deal with any production operation activities or producing, and selling illegal products, according to rule 2 set out in Article 3 of The Spe-cial Rules of the State Council On Strengthening the Supervision and Management of the Safety of Food and Other Products to carry out punishment by the Local Certification Super-vision and Administration Department.

Article 51Article 51Article 51Article 51 Act against rule 2 of Article 29 of this regulation, during the writing-off, cancelling or suspending of the Certificate, if any product does not conform to the certification require-ments and continues to leave the factory, is sold, imported or is used for any commercial purposes, according to the rules specified in Article 67 of the Regulations on Certification and Accreditation of China penalties must be enforced by the Local Certification Supervision and Administration Department.

Article 52Article 52Article 52Article 52 Fabricating false information to obtain a Certificate for Exemption from China Compulsory Certification by cheating, or after obtaining a Certificate for Exemption from China Compulsory Certification but not according to the original declared purpose for use, will result in the Certificate for Exemption from China Compulsory Certification being can-celled by the Entry-Exit Inspection and Quarantine

Bureau; if the product was used for selling or used for any commercial purpose, a penalty fine of between RMB 50,000 to RMB 100,000 shall be imposed by the Local Certification Su-pervision and Administration Department, and any illegal income shall be seized.

Article 53Article 53Article 53Article 53 Counterfeiting or fraudulently purchasing or selling, transferring or tampering with the Certificate shall be ordered to be corrected by the Local Certification Supervision and Administration Department, and a penalty fine of RMB 30,000 shall be imposed.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 33333333

In the event that the Certification Mark is transferred, the Local Certification Supervision and Administration Department shall order its correction and impose a fine of under RMB 30,000.

Article 54Article 54Article 54Article 54 Under any of the following circumstances, corrections shall be ordered by the Lo-cal Certification Supervision and Administration Department and a fine of under RMB 30,000 shall be imposed.

(1) Act against rule 1 specified in Article 13 of this regulation - the samples provided by the Applicant and the actual products are not identical;

(2) Act against the rules specified in Article 24 of this regulation – an application to the

Certification Institution for a Certification modification was made against the rules, then an act without authentication meant the Catalogue listed products left the factory, were sold, imported or used for any other commercial purpose;

(3) Act against the rules specified in Article 25 of this regulation - an application to the

Certification Institution for a Certification expansion was made against the rules, then an act without authentication meant the Catalogue listed products left the factory, were sold, im-ported or used for any other commercial purpose;

ArticArticArticArticle 55le 55le 55le 55 Under any of the following circumstances, corrections shall be ordered to be made within a time limit set by the Local Certification Supervision and Administration Department; if the time limit expires and respective corrections have not been made, a penalty fine of under RMB 20,000 shall be imposed.

(1) Act against the rules specified in Article 23 of this regulation - the content of the Certifi-cate which is displayed on the certified product and its sales packaging are not identical with the content of the Certificate itself;

(2) Act against the rules specified in Article 32 - rules for use of the Certification Mark were not adhered to.

Article 56Article 56Article 56Article 56 In the event that the Certification Body, the inspection institution, or the Labora-tory issues a false conclusion, the State Certification and Accreditation Administration must cancel the designation; and also cancel the correspondent qualification of the person in charge or the culpable personnel; if an offence has been committed, criminal responsibility shall be ascertained according to law. It is necessary to undertake the responsibility of com-pensation in case of damages or losses.

Article 57Article 57Article 57Article 57 In the event that the Certification Body, the inspection institution, or the Labora-tory is in one of the following situations, the State Certification and Accreditation Administra-tion must order the institution to make improvements; under serious circumstances, the State Certification and Accreditation Administration may cancel its designation or retire the authorization documents of the Certification Body.

1). Realize the certification, test or inspection of the products listed in the catalogue which are not designated to the institution;

2). Transfer the designated certification services;

3). during the improvements and consolidation period, the institution engages in compulsory product certification, inspection, or test activities within a designated range;

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 34343434

4). Passed the time limit for the improvements and consolidation, the institution can not meet the requirements.

Article 58Article 58Article 58Article 58 If the State Certification and Accreditation Administration and the Local Certifica-tion Supervision and Administration Department and its staff members abuse their respective power, neglect their duty, or perform embezzlement and malpractices, discipline shall be en-forced according to law; if an offence has been committed, criminal responsibility shall be ascertained according to law.

Article 59Article 59Article 59Article 59 With regard to other unlawful conduct during compulsory product certification; see the rules specified in relevant law and administrative statute to carry out punishment.

Chapter 6 Supplementary Article Chapter 6 Supplementary Article Chapter 6 Supplementary Article Chapter 6 Supplementary Article

Article 60Article 60Article 60Article 60 The procedure of the compulsory product certification ought to collect fees ac-cording to relevant national rules.

Article 61Article 61Article 61Article 61 The State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quaran-tine is responsible for the interpretation of this regulation.

Article 62Article 62Article 62Article 62 This regulation comes into force from 1 September 2009. In the meantime, the original Regulations for Compulsory Product Certification issued on 3 December 2001 by the State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine is annulled.

2.2.2.2.2.2.2.2. REGULACIÓN DE LA MARCA DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE LOS REGULACIÓN DE LA MARCA DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE LOS REGULACIÓN DE LA MARCA DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE LOS REGULACIÓN DE LA MARCA DE LA CERTIFICACIÓN OBLIGATORIA DE LOS PRODUCTOS. PRODUCTOS. PRODUCTOS. PRODUCTOS. (MARCA CCC)(MARCA CCC)(MARCA CCC)(MARCA CCC)

Announcement No I [2001] by the Certification and Accreditation Administration of the Peo-ple's Republic of China (CNCA)

December 3, 2001

Based on the Regulations for Compulsory Product Certification, namely, Order No. 5 of the State General Administration for Quality Supervisión and Inspection and Quarantine of the People's Republic of China (AQSIQ), CNCA announces that Regulations for Compulsory Product Certification Mark be implemented on May 1, 2002.

2.3.2.3.2.3.2.3. REGULATIONS FOR COMPULSORY PRODUCTREGULATIONS FOR COMPULSORY PRODUCTREGULATIONS FOR COMPULSORY PRODUCTREGULATIONS FOR COMPULSORY PRODUCT

CERTIFICATION MARKCERTIFICATION MARKCERTIFICATION MARKCERTIFICATION MARK

Chapter I ~ GeneraChapter I ~ GeneraChapter I ~ GeneraChapter I ~ General Provisions ~l Provisions ~l Provisions ~l Provisions ~

ArticleArticleArticleArticle 1 1 1 1

The following regulations are announced for statutory implementation based on relevant laws and regulations to strengthen and unify supervision and administration government the com-pulsory product certification mark (hereafter referred to as Certification Mark) so as to safe-guard the legitimate rights and interests of the consumers.

Article 2Article 2Article 2Article 2

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 35353535

These regulations are applicable to the design approval, announcement, use and control of certification mark relevant to the Catalogue of Products Subject to Compulsory Product Cer-tification (hereafter referred to as the Catalogue),

Article 3Article 3Article 3Article 3

The Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China (CNCA) is the competent authority to give approval of the design, announce for statutory implemen-tation the certification mark and to exercise relevant supervision and administration.

Article 4Article 4Article 4Article 4

Any product covered by the Catalogue must first obtain a certificate from the Certification Bodies Designated by CNCA (hereinafter referred to as DCBs), and must meet certification criteria during the validity period of certification before the Certification Mark is applied

Article 5Article 5Article 5Article 5

The Catalogue products must be certified and applied the certification mark before they are marketed, imported, or used for any commercial purposes.

Chapter II ~ The design of the Certification Mark ~Chapter II ~ The design of the Certification Mark ~Chapter II ~ The design of the Certification Mark ~Chapter II ~ The design of the Certification Mark ~

Article 6Article 6Article 6Article 6

The Certification Mark is referred to as "China Compulsory Certification (CCC)".

Article 7Article 7Article 7Article 7

The Certification Mark consists of two identities: the core design, and the letter reference in-dicating the type of certification,

(1) The core design is shown in Figure below,

Figure 1

(2) The letter reference indicating the type of certification is shown in Figure below, The letter reference is printed in small capital letter(s) in the right of the core design to indicate the type of certification, The letter reference reflects the type of certification, for example "S" repre-sents "safety". CNCA will design and announce for mandatory implementation the letter ref-erence required.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 36363636

Figure 2

Article 8Article 8Article 8Article 8

For certified special producís, such as the nature of wire and cable, the three statutory CCC only, as special deviation, will be applied and not circled

Article 9Article 9Article 9Article 9

The specifications of the Certification Mark

The certification marks fall into two categories, standard-size and irregular size certification marks.

1) The standard-size has five categories. See Table 1 and Figure 3 for specifications.

Table 1 specifications of the standard-size certification mark mm

No. size 1 2 3 4 5 A 8 15 30 45 60 Al 7.5 14 24 42 56 B 6.3 11.8 23.5 35.3 47 Bl 5.8 10.8 21.5 32.3 43

Figure 3

2) The irregular-size certification marks vary in size, but must be in proportional line to the standard -size.

Article 10Article 10Article 10Article 10

The color of the Certification Mark

(1) The standard-size certification marks printed only by CNCA are of black design on a white background,

(2) If the certification mark is printed, pressed, molded, screen-printed, painted, etched, carved, stamped or sealed on the product(s) or the nameplate(s) of the product(s), the color of the background and that of the design can be reasonably altered so as to match the appearance of the product(s) or the nameplate(s) of the product(s).

Chapter III ~ The use of the CertChapter III ~ The use of the CertChapter III ~ The use of the CertChapter III ~ The use of the Certification Mark ~ification Mark ~ification Mark ~ification Mark ~

Article 11Article 11Article 11Article 11

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 37373737

The manner in which the certification mark is applied to the certified products may be se-lected based on the nature of the product(s),

(1) The standard-size certification marks printed only by CNCA shall be affixed to the speci-fied place on the outer body of the certified product(s),

(2) If the certification mark is printed, pressed, molded, screen-printed, painted, etched, carved, stamped or sealed on the product(s) or the nameplate(s) of the product(s), it shall be applied on an exposed location on the outer body of the product(s) or the nameplate(s) of the product(s),

(3) If it is not appropriate to apply the certification mark to the body of the product(s), the cer-tification mark must be applied to the smallest packing of the product(s) and indicated in the attached document(s),

(4) For certified products of a special nature that would not be appropriate for certification marks to be applied, the special derivation of the "China Compulsory Certification (CCC)" must be printed, pressed, molded, screen- printed, painted, etched, carved, stamped or sealed on the product(s) or the nameplate(s)other product(s),

Article 12Article 12Article 12Article 12

For compulsory products that have been certified, the Certification Mark may be applied to the packing of the products.

Article 13Article 13Article 13Article 13

Products produced overseas must apply the certification mark after being certified before they are imported, while products produced domestically must apply certification mark after being certified before they are allowed out of the factory.

Chapter IV ~ The Productions Application and Grant of the Certification Mark~Chapter IV ~ The Productions Application and Grant of the Certification Mark~Chapter IV ~ The Productions Application and Grant of the Certification Mark~Chapter IV ~ The Productions Application and Grant of the Certification Mark~

Article 14Article 14Article 14Article 14

The printing of the standard-size certification marks will be specifically undertaken by a print-ing house(s) designated by CNCA,

Article 15Article 15Article 15Article 15

If the certification mark is printed, pressed, molded, screen-printed, painted, etched, carved, stamped or sealed on the product(s) or on the nameplate(s) of the product(s) as referred to in Article 11 (2) and (4), the applicant must submit the design to a CNCA-designated agency and can only produce the mark with the final approval of CNCA.

Article 16Article 16Article 16Article 16

The application for the use of the Certification Mark

(1) If the applicant applies in person for the use of certification mark, they need submit to a CNCA-designated agency the application form and copy of the certificate.

(2) If the applicant applies through another party or parties for the use of the certification mark, the party or parties entrusted need submit to a CNCA- designated agency the trust deed, application form and copy of the certificate ,

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 38383838

(3) If the applicant applies through correspondence or any other communication means, they need submit to a CNCA-designated agency the application form and copy of the certificate.

Article 17Article 17Article 17Article 17

The applicant should pay the cost of the standard-size certification marks printed only by CNCA, or pay the administrative charge if the certification mark is printed, pressed, molded, screen-printed, painted, etched, carved, stamped or sealed on the product(s) or the name-plate(s) of the product(s),

Article 18Article 18Article 18Article 18

The standard-size certification marks printed only by CNCA will be granted by the CNCA-designated agencies.

Chapter V ~ Certification Mark Supervision ~Chapter V ~ Certification Mark Supervision ~Chapter V ~ Certification Mark Supervision ~Chapter V ~ Certification Mark Supervision ~

Article 19Article 19Article 19Article 19

CNCA is the sole authority to supervise and admit the production, grant and use of the certi-fication mark. Local branches of the State General Administration for Quality Supervision and inspection and Quarantine of the People's Republic of China (AQSIQ) will be responsible for the supervision and check in the use of the certification mark within their respective adminis-trative jurisdiction,

DCBs will be responsible for the supervision and check in the use of the certification mark relative to their respective certified products. The entrusted overseas inspection agencies will be responsible for the supervision and check in the use of the certification mark relative to the certified products within their respective entrustment scope.

Article 20Article 20Article 20Article 20

The DCBs and CNCA-designated agencies are under obligation to inform the applicants of these regulations and guide the applicants in the use of the certification mark as required.

Article 21Article 21Article 21Article 21

The applicant shall abide by the following requirements.

(1) To set up a management system in the use of the certification mark, and to keep a true and complete file in the use of the certification mark.

(2) To ensure that products with the certification marks meet certification criteria

(3) No certification marks are permitted for products when the certificate has expired,

(4) To ensure a correct use of the certification mark in promotional materials, such as any ad-vertising or leaflet of the products, so that the consumers are not misguided or cheated,

(5) To accept the supervision and check in the use of the certification marks by CNCA, AQSIQ local branches and the DCBs.

Article 22Article 22Article 22Article 22

Certification, testing or inspection bodies designated by CNCA should ensure the correct use of the Certification Mark in their business operations and advertisements, and they are not al-lowed to misguide or cheat consumers by using the Certification Mark.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 39393939

Article 23Article 23Article 23Article 23

The printing house(s) undertaking the printing of the standard-size certification marks with the sole authorization of CNCA shall keep confidential the printing technology and counter-feit-proof technology. Without the authorization of CNCA, such printing house(s) are not permitted to provide any other organization or individual with the standard-size certification marks or the printing equipment,

Article 24Article 24Article 24Article 24

Should the certified products fail to meet certification criteria within the validity period of the certification, the DCBs shall request the applicant to take corrective action within a pre-scribed time period, and no certification mark is allowed for use during this time period.

Article 25Article 25Article 25Article 25

Administrative penalties will be imposed for any of the following irregular practices. If viola-tion of Criminal Law is involved, legal action wül be taken accordingly.

(1) Falsification, modification, trading or transfer of the certification marks.

(2) To seize and hold in possession the certification mark without approval.

(3) To use the certification mark under another party name, or

(4) Other illegal practices contrary to these regulations.

Article 26Article 26Article 26Article 26

Penalties will be imposed according to relevant regulations if the DCBs, the CNCA-designated agencies or their staff fail to fulfill their responsibilities or abuse their power,

Chapter VI ~ Supplement ~Chapter VI ~ Supplement ~Chapter VI ~ Supplement ~Chapter VI ~ Supplement ~

Article 27Article 27Article 27Article 27

The applicant for the certification mark referred to in these regulations must be a certificate holder.

Article 28Article 28Article 28Article 28

CNCA will be responsible for the interpretation of these regulations.

Article 29Article 29Article 29Article 29

These regulations will be implemented on May 1, 2002.

2.4.2.4.2.4.2.4. 2.32.32.32.3. ANUNCIO N° 8 (2002) DE CNCA SOBRE PRODUCTOS NO SUJETOS A LA . ANUNCIO N° 8 (2002) DE CNCA SOBRE PRODUCTOS NO SUJETOS A LA . ANUNCIO N° 8 (2002) DE CNCA SOBRE PRODUCTOS NO SUJETOS A LA . ANUNCIO N° 8 (2002) DE CNCA SOBRE PRODUCTOS NO SUJETOS A LA CERTCERTCERTCERTIIIIFICACIÓN CCCFICACIÓN CCCFICACIÓN CCCFICACIÓN CCC

(Traducción no oficial)

Announcement No. 8 [2002] of the Certification and Accreditation Administration of the Peo-ple's Republic Of China (CNCA) According to Regulations for Compulsory Product Certifica-tion (Order No. 5 of AQSIQ) and Regulations for Compulsory Product Certification Mark (An-nouncement No.l of CNCA), and The First Catalogue of Products Subject to Compulsory Cer-tification (Joint Announcement No. 33 by AQSIQ and CNCA), now we announce the products

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 40404040

which don't need the CCC certificate and can be exempt from CCC certificate. This an-nouncement will be effective immediately.

1. The products which don't need the CCC certificate:

a. The personal products which are brought into China by foreigners for personal use only;

b. The assistance and presented products between governments;

c. Exhibition products;

d. Special purpose (like products for military affairs)

For these products which don't need the CCC certificate, no need to apply for CCC certifi-cate and bear CCC marks.

2. The products which can be exempt from CCC certificate:

a. The products imported/manufactured for R&D and testing purpose;

b. The products being shipped into China for integration into systems only and re-exporting out of China;

c. The products for export only according to the foreign trade contract;

d. The components imported for assess the technology of fetching in product line;

e. The repair parts for services to end-user or the repair parts for the EOL products;

f. Other special products.

The products which can be exempt from CCC certificate, a Special Exempt Approval is re-quired, The application shall be given to CNCA with the documents to prove satisfying the above conditions, the liability assurance, and DOC (including type testing reports), etc. After getting approval to obtain Certificate of Exemption from CCC Certificate, the manufacturer can import, sale and service it.

3.3.3.3. ANEXO 3 ~ CHINA COMPULSORY CERTIFICATION LIST FOR IM-PORTED COMMODITIES (ACTUALIZADO 2010) ~

CategoriesCategoriesCategoriesCategories HSHSHSHS ItemsItemsItemsItems Scope of certification productsScope of certification productsScope of certification productsScope of certification products National and induNational and induNational and induNational and indus-s-s-s-try standardstry standardstry standardstry standards

Relevant internaRelevant internaRelevant internaRelevant internatitititio-o-o-o-nal standardsnal standardsnal standardsnal standards

1.Electrical wire and cables

8536900000 Cord sets Cord sets GB15934-2008

8544492100 8544601200

Flexible rubber-sheathed cables for mining purposes

Flexible rubber-sheathed cables for mining purposes

GB/T12972-2008

8544492100 8544601200

Insulated cables (wires) for railway vehicles of rated voltages up to and including 3 kV

Insulated cables (wires) for railway vehicles of rated voltages up to and including 3 kV

GB/T12528-2008 GB/T12528-2008

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 41414141

8544492100 Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750V

Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750V

GB/T5013.1-2008 GB/T5013.2-2008 GB/T5013.3-2008 GB/T5013.4-2008 GB/T5013.5-2008 GB/T5013.6-2008 GB/T5013.7-2008 GB/T5013.8-2006 JB/T8735.1-1998 JB/T8735.2-1998 JB/T8735.3-1998

IEC 60245-1:2003 IEC 60245-2:1998 IEC 60245-3:1994 IEC 60245-4:2004 IEC 60245-5:1994 IEC 60245-6:1994 IEC 60245-7:1994 IEC 60245-8:1998

8544492100 Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and includ-ing 450/750V

Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and includ-ing 450/750V

GB/T5023.6-2006 GB/T5023.1-2008 GB/T5023.2-2008 GB/T5023.3-2008 GB/T5023.4-2008 GB/T5023.5-2008 GB/T5023.7-2008

8544492100 PVC Flexible sheathed cables of rated voltages up to and including 450/750V

PVC Flexible sheathed cables of rated voltages up to and including 450/750V (conductor section is 0.75mm2 2.5mm2 and cores are 6~41)

JB8734.1-1998 JB8734.2-1998 JB8734.3-1998 JB8734.4-1998 JB8734.5-1998

2.Switches for cir-cuits,installation protective or con-nection device

8536900000 Appliance couplers for household and similar general purposes

Appliance couplers for household and similar general purposes

GB17465.1-1998 GB17465.2-1998

8536690000 Plugs and socket-outlets for household and similar purposes

Plugs and socket-outlets for household and similar purposes

GB2099.1-1996 GB2099.2-1997 GB1002-1996 GB1003-1999

8536500000 Switches for household and similar

fixed-electrical installations Switches for household and similar fixed-electrical installations

GB16915.1-2003

8536100000 Thermal-Links Thermal-Links GB9816-2008

8536100000 Cartridge fuse-links of miniature fuses

Cartridge fuse-links of miniature fuses

GB9364.1-1997 GB9364.2-1997 GB9364.3-1997

8536690000 Plugs, socket-outlets and couplers for household purposes-

Plugs, socket-outlets and couplers for household purposes-

GB17466.1-2008 GB17466.21-2008 GB17466.23-2008 GB17466.24-2008

8536900000 Enclosures for accessories for household and similar fixed electri-cal installations

Enclosures for accessories for household and similar fixed electri-cal installations

GB17466-1998

3.Low-voltage elec-trical apparatus

8536300000 Residual current protective devices Portable residual current protective devices, residual current relay

Residual current protective devices Portable residual current protective devices, residual current relay

GB6829-1995 JB8755-1998 GB/T22387-2008

IEC60755:1983 IEC61540:1997

8535210000 8536200000

Residual current circuit-breakers without integral over current pro-tection (RCCB)

Residual current circuit-breakers without integral over current pro-tection (RCCB)

GB16916.1-2003 GB16916.21-1997 GB16916.22-1997

IEC61008-1:1996 IEC61008-2-1:1990 IEC61008-2-2:1990

8535210000 8536200000

Residual current circuit-breakers with integral over current protec-tion RCBO

Residual current circuit-breakers with integral over current protec-tion RCBO

GB16917.1-2003 GB16917.21-1997 GB16917.22-1997

IEC61009-1:1996 IEC61009-2-1:1991 IEC61009-2-2:1991

8535210000 8536200000

Circuit-breakers for over current protection for household and simi-lar installations (MCB)

Circuit-breakers for over current protection for household and simi-lar installations (MCB)

GB10963-1999 IEC60898:1995

8535100000 8536100000

Fuses Fuses GB13539.1-2002 GB13539.2-2002 GB13539.3-1999 GB13539.4-1992 GB13539.6-2002 GB13539.5-1999

IEC60269-1:1998 IEC60269-2:1986 IEC60269-3:1987 IEC60269-4:1986 IEC60269-2-1:2000 IEC60269-3-1:1994

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 42424242

8535210000 8536200000

Circuit-breakers Circuit-breakers GB14048.2-2001 GB17701-1999

IEC60947-2:1995 IEC60934:1993

8535300000 8536500000

Low-voltage switch Low-voltage switch disconnectors, switch-disconnectors, fuse combi-nation units

GB14048.3-2002 IEC60947-3:2001

8536300000 8535900090

Other protective devices for cir-cuits

Other protective devices for cir-cuits (current limiting devices, cir-cuits protective devices, over-current protective devices, thermal protectors, over load relays, low-voltage electromechanical contac-tors, motor starters.)

GB14048.2-2001 GB14048.4-2003

IEC60947-2:1995 IEC60947-4-1:2000

8536410000 8536490000

Relays Relays 36V voltage ≤1000V GB14048.1 GB14048.5

IEC60947-5-1:1997

8536500000 8535900090

Other switches Other switches: switches for appli-ances, timers, vacuum switches, pressure switches, proximity switches, foot switches, thermal switches, hydraulic switches, push-button switches, position limit switches, micro-gap switches, two direction switches, tempera-ture sensitive switches, travel switches, change-over switches, auto-change-over switches, knife switches

GB14048.2-2001 GB14048.3-2002 GB14048.4-2003 GB14048.5-2001 GB/T14048.10-2008

IEC60947-2:1995 IEC60947-3:2001 IEC60947-4-1:2000 IEC60947-5-1:1997 IEC60947-5-2:1992

8536300000 8535900090 8536900000

Other devices Other devices :contactors, motor starters, indicator lights, auxiliary contact assemblies, master con-trollers, A.C. semiconductor motor controllers and starters

GB14048.5-2001 GB14048.4-2003 GB14048.6-1998 GB14048.6-2008 GB17885-1999 GB14048.9-1998

IEC60947-5-1:1997 IEC60947-4-1:2000 IEC60947-4-2:1995 IEC61095:1992 IEC60947-6-2:1992

8537109090 Low-voltage switch-gear and con-trol-gear assemblies

Low-voltage switch-gear and con-trol-gear assemblies

GB7251.1-1997 GB7251.2-1997 GB7251.3-1997 GB7251.4-1998 GB7251.5-1998

IEC60439-1:1992 IEC60439-2:1987 IEC60439-3:1990 IEC60439-4:1995 IEC60439-5:1996

4.Small-power mo-tors

8501109190 8501320000

Fractional horse-power motors Small-power motors:Power <1.1KW

GB12350-2000 GB 12350-2009

8501400000 8501109990 8501510090 8501520000 8501310000

Fractional and middle horse-power motors

GB14711-1993

5.Electric tools 8467210000 Drills Drills (include impact drills) GB3883.6-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

EC60745-2-1:1989

8467299000 8467299000

Screwdrivers and impact wrenches Screwdrivers and impact wrenches GB3883.2-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-2:1982

8467291000 8467299000

Electric grinders Electric grinders (including angle grinders, straight grinders, die grinders, grinders with water sup-ply, grinders, polishers and disk-sanders)

GB3883.3-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-3:1984

8467299000 Sanders (including flat sanders, disc type sanders, belt sanders)

Sanders (including flat sanders, disc type sanders, belt sanders)

GB3883.4-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-4:1983

8467229000 Circular saws Circular saws GB3883.5-1998 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009

IEC60745-2-5:1993

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 43434343

GB17625.1-2003

8467299000 Electric hammers Electric hammers (electric pickax) GB3883.7-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-6:1989

8467299000 Spray guns for non-flammable liq-uid

Spray guns for non-flammable liq-uid

GB3883.13-1992 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-7:1989

8467299000 Electric scissors Electric scissors, (electric scissors for double-blade edges, electric impact scissors)

GB3883.8-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-8:1982

8467299000 Electric tapping machine Electric tapping machine GB3883.9-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-9:1984

8467229000 Reciprocatin-g saws Reciprocating saws (jig saw and saber saws)

GB3883.11-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-11:1984

8467299000 Concrete vibrators (internal vibra-tors)

Concrete vibrators (internal vibra-tors)

GB3883.12-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-12:1982

8467221000 Electric chain saws Electric chain saws GB3883.14-1993 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-13:1989

8467292000 Electric planers Electric planers GB3883.10-1991 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-14:1984

8467299000 Electric hedge trimmers and Elec-tric grass shears

Electric hedge trimmers and Elec-tric grass shears

GB3883.15-1993 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-15:1984

8467299000 Electric routers and Edge trimmers Electric routers and Edge trimmers GB3883.17-1993 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60745-2-17:1989

8467299000 Electric marble cutters Electric marble cutters GB3883.18-1995 GB3883.1-1991 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

6.Welding machi-nes

8515319000 Portable arc welding machines GB19213-2003 GB15579.6-2008

IEC60974-6:2003

8515319000 A.C. Arc welding machines GB15579.1-2004

GB/T8118-1995 IEC60974-1:2000

8515390000 D.C. Arc welding machines

8515390000 TIG welding machines

8515311000 MIG/MAG welding machines

8515311000 Submerged arc welding machine

8456901000 Plasma arc cutting machines

8456901000 Plasma arc welding equipment

8515900000 Electric shock protective devices GB10235-2000

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 44444444

for arc welding transformer

8515900000 Coupling devices for welding ca-

bles GB15579.12-1998 IEC60974-12:1992

8515219000 8515290000 8515211000

Resistance welding machine GB15578-2008

8515800090 Wire feeder for welders JB/T9533-1999

8515900000 TIG welding blow lamp JB/T9526-1999

8515900000 8515110000

MIG/MAG welding torches JB/T9532-1999

8515900000 Electrode holders GB15579.11-1998 IEC60974-11:1992

7.Household and similar electrical appliances

8418102000 8418103000 8418211000 8418212000 8418213000 8418291000 8418292000 8418302900 8418402900 8418500000 8418699020

Household refrigerators, food free-zers

GB4706.1-2005 GB4706.13-2008 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC/CISPR 14-1:2000 IEC61000-3-2:2001

8414511000 8414512000 8414513000 8414519100 8414519200 8414519300 8414519900 8414591000 8414592000 8414599091 8414599099

Electric fans GB4706.27-2008 GB4706.1-2005 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC 60335-1:2001

8415101000 8415102100 8415102200 8415811000 8415812000 8415821000 8415822000 8479892000

Air-conditioners GB 4706.1-1998 GB 4706.32-2004 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60335-1:1991 IEC60335-2-40:1995 CISPR14:1993 IEC61000-3-2:2001

8414301101 8414301102 8414301190 8414301201 8414301202 8414301290 8414301301 8414301302 8414301390 8414301901 8414301902 8414301990

Motor-compressors GB4706.1-2005 GB4706.17-2004

IEC60335-1:1991 IEC60335-2-34:1999

8450111000 8450112000 8450119000

Household electric washing ma-chines

GB4706.1-2005 GB4706.24-2000 GB4706.20-2000 GB4706.26-2000 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60335-1:1991 IEC60335-2-7:1993 IEC60335-2-11:1993 IEC60335-2-4:1993 CISPR14:1993 IEC61000-3-2:2001

8516102000 8516109000

Storage water heaters GB4706.1-1992 GB4706.12-1995

IEC60335-1:1976 IEC60335-2-21:1989

8516299000 Room heaters Room heaters: radiant heaters, panel heaters, liquid-filled radia-tors, fan heaters, convector, tubu-lar heaters for household and simi-

GB4706.1-2005 GB4706.23-2003

IEC60335-1:1991 IEC60335-2-30:1996

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 45454545

lar purposes

8508110000 8508190000

Vacuum cleaners Vacuum cleaners: vacuum clean-ers having the functions of suction dust or liquid, driven by either se-ries motors or D.C. motors

GB4706.1-2005 GB4706.7-1999 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60335-1:1991 IEC60335-2-2:1993 CISPR14:1993 IEC61000-3-2:2001

8516310000 8516320000 8516330000

Appliances for skin and hair care Appliances for skin and hair care: appliances with electric heating components for skin and hair care of both human and animals

GB4706.1-2005 GB4706.15-2003 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003 GB4706.1-2005 GB4706.15-2003

IEC60335-1:1991 IEC60335-2-23:1996 CISPR14:1993 IEC61000-3-2:2001 IEC60335-1:1976 IEC60335-2-23:1986

8516400000 Electric irons Electric irons: electric dry irons and steam irons for household and similar purpose

GB4706.1-2005 GB4706.2-2003 GB4343.1-2009 GB17625.1-2003

IEC60335-1:1991 IEC60335-2-3:1993 CISPR14:1993 IEC61000-3-2:2001

8516601000 Electromagnetic cookers Electromagnetic cookers: electro-magnetic heating kitchen appliance which may contain electromagnetic heating components single hob or hobs for household or similar pur-pose

GB4706.1-2005 GB4706.14-2008 GB4706.29-2008

IEC 60335-2-9:2006

8516605000 8516609000 8516721000 8516722000 8516729000 8509401000 8509409000 8509809000

Roasters Roasters: roasters, toasters, waffle irons, and similar appliances for household or similar purpose

GB4706.1-2005 GB4706.14-2008

IEC60335-2-9:2006

Particular requirements for kitchen machines

Particular requirements for kitchen machines: food mixers, cream whippers, egg beaters, blenders, sieving machines, churns, ice-cream machines, citrus fruit squeezers, centrifugal juicers, mincers, slicing machines, peelers, multiple-use food preparation ma-chines, graters, shredders

GB4706.1-2005 GB4706.30-2008

8516500000 Microwave ovens Microwave ovens: household ap-pliances for heating food and bev-erages using electromagnetic en-ergy in one or more of the I.S.M. frequency bands between 300 MHz and 30 GHz. These appli-ances may also incorporate a browning or steaming functions

GB4706.1-2005 GB4706.21-2008

IEC 60335-2-25:1996

8516799000 Cooking ranges, hobs, ovens and similar appliances

Cooking ranges, hobs, ovens and similar appliances: including household cooking ranges, sta-tionary electric ovens, hobs, sta-tionary cooking ranges, hob ele-ments, grills and griddles, induc-tion ovens and grills

GB4706.1-2005 GB4706.22-2008

8414601000 Range hoods Range hoods: electric range hoods installing above household cooking ranges, hobs and similar cooking appliances, with fans, lights and controls

GB4706.1-2005 GB4706.28-2008

IEC 60335-2-31:1995

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 46464646

8516711000 8516712000 8516713000 8516719000 8419810000 8516791000

Appliances for heating liquids Appliances for heating liquids: ap-pliances for heating liquids with heating components, having rated capacity no more then 30L for household and similar purpose, kettles, electric boiled pots, cook-ing pans, milk heaters, tea kettle, coffee-makers, pressure cookers, water boilers, glue pots with a wa-ter jacket

GB4706.1-2005 GB4706.19-2008

IEC 60335-2-15:2000

8516603000 Electric rice cookers Electric rice cookers: automatic heat-preservation or timer electric rice cooker with heating compo-nents

GB4706.19-2008 GB17625.1-2003 GB4343.1-2009 GB4706.1-2005 GB4706.19-2008

IEC 60335-2-15:2000 IEC 61000-3-2:2001 IEC/CISPR 14-1:2000

8516791000 Water dispensers Water dispensers:Water dispenser and similar appliances for heating and cooling water

GB4706.1-2005 GB4706.19-2008 GB4706.13-2008

IEC 60335-2-15:2000

8.Audio and video equipment

8518210000 Powered sound boxes having sin-gle speakers with the max output sound power under 500W (R.M.S.)

Powered sound boxes having sin-gle speakers with the max output sound power under 500W (R.M.S.)

GB8898-2001 GB13837-2003 GB17625.1-2003

IEC60065:1998 CISPR13:2001 IEC61000-3-2:2001

8518220000 Powered sound boxes having mul-tiple speakers with the max output sound power under 500W (R.M.S.)

Powered sound boxes having mul-tiple speakers with the max output sound power under 500W (R.M.S.)

8518400090 8518500000

Audio power amplifier Audio power amplifier

8527920000 8527990000

Tuners Radio receivers Tuners Radio receivers

8517629900 8519200010 8519200090 8519811100 8519811200 8519811900 8519812100 8519812910 8519812990 8519813100 8519813900 8519891000 8519899000 8521901110 8521901190 8521901290 8521901910 8521901990 8521909090

Recorders, players, dealers for au-dio and video with kinds of carrier media (including kinds of carrier of cassette tape and laser disc )

Recorders, players, dealers for au-dio and video with kinds of carrier media (including kinds of carrier of cassette tape and laser disc )

8527910000 Component sound/vision systems Component sound/vision systems

8504401990 Power adapters for audio/video products ( Including charg-ers/dischargers )

Power adapters for audio/video products (including chargers/ dis-chargers )

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 47474747

8528711000 8528718000 8528721100 8528721200 8528721900 8528722200 8528722900 8528723100 8528723200 8528723900 8528729100 8528729200 8528729900 8529901011 8528691000 8528699000

Color television receivers and dis-play monitors with kinds of display modes

Color television receivers and dis-play monitors with kinds of display modes( including back projector mode, liquid crystal mode, plasmic mode); ( not including television receivers for automobiles)

GB8898-2001 GB13837-2003 GB13837-2003 GB17625.1-2003

IEC60065:1998 CISPR13:2001 IEC61000-3-2:2001

8528719000 8528730000

B/W television receivers and other monochrome television receivers and display monitors

B/W television receivers and other monochrome television receivers and display monitors

S/D Television-antenna amplifiers Television-antenna amplifiers GB8898-2001

GB13836-2000 IEC60065:1998 IEC60728-2:1997

8540110000 8540120000 8540400000 8540500000 8540609000

Picture/display tubes Picture/display tubes GB8898-2001 IEC60065:1998

8521101900 8521102000 8521901210

Video recorders Video recorders GB8898-2001 GB13837-2003 GB17625.1-2003

IEC60065:1998 CISPR13:2001 IEC61000-3-2:2001

9207100000 Electronic organs Electronic organs

S/D Satellite television receivers Satellite television receivers GB13837-2003

GB17625.1-2003 CIPSR13:2001 IEC61000-3-2:2001

S/D Equipment and parts for cable dis-tribution systems of sound and television signals

Main line amplifiers, bridge ampli-fiers, distribution amplifiers

GB13836-2000 IEC60728-2

Video modulators, modulator-

demodulators

Frequency converters

9.IT products 8471414000 Personal computers Personal computers GB4943-2001 GB17625.1-2003 GB9254-2008

IEC 60950-1:1999 IEC 61000-3-2:2001 IEC/CISPR 22:1997

8471419000 8471494000 8472901000 8471300000

Portable personal computers Portable personal computers GB4943-2001 GB9254-2008 GB17625.1-2003

IEC 60950-1:1999 CISPR22:1997 IEC61000-3-2:2001

8528410000 8528511000 8528519000 8528610010 8528610090

Display units with monochrome, color connected with computer, display terminals, liquid crystal displays (not including display screen of LCD), projector with video data, projection displays etc.

Display units with monochrome, color connected with computer, display terminals, liquid crystal displays (not including display screen of LCD), projector with video data, projection displays etc.

GB4943-2001 GB9254-2008 GB17625.1-2003

IEC 60950-1:1999 CISPR22:1997 IEC61000-3-2:2001

8443321200 8443321300 8471605000 8443321400 8443321900 8443329090 84433110(provisional) 8443319010 8443319020 8443319090 8443311010 8443311090

Printers connected with computer Stylus printers GB9254-2008 GB17625.1-2003

IEC 60950-1:1999 CISPR22:1997 IEC61000-3-2:2001

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 48484848

Laser printers

Ink jet printers

Scanners

Other printers: plotters, thermal printers, thermal transfer printers, Multiplying machines for copy & print

8504401300 8504401990

Switching power supply units for computer, adapters and Chargers

Switching power supply units for computer, adapters and Chargers

GB4943-2001 GB9254-2008 GB17625.1-2003

IEC 60950-1:1999 CISPR22:1997 IEC61000-3-2:2001

9504100000 9504901000

Computer game players Computer game players GB4943-2001 GB9254-2008

IEC 60950-1:1999 CISPR22:1997

9504100000 9504901000

Learning machine Learning machine GB4943-2001 GB9254-2008

IEC 60950-1:1999 CISPR22:1997

8443329090 8443391100 8443391200

Duplicators Duplicators GB4943-2001 GB9254-2008 GB17625.1-2003

IEC60950:1999 CISPR22:1997 IEC61000-3-2:2001

8443392100

8443392200

8443392300

8443392400

8443399000

8471412000 8471492000 8471499900 8471414000

Servers Servers: rating electric current < 6A GB4943-2001 GB17625.1-2003 GB9254-2008

IEC 60950-1:1999 IEC 61000-3-2:2001 IEC/CISPR 22:1997

9029102000 8423811000

Finance and trade settlement equipment

GB9254-2008 IEC/CISPR 22:1997

9028301100

9028301200

9028301300

9028301400

9028301900

8471900090

8472909000

8470501000 8470509000

cash registers cash registers GB4943-2001 IEC 60950-1:1999

10.Lighting appara-tus

9405100000 Luminaries Recessed luminaries GB7000.1-2007 GB7000.212-2008 GB17625.1-2003 GB17743-2007 GB7000.211-2008

IEC60598-1:1999 IEC60598-2-2:1997 CISPR15:1996 IEC61000-3-2:2001

Fixed luminaries GB7000.1-2007 GB7000.202-2008 GB17743-2007 GB17625.1-2003

IEC60598-1:1999 IEC60598-2-2:1997 CISPR15:1996 IEC61000-3-2:2001

Portable luminaries GB7000.1-2007 GB7000.204-2008 GB17743-2007 GB17625.1-2003

IEC60598-1:1999 IEC60598-2-2:1997 CISPR15:1996 IEC61000-3-2:2001

8504101000 8504109000

Ballasts Ballasts for tubular fluorescent lamps

GB19510.1-2004 GB19510.9-2004

IEC61347-1:2003 IEC61347-2-8:2000

GB17743-2007 CISPR15:1996

GB17625.1-2003 IEC61000-3-2:2001

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 49494949

A.C. supplied electronic ballasts for

tubular fluorescent lamps GB15143-1994 GB17625.1-2003

IEC61347-2-3:2003 IEC61000-3-2:2001

GB17743-2007 CISPR15:1996

Ballasts for discharge lamps (excl.

tubular fluorescent lamp) GB19510.1-2004 GB19510.9-2004

IEC61347-1:2003 IEC61347-2-8:2000

GB19510.10-2004 IEC61347-2-9:2003

GB17743-2007 CISPR15:1996

11.Telecommunication Terminal Equipment

8517180010 8517180090 8519500000

Fixed telephone terminal 1) Common telephone set 2) CID telephone set 3) Card management telephone set 4) Answering machine tele-phone set 5) Coin pay-phone set 6) Intelligent card telephone set 7) IC card public telephone set 8) Hands-free telephone set 9) Digital telephone set 10) Additional device of telephone set

GB4943-2001 YD/T993-1998 GB9254-2008 GB/T17618-1998

IEC60950:1999 ITU K.21 IEC1000-4-5 CISPR 22:1997 CISPR 24:1997

8517110010 8517110090

Cordless telephone terminal 1. Analogue cordless telephone set 2. Digital cordless telephone set

GB4943-2001 YD/T993-1998 GB19483-2004

IEC60950-1999

8443311010 8443319090

fax GB17625.1-2003 GB4943-2001 GB9254-2008 YD/T993-1998

IEC 61000-3-2:2001 IEC 60950-1:1999 IEC/CISPR 22:1997

8517623400 Modem GB4943 GB9254 YD/T993

8517623300 8517621900 8517621100

Program control subscribers tele-phone exchange

1. Digital program control sub-scribers telephone exchange 2. Digital program control distributor

GB4943 -2001 IEC60950-1999

8517121019 Mobile terminal 1. Analogue mobile station GB4943-2001 IEC60950-1999

8517121029 8517121090 8517129000

2. GSM Digital cell mobile station (including handset and other termi-nal)

8517623210 8517623290 8517629200

3. CDMA Digital cell mobile station (including handset and other termi-nal)

8517629300

8517691090

8517699000 8517622100 8517622200 85176229 8517622910 8517622990 8517623100 8517623200 8517623500 8517623610 8517623690 8517623700 8517699000

ISDN Terminal 1. Network terminal (NT1 NT1+) 2. Terminal adapter (TA) (including card)

GB4943 -2001 YD/T993-1998 GB9254-2008 GB/T17618-1998

IEC60950-1999 ITU K.21 IEC1000-4-5 CISPR 22:1997 CISPR 24:1997

Data Terminal (including card) 1. Storing/transmitting fax card/voice card 2. POS terminal 3. Interface transformer 4. Network hub 5. Other data terminal

GB4943 -2001 YD/T993-1998 GB9254-2008 GB/T17618-1998

IEC60950-1999 ITU K.21 IEC1000-4-5 CISPR 22:1997 CISPR 24:1997

8517623900 8517629900

Multimedia terminal 1. Video phone 2. Conference system 3. VOD terminal

GB4943 -2001 YD/T993-1998 GB9254-2008

IEC60950-1999 ITU K.21 IEC1000-4-5 CISPR 22:1997

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 50505050

4. Other multimedia terminal GB/T17618-1998 CISPR 24:1997

12.Motor Vehicles and Safety Parts

8701200000 Road tractors for semi-trailers Motor vehicles of categories of M,N,O

GB15089-2001 GB/T3730.1-2001

8701909000 Other tractors GB/T17350-1998

8702109100 Motor vehicles for the transport passengers with 30 seats or more (diesel engine)

GB22757-2008 GB 21670-2008 GB21668-2008

8702109201 Buses for transport passengers, with compression-ignition internal combustion piston engine, with 20-23 seats

GB 14762-2008 GB/T19233-2008 GB/T 18387-2008

8702109290 Buses for transport passengers, with compression-ignition internal combustion piston engine, with 24-29 seats

8702109300 Buses for transport passengers, with compression-ignition internal combustion piston engine, with 10 seats or more, but not exceeding 19 seats

8702901000 Motor vehicles for the transport passengers with 30 seats or more (except diesel engines)

8702902001 Buses for transport passengers, with non- compression-ignition in-ternal combustion piston engine, with 20-23 seats

8702902090 Buses for transport passengers, with non- compression-ignition in-ternal combustion piston engine, with 24-29 seats

8702903000 Buses for transport passengers, with non-compression-ignition in-ternal combustion piston engine, with 10 seats or more, but not ex-ceeding 19 seats

8703213001 Saloon cars with spark-ignition in-ternal combustion reciprocating piston engine, cylinder capacity ≤1L

8703214001 Cross-country cars (4 wD) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, as-sembled, cylinder capacity ≤1L

8703215001 Station wagons, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, cylinder capacity ≤1L

8703219001 Other vehicles with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, cylinder capacity ≤1L

8703223001 Saloon cars with spark-ignition in-ternal combustion reciprocating piston engine, assembled, 1L<cylinder capacity ≤1.5L

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 51515151

8703224001 Cross-country cars (4 wD) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, as-sembled, 1L<cylinder capacity ≤1.5L

8703225001 Station wagons (with 9 seats or less) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, 1L<cylinder ca-pacity ≤1.5L

8703229001 Other vehicles with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, 1L<cylinder capacity ≤1.5L

8703234101 Saloon cars with spark-ignition in-ternal combustion reciprocating piston engine, assembled, 1.5L<cylinder capacity ≤2 L

8703235101 Saloon cars with spark-ignition in-ternal combustion reciprocating piston engine, assembled, 2L<cylinder capacity ≤2.5L

8703234201 Cross-country cars (4 wD) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, as-sembled, 1.5L<cylinder capacity ≤2L

8703235201 Cross-country cars (4 wD) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, as-sembled, 2L<cylinder capacity ≤2.5L

8703234301 Station wagons (with 9 seats or less) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, 1L<cylinder ca-pacity ≤1.5L

8703235301 Station wagons (with 9 seats or less) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, 2L<cylinder ca-pacity ≤2.5L

8703234901 Other motor vehicles principally designed for transport of persons with spark-ignition internal com-bustion reciprocating piston en-gine, assembled, 1L<cylinder ca-pacity ≤1.5L

8703235901 Other motor vehicles (with 9 seats or less) principally designed for transport of persons with spark-ignition internal combustion recip-rocating piston engine, assembled, 2L<cylinder capacity ≤ 2.5L

8703236101 Saloon cars with spark-ignition in-ternal combustion reciprocating piston engine, assembled, 2.5L<cylinder capacity ≤3 L

8703236201 Cross-country cars with spark-ignition internal combustion recip-rocating piston engine, assembled, 2.5L<cylinder capacity ≤3 L (4 wD)

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 52525252

8703236301 Station wagons with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, 2.5L<cylinder capacity ≤3 L

8703236901 Other motor vehicles principally designed for transport of persons with spark-ignition internal com-bustion reciprocating piston en-gine, assembled, 2.5L<cylinder ca-pacity ≤ 3L

8703241101 Saloon cars with spark-ignition in-ternal combustion reciprocating piston engine, assembled, 3L<cylinder capacity ≤4L

8703242101 Saloon cars with spark-ignition in-ternal combustion reciprocating piston engine, assembled, cylinder capacity>4L

8703241201 Cross-country cars with spark-ignition internal combustion recip-rocating piston engine, assembled, 3L<cylinder capacity ≤4L (4 wD)

8703242201 Cross-country cars with spark-ignition internal combustion recip-rocating piston engine, assembled, cylinder capacity >4L

8703241301 Station wagons (with 9 seats or less) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, 3L<cylinder ca-pacity ≤4L

8703242301 Station wagons with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, cylinder capacity >4L

8703241901 Other motor vehicles (with 9 seats or less) with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, assembled, 3L<cylinder ca-pacity ≤4L

8703242901 Other motor vehicles principally designed for transport of persons with spark-ignition internal com-bustion reciprocating piston en-gine, assembled, 3L<cylinder ca-pacity ≤4L

8703311101 8703312101 8703321101

Saloon cars with compression-ignition internal combustion piston engine, assembled

8703322101

8703331101

8703332101

8703336101

8703311901 Other motor vehicles with com-pression-ignition internal combus-tion piston engine, assembled

8703312201 8703321201 8703322201 8703331201

Cross-country cars with compres-sion-ignition internal combustion piston engine, assembled

8703332201

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 53535353

8703336201

8703312301 8703321301 8703322301 8703331301

Station wagons (with 9 seats or less) with compression-ignition in-ternal combustion piston engine, assembled

8703332301

8703336301

8703312901 8703321901 8703322901 8703331901 8703332901 8703336901

Motor cars and Other motor vehi-cles principally designed for trans-port of persons with compression-ignition internal combustion piston engine, assembled

8703900001 8703900002

Other motor vehicles principally designed for transport of persons

8703900003

8703900004

8703900005

8703900006

8703900007

8703900010 Electric vehicles and other motor vehicles principally designed for transport of persons, distinction can not cylinder capacity

8704210000 8704223000

Motor vehicles for the transport of goods

8704224000

8704230001

8704230002

8704230003

8704230090

8704310000

8704323000

8704324000

8704900000

8705102100 Special purpose motor vehicles

8705102200

8705102300

8705109100

8705109200

8705109300

8705200000

8705400000

8705901000

8705902000

8705903000

8705904000

8705905900

8705907000

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 54545454

8705908000

8705909090

8705309000

8705301000

8705309000

8706002100 8706002200 8706004000

Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings Nos. 87.01 to 87.05

8706009000

8716100000 8716311000 8716319000

Trailers and semi-trailers; other ve-hicles, no mechanically propelled; parts

8716391000

8716399000

8716400000

8711909090 Motorcycle Motorcycle GB 7258-2004 GB 15365-2008

8711909009 GB 15365-1994 GB 15744-2008

8711901090 GB5948-1998 GB 16486-2008

8711909001 GB 14023-2000 GB 17510-2008

8711909002 GB 14622-2002 GB/T 5363-2008

8711301000 GB 18176-2002

8711302000 GB 16169-2000

8711400000 GB 4569-2000

8711500000 GB 17355-1998

8711205000 GB17352-1998

8711204000 GB17353-1998

8711203000 GB/T18411-2001

8711202000 GB/T15363-1994

8711201000 GB/T15744-1995

8711100090 GB18100-2000

8711100010 GB16735-2004

GB16737-2004

GB19152-2003

GB15742-2001

GB17510-1998

GB11564-1998

Helmet for Motorcycle users Helmet for motorcycle users GB 811-1998

8407341001 Motorcycle engines Motorcycle engines GB 7258-2004

8407341090 GB14621-2002

8407330000 GB/T5363-1995

8407320000

8407310000

8512301100 Loudspeaker for motor vehicles Loudspeaker for motor vehicles GB15742-2001

8512209000 Retro-reflector for Motor Vehicles

GB11564-1998 GB 11564-2008

8708309100 Brake Hoses for Motor Vehicles GB16897-1997

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 55555555

8708309200

8708309400

8708309500

8708309600

8708309990

8512201000 Lighting or visual signalling equip-ment for motor vehicles

Lighting or visual signalling equip-ment for motor vehicles

GB4599-2007 GB 4660-2007

GB 15235-2007

GB 11554-1998

GB 18409-2001

GB 17509-1998

GB 5920-1999

GB 18099-2000

GB 18408-2001

7009100000 Rear-view mirrors for vehicles Rear-view mirrors for vehicles GB15084-2006

8708299000 Auto Interior Parts Auto Interior Parts GB8410-2006

3926300000

4016910000

8301209000 8301201000

Door Locks and Door Retention Components

Door Locks and Door Retention Components

GB 15086-2006

8302100000

8302300000

8708299000 Auto fuel tank GB18296-2001

9401201000 Car seat and seat headrest GB15083-2006

9401209000 GB11550-1995

8302300000 GB13057-2003

7009100000 Rear-view mirrors for motorcycles GB17352-1998

8512201000 Lighting or visual signalling equip-ment for motorcycles

GB5948-1998 GB19512-2003

9029102000 Vehicle Traveling Data Recorder GB/T19056-2003

8543709910

9106900000

3919909000 Reflective logo GA406-2002

8512209000

8708210000 Safety belts and restraint systems for occupants of power-driven ve-hicles

Safety belts and restraint system for occupants of power-driven ve-hicles

GB14166-2003 GB8410-1994

ECER 16

13.Vehicle Tires 4011100010 4011100090 4011990091 4011990099

Passenger car tyres Passenger car radial ply tyre Pas-senger car diagonal tyre inner tube

GB9743-1997 ETRTO-1994

4011100010 Truck tyres Ult-light truck tyres GB9744-1997 TRA-1994

4011100090 Light truck tyres

4011200091 Medium/heavy truck tyres

4011200099

4011200011

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 56565656

4011200019

4011990091

4011990099

4011400000 Motorcycle tyres Code indicating series, GB518-1997 JIS K 6366:1994

4011990091 Metric system series

4011990099 Light type series

Scooter series

14.Safety Glasses 7007219000 7007119000 7008001000 7008009000 8708294100 8708294200

Safety glazing materials for Road Vehicle

Laminated glass, Zone-tempered glass, Tempered glass,Glass plas-tic, Insulations safety glass

GB9656-2003 ECE R43

7007290000 7007190090

Safety Glass for Building Laminated glass, Tempered glass GB9962-1999 GB/T9963-1998

JIS R 3205-1989 JIS R 3213

7008001000 GB17841-1999 JIS R 3206-1989

7008009000 GB18045-2000 JIS R 3222-1990

GB14681-1993

7007219000 7007119000 7008001000 7008009000

Safety glass for railway rolling stock

Tempered glass Laminated galss Insulation safety glass

15.Medical Devices 9018110000 Electrocardiographs Electrocardiographs GB9706.1-1995 IEC601-2-25

GB10793-2000

Haemodialysis equipment Haemodialysis equipment GB9706.1-1995 IEC601-1:1988

GB9706.2-2003 IEC60601-2-16:1998

9018909000 Extra-corporeal Blood Circuit for Blood Purification Equipment, Hol-low Fiber Dialysers

Extra-corporeal Blood Circuit for Blood Purification Equipment, Hol-low Fiber Dialysers

YY0267-1995

9018904000 YY0053-1991

9018909000

9021500000 Implantable Cardiac Pacemakers Implantable Cardiac Pacemakers GB16174.1-1996 ISO5841-1:1989

9022130000 9022140090 9022120000

Medical Diagnostic X-ray Equip-ment

Medical Diagnostic X-ray Equip-ment

GB9706.1-1995 GB9706.3-2000 GB9706.11-1997 GB9706.12-1997 GB9706.14-1997 GB9706.15-1999 GB9706.18-2000

IEC60601-1:1988 IEC60601-2-7:1998 IEC60601-2-28:1993 IEC60601-1-3:1994 IEC60601-2-32:1994 IEC60601-1-1:1995 IEC60601-2-44:1999

9018909000 Artificial Heart-Lung Machine Artificial Heart-Lung Machine GB9706.1-1995 IEC60601-1:1988

Roller pump Roller pump GB12260-1990

Artificial Heart-Lung Machine Artificial Heart-Lung Machine GB9706.1-1995

Roller throb pump Roller throb pump YY0126-1993

Artificial Heart-Lung Machine Artificial Heart-Lung Machine GB12261-1990

Bubble oxygenator Bubble oxygenator

Artificial Heart-Lung Machine Artificial Heart-Lung Machine GB12262-1990

Heat exchanger Heat exchanger

Artificial Heart-Lung Machine Artificial Heart-Lung Machine YY91047-1999

Heat exchanging water tank Water heating /cooling system GB9706.1-1995

Artificial Heart-Lung Machine Artificial Heart-Lung Machine YY91048-1999

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 57575757

silicon rubber pipe silicon rubber pump tube

16.Security and Protection Products

8531100000 Detectors for Intruder Alarm Sys-tems

Microwave Doppler detectors for use in building

GB10408.1-2000 GB10408.3-2000 GB16796-1997

IEC839-2-2-1987 IEC839-2-5-1990

Active infrared intrusion detectors GB10408.1-2000 GB10408.4-2000 GB16796-1997

IEC839-2-2-1987 IEC839-2-3-1987

Passive infrared detectors for use in building

GB10408.1-2000 GB10408.5-2000 GB16796-1997

IEC839-2-2-1987 IEC839-2-6-1990

Combination microwave and pas-sive infrared intrusion detector

GB10408.1-2000 GB10408.6-1991 GB16796-1997

IEC839-2-2-1987

8512301200 PowerLock - Vehicle Security Sys-

tems Anti-Theft Devices

8303000000 Anti-Theft Safe

17.Fire Fighting Equipments

8531901000 Fire alarm systems GB4717-2005 GB16806-2006 GB19880-2005 GB20517-2006

8424100000 8531100000

Sprinkler system GB5135.1-2003 GB5135.2-2003 GB5135.7-2003 GB5135.10-2006

5909000000 Fire hose GB6246-2001

GA34-92

18.Decorating and refurbishing materi-als

3208901090 3208909000

Solvent coating for woodenware Nitroxyl varnishes Al-kyd varnishes

GB 18581-2001

Alkyd paints Nitroxyl paints

GB 18581-2001

Polyurethane varnishes GB 18581-2001

Polyurethane paints GB 18581-2001

6904100000 Porcelain tiles Porcelain tiles GB6566-2001

6904900000

6905900000

6907100010

6907100090

6907900000

6908100000

6908900000

3824409000 Antifreeze admixture for concrete GB18588

19. TP- Toy Pro-ducts

8712008110 8712008190 8712008900

Childrens Bicycles GB 14746

9503001000 Childrens tricycles GB 1474

8712009000

8715000000 childrens trolleys GB14748

8715000000 Baby Walker GB 14749

9503001000 Toy Bicycle GB 6675

9503008200 9503001000

Electric stroller GB 6675 GB 19865

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 58585858

8712008900 Other Toy Vehicles GB 6675

8712009000

9503001000

9503008900

9503001000 Electric Toys GB 6675-2003

9503002100 GB 19865-2005

9503006000

9503002900

9503003100

9503008100

9503008200

9503008900

9503009000

9503006000 Video Toys GB 6675-2003

9503008900 GB 19865-2005

9503009000

9504100000

9504901000

9503002100 light and sound toys GB 6675-2003

9503002900 GB 19865-2005

9503004000

9503005000

9503006000

9503008100

9503008200

9503008900

9503001000 Plastic Toys GB 6675

9503002100

9503002900

9503005000

9503006000

9503008100

9503008200

9503008900

9503009000

9503001000 Metal toys GB 6675

9503002100

9503002900

9503004000

9503005000

9503006000

9503008100

9503008200

9503008900

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 59595959

9503009000

9503002100 Toy Catapult GB 6675

9503002900

9503006000

9503008100

9503008200

9503008900

9503009000

9503002900 Dolls GB 6675

9503006000

9503008900

9503009000

20. Agricultural Ma-chinery

8701901190 Wheeled tractors

8424810000 plant protection machinery

21.Latex Products 4014100000 rubber condom GB7544

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 60606060

4.4.4.4. ANEXO 4 ~ PRODUCTOS DE SEGURIDAD INFORMÁTICA ~

InformatioInformatioInformatioInformation Security Productsn Security Productsn Security Productsn Security Products (8 categories)

• Boarder Security:Boarder Security:Boarder Security:Boarder Security: Firewall, Network Security Separated Card and line selector prod-ucts, secure separation & information exchange products

• Communication Security:Communication Security:Communication Security:Communication Security: Secure Router

• ID and visit control:ID and visit control:ID and visit control:ID and visit control: IC COS

• Data SecurityData SecurityData SecurityData Security: Data backup & restore products

• Basic Flat:Basic Flat:Basic Flat:Basic Flat: Secure OS, Secure DB System

• Content Security:Content Security:Content Security:Content Security: Anti Spam Email Products

• Evaluation of Auditing and Supervisory Control:Evaluation of Auditing and Supervisory Control:Evaluation of Auditing and Supervisory Control:Evaluation of Auditing and Supervisory Control: IDS, Network Vulnerability Scanner products, Secure Auditing Products

• Security in Application:Security in Application:Security in Application:Security in Application: Website Restoring products

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 61616161

Products for information security

8517623900 Network Security Separated Card and line selector products

GB/T 20279,

GB/T 202778517623900 Secure

separation & information exchange products

GB/T 20279,

GB/T 202818517623600 Secure

router GB/T 20011,

GB/T 18018IC COS GB/T 20276-

2006Data backup & restore products

CNCA/CTS 0051-2007

Secure OS GB/T 20008,GB/T 20272

Secure DB System

GB/T 20009,

GB/T 202738517623900 Anti-Spam

Email Products

YD/T 1310 ,

YD/T 13118517623900 IDS GB/T 20275

8517623900

Network Vulnerability Scanner products

GB/T 20280,GB/T 20278

8517623900

Secure Auditingproducts GB/T 20945

8517623900

Website Restoring products

GA/T 697-2007,CNCA/CTS 0050

National and industry standards

Relevant international

Categories HSItems

Scope of certification

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 62626262

5.5.5.5. ANEXO 5 ~ BACKGROUND PAPER ON THE CHINESE COMPULSORY CERTIFICATION (CCC) POLICY FOR IT SECURITY PRODUCTS ~

• Chinese government plans to make the CCC scheme operational on 1 May 2010.

• Manufacturers will be forced to undergo additional product evaluation and certifica-tion in order to offer products in China that conform with a special Chinese standard. The well accepted international standard is the Certification standard ISO 15408, known as the Common Criteria (CC), and the Common Criteria Recognition Agree-ment (CCRA) is based on it.

• According to CCC, manufacturers will also be forced to disclose intellectual property rights for commercial off-the-shelf products.

• According to the Chinese government, CCC regulation will be relevant for IT security products for the field of government procurement only. But in China this term is un-derstood in a much broader sense than in Europe.

• Many concerns about this significant barrier to trade have been raised in the frame-work of the WTO and the Market Access Strategy of the European Union, as well as by governments and industry.

• Besides the issue of international trade, the certification of IT security products in China also affects questions of national security in exporting EU Member States. We would therefore like to invite the European Commission to approach the Chinese Government as soon as possible at political level, and to do so in coordination with the governments of the United States, Canada, Japan and Korea, if appropriate, which have similar interests:

• There is no need for the Chinese government to establish a proprietary certification scheme in addition to the internationally well accepted Common Criteria standard.

• Instead of its own standard, China should apply the Common Criteria standard.

• To facilitate the export of its IT products on the world market, it would be an incentive for the Chinese government to become a member of the Common Criteria Recogni-tion Agreement.

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 63636363

6.6.6.6. ANEXO 6 ~ ORGANISMOS COMPETENTES ~

AQSIQAQSIQAQSIQAQSIQ

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China

(Administración General del Estado para la Supervisión de la Calidad, Inspección y Cuaren-tena de la R.P. de China)

Dirección: N° 9 Madiandonglu

Haidian District

100088 Beijing- R.P, China

Tel.: 00 86 10 8226 2114

Fax: 00 86 10 8226 0011

Departamento de CooperaciDepartamento de CooperaciDepartamento de CooperaciDepartamento de Cooperación internacional ón internacional ón internacional ón internacional

Persona de contacto: Xie Hongyan

Tel.: 00 86 10 8226 2174/1693

Fax: 00 86 10 8226 0215

E-mail: [email protected]

Web:http://www.aqsiq.gov.cn

CNCACNCACNCACNCA

Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China

Esta es la autoridad competente a cargo de la certificación y acreditación de actividades en todo el país.

Dirección: N° 9 Madiandonglu

Haidian District

100088 Beijing- R.P, China

Tel.: 00 86 10 8226 0777

Fax: 00 86 10 8226 0799

Departamento de Cooperación InternacionalDepartamento de Cooperación InternacionalDepartamento de Cooperación InternacionalDepartamento de Cooperación Internacional

Persona de contacto: Fang Yan

Tel.: 00 86 10 8226 2810

Fax: 00 86 10 8226 0767/8226 0819

E-mail: [email protected]

Web: http://www.cnca.gov.cn

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 64646464

VII. BIBLIOGRAFÍABIBLIOGRAFÍABIBLIOGRAFÍABIBLIOGRAFÍA

1.1.1.1. DIRECCIONES DE INTERÉS

• http://www.ccc-us.com/

• http://www.cnca.gov.cn/cnca/

• http://www.bjciq.gov.cn/

• http://www.shciq.gov.cn/english/

• http://www.cccap.org.cn/eccap/eindex.jsp

• http://www.cciq.net/

• http://www.cqc.com.cn/english/index.htm

• http://www.ccc-mark.com/index.html

• http://www.gdtbt.gov.cn/en/index.jsp

• http://www.china-certification.com/eng/index.htm

2.2.2.2. LEGISLACIÓN

• Regulation for Compulsory Product Certification approved by the AQSIQ by the 26th of May is published at the 3rd of July, 2009 and taken into force from1st of Septem-ber, 2009. [No. 117, AQSIQ]

• Announcement No I [2001] by the Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China (CNCA)

• Joint Announcement No. 33 [2001] by the State General Administration for Quality Supervisión and Inspection and Quarantine of the People's Republic of China and the Certification and Accreditation Administration of the People 's Republic of China De-cember 3, 2001

EL SISTEMA DE CALIDAD CCC (CHINA)

Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en [ciudad) 65656565

• Announcement No. 8 [2002] of the Certification and Accreditation Administration of the People's Republic Of China (CNCA)

• China Compulsory certification list for imported commodities (actualizado 2010)

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

EL TRÁFICO DE PERFECCIONAMIENTO EN CHINA

I. INTRODUCCIÓN

Se trata de un régimen económico que permite exportar temporalmente mercancías comunitarias fuera del territorio aduanero de la Unión Europea para someterlas a operaciones de perfeccionamiento y despachar a libre práctica, con exención total o parcial de los derechos de importación para los productos que resulten de esas operaciones de perfeccionamiento.

En China este tipo de actividad es recomendada únicamente para aquellos procesos productivos de ciclo lento, para un producto básico y en los que interviene una sola fábrica.

La decisión del gobierno chino de restringir el perfeccionamiento activo en sus provincias del este altamente industrializadas ha provocado que muchos fabricantes estén buscando otras alternativas. Mientras que algunos están yéndose a otros países como Vietnam e India, otros sin embargo están considerando China interior como una posibilidad (véase el punto III del presente documento).

II. PROCEDIMIENTO

El procedimiento para adherirse a este régimen consiste en una serie de trámites que han de ser realizados tanto en España como en China.

i. TRÁMITES A REALIZAR EN ESPAÑA:

En lo que se refiere a la parte española, uno de los documentos esenciales requerido por las autoridades es el contrato firmado con la fábrica o taller chino. La solicitud ha de ser presentada en la Subdirección General de Política Arancelaria y de Instrumentos de Defensa Comercial, en Paseo de la Castellana 162, si bien también es posible presentarla de forma online en versión electrónica.

En caso de duda sobre estos particulares se pueden contactar con:

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaria de general de comercio exterior subdirección general de política arancelaria y de instrumentos de defensa comercial. (+34) 91 349 3899 (+34) 91 349 3904 [email protected]

ii. TRÁMITES A REALIZAR EN CHINA

Los trámites en China son responsabilidad y deben ser efectuados por el proveedor chino. El trámite puede resultar bastante complicado ya que se tienen que pedir aprobaciones a varias

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

oficinas del gobierno. La dificultad estriba en que el proveedor debe avisar a las autoridades chinas con bastante anterioridad de exactamente cuantos tipos de producto se van a producir y cuanto material será utilizado, por lo que para aquellos productos de ciclo rápido (los de moda por ejemplo) sería muy difícil el poder acogerse a este régimen. En el caso de contar con varias fábricas, el coste operativo para obtener la documentación podría hacer la operación inviable.

Los pasos a seguir para el registro de un contrato de perfeccionamiento en China han de ser realizados por parte del proveedor, siendo éste quien debe acudir a la Oficina de Aduanas competente en la localidad donde se ubique con el fin de registrar cada contrato de procesamiento.

Las condiciones de registro, documentación necesaria, procedimiento de registro y plazos en China1 son como sigue:

a) Condiciones de registro (se deben cumplir todas ellas)

1º La empresa debe contar con licencias de importación y exportación o bien contar con una autorización para ofrecer servicios de procesamiento de materiales.

2º La empresa debe ser persona jurídica.

3º La empresa debe estar registrada previamente en aduana.

b) Documentación necesaria

1º “Autorización para el Comercio de Procesamiento” emitida por el Bureau of Foreign Trade and Economic Cooperation (excepto para los materiales suplementarios importados con valor inferior a 10000 USD)

2º Si la empresa cuenta con una autorización para ofrecer servicios de procesamiento de materiales, debe presentar un “Certificado de la capacidad de procesamiento de empresas con negocios de procesamiento” emitido por Bureau of Foreign Trade and Economic Cooperation.

3º Contrato de procesamiento con la empresa extranjera

4º Libreta de procesamiento con el sello de la empresa

5º Formulario de solicitud de registro de contrato

6º Solicitud de registro para materiales importados

7º Solicitud de registro de los productos acabados

8º Solicitud de registro de los materiales gastados en el procesamiento

9º Descripción del proceso productivo

1 Información extraída de la página web de la Administración General de Aduanas china. Para visualizar el texto chino diríjase a:

http://www1.customs.gov.cn/default.aspx?tabid=2557

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

10º Documentación acreditativa del porcentaje de materiales perdidos/dañados en el proceso de perfeccionamiento

11º Otros documentos que la aduana considere necesarios

c) Procedimiento de registro

1º Aceptación de documentos

La empresa presenta los documentos

2º Revisión de la aduana

La aduana evalúa los documentos

3º Establecimiento de cuenta bancaria de garantía

Para cada contrato de procesamiento aprobado por la aduana debe abrirse una cuenta bancaria de garantía.

4º Emisión de manual de procesamiento

Para todos los contratos que ya cuentan con cuenta de garantía, la aduana emitirá un manual de procesamiento con el fin de que la empresa pueda seguir todos los procedimientos de importación y exportación de los productos.

d) Plazo de registro

El plazo para el registro del contrato de procesamiento es de cinco días desde la aceptación de la solicitud por la Oficina de Aduanas.

III. RESTRICCIONES AL PERFECCIONAMIENTO DE ACTIVO Y PASIVO EN CHINA

El control aduanero impuesto por China sobre el perfeccionamiento de activos y las operaciones aduaneras responde a un nuevo modelo de gestión aduanera que implica que, tras asegurarse de que no habrán pérdidas en los ingresos nacionales, la Aduana china no recaudará impuestos sobre sus bienes de importación aunque siga ejerciendo control sobre todo el proceso de perfeccionamiento hasta que los bienes procesados sean reexportados.

La Aduanas china actúa activamente en la formulación, reformulación y aplicación de sus políticas aduaneras relacionadas con el perfeccionamiento de activos, dando un fuerte impulso al comercio relacionado con el perfeccionamiento de activos mediante la transformación y modernización de sus procesos.

Hay que tener en cuenta que, a parte de los muchos trámites administrativos que se puedan requerir para obtener el permiso de perfeccionamiento de activos, determinados materiales y bienes pueden estar sujetos a ciertas restricciones y/o trámites adicionales antes de poder obtener el registro de un contrato de perfeccionamiento. Por esta razón, es recomendable que

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

la empresa consulte la versión más actualizada2 de la Prohibition List for Proccessing Trade en la página web de la MOFCOM (http://jm.ec.com.cn). El catálogo más actualizado incluye una lista de 1.759 bienes prohibidos, tras haber eliminado 79 artículos de la lista anterior, permitiéndose la entrada de plantas, productos industriales ligeros, componentes metálicos, derivados del petróleo, acero y productos metales no ferrosos.

Asimismo, el 23 de Julio del 2007, el Ministerio de Comercio y la Administración General de Aduanas conjuntamente emitieron el Edicto no. 44, introduciendo un nuevo catálogo de bienes restringidos para perfeccionamiento activo (Restriccion List). La nueva política tomó efecto el 23 de Agosto del 2007, restringiendo el perfeccionamiento activo de 1.853 productos, que representaban el 15% de la lista total de bienes registrados en Aduanas. Los productos nuevamente restringidos incluían plástico, muebles y textiles, y otras industrias intensivas en mano de obra.

Empresas comprometidas en la producción de los productos afectados se requiere que tengan depósitos de garantía en el Banco de China mientras se registran sus contratos de perfeccionamiento activo con las autoridades. Estos depósitos han de ser igual a la mitad o a la suma total de la tasa de importación a pagar (incluyendo derechos de aduana y VAT de importación) de las materias primas importadas sin pago de aranceles.

Esta política fue especialmente diseñada para penalizar a las industrias altamente contaminantes y de alto consumo energético de las regiones desarrolladas en el este de China, incluyendo Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Beijing, Tianjin, Liaoning, Hebei, Shandong, Fujian y Guangdong. Las empresas de estas regiones que no obtuvieron derechos de exportación hasta el 23 de Julio del 2007 no están autorizadas a comprometerse en perfeccionamiento de productos considerados dentro de las categorías restringidas.

Las empresas deben considerar las siguientes medidas:

· Dividir un contrato en dos (uno para la categoría restringida y otro para la categoría no restringida) con sumas más pequeñas para reducir el depósito.

· El Edicto 44 no es aplicable a las empresas localizadas en zonas aduaneras especiales, tales como Zona de procesamiento de Exportación (EPZ) y la Zona de Libre Comercio (FTZ). Las empresas quizás han de considerar el relocalizarse en zonas aduaneras especiales.

Además, las aduanas de China están manteniendo un control cada vez estricto en las importaciones y exportaciones, con técnicas cada vez más avanzadas y con un método de gestión del tráfico de perfeccionamiento de manera más centralizada y unificada, bajo directrices normalizadas. Con la entrada en vigor en 2008 de las Measures of the Customs of the People’s Republic of China for Customs Bonded Check, se formulan y generalizan un conjunto de normas para el ámbito de inspección sobre los bienes en régimen aduanero, y define las pautas de inspección que se podrán llevar a cabo sobre las empresas que estén bajo este régimen. El ámbito de actuación de las inspecciones se ha ampliado de la administración única de las aduanas a la gestión interna de las empresas en este régimen comercial.

2 La última actualización disponible del Catálogo de Bienes Restringidos al Perfeccionamiento de Activo

es disponible a través del anuncio número 37 emitido por el MOFCOM y la GAC (Administración

General de Aduanas): http://jm.ec.com.cn/article/jmzn/jmxzjz/200906/879671_1.html

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA

SHANGHAI

25TH FLOOR, WEST GATE MALL, 1038 NANJING XI ROAD SHANGHAI 200041 TEL.: (00/86-21) 6217 2620 FAX: (00/86-21) 6267 7750

e-mail: [email protected]

Algunas de las novedades en cuanto al tráfico de perfeccionamiento son:

- Circular [2009] del GAC del 10 de agosto: se intensifican las medidas de supervisión sobre los bienes abandonados bajo régimen de perfeccionamiento, previa aprobación de la autoridad de aduanas.

- Circular [2009] del GAC Núm. 51 del 10 de agosto sobre Temporary Measures for Promotion of H2000 Outsourced Processing Administration System: se obligan a las empresas a utilizar el nuevo sistema H2000 para las empresas que subcontraten el proceso de perfeccionamiento, pasando del soporte papel al electrónico. A través de este nuevo sistema, las empresas deberán enviar las solicitudes electrónicamente a las aduanas 72 horas antes de la recepción de las mercancías. Con este sistema se agilizará el proceso de aprobación, reduciéndose el tiempo de espera. Sin embargo, el nuevo sistema también traerá riesgos para las empresas en caso de que no puedan garantizar el pleno cumplimiento de la normativa vigente en materia de perfeccionamiento. Con un sistema electrónico más transparente, la Aduana podrá supervisar mejor todas las operaciones, permitiendo detectar irregularidades en el registro y descuadres de inventario.