Fonología del francés

21
Contenidos Artículos Fonología del francés 1 Fonología del inglés 4 Fonología del ruso 11 Referencias Fuentes y contribuyentes del artículo 18 Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes 19 Licencias de artículos Licencia 20

Transcript of Fonología del francés

Page 1: Fonología del francés

ContenidosArtículos

Fonología del francés 1Fonología del inglés 4Fonología del ruso 11

ReferenciasFuentes y contribuyentes del artículo 18Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes 19

Licencias de artículosLicencia 20

Page 2: Fonología del francés

Fonología del francés 1

Fonología del francés

Inventario fonético del francésEl francés estándar posee 20 a 21 consonantes y 11 a 16 vocales, según la forma de contar.

ConsonantesEl inventario de alófonos consonánticos viene dado por:

bilabial labio-dental labio-palatal labio-velar alveolar post-alveolar palatal velar uvular

oclusiva p  b t  d k  g

nasal m n ɲ ¹ ŋ ²

fricativa f  v s  z ʃ  ʒ ʁ ³

aproximante ɥ w l j

¹ En la pronunciación actual, el fonema [ɲ] se distingue cada vez menos de [nj].² El fonema [ŋ] apareció relativamente recientemente, a raíz de los préstamos de palabras de origen inglés. A vecesse pronuncia [ɲ].³ En algunos dialectos, la /ʁ/ puede ser reemplazada por /ʀ/ o /r/. Este fenómeno se denomina alofonía.

Vocales

anterior central posterior

cerrada i    y u

semicerrada e    ø o

media ə ¹

semiabierta ɛ  ɛ̃    œ  œ̃ ¹ ɔ  ɔ̃

abierta a ɑ  ɑ̃

¹ En la pronunciación actual, [ə] tiende a acercarse a [ø], y œ̃ tiende a aproximarse a ɛ̃.

Pronunciación de los grafemas

Consonantes

Page 3: Fonología del francés

Fonología del francés 2

b c ç ch d f g gn gu h j k l m

b k, s s ʃ d f g, ʒ ɲ g, /gw/ ¹ ʒ k l m

n ng p ph q qu r, rh s ss t, th v w x z

n ŋ p f k k, /kw/ ʁ s, z s t v w, v /ks/, /gz/ z

¹ La h no se pronuncia en francés estándar, salvo en las interjecciones como ha!, y algunas veces interrumpe laliaison (se dice "de haute" y no "d'haute" (de lo alto))

Vocales

a â æ ai ain an au

a, ɑ ɑ e ɛ, e ɛ̃ ɑ̃ o

e ê, è é eau ei ein en eu

ə, e, ɛ ɛ e o ɛ ɛ̃ ɑ̃, ɛ̃ œ, ø

i in

i, j ɛ̃

o ô œ œu oi oin on ou

ɔ, o o e œ, ø /wa/ /wɛ̃/ ɔ̃ u, w

u un

y, ɥ œ̃

y

j, i

Comentarios adicionales• ay =/aj/ en mayonnaise /majɔ'nɛ:z/, himalayen /imala'jɛ̃/ y fayot /fa'jo/; /ɛi/ en pays /pɛ'i/, paysage /pɛ i'zaʒ/,

paysan /pɛ i'zɑ̃/, dépayser /depɛ i'ze/ y abbaye /abɛ 'i/; /ɛj/ en los demás casos;• ai, tradicionalmente /e/ al final de la palabra como en «quai, j’ai, je donnai, je parlerai, etcétera», pronunciado /ɛ/

en ciertos dialectos, especialmente en el sur del país;• c = /s/ ante e, i, y; /k/ en los demás casos;• g = /ʒ/ ante e, i, y; /g/ en los demás casos;• i = /j/ ante vocal, /i/ en los demás casos;• il = /j/ tras vocal, /il/ en los demás casos;• ill = /ij/ cuando va seguida de e y al final, /j/ tras vocal. Excepciones: ville, mille y tranquille que se pronuncian

/vil/, /mil/ y /tʀɑ̃kil/, respectivamente;• k y w sólo aparecen en palabras extranjeras;• s = /z/ entre vocales y /s/ en los demás casos o cuando está doblada;• ti, seguida de otra vocal y no al comienzo de la palabra, se pronuncia /sj/ ;• ou = /w/ ante vocal, /u/ en los demás casos;• u = /ɥ/ ante vocal, /y/ en los demás casos;• y = /j/ ante vocal, /i/ en los demás casos;• las d, s, t y x finales en general no se pronuncian, salvo en caso de sinalefa (en tal caso d y t se pronuncian /t/ y s

y x se pronuncian /z/).

Page 4: Fonología del francés

Fonología del francés 3

Variantes geográficas y diacrónicas

En Quebec

• la t y la d se articulan africadas cuando son seguidas por i, e, y, y las vocales se acortan, verbigracia Poutine sepronunciara /pʊtˢɪn/ en lugar de /putin/. '

En Francia

•• según los dialectos, ciertos pares de vocales no se distinguen o son intercambiables :• ɛ̃ y œ̃ (brin/brun). En la región de Nantes, pero no el sur de Toulouse, donde se conserva la diferencia.• a y ɑ (patte/pâte)• e y ɛ (thé/taie)• o y ɔ (côte/cotte)•• ø y œ (jeûne/jeune)• ø y ə (deux/de)

Evolución fonéticaEl grupo galorromance es una de las ramas más diveregentes dentro del grupo romance occidental, tanto en el nivelléxico como en el nivel fonético. Sólo las lenguas romances orientales presentan un grado de divergencia similarrespecto al promedio de las lenguas romances. La mayoría de estos cambios parecen remontarse al períodocomprendido entre los siglos VII a XII cuando el sistema fonológico sufrió importantes cambios que alejaraon aestas lenguas del resto de lenguas romances occidentales.A continuación se presentan algunas evoluciones fonéticas por siglos que dan una idea del ritmo de los principalescambios fonéticos:[1]

Latín Proto-romance

francés antiguo francésmedio

francés moderno

siglo IX siglo XII siglo XV siglo XVIII siglo XXI

PĔDE-'pie'

*'pɛde /pieð/ /pieθ/pied

/pie/ /pie/ /pie/pied

MATŪRU-'maduro'

*ma'turo /ma'ðyr/ /mə'yr/meür

/myr/ /myʀ/ /myʀ/mûr

SCŪTU-'escudo'

*(i)s'kuto /es'kyð(o)/ /es'ky/escu

/e'ky/ /e'ky/ /e'ky/écu

SÆTA-'flecha'

*'sɛta /seiðə/ /seiə/seie

/soiə/ /swɛə/ /swa/soie

FŒMINA-'mujer'

*'femina /femnə/ /femmə/femme

/fãmə/ /fam(ə)/ /fam/femme

HŎMINE-'hombre'

*'omine /omnə/ /ommə/homme

/õmə/ /ɔm(ə)/ /ɔm/homme

BĔLLUS'bonito'

*'bɛllos /bɛłs/ /bɛaus/beaus

/be'au/ /bio/ /bo/beau

HABĒRE'haber, tener'

*a'bere /a'veire/ /a'voir/avoir

/a'vwɛr/ /a'vwɛʀ/ /a'vwaʀ/avoir

IŪDICĀTU-'juzgado'

*ʤudi'kato /ʤy'ʤieð(o)/ /ʒy'ʒie/jugié

/ʒy'ʒe/ /ʒy'ʒe/ /ʒy'ʒe/jugé

CŎLLŌCĀRE'poner, tender'

*kollo'kare /koł'ʧier(e)/ /ku'ʧier/couchier

/ku'ʃie(r)/ /ku'ʃe/ /ku'ʃe/coucher

Page 5: Fonología del francés

Fonología del francés 4

Referencias[1][1] Th. Revol, 2005, p. 75-84

Enlaces externos• base larga de vocales, consonantes y alfabético francés en mp3 (http:/ / www. parisbypod. com/ category/

weekly-french-program/ pronunciation/ )• omniglot.com - french (http:/ / www. omniglot. com/ writing/ french. htm)• Guía de pronunciación del francés con ejemplos sonoros (http:/ / hyperpolyglotte. com/ aprende_frances/

pron_guia. php)• Description phonétique du français (http:/ / venus. unive. it/ canipa/ pdf/ HPr_04_French_fr. pdf)Ejemplos de fonetica:OU : tout , jour vous . AU: chaud. aussi, autress. AI/AY: mai, serait, semaine. OI: revoir, histoire, oille. EU: leur,peu ,honneur.

Fonología del inglésAl igual que todos los idiomas, el inglés hablado presenta muchas variaciones diacrónicas y sincrónicas en supronunciación de un dialecto a otro. Estas variaciones son muy llamativas en inglés porque se habla en un vastoterritorio. Es la lengua predominante en Australia, Canadá, el Caribe angloparlante, Irlanda, Nueva Zelanda, EstadosUnidos y Reino Unido; además muchas personas en otros países lo usan como primer o segundo idioma. Al carecerde criterios reconocidos internacionalmente, el inglés hablado en los diferentes países puede ser difícil de entender aveces. Pero la mayor parte de los acentos regionales son mutuamente inteligibles.

Vocales

Formantes de los 11 monoptongos del inglés estadounidense estándar o Generalamerican en monosílabos de la forma CVC (Bradlow, 1995).

Aunque hay muchos, los siguientes dialectosson los más usados como acentos normaleso de prestigio: Received Pronunciation o RPpara el inglés británico, General American oGA para el estadounidense y GeneralAustralian o AuG para el australiano.

El número de sonidos alofónicos varía de undialecto a otro y cualquier cantidad dependeprincipalmente de la interpretación delinvestigador que la hace. El LongmanPronunciación Dictionary de JohnChristopher Wells, que se vale del AlfabetoFonético Internacional, considera 24consonantes y 23 vocales en la RP, y 2consonantes y 4 vocales adicionales enpalabras extranjeras solamente. Para GA,cuenta 25 consonantes y 19 vocales, con 1a

Page 6: Fonología del francés

Fonología del inglés 5

Formantes comparados del inglés y el español (Bradlow, 1995).

consonante y 3 vocales adicionales parapalabras extranjeras. El American HeritageDictionary sugiere 25 consonantes y 18vocales (incluyento vocales con«r-coloreada») para el GA, más 1consonante y 5 vocales para términos noingleses [1].

Una tabla que muestra las posiciones de losmonoptongos tónicos del acentocaliforniano sureño[2] se muestra abajo. Esdigna de mención la ausencia de /ɔ/ enthought y de /ɒ/ en lot, que se han fundidocon la /ɑ/ de father en este acento a travésde la fusión «father-bother» y de la fusión«cot-caught».

La tensión de æLa tensión de æ es un fenómeno que se encuentra en muchas variedades del inglés estadounidense, para las cuales lavocal /æ/ tiene una pronunciación más larga, cerrada y usualmente diptongada en algunos escenarios en general algosimilar a [eə].

La división bad-lad

La división bad-lad se refiere a la situación en ciertas variedades de inglés británico sureño e inglés australiano,donde hay un fonema largo /æː/ en palabras como bad que contrasta con uno corto /æ/ en palabras como lad.

Page 7: Fonología del francés

Fonología del inglés 6

La fusión cot-caught

La fusión cot-caught es una mutación de sonido por la cual la vocal de palabras como cot, rock y doll se pronunciaigual que la vocal de palabras como caught, talk y tall. Esta fusión está muy extendida en el inglés estadounidensenorteño y se presenta en aproximadamente el 40% de los hablantes del inglés estadounidense y en todos loshablantes del inglés canadiense.

Análisis fonológicosUna análisis fonológico parte de la idea de que el número de sonidos de una lengua (alófonos) generalmente esmenor que el mínimo número de unidades abstractas (fonemas) necesarias para dar cuenta de dichos sonidos. Ladiferencia entre alófono y fonema es básica para la discusión siguiente, ya que una análisis fonológico consiste enpostular un cierto número de fonemas y unas reglas de pronunciación dependientes del contexto que explican laocurrencia en la lengua hablada de toda la variedad alofónica realmente presente.Una de las cuestiones más polémicas de la fonología inglesa ha sido si los núcleos silábicos de palabras como beat[biːt] 'golpear' y boat [bəʊt] 'barco' deben analizarse pueden analizarse como fonemas únicos (/ī/ y /ō/) formados poruna mora o como diptongos bimoraicos (/ij/ y /ow/). Diversos lingüistas han argumentado en favor de una u otrapropuesta y no existe consenso en torno a la cuestión. Daniel Jones (1917) que como fonestista era bien conscientede las diferencia de timpre entre pares mínimos como bit/beat, bottle/boat, full/fool, analizó estos pares en términospuramente de cantidad vocálica (dejando a un lado los otros rasgos articulatorios que diferencias a cada par devocales, eso le llevó a analizar esos pares como oposiciones /i/-/iː/, /o/-/oː/, /u/-/uː/. Un análisis completo de lossonidos vocálicos del inglés requeriría como máximo 12 unidades:

5 monoptongos breves /i, ə, a, o, u/.4 o 5 monoptongos largos /iː, əː, (aː), oː, uː/.diptongos formados por las unidades anteriores más /j, w/.

Ese esquema si bien cumplía con la máxima economía descriptiva, postulando el mínimo número de unidadesnecesarias, fue criticado por su abstracción.Grimson (1970), en cambio da mayor importancia a las otras características diferentes de la cantidad vocálica, aun acosta de la simetría y la elegancia del sistema propuesto por Jones. Su propuesta de análisis para el inglés usa unnúmero mayor de unidades:

8 monoptongos breves /ɪ, e, æ, ɜ, ə, ʌ, ɒ, ʊ/4 monoptongos largos (vocales largas "puras") /iː, ɑː, ɔː, uː/ y8 diptongos ("vocales largas impuras") /eɪ, aɪ, ɔɪ; əʊ, ɑʊ; ɪə, ɛə, e, æ, ɜ, ʊə/.

Este sistema está muy cercano al nivel fonético pero claramente no es muy económico ni tiene en cuenta ladistribución complementaria de los sonidos.Otro análisis diferente de los anteriores es el de Bloch y Trager (1942) que analiza los alófonos vocálicos del ingléscomo pertenecientes a seis fonemas vocálicos diferentes /i, e, a, o, u, ʌ/ que se unen con tres aproximantes /w, j, ɹ/,este sistema permite analizar varios núcleos silábicos complejos como combinaciones de dos fonemas:

beat /bijt/, boat /bowt/cart /kaɹt/, court /koɹt/, curt /kʌɹt/

Este análisis al igual que el de Jones ha sido muy criticado por lo abstracto que resulta a pesar de su elegancia yeconomía descriptiva.

Page 8: Fonología del francés

Fonología del inglés 7

ConsonantesEl inventario de alófonos consonánticos del inglés, presentes en la mayor parte de dialectos, es el siguiente:

Bilabial Labio-dental

Dental Alveolar Post-alveolar2

Palatal Velar Glotal

Nasal1 m n ŋ

Oclusiva p  b t  d k  ɡ

Africada tʃ  dʒ

Fricativa f  v θ  ð s  z ʃ  ʒ (x)3 h

Aproximante r1, 2, 5 j w4

Lateral l1, 6

En la tabla anterior los pares de consonantes, se diferencian en que el alófono de la izquierda es fortis (aspirado osordo), mientras que el alófono de la derecha es lenis (i.e., sonoro).1. Las consonantes postalveolares usualmente sufren labialización (e.g., [ʃʷ]), en posición inicial de palabra o

pretónaca /r/ (i.e., [ɹʷ]), aunque este aspecto frecuentemente se ignora.2. La fricativa velar sorda /x/ aparece sólo dialectamente, por ejemplo en inglés de Escocia. En otros dialectos, este

fonema se ha confundido con /k/.3. La secuencia /hw/, una aproximante labiovelar sorda [hw̥], se considera a veces como un fonema aparte. Para la

mayoría de hablantes, las palabras que históricamentte tuvieron esos sonidos actualmente se pronuncian con /w/;el fonema /hw/ se mantiene por ejemlo en gran parte del sur de Estados Unidos, Escocia e Irlanda.

4. Dependiendo del dialecto, /r/ puede ser una aproximante alveolar [ɹ], una aproximante posalveolar, unaaproximante retrofleja [ɻ] o una aproximante labiodental [ʋ].

5. Muchos dialectos tienen dos alófonos de /l/— la L "clara" y la L "oscura" o velarizada. En algunos dialectos, /l/puede ser siempre clara (e.g. Gales, Irlanda, Caribe) o siempre oscura (e.g. Escocia, la mayor parte de Américadel Norte, Australia y Nueva Zealand).

El análisis fonológico de como estos alófonos se interpretan en términos de fonemas consonánticos es mucho menospolémico que los posibles análisis fonológicos de las vocales de inglés.

Procesos fonológicosAlgunos aspectos sobre los procesos fonológicos del inglés que vale la pena tener en cuenta son:El acento inicial en sustantivos derivados significa que en muchas palabras el acento que recae en la primera sílabaen los sustantivos cambia a la segunda en los verbos derivados; rebel [ˈɹʷɛ•bɫ̩] (acento en la primera sílaba) cambiaa rebel [ɹʷɪ•ˈbɛɫ] (acento en la segunda sílaba) contra lo que podría suponerse. Las palabras que siguen este patrónincluyen object, convict y addict.

Aunque las variaciones regionales son considerables, pueden hacerse algunas generalizaciones sobre lapronunciación en todos los acentos ingleses (o al menos en la mayoría):• Las oclusivas sordas /p, t, k/ son aspiradas al comienzo de palabra (tomato) y al comienzo de la sílaba tónica

(potato).• Se distinguen vocales tensas y laxas en pares como beet/bit y bait/bet, aunque la implementación fonética de la

distinción varía entre los acentos.• Se le insertó una semivocal schwa a la [ɹ], que era seguida en el inglés moderno temprano por una vocal tensa o

por un diptongo, provocando diptongos centralizados como [iə] en beer [biəɹ], [uə] en poor [puəɹ], [aɪə] en fire [faɪəɹ] y [aʊə] en sour [saʊəɹ]. Este fenómeno se conoce como diptongación. La historia que siguió depende de

Page 9: Fonología del francés

Fonología del inglés 8

si el acento en cuestión es rótico o no. En los acentos no róticos (RP) la [ɹ] postvocálica se omitió, dejando [biə,puə, faɪə, saʊə] (ahora transcritos como [bɪə, pʊə]); en los acentos róticos (GA) la secuencia [əɹ] se fundió en unsonido simple, la r-coloreada no silábica [ɚ], dando [biɚ, puɚ, faɪɚ, saʊɚ] (ahora transcritos como [bɪɹ, pʊɹ,faɪɹ, saʊɹ]). En consecuencia, palabras en principio monosílabas llegaron a rimar con palabras originalmentedisílabas como seer, doer, higher y power.

• En varios acentos del inglés se produjo una diptongación similar en las vocales tensas ante [ɫ], resultando enpronunciaciones como [piəɫ] para peel, [puəɫ] para pool, [peəɫ] para pail y [poəɫ] para pole.

Fonotáctica

Estructura silábicaLa estructura silábica en inglés es (C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C), lo queda representado en la palabra modelo strengths/stɹɛŋkθs/ (aunque puede pronunciarse /stɹɛŋθs/ o /stɹɛŋks/).

InicialesHay una especie (en términos clave) de difusión-experimentación y diversos cambios, que producen diamutación desonido en curso del grupo consonántico /(C)j/, denominada yod-dropping, que se traduce en la pérdida de /j/ comoconsonante final de un grupo consonántico. En RP, palabras con /sj/ y /lj/ usualmente pueden pronunciarse con o sinla /j/, verbigracia: [suːt] o [sjuːt]. Algunos hablantes, incluyendo británicos, consideran la ausencia de iotacismo másmoderna y así en GA /j/ no está presente después de /n/, /t/ y /d/. En inglés galés puede ocurrir en otrascombinaciones, como en /tʃj/.Las siguientes combinaciones pueden ocurrir al inicio de la sílaba:

Toda consonante simple, excepto /ŋ/

Oclusiva más aproximante distinta de /j/:/pl/, /bl/, /kl/, /gl/,/pɹ/, /bɹ/, /tɹ/, /dɹ/, /kɹ/, /gɹ/,/tw/, /dw/, /gw/, /kw/

play, blood, clean, glove, prize, bring, tree, drink, crowd, green, twin, dwarf, language, quick

Fricativa sorda más aproximante distinta de/j/:/fl/, /sl/,/fɹ/, /θɹ/, /ʃɹ/,/sw/, /θw/

floor, sleep, friend, three, shrimp, swing, thwart

Consonante más /j/:/pj/, /bj/, /tj/, /dj/, /kj/, /gj/,/mj/, /nj/, /fj/, /vj/, /θj/,/sj/, /zj/, /hj/, /lj/

pure, beautiful, tube, during, cute, argue, music, new, few, view, enthusiastic, suit, Zeus, huge, lurid

/s/ más oclusiva sorda:/sp/, /st/, /sk/

speak, stop, skill

/s/ más nasal:/sm/, /sn/

smile, snow

/s/ más fricativa sorda:/sf/

sphere

/s/ más oclusiva sorda más aproximante:/spl/, /spɹ/, /spj/, /smj/,/stɹ/, /stj/,/skl/, /skɹ/, /skw/, /skj/

split, spring, spew, smew, street, student, sclerosis, scream, square, skewer

Page 10: Fonología del francés

Fonología del inglés 9

Nota: unas pocas iniciales ocurren infrecuentemente haciendo incierto si son pronunciaciones nativas o simplementepréstamos no asimilados, verbigracia: /pw/ (pueblo), /bw/ (bwana), /sv/ (svelt), /sɹ/ (Sri Lanka), /vɹ/ (œuvre), /ʃw/(schwa) y /sfɹ/ (sfragistics).

Núcleo

Lo siguiente puede ocurrir en el núcleo de la sílaba:•• Todas las vocales.•• /m/, /n/ y /l/ en ciertas situaciones (véase abajo en reglas en las palabras).• /ɹ/ en variedades róticas (por ejemplo, GA, en ciertas situaciones (véase abajo en reglas en las palabra).

Coda

La mayoría y en teoría todos los sonidos, salvo aquellos que terminan en /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, /tʃ/ o /dʒ/ pueden extendersecon /s/ o con /z/, representando el morfema -s/z-. Del mismo modo, la mayoría y en teoría todos los sonidos, salvoaquellos que terminan en /t/ o en /d/ pueden ser extendidos con /t/ o con /d/, representando el morfema -t/d-.Lo siguiente puede ocurrir como la coda:

Los fonemas consonantes simples excepto /h/, /w/, /j/ y, en acentos no-róticos, /ɹ/

Aproximante lateral + oclusiva: /lp/, /lb/, /lt/, /ld/, /lk/ help, bulb, belt, hold, milk

En variedades róticas, /ɹ/ + oclusiva: /ɹp/, /ɹb/, /ɹt/, /ɹd/, /ɹk/, /ɹg/ harp, orb, fort, beard, mark, morgue

Aproximante lateral + fricativa o africada: /lf/, /lv/, /lθ/, /ls/, /lʃ/, /ltʃ/, /ldʒ/ golf, solve, wealth, else, Welsh, belch, indulge

En variedades róticas, /ɹ/ + fricativa o africada: /ɹf/, /ɹv/, /ɹθ/ /ɹs/, /ɹʃ/, /ɹtʃ/, /ɹdʒ/ dwarf, carve, north, force, marsh, arch, large

Aproximante lateral + nasal: /lm/, /ln/ film, kiln

En variedades róticas, /ɹ/ + nasal o lateral: /ɹm/, /ɹn/, /ɹl/ arm, born, snarl

Nasal + oclusiva homorgánica: /mp/, /nt/, /nd/, /ŋk/ jump, tent, end, pink

Nasal + fricativa o africada: /mf/, /mθ/ en variedades no-róticas, /nθ/, /ns/, /nz/, /ntʃ/, /ndʒ/,/ŋθ/ en algunas variedades

triumph, warmth, month, prince, bronze, lunch,lounge, length

Fricativa sorda + oclusiva sorda: /ft/, /sp/, /st/, /sk/ left, crisp, lost, ask

Dos fricativas sordas: /fθ/ fifth

Dos oclusivas sordas: /pt/, /kt/ opt, act

Oclusiva + fricativa sorda: /pθ/, /ps/, /tθ/, /ts/, /dθ/, /dz/, /ks/ depth, lapse, eighth, klutz, width, adze, box

Aproximante lateral + dos consonantes: /lpt/, /lfθ/, /lts/, /lst/, /lkt/, /lks/ sculpt, twelfth, waltz, whilst, mulct, calx

En variedades róticas, /ɹ/ + dos consonantes: /ɹmθ/, /ɹpt/, /ɹps/, /ɹts/, /ɹst/, /ɹkt/ warmth, excerpt, corpse, quartz, horst, infarct

Nasal + oclusiva homorgánica + oclusiva o fricativa: /mpt/, /mps/, /ndθ/, /ŋkt/, /ŋks/, /ŋkθ/ enalgunas variedades

prompt, glimpse, thousandth, distinct, jinx, length

Tres obstruentes: /ksθ/, /kst/ sixth, next

Nota: algunos hablantes eliden la fricativa que va ante /θ/, de modo que para éstos nunca aparecerá fonéticamente:/fɪfθ/ sino [fɪθ], /siksθ/ se transforma en [sikθ], /twelfθ/ se transforma en [twelθ].

Page 11: Fonología del francés

Fonología del inglés 10

Reglas en las sílabas•• El inicio y la coda son opcionales.• /j/ al final de una inicial (/pj/, /bj/, /tj/, /dj/, /kj/, /fj/, /vj/, /θj/, /sj/, /zj/, /hj/, /mj/, /nj/, /lj/, /spj/, /stj/, /skj/) debe ser

seguida por /u:/ o por /ʊə/.•• Vocales largas y diptongos no van seguidos por /ŋ/.• /ʊ/ es rara en posición silábica inicial.• Se excluyen oclusiva + /w/ ante /uː, ʊ, ʌ, aʊ/[3]

• Las secuencias de /s/ + C1 + V̆ + C1, donde C1 es la misma consonante tanto al inicio del grupo consonánticocomo en la coda y V̆ es una vocal corta, son prácticamente inexistentes.[3]

Reglas en las palabras• /ə/ no se presenta en silábas tónicas.• /ʒ/ no se presenta en posición inicial en palabras inglesas nativas, aunque puede ocurrir en sílaba inicial,

verbigracia: /trɛʒə/.• /θj/ no se presenta en posición inicial, excepto en la palabra arcaica thew.• /m/, /n/, /l/ y, en dialectos róticos, /ɹ/ pueden ser el núcleo silábico (esto es, una consonante silábica) en una sílaba

átona siguiendo a otra consonante, especialmente /t/, /d/, /s/ o /z/.• Ciertas vocales cortas («checked vowels») no pueden presentarse sin una coda en palabras monosilábas. En RP,

las siguientes vocales cortas son «checked»: /ɛ/, /æ/, /ɒ/ y /ʌ/.

Referencias[1] http:/ / www. bartleby. com/ 61/ 12. html[2] Peter Ladefoged (1999). «American English» en Handbook of the International Phonetic Association, 41–44, Cambridge: Cambridge

University Press. ISBN 0-521-63751-1.[3] Clements, G. N.; & Keyser, S. (1983). CV phonology: A generative theory of the syllable. Cambridge, MA: MIT Press.

Bibliografía• Bloch, Bernard; & Trager, George L. (1942). Outline of linguistic analysis. Special publications of the Linguistic

Society of America. Baltimore: Linguistic Society of America.• Ortiz-Lira Héctor y Eugenia Saavedra (2003), La Fonética en Chile: Bibliografía Analítica 1829-2000, Santiago:

Phoné Libros.• Roach, Peter (2000), English Phonetics and Phonology, Cambridge: CUP.

Enlaces externos• The sounds of English and the Internaciónal Phonetic Alphabet (www.antimoon.com) (http:/ / www. antimoon.

com/ how/ pronunc-soundsipa. htm). Contiene muestras de audio mp3 de todos los fonemas ingleses.• The Chaos de Gerard Nolst Trenité (http:/ / ncf. idallen. com/ english. html). Poema inglés clásico con cerca de

800 de las peores irregularidades en la escritura y en la pronunciación del inglés.• British and American English pronunciación courses (http:/ / www. audioenglish. net/ p/

british_american_english_pronunciation. htm)

Page 12: Fonología del francés

Fonología del ruso 11

Fonología del rusoEste artículo trata sobre el sistema fonológico del ruso estándar basado en el dialecto de Moscú (salvo que seexplicite otra cosa). El ruso posee cinco vocales. Sus consonantes se agrupan en duras (твёрдый /ˈtvʲo.rdɨj/) yblandas (мягкий /ˈmʲæ.xʲkʲɪj/) o simples y palatalizadas.

VocalesEl ruso cuenta con cinco fonemas vocálicos que presentan considerables alófonos. Varios lingüistas[1] consideran [ɨ]como un fonema separado, pero este artículo lo interpreta como un alófono de /i/:

anterior central posterior

cerrada i (ɨ) umedia e (ə) oabierta a

La alofonía vocal depende principalmente de si se trata de una sílaba acentuada o átona y de la palatización de lasconsonantes circundantes:

Vocales anterioresCuando la consonante anterior es dura, /i/ se retrae a [ɨ]. Aunque esta es fonéticamente central, para propósitosfonológicos se considera posterior. Cuando es átona, /i/ deviene en semicerrada; es decir, [ɨ̞] si sigue a unaconsonante dura y en [ɪ] en la mayoría de los casos. Entre consonantes suaves, sean átonas o tónicas, /i/ se eleva,[2]

como en пить [pʲi̝tʲ] ('beber') y маленький [ˈmalʲɪ̝nʲkʲɪj] ('pequeño'). Cuando precede y va seguida por una coronal odorsal, [ɨ] se avanza a [ɨ̟].[3] Después del grupo de labial + /l/, [ɨ] es retraida, como en плыть [plɨ̠tʲ] ('flotar'); tambiénes ligeramente diptonguizada a [ɯ̟ɨ̟].[3]

En palabras nativas, /e/ solo sigue a consonantes impares (vale decir, consonantes retroflejas y /ts͡/) y consonantespalatizadas. Tras consonantes palatizadas (pero no ante ellas), es una vocal media ([e̞] o [ɛ̝]), mientras que unaconsonante palatizada que la sigue la eleva a [e]. Otro alófono, una media abierta [ɛ] ocurre al comienzo de lapalabra y nunca antes o después de consonantes palatizadas. En adelante [ɛ̝] se representa sin el diacrítico parasimplificar.[4] Las consonantes duras que preceden retraen /e/ a [ɛ̠] y [e̠][5] por ello, жест ('gesto') y цель ('objetivo')se pronuncian [ʐɛ̠st] y [ts͡e̠lʲ] respectivamente.En los préstamos de otros idiomas, es frecuente que /e/ no siga a una consonante palatizada hasta que la palabra hayasido adoptada plenamente en ruso.[6] Verbigracia, шофёр (del francés chauffeur) se pronunciaba [ʂoˈfɛr] acomienzos del siglo XX, pero ahora es pronunciada [ʂɐˈfʲor]. Por otra parte, la pronunciación de palabras tales comoотель [ɐˈtɛlʲ] ('hotel') retiene las consonantes duras a pesar de su larga presencia en este idioma.

Vocales posterioresFonéticamente, /a/ es una vocal central, pero fonológicamente es posterior. Entre consonantes blandas, se transformaen [æ][7] como en пять [pʲætʲ] ('cinco'). Cuando no sigue a una consonante palatalizada, /a/ se retrae a [ɑ̟] ante /l/como en палка [ˈpɑ̟lkə] ('bastón').[7]

Para la mayoría de los hablantes, /o/ es una vocal media, pero puede ser más abierta para algunos hablantes.[8] Entreconsonantes palatalizadas[9] o simplemente siguiéndolas,[10] /o/ es centralizada a [ɵ̞] como en тётя [ˈtʲɵ.tʲə] ('tía').Al igual que las otras vocales posteriores, /u/ se centraliza entre consonantes palatalizadas,[11] como en чуть [t͡ɕʉtʲ]('estrechamente'). Cuando es átona, /u/ se vuelve semicerrada.

Page 13: Fonología del francés

Fonología del ruso 12

Reducción vocálicaLas vocales átonas tienden a combinarse juntas. /o/ y /a/ tienen generalmente los mismos alófonos inacentuados,mientras que /e/ átona se transforma en /i/ (recogiendo sus alófonos inacentuados).[12] La ortografía rusa (comparadacon aquellas lingüísticamente similares como la bielorrusa) no refleja esta reducción vocálica.La realización de /o/ y de /a/ átonas es la siguiente:• Después de consonantes duras, ambas se reducen a [ə] o [ɐ];[13] [ɐ] aparece en la sílaba inmediatamente anterior

al acento[14] y en posición inicial absoluta de la palabra.[15] Ejemplos: паром [pɐˈrom] ('ferry'), облако [ˈobləkə](nube), трава [trɐˈva] ('pasto').• Cuando <аа>, <ао>, <оа>, o <оо> aparecen en una palabra, esto se indica como [ɐ.ɐ], luego соображать

('considerar'), se pronuncia [sɐ.ɐ.brɐˈʐatʲ].[15]

• Ambas /o/ y /a/ se confunden con /i/ después de consonantes palatalizadas y /j/. (/o/ se escribe como <е> en estasposiciones). Esto ocurre también para /o/ después de consonantes retroflejas.[16] Ejemplos: жена [ʐɨ̞ˈna] ('esposa'),язык [jɪˈzɨk] ('lengua').

• Estos procesos ocurren incluso entre palabras ligadas como en под морем [pɐˈd‿morʲɪm] ('bajo el mar').En presencia de sufijos, no se aplican completamente las reducciones.[17] En ciertos sufijos, después de consonantespalatalizadas y /j/, /a/ y /o/ (la que es escrita como <е>) pueden ser distinguidas de /i/ y la una de la otra: по́ле ('elcampo') es diferente de по́ля ('del campo'), y este sonido final difiere de la realización de /i/ en tal posición.Hay varias excepciones a las reglas de arriba sobre las vocales inacentuadas /о/ y /a/.1. /o/ no se reduce siempre en extranjerismos,[17] por ejemplo радио, [ˈra.dʲɪ.o] ('radio').2. En segundo lugar, algunos hablantes pronuncian /a/ como [ɨ] tras consonantes retroflejas (/ʐ/ y /ʂ/. Esta

pronunciación solo se aplica generalmente a жалеть [ʐɨˈlʲetʲ] ('arrepentirse'), к сожалению [ksə.ʐɨˈlʲe.nʲɪ.ju]('desafortunadamente'), y en los casos oblicuos de лошадь ('caballo'), tales como лошадей, [lə.ʂɨˈdʲej].

3. /i/ reemplaza a /a/ después de /t͡s/ en los casos oblicuos de algunos numerales, verbigracia: двадцати, [dvə.t͡sɨˈtʲi]('veinte').

Además de esto, las vocales átonas cerradas /i/ y /u/ se relajan (o se vuelven semicerradas) como en ютиться[jʉ̞ˈtʲit͡sə][18] ('acurrucarse'), этап [ɪˈtap] ('plataforma'), дышать [dɨ̞ˈʂatʲ] ('respirar'), y мужчина [mʊˈɕɕinə]('hombre').En posiciones acentuadas débilmente, las vocales pueden volverse sordas entre dos consonantes sordas: выставка[ˈvɨstə̥fkə] ('exhibición'), потому что [pə̥tɐˈmu ʂtə] ('porque'). Esto puede ocurrir también en casos donde laconsonante siguiente es sorda: череп [t͡ɕerʲɪ̥p] ('calavera').

DiptongosTodos los diptongos rusos terminan en [i̯] no silábica, la que puede considerase un alófono de /j/, la única semivocalen ruso. En todos los contextos, fuera de tras una vocal, /j/ se considera una consonante aproximante. Lasdescripciones fonológicas de /j/ pueden clasificarse también como una consonante incluso en la coda. En talesdescripciones, el ruso no tiene diptongos.La primera parte de los diptongos queda sujeta a la misma alofonía de sus vocales constituyentes. Ejemplos depalabras con diptongos: яйцо [jɪjˈt͡so] ('huevo'), ей [jej] ('por ella'), действенный [ˈdʲejstvʲɛnnɨj] ('efecaz'). /ij/ (escrita<ий> o <ый>) es un afijo adjetival común donde es a menudo átono; en la conversación a velocidad normal, talesterminaciones átonas pueden monoptonguizarse en [ɪ̟].[19]

Page 14: Fonología del francés

Fonología del ruso 13

Consonantes<ʲ> denota palatalización, lo que significa que el centro de la lengua se levanta durante y después de la articulaciónde la consonante.

Bilabial Labio-dental

Dental yAlveolar

Post-alveolar

Palatal Velar

Nasal dura /m/ /n/

blanda /mʲ/ /nʲ/

Oclusiva dura /p/   /b/ /t/   /d/ /k/   /g/

blanda /pʲ/   /bʲ/ /tʲ/   /dʲ/ /kʲ/   [gʲ]

Africada dura /t͡s/

blanda /t͡ɕ/

Fricativa dura /f/   /v/ /s/   /z/ /ʂ/   /ʐ/ /x/

blanda /fʲ/   /vʲ/ /sʲ/   /zʲ/ /ɕɕ/   /ʑʑ/ [xʲ]

Vibrante dura /r/

blanda /rʲ/

Aproximante dura /l/

blanda /lʲ/ /j/

Detalles fonéticos:• Casi todas las consonantes se presentan en pares de dura/blanda. La excepción son las consonantes que son

siempre duras /t͡s/, /ʂ/, y /ʐ/; y consonantes que son siempre blandas /t͡ɕ/, /ɕɕ/, /ʑʑ/, y /j/.• La distinción dura/blanda para consonantes velares es típicamente alofónica; /kʲ/ puede considerarse un fonema

marginal, aunque ocurre ante vocales no anteriores en la mayoría de los extranjerismos.• /ʐ/ es similar a la <j> francesa, pero la lengua se curva hacia atrás. /ʂ/ difiere de ella solo por ser sorda.[20] Para

mayores detalles, véase consonante retrofleja.• /ɕɕ/ y /ʑʑ/ son también fonemas marginales. Algunos hablantes usan /ɕt͡ɕ/ en lugar de /ɕɕ/, el que probablemente

sea dos fonemas subyacentes: |ʂt͡ɕ|. El rango de /ʑʑ/ como fonema también es marginal[21] toda vez que puedederivar de una |zʐ| o |sʐ| subyacentes y su uso está convirtiéndose en arcaico equiparado a una geminada dura [ʐʐ](aunque el anterior continúa utilizándose en los medios de comunicación y en el gobierno). Para mayores detalles,véase consonante palato-alveolar.

• /t/ /d/ /n/ /l/ simples y /rʲ/ palatalizada son dentales [t̪] [d̪] [n̪] [l̪] [r̪ʲ] y apicales [t̺] [d̺] [n̺] [l̺] [r̺ʲ] durante lapalatalización de la lengua, /tʲ/ /dʲ/ /nʲ/ y /lʲ/ son alveolares y laminales [t̻ʲsʲ] [d̻ʲzʲ] [nʲ̻] [lʲ̻]. Nótse que, para /tʲ/ y /dʲ/,la lengua se eleva los suficiente como para producir una leve fricación. La /l/ simple es típicamente faringada ([ɫ])«obscura».

• /s/ y /z/ son laminales y dentales (o alveolo-dental) mientras que /t͡s/ es alveolar y apical.• /r/ simple es postalveolar: [r̠].[22]

Page 15: Fonología del francés

Fonología del ruso 14

Procesos fonológicosLas consonantes sonoras (/b/, /bʲ/, /d/, /dʲ/ /g/, /v/, /vʲ/, /z/, /zʲ/, /ʐ/, y /ʑʑ/) se dessonorizan al final de la palabra, amenos que la próxima palabra comience con una sonora obstruyente.[23] /g/, además de hacerse sorda se lenifica en[x].El ruso se caracteriza por un asimilación retrógrada de sonorización y de palatalización.[24]

SonorizaciónEn un morfema, la sonorización no se distingue ante las obstruyentes (salvo para /v/ y /vʲ/). La sonorización odessonorización se determina por aquella de final obstruyente en la secuencia:[25] просьба [ˈprozʲbə] ('solicitud'),водка [ˈvo.tkə] ('vodka'). En los extranjerismos, esto no siempres sucede para el caso de |f|, como en АдольфГитлер [ɐˈdolʲfˈgʲitlʲɪr] ('Adolf Hitler')./t͡s/, /t͡ɕ/, y /x/ tienen alófonos sonoros ante obstruyentes sonoras,[23] como en плацдарм [plɐd͡zˈdarm] ('cabeza depuente').Fuera de /mʲ/ y /nʲ/, las nasales y líquidas se dessonorizan entre consonantes sordas o entre sorda y pausa: контрфорс[ˌkontr̥ˈfors] ('contrafuerte').[26]

PalatizaciónAntes de /j/, las consonantes pareadas se palatizan normalmente como en пью [pʲju] ('yo bebo') y пьеса [ˈpʲjɛ.sə]('obra de teatro'). съездить [ˈsje.zʲdʲɪtʲ] ('ir', 'viajar') es una excepción a esta regla para muchos hablantes. Lasconsonantes pareadas que preceden a /e/ también se palatizan; aunque se exceptúan la mayoría de los préstamos,donde alternaciones en los límites de un morfema son la norma:[27]

• дом [dom] ('la casa')• доме [ˈdomʲɪ] ('casa' caso preposicional)Debido a que las consonantes velares no tienen par, no existe el contraste de palatalización, especialmente antevocales anteriores. Por alofonía, se palatalizan como en короткий [kɐˈrotkʲɪj] ('corto') a menos que esté en loslímites entre palabra, en cuyo caso son simples (verbigracia к Ивану [k ‿ɨvanu] 'a Iván').[28]

Ante consonantes dentales simples, /r/, /rʲ/, las labiales y dentales son simples: орла [ɐrˈla] ('del águila).Ante labiales y dentales palatalizadas o /lʲ/, las dental (fuera de /t͡s/) se palatalizan.[29]

Las velares se palatalizan cuando preceden a una /i/; en otras palabras, esto significa que una velar nunca es seguidapor una [ɨ].[30]

La /x/ asimila la palatalización de la velar que la sigue легких [ˈlʲɵxʲkʲɪx] ('de los pulmones').La asimilación de la palatalización de una labial ante consonantes labiales es una variante libre con la no asimilación,de modo que бомбить ('bombardear') puede decirse [bɐmˈbʲitʲ] o [bɐmʲˈbʲitʲ], dependiendo de cada hablante.Cuando una /n/ simple precede a su cognada palatalizada, también se palatiza (véase geminación). Esto esligeramente menos común dentro de los límites de afijos.Además de esto, las estridentes dentales toman el lugar de la articulación (no solo la palatalización) de laspostalveolares que les siguen: с частью [ˈɕɕasʲtʲju] ('con una parte'). En habla cuidadosa, esto no sucede dentro de loslímites de palabras.El ruso se caracteriza porque las nasales que no se asimilan normalmente al punto de articulación. Verbigracia, tanto/n/ como /nʲ/ aparecen ante retroflejas: деньжонки [dʲɪnʲˈʐonkʲɪ] ('dinero (despectivo)) y ханжой [xɐnˈʐoj] ('por elhipócrita'). En este contexto, otras coronales son siempre simples. La nasal velar es un alófono ante velares enalgunas palabras (функция [ˈfuŋk.t͡sɨjə] 'función'), pero no en la mayoría de las palabras como банк [bank] ('banco').

Page 16: Fonología del francés

Fonología del ruso 15

Agrupaciones consonánticasEl ruso permite agrupaciones consonánticas. Algunas, como en встретить [ˈfstrʲetʲɪtʲ] ('encontrarse con'), puedentener hasta cuatro segmentos.

3 Segmentos Ruso AFI Traducción

CCL скрип [skrʲip] chirrido

CCC* ствол [stvol] tronco

LCL верблюд [vʲɪrˈblʲut] camello

LCC толстый [ˈtolstɨj] grueso

Para los hablantes que pronuncian [ɕt͡ɕ] en lugar de [ɕɕ], palabras como общий ('común') también constituyenagrupaciones de este tipo.

2 Segmentos Ruso AFI Traducción

CC кость [kosʲtʲ] hueso

LC ртуть [rtutʲ] mercurio

CL слепой [sʲlʲɪˈpoj] ciego

LL горло [ˈgorlə] garganta

CJ дьяк [dʲjak] diak (empleado público)

LJ рьяный [ˈrʲjanɨj] entusiasta

Si /j/ se considera como consonante en la coda, entonces palabras como айва ('membrillo') contiene una agrupaciónsemivocal+consonante.Las agrupaciones de cuatro consonantes son posibles, pero no demasiado comunes, especialmente en unmorfema.[31] Algunas agrupaciones potenciales son también suprimidas. verbigracia, las oclusivas dental se saltanentre una continuante dental y una nasal dental: лестный [ˈlʲɛsnɨj] ('adulador').

Notas complementarias/n/ y /nʲ/ son las únicas consonantes que pueden ser geminadas.La transformación histórica de /g/ en /v/ en el caso genitivo (y también en el acusativo para seres animados) de losadjetivos masculinos singulares y de los pronombres, no se refleja en la ortografía rusa moderna: его [jɪˈvo] ('de él'/'aél'), белого [ˈbʲɛ.lə.və] ('del blanco'), синего [ˈsʲi.nʲɪ.və] ('del azul'). La г ortográfica también representa /x/ cuandoprecede a otra velar.Entre cualquier vocal y la /i/ (excluyendo los casos de afijos ubicados en los límites, pero incluyendo las vocalesátonas que se han fundido con /i/), /j/ se omite: аист [ˈa.ɪst] ('cigüeña') y делает [ˈdʲɛləɪt] ('hace') pero заезжать[zəjɪˈʑʑætʲ] ('hacer entrar').El acento puede caer en cualquier sílaba, y puede variar en un paradigma inflexivo: до́ма [ˈdo.mə] ('de la casa') yдома́ [dɐˈma] ('las casas'). Varios morfemas tienen acentuación subyacente y, por esta razón, son siempre tónicos.Sin embargo, aparte de algunas palabras compuestas, solo se acentúa una sílaba en cada palabra.Las vocales posteriores no abiertas velarizadas preceden a las consonantes duras: ты [tˠɨ] ('tú'). /o/ y /u/ labializantodas las consonantes: бок [bʷok] ('lado'), нёс [nʲʷos] ('él cargó').[32]

Page 17: Fonología del francés

Fonología del ruso 16

Notas[1][1] Como Rubach (2000)[2] Jones & Ward (1969:31)[3] Jones & Ward (1969:33)[4] Jones & Ward (1969:41-44)[5] Jones & Ward (1969:193)[6][6] Halle (1959:63)[7] Jones & Ward (1969:50)[8] Jones & Ward (1969:56)[9] Jones & Ward (1969:62)[10][10] Crosswhite (2000:167)[11] Jones & Ward (1969:67-68)[12][12] Crosswhite (2000:112)[13] [ɐ] también ha sido transcrita como [ʌ][14][14] Padgett,Tabain (2005:16)[15][15] Jones,Ward (1969:51)[16][16] Jones,Ward (1969:194)[17][17] Halle (1959)[18] La pronunciación de -ть-ся (infinitivo) y -т-ся (3ª persona) en formas de los verbos reflejos (aquellos con -ся, lo cual es característico en

muchos aspectos en morfología rusa, es una excepción a las reglas de correspondencia entre el sonido y la escritura: allí no hay palatalizaciónen el ruso moderno estándar (pronunciado [tsə] más que [tʲsʲə] o [tsʲə]).

[19][19] Jones,Ward (1969:37)[20][20] Hamann (2004:65)[21][21] Padgett (2003:42)[22][22] Skalozub (1963); citada en Ladefoged, Maddieson (1996)[23][23] Halle (1959:22)[24][24] Jones, Ward (1969:156)[25][25] Halle (1959:31)[26][26] Jones, Ward (1969:190)[27][27] Padgett (2003:43)[28][28] Padgett (2003:44, 47)[29][29] Halle (1959:68); en la pronunciación literaria esto es mucho más complejo y, por ejemplo, las continuantes dentales son simples ante

labiales palatalizadas en presencia de un prefijo o de límites de premisas.[30][30] Padgett (2003:39)[31][31] Halle (1959:51-52)[32][32] Jones, Ward (1969:79-80)

Referencias• (en inglés)Bidwell, Charles (1962), «An Alternate Phonemic Analysis of Russian», The Slavic and East European

Journal 6 (2): 125-129• (en inglés)Crosswhite, Katherine Margaret (2000), « Vowel Reduction in Russian: A Unified Accountof Standard,

Dialectal, and 'Dissimilative' Patterns (http:/ / www. bcs. rochester. edu/ cls/ s2000n1/ crosswhite. pdf)»,University of Rochester Working Papers in the Language Sciences 1 (1): 107-172

• (en inglés)Folejewski, Z (1962), «[An Alternate Phonemic Analysis of Russian]: Editorial comment», The Slavicand East European Journal 6 (2): 129-130

• (en inglés)Glovinskaja, M. Ja. (1968), «О некоторых особенностях произношения заимствованных слов»,Русский язык в школе 1: 81-84

• (en inglés)Jones, Daniel; Dennis, Ward (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press• (en inglés)Halle, Morris (1959), Sound Pattern of Russian, MIT Press• (en inglés)Hamann, Silke (2004), «Retroflex fricatives in Slavic languages», Journal of the International Phonetic

Association 34 (1): 53-67• (en inglés)Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Blackwell Publishing,

ISBN 0-631-19815-6

Page 18: Fonología del francés

Fonología del ruso 17

• (en inglés)Lightner, Theodore M. (1972), Problems in the Theory of Phonology, I: Russian phonology andTurkish phonology, Edmonton: Linguistic Research, inc

• (en inglés)Padgett, Jaye (2003), «Contrast and Post-Velar Fronting in Russian», Natural Language & LinguisticTheory 21 (1): 39-87

• (en inglés)Padgett, Jaye; Tabain, Marija (2005), « Adaptive Dispersion Theory and Phonological VowelReduction in Russian (http:/ / people. ucsc. edu/ ~padgett/ locker/ vreductpaper. pdf)», Phonetica 62 (1): 14-54

• (en inglés)Shapiro, Michael (1968), «Russian Phonetic Variants and Phonostylistics», University of of CaliforniaPublications in Linguistics 49: 55

• Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy i Rentgenogrammy Soglasnyx Fonem Russkogo Literaturnogo Jazyka,Izdatelstvo Kievskogo Universiteta

• (en inglés)Stankiewicz, E. (1962), «[An Alternate Phonemic Analysis of Russian]: Editorial comment», TheSlavic and East European Journal 6 (2): 131-132

Page 19: Fonología del francés

Fuentes y contribuyentes del artículo 18

Fuentes y contribuyentes del artículoFonología del francés  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=57014596  Contribuyentes: Davius, Hhmb, Hlnodovic, Isha, Jesalgadom, Jotamar, Rocalpi, Superzerocool, 23ediciones anónimas

Fonología del inglés  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=58088635  Contribuyentes: Davius, Fadesga, Hlnodovic, Jotamar, Moxfyre, Naitsirk, Netito777, Qoan, Rocalpi,Xinese-v, 18 ediciones anónimas

Fonología del ruso  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=57425833  Contribuyentes: Aeusoes1, Baltshazzar, Davius, Fadesga, Hlnodovic, Njrwally, Rocalpi, XanaG, 4 edicionesanónimas

Page 20: Fonología del francés

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes 19

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentesFile:English Monophthong Formants Bradlow1995.png  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:English_Monophthong_Formants_Bradlow1995.png  Licencia: CreativeCommons Zero  Contribuyentes: User:DaviusFile:Comparison-English-Spanish Bradlow1995.png  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Comparison-English-Spanish_Bradlow1995.png  Licencia: Creative CommonsZero  Contribuyentes: User:DaviusArchivo:California English vowel chart.svg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:California_English_vowel_chart.svg  Licencia: Creative CommonsAttribution-Sharealike 3.0  Contribuyentes: California_English_vowel_chart.png: Angr IPA_vowel_trapezium.svg: (talk) derivative work: Moxfyre (talk)

Page 21: Fonología del francés

Licencia 20

LicenciaCreative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/